[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Buster manual from the wiki.

Holger Levsen gitlab at salsa.debian.org
Tue Feb 5 18:55:31 GMT 2019


Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
65ba608a by Holger Levsen at 2019-02-05T18:55:00Z
Update Buster manual from the wiki.

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -


13 changed files:

- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pl.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pot
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.xml
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh_Hant.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po
=====================================
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-06 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -60,11 +60,17 @@ msgstr ""
 "Stretch\"/> er en wiki og opdateres ofte."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">Oversættelser</link> er en del af pakken "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>, som kan installeres på en "
@@ -135,10 +141,9 @@ msgstr ""
 #| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
 #| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "Flere undervisningsprogramer såsom celestia, drgeo, gcompris, kalzium, "
 "kgeography,  solfege og scratch er inkluderet i skrivebordets "
@@ -1036,8 +1041,9 @@ msgstr "Administration"
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Alle Linuxmaskinerne, som er installeret via Skolelinux-"
 "installationsprogrammet, vil kunne administreres fra en central computer, "
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -2016,12 +2022,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2331,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 #| "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 #| "parameters."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "For at installere <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis>-skrivebordet i "
@@ -2345,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 #| "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 #| "parameters."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "For at installere <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis>-skrivebordet i "
@@ -12023,6 +12031,19 @@ msgstr ""
 "Yderligere information om endnu ældre versioner kan findes på <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop "
+#~| "instead, add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel "
+#~| "boot parameters."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at installere <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis>-skrivebordet "
+#~ "i stedet for så tilføj <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> til "
+#~ "kerneopstartsparametrene."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Translation updates for the templates used in the installer. These "


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -58,11 +58,17 @@ msgstr ""
 "aktualisiert wird."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">Übersetzungen</link> sind Teil des Pakets "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>, das auf einem Webserver "
@@ -120,11 +126,16 @@ msgstr ""
 "wie traditionelle Thin Clients - ist dadurch verfügbar."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
+#| "KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
+#| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
+#| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "Mehrere für den Unterricht geeignete Anwendungen wie GeoGebra, GCompris, "
 "Kalzium, KGeography, GNU Solfege und Scratch sind in der Standardversion der "
@@ -922,11 +933,19 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer "
+#| "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
+#| "will be possible to log in to all machines via SSH (by default, root is "
+#| "not allowed to log in with password), and thereby have full access to the "
+#| "machines."
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Alle Linux-Rechner, die mittels Skolelinux-Installer installiert wurden, "
 "können von einem zentralen Computer, üblicherweise dem Hauptserver, "
@@ -1686,11 +1705,20 @@ msgid "Installing Debian Edu"
 msgstr "Die Installation von Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
+#| "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of "
+#| "hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. "
+#| "However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 "
+#| "packages to choose from and a billion configuration options. For the "
+#| "majority of our users, our defaults should be fine. Please note: if LTSP "
+#| "is intended to be used, choose a lightweight desktop environment."
 msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1861,6 +1889,12 @@ msgstr ""
 msgid "LXDE has the smallest footprint and supports 35 languages."
 msgstr "LXDE hat den geringsten Resourcenbedarf und unterstützt 35 Sprachen."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
@@ -1869,10 +1903,6 @@ msgstr ""
 "Xfce hat einen etwas höheren Resourcenbedarf als LXDE, aber eine sehr gute "
 "Sprachunterstützung (106 Sprachen)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Debian Edu as an international project has chosen to use Xfce as the default "
@@ -2126,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Um alternativ den <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>-Desktop zu "
@@ -2138,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Um alternativ den <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>-Desktop zu "
@@ -11047,6 +11077,17 @@ msgstr ""
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> gefunden "
 "werden."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop "
+#~| "instead, use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um alternativ den <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>-Desktop zu "
+#~ "installieren, verwenden Sie <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Translation updates for the templates used in the installer. These "
 #~ "templates are now available in XXX languages."


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po
=====================================
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n"
 "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -63,11 +63,17 @@ msgstr ""
 "Jessie\"/> es un wiki actualizado frecuentemente."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "Las <link linkend=\"Translations\">Traducciones</link>son parte del paquete "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> que puede ser instalado en "
@@ -139,10 +145,9 @@ msgstr ""
 #| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
 #| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "Múltiples aplicaciones educativas como celestia, drgeo, gcompris, kalzium, "
 "kgeography, solfege y scratch, han sido incluidas en el escritorio "
@@ -1056,8 +1061,9 @@ msgstr "Administración"
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Todas las máquinas Linux que se instalan con el instalador de Skolelinux se "
 "pueden administrar desde una computadora central, es decir el servidor. Se "
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -2007,12 +2013,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2324,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 #| "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 #| "parameters."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Para instalar el escritorio <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis>, "
@@ -2338,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 #| "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 #| "parameters."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Para instalar el escritorio <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis>, "
@@ -10066,6 +10074,19 @@ msgstr ""
 "Más información sobre versiones más anteriores puede encontrarse en <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop "
+#~| "instead, add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel "
+#~| "boot parameters."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para instalar el escritorio <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis>, "
+#~ "agregue <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> a los parámetros de "
+#~ "carga del kernel."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "OpenOffice.org 1.1."
 #~ msgid "LibreOffice XXX"


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po
=====================================
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-22 10:34+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -61,11 +61,17 @@ msgstr ""
 "Documentation/Jessie\"/> est un wiki fréquemment mis à jour."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "Les <link linkend=\"Translations\">traductions</link> font partie du paquet "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> qui peut être installé sur "
@@ -139,10 +145,9 @@ msgstr ""
 #| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
 #| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "Plusieurs applications éducatives telles que celestia, drgeo, gcompris, "
 "kalzium, kgeography et solfege sont incluses dans la configuration de bureau "
@@ -1060,8 +1065,9 @@ msgstr "Administration"
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Toutes les machines Linux installées avec l'installateur Skolelinux seront "
 "administrables depuis un ordinateur central, très probablement le serveur. "
@@ -1921,7 +1927,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -2070,12 +2076,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2387,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 #| "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 #| "parameters."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Pour installer le bureau <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> à la "
@@ -2401,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 #| "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 #| "parameters."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Pour installer le bureau <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> à la "
@@ -12318,6 +12326,19 @@ msgstr ""
 "ici <ulink url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news."
 "html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop "
+#~| "instead, add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel "
+#~| "boot parameters."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour installer le bureau <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> à la "
+#~ "place, ajoutez <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> aux "
+#~ "paramètres d'initialisation du noyau."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Translation updates for the templates used in the installer. These "


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-21 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -48,11 +48,17 @@ msgstr ""
 "Buster\"/> è un wiki che viene modificato frequentemente."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">Le traduzioni</link> sono parte del pacchetto "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>, che può essere <ulink url="
@@ -107,11 +113,16 @@ msgstr ""
 "senza disco come i tradizionali thin-client."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
+#| "KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
+#| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
+#| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "Diverse applicazioni didattiche come GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
 "KGeography, GNU Solfege and Scratch sono incluse nella configurazione "
@@ -916,11 +927,19 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer "
+#| "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
+#| "will be possible to log in to all machines via SSH (by default, root is "
+#| "not allowed to log in with password), and thereby have full access to the "
+#| "machines."
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Tutte le macchine Linux che sono installate usando l'installatore di "
 "Skolelinux, saranno amministrabili da un computer centrale, probabilmente il "
@@ -1698,11 +1717,20 @@ msgid "Installing Debian Edu"
 msgstr "Installare Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
+#| "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of "
+#| "hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. "
+#| "However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 "
+#| "packages to choose from and a billion configuration options. For the "
+#| "majority of our users, our defaults should be fine. Please note: if LTSP "
+#| "is intended to be used, choose a lightweight desktop environment."
 msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1874,6 +1902,12 @@ msgstr ""
 msgid "LXDE has the smallest footprint and supports 35 languages."
 msgstr "LXDE ha il minor ingombro e supporta 35 lingue."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
@@ -1882,10 +1916,6 @@ msgstr ""
 "Xfce ha un ingombro leggermente maggiore rispetto a LXDE ma un supporto "
 "molto buono per le lingue (106 lingue)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Debian Edu as an international project has chosen to use Xfce as the default "
@@ -2132,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Per installare invece il desktop <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>, "
@@ -2144,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Per installare invece il desktop <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>, "
@@ -10998,6 +11028,17 @@ msgstr ""
 "Maggiori informazioni sulle vecchie versioni possono essere trovate a <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop "
+#~| "instead, use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per installare invece il desktop <emphasis role=\"strong\">LXDE</"
+#~ "emphasis>, usare <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Translation updates for the templates used in the installer. These "
 #~ "templates are now available in XXX languages."


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po
=====================================
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-09 05:36+0900\n"
 "Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -58,11 +58,17 @@ msgstr ""
 "wiki バージョンが頻繁に更新されています。"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">翻訳</link>は <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> パッケージの一部で、ウェブサーバにインストールできます。ま"
@@ -133,10 +139,9 @@ msgstr ""
 #| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
 #| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "celestia、drgeo、gcompris、kalzium、kgeography、solfege、scratch といった複数"
 "の教育向けアプリケーションがデスクトップにデフォルトで収録されますが、これは "
@@ -950,11 +955,19 @@ msgid "Administration"
 msgstr "管理"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer "
+#| "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
+#| "will be possible to log in to all machines via SSH (by default, root is "
+#| "not allowed to log in with password), and thereby have full access to the "
+#| "machines."
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Skolelinux インストーラによりインストールされる Linux マシンはすべて、中央コ"
 "ンピュータ、ほとんどの場合中心サーバから管理できます。SSH を経由して全マシン"
@@ -1742,7 +1755,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1891,12 +1904,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2156,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "代わりに <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> デスクトップをインストール"
@@ -2168,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "代わりに <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> デスクトップをインストール"
@@ -11038,6 +11053,17 @@ msgstr ""
 "もっと古いリリースについてのさらなる情報は <ulink url=\"http://developer."
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> にあります。"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop "
+#~| "instead, use <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput>."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "代わりに <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> デスクトップをインス"
+#~ "トールするには <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> を使います。"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Translation updates for the templates used in the installer. These "


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
=====================================
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 23:47+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
@@ -62,11 +62,17 @@ msgstr ""
 "Buster\"/> er en wikiside, og oppdateres ofte."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">Oversettelser</link> er en del av pakken "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>, som kan installeres på en "
@@ -119,11 +125,16 @@ msgstr ""
 "tynnklienter."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
+#| "KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
+#| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
+#| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "Flere pedagogiske programmer som GeoGebra, GCompris, Kalzium, KGeography, "
 "GNU Solfege og Scratch er inkludert i det forvalgte skrivebordsoppsettet, "
@@ -901,11 +912,19 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Administrasjon"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer "
+#| "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
+#| "will be possible to log in to all machines via SSH (by default, root is "
+#| "not allowed to log in with password), and thereby have full access to the "
+#| "machines."
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Alle Linux-maskinene som er installert ved hjelp av en Skolelinux-installer "
 "vil være satt opp til å administreres fra en sentral maskin, mest trolig "
@@ -1647,11 +1666,20 @@ msgid "Installing Debian Edu"
 msgstr "Installasjon av Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
+#| "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of "
+#| "hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. "
+#| "However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 "
+#| "packages to choose from and a billion configuration options. For the "
+#| "majority of our users, our defaults should be fine. Please note: if LTSP "
+#| "is intended to be used, choose a lightweight desktop environment."
 msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1817,6 +1845,12 @@ msgstr ""
 msgid "LXDE has the smallest footprint and supports 35 languages."
 msgstr "LXDE har lavest ressurskrav, og støtter 35 språk."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
@@ -1825,10 +1859,6 @@ msgstr ""
 "Xfce krever litt mer enn LXDE, men har derimot veldig god språkstøtte (106 "
 "språk)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Debian Edu as an international project has chosen to use Xfce as the default "
@@ -2079,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "For å installere <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>-skrivebordsmiljø "
@@ -2091,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "For å installere <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>-skrivebordsmiljø "
@@ -10759,6 +10789,18 @@ msgstr ""
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop "
+#~| "instead, use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å installere <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>-"
+#~ "skrivebordsmiljø i stedet, bruk <computeroutput>desktop=lxde</"
+#~ "computeroutput>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Translation updates for the templates used in the installer. These "
 #~ "templates are now available in XXX languages."


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -47,11 +47,17 @@ msgstr ""
 "wordt."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">De vertalingen</link> maken deel uit van het "
 "pakket <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>, dat op een webserver "
@@ -106,11 +112,16 @@ msgstr ""
 "clients, die telkens via PXE opstarten."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
+#| "KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
+#| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
+#| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "Diverse educatieve toepassingen, zoals GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
 "KGeography, GNU Solfege en Scratch, maken deel uit van een standaard "
@@ -925,11 +936,19 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Beheer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer "
+#| "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
+#| "will be possible to log in to all machines via SSH (by default, root is "
+#| "not allowed to log in with password), and thereby have full access to the "
+#| "machines."
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Alle Linuxmachines die met behulp van het installatiesysteem van Skolelinux "
 "geïnstalleerd werden, kunnen vanaf een centrale computer, meestal de "
@@ -1705,11 +1724,20 @@ msgid "Installing Debian Edu"
 msgstr "Debian Edu installeren"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
+#| "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of "
+#| "hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. "
+#| "However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 "
+#| "packages to choose from and a billion configuration options. For the "
+#| "majority of our users, our defaults should be fine. Please note: if LTSP "
+#| "is intended to be used, choose a lightweight desktop environment."
 msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1881,6 +1909,12 @@ msgid "LXDE has the smallest footprint and supports 35 languages."
 msgstr ""
 "LXDE heeft de kleinste voetafdruk en biedt ondersteuning voor 35 talen."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
@@ -1889,10 +1923,6 @@ msgstr ""
 "Xfce heeft een voetafdruk die lichtjes groter is dan die van LXDE, maar "
 "biedt een zeer goede taalondersteuning (106 talen)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Debian Edu as an international project has chosen to use Xfce as the default "
@@ -2156,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Om in plaats daarvan de grafische werkomgeving <emphasis role=\"strong"
@@ -2169,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Om in plaats daarvan de grafische werkomgeving <emphasis role=\"strong"
@@ -11249,6 +11279,18 @@ msgstr ""
 "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop "
+#~| "instead, use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om in plaats daarvan de grafische werkomgeving <emphasis role=\"strong"
+#~ "\">LXDE</emphasis> te installeren, gebruikt u "
+#~ "<computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Translation updates for the templates used in the installer. These "
 #~ "templates are now available in XXX languages."


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pl.po
=====================================
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <stdf021 at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -57,11 +57,17 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">Tłumaczenia</link> są częścią pakietu "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>. Pakiet można zainstalować "
@@ -139,10 +145,9 @@ msgstr ""
 #| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
 #| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "W domyślnej konfiguracji \"biurkowej\" zawartych jest wiele programów "
 "edukacyjnych, takich jak celestia, drgeo, gcompris, kalzium, kgeography, "
@@ -1094,11 +1099,19 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Administracja"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer "
+#| "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
+#| "will be possible to log in to all machines via SSH (by default, root is "
+#| "not allowed to log in with password), and thereby have full access to the "
+#| "machines."
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "Wszystkie maszyny Linux, zainstalowane za pomocą instalatora Skolelinux, "
 "będzie można administrować z komputera centralnego, najprawdopodobniej z "
@@ -1869,7 +1882,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -2008,12 +2021,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2221,13 +2236,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pot
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -82,10 +82,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -694,8 +693,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1370,12 +1370,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -1566,13 +1568,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.xml
=====================================
@@ -10,7 +10,7 @@
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster"/> is a wiki and updated frequently. 
 </para>
-<para><link linkend="Translations">Translations</link> are part of the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be installed on a webserver, and is available <ulink url="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/">online</ulink>. 
+<para><link linkend="Translations">Translations</link> are part of the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be installed on a webserver, and is available <ulink url="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/">online</ulink>. 
 </para>
 </section>
 
@@ -23,7 +23,7 @@
 </para>
 <para>After installation of a main server all services needed for a school network are set up and the system is ready to be used. Only users and machines need to be added via GOsa², a comfortable Web-UI, or any other LDAP editor. A netbooting environment using PXE has also been prepared, so after initial installation of the main server from CD, Blu-ray disc or USB flash drive all other machines can be installed via the network, this includes "roaming workstations" (ones that can be taken away from the school network, usually laptops or netbooks) as well as PXE booting for diskless machines like traditional thin clients. 
 </para>
-<para>Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian universe. 
+<para>Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian universe. 
 </para>
 
 <section id="AboutDebianEdu--Some_history_and_why_two_names">
@@ -279,7 +279,7 @@
 <section id="Architecture--Administration">
 <title>Administration
 </title>
-<para>All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will be administrable from a central computer, most likely the server. It will be possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed to log in with password), and thereby have full access to the machines. 
+<para>All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will be administrable from a central computer, most likely the server. It will be possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</computeroutput> first to get a Kerberos TGT. 
 </para>
 <para>All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts are made against this database, which is used by the clients for user authentication. 
 </para>
@@ -545,7 +545,7 @@
 <section id="Installation--Installing_Debian_Edu">
 <title>Installing Debian Edu
 </title>
-<para>When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose from and a billion configuration options. For the majority of our users, our defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose a lightweight desktop environment. 
+<para>When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose from and a billion configuration options. For the majority of our users, our defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose a lightweight desktop environment. 
 </para>
 
 <section id="Installation--Main_server_installation_scenarios">
@@ -629,10 +629,10 @@
 <para>LXDE has the smallest footprint and supports 35 languages. 
 </para></listitem>
 <listitem>
-<para>Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language    support (106 languages). 
+<para>LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more modern look and feel (based on Qt just like KDE). 
 </para></listitem>
 <listitem>
-<para>LXQt is a Qt based lightweight desktop. 
+<para>Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language    support (106 languages). 
 </para></listitem></itemizedlist>
 <para>Debian Edu as an international project has chosen to use Xfce as the default desktop; see below how to set a different one.  
 </para>
@@ -715,10 +715,10 @@
 <para>To install the <emphasis role="strong">GNOME</emphasis> desktop instead of the default <emphasis role="strong">Xfce</emphasis> desktop, replace <computeroutput>xfce</computeroutput> with <computeroutput>gnome</computeroutput> in the <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> parameter. 
 </para></listitem>
 <listitem>
-<para>To install the <emphasis role="strong">LXDE</emphasis> desktop instead, use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>.  
+<para>To install the <emphasis role="strong">LXQt</emphasis> desktop instead, use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>.  
 </para></listitem>
 <listitem>
-<para>To install the <emphasis role="strong">LXQt</emphasis> desktop instead, use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>.  
+<para>To install the <emphasis role="strong">LXDE</emphasis> desktop instead, use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>.  
 </para></listitem>
 <listitem>
 <para>To install the <emphasis role="strong">KDE Plasma</emphasis> desktop instead, use <computeroutput>desktop=kde</computeroutput>. 


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-04 06:23+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -51,11 +51,17 @@ msgstr ""
 "的版本是一个维基,并会时常更新。"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\">翻译</link> 是 <computeroutput>debian-edu-"
 "doc</computeroutput> 软件包的部分可以安装在万维网服务器上,并可 <ulink url="
@@ -121,10 +127,9 @@ msgstr ""
 #| "setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
 #| "universe."
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 "一些教学应用如 celestia, dirgeo, gcompris, kalzium, kgeography, solfege 和 "
 "scratch 包含在缺省桌面设置中,通过 Debian 世界可以容易地几乎无尽扩展。"
@@ -919,8 +924,9 @@ msgstr "管理"
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 "由 Skolelinux 安装程序安装的所有 Linux 机器将能从中央计算机管理,最适合服务"
 "器。将能通过 SSH (缺省 root 不被允许)登录到所有机器,从而完全访问这些机器。"
@@ -1684,7 +1690,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1829,12 +1835,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2086,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 "替代安装 <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> 桌面,使用 "
@@ -2098,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop instead, "
 #| "use <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput>."
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 "替代安装 <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> 桌面,使用 "
@@ -9537,6 +9545,17 @@ msgstr ""
 "更旧发行版本相关的更多信息可以在 <ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/"
 "info/cdbygging/news.html\"/> 找到。"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop "
+#~| "instead, use <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput>."
+#~ msgid ""
+#~ "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+#~ "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "替代安装 <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> 桌面,使用 "
+#~ "<computeroutput>desktop=xfce</computeroutput>。"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "LTSP"
 #~ msgid "LTSP XXX"


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh_Hant.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 08:11+0000\n"
 "Last-Translator: Louies <louies0623 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -45,11 +45,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+#| "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
+#| "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+#| "skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgid ""
 "<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
 "<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be "
-"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
-"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins."
+"debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"Translations\"> 翻譯 </link> 是的一部分 <computeroutput> "
 "debian-edu-doc </computeroutput> 套件可以安裝在網路伺服器上並且可用於 <ulink "
@@ -89,10 +95,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"Several educational applications like GeoGebra, GCompris, Kalzium, "
-"KGeography, GNU Solfege and Scratch are included in the default desktop "
-"setup, which can be extended easily and almost endlessly via the Debian "
-"universe."
+"Several educational applications like GeoGebra, Kalzium, KGeography, GNU "
+"Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be "
+"extended easily and almost endlessly via the Debian universe."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -713,8 +718,9 @@ msgstr "管理"
 msgid ""
 "All the Linux machines that are installed with the Skolelinux installer will "
 "be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
-"possible to log in to all machines via SSH (by default, root is not allowed "
-"to log in with password), and thereby have full access to the machines."
+"possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
+"the machines. As root one needs to run <computeroutput>kinit</"
+"computeroutput> first to get a Kerberos TGT."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -1256,7 +1262,7 @@ msgid ""
 "When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
 "from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding "
 "the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian "
-"Edu is Debian, and if you want there are more than 52,000 packages to choose "
+"Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose "
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose "
 "a lightweight desktop environment."
@@ -1389,12 +1395,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
-"support (106 languages)."
+"LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
+"modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LXQt is a Qt based lightweight desktop."
+msgid ""
+"Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language "
+"support (106 languages)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -1585,13 +1593,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
+"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
 



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/65ba608a01b56a7a077d173f1fbe9e315cdbb7c6

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/65ba608a01b56a7a077d173f1fbe9e315cdbb7c6
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190205/971c9655/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list