[med-svn] r5133 - in trunk/community/website/locale: . de_DE/LC_MESSAGES fr_FR/LC_MESSAGES it_IT/LC_MESSAGES pt_BR/LC_MESSAGES ru_RU ru_RU/LC_MESSAGES

Denis Lutsenko lutsenkodv-guest at alioth.debian.org
Tue Aug 17 21:12:46 UTC 2010


Author: lutsenkodv-guest
Date: 2010-08-17 21:12:37 +0000 (Tue, 17 Aug 2010)
New Revision: 5133

Added:
   trunk/community/website/locale/ru_RU/
   trunk/community/website/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/
   trunk/community/website/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
Modified:
   trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
   trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
   trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
   trunk/community/website/locale/messages.po
   trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
Log:
Adding ru_RU locale

Modified: trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 15:46:48 UTC (rev 5132)
+++ trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 21:12:37 UTC (rev 5133)
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid   ""
 msgstr  "Project-Id-Version: 0.1\n"
         "Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
-        "POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:26-0200\n"
+        "POT-Creation-Date: 2010-08-18 00:31+0400\n"
         "PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:13:51+0200\n"
         "Last-Translator: Steffen M&ouml;ller, Andreas Tille <{moeller,tille}@debian.org>\n"
         "Language-Team: German <de at li.org>\n"
+        "Language: de\n"
         "MIME-Version: 1.0\n"
         "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
         "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,10 +36,10 @@
 msgid   "Summary for package"
 msgstr  "Zusammenfassung des Pakets"
 
-#: ../inc/header.inc.php:34
+#: ../inc/header.inc.php:37
 #, php-format
-msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
-        "sAlioth page%s."
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the "
+        "%sAlioth page%s."
 msgstr  "Helft uns dabei, Debian vermehrt bei Medizinischen Berufen und Forschern im Einsatz zu "
         "wissen. Macht mit bei %sunseren Alioth Seiten%s."
 
@@ -84,51 +85,51 @@
 msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
 msgstr  "Besuchen Sie die %s&Uuml;bersetzungsseite%s"
 
-#: ../index.php:37
+#: ../index.php:36
 msgid   "pages"
 msgstr  "Seiten"
 
-#: ../index.php:42
+#: ../index.php:41
 msgid   "Tasks of our Blend"
 msgstr  "Aufgabebereiche des Blends"
 
-#: ../index.php:43
+#: ../index.php:42
 msgid   "Bugs"
 msgstr  "Gemeldete Probleme"
 
-#: ../index.php:44
+#: ../index.php:43
 msgid   "Group policy"
 msgstr  "Gruppenrichtlinien"
 
-#: ../index.php:45
+#: ../index.php:44
 msgid   "Quality Assurance"
 msgstr  "Qualitätssicherung"
 
-#: ../index.php:46
+#: ../index.php:45
 msgid   "Debian Description Translation Project"
 msgstr  "Übersetzung von Paketbeschreibungen (DDTP)"
 
-#: ../index.php:47
+#: ../index.php:46
 msgid   "SVN repository"
 msgstr  "SVN Repository"
 
-#: ../index.php:48
+#: ../index.php:47
 msgid   "Packages Overview"
 msgstr  "Paket&uuml;bersicht"
 
-#: ../index.php:50
+#: ../index.php:51
 msgid   "Localizations"
 msgstr  "&Uuml;bersetzungen"
 
-#: ../index.php:51
+#: ../index.php:52
 msgid   "Projects"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:52
+#: ../index.php:53
 msgid   "Support"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:53
+#: ../index.php:54
 #, fuzzy
 msgid   "Organisations"
 msgstr  "Status der &Uuml;bersetzung"
@@ -197,7 +198,7 @@
 msgid   "todo"
 msgstr  "Zu tun"
 
-#: ../index.php:212
+#: ../index.php:207
 msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
 msgstr  "Die Gemeinschaft betreibt diese Webseite gemeinsam &uuml;ber einen SVN server. Dies mag "
         "mitunter Schwierigkeiten hervorrufen, daf&uuml;r sind wir immer aktuell."
@@ -212,10 +213,10 @@
 
 #: ../locales.php:31
 #, php-format
-msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
-        "sHow to Contribute%s page."
-msgstr  "Mehr Informationen dazu, wie Du dem Projekt zuarbeiten kannst, k&ouml;nnen auf der Seite %"
-        "sHow to Contribute%s abgerufen werden."
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the "
+        "%sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Mehr Informationen dazu, wie Du dem Projekt zuarbeiten kannst, k&ouml;nnen auf der Seite "
+        "%sHow to Contribute%s abgerufen werden."
 
 #: ../locales.php:41
 msgid   "localization"

Modified: trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 15:46:48 UTC (rev 5132)
+++ trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 21:12:37 UTC (rev 5133)
@@ -10,10 +10,11 @@
 msgid   ""
 msgstr  "Project-Id-Version: messages\n"
         "Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
-        "POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:26-0200\n"
+        "POT-Creation-Date: 2010-08-18 00:31+0400\n"
         "PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:38+0900\n"
         "Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>\n"
         "Language-Team: français <fr at li.org.example>\n"
+        "Language: \n"
         "MIME-Version: 1.0\n"
         "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
         "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,10 +40,10 @@
 msgid   "Summary for package"
 msgstr  ""
 
-#: ../inc/header.inc.php:34
+#: ../inc/header.inc.php:37
 #, php-format
-msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
-        "sAlioth page%s."
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the "
+        "%sAlioth page%s."
 msgstr  ""
 
 #: ../index.php:7
@@ -85,53 +86,53 @@
 msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
 msgstr  "Visitez la <q>%sLocalization page%s</q>"
 
-#: ../index.php:37
+#: ../index.php:36
 msgid   "pages"
 msgstr  "Liens"
 
-#: ../index.php:42
+#: ../index.php:41
 msgid   "Tasks of our Blend"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:43
+#: ../index.php:42
 #, fuzzy
 msgid   "Bugs"
 msgstr  "Suivi des bogues"
 
-#: ../index.php:44
+#: ../index.php:43
 msgid   "Group policy"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:45
+#: ../index.php:44
 msgid   "Quality Assurance"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:46
+#: ../index.php:45
 msgid   "Debian Description Translation Project"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:47
+#: ../index.php:46
 msgid   "SVN repository"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:48
+#: ../index.php:47
 msgid   "Packages Overview"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:50
+#: ../index.php:51
 #, fuzzy
 msgid   "Localizations"
 msgstr  "localisation"
 
-#: ../index.php:51
+#: ../index.php:52
 msgid   "Projects"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:52
+#: ../index.php:53
 msgid   "Support"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:53
+#: ../index.php:54
 #, fuzzy
 msgid   "Organisations"
 msgstr  "&Eacute;tat de la traduction"
@@ -200,7 +201,7 @@
 msgid   "todo"
 msgstr  "&Agrave; faire"
 
-#: ../index.php:212
+#: ../index.php:207
 msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
 msgstr  "Ce site est directement synchronis&eacute; avec notre d&eacute;pôt Subversion&nbsp;; il "
         "peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises &agrave; jours."
@@ -215,8 +216,8 @@
 
 #: ../locales.php:31
 #, php-format
-msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
-        "sHow to Contribute%s page."
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the "
+        "%sHow to Contribute%s page."
 msgstr  "Vous pouvez trouver plus d'information sur les moyens de participer &agrave; Debian Med "
         "dans la page <q>%sHow to Contribute%s</q>."
 

Modified: trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 15:46:48 UTC (rev 5132)
+++ trunk/community/website/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 21:12:37 UTC (rev 5133)
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid   ""
 msgstr  "Project-Id-Version: 0.1\n"
         "Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
-        "POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:26-0200\n"
+        "POT-Creation-Date: 2010-08-18 00:31+0400\n"
         "PO-Revision-Date: 2008-02-17 13:30+0100\n"
         "Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
         "Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
+        "Language: it\n"
         "MIME-Version: 1.0\n"
         "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
         "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,10 +37,10 @@
 msgid   "Summary for package"
 msgstr  "Riassunto per il pacchetto"
 
-#: ../inc/header.inc.php:34
+#: ../inc/header.inc.php:37
 #, php-format
-msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
-        "sAlioth page%s."
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the "
+        "%sAlioth page%s."
 msgstr  "Aiutaci a vedere Debian usata dai medici e dai ricercatori! Unisciti a noi sulla %spagina "
         "Alioth%s."
 
@@ -78,59 +79,59 @@
         "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
 msgstr  "Il tuo browser utilizza impostazioni di linguaggio per cui non forniamo ancora "
         "unatraduzione.<br />Se puoi impiegare una o due ore di tempo, allora considera di "
-        "aiutarci nellatraduzione delle pagine per la tua lingua. Puoi trovare le istruzioni %squi%"
-        "s."
+        "aiutarci nellatraduzione delle pagine per la tua lingua. Puoi trovare le istruzioni %squi"
+        "%s."
 
 #: ../index.php:29
 #, php-format
 msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
 msgstr  "Visita la %spagina Localizzazione%s."
 
-#: ../index.php:37
+#: ../index.php:36
 msgid   "pages"
 msgstr  "pagine"
 
-#: ../index.php:42
+#: ../index.php:41
 msgid   "Tasks of our Blend"
 msgstr  "Tasks della Blend"
 
-#: ../index.php:43
+#: ../index.php:42
 msgid   "Bugs"
 msgstr  "Bugs"
 
-#: ../index.php:44
+#: ../index.php:43
 msgid   "Group policy"
 msgstr  "Politica del Gruppo"
 
-#: ../index.php:45
+#: ../index.php:44
 msgid   "Quality Assurance"
 msgstr  "Controllo Qualit&agrave;"
 
-#: ../index.php:46
+#: ../index.php:45
 msgid   "Debian Description Translation Project"
 msgstr  "Progetto Traduzione Descrizioni Debian"
 
-#: ../index.php:47
+#: ../index.php:46
 msgid   "SVN repository"
 msgstr  "Repository SVN"
 
-#: ../index.php:48
+#: ../index.php:47
 msgid   "Packages Overview"
 msgstr  "Panoramica Pacchetti"
 
-#: ../index.php:50
+#: ../index.php:51
 msgid   "Localizations"
 msgstr  "Localizzazioni"
 
-#: ../index.php:51
+#: ../index.php:52
 msgid   "Projects"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:52
+#: ../index.php:53
 msgid   "Support"
 msgstr  ""
 
-#: ../index.php:53
+#: ../index.php:54
 #, fuzzy
 msgid   "Organisations"
 msgstr  "stato traduzione"
@@ -199,7 +200,7 @@
 msgid   "todo"
 msgstr  "da fare"
 
-#: ../index.php:212
+#: ../index.php:207
 msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
 msgstr  "Per favore, nota che questo &egrave; un export SVN del nostro sito web. Potrebbe avere "
         "dei problemi durante gli aggiornamenti."
@@ -214,8 +215,8 @@
 
 #: ../locales.php:31
 #, php-format
-msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
-        "sHow to Contribute%s page."
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the "
+        "%sHow to Contribute%s page."
 msgstr  "Maggiori informazioni su come contribuire al progetto Debian Med possono essere trovate "
         "nella pagina %sCome contribuire%s."
 

Modified: trunk/community/website/locale/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/messages.po	2010-08-17 15:46:48 UTC (rev 5132)
+++ trunk/community/website/locale/messages.po	2010-08-17 21:12:37 UTC (rev 5133)
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian Med Website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:26-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 01:06+0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@
 msgid "Summary for package"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/header.inc.php:34
+#: ../inc/header.inc.php:37
 #, php-format
 msgid "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %sAlioth page%s."
 msgstr ""
@@ -76,51 +77,51 @@
 msgid "Visit the %sLocalization page%s."
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:37
+#: ../index.php:36
 msgid "pages"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:42
+#: ../index.php:41
 msgid "Tasks of our Blend"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:43
+#: ../index.php:42
 msgid "Bugs"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:44
+#: ../index.php:43
 msgid "Group policy"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:45
+#: ../index.php:44
 msgid "Quality Assurance"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:46
+#: ../index.php:45
 msgid "Debian Description Translation Project"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:47
+#: ../index.php:46
 msgid "SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:48
+#: ../index.php:47
 msgid "Packages Overview"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:50
+#: ../index.php:51
 msgid "Localizations"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:51
+#: ../index.php:52
 msgid "Projects"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:52
+#: ../index.php:53
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:53
+#: ../index.php:54
 msgid "Organisations"
 msgstr ""
 
@@ -188,7 +189,7 @@
 msgid "todo"
 msgstr ""
 
-#: ../index.php:212
+#: ../index.php:207
 msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
 msgstr ""
 

Modified: trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 15:46:48 UTC (rev 5132)
+++ trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 21:12:37 UTC (rev 5133)
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid   ""
 msgstr  "Project-Id-Version: \n"
         "Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
-        "POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:26-0200\n"
+        "POT-Creation-Date: 2010-08-18 00:31+0400\n"
         "PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:36-0300\n"
         "Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
         "Language-Team: Debian i10n Portugu&ecirc;s <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+        "Language: \n"
         "MIME-Version: 1.0\n"
         "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
         "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,12 +37,12 @@
 msgid   "Summary for package"
 msgstr  "Sum&aacute;rio do pacote"
 
-#: ../inc/header.inc.php:34
+#: ../inc/header.inc.php:37
 #, php-format
-msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
-        "sAlioth page%s."
-msgstr  "Ajude-nos a ver o Debian sendo utilizado por m&eacute;dicos e pesquisadores! Junte-se a n&oacute;s "
-        "atrav&eacute;s da %sp&aacute;gina do Alioth%s."
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the "
+        "%sAlioth page%s."
+msgstr  "Ajude-nos a ver o Debian sendo utilizado por m&eacute;dicos e pesquisadores! Junte-se a "
+        "n&oacute;s atrav&eacute;s da %sp&aacute;gina do Alioth%s."
 
 #: ../index.php:7
 msgid   "information"
@@ -80,59 +81,59 @@
 msgstr  "O seu navegador utiliza uma configura&ccedil;&atilde;o de linguagem para o qual ainda "
         "n&atilde;o possu&iacute;mos tradu&ccedil;&atilde;o.<br />Se voc&ecirc; dispor de uma ou "
         "duas horas ent&atilde;o, por favor, considere em nos ajudar a traduzir nossas p&aacute;"
-        "ginas para a sua l&iacute;ngua. Instru&ccedil;&otilde;es podem ser encontradas em %saqui%"
-        "s."
+        "ginas para a sua l&iacute;ngua. Instru&ccedil;&otilde;es podem ser encontradas em %saqui"
+        "%s."
 
 #: ../index.php:29
 #, php-format
 msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
 msgstr  "Visite a p&aacute;gina de %sLocaliza&ccedil;&otilde;es%s."
 
-#: ../index.php:37
+#: ../index.php:36
 msgid   "pages"
 msgstr  "links"
 
-#: ../index.php:42
+#: ../index.php:41
 msgid   "Tasks of our Blend"
 msgstr  "Tarefas de nosso Blend"
 
-#: ../index.php:43
+#: ../index.php:42
 msgid   "Bugs"
 msgstr  "Bugs"
 
-#: ../index.php:44
+#: ../index.php:43
 msgid   "Group policy"
 msgstr  "Pol&iacute;tica do grupo"
 
-#: ../index.php:45
+#: ../index.php:44
 msgid   "Quality Assurance"
 msgstr  "Controle de qualidade"
 
-#: ../index.php:46
+#: ../index.php:45
 msgid   "Debian Description Translation Project"
 msgstr  "Projeto de tradu&ccedil;&atilde;o de descri&ccedil;&atilde;o do Debian"
 
-#: ../index.php:47
+#: ../index.php:46
 msgid   "SVN repository"
 msgstr  "Reposit&oacute;rio SVN"
 
-#: ../index.php:48
+#: ../index.php:47
 msgid   "Packages Overview"
 msgstr  "Vis&atilde;o geral dos pacotes"
 
-#: ../index.php:50
+#: ../index.php:51
 msgid   "Localizations"
 msgstr  "Localiza&ccedil;&otilde;es"
 
-#: ../index.php:51
+#: ../index.php:52
 msgid   "Projects"
 msgstr  "Projetos"
 
-#: ../index.php:52
+#: ../index.php:53
 msgid   "Support"
 msgstr  "Suporte"
 
-#: ../index.php:53
+#: ../index.php:54
 msgid   "Organisations"
 msgstr  "Organiza&ccedil;&otilde;es"
 
@@ -200,7 +201,7 @@
 msgid   "todo"
 msgstr  "a ser feito"
 
-#: ../index.php:212
+#: ../index.php:207
 msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
 msgstr  "Por favor, note que este site &eacute; uma c&oacute;pia das p&aacute;ginas do nosso SVN. "
         "Ele pode n&atilde;o funcionar corretamente durante as atualiza&ccedil;&otilde;es."
@@ -215,8 +216,8 @@
 
 #: ../locales.php:31
 #, php-format
-msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
-        "sHow to Contribute%s page."
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the "
+        "%sHow to Contribute%s page."
 msgstr  "Mais informa&ccedil;&otilde;es sobre como contribuir para o projeto Debian Med podem ser "
         "encontradas na p&aacute;gina %sComo Contribuir%s."
 

Added: trunk/community/website/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po	                        (rev 0)
+++ trunk/community/website/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po	2010-08-17 21:12:37 UTC (rev 5133)
@@ -0,0 +1,301 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: Debian Med Website\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-med at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2010-08-18 00:32+0400\n"
+        "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+        "Last-Translator: Lutsenko Denis <palacex at gmail.com>\n"
+        "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+        "Language: \n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  "Статистика DDTP"
+
+#: ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34
+msgid   "Last update"
+msgstr  "Последнее обновление"
+
+#: ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  "Пожалуйста, помните: эта станица обновляется дважды в день - в 00:00 и в 12:00 по UTC."
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  "Сводка по пакетам"
+
+#: ../inc/header.inc.php:37
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the "
+        "%sAlioth page%s."
+msgstr  "Пожалуйста помогите нам увидеть Debian использующийся практикующими врачами и "
+        "исследователями! Присоединяйтесь к нам на странице %sAlioth%s."
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "информация"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Разработчики пожалуйста посетите наш"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "страницу Wiki"
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "Проект Debian Med представляет пакеты которые связаны с <ul><li>медициной</"
+        "li><li>доклиническими исследованиями</li><li>life science.</li></ul> В данный момент их "
+        "разработка в основном сфокусирована на трёх областях: <ul><li>медицинская практика</"
+        "li><li>изображения</li><li>биоинформатика</li></ul>и они могут быть установлены из любой "
+        "сборки Debian."
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  "предупреждение"
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  "Ваш браузер использует языковые настройки, для которых мы еще не подготовили перевод.<br /"
+        ">Если вы могли бы  уделить пару пару часов, то пожалуйста помогите нам в переводе наших "
+        "страниц и на ваш  язык. Ниструкции находятся %здесь%s."
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Посетите %sСтраницу локализации%s."
+
+#: ../index.php:36
+msgid   "pages"
+msgstr  "страницы"
+
+#: ../index.php:41
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Ошибки"
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Group policy"
+msgstr  "Групповые политики"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  "Описание проекта перевода Debian"
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  "SVN репозитарий"
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "Packages Overview"
+msgstr  "Обзор пакетов"
+
+#: ../index.php:51
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "Локализации"
+
+#: ../index.php:52
+msgid   "Projects"
+msgstr  "Проекты"
+
+#: ../index.php:53
+msgid   "Support"
+msgstr  "Поддержка"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "Organisations"
+msgstr  "Организации"
+
+#: ../index.php:58
+msgid   "members"
+msgstr  "члены"
+
+#: ../index.php:76 ../index.php:96
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Администратор проекта"
+
+#: ../index.php:81 ../index.php:100
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Разработчик проекта"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Green Wheel"
+
+#: ../index.php:99
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Grey Wheel"
+
+#: ../index.php:105
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "время по UTC"
+
+#: ../index.php:111
+msgid   "badges"
+msgstr  "занчки"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "Валидный XHTML 1.1"
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  "Валидный CSS 2"
+
+#: ../index.php:133
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  "Открытая Инфраструктура для Сетевый Вычислений Berkeley"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "последняя активность"
+
+#: ../index.php:146
+msgid   "date"
+msgstr  "дата"
+
+#: ../index.php:147 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "автор"
+
+#: ../index.php:148
+msgid   "content"
+msgstr  "контент"
+
+#: ../index.php:149
+msgid   "link"
+msgstr  "ссылка"
+
+#: ../index.php:178
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:207
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Пожалуйста, помните: это SVN версия нашего сайта. Сайт может быть временно не доступен во "
+        "время коммита."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Текущая локаль"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Приоритет"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the "
+        "%sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Более подрубную информацию отом как внести свой вклад в проект Debian Med, можно найти на "
+        "странице %sКак внести свой вклад%s"
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "локализация"
+
+#: ../locales.php:45
+#, fuzzy
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Текущая локаль"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "локаль"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "статус перевода"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "команда"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Updating locales"
+msgstr  "Обновление языков/локалей"
+
+#: ../locales.php:111
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Добавить локализацию"
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "translation not available"
+msgstr  "статус перевода"
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "edit translation"
+msgstr  "статус перевода"
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""




More information about the debian-med-commit mailing list