[Debian-handbook-translators] headwords
Florian Rehnisch
fm-r at gmx.de
Tue Jun 12 14:46:13 UTC 2012
Hi folks,
I've been translating (Debian) documentation for a while, and so
I arranged with caba that I gonna translate ch 06 to German.
While scanning the po, I noticed some repeting capitalized headwords.
I think they should be translated commonly trough the doc.
Here is my guess (should IMHO go to the de-README after revision):
VOCABULARY -- VOKABULAR
BACK TO BASICS -- ZURÜCK ZU DEN URSPRÜNGEN
QUICK LOOK -- EIN KURZER BLICK
COMMUNITY -- GEMEINSCHAFT
GOING FURTHER -- WEITER GEHEND
SPECIFIC CASE -- EIN SONDERFALL
WORTH FOLLOWING -- VERFOLGENSWERT
TOOL -- WERKZEUG
TIP -- TIPP
ALTERNATIVE -- ALTERNATIVE
NOTE -- ANMERKUNG
IN PRACTICE -- IN DER PRAXIS
Thanks,
flori
More information about the Debian-handbook-translators
mailing list