[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Updated Italian translation of the Bullseye manual, thanks to Claudio Carboncini.

Holger Levsen (@holger) gitlab at salsa.debian.org
Wed Feb 8 14:06:03 GMT 2023



Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
01721c67 by Holger Levsen at 2023-02-08T14:53:41+01:00
Updated Italian translation of the Bullseye manual, thanks to Claudio Carboncini.

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -


2 changed files:

- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add
=====================================
@@ -1,7 +1,7 @@
 PO4A-HEADER: mode=after; position=Data di pubblicazione; endboundary=<section>
 <literallayout>
 <emphasis role="strong">Traduzione:</emphasis>
-2007-2022 Claudio Carboncini
+2007-2023 Claudio Carboncini
 2013, 2014 Beatrice Torracca
 
 </literallayout>


=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po
=====================================
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Italian translation of debian-edu-wheezy-manual.po
 # release-manual for debian edu
 # Copyright (C) 2007 Holger Levsen and others
-# Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+# Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
 # Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-29 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-07 19:08+0100\n"
 "Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it at kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -1740,11 +1740,10 @@ msgid "Installation types and options"
 msgstr "Tipi di installazione e opzioni"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis>Installer boot menu on 64-bit Hardware</emphasis>"
 msgid "<emphasis>Installer boot menu on 64-bit Hardware</emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis>Menu di avvio dell'installatore su hardware a 64-bit</emphasis>"
+"<emphasis>Menu di avvio dell'installatore su Hardware a 64-bit</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "64-bit Installer boot menu"
@@ -1874,7 +1873,6 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In both cases, boot options can be edited by pressing the TAB key in the "
 #| "boot menu; the screenshot shows the command line for <emphasis "
@@ -1885,8 +1883,9 @@ msgid ""
 "command line for <emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis>."
 msgstr ""
 "In entrambi i casi le opzioni di avvio possono essere modificate premendo il "
-"tasto Tab nel menu di avvio, la schermata mostra la riga di comando per "
-"l'<emphasis role=\"strong\">installazione grafica</emphasis>."
+"tasto TAB (modalità BIOS) o il tasto E (modalità UEFI) nel menu di avvio, "
+"la schermata mostra la riga di comando per l'<emphasis role=\"strong\"> "
+"installazione grafica</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Edit command line options"
@@ -2437,7 +2436,6 @@ msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)"
 msgstr "d-i    pkgsel/include string miei-pacchetti-extra"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The PXE installation uses <computeroutput>/srv/tftp/debian-edu/install."
 #| "cfg</computeroutput> and the preseeding file in <computeroutput>/etc/"
@@ -2459,9 +2457,8 @@ msgid ""
 "computeroutput> and to run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
 "computeroutput> to update the generated files."
 msgstr ""
-"L'installazione PXE usa i file <computeroutput>/srv/tftp/debian-edu/install."
-"cfg</computeroutput> e il file di preconfigurazione in <computeroutput>/etc/"
-"debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>. Questi file possono "
+"L'installazione PXE usa i file di preconfigurazione <computeroutput>/etc/"
+"debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>. Questo file può "
 "essere cambiati per adattare la preconfigurazione usata durante "
 "l'installazione, per esempio per evitare più domande quando si installa la "
 "rete. Un'altra possibilità per ottenere la stessa cosa è inserire "
@@ -2471,7 +2468,6 @@ msgstr ""
 "pxeinstall</computeroutput> per aggiornare i file generati."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Further information can be found in the <ulink url=\"https://www.debian."
 #| "org/releases/Bullseye/installmanual\">manual of the Debian Installer</"
@@ -2480,8 +2476,9 @@ msgid ""
 "Further information can be found in the <ulink url=\"https://www.debian.org/"
 "releases/bullseye/installmanual\">manual of the Debian Installer</ulink>."
 msgstr ""
-"Maggiori informazioni si possono trovare nel <ulink url=\"https://www.debian."
-"org/releases/Bullseye/installmanual\">manuale dell'installazione di Debian</"
+"Maggiori informazioni si possono trovare nel <ulink"
+" url=\"https://www.debian.org/"
+"releases/bullseye/installmanual\">manuale dell'installazione di Debian</"
 "ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2507,7 +2504,6 @@ msgstr ""
 
 # " davanti alla prima delle due righe, e rimuovere  \"<computeroutput>export xhttp_proxy=\"http://webcache:3128\";</computeroutput>\" nella seconda."
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some settings can not be preseeded because they are needed before the "
 #| "preseeding file is downloaded.  These are configured in the PXELINUX-"
@@ -2521,12 +2517,14 @@ msgid ""
 "settings, edit the iPXE menu file <computeroutput>/srv/tftp/ltsp/ltsp.ipxe</"
 "computeroutput> on the main server."
 msgstr ""
-"Alcune configurazioni non possono essere preselezionate in quanto sono "
-"necessarie prima che il file di installazione sia caricato. Queste sono "
-"configurate nei parametri di avvio di PXELINUX disponibili in "
-"<computeroutput>/srv/tftp/debian-edu/install.cfg</computeroutput>. La "
-"lingua, la disposizione di tastiera e il desktop sono esempi di queste "
-"impostazioni."
+"Alcune impostazioni non possono essere preconfigurate perché sono necessarie"
+" prima "
+"che il file di preconfigurazione venga scaricato. Lingua, layout della"
+" tastiera e ambiente desktop "
+"sono esempi di tali impostazioni. Se si desidera modificare le impostazioni"
+" predefinite, modificare "
+"il file del menu iPXE <computeroutput>/srv/tftp/ltsp/ltsp.ipxe</computeroutput"
+"> sul server principale."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Custom images"
@@ -3507,7 +3505,8 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 " \n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 " \n"
@@ -3516,7 +3515,8 @@ msgid ""
 "root at tjener:~#"
 msgstr ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -4588,13 +4588,15 @@ msgstr "Preparare e avviare l'aggiornamento a Bullseye:"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "sed -i 's/buster/bullseye/g' /etc/apt/sources.list\n"
-"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g' /etc/apt/sources.list\n"
+"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g'"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "export LC_ALL=C        # optional (to get English output)\n"
 "apt update\n"
 "apt full-upgrade"
 msgstr ""
 "sed -i 's/buster/bullseye/g' /etc/apt/sources.list\n"
-"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g' /etc/apt/sources.list\n"
+"sed -i 's#/debian-security bullseye/updates# bullseye-security#g'"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "export LC_ALL=C        # optional (to get English output)\n"
 "apt update\n"
 "apt full-upgrade"
@@ -4700,10 +4702,12 @@ msgstr "Caricare la nuova grafica Homeworld di Debian Edu:"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt install debian-edu-artwork-homeworld\n"
-"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be kept as an alternative"
+"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be"
+" kept as an alternative"
 msgstr ""
 "apt install debian-edu-artwork-homeworld\n"
-"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be kept as an alternative"
+"apt purge debian-edu-artwork-buster      # unless Buster artwork should be"
+" kept as an alternative"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Adjust Xfce panel configuration:"
@@ -4725,29 +4729,45 @@ msgstr "Gestire il nuovo LTSP e i relativi cambiamenti:"
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed modifications\n"
-"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base directory\n"
-"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
-"                                    # third: keep address and port, last one: enter ''--secure'' as additional option \n"
+"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed"
+" modifications\n"
+"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base"
+" directory\n"
+"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system"
+" account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
+"                                    # third: keep address and port, last one:"
+" enter ''--secure'' as additional option \n"
 "service tftpd-hpa restart\n"
 "rm -rf /opt/ltsp                    # cleanup old LTSP base directory\n"
 "# The next steps will need quite some execution time.\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare    # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless workstation image from the server's file system\n"
-"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE installation files and related iPXE menu items"
-msgstr ""
-"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed modifications\n"
-"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base directory\n"
-"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
-"                                    # third: keep address and port, last one: enter ''--secure'' as additional option \n"
+"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare"
+"   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare "
+"   # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless"
+" workstation image from the server's file system\n"
+"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE"
+" installation files and related iPXE menu items"
+msgstr ""
+"rm -f /etc/default/tftpd-hpa        # to remove no longer needed"
+" modifications\n"
+"rm -rf /var/lib/tftpboot            # to remove no longer used tftp base"
+" directory\n"
+"dpkg-reconfigure -p low tftpd-hpa   # first prompt: keep ''tftp'' as system"
+" account, second: change TFTP root directory to ''/srv/tftp''\n"
+"                                    # third: keep address and port, last one:"
+" enter ''--secure'' as additional option \n"
 "service tftpd-hpa restart\n"
 "rm -rf /opt/ltsp                    # cleanup old LTSP base directory\n"
 "# The next steps will need quite some execution time.\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare    # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
-"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless workstation image from the server's file system\n"
-"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE installation files and related iPXE menu items"
+"debian-edu-ltsp-install --arch amd64 --diskless_workstation no thin_type bare"
+"   # if 64-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --arch i386 --diskless_workstation no thin_type bare "
+"   # if 32-Bit thin client support is wanted\n"
+"debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes   # to create diskless"
+" workstation image from the server's file system\n"
+"debian-edu-pxeinstall                                # to add PXE"
+" installation files and related iPXE menu items"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cope with move to iPXE:"
@@ -4803,13 +4823,19 @@ msgstr ""
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"81 cn=intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"83 cn=subnet00.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"85 cn=subnet01.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
+"81 cn=intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc"
+"=no\n"
+"83 cn=subnet00.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no\n"
+"85 cn=subnet01.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no"
 msgstr ""
-"81 cn=intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"83 cn=subnet00.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"85 cn=subnet01.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
+"81 cn=intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skolelinux,dc"
+"=no\n"
+"83 cn=subnet00.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no\n"
+"85 cn=subnet01.intern,cn=dhcp,cn=tjener,ou=servers,ou=systems,dc=skole,dc=skol"
+"elinux,dc=no"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cope with GOsa changes - use new gosa.conf, fix LDAP access:"
@@ -5490,10 +5516,12 @@ msgstr "Usare i backport è semplice:"
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -6006,7 +6034,8 @@ msgid ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6027,7 +6056,8 @@ msgstr ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6132,7 +6162,8 @@ msgid ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 " \n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6142,12 +6173,14 @@ msgid ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 msgstr ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6157,7 +6190,8 @@ msgstr ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6690,6 +6724,11 @@ msgid ""
 "display artefacts. In the default case (Xfce desktop environment): Settings -"
 "> Window Manager Tweaks -> Compositor."
 msgstr ""
+"Dato che i thin client utilizzano X2Go, gli utenti dovrebbero disabilitare il"
+" compositing "
+"per evitare problemi di visualizzazione. Nel caso predefinito (ambiente"
+" desktop Xfce): "
+"Settings -> Window Manager Tweaks -> Compositor."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client firmware</emphasis>"
@@ -6898,13 +6937,11 @@ msgid "LTSP diskless workstations handle audio locally."
 msgstr "Le workstation senza dischi LTSP gestiscono l'audio localmente."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Easy access to USB drives and CD-ROMs/DVDs"
 msgid "Access to USB drives and CD-ROMs/DVDs"
-msgstr "Accesso facile a drive USB e CDROM/DVD"
+msgstr "Accesso a drive USB e CDROM/DVD"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When users insert a USB drive or a DVD / CD-ROM into a (diskless) "
 #| "workstation, a popup window appears asking what to do with it, just like "
@@ -6914,9 +6951,11 @@ msgid ""
 "corresponding icon appears on the desktop, allowing access to the content as "
 "on a workstation."
 msgstr ""
-"Quando gli utenti inseriscono un drive USB o un DVD/CDROM dentro una "
-"workstation (senza dischi), si attiva una finestra popup che chiede cosa si "
-"vuole fare, come in ogni altra normale installazione."
+"Quando gli utenti inseriscono un'unità USB o un DVD/CD-ROM in una Diskless"
+" Workstation, "
+"sul desktop viene visualizzata un'icona corrispondente, che consente di"
+" accedere al contenuto "
+"come su una workstation."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6926,13 +6965,21 @@ msgid ""
 "content it might take some time until the content shows up in the file "
 "manager."
 msgstr ""
+"Quando gli utenti inseriscono un'unità USB in un thin client X2Go di tipo"
+" bare "
+"(installazione server combinata predefinita), il supporto viene montato non"
+" appena "
+"si fa doppio clic sull'icona della cartella esistente sul desktop Xfce. A"
+" seconda del "
+"contenuto del supporto, potrebbe essere necessario un po' di tempo prima che"
+" il "
+"contenuto venga visualizzato nel file manager."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr "Un avvertimento sui supporti rimovibili sui server LTSP"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Warning: When inserted into an LTSP server USB drives and other removable "
 #| "media cause popup messages on remote LTSP clients."
@@ -6941,9 +6988,11 @@ msgid ""
 "cause the related folder icon to appear on LTSP thin client desktops. Remote "
 "users can access the files."
 msgstr ""
-"Attenzione: quando si inserisce in un server LTSP un drive USB e altri "
-"supporti rimovibili questo fa apparire un messaggio a comparsa sui client "
-"LTSP remoti."
+"Quando vengono inserite in un server LTSP, le unità USB e altri supporti"
+" rimovibili visualizzano "
+"l'icona della relativa cartella sui desktop dei thin client LTSP. Gli utenti"
+" remoti "
+"possono accedere ai file."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Use printers attached to LTSP clients"
@@ -7074,13 +7123,15 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
 msgstr ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
@@ -7198,12 +7249,15 @@ msgid ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -7238,12 +7292,15 @@ msgstr ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -7339,7 +7396,6 @@ msgid "Wireless clients"
 msgstr "Client wireless"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <emphasis>freeRADIUS</emphasis> server could be used to provide "
 #| "secure network connections. For this to work, install the "
@@ -7453,12 +7509,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Authorize Windows machine with Debian Edu credentials using pGina LDAP plugin"
 msgstr ""
+"Autorizzare la macchina Windows con le credenziali di Debian Edu usando il"
+" plugin pGina di LDAP"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Samba in Debian Edu"
 msgid "Adding pGina user in Debian Edu"
-msgstr "Samba in Debian Edu"
+msgstr "Aggiungere l'utente pGina in Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7466,6 +7523,10 @@ msgid ""
 "application) you should have a special user account used in search inside of "
 "LDAP."
 msgstr ""
+"Per poter utilizzare pGina (o qualsiasi altra applicazione di servizio di"
+" autenticazione di terze parti) "
+"è necessario disporre di un account utente speciale utilizzato per la ricerca"
+" all'interno di LDAP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7473,192 +7534,213 @@ msgid ""
 "password <emphasis>pwd.777</emphasis>, on <ulink url=\"https://www/gosa\"/> "
 "website."
 msgstr ""
+"Aggiungere un utente privilegiato, ad esempio <emphasis role=\"strong\""
+">pguser</emphasis> "
+"con password <emphasis>pwd.777</emphasis>, sul sito web <ulink"
+" url=\"https://www/gosa\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Installation"
 msgid "Install pGina fork"
-msgstr "Installazione"
+msgstr "Installare il fork pGina"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Download and install pGina 3.9.9.12 as usual software. Take an attention "
 "that LDAP plugin persists in pGina plugin folder:"
 msgstr ""
+"Scaricare e installare pGina 3.9.9.12 seguendo la procedura abituale."
+" Prestare attenzione "
+"che il plugin LDAP sia presente nella cartella dei plugin di pGina:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "C:\\Program Files\\pGina.fork\\Plugins\\pGina.Plugin.Ldap.dll"
-msgstr ""
+msgstr "C:\\Program Files\\pGina.fork\\Plugins\\pGina.Plugin.Ldap.dll"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Configure pGina"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare pGina"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Considering to Debian Edu settings the connection to LDAP uses SSL by port "
 "636."
 msgstr ""
+"Secondo le impostazioni di Debian Edu, la connessione a LDAP utilizza la"
+" porta 636."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "So necessary settings in a pGina LDAP plugin are below"
 msgstr ""
+"Le impostazioni necessarie nel plugin pGina di LDAP sono quindi le seguenti"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "(these are stored in HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\pGina3."
 "fork\\Plugins\\0f52390b-c781-43ae-bd62-553c77fa4cf7)."
 msgstr ""
+"(these are stored in HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\pGina3."
+"fork\\Plugins\\0f52390b-c781-43ae-bd62-553c77fa4cf7)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "LTSP client type selection"
 msgid "LDAP Plugin main section"
-msgstr "Selezione del tipo di client LTSP"
+msgstr "Sezione principale dei plugin LDAP"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> uses text mode."
 msgid ""
 "LDAP Host(s): <emphasis role=\"strong\">10.0.2.2</emphasis> (or any else "
 "with \"space\" as a separator)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> usa il modo testo."
+msgstr ""
+"LDAP Host(s): <emphasis role=\"strong\">10.0.2.2</emphasis> (o qualsiasi"
+" altro "
+"con \"spazio\" come separatore)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> uses text mode."
 msgid ""
 "LDAP Port: <emphasis role=\"strong\">636</emphasis> (for SSL connection)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> usa il modo testo."
+msgstr ""
+"LDAP Port: <emphasis role=\"strong\">636</emphasis> (for SSL connection)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Timeout: 10"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout: 10"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid "Use SSL: <emphasis role=\"strong\">YES</emphasis> (tick checkbox)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
+msgstr ""
+"Use SSL: <emphasis role=\"strong\">YES</emphasis> (spuntare la casella di"
+" controllo)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
 msgid ""
 "Start TLS: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (don't tick checkbox)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin-client</emphasis>"
+msgstr ""
+"Start TLS: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (non spuntare la casella"
+" di controllo)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid ""
 "Validate Server Certificate: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (don't "
 "tick checkbox)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
+msgstr ""
+"Validate Server Certificate: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (non "
+"spuntare la casella di controllo)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
 msgid ""
 "Search DN: <emphasis role=\"strong\">uid=pguser,ou=people,ou=Students,"
 "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Workstation mobili</emphasis>"
+msgstr ""
+"Search DN: <emphasis role=\"strong\">uid=pguser,ou=people,ou=Students,"
+"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "(\"pguser\" is a user to authenticate in LDAP to search users in a login "
 "session)"
 msgstr ""
+"(\"pguser\" è un utente da autenticare in LDAP per cercare gli utenti in "
+"una sessione di login)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Search Password: pwd.777 (this is the \"pguser\" password)"
-msgstr ""
+msgstr "Cercare la password: pwd.777 (questa è la password di \"pguser\")"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Authentication block"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco di autenticazione"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Bind Tab:"
-msgstr ""
+msgstr "Bind Tab:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid "Allow Empty Passwords: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
+msgstr "Allow Empty Passwords: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid "Search for DN: <emphasis role=\"strong\">YES</emphasis> (tick checkbox)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
+msgstr ""
+"Search for DN: <emphasis role=\"strong\">YES</emphasis> (spuntare la casella"
+" di controllo)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
 msgid ""
 "Search Filter: <emphasis role=\"strong\">(&(uid=%u)"
 "(objectClass=person))</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Workstation mobili</emphasis>"
+msgstr ""
+"Search Filter: <emphasis role=\"strong\">(&(uid=%u)"
+"(objectClass=person))</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Authorization block"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco di autorizzazione"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid "Default: <emphasis role=\"strong\">Allow</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
+msgstr "Default: <emphasis role=\"strong\">Allow</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid ""
 "Deny when LDAP authentication fails: <emphasis role=\"strong\">YES</"
 "emphasis> (tick checkbox)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
+msgstr ""
+"Deny when LDAP authentication fails: <emphasis role=\"strong\">YES</"
+"emphasis> (spuntare la casella di controllo)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid ""
 "Allow when server is unreachable: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> "
 "(don't tick checkbox, optional)"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
+msgstr ""
+"Allow when server is unreachable: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> "
+"(non spuntare la casella di controllo, opzionale)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "LTSP client type selection"
 msgid "Plugin Selection"
-msgstr "Selezione del tipo di client LTSP"
+msgstr "Selezione dei plugin"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "LDAP: Authentication [v], Authorization [v], Gateway[v], Change Password [_]"
 msgstr ""
+"LDAP: Authentication [v], Authorization [v], Gateway[v], Change Password [_]"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Local Machine: Authentication [v], Gateway [v] (tick only two checkboxes)"
 msgstr ""
+"Local Machine: Authentication [v], Gateway [v] (spuntare solo le due caselle"
+" di controllo)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Plugin Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine dei plugin"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Authentication: LDAP, Local Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione: LDAP, macchina locale"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Gateway: LDAP, Local Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway: LDAP, Local Machine"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Sources"
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
@@ -7867,7 +7949,6 @@ msgstr ""
 "gosa/</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Using GOsa² to change the password ensures that passwords for Kerberos "
 #| "(krbPrincipalKey), LDAP (userPassword) and Samba (sambaNTPassword) are "
@@ -7877,8 +7958,7 @@ msgid ""
 "(krbPrincipalKey), LDAP (userPassword) and Samba are the same."
 msgstr ""
 "L'uso di GOsa² per cambiare la password garantisce che le password di "
-"Kerberos (krbPrincipalKey), LDAP (userPassword) e di Samba (sambaNTPassword) "
-"siano le stesse."
+"Kerberos (krbPrincipalKey), LDAP (userPassword) e di Samba siano le stesse."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8454,7 +8534,6 @@ msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007-2021), "
 #| "Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, "
@@ -8481,17 +8560,19 @@ msgid ""
 "Schweer (2012-2022), Bernhard Hammes (2012), Joe Hansen (2015) and Serhii "
 "Horichenko (2022) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
-"Questo documento è scritto e protetto da copyright da Holger Levsen "
-"(2007-2021), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, "
-"2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin "
-"(2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner "
-"Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. "
-"Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen "
-"Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner "
-"(2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant "
-"Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot "
-"(2012), Wolfgang Schweer (2012-2021), Bernhard Hammes (2012) e Joe Hansen "
-"(2015) ed è rilasciato sotto la GPL2 o qualsiasi versione successiva. Buon "
+"Questo documento è scritto e protetto da copyright da Holger Levsen"
+" (2007-2022), "
+"Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, "
+"2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf "
+"Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), "
+"Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez "
+"(2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, "
+"2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), "
+"Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), "
+"Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang "
+"Schweer (2012-2022), Bernhard Hammes (2012), Joe Hansen (2015) and Serhii "
+"Horichenko (2022) ed è rilasciato sotto la GPL2 o qualsiasi versione"
+" successiva. Buon "
 "divertimento!"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/01721c67141e79238062a83a5b119f6a8bf26b09

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/01721c67141e79238062a83a5b119f6a8bf26b09
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20230208/a342df29/attachment-0001.htm>


More information about the debian-edu-commits mailing list