[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Bullseye manual Italian translation update by Claudio Carboncini

Holger Levsen (@holger) gitlab at salsa.debian.org
Thu May 5 14:03:02 BST 2022



Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
35fa8165 by Holger Levsen at 2022-05-05T15:02:46+02:00
Bullseye manual Italian translation update by Claudio Carboncini

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -


3 changed files:

- debian/changelog
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po


Changes:

=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -1,6 +1,8 @@
 debian-edu-doc (2.12.11) UNRELEASED; urgency=medium
 
-  * ... - entries written on release using the git commit messages.
+  [ Translation updates ]
+  * Bullseye manual:
+    - Italian: Claudio Carboncini
 
  -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Sun, 01 May 2022 16:13:50 +0200
 


=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add
=====================================
@@ -1,7 +1,7 @@
 PO4A-HEADER: mode=after; position=Data di pubblicazione; endboundary=<section>
 <literallayout>
 <emphasis role="strong">Traduzione:</emphasis>
-2007-2021 Claudio Carboncini
+2007-2022 Claudio Carboncini
 2013, 2014 Beatrice Torracca
 
 </literallayout>


=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po
=====================================
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Italian translation of debian-edu-wheezy-manual.po
 # release-manual for debian edu
 # Copyright (C) 2007 Holger Levsen and others
-# Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
 # Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it at kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -1834,7 +1834,6 @@ msgstr ""
 "bisogno di un file di preconfigurazione."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If <computeroutput>apt</computeroutput> finishes with an error, try to "
 #| "fix it and/or run <computeroutput>apt -f install</computeroutput> and "
@@ -1845,9 +1844,11 @@ msgid ""
 "edu-expert</computeroutput> instead as an additional kernel parameter in "
 "exceptional cases."
 msgstr ""
-"Se <computeroutput>apt</computeroutput> termina con errori, provare a "
-"risolverli  eseguendo <computeroutput>apt -f install</computeroutput> e poi  "
-"<computeroutput>apt -y full-upgrade</computeroutput> ancora una volta."
+"Non usare <computeroutput>Graphical expert install</computeroutput> o "
+"<computeroutput>Expert install</computeroutput>, usare invece <computeroutput"
+">debian-"
+"edu-expert</computeroutput> come parametro aggiuntivo del kernel in casi"
+" eccezionali."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>"
@@ -2106,6 +2107,10 @@ msgid ""
 "added using GOsa² (similar to a workstation) and the libpam-krb5 package "
 "needs to be installed."
 msgstr ""
+"Nel caso in cui gli utenti comuni debbano essere in grado di utilizzare un"
+" tale sistema, "
+"deve essere aggiunto usando GOsa² (simile a una workstation) e il "
+"pacchetto libpam-krb5 deve essere installato."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -3481,7 +3486,8 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 " \n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 " \n"
@@ -3490,7 +3496,8 @@ msgid ""
 "root at tjener:~#"
 msgstr ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -4423,7 +4430,6 @@ msgid "General notes on upgrading"
 msgstr "Indicazioni generali sull'aggiornamento"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Upgrading Debian from one distribution to the next is generally rather "
 #| "easy. For Debian Edu this is unfortunately not yet true as we modify "
@@ -4439,11 +4445,14 @@ msgid ""
 "modify configuration files.)"
 msgstr ""
 "L'aggiornamento di Debian da una distribuzione alla successiva è piuttosto "
-"facile. Per Debian Edu questo purtroppo non è ancora vero perché i file di "
-"configurazione vengono modificati come non si dovrebbe. (Per maggiori "
+"facile. Per Debian Edu questo purtroppo è un po' più complicato perché i file"
+" di "
+"configurazione vengono modificati come non si dovrebbe. Comunque abbiamo "
+"documentato i passi necessari di seguito. (Per maggiori "
 "informazioni vedere il bug Debian <ulink url=\"https://bugs.debian."
-"org/311188#\">311188</ulink>). L'aggiornamento è comunque possibile, ma "
-"richiede un po' di lavoro."
+"org/311188#\">311188</ulink>per maggiori informazioni su come Debian Edu"
+" dovrebbe "
+"modificare i file di configurazione)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4565,13 +4574,15 @@ msgstr "Preparare e avviare l'aggiornamento a Bullseye:"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "sed -i 's/buster/bullseye/g' /etc/apt/sources.list\n"
-"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g' /etc/apt/sources.list\n"
+"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g'"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "export LC_ALL=C        # optional (to get English output)\n"
 "apt update\n"
 "apt full-upgrade"
 msgstr ""
 "sed -i 's/buster/bullseye/g' /etc/apt/sources.list\n"
-"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g' /etc/apt/sources.list\n"
+"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g'"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "export LC_ALL=C        # optional (to get English output)\n"
 "apt update\n"
 "apt full-upgrade"
@@ -4677,16 +4688,17 @@ msgstr "Caricare la nuova grafica Homeworld di Debian Edu:"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt install debian-edu-artwork-homeworld\n"
-"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be kept as an alternative"
+"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be"
+" kept as an alternative"
 msgstr ""
 "apt install debian-edu-artwork-homeworld\n"
-"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be kept as an alternative"
+"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be"
+" kept as an alternative"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Apply and adjust configuration:"
 msgid "Adjust Xfce panel configuration:"
-msgstr "Applicare e regolare la configurazione:"
+msgstr "Regolare la configurazione del pannello Xfce:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4694,6 +4706,8 @@ msgid ""
 "rm -f /etc/xdg/xfce4/panel/default.xml.cfsaved\n"
 "mv /etc/xdg/xfce4/panel/default.xml.dpkg-new /etc/xdg/xfce4/panel/default.xml"
 msgstr ""
+"rm -f /etc/xdg/xfce4/panel/default.xml.cfsaved\n"
+"mv /etc/xdg/xfce4/panel/default.xml.dpkg-new /etc/xdg/xfce4/panel/default.xml"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cope with new LTSP and related changes:"
@@ -4702,38 +4716,55 @@ msgstr "Gestire il nuovo LTSP e i relativi cambiamenti:"
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed modifications\n"
-"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base directory\n"
-"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
-"                                    # third: keep address and port, last one: enter ''--secure'' as additional option \n"
+"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed"
+" modifications\n"
+"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base"
+" directory\n"
+"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system"
+" account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
+"                                    # third: keep address and port, last one:"
+" enter ''--secure'' as additional option \n"
 "service tftpd-hpa restart\n"
 "rm -rf /opt/ltsp                    # cleanup old LTSP base directory\n"
 "# The next steps will need quite some execution time.\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare    # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless workstation image from the server's file system\n"
-"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE installation files and related iPXE menu items"
-msgstr ""
-"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed modifications\n"
-"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base directory\n"
-"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
-"                                    # third: keep address and port, last one: enter ''--secure'' as additional option \n"
+"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare"
+"   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare "
+"   # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless"
+" workstation image from the server's file system\n"
+"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE"
+" installation files and related iPXE menu items"
+msgstr ""
+"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed"
+" modifications\n"
+"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base"
+" directory\n"
+"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system"
+" account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
+"                                    # third: keep address and port, last one:"
+" enter ''--secure'' as additional option \n"
 "service tftpd-hpa restart\n"
 "rm -rf /opt/ltsp                    # cleanup old LTSP base directory\n"
 "# The next steps will need quite some execution time.\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare    # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless workstation image from the server's file system\n"
-"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE installation files and related iPXE menu items"
+"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare"
+"   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare "
+"   # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless"
+" workstation image from the server's file system\n"
+"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE"
+" installation files and related iPXE menu items"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cope with move to iPXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Gestire il passaggio a iPXE:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Create a file <emphasis>ipxe.ldif</emphasis> with the following content:"
 msgstr ""
+"Creare un file <emphasis>ipxe.ldif</emphasis> con il seguente contenuto:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4747,9 +4778,16 @@ msgid ""
 "dhcpOption: ipxe.no-pxedhcp code 176 = unsigned integer 8\n"
 "dhcpOption: arch code 93 = unsigned integer 16"
 msgstr ""
+"dn: cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"changetype: modify\n"
+"add: dhcpOption\n"
+"dhcpOption: space ipxe\n"
+"dhcpOption: ipxe-encap-opts code 175 = encapsulate ipxe\n"
+"dhcpOption: ipxe.menu code 39 = unsigned integer 8\n"
+"dhcpOption: ipxe.no-pxedhcp code 176 = unsigned integer 8\n"
+"dhcpOption: arch code 93 = unsigned integer 16"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)' -b ou=automount,"
 #| "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</computeroutput>"
@@ -4757,11 +4795,12 @@ msgid ""
 "Then run <computeroutput>ldapadd -ZD 'cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no' -W -f ipxe.ldif</computeroutput> to apply the changes."
 msgstr ""
-"<computeroutput>ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)' -b ou=automount,dc=skole,"
-"dc=skolelinux,dc=no</computeroutput>"
+"In seguito eseguire <computeroutput>ldapadd -ZD"
+" 'cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,"
+"dc=skolelinux,dc=no' -W -f ipxe.ldif</computeroutput> per applicare i"
+" cambiamenti."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Cope with move to iPXE - modify DHCP settings in LDAP, e.g. using an "
 #| "editor like ldapvi. Make sure, DHCP related entries match those contained "
@@ -4772,18 +4811,27 @@ msgid ""
 "Make sure, DHCP related entries match those contained in the <emphasis>/etc/"
 "ldap/gosa-server.ldif</emphasis> file. Entries concerned are:"
 msgstr ""
-"Gestire il passaggio a iPXE - modificare le impostazioni DHCP in LDAP, per "
-"esempio usando un editor come ldapvi. Assicurarsi che le voci relative al "
-"DHCP corrispondano a quelle contenute nel file <emphasis>/etc/ldap/gosa-"
-"server.ldif</emphasis>. Le voci interessate sono:"
+"Modificare alcune impostazioni DHCP in LDAP, per esempio usando un "
+"editor come ldapvi. Assicurarsi che le voci relative al DHCP corrispondano a "
+"quelle contenute nel file <emphasis>/etc/ldap/gosa-server.ldif</emphasis>. "
+"Le voci interessate sono:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"81 cn=intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"83 cn=subnet00.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"85 cn=subnet01.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
+"81 cn=intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc"
+"=no\n"
+"83 cn=subnet00.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no\n"
+"85 cn=subnet01.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no"
 msgstr ""
+"81 cn=intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc"
+"=no\n"
+"83 cn=subnet00.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no\n"
+"85 cn=subnet01.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cope with GOsa changes - use new gosa.conf, fix LDAP access:"
@@ -5312,7 +5360,6 @@ msgstr ""
 "emphasis> o <emphasis>sec=krb5p</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "edit <computeroutput>/etc/exports</computeroutput>: adjust these existing "
 #| "entries for /srv/* accordingly:"
@@ -5320,8 +5367,9 @@ msgid ""
 "edit <computeroutput>/etc/exports.d/edu.exports</computeroutput> and adjust "
 "these entries accordingly:"
 msgstr ""
-"modificare <computeroutput>/etc/exports</computeroutput>: di conseguenza "
-"sistemare queste voci esistenti per /srv/* :"
+"modificare <computeroutput>//etc/exports.d/edu.exports</computeroutput> e"
+" correggere "
+"queste voci di conseguenza:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -5468,10 +5516,12 @@ msgstr "Usare i backport è semplice:"
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5984,7 +6034,8 @@ msgid ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6005,7 +6056,8 @@ msgstr ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6155,7 +6207,8 @@ msgid ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 " \n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6165,12 +6218,14 @@ msgid ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 msgstr ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6180,7 +6235,8 @@ msgstr ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6472,6 +6528,8 @@ msgid ""
 "Starting with Bullseye, LTSP is quite different from the previous versions. "
 "This concerns both setup and maintenance."
 msgstr ""
+"A partire da Bullseye, LTSP è molto diverso dalle versioni precedenti. "
+"Questo riguarda sia la configurazione che la manutenzione."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6479,15 +6537,21 @@ msgid ""
 "generated from the LTSP server file system by default. This happens on a "
 "combined server at first boot, taking some time."
 msgstr ""
+"Come differenza principale, l'immagine SquashFS per le workstation senza"
+" disco "
+"è ora generata dal file system del server LTSP per impostazione predefinita."
+" Questo "
+"avviene su un server combinato al primo avvio, impiegando un po' di tempo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Thin clients are no longer part of LTSP. Debian Edu uses X2Go to still "
 "support thin client usage."
 msgstr ""
+"I thin client non fanno più parte di LTSP. Debian Edu usa X2Go per supportare "
+"ancora l'uso dei thin client."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a separate or an additional LTSP server required information "
 #| "for setting up the LTSP client environment isn't complete at installation "
@@ -6514,7 +6578,6 @@ msgstr ""
 "maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please note that the <emphasis>ltsp</emphasis> tool has to be used "
 #| "carefully. For example, <computeroutput>ltsp image /</computeroutput> "
@@ -6531,15 +6594,18 @@ msgid ""
 "Debian Edu's thin client support), and <computeroutput>ltsp initrd</"
 "computeroutput> would mess up LTSP client boot completely."
 msgstr ""
-"Tenere presente che lo strumento <emphasis>ltsp</emphasis> deve essere usato "
+"Tenere presente che lo strumento <emphasis>ltsp</emphasis> da LTSP deve"
+" essere usato "
 "con attenzione. Per esempio, <computeroutput>ltsp image /</computeroutput> "
 "non riuscirebbe a generare l'immagine SquashFS in caso di macchine Debian "
-"(queste hanno una partizione /boot separata per default) e "
-"<computeroutput>ltsp ipxe</computeroutput> non riuscirebbe a generare "
-"correttamente il menu iPXE (a causa del supporto thin client di Debian Edu)."
+"(queste hanno una partizione /boot separata per default) <computeroutput>ltsp"
+" ipxe "
+"</computeroutput> non riuscirebbe a generare correttamente il menu iPXE "
+"(a causa del supporto thin client di Debian Edu), e <computeroutput>ltsp"
+" initrd</"
+"computeroutput> potrebbe compromettere completamente l'avvio del client LTSP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <emphasis>debian-edu-ltsp-install</emphasis> tool is a wrapper script "
 #| "for <computeroutput>ltsp image</computeroutput>, <computeroutput>ltsp "
@@ -6560,18 +6626,20 @@ msgid ""
 "works. All configuration is contained in the script itself (HERE documents) "
 "to facilitate site specific adjustments."
 msgstr ""
-"Lo strumento <emphasis>debian-edu-ltsp-install</emphasis> è un  wrapper "
+"Lo strumento <emphasis role=\"strong\">debian-edu-ltsp-install</emphasis> è"
+" un  wrapper "
 "script per <computeroutput>ltsp image</computeroutput>, <computeroutput>ltsp "
-"kernel</computeroutput> e <computeroutput>ltsp ipxe</computeroutput>. Viene "
-"usato per impostare e configurare il supporto per workstation senza disco; "
-"sono supportati anche i thin client (sia 64-Bit che 32-Bit PC) usando X2Go. "
-"Consultare <computeroutput>man debian-edu-ltsp-install</computeroutput> o il "
-"contenuto dello script per analizzare come funziona. Tutta la configurazione "
-"è contenuta nello script stesso (qui i documenti) per semplificare le "
+"initrd</computeroutput> e <computeroutput>ltsp ipxe</computeroutput>. Viene "
+"usato per impostare e configurare il supporto per workstation senza disco e "
+"thin client (sia 64-Bit che 32-Bit PC). Consultare <computeroutput>man"
+" debian-edu-ltsp- "
+"install</computeroutput> o il contenuto dello script per analizzare come"
+" funziona. "
+"Tutta la configurazione è contenuta nello script stesso (QUI i documenti) per"
+" semplificare le "
 "impostazioni specifiche del sito."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Examples how to use the wrapper script <emphasis>debian-edu-ltsp-install</"
 #| "emphasis> instead:"
@@ -6579,11 +6647,10 @@ msgid ""
 "Examples how to use the wrapper script <emphasis>debian-edu-ltsp-install</"
 "emphasis>:"
 msgstr ""
-"Esempi di come usare in alternativa il wrapper script <emphasis>debian-edu-"
+"Esempi di come usare il wrapper script <emphasis>debian-edu-"
 "ltsp-install</emphasis>:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes</"
 #| "computeroutput> updates the diskless workstation SquashFS image."
@@ -6593,10 +6660,11 @@ msgid ""
 "filesystem)."
 msgstr ""
 "<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes</"
-"computeroutput> aggiorna l'immagine SquashFS di workstation senza disco."
+"computeroutput> aggiorna l'immagine SquashFS di workstation senza disco"
+" (server "
+"filesystem)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --dist bullseye --"
 #| "thin_type bare</computeroutput> creates diskless workstation and 64-bit "
@@ -6606,12 +6674,11 @@ msgid ""
 "thin_type bare</computeroutput> creates diskless workstation and 64-bit thin "
 "client support."
 msgstr ""
-"<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --dist bullseye --"
+"<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes --"
 "thin_type bare</computeroutput> crea supporto a workstation senza disco e a "
 "thin client a 64 bit."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --arch i386 --"
 #| "diskless_workstation no --thin_type bare</computeroutput> creates "
@@ -6621,9 +6688,9 @@ msgid ""
 "computeroutput> creates additional 32-bit thin client support (chroot and "
 "SquashFS image)."
 msgstr ""
-"<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation "
-"no --thin_type bare</computeroutput>  crea un ulteriore supporto thin client "
-"a 32 bit."
+"<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --arch i386 --thin_type bare</"
+"computeroutput>  crea un ulteriore supporto thin client "
+"a 32 bit (immagini chroot e SquashFS)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6650,6 +6717,15 @@ msgid ""
 "boot settings) in the /etc/ltsp/ltsp.conf [server] section have been "
 "modified."
 msgstr ""
+"Lo strumento <emphasis role=\"strong\">debian-edu-ltsp-ipxe</emphasis> è uno "
+"script wrapper per <computeroutput>ltsp ipxe</computeroutput>. Controlla che "
+"il file /srv/tftp/ltsp/ltsp.ipxe sia specifico per Debian Edu. Il comando"
+" deve essere "
+"eseguito dopo che le voci relative al menu iPXE (come il timeout del menu o"
+" le "
+"impostazioni di avvio predefinite) nella sezione /etc/ltsp/ltsp.conf [server]"
+" sono "
+"state modificate."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6659,6 +6735,15 @@ msgid ""
 "and then moved to the use case related directory. The command needs to be "
 "run after the /etc/ltsp/ltsp.conf [clients] section has been modified."
 msgstr ""
+"Lo strumento <emphasis role=\"strong\">debian-edu-ltsp-initrd</emphasis> è"
+" uno "
+"script wrapper per <computeroutput>ltsp initrd</computeroutput>. Controlla"
+" che un "
+"initrd specifico per il caso in uso (/srv/tftp/ltsp/ltsp.img) sia generato e"
+" poi spostato "
+"nella directory relativa al caso in uso. Il comando deve essere eseguito dopo"
+" che la "
+"sezione /etc/ltsp/ltsp.conf [clients] è stata modificata."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6667,6 +6752,13 @@ msgid ""
 "LTSP5. It is used to execute commands in a specified LTSP chroot (like e.g. "
 "install, upgrade and remove packages)."
 msgstr ""
+"Lo strumento <emphasis role=\"strong\">debian-edu-ltsp-chroot</emphasis>"
+" sostituisce "
+"lo strumento <emphasis>ltsp-chroot</emphasis> fornito con LTSP5. È usato per"
+" eseguire "
+"comandi in un chroot LTSP specificato (come ad esempio installare, aggiornare"
+" e rimuovere "
+"pacchetti)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
@@ -6702,7 +6794,6 @@ msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin-client</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A thin client setup enables an ordinary PC to function as an "
 #| "(X-)terminal, where all software runs on the LTSP server. This means that "
@@ -6716,7 +6807,7 @@ msgstr ""
 "La configurazione del thin-client permette a un PC di funzionare come un "
 "terminale (X) dove tutto il software viene eseguito nel server LTSP. Questo "
 "significa che la macchina si inizializza via PXE senza usare il disco fisso "
-"locale."
+"locale e che il server LTSP deve essere una macchina potente."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6745,63 +6836,70 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Proceed like this on the LTSP server:"
-msgstr ""
+msgstr "Procedete così sul server LTSP:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Historic information about older releases"
 msgid "First get information about firmware packages, run:"
-msgstr "Informazioni storiche sulle versioni ancora più vecchie"
+msgstr ""
+"Per prima cosa ottenere informazioni sui pacchetti del firmware, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "apt update && apt search ^firmware-"
-msgstr ""
+msgstr "apt update && apt search ^firmware-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Decide which package has to be installed for the network interface(s), most "
 "probably this will be firmware-linux, run:"
 msgstr ""
+"Decidere quale pacchetto deve essere installato per l'interfaccia di rete,"
+" molto "
+"probabilmente questo sarà firmware-linux, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "apt -y -q install firmware-linux"
-msgstr ""
+msgstr "apt -y -q install firmware-linux"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Update the SquashFS image for diskless workstations, run:"
 msgstr ""
+"Aggiornare l'immagine SquashFS per le workstation senza disco, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes"
-msgstr ""
+msgstr "debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "In case X2Go thin clients are used, run:"
-msgstr ""
+msgstr "Nel caso in cui vengano utilizzati i thin client X2Go, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "/usr/share/debian-edu-config/tools/gosa-modify-host <hostname> <IP>"
 msgid "/usr/share/debian-edu-config/tools/ltsp-addfirmware -h"
-msgstr "/usr/share/debian-edu-config/tools/gosa-modify-host <hostname> <IP>"
+msgstr "/usr/share/debian-edu-config/tools/ltsp-addfirmware -h"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "and proceed according to the usage information."
-msgstr ""
+msgstr "e procedere secondo le informazioni sul loro uso."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Then update the SquashFS image; e.g. for the /srv/ltsp/x2go-bare-amd64 "
 "chroot, run:"
 msgstr ""
+"Quindi aggiornare l'immagine di SquashFS; ad esempio per"
+" /srv/ltsp/x2go-bare-amd64 "
+"chroot, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "ltsp image x2go-bare-amd64"
-msgstr ""
+msgstr "ltsp image x2go-bare-amd64"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "LTSP client type selection"
@@ -6829,7 +6927,6 @@ msgstr ""
 "la macchina si avvierà come workstation senza disco."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The default boot menu item and it's default timeout can both be "
 #| "configured in <computeroutput>/etc/ltsp/ltsp.conf</computeroutput>. A "
@@ -6843,11 +6940,11 @@ msgid ""
 "<computeroutput>debian-edu-ltsp-ipxe</computeroutput> for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
-"Il valore predefinito del menu di avvio e il suo timeout possono essere "
+"Il valore predefinito del menu di avvio iPXE e il suo timeout possono essere "
 "entrambi configurati in <computeroutput>/etc/ltsp/ltsp.conf</"
 "computeroutput>. Un valore di timeout di <emphasis>-1</emphasis> è usato per "
-"nascondere il menu. Eseguire <computeroutput>debian-edu-ltsp-install --"
-"diskless_workstation no</computeroutput> per rendere effettivi i cambiamenti."
+"nascondere il menu.<computeroutput>debian-edu-ltsp-ipxe</computeroutput> "
+"per rendere effettivi i cambiamenti."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Use a different LTSP client network"
@@ -6878,15 +6975,14 @@ msgstr "Aggiungere una chroot LTSP per il supporto di client PC a 32 bit"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "To create chroot and SquashFS image, run:"
-msgstr ""
+msgstr "Per creare le immagini chroot e SquashFS, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-ltsp-install --arch i386 --thin_type bare"
-msgstr ""
+msgstr "debian-edu-ltsp-install --arch i386 --thin_type bare"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --arch amd64</computeroutput> "
 #| "creates 64-bit diskless workstation support."
@@ -6894,8 +6990,9 @@ msgid ""
 "See <computeroutput>man debian-edu-ltsp-install</computeroutput> for details "
 "about thin client types."
 msgstr ""
-"<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --arch amd64</computeroutput> crea "
-"il supporto per le workstation senza disco a 64 bit."
+"Vedere <computeroutput>man debian-edu-ltsp-install</computeroutput> per"
+" dettagli sui "
+"tipi di thin client."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "LTSP client configuration"
@@ -6916,11 +7013,14 @@ msgid ""
 "Add configuration items to the /etc/ltsp/ltsp.conf [clients] section. For "
 "the changes to take effect, run:"
 msgstr ""
+"Aggiungere elementi di configurazione alla sezione /etc/ltsp/ltsp.conf"
+" [clients]. "
+"Per le modifiche abbiano effetto, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-ltsp-initrd"
-msgstr ""
+msgstr "debian-edu-ltsp-initrd"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Sound with LTSP clients"
@@ -7067,13 +7167,15 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
 msgstr ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
@@ -7191,12 +7293,15 @@ msgid ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -7231,12 +7336,15 @@ msgstr ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -8070,7 +8178,6 @@ msgid "Documentation and translation updates"
 msgstr "Aggiornamenti della documentazione e delle traduzioni"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The profile choice page is available in 29 languages, of which 22 are "
 #| "fully translated."
@@ -8078,8 +8185,9 @@ msgid ""
 "During installation the profile choice page is available in 29 languages, of "
 "which 22 are fully translated."
 msgstr ""
-"La pagina di scelta del profilo è disponibile in 29 lingue, di cui 22 "
-"completamente tradotte."
+"Durante l'installazione la pagina di scelta del profilo è disponibile in 29"
+" lingue, "
+"di cui 22 completamente tradotte."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/35fa816569ca27f70dc5ec6afe5172f5b626538d

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/35fa816569ca27f70dc5ec6afe5172f5b626538d
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20220505/a3a68df1/attachment-0001.htm>


More information about the debian-edu-commits mailing list