[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (nb) Translation updates for bullseye and audacity manuals by Petter Reinholdtsen via weblate

Frans Spiesschaert gitlab at salsa.debian.org
Fri Apr 17 20:07:32 BST 2020



Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
ac78fb4f by Frans Spiesschaert at 2020-04-17T21:07:20+02:00
(nb) Translation updates for bullseye and audacity manuals by Petter Reinholdtsen via weblate

- - - - -


2 changed files:

- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po


Changes:

=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-28 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:52+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -514,13 +514,12 @@ msgstr ""
 "versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
 "2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Rettighetene for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert "
-"(2014, 2018, 2019) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere "
+"Rettighetene for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert ("
+"2014, 2018, 2019, 2020) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere "
 "versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -534,30 +533,24 @@ msgstr ""
 "GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Zhang Miao (2017), "
-#| "Ma Yong (2018, 2020) and zlffcn (2019) and is released under the GPL v2 "
-#| "or any later version."
 msgid ""
 "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Zhang Miao (2017), Ma "
 "Yong (2018, 2020), zlffcn (2019) and EldersJavas (2020) and is released "
 "under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Rettigheten til oversettelsen til forenklet kinesisk tilhører Zhang Miao "
-"(2017), Ma Yong (2018, 2020) og zlffcn (2019), utgitt med lisensen GPL v2 "
-"eller enhver senere versjon."
+"(2017), Ma Yong (2018, 2020), zlffcn (2019) og Elders Javas (2020), utgitt "
+"med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
 "Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Rettighetene for den polske oversettelsen tilhører Stanisław Krukowski "
-"(2017), Damian Nadolski (2019) og Piotrek Pastuszak (2020) og er utgitt med "
-"lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for den polske oversettelsen tilhører Stanisław Krukowski (2017)"
+", Damian Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) og Michal Biesiada (2020) "
+"og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -578,15 +571,14 @@ msgstr ""
 "GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
 "(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
 "the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Rettighetene for den brasiliansk-portugisiske oversettelsen tilhører Thiago "
-"Casotti (2018) og Thi (2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver "
-"senere versjon."
+"Casotti (2018), Thi (2018) og Wellington Terumi Uemura (2020) og er utgitt "
+"med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""


=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po
=====================================
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-16 23:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:52+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -749,13 +749,11 @@ msgid "LTSP server(s)"
 msgstr "LTSP-tjener(e)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Skolelinux network can have many LTSP servers, which are installed by "
 "selecting the LTSP Server profile."
 msgstr ""
-"Et Skolelinux-nett kan ha mange LTSP-tjenere (som vi kalte "
-"«tynnklienttjenere» i versjoner før Stretch), som installeres ved å velge\n"
+"Et Skolelinux-nett kan ha mange LTSP-tjenere, som installeres ved å velge "
 "LTSP-tjener-profilen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/ac78fb4f77e3c8621063b5339d8dd0d47e6ae950

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/ac78fb4f77e3c8621063b5339d8dd0d47e6ae950
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200417/ad4454bc/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list