[Debian-handbook-translators] translating question

Raphael Hertzog hertzog at debian.org
Sat Jun 9 17:20:18 UTC 2012


Hi,

On Sat, 09 Jun 2012, Rainer Koenig wrote:
> Am 09.06.2012 18:51, schrieb Carsten Bachert:
> > I am struggling over this expression in the Preface:
> > "its automation of secondary tasks"
> > 
> > Why do you pronounce "secondary" in this sentence. I would have written
> > "automation of tasks". So, what exactly is the difference between
> > "automation of tasks" and "automation of secondary tasks"?
> 
> From my understanding a "secondary" task is a frequently executed
> task that would just keep you busy if you wouldn't automate it.

That sounds about right. The "secondary tasks that are automated" are
like "details that Debian takes care of for you", leaving you the
freedom to concentrate on what's really important.

Cheers,
-- 
Raphaël Hertzog ◈ Debian Developer

Get the Debian Administrator's Handbook:
→ http://debian-handbook.info/get/



More information about the Debian-handbook-translators mailing list