[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] buster manual, Italian updated: Claudio Carboncini, Closes: #945428

Holger Levsen gitlab at salsa.debian.org
Sun Nov 24 19:07:06 GMT 2019



Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
ed6cd958 by Holger Levsen at 2019-11-24T19:06:21Z
buster manual, Italian updated: Claudio Carboncini, Closes: #945428

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -


2 changed files:

- debian/changelog
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po


Changes:

=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -12,6 +12,7 @@ debian-edu-doc (2.10.22) UNRELEASED; urgency=medium
     - Polish: Adrian Bystrek
     - Dutch: Frans Spiesschaert
     - new Romanian translation: Catalin Ene
+    - Italian: Claudio Carboncini, Closes: #945428
   * ITIL manual:
     - Chinese (Simplified): Ma Yong
     - Dutch: Frans Spiesschaert


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-20 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 12:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-24 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -22,10 +22,9 @@ msgid "en"
 msgstr "it"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-11-10"
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-11-20"
-msgstr "Manuale 2019-11-10 di Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0"
+msgstr "Manuale 2019-11-20 di Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
@@ -135,8 +134,9 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.org\">Skolelinux</ulink> è una "
 "distribuzione Linux sviluppata dal progetto Debian Edu. Come distribuzione "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\">Debian Pure Blends</"
-"ulink> è un sottoprogetto <ulink url=\"http://www.debian.org\">Debian</"
-"ulink> ufficiale."
+"ulink> è un sottoprogetto ufficiale <ulink url=\"http://www.debian.org\""
+">Debian</"
+"ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
 "providing an out-of-the box environment of a completely configured school-"
 "network."
 msgstr ""
-"Ciò che questo significa per una scuola è che Skolelinux è una versione di "
+"Questo significa per una scuola che Skolelinux è una versione di "
 "Debian che mette a disposizione un sistema pronto all'uso per una rete "
 "completamente configurata per la scuola."
 
@@ -236,8 +236,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per semplificare la configurazione standard di Skolelinux, la connessione "
 "Internet viene eseguita su un router separato, detto anche gateway. Vedere "
-"il <link linkend=\"Requirements--Internet_router\">router Internet</link> "
-"capitolo per maggiori informazioni su come configurare un gateway se non è "
+"il capitolo sul <link linkend=\"Requirements--Internet_router\">router"
+" Internet</link> "
+"per maggiori informazioni su come configurare un gateway se non è "
 "possibile configurarne uno esistente."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "questo il server Skolelinux è configurato come server Network Time Protocol "
 "(NTP) locale e tutte le macchine e i client sono impostati per sincronizzare "
 "il loro orologio con quello del server. Il server a sua volta dovrebbe "
-"sincronizzare il proprio orologio via NTP con macchine in Internet, così da "
+"sincronizzare il proprio orologio in Internet, così da "
 "assicurare che l'intera rete abbia l'ora esatta."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -927,7 +928,7 @@ msgid ""
 "Currently there are two kinds of installation media images: netinst and BD. "
 "Both images can also be booted from USB sticks."
 msgstr ""
-"Attualmente ci sono due tipi di supporti di installazione: netinst and BD. "
+"Attualmente ci sono due tipi di supporti di installazione: netinst e BD. "
 "Entrambe le immagini possono essere avviate anche da penna USB. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -1011,7 +1012,8 @@ msgid ""
 "sharing between the members of a group."
 msgstr ""
 "Per consentire l'accesso ai file condivisi con il normale sistema di "
-"permessi UNIX, gli utenti devono essere in gruppi condivisi supplementari "
+"permessi UNIX, gli utenti devono essere inseriti in gruppi condivisi"
+" supplementari "
 "(come \"studenti\"), oltre al proprio gruppo primario personale di cui fanno "
 "parte in modo predefinito. Se gli utenti hanno una umask appropriata per "
 "creare nuovi elementi accessibili al gruppo (002 o 007) e le directory su "
@@ -1295,8 +1297,9 @@ msgid ""
 "You can have a lot of LTSP servers on the main network; two different "
 "subnets are preconfigured (DNS, DHCP) in LDAP, more can be added."
 msgstr ""
-"Si possono avere molti server LTSP sulla rete principale: due diverse sotto "
-"reti sono preconfigurate (DNS, DHCP) in LDAP e altre possono essere aggiunte."
+"Si possono avere molti server LTSP sulla rete principale: due diverse"
+" sottoreti "
+"sono preconfigurate (DNS, DHCP) in LDAP e altre possono essere aggiunte."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "Nota: se si vuole installare in seguito un desktop,  non usare il meta-"
 "pacchetto Debian Edu come ad esempio <ulink url=\"https://packages.debian."
 "org/stable/education-desktop-mate#\">education-desktop-mate</ulink> perché "
-"questo potrebbe installare tutti i programmi relativi all'istruzione; invece "
+"questo potrebbe installare tutti i programmi relativi all'istruzione, invece "
 "di <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\">task-"
 "mate-desktop</ulink>. Uno o più meta-packages relativi ai nuovi livelli "
 "scolastici come <emphasis>education-preschool</emphasis>, "
@@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> uses text mode."
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> uses text mode."
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> usa il modo testo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1959,7 +1962,7 @@ msgid ""
 "installer; see screenshot below."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> dà alcuni suggerimenti "
-"sull'utilizzo dell'installazione; vedere gli screenshot sotto. "
+"sull'utilizzo dell'installazione; vedere le schermate sotto. "
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png"
@@ -2013,7 +2016,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> text mode; makes this "
 "install medium become a rescue disk for emergency tasks."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> modo testo; permette di "
+"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> modo testo permette di "
 "utilizzare questo supporto di installazione come disco di ripristino per le "
 "attività di emergenza."
 
@@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "Scegliere una lingua (per l'installazione e per il sistema da usare)."
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a location which normally should be the location where you live."
 msgstr ""
-"Scegliere un posto che normalmente dovrebbe essere il luogo in cui si vive."
+"Scegliere un paese che normalmente dovrebbe essere il luogo in cui si vive."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine)."
@@ -2545,7 +2548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per questo metodo di installazione è necessario avere un server principale "
 "in esecuzione. Quando i client si avviano dalla rete principale, viene "
-"visualizzato un nuovo menu PXE con opzioni perla selezione dell'installatore "
+"visualizzato un nuovo menu PXE con opzioni per la selezione dell'installatore "
 "e dell'avvio. Se l'installazione PXE fallisce con un messaggio di errore che "
 "indica che un file XXX.bin è mancante, allora molto probabilmente la scheda "
 "di rete del client richiede un firmware non libero. In questo caso deve "
@@ -2653,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>. "
 "Questi file possono essere cambiati per adattare la preconfigurazione usata "
 "durante l'installazione, per esempio per evitare più domande quando si "
-"installa rete. Un'altra possibilità per ottenere la stessa cosa è inserire "
+"installa la rete. Un'altra possibilità per ottenere la stessa cosa è inserire "
 "impostazioni aggiuntive in <computeroutput>/etc/debian-edu/pxeinstall.conf</"
 "computeroutput> e <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat."
 "local</computeroutput> e eseguire <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-"
@@ -3230,7 +3233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "In Debian Edu le informazioni sugli account, i gruppi e il sistema sono "
 "archiviate in una directory LDAP. Questi dati non sono usati solo dal server "
-"principale, ma anche dalle (diskless) workstation, dai server LTSP e dalle "
+"principale, ma anche dalle workstation (senza disco), dai server LTSP e dalle "
 "macchine Windows nella rete. Con LDAP le informazioni degli studenti, "
 "insegnanti, etc. devono essere inserite una sola volta. Dopo aver fornito le "
 "informazioni in LDAP, le stesse saranno disponibili su tutti i sistemi della "
@@ -3246,7 +3249,7 @@ msgid ""
 "the Debian Edu main server."
 msgstr ""
 "Gosa² è uno strumento di amministrazione che usa LDAP per memorizzare le "
-"informazioni e fornire una struttura gerarchica di dipartimenti.Per ogni "
+"informazioni e fornire una struttura gerarchica di dipartimenti. Per ogni "
 "\"dipartimento\" è possibile aggiungere account utenti, gruppi, sistemi, "
 "gruppi di rete, ecc. A seconda della struttura della vostra istituzione, è "
 "possibile utilizzare la struttura del dipartimento in Gosa²/LDAP per "
@@ -3325,7 +3328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Accanto alla navigazione ad albero c'è il menu \"Actions\". Spostare il "
 "mouse su questa voce e un sottomenu appare sullo schermo, scegliere \"Create"
-"\" qui, e poi \"User\". Ci sarà una procedura guidata che aiuterà nella "
+"\" e poi \"User\". Ci sarà una procedura guidata che aiuterà nella "
 "creazione dell'utente."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -3333,8 +3336,8 @@ msgid ""
 "The most important thing to add is the template (newstudent or newteacher) "
 "and the full name of your user (see image)."
 msgstr ""
-"La cosa più importante da fare è inserire il modello (nuovostudente o "
-"nuovoinsegnante) il nome completo dell'utente (vedere la figura)."
+"La cosa più importante da fare è inserire il modello (NewStudent o "
+"NewTeacher) il nome completo dell'utente (vedere la figura)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -3427,7 +3430,7 @@ msgid ""
 "user account in your tree, change to the base level of the GOsa²/LDAP tree "
 "and search there with the option marked \"Search in subtrees\"."
 msgstr ""
-"Per modificare o cancellare un utente si usa GOsa² per sfogliare l'elenco "
+"Se occorre modificare o cancellare un utente si usa GOsa² per vedere l'elenco "
 "degli utenti nel proprio sistema. In alto a sinistra dello schermo, si trova "
 "il riquadro \"Filter\", uno strumento di ricerca fornito da GOsa². Se non si "
 "conosce esattamente dove si trova l'account nell'albero, occorre spostarsi "
@@ -3454,7 +3457,7 @@ msgid ""
 "belongs to."
 msgstr ""
 "Verrà mostrata una nuova pagina in cui si possono modificare direttamente le "
-"informazioni dell'utente come cambiare la password dell'utente o modificare "
+"informazioni dell'utente come cambiare la password o modificare "
 "la lista dei gruppi ai quali appartiene."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -3723,7 +3726,8 @@ msgstr ""
 "net groupmap list\n"
 "\n"
 "# Aggiungere i propri gruppi nuovi o mancanti:\n"
-"net groupmap add unixgroup=NUOVO_GRUPPO type=domain ntgroup=\"NUOVO_GRUPPO\"\\\n"
+"net groupmap add unixgroup=NUOVO_GRUPPO type=domain"
+" ntgroup=\"NUOVO_GRUPPO\"\\\n"
 "                 comment=\"DESCRIZIONE DEL NUOVO GRUPPO\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -3817,8 +3821,8 @@ msgstr ""
 "state installate usando uno dei profili di rete, lo script "
 "<computeroutput>sitesummary2ldapdhcp</computeroutput> può essere usato per "
 "aggiungere automaticamente macchine a GOsa². Per macchine semplici "
-"funzionerà out of the box, per macchine con più di un mac address the quello "
-"scelto attualmente deve essere scelto, <computeroutput>sitesummary2ldapdhcp -"
+"funzionerà out of the box, per macchine con più di un mac address quello "
+"scelto attualmente deve essere usato, <computeroutput>sitesummary2ldapdhcp -"
 "h</computeroutput> mostra le informazioni di utilizzo. Notare che gli "
 "indirizzi IP dopo l'uso di <computeroutput>sitesummary2ldapdhcp</"
 "computeroutput> appartengono all'intervallo dinamico degli IP. Questi "
@@ -3826,13 +3830,14 @@ msgstr ""
 "rinominare ogni nuovo sistema, attivare DHCP e DNS, aggiungerlo ai gruppi di "
 "rete (vedere la seguente schermata per i gruppi di rete consigliati), "
 "occorre dopo riavviare il sistema. Le seguenti schermate mostrano come "
-"stanno le cose nella pratica:"
+"stanno le cose in pratica:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -3841,7 +3846,8 @@ msgid ""
 "root at tjener:~#"
 msgstr ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -3886,7 +3892,7 @@ msgid ""
 "A cronjob updating DNS runs every hour; <computeroutput>su -c ldap2bind</"
 "computeroutput> can be used to trigger the update manually."
 msgstr ""
-"Un compito cron di aggiornamento del DNS viene eseguito ogni ora; "
+"Un compito cron di aggiornamento del DNS viene eseguito ogni ora il comando; "
 "<computeroutput>su -c ldap2bind</computeroutput> può essere utilizzato per "
 "attivare manualmente l'aggiornamento."
 
@@ -3936,7 +3942,7 @@ msgstr ""
 "Per esempio, quando si aggiunge una macchina a un <computeroutput>NetGroup</"
 "computeroutput> non si modificano i permessi di accesso ai file o di "
 "esecuzione di comandi per quella macchina o per gli utenti che si collegano "
-"da essa, ma si limitano invece i servizi che tale macchine può usare sul "
+"da essa, ma si limitano invece i servizi che tale macchina può usare sul "
 "server principale."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -4169,7 +4175,7 @@ msgid ""
 "workstation ip>:9100</computeroutput> as connection URI."
 msgstr ""
 "Configurare la stampante utilizzando l'interfaccia web "
-"<computeroutput>https://www. intern:631</computeroutput> sul server "
+"<computeroutput>https://www.intern:631</computeroutput> sul server "
 "principale; scegliere tipo della stampante di rete <computeroutput>AppSocket/"
 "HP JetDirect</computeroutput> (per tutte le stampanti indipendentemente "
 "dalla marca o dal modello) e impostare come collegamento URI "
@@ -5829,7 +5835,7 @@ msgid ""
 "do for diskless workstations."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Attenzione:</emphasis> la creazione di host keytab "
-"is possibile per sistemi di tipo <emphasis>workstation</emphasis>, "
+"è possibile per sistemi di tipo <emphasis>workstation</emphasis>, "
 "<emphasis>server</emphasis> e <emphasis>terminali</emphasis> ma non per "
 "quelli di tipo <emphasis>netdevices</emphasis>. Inoltre, i client LTSP usano "
 "<emphasis>sshfs</emphasis> per montare le directory home, quindi non c'è "
@@ -6030,10 +6036,12 @@ msgstr "Usare i backport è semplice:"
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -6594,7 +6602,8 @@ msgid ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6615,7 +6624,8 @@ msgstr ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6689,7 +6699,8 @@ msgid ""
 "        ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders has been created\""
@@ -6704,7 +6715,8 @@ msgstr ""
 "        ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders has been created\""
@@ -6832,7 +6844,8 @@ msgid ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6842,12 +6855,14 @@ msgid ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 msgstr ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6857,7 +6872,8 @@ msgstr ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -7304,7 +7320,8 @@ msgid ""
 "ltsp-chroot -a amd64 apt-get update\n"
 "ltsp-chroot -d -a amd64 apt-get -y -q install <package name>\n"
 "\n"
-"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD image.\n"
+"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD"
+" image.\n"
 "ltsp-update-kernels\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
@@ -7317,7 +7334,8 @@ msgstr ""
 "ltsp-chroot -a amd64 apt-get update\n"
 "ltsp-chroot -d -a amd64 apt-get -y -q install <package name>\n"
 "\n"
-"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD image.\n"
+"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD"
+" image.\n"
 "ltsp-update-kernels\n"
 "ltsp-update-image"
 
@@ -7503,13 +7521,15 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
 msgstr ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
@@ -7553,8 +7573,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
-msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgid ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgstr ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7566,8 +7590,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
-msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgid ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgstr ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7629,8 +7657,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid "DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
-msgstr "DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
+msgid ""
+"DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img"
+" nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet"
+" ipappend 2"
+msgstr ""
+"DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img"
+" nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet"
+" ipappend 2"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8273,13 +8307,17 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Switch from NBD --> NFS:\n"
-"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 msgstr ""
 "# Switch from NBD --> NFS:\n"
-"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 
 #. type: CDATA
@@ -8287,14 +8325,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "# Switch from NFS --> NBD:\n"
 "ltsp-update-image \n"
-"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 msgstr ""
 "# Switch from NFS --> NBD:\n"
 "ltsp-update-image \n"
-"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -8315,14 +8357,16 @@ msgstr ""
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
+"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it"
+" also prevents daemons from being started\n"
 "apt update\n"
 "apt upgrade\n"
 "apt full-upgrade\n"
 "exit\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
-"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
+"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it"
+" also prevents daemons from being started\n"
 "apt update\n"
 "apt upgrade\n"
 "apt full-upgrade\n"
@@ -8517,12 +8561,15 @@ msgid ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -8557,12 +8604,15 @@ msgstr ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -8896,7 +8946,7 @@ msgid ""
 "copy the user's Firefox profile to a separate location and register that "
 "with Mozilla Firefox on Windows"
 msgstr ""
-"copiare del profilo di Firefox dell'utente in una locazione separata e sua "
+"copiare il profilo Firefox dell'utente in una locazione separata e sua "
 "registrazione con Mozilla Firefox su Windows"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -9002,8 +9052,10 @@ msgid ""
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install epoptes-client\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install ssvnc\n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
 "# If diskspace matters, use 'ltsp-update-image -n' instead.\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
@@ -9013,8 +9065,10 @@ msgstr ""
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install epoptes-client\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install ssvnc\n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
 "# If diskspace matters, use 'ltsp-update-image -n' instead.\n"
 "ltsp-update-image"
 
@@ -9959,7 +10013,6 @@ msgstr ""
 "(2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and "
 #| "is released under the GPL v2 or any later version."
@@ -9967,8 +10020,8 @@ msgid ""
 "The Romanian translation is copyrighted by Catalin Ene (2019) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"La traduzione in cinese tradizionale è protetta da copyright di Louies "
-"(2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"La traduzione in rumeno è protetta da copyright di Catalin Ene (2019) "
+"e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"
@@ -10109,7 +10162,7 @@ msgstr ""
 "lingua se ancora non ne esiste uno e come aggiornare le traduzioni."
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -10168,10 +10221,13 @@ msgstr "Appendix A - La GNU Public Licence"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n"
-"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
+"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2."
+"0-translations.html."
 msgstr ""
-"Nota per i traduttori: non c'è bisogno di tradurre il testo della licenza GPL.\n"
-"Le traduzioni sono disponibili presso https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
+"Nota per i traduttori: non c'è bisogno di tradurre il testo della licenza"
+" GPL.\n"
+"Le traduzioni sono disponibili presso https://www.gnu.org/licenses/old-license"
+"s/gpl-2.0-translations.html."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/ed6cd958dc593d033937cf9ab1fc90245e16f71b

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/ed6cd958dc593d033937cf9ab1fc90245e16f71b
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20191124/13ce5f47/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list