[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (uk) Ukrainian Debian Edu Bullseye manual translation update via weblate.

Frans Spiesschaert (@frans) gitlab at salsa.debian.org
Sat Jun 8 20:24:13 BST 2024



Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
e71e8afa by Hotripak at 2024-06-08T21:23:45+02:00
(uk) Ukrainian Debian Edu Bullseye manual translation update via weblate.

- - - - -


1 changed file:

- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.uk.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.uk.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-29 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-27 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-03 05:09+0000\n"
 "Last-Translator: Hotripak <hotr1pak at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/uk/>\n"
@@ -5988,6 +5988,13 @@ msgid ""
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
 msgstr ""
+"#add the skole projects local repository\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian "
+"stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/comment string         Приклад репозиторію "
+"програмного забезпечення\n"
+"d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
+"d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "and then run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</computeroutput> once."
@@ -6122,6 +6129,49 @@ msgid ""
 " # Restart xrdp, now with sound enabled.\n"
 " sudo service xrdp restart"
 msgstr ""
+"#!/bin/bash\n"
+" # Скрипт для компіляції? / перекомпілювати модулі xrdp PulseAudio.\n"
+" # Абонент повинен мати права користувача root або бути членом групи sudo.\n"
+" # Також, /etc/apt/sources.list повинен містити коректний рядок deb-src.\n"
+" set -e\n"
+"  if [[ $UID -ne 0 ]] ; then  \n"
+"     if ! groups | egrep -q sudo ; then\n"
+"         echo \"ПОМИЛКА: Вам потрібно мати права користувача root або бути "
+"членом групи sudo.\"\n"
+"         exit 1\n"
+"     fi\n"
+" fi\n"
+" if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
+"     echo \"ПОМИЛКА: Переконайтеся, що /etc/apt/sources.list містить рядок "
+"deb-src.\"\n"
+"     exit 1\n"
+" fi\n"
+" TMP=$(mktemp -d)\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' "
+"pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' "
+"xrdp)\"\n"
+" sudo apt -q update\n"
+" # Отримайте вихідні коди та створіть залежності:\n"
+" sudo apt -q install dpkg-dev\n"
+" cd $TMP\n"
+" apt -q source pulseaudio xrdp\n"
+" sudo apt -q build-dep pulseaudio xrdp\n"
+" # Для pulseaudio 'configure' - це все, що потрібно:\n"
+" cd pulseaudio-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/\n"
+" ./configure\n"
+" # Відкоригуйте Makefile модулів pulseaudio (потрібен абсолютний шлях)\n"
+" # і створіть модулі pulseaudio.\n"
+" cd $TMP/xrdp-$XRDP_UPSTREAM_VERSION/sesman/chansrv/pulse/\n"
+" sed -i 's/^PULSE/#PULSE/' Makefile\n"
+" sed -i \"/#PULSE_DIR/a \\\n"
+" PULSE_DIR = $TMP/pulseaudio-$PULSE_UPSTREAM_VERSION\" Makefile\n"
+" make\n"
+" # Скопіюйте модулі в каталог модулів Pulseaudio, налаштуйте права.\n"
+" sudo cp *.so /usr/lib/pulse-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/modules/\n"
+" sudo chmod 644 /usr/lib/pulse-$PULSE_UPSTREAM_VERSION/modules/module-xrdp*\n"
+" # Перезапуск xrdp, тепер з увімкненим звуком.\n"
+" sudo service xrdp restart"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "X2Go"
@@ -7336,15 +7386,15 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Мова (Регіон)</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Значення локалі</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Розкладка клавіатури</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Норвезький Бокмоль"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "nb_NO.UTF-8"
@@ -7352,11 +7402,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ні"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Норвезький Нюнорск"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "nn_NO.UTF-8"
@@ -7364,7 +7414,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Німецька"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "de_DE.UTF-8"
@@ -7372,11 +7422,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "de"
-msgstr ""
+msgstr "нім"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "French (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Французька (Франція)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "fr_FR.UTF-8"
@@ -7384,11 +7434,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "fr"
-msgstr ""
+msgstr "фр"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Greek (Greece)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецька (Греція)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "el_GR.UTF-8"
@@ -7400,7 +7450,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японська"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ja_JP.UTF-8"
@@ -7408,11 +7458,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "jp"
-msgstr ""
+msgstr "яп"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Northern Sami (Norway)"
-msgstr ""
+msgstr "Північні саами (Норвегія)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "se_NO"
@@ -7428,62 +7478,81 @@ msgid ""
 "the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all locales have translations installed, though.  The keyboard "
 "layout names can be found in /usr/share/keymaps/amd64/."
 msgstr ""
+"Повний список кодів локалей доступний у <computeroutput>/usr/share/i18n/"
+"SUPPORTED</computeroutput>, але живі зображення підтримують лише локалі UTF-"
+"8. Однак не у всіх локалізаціях встановлені переклади.     Назви розкладок "
+"клавіатури можна знайти у каталозі /usr/share/keymaps/amd64/."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Stuff to know"
-msgstr ""
+msgstr "Що треба знати"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "The password for the user is \"user\"; root has no password set."
 msgstr ""
+"Пароль для користувача - \"user\"; для користувача root пароль не "
+"встановлено."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Known issues with the image"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі проблеми із зображенням"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Appendix C - Features in older releases"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток C - Функції у попередніх версіях"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "New features for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster released 2019-07-06"
 msgstr ""
+"Випущено нові можливості у Debian Edu 10+edu0 Codename Buster 2019-07-06"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This is the first time Debian Edu installation images are available at <ulink url=\"https://cdimage.debian.org\"/>, "
 "thus these are official Debian images."
 msgstr ""
+"Це перший раз, коли інсталяційні образи Debian Edu доступні за адресою "
+"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org\"/>, тому вони є офіційними образами "
+"Debian."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Buster, see its <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/buster/"
 "installmanual\">installation manual</ulink> for more details."
 msgstr ""
+"Нова версія debian-installer від Debian Buster, див. <ulink url=\"http://www."
+"debian.org/releases/buster/installmanual\">посібник зі встановлення</ulink> "
+"для більш детальної інформації."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype "
 "theme</ulink>, the default artwork for Debian 10 Buster."
 msgstr ""
+"Нове оформлення на основі теми <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+"DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype</ulink>, типового "
+"оформлення для Debian 10 Buster."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "New default desktop environment Xfce (replacing KDE)."
-msgstr ""
+msgstr "Нове стандартне середовище робочого столу Xfce (замінює KDE)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New CFEngine configuration management (replacing unmaintained package cfengine2 with cfengine3); this is a major "
 "change, for details see <ulink url=\"https://docs.cfengine.com\">the official CFEngine documentation</ulink>."
 msgstr ""
+"Нове керування конфігурацією CFEngine (заміна пакета cfengine2, що не "
+"підтримується, на cfengine3); це суттєва зміна, докладніше див. <ulink url="
+"\"https://docs.cfengine.com\">офіційну документацію CFEngine</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "The architecture of the LTSP chroot now defaults to the server one."
-msgstr ""
+msgstr "Архітектура LTSP chroot тепер за замовчуванням є серверною."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Everything which is new in Debian 10 Buster, eg:"
-msgstr ""
+msgstr "Все, що з'явилося в Debian 10 Buster, наприклад:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Linux kernel 4.19"
@@ -7492,10 +7561,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.14, GNOME 3.30, Xfce 4.12, LXDE 0.99.2, MATE 1.20"
 msgstr ""
+"Робочі середовища KDE Plasma Workspace 5.14, GNOME 3.30, Xfce 4.12, LXDE "
+"0.99.2, MATE 1.20"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Firefox 60.7 ESR and Chromium 73.0"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox 60.7 ESR та Chromium 73.0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LibreOffice 6.1"
@@ -7503,11 +7574,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Educational toolbox GCompris 0.95"
-msgstr ""
+msgstr "Освітній інструментарій GCompris 0.95"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Music creator Rosegarden 18.12"
-msgstr ""
+msgstr "Музичний творець Rosegarden 18.12"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "GOsa 2.74"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/e71e8afa6e54c72ab46c619993712a2b2deda06f

-- 
This project does not include diff previews in email notifications.
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/e71e8afa6e54c72ab46c619993712a2b2deda06f
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20240608/413f8897/attachment-0001.htm>


More information about the debian-edu-commits mailing list