[Debian-handbook-translators] RFC: Please review the updated Bookworm version of the handbook
Daniel Leidert
dleidert at debian.org
Mon Aug 19 12:36:41 BST 2024
Hello Andika,
Am Montag, dem 19.08.2024 um 10:12 +0800 schrieb Andika Triwidada:
> On Sun, Aug 18, 2024 at 10:47 PM Daniel Leidert <dleidert at debian.org>
[updated version of the book for Bookworm]
> Can we translate this version using weblate?
> Indonesian shows no new strings to translate ATM.
Weblate will be updated when the Bookworm branch becomes the new
default branch. Right now, it is still pointing to the Bullseye branch.
At gthe moment, it would help the most, though, to proof-read the book.
Take a chapter read it, let me know if you found anything. The sooner
and the more feedback we get, the sooner we can officially release this
version of the book and you can start translating.
And in theory, it is possible to have either a weblate project per
branch or one project with one component per branch. For two branches,
the amount of components would double, though, which might not be a
good idea. I understand the rationale though. For Trixie, I'd like to
start the update much earlier. Having two projects to translate would
give translators the opportunity to start translating even before the
release is official.
I'll definitely keep that in mind and see what I can do.
Regards, Daniel
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 862 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-handbook-translators/attachments/20240819/8137fab3/attachment.sig>
More information about the Debian-handbook-translators
mailing list