[Debian-handbook-translators] Translation work now targeting the wheezy book
Ivan Aleman
aleman.ivan at gmail.com
Thu Jan 2 00:41:46 UTC 2014
On 30 December 2013 19:04, Raphael Hertzog <hertzog at debian.org> wrote:
> Hello dear translators,
>
Hello!
>
> as you might have seen, we just released the wheezy version of the book.
> It is thus time to concentrate the translation efforts on this updated
> book.
>
Yes, it is great news! I've ordered mine with the announce on the
newsletter.
>
> I have done a last merge of the translations on weblate and keep it
> disabled until Michal Cihar can update it to point to the wheezy/master
> branch (instead of the current squeeze/master branch).
>
Will be the branch squeeze/master available for last-updates? Matias
Bellone, others and myself
worked on the es-ES translations and frankly we miss the update of the
pictures something
in which I was working these last weeks to somehow crown the translation.
If available, will it be via weblate and git or only one of them?
> BTW Michal, I noticed twice that a merge happened on weblate's
> squeeze/master branch. I thought that the current config was supposed
> to forbid translators to request a pull. Bug or misconfiguration?
>
> I have updated all the PO files with the new strings and here's the
> current status of the various translations:
>
> $ publican lang_stats --lang=all | sed -n -e '/^File Name/ p; /^Total/ p'|
> sort -u
> File Name Untranslated Fuzzy
> Translated
> Total for ar-MA 131906 14351
> 14327
> Total for da-DK 159986 339
> 259
> Total for de-DE 11320 49004
> 100260
> Total for el-GR 157296 1313
> 1975
> Total for es-ES 11320 47290
> 101974
> Total for fa-IR 160559 0
> 24
> Total for fr-FR 0 0
> 160584
> Total for hr-HR 155790 2034
> 2760
> Total for id-ID 139617 8129
> 12838
> Total for it-IT 28871 44052
> 87661
> Total for ja-JP 160303 22
> 259
> Total for pl-PL 154751 2793
> 3040
> Total for pt-BR 71632 34348
> 54604
> Total for ro-RO 157638 1461
> 1485
> Total for tr-TR 160552 0
> 32
> Total for zh-CN 102533 17583
> 40468
>
> There's lots of work ahead... I have used msgmerge --previous option to
> keep
> around the old version of the original string (i.e. before it got marked
> as fuzzy)
> in order to help you spot the changes. I don't know if weblate can
> use/display
> this information in some ways... Michal ?
>
> I would really like to see more translations reach the 100% mark for
> Wheezy.
> Let me know if there's anything I can do to help you. We can at least send
> a
> call for help through the website and maybe on some Debian -l10n lists ?
>
> As you can see, the French translation is almost done (by Roland and
> myself)
> and will be announced later this month. It would be nice if some of the
> most
> advanced translations (de-DE, es-ES) could catch up until then and be
> announced
> at the same time... but I fear that this will be too difficult.
>
>
I will try to contribute to this new update, keep up the great work! Thank
you :)
> Cheers,
> --
> Raphaël Hertzog ◈ Debian Developer
>
> Discover the Debian Administrator's Handbook:
> → http://debian-handbook.info/get/
>
> _______________________________________________
> Debian-handbook-translators mailing list
> Debian-handbook-translators at lists.alioth.debian.org
>
> http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-handbook-translators
--
Iván
@alemani
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debian-handbook-translators/attachments/20140102/a0cac2f5/attachment.html>
More information about the Debian-handbook-translators
mailing list