[med-svn] r1350 - trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES
naoliv at alioth.debian.org
naoliv at alioth.debian.org
Sun Feb 10 23:43:13 UTC 2008
Author: naoliv
Date: 2008-02-10 23:43:13 +0000 (Sun, 10 Feb 2008)
New Revision: 1350
Modified:
trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
Log:
Updating pt_BR
Modified: trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 2008-02-10 20:00:32 UTC (rev 1349)
+++ trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 2008-02-10 23:43:13 UTC (rev 1350)
@@ -2,295 +2,246 @@
# Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
-# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007.
+# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007-2008.
#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-11-12 00:06+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:23-0300\n"
- "Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
- "Language-Team: Debian i10n Português <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 00:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:36-0300\n"
+"Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian i10n Português <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bug_details.tmpl:8 bugs.tmpl:7 ddtp_details.tmpl:8 ddtp.tmpl:7 locales.php:7
-msgid "summary"
-msgstr "sumário"
+#: bug_details.tmpl:8
+#: bugs.tmpl:7
+#: ddtp_details.tmpl:8
+#: ddtp.tmpl:7
+#: locales.php:7
+msgid "summary"
+msgstr "sumário"
-#: bug_details.tmpl:12 bugs.tmpl:11
-msgid "Bugs for package"
-msgstr ""
+#: bug_details.tmpl:12
+#: bugs.tmpl:11
+msgid "Bugs for package"
+msgstr "Bugs do pacote"
-#: bug_details.tmpl:16 bugs.tmpl:15
-msgid "Total bugs"
-msgstr ""
+#: bug_details.tmpl:16
+#: bugs.tmpl:15
+msgid "Total bugs"
+msgstr "Total de bugs"
-#: bug_details.tmpl:40 bugs.tmpl:66 ddtp_details.tmpl:35 ddtp.tmpl:30
-msgid "Last update"
-msgstr ""
+#: bug_details.tmpl:40
+#: bugs.tmpl:66
+#: ddtp_details.tmpl:35
+#: ddtp.tmpl:30
+msgid "Last update"
+msgstr "Última atualização"
-#: bug_details.tmpl:41 bugs.tmpl:67 ddtp_details.tmpl:36 ddtp.tmpl:31
-msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
-msgstr ""
+#: bug_details.tmpl:41
+#: bugs.tmpl:67
+#: ddtp_details.tmpl:36
+#: ddtp.tmpl:31
+msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr "Nota: esta página é atualizada automaticamente duas vezes ao dia, às 00:00 e 12:00 UTC."
-#: bugs.tmpl:19 bugs.tmpl:31
-msgid "Open bugs"
-msgstr ""
+#: bugs.tmpl:19
+#: bugs.tmpl:31
+msgid "Open bugs"
+msgstr "Bugs abertos"
-#: bugs.tmpl:23 bugs.tmpl:46
-msgid "Fixed bugs"
-msgstr ""
+#: bugs.tmpl:23
+#: bugs.tmpl:46
+msgid "Fixed bugs"
+msgstr "Bugs corrigidos"
#: bugs.tmpl:30
-msgid "Summary bugs page"
-msgstr ""
+msgid "Summary bugs page"
+msgstr "Sumário da página de bugs"
#: ddtp_details.tmpl:12
-msgid "Summary for package"
-msgstr ""
+msgid "Summary for package"
+msgstr "Sumário do pacote"
#: ddtp_details.tmpl:22
-msgid "Short description"
-msgstr ""
+msgid "Short description"
+msgstr "Descrição resumida"
#: ddtp_details.tmpl:26
-msgid "Long description"
-msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr "Descrição completa"
#: ddtp.tmpl:15
-msgid "DDTP Statistics"
-msgstr ""
+msgid "DDTP Statistics"
+msgstr "Estatísticas do DDTP"
#: index.php:7
-msgid "information"
-msgstr "informação"
+msgid "information"
+msgstr "informação"
#: index.php:11
-msgid "Developers please visit our"
-msgstr "Desenvolvedores, visitem nossa"
+msgid "Developers please visit our"
+msgstr "Desenvolvedores, visitem nossa"
#: index.php:12
-msgid "Wiki page"
-msgstr "página Wiki"
+msgid "Wiki page"
+msgstr "Página Wiki"
#: index.php:15
-msgid "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
- "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
- "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
- "li><li>bioinformatics.</li></ul>"
-msgstr "O projeto Debian-Med disponibiliza pacotes que estão associados com <ul><li>medicina</"
- "li><li>avaliação pré-clínica</li><li>ciência da vida.</li></ul> Seu "
- "desenvolvimento é focado em três áreas no momento: <ul><li>prática mé"
- "dica</li><li>imagem</li><li>bioinformática.</li></ul>"
+msgid "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian installation."
+msgstr "O projeto Debian-Med disponibiliza pacotes que estão associados com <ul><li>medicina</li><li>avaliação pré-clínica</li><li>ciência da vida.</li></ul> Seu desenvolvimento é focado em três áreas no momento: <ul><li>prática médica</li><li>imagem</li><li>bioinformática.</li></ul> e podem ser instalados diretamente à partir de qualquer instalação do Debian."
#: index.php:22
-msgid "warning"
-msgstr ""
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
-#: index.php:24 locales.php:26
-msgid "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
- ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
- "pages for your people, too. Instructions are found <a href=\"/locales.php\">here</a>."
-msgstr ""
+#: index.php:24
+#: locales.php:26
+msgid "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br />If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our pages for your people, too. Instructions are found <a href=\"/locales.php\">here</a>."
+msgstr "O seu navegador utiliza uma configuração de linguagem para o qual ainda não possuímos tradução.<br />Se você dispor de uma ou duas horas então, por favor, considere em nos ajudar a traduzir nossas páginas para a sua língua. Instruções podem ser encontradas em <a href=\"/locales.php\">here</a>."
#: index.php:27
-msgid "Visit the %1Localization page%2."
-msgstr "Visite a %1página de localização%2."
+msgid "Visit the %1Localization page%2."
+msgstr "Visite a %1página de localização%2."
#: index.php:36
-msgid "members"
-msgstr "membros"
+msgid "members"
+msgstr "membros"
-#: index.php:54 index.php:74
-msgid "Project Administrator"
-msgstr "Administrador"
+#: index.php:54
+#: index.php:74
+msgid "Project Administrator"
+msgstr "Administrador"
-#: index.php:59 index.php:78
-msgid "Project Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
+#: index.php:59
+#: index.php:78
+msgid "Project Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
#: index.php:73
-msgid "Green Wheel"
-msgstr "Engrenagem Verde"
+msgid "Green Wheel"
+msgstr "Engrenagem Verde"
#: index.php:77
-msgid "Grey Wheel"
-msgstr "Engrenagem Cinza"
+msgid "Grey Wheel"
+msgstr "Engrenagem Cinza"
#: index.php:83
-msgid "pages"
-msgstr "links"
+msgid "pages"
+msgstr "links"
#: index.php:88
-msgid "Bugs page"
-msgstr "Página de bugs"
+msgid "Bugs page"
+msgstr "Página de bugs"
#: index.php:89
-msgid "Locales page"
-msgstr "Página de traduções"
+msgid "Locales page"
+msgstr "Página de traduções"
#: index.php:90
-msgid "DDTP page"
-msgstr ""
+msgid "DDTP page"
+msgstr "Página do DDTP"
#: index.php:95
-msgid "UTC time"
-msgstr "Tempo UTC"
+msgid "UTC time"
+msgstr "Tempo UTC"
#: index.php:101
-msgid "badges"
-msgstr "emblemas"
+msgid "badges"
+msgstr "emblemas"
#: index.php:107
-msgid "Valid XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1 válido"
+msgid "Valid XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1 válido"
#: index.php:112
-msgid "Valid CSS 2"
-msgstr ""
+msgid "Valid CSS 2"
+msgstr "CSS 2 válido"
#: index.php:119
-msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-msgstr ""
+msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
#: index.php:126
-msgid "recent activity"
-msgstr "atividade recente"
+msgid "recent activity"
+msgstr "atividade recente"
#: index.php:132
-msgid "date"
-msgstr "data"
+msgid "date"
+msgstr "data"
-#: index.php:133 locales.php:51
-msgid "author"
-msgstr "autor"
+#: index.php:133
+#: locales.php:51
+msgid "author"
+msgstr "autor"
#: index.php:134
-msgid "content"
-msgstr "conteúdo"
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
#: index.php:135
-msgid "link"
-msgstr "link"
+msgid "link"
+msgstr "link"
#: index.php:164
-msgid "todo"
-msgstr "fazer"
+msgid "todo"
+msgstr "fazer"
#: index.php:203
-msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
-msgstr "Por favor, note que este site é uma cópia das páginas do nosso SVN. "
- "Ele pode não funcionar corretamente durante as atualizações."
+msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr "Por favor, note que este site é uma cópia das páginas do nosso SVN. Ele pode não funcionar corretamente durante as atualizações."
#: locales.php:11
-msgid "Current locale"
-msgstr "Localização atual"
+msgid "Current locale"
+msgstr "Localização atual"
#: locales.php:15
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
#: locales.php:29
-msgid "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %"
- "1How to Contribute%2 page."
-msgstr "Mais informações sobre como contribuir para o projeto Debian-Med podem ser encontradas na "
- "página %1Como Contribuir%2."
+msgid "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %1How to Contribute%2 page."
+msgstr "Mais informações sobre como contribuir para o projeto Debian-Med podem ser encontradas na página %1Como Contribuir%2."
#: locales.php:42
-msgid "localization"
-msgstr "localização"
+msgid "localization"
+msgstr "localização"
#: locales.php:46
-msgid "Currently installed locales"
-msgstr "Localizações disponíveis"
+msgid "Currently installed locales"
+msgstr "Localizações disponíveis"
#: locales.php:49
-msgid "locale"
-msgstr "localização"
+msgid "locale"
+msgstr "localização"
#: locales.php:50
-msgid "translation status"
-msgstr "status das traduções"
+msgid "translation status"
+msgstr "status das traduções"
#: locales.php:52
-msgid "team"
-msgstr "equipe"
+msgid "team"
+msgstr "equipe"
#: locales.php:93
-msgid "Add new locale"
-msgstr "Adicionar nova localização"
+msgid "Add new locale"
+msgstr "Adicionar nova localização"
#: inc/header.inc.php:35
-msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
-msgstr "Junte-se a nós! Ajude-nos a fazer os Médicos utilizarem Debian! Veja a %"
- "1página do Alioth%2."
+msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
+msgstr "Junte-se a nós! Ajude-nos a fazer os Médicos utilizarem Debian! Veja a %1página do Alioth%2."
-#
-# These strings are manually added, they
-# come from inside the Python scripts on
-# Alioth.
-#
-# Please keep the static.pot file.
-#
-#
-# update-bugs
-#
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Recebido"
+#~ msgid "Commit Message"
+#~ msgstr "Mensagem de revisão"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Revisão"
+#~ msgid "Modified Files"
+#~ msgstr "Arquivos modificados"
-msgid "Sender"
-msgstr ""
-
-msgid "Tags"
-msgstr ""
-
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Severity"
-msgstr ""
-
-msgid "Found in"
-msgstr ""
-
-msgid "Fixed in"
-msgstr ""
-
-msgid "translation not available"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-msgid "translated"
-msgstr ""
-
-msgid "edit"
-msgstr ""
-
-msgid "edit translation"
-msgstr ""
-
-msgid "untranslated"
-msgstr ""
-
-msgid "Please follow the link below to start translating"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Recebido"
-
-#~ msgid "Commit Message"
-#~ msgstr "Mensagem de revisão"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Revision"
-#~ msgstr "Revisão"
-
-#~ msgid "Modified Files"
-#~ msgstr "Arquivos modificados"
More information about the debian-med-commit
mailing list