[med-svn] r2625 - in trunk/community/website: . locale locale/de_DE/LC_MESSAGES locale/fr_FR/LC_MESSAGES locale/it_IT/LC_MESSAGES locale/pt_BR/LC_MESSAGES
hanska-guest at alioth.debian.org
hanska-guest at alioth.debian.org
Fri Nov 7 20:44:07 UTC 2008
Author: hanska-guest
Date: 2008-11-07 20:44:07 +0000 (Fri, 07 Nov 2008)
New Revision: 2625
Modified:
trunk/community/website/index.php
trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
trunk/community/website/locale/messages.po
trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
Log:
Packages Overview link added
Modified: trunk/community/website/index.php
===================================================================
--- trunk/community/website/index.php 2008-11-07 14:02:59 UTC (rev 2624)
+++ trunk/community/website/index.php 2008-11-07 20:44:07 UTC (rev 2625)
@@ -45,6 +45,7 @@
<li><a href="/cgi-bin/qareport.cgi"><?=_("Quality Assurance")?></a></li>
<li><a href="/ddtp.php"><?=_("Debian Description Translation Project")?></a></li>
<li><a href="http://svn.debian.org/wsvn/debian-med/trunk/"><?=_("SVN repository")?></a></li>
+ <li><a href="http://qa.debian.org/developer.php?login=debian-med-packaging@lists.alioth.debian.org&ordering=3"><?=_("Packages Overview")?></a></li>
<hr />
<li><a href="/locales.php"><?=_("Localizations")?></a></li>
<li>…</li>
Modified: trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 14:02:59 UTC (rev 2624)
+++ trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 20:44:07 UTC (rev 2625)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:24+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:13:51+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Möller, Andreas Tille <{moeller,tille}@debian.org>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -15,44 +15,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
-#: ../tasks.tmpl:9 ../tasks_idx.tmpl:9
+#: ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
msgid "summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
-msgid "Bugs for package"
-msgstr "Bugs des Pakets"
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid "DDTP Statistics"
+msgstr "DDTP Statistiken"
-#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
-msgid "Total bugs"
-msgstr "Alle Bugs"
-
-#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:110
-#: ../tasks_idx.tmpl:28
+#: ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34
msgid "Last update"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
-#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
+#: ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
msgstr "Diese Seite wird automatisch zweimal am Tag aktualisiert: zu Mitternacht und um Mittag."
-#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
-msgid "Open bugs"
-msgstr "Unerledigte Bugs"
-
-#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
-msgid "Fixed bugs"
-msgstr "Erledigte Bugs"
-
-#: ../bugs.tmpl:30
-msgid "Summary bugs page"
-msgstr "Bugs Übersicht"
-
-#: ../ddtp.tmpl:15
-msgid "DDTP Statistics"
-msgstr "DDTP Statistiken"
-
#: ../ddtp_details.tmpl:12
msgid "Summary for package"
msgstr "Zusammenfassung des Pakets"
@@ -61,8 +39,8 @@
#, php-format
msgid "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
"sAlioth page%s."
-msgstr "Helft uns dabei, Debian vermehrt bei Medizinischen Berufen und Forschern im Einsatz zu wissen. "
- "Macht mit bei %sunseren Alioth Seiten%s."
+msgstr "Helft uns dabei, Debian vermehrt bei Medizinischen Berufen und Forschern im Einsatz zu "
+ "wissen. Macht mit bei %sunseren Alioth Seiten%s."
#: ../index.php:7
msgid "information"
@@ -97,9 +75,9 @@
">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
"pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
msgstr "Ihr Browser verwendet eine noch nicht berücksichtigte Ländereinstellung.<br /"
- ">Wenn die hierzu benötigten ein bis zwei Stunden irgendwie abzweigbar sind, so helfen "
- "Sie uns bitte mit einer entsprechenden Übersetzung unserer Seiten. %sHier%s steht wie "
- "dies funktioniert."
+ ">Wenn die hierzu benötigten ein bis zwei Stunden irgendwie abzweigbar sind, so "
+ "helfen Sie uns bitte mit einer entsprechenden Übersetzung unserer Seiten. %sHier%s "
+ "steht wie dies funktioniert."
#: ../index.php:29
#, php-format
@@ -111,18 +89,19 @@
msgstr "Seiten"
#: ../index.php:42
-msgid "Tasks of our CDD"
+#, fuzzy
+msgid "Tasks of our Blend"
msgstr "Aufgabebereiche der CDD"
#: ../index.php:43
-msgid "Group policy"
-msgstr "Gruppenrichtlinien"
-
-#: ../index.php:44
#, fuzzy
msgid "Bugs"
msgstr "Gemeldete Probleme"
+#: ../index.php:44
+msgid "Group policy"
+msgstr "Gruppenrichtlinien"
+
#: ../index.php:45
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung"
@@ -135,76 +114,80 @@
msgid "SVN repository"
msgstr "SVN Repository"
-#: ../index.php:49
+#: ../index.php:48
+msgid "Packages Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:50
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "Übersetzungen"
-#: ../index.php:54
+#: ../index.php:55
msgid "members"
msgstr "Es machen mit"
-#: ../index.php:72 ../index.php:92
+#: ../index.php:73 ../index.php:93
msgid "Project Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../index.php:77 ../index.php:96
+#: ../index.php:78 ../index.php:97
msgid "Project Developer"
msgstr "Entwickler"
-#: ../index.php:91
+#: ../index.php:92
msgid "Green Wheel"
msgstr "Green Wheel"
-#: ../index.php:95
+#: ../index.php:96
msgid "Grey Wheel"
msgstr "Grey Wheel"
-#: ../index.php:101
+#: ../index.php:102
msgid "UTC time"
msgstr "UTC Zeitzone"
-#: ../index.php:107
+#: ../index.php:108
msgid "badges"
msgstr "Bäpperle"
-#: ../index.php:113
+#: ../index.php:114
msgid "Valid XHTML 1.1"
msgstr "Gültiges XHTML 1.1"
-#: ../index.php:118
+#: ../index.php:119
msgid "Valid CSS 2"
msgstr "Gültiges CSS 2"
-#: ../index.php:125
+#: ../index.php:126
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
-#: ../index.php:132
+#: ../index.php:133
msgid "recent activity"
msgstr "Gerade erst passiert"
-#: ../index.php:138
+#: ../index.php:139
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+#: ../index.php:140 ../locales.php:50
msgid "author"
msgstr "Autor"
-#: ../index.php:140
+#: ../index.php:141
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
-#: ../index.php:141
+#: ../index.php:142
msgid "link"
msgstr "Link"
-#: ../index.php:170
+#: ../index.php:171
msgid "todo"
msgstr "Zu tun"
-#: ../index.php:220
+#: ../index.php:205
msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
msgstr "Die Gemeinschaft betreibt diese Webseite gemeinsam über einen SVN server. Dies mag "
"mitunter Schwierigkeiten hervorrufen, dafür sind wir immer aktuell."
@@ -253,77 +236,6 @@
msgid "Add new locale"
msgstr "Füge neue Sprache hinzu"
-#: ../tasks.tmpl:19
-#, fuzzy, php-format
-msgid "The list to the right includes various software projects which are of some interest for %"
- "s."
-msgstr "Die Liste auf der rechten Seite enthält verschiedene Softwareprojekte, die für "
- "das Debian-Med Projekt von Interesse sind."
-
-#: ../tasks.tmpl:20
-msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
-msgstr "Derzeit sind noch nicht alle als Debian-Paket verfügbar."
-
-#: ../tasks.tmpl:21
-#, fuzzy, php-format
-msgid "It is our goal, however, to include all software in %s, which can sensibly add to a high "
- "quality Custom Debian Distribution."
-msgstr "Es ist jedoch unser Ziel, diese Software in Debian-Med zu integrieren, um eine qualitativ "
- "hochwertige Custom Debian Distribution zu erstellen."
-
-#: ../tasks.tmpl:24
-msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
- "has a color code according to this scheme:"
-msgstr "Für einen besseren Überblick über die Verfügbarkeit der Projekte als "
- "Debian Paket zugeben, hat jede Kopfzeile einen Farbcode entsprechend diesem Schema:"
-
-#: ../tasks.tmpl:27
-#, php-format
-msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
-msgstr "Grün: Das Projekt %sist als ein offizielles Debianpaket verfügbar%s"
-
-#: ../tasks.tmpl:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Yellow: The project is %savailable as an unofficial Debian package%s"
-msgstr "Gelb: Das Projekt %sist als ein inoffizielles Debianpaket verfügbar%s"
-
-#: ../tasks.tmpl:29
-#, php-format
-msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
-msgstr "Rot: Das Projekt %sist (noch) nicht als Debianpaket verfügbar%s"
-
-#: ../tasks.tmpl:32
-#, fuzzy, php-format
-msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for %s to you, or if you have "
- "prepared an unofficial Debian package, please do not hesitate to send a description of "
- "that project to the %s%s mailing list%s."
-msgstr "Wenn Sie ein Projekt entdecken, das ein guter Kandidat für Debian-Med zu sein "
- "scheint, oder wenn Sie ein inoffizielles Debianpaket erstellt haben, zögern Sie "
- "bitte nicht eine Beschreibung des Projekts an die %sDebian-Med Mailingliste%s zu schicken."
-
-#: ../tasks.tmpl:50
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: ../tasks.tmpl:72 ../tasks.tmpl:94
-msgid "Responsible"
-msgstr "Verantwortlich"
-
-#: ../tasks.tmpl:98
-#, fuzzy
-msgid "Debian package not available"
-msgstr "Keine Übersetzung verfügbar"
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:13 ../tasks_idx.tmpl:19
-#, fuzzy
-msgid "Tasks page"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:20
-#, php-format
-msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
-msgstr "Dies ist eine Liste derjenige Bereiche, die %s addressiert:"
-
#
# These strings are manually added, they
# come from inside the update-bugs Python
@@ -373,7 +285,74 @@
msgid "Please follow the link below to start translating"
msgstr "Bitte folge dem unten angegebenen Link, um eine erste Üersetzung einzugeben."
+#~ msgid "Bugs for package"
+#~ msgstr "Bugs des Pakets"
+
+#~ msgid "Total bugs"
+#~ msgstr "Alle Bugs"
+
+#~ msgid "Open bugs"
+#~ msgstr "Unerledigte Bugs"
+
+#~ msgid "Fixed bugs"
+#~ msgstr "Erledigte Bugs"
+
+#~ msgid "Summary bugs page"
+#~ msgstr "Bugs Übersicht"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "The list to the right includes various software projects which are of some "
+#~ "interest for %s."
+#~ msgstr "Die Liste auf der rechten Seite enthält verschiedene Softwareprojekte, die "
+#~ "für das Debian-Med Projekt von Interesse sind."
+
+#~ msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+#~ msgstr "Derzeit sind noch nicht alle als Debian-Paket verfügbar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is our goal, however, to include all software in %s, which can sensibly add to "
+#~ "a high quality Custom Debian Distribution."
+#~ msgstr "Es ist jedoch unser Ziel, diese Software in Debian-Med zu integrieren, um eine "
+#~ "qualitativ hochwertige Custom Debian Distribution zu erstellen."
+
+#~ msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each "
+#~ "head row has a color code according to this scheme:"
+#~ msgstr "Für einen besseren Überblick über die Verfügbarkeit der "
+#~ "Projekte als Debian Paket zugeben, hat jede Kopfzeile einen Farbcode entsprechend diesem "
+#~ "Schema:"
+
+#~ msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+#~ msgstr "Grün: Das Projekt %sist als ein offizielles Debianpaket verfügbar%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yellow: The project is %savailable as an unofficial Debian package%s"
+#~ msgstr "Gelb: Das Projekt %sist als ein inoffizielles Debianpaket verfügbar%s"
+
+#~ msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+#~ msgstr "Rot: Das Projekt %sist (noch) nicht als Debianpaket verfügbar%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for %s to you, or if "
+#~ "you have prepared an unofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+#~ "description of that project to the %s%s mailing list%s."
+#~ msgstr "Wenn Sie ein Projekt entdecken, das ein guter Kandidat für Debian-Med zu "
+#~ "sein scheint, oder wenn Sie ein inoffizielles Debianpaket erstellt haben, zögern Sie "
+#~ "bitte nicht eine Beschreibung des Projekts an die %sDebian-Med Mailingliste%s zu schicken."
+
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Betreuer"
+
+#~ msgid "Responsible"
+#~ msgstr "Verantwortlich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debian package not available"
+#~ msgstr "Keine Übersetzung verfügbar"
+
+#~ msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+#~ msgstr "Dies ist eine Liste derjenige Bereiche, die %s addressiert:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "QA page"
#~ msgstr "Seiten"
Modified: trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 14:02:59 UTC (rev 2624)
+++ trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 20:44:07 UTC (rev 2625)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:24+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:38+0900\n"
"Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>\n"
"Language-Team: français <fr at li.org.example>\n"
@@ -19,44 +19,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
-#: ../tasks.tmpl:9 ../tasks_idx.tmpl:9
+#: ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
msgid "summary"
msgstr "résumé"
-#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
-msgid "Bugs for package"
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid "DDTP Statistics"
msgstr ""
-#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
-msgid "Total bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:110
-#: ../tasks_idx.tmpl:28
+#: ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34
msgid "Last update"
msgstr ""
-#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
+#: ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
msgstr ""
-#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
-msgid "Open bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
-msgid "Fixed bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../bugs.tmpl:30
-msgid "Summary bugs page"
-msgstr ""
-
-#: ../ddtp.tmpl:15
-msgid "DDTP Statistics"
-msgstr ""
-
#: ../ddtp_details.tmpl:12
msgid "Summary for package"
msgstr ""
@@ -113,18 +91,18 @@
msgstr "Liens"
#: ../index.php:42
-msgid "Tasks of our CDD"
+msgid "Tasks of our Blend"
msgstr ""
#: ../index.php:43
-msgid "Group policy"
-msgstr ""
-
-#: ../index.php:44
#, fuzzy
msgid "Bugs"
msgstr "Suivi des bogues"
+#: ../index.php:44
+msgid "Group policy"
+msgstr ""
+
#: ../index.php:45
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
@@ -137,76 +115,80 @@
msgid "SVN repository"
msgstr ""
-#: ../index.php:49
+#: ../index.php:48
+msgid "Packages Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:50
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "localisation"
-#: ../index.php:54
+#: ../index.php:55
msgid "members"
msgstr "Membres"
-#: ../index.php:72 ../index.php:92
+#: ../index.php:73 ../index.php:93
msgid "Project Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: ../index.php:77 ../index.php:96
+#: ../index.php:78 ../index.php:97
msgid "Project Developer"
msgstr "Développeur"
-#: ../index.php:91
+#: ../index.php:92
msgid "Green Wheel"
msgstr "Roue Verte"
-#: ../index.php:95
+#: ../index.php:96
msgid "Grey Wheel"
msgstr "Roue Grise"
-#: ../index.php:101
+#: ../index.php:102
msgid "UTC time"
msgstr "Date (UTC)"
-#: ../index.php:107
+#: ../index.php:108
msgid "badges"
msgstr "badges"
-#: ../index.php:113
+#: ../index.php:114
msgid "Valid XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1 valide"
-#: ../index.php:118
+#: ../index.php:119
msgid "Valid CSS 2"
msgstr ""
-#: ../index.php:125
+#: ../index.php:126
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
-#: ../index.php:132
+#: ../index.php:133
msgid "recent activity"
msgstr "activité récente"
-#: ../index.php:138
+#: ../index.php:139
msgid "date"
msgstr "Date"
-#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+#: ../index.php:140 ../locales.php:50
msgid "author"
msgstr "Auteur"
-#: ../index.php:140
+#: ../index.php:141
msgid "content"
msgstr "Contenu"
-#: ../index.php:141
+#: ../index.php:142
msgid "link"
msgstr "Lien"
-#: ../index.php:170
+#: ../index.php:171
msgid "todo"
msgstr "À faire"
-#: ../index.php:220
+#: ../index.php:205
msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
msgstr "Ce site est directement synchronisé avec notre dépôt Subversion ; il "
"peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises à jours."
@@ -255,71 +237,6 @@
msgid "Add new locale"
msgstr "Ajouter une nouvelle localisation"
-#: ../tasks.tmpl:19
-#, php-format
-msgid "The list to the right includes various software projects which are of some interest for %"
- "s."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:20
-msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:21
-#, php-format
-msgid "It is our goal, however, to include all software in %s, which can sensibly add to a high "
- "quality Custom Debian Distribution."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:24
-msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
- "has a color code according to this scheme:"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:27
-#, php-format
-msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:28
-#, php-format
-msgid "Yellow: The project is %savailable as an unofficial Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:29
-#, php-format
-msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:32
-#, php-format
-msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for %s to you, or if you have "
- "prepared an unofficial Debian package, please do not hesitate to send a description of "
- "that project to the %s%s mailing list%s."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:50
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:72 ../tasks.tmpl:94
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:98
-msgid "Debian package not available"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:13 ../tasks_idx.tmpl:19
-#, fuzzy
-msgid "Tasks page"
-msgstr "Localisation"
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:20
-#, php-format
-msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
-msgstr ""
-
#
# These strings are manually added, they
# come from inside the Python scripts on
@@ -373,6 +290,10 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Tasks page"
+#~ msgstr "Localisation"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "QA page"
#~ msgstr "Liens"
Modified: trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 14:02:59 UTC (rev 2624)
+++ trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 20:44:07 UTC (rev 2625)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:24+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 13:30+0100\n"
"Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
@@ -15,45 +15,23 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
-#: ../tasks.tmpl:9 ../tasks_idx.tmpl:9
+#: ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
msgid "summary"
msgstr "riassunto"
-#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
-msgid "Bugs for package"
-msgstr "Bugs per il pacchetto"
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid "DDTP Statistics"
+msgstr "Statistiche DDTP"
-#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
-msgid "Total bugs"
-msgstr "Bugs totali"
-
-#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:110
-#: ../tasks_idx.tmpl:28
+#: ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34
msgid "Last update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
-#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
+#: ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
msgstr "Nota che questa pagina viene automaticamente generata due volte al giorno, alle 00:00 e "
"alle 12:00 UTC."
-#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
-msgid "Open bugs"
-msgstr "Bugs aperti"
-
-#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
-msgid "Fixed bugs"
-msgstr "Bugs risolti"
-
-#: ../bugs.tmpl:30
-msgid "Summary bugs page"
-msgstr "Pagina riassunto bug"
-
-#: ../ddtp.tmpl:15
-msgid "DDTP Statistics"
-msgstr "Statistiche DDTP"
-
#: ../ddtp_details.tmpl:12
msgid "Summary for package"
msgstr "Riassunto per il pacchetto"
@@ -113,17 +91,18 @@
msgstr "pagine"
#: ../index.php:42
-msgid "Tasks of our CDD"
+#, fuzzy
+msgid "Tasks of our Blend"
msgstr "Tasks della CDD"
#: ../index.php:43
-msgid "Group policy"
-msgstr "Politica del Gruppo"
-
-#: ../index.php:44
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
+#: ../index.php:44
+msgid "Group policy"
+msgstr "Politica del Gruppo"
+
#: ../index.php:45
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Controllo Qualità"
@@ -136,75 +115,79 @@
msgid "SVN repository"
msgstr "Repository SVN"
-#: ../index.php:49
+#: ../index.php:48
+msgid "Packages Overview"
+msgstr "Panoramica Pacchetti"
+
+#: ../index.php:50
msgid "Localizations"
msgstr "Localizzazioni"
-#: ../index.php:54
+#: ../index.php:55
msgid "members"
msgstr "membri"
-#: ../index.php:72 ../index.php:92
+#: ../index.php:73 ../index.php:93
msgid "Project Administrator"
msgstr "Amministratore Progetto"
-#: ../index.php:77 ../index.php:96
+#: ../index.php:78 ../index.php:97
msgid "Project Developer"
msgstr "Sviluppatore Progetto"
-#: ../index.php:91
+#: ../index.php:92
msgid "Green Wheel"
msgstr "Ingranaggio Verde"
-#: ../index.php:95
+#: ../index.php:96
msgid "Grey Wheel"
msgstr "Ingranaggio Grigio"
-#: ../index.php:101
+#: ../index.php:102
msgid "UTC time"
msgstr "orario UTC"
-#: ../index.php:107
+#: ../index.php:108
msgid "badges"
msgstr "medagliette"
-#: ../index.php:113
+#: ../index.php:114
msgid "Valid XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1 Valido"
-#: ../index.php:118
+#: ../index.php:119
msgid "Valid CSS 2"
msgstr "CSS 2 Valido"
-#: ../index.php:125
+#: ../index.php:126
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-#: ../index.php:132
+#: ../index.php:133
msgid "recent activity"
msgstr "attività recenti"
-#: ../index.php:138
+#: ../index.php:139
msgid "date"
msgstr "data"
-#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+#: ../index.php:140 ../locales.php:50
msgid "author"
msgstr "autore"
-#: ../index.php:140
+#: ../index.php:141
msgid "content"
msgstr "contenuto"
-#: ../index.php:141
+#: ../index.php:142
msgid "link"
msgstr "link"
-#: ../index.php:170
+#: ../index.php:171
msgid "todo"
msgstr "da fare"
-#: ../index.php:220
+#: ../index.php:205
msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
msgstr "Per favore, nota che questo è un export SVN del nostro sito web. Potrebbe avere "
"dei problemi durante gli aggiornamenti."
@@ -253,74 +236,6 @@
msgid "Add new locale"
msgstr "Aggiungi nuovo locale"
-#: ../tasks.tmpl:19
-#, php-format
-msgid "The list to the right includes various software projects which are of some interest for %"
- "s."
-msgstr "L'elenco sulla destra include vari progetti software che sono di qualche interesse per %s."
-
-#: ../tasks.tmpl:20
-msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
-msgstr "Attualmente, solo alcuni sono disponibili come pacchetti Debian."
-
-#: ../tasks.tmpl:21
-#, php-format
-msgid "It is our goal, however, to include all software in %s, which can sensibly add to a high "
- "quality Custom Debian Distribution."
-msgstr "È nostro obiettivo, comunque, includere in %s tutto il software che può sensibilmente "
- "contribuire a una Custom Debian Distribution di qualità."
-
-#: ../tasks.tmpl:24
-msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
- "has a color code according to this scheme:"
-msgstr "Per una migliore visione d'insieme della disponibilità del progetto come pacchetto "
- "Debian, ogni riga ha un colore codificato secondo il seguente schema:"
-
-#: ../tasks.tmpl:27
-#, php-format
-msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
-msgstr "Verde: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian ufficiale%s"
-
-#: ../tasks.tmpl:28
-#, php-format
-msgid "Yellow: The project is %savailable as an unofficial Debian package%s"
-msgstr "Giallo: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian non ufficiale%s"
-
-#: ../tasks.tmpl:29
-#, php-format
-msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
-msgstr "Rosso: Il progetto %snon è (ancora) disponibile come pacchetto Debian%s"
-
-#: ../tasks.tmpl:32
-#, php-format
-msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for %s to you, or if you have "
- "prepared an unofficial Debian package, please do not hesitate to send a description of "
- "that project to the %s%s mailing list%s."
-msgstr "Se hai trovato un progetto che sembra essere un buon candidato per %s, o se hai preparato "
- "un pacchetto Debian non ufficiale, non esitare a mandare una descrizione di quel progetto "
- "alla %smailing list %s%s"
-
-#: ../tasks.tmpl:50
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Maintainer"
-
-#: ../tasks.tmpl:72 ../tasks.tmpl:94
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: ../tasks.tmpl:98
-msgid "Debian package not available"
-msgstr "pacchetto Debian non disponibile"
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:13 ../tasks_idx.tmpl:19
-msgid "Tasks page"
-msgstr "Tasks della CDD"
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:20
-#, php-format
-msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
-msgstr "Questa è una lista dei Task di cui %s è composta:"
-
#
# These strings are manually added, they
# come from inside the update-bugs Python
@@ -370,6 +285,70 @@
msgid "Please follow the link below to start translating"
msgstr "Per favore segui il link di seguito per iniziare la traduzione"
+#~ msgid "Bugs for package"
+#~ msgstr "Bugs per il pacchetto"
+
+#~ msgid "Total bugs"
+#~ msgstr "Bugs totali"
+
+#~ msgid "Open bugs"
+#~ msgstr "Bugs aperti"
+
+#~ msgid "Fixed bugs"
+#~ msgstr "Bugs risolti"
+
+#~ msgid "Summary bugs page"
+#~ msgstr "Pagina riassunto bug"
+
+#~ msgid "The list to the right includes various software projects which are of some "
+#~ "interest for %s."
+#~ msgstr "L'elenco sulla destra include vari progetti software che sono di qualche "
+#~ "interesse per %s."
+
+#~ msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+#~ msgstr "Attualmente, solo alcuni sono disponibili come pacchetti Debian."
+
+#~ msgid "It is our goal, however, to include all software in %s, which can sensibly add to "
+#~ "a high quality Custom Debian Distribution."
+#~ msgstr "È nostro obiettivo, comunque, includere in %s tutto il software che può "
+#~ "sensibilmente contribuire a una Custom Debian Distribution di qualità."
+
+#~ msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each "
+#~ "head row has a color code according to this scheme:"
+#~ msgstr "Per una migliore visione d'insieme della disponibilità del progetto come "
+#~ "pacchetto Debian, ogni riga ha un colore codificato secondo il seguente schema:"
+
+#~ msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+#~ msgstr "Verde: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian ufficiale%s"
+
+#~ msgid "Yellow: The project is %savailable as an unofficial Debian package%s"
+#~ msgstr "Giallo: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian non ufficiale%s"
+
+#~ msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+#~ msgstr "Rosso: Il progetto %snon è (ancora) disponibile come pacchetto Debian%s"
+
+#~ msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for %s to you, or if "
+#~ "you have prepared an unofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+#~ "description of that project to the %s%s mailing list%s."
+#~ msgstr "Se hai trovato un progetto che sembra essere un buon candidato per %s, o se hai "
+#~ "preparato un pacchetto Debian non ufficiale, non esitare a mandare una descrizione di "
+#~ "quel progetto alla %smailing list %s%s"
+
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Maintainer"
+
+#~ msgid "Responsible"
+#~ msgstr "Responsabile"
+
+#~ msgid "Debian package not available"
+#~ msgstr "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#~ msgid "Tasks page"
+#~ msgstr "Tasks della CDD"
+
+#~ msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+#~ msgstr "Questa è una lista dei Task di cui %s è composta:"
+
#~ msgid "QA page"
#~ msgstr "Controllo di Qualità"
Modified: trunk/community/website/locale/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/messages.po 2008-11-07 14:02:59 UTC (rev 2624)
+++ trunk/community/website/locale/messages.po 2008-11-07 20:44:07 UTC (rev 2625)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian-Med Website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,42 +16,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7 ../tasks.tmpl:9 ../tasks_idx.tmpl:9
+#: ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
msgid "summary"
msgstr ""
-#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
-msgid "Bugs for package"
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid "DDTP Statistics"
msgstr ""
-#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
-msgid "Total bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:110 ../tasks_idx.tmpl:28
+#: ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34
msgid "Last update"
msgstr ""
-#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
+#: ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
msgstr ""
-#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
-msgid "Open bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
-msgid "Fixed bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../bugs.tmpl:30
-msgid "Summary bugs page"
-msgstr ""
-
-#: ../ddtp.tmpl:15
-msgid "DDTP Statistics"
-msgstr ""
-
#: ../ddtp_details.tmpl:12
msgid "Summary for package"
msgstr ""
@@ -101,15 +81,15 @@
msgstr ""
#: ../index.php:42
-msgid "Tasks of our CDD"
+msgid "Tasks of our Blend"
msgstr ""
#: ../index.php:43
-msgid "Group policy"
+msgid "Bugs"
msgstr ""
#: ../index.php:44
-msgid "Bugs"
+msgid "Group policy"
msgstr ""
#: ../index.php:45
@@ -124,75 +104,79 @@
msgid "SVN repository"
msgstr ""
-#: ../index.php:49
+#: ../index.php:48
+msgid "Packages Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:50
msgid "Localizations"
msgstr ""
-#: ../index.php:54
+#: ../index.php:55
msgid "members"
msgstr ""
-#: ../index.php:72 ../index.php:92
+#: ../index.php:73 ../index.php:93
msgid "Project Administrator"
msgstr ""
-#: ../index.php:77 ../index.php:96
+#: ../index.php:78 ../index.php:97
msgid "Project Developer"
msgstr ""
-#: ../index.php:91
+#: ../index.php:92
msgid "Green Wheel"
msgstr ""
-#: ../index.php:95
+#: ../index.php:96
msgid "Grey Wheel"
msgstr ""
-#: ../index.php:101
+#: ../index.php:102
msgid "UTC time"
msgstr ""
-#: ../index.php:107
+#: ../index.php:108
msgid "badges"
msgstr ""
-#: ../index.php:113
+#: ../index.php:114
msgid "Valid XHTML 1.1"
msgstr ""
-#: ../index.php:118
+#: ../index.php:119
msgid "Valid CSS 2"
msgstr ""
-#: ../index.php:125
+#: ../index.php:126
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
-#: ../index.php:132
+#: ../index.php:133
msgid "recent activity"
msgstr ""
-#: ../index.php:138
+#: ../index.php:139
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+#: ../index.php:140 ../locales.php:50
msgid "author"
msgstr ""
-#: ../index.php:140
+#: ../index.php:141
msgid "content"
msgstr ""
-#: ../index.php:141
+#: ../index.php:142
msgid "link"
msgstr ""
-#: ../index.php:170
+#: ../index.php:171
msgid "todo"
msgstr ""
-#: ../index.php:220
+#: ../index.php:205
msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
msgstr ""
@@ -236,64 +220,3 @@
#: ../locales.php:111
msgid "Add new locale"
msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:19
-#, php-format
-msgid "The list to the right includes various software projects which are of some interest for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:20
-msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:21
-#, php-format
-msgid "It is our goal, however, to include all software in %s, which can sensibly add to a high quality Custom Debian Distribution."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:24
-msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row has a color code according to this scheme:"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:27
-#, php-format
-msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:28
-#, php-format
-msgid "Yellow: The project is %savailable as an unofficial Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:29
-#, php-format
-msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:32
-#, php-format
-msgid ""
-"If you discover a project which looks like a good candidate for %s to you, or if you have prepared an unofficial Debian package, please do not "
-"hesitate to send a description of that project to the %s%s mailing list%s."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:50
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:72 ../tasks.tmpl:94
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:98
-msgid "Debian package not available"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:13 ../tasks_idx.tmpl:19
-msgid "Tasks page"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:20
-#, php-format
-msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
-msgstr ""
Modified: trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 14:02:59 UTC (rev 2624)
+++ trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 2008-11-07 20:44:07 UTC (rev 2625)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:24+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:36-0300\n"
"Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian i10n Português <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -15,45 +15,23 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
-#: ../tasks.tmpl:9 ../tasks_idx.tmpl:9
+#: ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
msgid "summary"
msgstr "sumário"
-#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
-msgid "Bugs for package"
-msgstr "Bugs do pacote"
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid "DDTP Statistics"
+msgstr "Estatísticas do DDTP"
-#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
-msgid "Total bugs"
-msgstr "Total de bugs"
-
-#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:110
-#: ../tasks_idx.tmpl:28
+#: ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
-#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
+#: ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
msgstr "Nota: esta página é atualizada automaticamente duas vezes ao dia, às "
"00:00 e 12:00 UTC."
-#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
-msgid "Open bugs"
-msgstr "Bugs abertos"
-
-#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
-msgid "Fixed bugs"
-msgstr "Bugs corrigidos"
-
-#: ../bugs.tmpl:30
-msgid "Summary bugs page"
-msgstr "Sumário da página de bugs"
-
-#: ../ddtp.tmpl:15
-msgid "DDTP Statistics"
-msgstr "Estatísticas do DDTP"
-
#: ../ddtp_details.tmpl:12
msgid "Summary for package"
msgstr "Sumário do pacote"
@@ -114,18 +92,18 @@
msgstr "links"
#: ../index.php:42
-msgid "Tasks of our CDD"
+msgid "Tasks of our Blend"
msgstr ""
#: ../index.php:43
-msgid "Group policy"
-msgstr ""
-
-#: ../index.php:44
#, fuzzy
msgid "Bugs"
msgstr "Página de bugs"
+#: ../index.php:44
+msgid "Group policy"
+msgstr ""
+
#: ../index.php:45
msgid "Quality Assurance"
msgstr ""
@@ -138,76 +116,80 @@
msgid "SVN repository"
msgstr ""
-#: ../index.php:49
+#: ../index.php:48
+msgid "Packages Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:50
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "localização"
-#: ../index.php:54
+#: ../index.php:55
msgid "members"
msgstr "membros"
-#: ../index.php:72 ../index.php:92
+#: ../index.php:73 ../index.php:93
msgid "Project Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../index.php:77 ../index.php:96
+#: ../index.php:78 ../index.php:97
msgid "Project Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
-#: ../index.php:91
+#: ../index.php:92
msgid "Green Wheel"
msgstr "Engrenagem Verde"
-#: ../index.php:95
+#: ../index.php:96
msgid "Grey Wheel"
msgstr "Engrenagem Cinza"
-#: ../index.php:101
+#: ../index.php:102
msgid "UTC time"
msgstr "Tempo UTC"
-#: ../index.php:107
+#: ../index.php:108
msgid "badges"
msgstr "emblemas"
-#: ../index.php:113
+#: ../index.php:114
msgid "Valid XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1 válido"
-#: ../index.php:118
+#: ../index.php:119
msgid "Valid CSS 2"
msgstr "CSS 2 válido"
-#: ../index.php:125
+#: ../index.php:126
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-#: ../index.php:132
+#: ../index.php:133
msgid "recent activity"
msgstr "atividade recente"
-#: ../index.php:138
+#: ../index.php:139
msgid "date"
msgstr "data"
-#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+#: ../index.php:140 ../locales.php:50
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: ../index.php:140
+#: ../index.php:141
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
-#: ../index.php:141
+#: ../index.php:142
msgid "link"
msgstr "link"
-#: ../index.php:170
+#: ../index.php:171
msgid "todo"
msgstr "fazer"
-#: ../index.php:220
+#: ../index.php:205
msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
msgstr "Por favor, note que este site é uma cópia das páginas do nosso SVN. "
"Ele pode não funcionar corretamente durante as atualizações."
@@ -256,71 +238,6 @@
msgid "Add new locale"
msgstr "Adicionar nova localização"
-#: ../tasks.tmpl:19
-#, php-format
-msgid "The list to the right includes various software projects which are of some interest for %"
- "s."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:20
-msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:21
-#, php-format
-msgid "It is our goal, however, to include all software in %s, which can sensibly add to a high "
- "quality Custom Debian Distribution."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:24
-msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
- "has a color code according to this scheme:"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:27
-#, php-format
-msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:28
-#, php-format
-msgid "Yellow: The project is %savailable as an unofficial Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:29
-#, php-format
-msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:32
-#, php-format
-msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for %s to you, or if you have "
- "prepared an unofficial Debian package, please do not hesitate to send a description of "
- "that project to the %s%s mailing list%s."
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:50
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:72 ../tasks.tmpl:94
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks.tmpl:98
-msgid "Debian package not available"
-msgstr ""
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:13 ../tasks_idx.tmpl:19
-#, fuzzy
-msgid "Tasks page"
-msgstr "Página de traduções"
-
-#: ../tasks_idx.tmpl:20
-#, php-format
-msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
-msgstr ""
-
#
# These strings are manually added, they
# come from inside the Python scripts on
@@ -378,7 +295,26 @@
msgid "Please follow the link below to start translating"
msgstr ""
+#~ msgid "Bugs for package"
+#~ msgstr "Bugs do pacote"
+
+#~ msgid "Total bugs"
+#~ msgstr "Total de bugs"
+
+#~ msgid "Open bugs"
+#~ msgstr "Bugs abertos"
+
+#~ msgid "Fixed bugs"
+#~ msgstr "Bugs corrigidos"
+
+#~ msgid "Summary bugs page"
+#~ msgstr "Sumário da página de bugs"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Tasks page"
+#~ msgstr "Página de traduções"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "QA page"
#~ msgstr "links"
More information about the debian-med-commit
mailing list