[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] 2 commits: Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual
Frans Spiesschaert (@frans)
gitlab at salsa.debian.org
Fri Jun 2 22:10:31 BST 2023
Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
7985a6d0 by Fred Maranhão at 2023-06-02T06:50:48+02:00
Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 97.3% (1134 of 1165 strings)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/pt_BR/
- - - - -
00ee09b8 by Fred Maranhão at 2023-06-02T06:50:49+02:00
Translation: Debian Edu Documentation/Bookworm manual
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 85.5% (849 of 992 strings)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/bookworm-manual/pt_BR/
- - - - -
2 changed files:
- documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.pt-br.po
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pt-br.po
Changes:
=====================================
documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.pt-br.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-02 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Fred Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/bookworm-manual/pt_BR/>\n"
@@ -2465,7 +2465,6 @@ msgstr ""
"edu-install.dat</computeroutput> uma linha como a seguinte"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The PXE installation uses the preseeding file <computeroutput>/etc/debian-"
"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>. This file can be changed to "
@@ -2476,16 +2475,15 @@ msgid ""
"computeroutput> and to run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
"computeroutput> to update the generated files."
msgstr ""
-"A instalação PXE usa o arquivo <computeroutput> /srv/tftp/debian-edu/install."
-"cfg </computeroutput> e o arquivo de pré-configuração em <computeroutput> /"
-"etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>. Estes arquivos "
-"podem ser alterados para ajustar a pré-configuração usada durante a "
-"instalação, para evitar mais solicitações durante a instalação pela rede. "
-"Outra maneira de o conseguir é introduzir configurações extras em "
-"<computeroutput> /etc/debian-edu/pxeinstall.conf </computeroutput> e "
-"<computeroutput> /etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</"
-"computeroutput> e executar <computeroutput> / usr / sbin / debian-edu-"
-"pxeinstall </computeroutput> para atualizar os arquivos gerados."
+"A instalação PXE usa o arquivo de pré-configuração em <computeroutput> /etc/"
+"debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>. Este arquivo pode "
+"ser alterado para ajustar a pré-configuração usada durante a instalação, "
+"para evitar mais solicitações durante a instalação pela rede. Outra maneira "
+"de o conseguir é introduzir configurações extras em <computeroutput> /etc/"
+"debian-edu/pxeinstall.conf </computeroutput> e <computeroutput> /etc/"
+"debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</computeroutput> e executar "
+"<computeroutput> /usr/sbin/debian-edu-pxeinstall </computeroutput> para "
+"atualizar os arquivos gerados."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
@@ -6200,6 +6198,9 @@ msgid ""
"display artefacts. In the default case (Xfce desktop environment): Settings -"
"> Window Manager Tweaks -> Compositor."
msgstr ""
+"Como clientes leves usam X2Go, os usuários devem desabilitar composição para "
+"evitar artefatos de display. No caso padrão, (área de trabalho Xfce): "
+"Settings -> Window Manager Tweaks -> Compositor."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client firmware</emphasis>"
@@ -6869,7 +6870,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Configure pGina"
-msgstr "Configure pGina"
+msgstr "Configurar pGina"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -6906,12 +6907,9 @@ msgstr ""
"outro com \"espaço\" como separador)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP Port: <emphasis role=\"strong\">636</emphasis> (for SSL connection)"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Instalar</emphasis> utiliza o instalador em modo "
-"de texto."
+msgstr "Porta LDAP: <emphasis role=\"strong\">636</emphasis> (para conexão SSL)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Timeout: 10"
@@ -6923,12 +6921,11 @@ msgid "Use SSL: <emphasis role=\"strong\">YES</emphasis> (tick checkbox)"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Independente (Standalone)</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Start TLS: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (don't tick checkbox)"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Instalar</emphasis> utiliza o instalador em modo "
-"de texto."
+"Start TLS: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (não marque a caixa de "
+"seleção)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -6943,6 +6940,8 @@ msgid ""
"Search DN: <emphasis role=\"strong\">uid=pguser,ou=people,ou=Students,"
"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
msgstr ""
+"buscar no DN: <emphasis role=\"strong\""
+">uid=pguser,ou=people,ou=Students,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pt-br.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-02 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Fred Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/pt_BR/>\n"
@@ -2476,7 +2476,6 @@ msgid "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)"
msgstr "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The PXE installation uses the preseeding file <computeroutput>/etc/debian-"
"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>. This file can be changed to "
@@ -2487,16 +2486,15 @@ msgid ""
"computeroutput> and to run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
"computeroutput> to update the generated files."
msgstr ""
-"A instalação PXE usa o arquivo <computeroutput> /srv/tftp/debian-edu/install."
-"cfg </computeroutput> e o arquivo de pré-configuração em <computeroutput> /"
-"etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>. Estes arquivos "
-"podem ser alterados para ajustar a pré-configuração usada durante a "
-"instalação, para evitar mais solicitações durante a instalação pela rede. "
-"Outra maneira de o conseguir é introduzir configurações extras em "
-"<computeroutput> /etc/debian-edu/pxeinstall.conf </computeroutput> e "
-"<computeroutput> /etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</"
-"computeroutput> e executar <computeroutput> / usr / sbin / debian-edu-"
-"pxeinstall </computeroutput> para atualizar os arquivos gerados."
+"A instalação PXE usa o arquivo de pré-configuração em <computeroutput> /etc/"
+"debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>. Este arquivo pode "
+"ser alterado para ajustar a pré-configuração usada durante a instalação, "
+"para evitar mais solicitações durante a instalação pela rede. Outra maneira "
+"de o conseguir é introduzir configurações extras em <computeroutput> /etc/"
+"debian-edu/pxeinstall.conf </computeroutput> e <computeroutput> /etc/"
+"debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</computeroutput> e executar "
+"<computeroutput> /usr/sbin/debian-edu-pxeinstall </computeroutput> para "
+"atualizar os arquivos gerados."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
@@ -6734,6 +6732,9 @@ msgid ""
"display artefacts. In the default case (Xfce desktop environment): Settings -"
"> Window Manager Tweaks -> Compositor."
msgstr ""
+"Como clientes leves usam X2Go, os usuários devem desabilitar composição para "
+"evitar artefatos de display. No caso padrão, (área de trabalho Xfce): "
+"Settings -> Window Manager Tweaks -> Compositor."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client firmware</emphasis>"
@@ -7530,11 +7531,11 @@ msgstr ""
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "C:\\Program Files\\pGina.fork\\Plugins\\pGina.Plugin.Ldap.dll"
-msgstr ""
+msgstr "C:\\Program Files\\pGina.fork\\Plugins\\pGina.Plugin.Ldap.dll"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Configure pGina"
-msgstr "Configure pGina"
+msgstr "Configurar pGina"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -7571,12 +7572,9 @@ msgstr ""
"outro com \"espaço\" como separador)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP Port: <emphasis role=\"strong\">636</emphasis> (for SSL connection)"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Instalar</emphasis> utiliza o instalador em modo "
-"de texto."
+msgstr "Porta LDAP: <emphasis role=\"strong\">636</emphasis> (para conexão SSL)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Timeout: 10"
@@ -7588,12 +7586,11 @@ msgid "Use SSL: <emphasis role=\"strong\">YES</emphasis> (tick checkbox)"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Independente (Standalone)</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Start TLS: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (don't tick checkbox)"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Instalar</emphasis> utiliza o instalador em modo "
-"de texto."
+"Start TLS: <emphasis role=\"strong\">NO</emphasis> (não marque a caixa de "
+"seleção)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -7608,6 +7605,8 @@ msgid ""
"Search DN: <emphasis role=\"strong\">uid=pguser,ou=people,ou=Students,"
"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
msgstr ""
+"buscar no DN: <emphasis role=\"strong\""
+">uid=pguser,ou=people,ou=Students,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/73128fbe9130c30ed87832eca98d05f2498b8bed...00ee09b8b8976365c3f1322e8e4373a5ef4f7af4
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/73128fbe9130c30ed87832eca98d05f2498b8bed...00ee09b8b8976365c3f1322e8e4373a5ef4f7af4
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20230602/317e42e9/attachment-0001.htm>
More information about the debian-edu-commits
mailing list