From konstantin at pluraf.com Thu Feb 5 09:35:13 2026 From: konstantin at pluraf.com (Konstantin) Date: Thu, 05 Feb 2026 10:35:13 +0100 Subject: call for translation updates for Debian Flyer In-Reply-To: <19b8044d6ef.11bd84256605182.444866651457791982@pluraf.com> References: <176737185114.2213687.16451617209464283106@reimbursements.debian.net> <20260102191012.GK7160@beskar.mdcc.cx> <19b8044d6ef.11bd84256605182.444866651457791982@pluraf.com> Message-ID: <19c2d27df94.1249e54ac36996.490714760371752616@pluraf.com> Hi, I've opened a MR for a Swedish version: https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/-/merge_requests/27 I?ve also attached a PDF version for anyone who?d like to provide feedback without having to build it themselves. /Konstantin From: Konstantin To: "Joost van Baal-Ili?" Cc: "debian-l10n-swedish", "debian-flyers-devel" Date: Fri, 02 Jan 2026 20:52:33 +0100 Subject: Re: call for translation updates for Debian Flyer Hi, I will update svenska.tex /Konstantin ---- On Fri, 02 Jan 2026 20:10:12 +0100 Joost van Baal-Ili? < mailto:joostvb-debian at mdcc.cx > wrote --- Hi, Since at least 23 years (may 2002) we have and maintain a Debian flyer; it is being used to present our project at various Free Software conferences and meetups. See https://debian.pages.debian.net/debian-flyers/ and https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/ . Recently the English text has been updated, and the Dutch translation has been brought back in sync. Next to these 2 languages, we have: last updated source file 2002-06 italiano.tex 2005-05 portugues.tex 2005-05 svenska.tex 2005-05 dansk.tex 2005-11 espanyol.tex 2023-02 francaise.tex 2023-02 deutsch.tex The English source is available from https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/-/blob/master/english.tex ( raw at https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/-/raw/master/english.tex ). The {deutsch,francaise,espanyol,dansk,...}.tex are available from there too; get it all by running git clone mailto:git at salsa.debian.org :debian/debian-flyers.git (for Debian contributors) git clone https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers.git (for read-only access) . I would be grateful if you could spare some time and update it. Please send the updated {deutsch,francaise,espanyol,dansk,...}.tex file to me, to mailto:debian-flyers-devel at alioth-lists.debian.net , or via a MR (or direct push to master) at https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers (according to your personal preferences). Bye, Joost -- Embracing variation is the only reasonable (or humane) approach. Variation is normal. Let?s expect it, design for it, work ?with? it ? in others, and in ourselves. Make the seats adjustable. --Paul Cantrell, on "neurotypicality" and society, Dec 2025 https://hachyderm.io/@inthehands/115764269058096865 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: flyer_en_sv.pdf Type: application/pdf Size: 51647 bytes Desc: not available URL: From joostvb-debian at mdcc.cx Thu Feb 5 10:33:01 2026 From: joostvb-debian at mdcc.cx (Joost van =?utf-8?Q?Baal-Ili=C4=87?=) Date: Thu, 5 Feb 2026 11:33:01 +0100 Subject: call for translation updates for Debian Flyer In-Reply-To: <19c2d27df94.1249e54ac36996.490714760371752616@pluraf.com> References: <176737185114.2213687.16451617209464283106@reimbursements.debian.net> <20260102191012.GK7160@beskar.mdcc.cx> <19b8044d6ef.11bd84256605182.444866651457791982@pluraf.com> <19c2d27df94.1249e54ac36996.490714760371752616@pluraf.com> Message-ID: <20260205103301.GC21109@beskar.mdcc.cx> Hi Kontantin, Thanks a lot! Just merged; happy to merge again if feedback leads to another MR. Bye, Joost On Thu, Feb 05, 2026 at 10:35:13AM +0100, Konstantin wrote: > Hi, > > > > I've opened a MR for a Swedish version: https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/-/merge_requests/27 > > > > I?ve also attached a PDF version for anyone who?d like to provide feedback without having to build it themselves. > > > > /Konstantin > > > > > > > > From: Konstantin > To: "Joost van Baal-Ili?" > Cc: "debian-l10n-swedish", "debian-flyers-devel" > Date: Fri, 02 Jan 2026 20:52:33 +0100 > Subject: Re: call for translation updates for Debian Flyer > > > > Hi, > > > > I will update svenska.tex > > > > /Konstantin > > > > > > > > > ---- On Fri, 02 Jan 2026 20:10:12 +0100 Joost van Baal-Ili? < mailto:joostvb-debian at mdcc.cx > wrote --- > > > > > > > > > > > > > Hi, > > Since at least 23 years (may 2002) we have and maintain a Debian flyer; it is > being used to present our project at various Free Software conferences and > meetups. See https://debian.pages.debian.net/debian-flyers/ and > https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/ . > > Recently the English text has been updated, and the Dutch translation has been > brought back in sync. Next to these 2 languages, we have: > > last updated source file > 2002-06 italiano.tex > > 2005-05 portugues.tex > 2005-05 svenska.tex > 2005-05 dansk.tex > 2005-11 espanyol.tex > > 2023-02 francaise.tex > 2023-02 deutsch.tex > > The English source is available from > https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/-/blob/master/english.tex ( raw > at https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers/-/raw/master/english.tex ). > The {deutsch,francaise,espanyol,dansk,...}.tex are available from there too; > get it all by running > > git clone mailto:git at salsa.debian.org :debian/debian-flyers.git (for Debian > contributors) > > git clone https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers.git (for read-only > access) > > . > > I would be grateful if you could spare some time and update it. Please send > the updated {deutsch,francaise,espanyol,dansk,...}.tex file to me, to > mailto:debian-flyers-devel at alioth-lists.debian.net , or via a MR (or direct push to > master) at https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers (according to your > personal preferences). > > Bye, > > Joost > > -- > Embracing variation is the only reasonable (or humane) approach. Variation > is normal. Let?s expect it, design for it, work ?with? it ? in others, and > in ourselves. Make the seats adjustable. > --Paul Cantrell, on "neurotypicality" and society, Dec 2025 > https://hachyderm.io/@inthehands/115764269058096865