[Debian-in-workers] Re: N(ew)L(anguage)P(rocess) for Sanskrit

Christian Perrier bubulle at kheops.frmug.org
Fri Sep 23 05:50:12 UTC 2005


(debian-in-workers people, this is about starting l10n work for
Sanskrit with svaksha...Unfortunately, and contrary to
Hindi/Bengali/Malayalam/Kannada/Tamil/etc., there is no current sa_IN
locale file existing either in glibc or in Debian's "alternative"
locale package named belocs-locale-data....so, we have to write one
and this is not a so easy process)

(also CC'ing Denis Barbier, who maintains belocs-locale-data)


> ok, i am attatching the sanskrit file :) hopefully that is what you
> mean by locale <unsure and confused>

No, unfortunately, it is not.

A locale is something that defines a lot of stuff and is the very
primary basis for the support of a language/country combination in a
Unix system.

See attached file which is the hi_IN locale. I also attach the en_US
locale which may be more readable (though these Unicode codes actually
make locales very hard to read). I add to this the xh_ZA (Xhosa for
South Africa) locale because it is one of the best documented and
commented (written by Dwayne Bailey, a very active i18n guru in South Africa).



> hmm.. not sure what you mean exactly ...

Look at attched files....I guess you'll more get the point.


Writing a locale means a lot of interaction between someone who knows
how to write a locale.....and someone with a good knowledge of the
language AND the involved country (some parameters are
language-related, some others are country-related).

I hope we can get some input in debian-in-workers.


-------------- next part --------------
comment_char    %
escape_char     /
% Hindi language locale for India.
% Contributed by Kentaroh Noji <knoji at jp.ibm.com> and
% Tetsuji Orita <orita at jp.ibm.com>.

LC_IDENTIFICATION
title      "Hindi language locale for India"
source     "IBM Globalization Center of Competency, Yamato Software Laboratory"
address    "1623-14, Shimotsuruma, Yamato-shi, Kanagawa-ken, 242-8502, Japan"
contact    ""
email      "bug-glibc-locales at gnu.org"
tel        ""
fax        ""
language   "Hindi"
territory  "India"
revision   "1.0"
date       "2000-07-21"
%
category  "hi_IN:2000";LC_IDENTIFICATION
category  "hi_IN:2000";LC_CTYPE
category  "hi_IN:2000";LC_COLLATE
category  "hi_IN:2000";LC_TIME
category  "hi_IN:2000";LC_NUMERIC
category  "hi_IN:2000";LC_MONETARY
category  "hi_IN:2000";LC_MESSAGES
category  "hi_IN:2000";LC_PAPER
category  "hi_IN:2000";LC_NAME
category  "hi_IN:2000";LC_ADDRESS
category  "hi_IN:2000";LC_TELEPHONE

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy "i18n"
END LC_CTYPE

LC_COLLATE

% Copy the template from ISO/IEC 14651
copy "iso14651_t1"

END LC_COLLATE

LC_MONETARY
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category.
% These are generated based on XML base Locale difintion file
% for IBM Class for Unicode/Java
%
int_curr_symbol       "<U0049><U004E><U0052><U0020>"
currency_symbol       "<U0930><U0942>"
mon_decimal_point     "<U002E>"
mon_thousands_sep     "<U002C>"
mon_grouping          3
positive_sign         ""
negative_sign         "<U002D>"
int_frac_digits       2
frac_digits           2
p_cs_precedes         1
p_sep_by_space        1
n_cs_precedes         1
n_sep_by_space        1
p_sign_posn           1
n_sign_posn           1
%
END LC_MONETARY


LC_NUMERIC
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC  category.
%
decimal_point          "<U002E>"
thousands_sep          "<U002C>"
grouping               3
%
END LC_NUMERIC


LC_TIME
% This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category.
% These are generated based on XML base Locale difintion file
% for IBM Class for Unicode/Java
%
% Abbreviated weekday names (%a)
abday       "<U0930><U0935><U093F><U0020>";/
            "<U0938><U094B><U092E><U0020>";/
            "<U092E><U0902><U0917><U0932><U0020>";/
            "<U092C><U0941><U0927><U0020>";/
            "<U0917><U0941><U0930><U0941><U0020>";/
            "<U0936><U0941><U0915><U094D><U0930><U0020>";/
            "<U0936><U0928><U093F><U0020>"
%
% Full weekday names (%A)
day         "<U0930><U0935><U093F><U0935><U093E><U0930><U0020>";/
            "<U0938><U094B><U092E><U0935><U093E><U0930><U0020>";/
            "<U092E><U0902><U0917><U0932><U0935><U093E><U0930><U0020>";/
            "<U092C><U0941><U0927><U0935><U093E><U0930><U0020>";/
            "<U0917><U0941><U0930><U0941><U0935><U093E><U0930><U0020>";/
            "<U0936><U0941><U0915><U094D><U0930><U0935><U093E><U0930><U0020>";/
            "<U0936><U0928><U093F><U0935><U093E><U0930><U0020>"
%
% Abbreviated month names (%b)
abmon       "<U091C><U0928><U0935><U0930><U0940>";/
            "<U092B><U093C><U0930><U0935><U0930><U0940>";/
            "<U092E><U093E><U0930><U094D><U091A>";/
            "<U0905><U092A><U094D><U0930><U0947><U0932>";/
            "<U092E><U0908>";"<U091C><U0942><U0928>";/
            "<U091C><U0941><U0932><U093E><U0908>";/
            "<U0905><U0917><U0938><U094D><U0924>";/
            "<U0938><U093F><U0924><U092E><U094D><U092C><U0930>";/
            "<U0905><U0915><U094D><U091F><U0942><U092C><U0930>";/
            "<U0928><U0935><U092E><U094D><U092C><U0930>";/
            "<U0926><U093F><U0938><U092E><U094D><U092C><U0930>"
%
% Full month names (%B)
mon         "<U091C><U0928><U0935><U0930><U0940>";/
            "<U092B><U093C><U0930><U0935><U0930><U0940>";/
            "<U092E><U093E><U0930><U094D><U091A>";/
            "<U0905><U092A><U094D><U0930><U0947><U0932>";/
            "<U092E><U0908>";"<U091C><U0942><U0928>";/
            "<U091C><U0941><U0932><U093E><U0908>";/
            "<U0905><U0917><U0938><U094D><U0924>";/
            "<U0938><U093F><U0924><U092E><U094D><U092C><U0930>";/
            "<U0905><U0915><U094D><U091F><U0942><U092C><U0930>";/
            "<U0928><U0935><U092E><U094D><U092C><U0930>";/
            "<U0926><U093F><U0938><U092E><U094D><U092C><U0930>"
%
% Equivalent of AM PM
am_pm       "<U092A><U0942><U0930><U094D><U0935><U093E><U0939><U094D><U0928>";/
            "<U0905><U092A><U0930><U093E><U0939><U094D><U0928>"
%
% Appropriate date and time representation
% %A %d %b %Y%I:%M:%S  %Z
d_t_fmt     "<U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062>/
<U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A>/
<U0025><U0053><U0020><U0025><U0070><U0020><U0025><U005A>"
%
% Appropriate date representation
% %A %d %b %Y
d_fmt       "<U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062>/
<U0020><U0025><U0059>"
%
% Appropriate time representation
% %I:%M:%S  %Z
t_fmt       "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>/
<U0020><U0020><U0025><U005A>"
%
% Appropriate 12 h time representation (%r)
t_fmt_ampm  "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>/
<U0020><U0025><U0070><U0020><U0025><U005A>"
%
date_fmt       "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
END LC_TIME


LC_MESSAGES
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>"
noexpr  "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES


LC_PAPER
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_PAPER category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
height      297
width       210

END LC_PAPER


LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_NAME category.
%
name_fmt    "<U0025><U0070><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074>/
<U0025><U0067>"
name_gen    ""
name_mr     "<U004D><U0072><U002E>"
name_mrs    "<U004D><U0072><U0073><U002E>"
name_miss   "<U004D><U0069><U0073><U0073><U002E>"
name_ms     "<U004D><U0073><U002E>"

END LC_NAME


LC_ADDRESS
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_ADDRESS
postal_fmt  "<U0025><U007A><U0025><U0063><U0025><U0054><U0025><U0073>/
<U0025><U0062><U0025><U0065><U0025><U0072>"

country_ab2 "<U0049><U004E>"
country_ab3 "<U0049><U004E><U0044>"
country_num 356
END LC_ADDRESS


LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_TELEPHONE
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U003B><U0025><U0061><U0020><U003B><U0025><U006C>"
int_prefix "<U0039><U0031>"
int_select "<U0030><U0030>"
END LC_TELEPHONE


LC_MEASUREMENT
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_MEASUREMENT
% category generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
measurement 1
END LC_MEASUREMENT
-------------- next part --------------
escape_char /
comment_char %
% Locale for English locale in the USA
% Contributed by Ulrich Drepper <drepper at redhat.com>, 2000

LC_IDENTIFICATION
title      "English locale for the USA"
source     "Free Software Foundation, Inc."
address    "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
contact    ""
email      "bug-glibc-locales at gnu.org"
tel        ""
fax        ""
language   "English"
territory  "USA"
revision   "1.0"
date       "2000-06-24"
%
category  "en_US:2000";LC_IDENTIFICATION
category  "en_US:2000";LC_CTYPE
category  "en_US:2000";LC_COLLATE
category  "en_US:2000";LC_TIME
category  "en_US:2000";LC_NUMERIC
category  "en_US:2000";LC_MONETARY
category  "en_US:2000";LC_MESSAGES
category  "en_US:2000";LC_PAPER
category  "en_US:2000";LC_NAME
category  "en_US:2000";LC_ADDRESS
category  "en_US:2000";LC_TELEPHONE

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy "i18n"
END LC_CTYPE

LC_COLLATE

% Copy the template from ISO/IEC 14651
copy "iso14651_t1"

END LC_COLLATE

LC_MONETARY
int_curr_symbol     "<U0055><U0053><U0044><U0020>"
currency_symbol     "<U0024>"
mon_decimal_point   "<U002E>"
mon_thousands_sep   "<U002C>"
mon_grouping        3;3
positive_sign       ""
negative_sign       "<U002D>"
int_frac_digits     2
frac_digits         2
p_cs_precedes       1
int_p_sep_by_space  1
p_sep_by_space      0
n_cs_precedes       1
int_n_sep_by_space  1
n_sep_by_space      0
p_sign_posn         1
n_sign_posn         1
%
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
decimal_point   "<U002E>"
thousands_sep   "<U002C>"
grouping        3;3
END LC_NUMERIC

LC_TIME
abday	"<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
	"<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
	"<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
	"<U0053><U0061><U0074>"
day	"<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
	"<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
	"<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
	"<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
	"<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
	"<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
	"<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"

week    7;19971201;4
abmon	"<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
	"<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
	"<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
	"<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
	"<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
	"<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
mon	"<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
	"<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
	"<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
	"<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
	"<U004D><U0061><U0079>";/
	"<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
	"<U004A><U0075><U006C><U0079>";/
	"<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
	"<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
	"<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
	"<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
	"<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
% Appropriate date and time representation (%c)
%	"%a %d %b %Y %r %Z"
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0072><U0020><U0025><U005A>"
%
% Appropriate date representation (%x)
%	"%m/%d/%Y"
d_fmt   "<U0025><U006D><U002F><U0025><U0064><U002F><U0025><U0059>"
%
% Appropriate time representation (%X)
%	"%r"
t_fmt   "<U0025><U0072>"
%
% Appropriate AM/PM time representation (%r)
%	"%I:%M:%S %p"
t_fmt_ampm "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U0070>"
%
% Strings for AM/PM
%
am_pm	"<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
%
% Appropriate date representation (date(1))   "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
date_fmt	"<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
END LC_TIME

LC_MESSAGES
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>"
noexpr  "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES

LC_PAPER
height   279
width    216
END LC_PAPER

LC_NAME
name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
name_miss   "<U004D><U0069><U0073><U0073><U002E>"
name_mr     "<U004D><U0072><U002E>"
name_mrs    "<U004D><U0072><U0073><U002E>"
name_ms     "<U004D><U0073><U002E>"
END LC_NAME


LC_ADDRESS
postal_fmt    "<U0025><U0061><U0025><U004E><U0025><U0066><U0025><U004E>/
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0068>/
<U0020><U0025><U0073><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
<U004E><U0025><U0025><U0054><U0020><U0025><U007A><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
country_name  "<U0055><U0053><U0041>"
country_post  "<U0055><U0053><U0041>"
country_ab2   "<U0055><U0053>"
country_ab3   "<U0055><U0053><U0041>"
country_num   840
country_car   "<U0055><U0053><U0041>"
country_isbn  0
lang_name     "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"
lang_ab       "<U0065><U006E>"
lang_term     "<U0065><U006E><U0067>"
lang_lib      "<U0065><U006E><U0067>"
END LC_ADDRESS

LC_TELEPHONE
tel_int_fmt    "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0028><U0025><U0061><U0029>/
<U0020><U0025><U006C>"
tel_dom_fmt    "<U0028><U0025><U0061><U0029><U0020><U0025><U006C>"
int_select     "<U0031><U0031>"
int_prefix     "<U0031>"
END LC_TELEPHONE

LC_MEASUREMENT
measurement    2
END LC_MEASUREMENT
-------------- next part --------------
escape_char  /
comment_char  %

% ChangeLog
% 0.1 (2003-05-08):
%   - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation

LC_IDENTIFICATION
title      "Xhosa locale for South Africa"
source     "Zuza Software Foundation"
address    "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa"
contact    "Dwayne Bailey"
email      "dwayne at translate.org.za"
tel        "+27 (0)21 448 9265"
fax        "+27 (0)21 448 9574"
language   "Xhosa"
territory  "South Africa"
revision   "0.1"
date       "2003-05-08"
%
category  "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
category  "xh_ZA:2003";LC_CTYPE
category  "xh_ZA:2003";LC_COLLATE
category  "xh_ZA:2003";LC_TIME
category  "xh_ZA:2003";LC_NUMERIC
category  "xh_ZA:2003";LC_MONETARY
category  "xh_ZA:2003";LC_MESSAGES
category  "xh_ZA:2003";LC_PAPER
category  "xh_ZA:2003";LC_NAME
category  "xh_ZA:2003";LC_ADDRESS
category  "xh_ZA:2003";LC_TELEPHONE
category  "xh_ZA:2003";LC_MEASUREMENT

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
copy "i18n"
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
% use the rules there when making ordered lists of words.
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE

LC_MONETARY
copy "en_ZA"
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
copy "en_ZA"
END LC_NUMERIC

LC_TIME
% The abbreviations for the week days:
% - Caw, Mvu, Bin, Tha, Sin, Hla, Mgq
abday       "<U0043><U0061><U0077>";/
            "<U004D><U0076><U0075>";/
            "<U0042><U0069><U006E>";/
            "<U0054><U0068><U0061>";/
            "<U0053><U0069><U006E>";/
            "<U0048><U006C><U0061>";/
            "<U004D><U0067><U0071>"
%
% The full names of the week days:
% - Cawe, Mvulo, Lwesibini, Lwesithathu, Lwesine, Lwesihlanu, Mgqibelo
day         "<U0043><U0061><U0077><U0065>";/
            "<U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006E><U0069>";/
            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
            "<U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
%
% The abbreviations for the months 
% - Jan, Feb, Mat, Epr, Mey, Jun, Jul, Aga, Sep, Okt, Nov, Dis
abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
            "<U004D><U0061><U0074>";"<U0045><U0070><U0072>";/
            "<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
            "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0061>";/
            "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
            "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0069><U0073>"
%
% The full names of the months - 
% - Janyuwari, Februwari, Matshi, Epreli, Meyi, Juni, Julayi, Agasti, Septemba,
%   Okthoba, Novemba, Disemba
mon         "<U004A><U0061><U006E><U0079><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
            "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
            "<U004D><U0061><U0074><U0073><U0068><U0069>";/
            "<U0045><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
            "<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
            "<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
            "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
            "<U0041><U0067><U0061><U0073><U0074><U0069>";/
            "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
            "<U004F><U006B><U0074><U0068><U006F><U0062><U0061>";/
            "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
            "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
%
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
% "%a" (weekday name),
% "%d" (day of month as a decimal number),
% "%b" (month name),
% "%Y" (year with century as a decimal number),
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
% "%Z" (Time zone name)
%
% Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor -
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
%
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
t_fmt       "<U0025><U0054>"
%
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
% The ""s means default to "AM" and "PM".
am_pm       "";""
%
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
% field descriptor -
% The "" means that this format is not supported.
t_fmt_ampm  ""
%
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. 
% Comes out as - "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" 
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
% which is:
% abbreviated weekday name,
% day of month as a decimal number (01 to 31),
% day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
% hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
% minute as a decimal number (00 to 59),
% seconds as a decimal number (00 to 59),
% time-zone name,
% year with century as a decimal number,e.g. 2001.
%
END LC_TIME

LC_MESSAGES
% The affirmative response -
% "^[yYeE].*"
yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D><U002E><U002A>"
%
% The negative response -
% "^[nNhH].*"
noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D><U002E><U002A>"
%
END LC_MESSAGES

LC_PAPER
copy "en_ZA"
END LC_PAPER

LC_TELEPHONE
copy "en_ZA"
END LC_TELEPHONE

LC_MEASUREMENT
copy "en_ZA"
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
% Format for addressing a person.
name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
% "%d%t%g%t%m%t%f"
% "Salutation",
% "Empty string, or <Space>",
% "First given name",
% "Empty string, or <Space>",
% "Middle names",
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
%
% Salutation for unmarried females - "Nkosazana"
name_miss   "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0061>"
%
% Salutation for males - "Mnumzana"
name_mr     "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0061>"
%
% Salutation for married females - "Nkosikazi"
name_mrs    "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
%
% Salutation valid for all females - "" (no term)
name_ms     ""
END LC_NAME

LC_ADDRESS
% Country name in Xhosa - "Mzantsi Afrika"
country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0074><U0073><U0069><U0020>/
<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
%
% Abbreviated country postal name - "ZA"
country_post "<U005A><U0041>"
%
% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA"
country_ab2 "<U005A><U0041>"
%
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
% Africa. (Ignored for now)
postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
% "firm name",
% "end of line",
% "C/O address",
% "end of line",
% "department name",
% "Building name",
% "end of line",
% "street or block name",
% "space",
% "house number or designation",
% "space",
% "floor number",
% "space",
% "room number, door designation",
% "end of line",
% "postal code",
% "space",
% "town, city",
% "end of line",
% "country designation for the <country_post> keyword",
% "end of line
%
country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
country_num 710
END LC_ADDRESS



More information about the Debian-in-workers mailing list