[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (nl) Debian Edu Buster Manual translation update.
Frans Spiesschaert
gitlab at salsa.debian.org
Sun Mar 17 12:06:16 GMT 2019
Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
f0d56ad4 by Frans Spiesschaert at 2019-03-17T12:06:10Z
(nl) Debian Edu Buster Manual translation update.
- - - - -
1 changed file:
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
Changes:
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 12:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -4463,7 +4463,6 @@ msgstr ""
"get upgrade</computeroutput> uitvoert."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatic installation of updates can be done easily if desired, it just "
#| "needs the <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> package to "
@@ -4478,13 +4477,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indien u dit verkiest, kunt u het systeem gemakkelijk zelf automatisch de "
"nodige opwaarderingen laten uitvoeren. Daarvoor dient u enkel het pakket "
-"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> te configureren, zoals "
-"uiteengezet wordt in <ulink url=\"https://wiki.debian.org/UnattendedUpgrades"
-"\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>. Bij nieuwe installaties wordt "
-"het uitvoeren van veiligheidsupdates automatisch ingesteld."
+"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> te installeren en te "
+"configureren, zoals uiteengezet wordt in <ulink url=\"https://wiki.debian."
+"org/UnattendedUpgrades\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> can send new changelog "
#| "entries to you via email, or alternativly display them in the terminal "
@@ -4498,9 +4495,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het pakket <computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> kan u via e-mail "
"de toevoegingen aan het logboek changelog opsturen, of ze u anders in het "
-"terminalvenster tonen bij het uitvoeren van de opdracht "
-"<computeroutput>aptitude</computeroutput> of <computeroutput>apt-get</"
-"computeroutput>."
+"terminalvenster tonen bij het uitvoeren van de opdracht <computeroutput>apt</"
+"computeroutput> of <computeroutput>apt-get</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Keep yourself informed about security updates"
@@ -6124,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"schrijfrechten toegang te krijgen, maakt u als volgt de verbinding:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "host: ldap.intern\n"
#| "port:636\n"
@@ -6140,12 +6136,9 @@ msgid ""
"User dn: cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
msgstr ""
"host: ldap.intern\n"
-"port:636\n"
-"Base dn:dc=skole,dc=skolelinux,dc=no \n"
+"port: 636\n"
"Security level: ssl + user + password\n"
-"User dn: cn=admin,ou=ldap-access\n"
-"\n"
-"Klik \"Enkel voor deze sessie\" aan bij de vraag naar het certificaat."
+"User dn: cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "ldap-createuser-krb, a command-line tool"
@@ -6272,7 +6265,6 @@ msgstr ""
"enkel over fysieke media beschikt, gaat u als volgt te werk:"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Insert the CD / DVD / Blu-ray disc / USB flash drive, mount it and use "
#| "the apt-cdrom command:"
@@ -6280,13 +6272,13 @@ msgid ""
"Insert the CD / DVD / Blu-ray disc / USB flash drive and use the apt-cdrom "
"command:"
msgstr ""
-"Plaats de cd / dvd / blu-rayschijf / USB-stick in het station, koppel ze aan "
-"en gebruik het commando apt-cdrom:"
+"Plaats de cd / dvd / blu-rayschijf / USB-stick in het station en gebruik het "
+"commando apt-cdrom:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-cdrom add"
-msgstr ""
+msgstr "apt-cdrom add"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To quote the apt-cdrom(8) man page:"
@@ -6351,7 +6343,6 @@ msgid "Automatic installation of security upgrades"
msgstr "Beveiligingsbijwerkingen automatisch installeren"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> is a Debian package "
#| "which will install security (and other) upgrades automatically. The "
@@ -6369,9 +6360,9 @@ msgid ""
"computeroutput> and <computeroutput>/var/log/apt/</computeroutput>."
msgstr ""
"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> is een pakket in Debian "
-"dat beveiligings- (en andere) bijwerkingen automatisch installeert. Het "
-"pakket wordt automatisch geïnstalleerd en vooraf geconfigureerd om "
-"beveiligingsopwaarderingen te installeren. De logbestanden zijn te vinden in "
+"dat beveiligings- (en andere) bijwerkingen automatisch installeert. Indien "
+"het pakket geïnstalleerd wordt, is het vooraf geconfigureerd om "
+"beveiligingsbijwerkingen te installeren. De logbestanden zijn te vinden in "
"<computeroutput>/var/log/unattended-upgrades/</computeroutput>. En er is "
"natuurlijk ook nog altijd <computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput> "
"en <computeroutput>/var/log/apt/</computeroutput>."
@@ -10171,7 +10162,6 @@ msgstr ""
"uitvoeren van Java-applets weggelaten."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Support for nonfree flash has been dropped from the Firefox ESR browser. "
#| "We have also decided to drop the free but unmaintained gnash "
@@ -10180,8 +10170,7 @@ msgid ""
"Support for nonfree flash has been dropped from the Firefox ESR browser."
msgstr ""
"Ondersteuning voor het niet-vrije flash werd weggelaten uit de browser "
-"Firefox ESR. We hebben ook besloten om de vrije maar niet onderhouden "
-"toepassing gnash weg te laten"
+"Firefox ESR."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -10190,6 +10179,11 @@ msgid ""
"the <link linkend=\"Maintenance--Updating_the_software\">Maintenance</link> "
"chapter for more information about security upgrades."
msgstr ""
+"Zoals dit het geval was voor de release van Stretch, wordt in Debian 10 het "
+"pakket <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> niet standaard "
+"geïnstalleerd. Raadpleeg het hoofdstuk <link linkend=\"Maintenance--"
+"Updating_the_software\">Onderhoud</link> voor bijkomende informatie over "
+"beveiligingsbijwerkingen."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Known issues"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/f0d56ad4d2e07e0eec022daf41beb5450faa320d
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/f0d56ad4d2e07e0eec022daf41beb5450faa320d
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190317/0443c5c1/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list