[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Buster manual from the wiki.
WolfgangSchweer
gitlab at salsa.debian.org
Wed Mar 27 14:19:40 GMT 2019
WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
fa6317bd by Wolfgang Schweer at 2019-03-27T14:18:49Z
Update Buster manual from the wiki.
- - - - -
13 changed files:
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pl.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pot
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.xml
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh_Hant.po
Changes:
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po
=====================================
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "Installation"
#| "(CD) and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
#| "USB sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Aktuelt er der to typer af installationsmedier: netinstall (cd) og "
"flerarkitektur USB-drev. Begge aftryk kan også indlæses fra USB-drev."
@@ -1773,7 +1773,9 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr "Frakoblet (ingen internetforbindelse):"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr "Brug USB ISO-aftrykket."
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9549,7 +9551,9 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr "Andre ændringer sammenlignet med den forrige udgivelse"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+#, fuzzy
+#| msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr "USB ISO-aftrykket kan bruges til installationer uden internetadgang."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -956,9 +956,14 @@ msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Currently there are two kinds of installation media images: netinstall "
+#| "(CD) and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB "
+#| "sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Gegenwärtig gibt es zwei Arten von Installationsmedien: Netzwerk-Installer "
"(CD) und USB-Stick (BD). Alle können auch von einem USB-Stick gebootet "
@@ -1820,7 +1825,9 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr "Offline (keine Internet-Verbindung):"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr "Das USB-ISO-Image verwenden."
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9769,7 +9776,9 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr "Andere Änderungen im Vergleich zum vorhergehenden Release"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+#, fuzzy
+#| msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
"Das USB-ISO-Image kann wieder für Offline-Installationen verwendet werden."
@@ -10294,8 +10303,8 @@ msgstr ""
"translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
"Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po
=====================================
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -1095,8 +1095,8 @@ msgstr "Instalación"
#| "(CD) and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
#| "USB sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Actualmente hay dos medios de instalación: instalación por red desde un CD e "
"instalación multi arquitectura desde un dispositivo USB. Ambos medios pueden "
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9183,7 +9183,7 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po
=====================================
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "Installation"
#| "(CD) and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
#| "USB sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Deux types de supports d'installation sont actuellement disponibles : le CD "
"d'installation par le réseau et la clé USB multiarchitecture. Ces deux "
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10919,7 +10919,7 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr "Autres changements depuis la dernière publication"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 19:07+0100\n"
"Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -929,9 +929,14 @@ msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Currently there are two kinds of installation media images: netinstall "
+#| "(CD) and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB "
+#| "sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Attualmente ci sono due tipi di supporti di installazione: installazione da "
"rete (CD netinstall) e flash drive (BD) Entrambe le immagini possono essere "
@@ -1805,7 +1810,9 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr "Offline (senza collegamento Internet):"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr "Utilizzare l'immagine ISO USB."
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9692,7 +9699,9 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr "Altre modifiche rispetto alla versione precedente"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+#, fuzzy
+#| msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
"L'immagine ISO USB può essere utilizzata di nuovo per installazioni offline."
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po
=====================================
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 05:36+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -999,8 +999,8 @@ msgstr "インストール"
#| "(CD) and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
#| "USB sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"インストール用メディアのイメージは現在 netinstall (CD) と multi-arch USB フ"
"ラッシュドライブの2種類あります。どちらのイメージも USB メモリからブートでき"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9877,7 +9877,7 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr "前のリリースからの他の変更点"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
=====================================
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
@@ -940,8 +940,8 @@ msgstr "Installasjon"
#| "(CD) and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
#| "USB sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Foreløpig er det to typer installasjonsmedier: NettInstall (CD) og fler-"
"arkitekturs USB flash-disk. Begge installasjonsmetoder kan også startes fra "
@@ -1801,7 +1801,9 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr "Frakoblet (ingen internettilkobling):"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr "Bruk USB ISO-avbildningen."
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9637,7 +9639,9 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr "Andre endringer sammenlignet med den forrige utgivelsen"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+#, fuzzy
+#| msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr "USB-ISO-avbildningen kan brukes for frakoblede installasjoner igjen."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -957,9 +957,14 @@ msgid "Installation"
msgstr "Installatie"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Currently there are two kinds of installation media images: netinstall "
+#| "(CD) and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB "
+#| "sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Momenteel zijn er images voor twee soorten installatiemedia: netinstall (cd) "
"en USB-flashgeheugenschijf (BD). Beide images kunnen ook opgestart worden "
@@ -1838,7 +1843,9 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr "Offline (zonder internettoegang):"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr "Gebruik het USB ISO-image."
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9945,7 +9952,9 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr "Andere veranderingen vergeleken met de vorige uitgave"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+#, fuzzy
+#| msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
"Met de USB ISO-images is het opnieuw mogelijk om offline installaties uit te "
"voeren."
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pl.po
=====================================
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Stanisław Krukowski <stdf021 at riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr "Instalacja"
#| "(CD) and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
#| "USB sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"Obecnie, dostepne są dwa rodzaje obrazów nośników instalacyjnych: netinstall "
"(CD) i napęd flash USB multi-arch. Oba obrazy mogą być również uruchamiane z "
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -7921,7 +7921,7 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pot
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -7081,7 +7081,7 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.xml
=====================================
@@ -287,7 +287,7 @@
<section id="Architecture--Installation">
<title>Installation
</title>
-<para>Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks.
+<para>Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. Both images can also be booted from USB sticks.
</para>
<para>The aim is to be able to install a server from any type of medium once, and install all other clients over the network by booting from the network.
</para>
@@ -607,7 +607,7 @@
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para>Use the USB ISO image.
+<para>Use the BD ISO image.
</para></listitem>
<listitem>
<para>Make sure all (real/virtual) network cables are unplugged.
@@ -3317,7 +3317,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para>The USB ISO image can be used for offline installations again.
+<para>The BD ISO image can be used for offline installations again.
</para></listitem>
<listitem>
<para>New school level related meta-packages <emphasis>education-preschool</emphasis>, <emphasis>education-primaryschool</emphasis>, <emphasis>education-secondaryschool</emphasis> and <emphasis>education-highschool</emphasis> are available. None of them is installed by default.
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -955,8 +955,8 @@ msgstr "安装"
#| "(CD) and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
#| "USB sticks."
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
"现在有两个类型的安装媒体镜像:网络安装 (CD) 和多架构 USB 闪存。两者的镜像还可"
"以从 USB 棒被引导。"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh_Hant.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Louies <louies0623 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -744,8 +744,8 @@ msgstr "安裝"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
-"Currently there are two kinds of installation media images: netinstall (CD) "
-"and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
+"Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
+"Both images can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Offline (no Internet connection):"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Use the USB ISO image."
+msgid "Use the BD ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
+msgid "The BD ISO image can be used for offline installations again."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/fa6317bdd5eef7ed43a9e84be8561647376d2227
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/fa6317bdd5eef7ed43a9e84be8561647376d2227
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190327/5658c0e2/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list