[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 3 commits: (nb) Debian Edu audacity manual update from hosted.weblate thanks to Allan Nordhøy

Frans Spiesschaert gitlab at salsa.debian.org
Sun May 5 11:13:12 BST 2019



Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
5dca6566 by Frans Spiesschaert at 2019-05-05T10:11:15Z
(nb) Debian Edu audacity manual update from hosted.weblate thanks to Allan Nordhøy

- - - - -
a24421b5 by Frans Spiesschaert at 2019-05-05T10:12:12Z
(nb) Debian Edu rosegarden manual translation update from hosted.weblate thanks to Allan Nordhøy

- - - - -
0e1a7c4a by Frans Spiesschaert at 2019-05-05T10:12:59Z
(nb) Debian Edu buster manual translation update from hosted.weblate thanks to Allan Nordhøy

- - - - -


3 changed files:

- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po


Changes:

=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-22 23:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -533,15 +533,14 @@ msgstr ""
 "versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Zhang Miao (2017), Ma "
 "Yong (2018) and zlffcn (2019) and is released under the GPL v2 or any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Rettigheten til oversettelsen (forenklet kinesisk) tilhører Zhang Miao "
-"(2017) og Ma Yong (2018), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere "
-"versjon."
+"Rettigheten til oversettelsen til forenklet kinesisk tilhører Zhang Miao "
+"(2017), Ma Yong (2018) og zlffcn (2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller "
+"enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -579,13 +578,12 @@ msgstr ""
 "senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Rettighetene for den kinesiske oversettelsen tilhører Louies (2019), utgitt "
-"med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
+"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
=====================================
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-23 21:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n"
@@ -9871,13 +9871,12 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig med vilkårene til GPL v2, eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Rettighetene for den kinesiske oversettelsen tilhører Louies (2019), utgitt "
-"med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
+"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/rosegarden/nb_NO/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -3428,13 +3428,12 @@ msgstr ""
 "Den er utgitt under GPL v2 eller senere versjon av lisensen."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Rettighetene for den kinesiske oversettelsen tilhører Louies (2019), utgitt "
-"med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
+"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/75fe6e798fffe329cf433fbf822618cc03669631...0e1a7c4a1ba53b12b3481c68e8b723ea09a91218

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/75fe6e798fffe329cf433fbf822618cc03669631...0e1a7c4a1ba53b12b3481c68e8b723ea09a91218
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190505/82034b83/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list