[Debian-handbook-translators] Translation work now targeting the wheezy book

caba caba at bachert.info
Thu Jan 2 20:22:16 UTC 2014


Hello Raphael,

thank you for your hard work. Within the wheezy version, we want to 
switch to weblate. We will start the German translation when the files 
are available there.

Best regards,
Carsten

On 30.12.2013 19:04, Raphael Hertzog wrote:
> Hello dear translators,
>
> as you might have seen, we just released the wheezy version of the book.
> It is thus time to concentrate the translation efforts on this updated
> book.
>
> I have done a last merge of the translations on weblate and keep it
> disabled until Michal Cihar can update it to point to the wheezy/master
> branch (instead of the current squeeze/master branch).
>
> BTW Michal, I noticed twice that a merge happened on weblate's
> squeeze/master branch. I thought that the current config was supposed
> to forbid translators to request a pull. Bug or misconfiguration?
>
> I have updated all the PO files with the new strings and here's the
> current status of the various translations:
>
> $ publican lang_stats --lang=all | sed -n -e '/^File Name/ p; /^Total/ p'| sort -u
> File Name                                   Untranslated      Fuzzy Translated
> Total for ar-MA                                   131906      14351      14327
> Total for da-DK                                   159986        339        259
> Total for de-DE                                    11320      49004     100260
> Total for el-GR                                   157296       1313       1975
> Total for es-ES                                    11320      47290     101974
> Total for fa-IR                                   160559          0         24
> Total for fr-FR                                        0          0     160584
> Total for hr-HR                                   155790       2034       2760
> Total for id-ID                                   139617       8129      12838
> Total for it-IT                                    28871      44052      87661
> Total for ja-JP                                   160303         22        259
> Total for pl-PL                                   154751       2793       3040
> Total for pt-BR                                    71632      34348      54604
> Total for ro-RO                                   157638       1461       1485
> Total for tr-TR                                   160552          0         32
> Total for zh-CN                                   102533      17583      40468
>
> There's lots of work ahead... I have used msgmerge --previous option to keep
> around the old version of the original string (i.e. before it got marked as fuzzy)
> in order to help you spot the changes. I don't know if weblate can use/display
> this information in some ways... Michal ?
>
> I would really like to see more translations reach the 100% mark for Wheezy.
> Let me know if there's anything I can do to help you. We can at least send a
> call for help through the website and maybe on some Debian -l10n lists ?
>
> As you can see, the French translation is almost done (by Roland and myself)
> and will be announced later this month. It would be nice if some of the most
> advanced translations (de-DE, es-ES) could catch up until then and be announced
> at the same time... but I fear that this will be too difficult.
>
> Cheers,



More information about the Debian-handbook-translators mailing list