[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (de|it) Buster manual unfuzzied to keep the translations at 100%.
WolfgangSchweer
gitlab at salsa.debian.org
Wed Apr 24 21:48:56 BST 2019
WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
6dbbadde by Wolfgang Schweer at 2019-04-24T20:39:35Z
(de|it) Buster manual unfuzzied to keep the translations at 100%.
- - - - -
2 changed files:
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
Changes:
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 21:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-23 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -8710,13 +8710,6 @@ msgid "X2Go"
msgstr "X2Go"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "X2Go enables you to access a graphical desktop on the LTSP server over "
-#| "both low bandwidth and high bandwidth connections from a PC running "
-#| "Linux, Windows or Mac OS X. Additional software is needed on the client "
-#| "side, see the <ulink url=\"https://wiki.x2go.org/doku.php/doc:"
-#| "installation:x2goclient\">x2go wiki</ulink> for more information."
msgid ""
"X2Go enables you to access a graphical desktop on the LTSP server over both "
"low bandwidth and high bandwidth connections from a PC running Linux, "
@@ -8724,12 +8717,12 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://wiki.x2go.org/doku.php/doc:installation:x2goclient"
"\">X2Go wiki</ulink> for more information."
msgstr ""
-"Mit X2Go ist es möglich, eine graphische Arbeitsfläche auf dem LTSP-Server "
-"zu nutzen, indem von einem Linux-, Windows- or Mac-PC aus eine schmal-oder "
-"breitbandige Verbindung hergestellt wird. Auf dem Client-PC muss zusätzliche "
-"Software installiert werden, weiterführende Informationen gibt es im "
+"Mit X2Go ist es möglich, von einem Rechner mit Linux, Windows oder macOS aus "
+"über eine schmal-oder breitbandige Verbindung eine graphische Arbeitsfläche "
+"auf dem LTSP-Server zu nutzen. Auf dem Client-PC muss zusätzliche Software "
+"installiert werden, weiterführende Informationen gibt es im "
"(englischsprachigen) <ulink url=\"https://wiki.x2go.org/doku.php/doc:"
-"installation:x2goclient\">x2go wiki</ulink>."
+"installation:x2goclient\">X2Go wiki</ulink>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -8772,11 +8765,6 @@ msgstr ""
"<computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>x2goclient</computeroutput> is a graphical client for the "
-#| "X2Go system (not installed by default). You can use it to connect to "
-#| "running sessions and start new sessions."
msgid ""
"<computeroutput>x2goclient</computeroutput> is a graphical client for the "
"X2Go system (not installed by default). You can use it to connect to running "
@@ -10248,8 +10236,8 @@ msgstr ""
"translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
"Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 21:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-23 21:36+0100\n"
"Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -8558,13 +8558,6 @@ msgid "X2Go"
msgstr "X2Go"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "X2Go enables you to access a graphical desktop on the LTSP server over "
-#| "both low bandwidth and high bandwidth connections from a PC running "
-#| "Linux, Windows or Mac OS X. Additional software is needed on the client "
-#| "side, see the <ulink url=\"https://wiki.x2go.org/doku.php/doc:"
-#| "installation:x2goclient\">x2go wiki</ulink> for more information."
msgid ""
"X2Go enables you to access a graphical desktop on the LTSP server over both "
"low bandwidth and high bandwidth connections from a PC running Linux, "
@@ -8573,9 +8566,9 @@ msgid ""
"\">X2Go wiki</ulink> for more information."
msgstr ""
"X2Go consente di accedere a un desktop grafico sul server LTSP sia su "
-"connessioni a bassa che ad alta banda da un PC con Linux, Windows o Mac OS "
-"X. È necessario un software aggiuntivo dal lato client, vedere <ulink url="
-"\"https://wiki.x2go.org/doku.php/doc:installation:x2goclient\">x2go wiki</"
+"connessioni a bassa che ad alta banda da un PC con Linux, Windows o macOS. È "
+"necessario un software aggiuntivo dal lato client, vedere <ulink url="
+"\"https://wiki.x2go.org/doku.php/doc:installation:x2goclient\">X2Go wiki</"
"ulink> per maggiori informazioni."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -8619,11 +8612,6 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>x2goclient</computeroutput> is a graphical client for the "
-#| "X2Go system (not installed by default). You can use it to connect to "
-#| "running sessions and start new sessions."
msgid ""
"<computeroutput>x2goclient</computeroutput> is a graphical client for the "
"X2Go system (not installed by default). You can use it to connect to running "
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/6dbbadde4b7e1b194e607e485560e1b9b95b35a1
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/6dbbadde4b7e1b194e607e485560e1b9b95b35a1
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190424/b821edb4/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list