[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (nl) Audacity Manual translation update.
Frans Spiesschaert
gitlab at salsa.debian.org
Tue Jun 11 19:07:49 BST 2019
Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
dd4869dc by Frans Spiesschaert at 2019-06-11T18:01:44Z
(nl) Audacity Manual translation update.
- - - - -
2 changed files:
- debian/changelog
- documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
Changes:
=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -13,6 +13,7 @@ debian-edu-doc (2.10.18) UNRELEASED; urgency=medium
- Japanese: hoxp18
* Audacity manual:
- new Japanese translation by hoxp18.
+ - Dutch: Frans Spiesschaert
[ hoxp18 ]
* documentation/common/edu-css.xml: increase font size for headings in the
=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 18:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -21,10 +21,9 @@ msgid "en"
msgstr "nl"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-05-01"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-06-10"
-msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity, 01-05-2019"
+msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity, 10-06-2019"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Audacity manual"
@@ -599,7 +598,6 @@ msgstr ""
"2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and "
#| "is released under the GPL v2 or any later version."
@@ -607,9 +605,9 @@ msgid ""
"The Japanese translation is copyrighted by hoxp18 (2019) and is released "
"under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"De auteursrechten van de vertaling naar het Traditioneel Chinees berusten "
-"bij Louies (2019). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie "
-"2 of een latere versie."
+"De auteursrechten van de vertaling naar het Japans berusten bij hoxp18 "
+"(2019). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een "
+"latere versie."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/dd4869dc035811bebdadbbe80c4b95ded6ca704d
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/dd4869dc035811bebdadbbe80c4b95ded6ca704d
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190611/2e2dbe66/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list