[Debian-handbook-translators] About the German translation

caba caba at bachert.info
Wed Apr 10 13:54:05 UTC 2013


Am 09.04.2013 14:53, schrieb Raphael Hertzog:
> Hello Carsten,
>
> I have a few small requests for you and the German team:
>
> 1/ please don't mix Weblate usage and direct Git access, I had 
> conflicts
> due to this

I had uploaded po files to weblate to have that synchronized. I will 
stop doing this
and only use GIT for uploading.

>
> 2/ please setup your email and full name in git because the stuff you
> pushed directly to Git has a bad author: "bachert 
> <bachert at acer.(none)>"
>
> git config --global user.name "Carsten Bachert"
> git config --global user.email caba at bachert.info
>

I will do so. Think, this came after new Installation.


> 3/ also, you're getting close to completion. Are the remaining 
> chapters
> missing or are they "just" waiting a review ?


We have one chapter (10) in review. Chapter 12 and 6 need to be 
translated.
Status can be seen here:  http://www.debian-handbuch.de/translate/

Quality checks need to be done for mostly all chapters.

>
> Keep up the good work in any case!
>

Thank you!

As debian 7 is coming up: How do we plan to be up to date when Wheezy 
is out?

best regards, Carsten




More information about the Debian-handbook-translators mailing list