[med-svn] [gnumed-client] 08/10: Imported Upstream version 1.5.9+dfsg

Andreas Tille tille at debian.org
Wed Dec 16 15:56:21 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

tille pushed a commit to branch master
in repository gnumed-client.

commit d3055accce255afd8df08d2a511c900696ba1d7d
Author: Andreas Tille <tille at debian.org>
Date:   Wed Dec 16 16:41:20 2015 +0100

    Imported Upstream version 1.5.9+dfsg
---
 client/CHANGELOG                                   |    6 +
 client/business/gmPerson.py                        |   67 +-
 client/doc/schema/gnumed-entire_schema.html        |    2 +-
 .../doc/user-manual/Gnumed/APIDocumentation.html   |   10 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/BackendI18N.html     |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/CardiacDeviceModule.html    |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptAddress.html  |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/ConceptOrganisation.html    |    6 +-
 .../user-manual/Gnumed/DBConcurrencyHandling.html  |   16 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/DatabaseSchema.html  |    4 +-
 .../doc/user-manual/Gnumed/DbRevisionHandling.html |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/DbStructure.html     |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/DevelopmentGuidelines.html  |   10 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/FaxIntegration.html  |    6 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/Forms.html           |   26 +-
 .../Gnumed/GmManualAccountManagement.html          |    8 +-
 .../Gnumed/GmManualAccountManagementRu.html        |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualAppointmentHandling.html        |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualAppointmentHandlingRu.html      |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicEmrConcept.html            |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicEmrConceptRu.html          |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicEmrStructuring.html        |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicEmrStructuringRu.html      |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicPatientHandling.html       |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicPatientHandlingRu.html     |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicProgressNotes.html         |   50 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicProgressNotesRu.html       |   48 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTips.html |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualBasicUsageTipsRu.html           |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualClientAccessManagement.html     |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualClientAccessManagementRu.html   |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualClientMaintenance.html          |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualClientMaintenanceRu.html        |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualConfigFiles.html    |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualConfigFilesRu.html  |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualConfigPatientSearch.html        |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualConfigPatientSearchRu.html      |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualConfigureClientOptions.html     |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualConfigureClientOptionsRu.html   |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualCustomizingBackendLogin.html    |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualCustomizingBackendLoginRu.html  |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualCustomizingClientStartup.html   |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualCustomizingClientStartupRu.html |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestore.html      |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestoreRu.html    |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualDocManagementCfg.html           |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualDocManagementCfgRu.html         |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualDocumentImporter.html           |   14 +-
 .../Gnumed/GmManualDocumentImporterRu.html         |   16 +-
 .../Gnumed/GmManualDocumentManagementConcepts.html |    4 +-
 .../GmManualDocumentManagementConceptsRu.html      |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewer.html |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualDocumentViewerRu.html           |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualExternalPatientImport.html      |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualExternalPatientImportRu.html    |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualGermanKVKInterface.html         |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualGuiElements.html    |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualGuiElementsRu.html  |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualHooksFramework.html |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualHooksFrameworkRu.html           |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualLettersForms.html   |    6 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualLettersFormsRu.html |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualManageMasterData.html           |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManageMasterDataRu.html         |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingAllergies.html          |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingAllergiesRu.html        |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingHospitalStays.html      |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingHospitalStaysRu.html    |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingOrgsPraxis.html         |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingProcedures.html         |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingProceduresRu.html       |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsers.html  |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualManagingUsersRu.html            |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualPatientPhotographs.html         |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualPatientPhotographsRu.html       |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualPlaceholderReference.html       |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualReferenceData.html  |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualReferenceDataRu.html            |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualReportGenerator.html            |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualReportGeneratorRu.html          |    6 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualServerInstall.html  |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualServerInstallRu.html            |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualServerIntoProduction.html       |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualServerIntoProductionRu.html     |    6 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgrade.html  |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualServerUpgradeRu.html            |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumed.html |    8 +-
 .../Gnumed/GmManualStartingGnumedRu.html           |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualSubstanceUseConcepts.html       |   14 +-
 .../Gnumed/GmManualSubstanceUseConceptsRu.html     |   14 +-
 .../Gnumed/GmManualTestResultConcepts.html         |   10 +-
 .../Gnumed/GmManualTestResultConceptsRu.html       |   10 +-
 .../Gnumed/GmManualTestResultImport.html           |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualTestResultImportRu.html         |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualTestResultViewer.html           |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualTestResultViewerRu.html         |    6 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualUserInterface.html  |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualUserInterfaceRu.html            |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualVaccinationHandling.html        |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualVaccinationHandlingRu.html      |    6 +-
 .../Gnumed/GmManualVisualProgressNotes.html        |    4 +-
 .../Gnumed/GmManualVisualProgressNotesRu.html      |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualWaitingList.html    |    6 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualWaitingListRu.html  |    6 +-
 .../doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApi.html  |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApiRu.html    |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedManual.html    |   15 +-
 .../doc/user-manual/Gnumed/GnumedTimeConcept.html  |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/I18N.html            |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/InputDevices.html    |   14 +-
 .../doc/user-manual/Gnumed/InstallerGuideHome.html |   38 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/LabModule.html       |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppAPW.html    |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/LegacyAppConfiguration.html |   22 +-
 .../user-manual/Gnumed/LegacyAppDocConcept.html    |   20 +-
 .../doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppTerminiko.html |   50 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/LicensingStatus.html |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/MenuReference.html   |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/PaperToEmr.html      |   12 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/ReleaseStatus.html   |    4 +-
 .../user-manual/Gnumed/ServerInstallUpgrade.html   |    4 +-
 client/doc/user-manual/Gnumed/TalkbackClient.html  |    4 +-
 .../doc/user-manual/Gnumed/UiDesignDecisions.html  |    6 +-
 client/gnumed.py                                   |    2 +-
 client/po/de-gnumed.mo                             |  Bin 451576 -> 452445 bytes
 client/po/de.po                                    |  147 +-
 client/po/es-gnumed.mo                             |  Bin 325942 -> 492335 bytes
 client/po/es.po                                    | 5979 +++++++++-----------
 128 files changed, 3306 insertions(+), 3774 deletions(-)

diff --git a/client/CHANGELOG b/client/CHANGELOG
index afa8beb..bc690e4 100644
--- a/client/CHANGELOG
+++ b/client/CHANGELOG
@@ -6,6 +6,12 @@
 # rel-1-5-patches
 ------------------------------------------------
 
+	1.5.9
+
+FIX: patient merging [thanks Marc]
+
+IMPROVED: update ES translations [thanks Uwe]
+
 	1.5.8
 
 FIX: SQL formatting when retrieving clinical narrative [thanks Marc]
diff --git a/client/business/gmPerson.py b/client/business/gmPerson.py
index 84ac92b..072954e 100644
--- a/client/business/gmPerson.py
+++ b/client/business/gmPerson.py
@@ -18,6 +18,7 @@ import codecs
 import thread
 import threading
 import logging
+import io
 from xml.etree import ElementTree as etree
 
 
@@ -59,6 +60,20 @@ __gender_idx = None
 __gender2salutation_map = None
 __gender2string_map = None
 
+#============================================================
+_MERGE_SCRIPT_HEADER = u"""-- GNUmed patient merge script
+-- created: %(date)s
+-- patient to keep : #%(pat2keep)s
+-- patient to merge: #%(pat2del)s
+--
+-- You can EASILY cause mangled data by uncritically applying this script, so ...
+-- ... BE POSITIVELY SURE YOU UNDERSTAND THE FULL EXTENT OF WHAT IT DOES !
+
+
+--set default_transaction_read_only to off;
+
+BEGIN;
+"""
 
 #============================================================
 def external_id_exists(pk_issuer, value):
@@ -838,12 +853,26 @@ where id_identity = %(pat)s and id = %(pk)s"""
 			'args': args
 		})
 
+		# merge patient proxy
+		queries.append ({
+			'cmd': u"""
+				UPDATE clin.patient SET
+					edc = coalesce (
+						edc,
+						(SELECT edc FROM clin.patient WHERE fk_identity = %(pat2del)s)
+					)
+				WHERE
+					fk_identity = %(pat2keep)s
+			""",
+			'args': args
+		})
+
 		# transfer names
 		# 1) disambiguate names in old pat
 		queries.append ({
 			'cmd': u"""
 				UPDATE dem.names d_n1 SET
-					lastnames = lastnames || ' (%s)'
+					lastnames = lastnames || ' (%s %s)'
 				WHERE
 					d_n1.id_identity = %%(pat2del)s
 						AND
@@ -855,7 +884,7 @@ where id_identity = %(pat)s and id = %(pk)s"""
 							d_n2.lastnames = d_n1.lastnames
 								AND
 							d_n2.firstnames = d_n1.firstnames
-					)""" % _('assimilated'),
+					)""" % (_('assimilated'), gmDateTime.pydt_strftime(gmDateTime.pydt_now_here())),
 			'args': args
 		})
 		# 2) move inactive ones (but beware of dupes)
@@ -871,10 +900,11 @@ where id_identity = %(pat)s and id = %(pk)s"""
 			'cmd': u"""
 				INSERT INTO dem.names (
 					id_identity, active, lastnames, firstnames, preferred, comment
-				) SELECT
-					%(pat2keep)s, false, lastnames, firstnames, preferred, comment
-				FROM dem.names d_n
-				WHERE d_n.id_identity = %(pat2del)s AND d_n.active IS true""",
+				)
+					SELECT
+						%(pat2keep)s, false, lastnames, firstnames, preferred, comment
+					FROM dem.names d_n
+					WHERE d_n.id_identity = %(pat2del)s AND d_n.active IS true""",
 			'args': args
 		})
 
@@ -898,7 +928,7 @@ where id_identity = %(pat)s and id = %(pk)s"""
 						SELECT 1 FROM dem.lnk_identity2comm d_li2c
 						WHERE d_li2c.fk_identity = %%(pat2keep)s AND d_li2c.url = url
 					)
-				""" % (_('merged'),	gmDateTime.pydt_strftime()),
+				""" % (_('merged'),	gmDateTime.pydt_strftime(gmDateTime.pydt_now_here())),
 			'args': args
 		})
 		# - same-value external IDs
@@ -918,7 +948,7 @@ where id_identity = %(pat)s and id = %(pk)s"""
 								AND
 							d_li2e.fk_origin = fk_origin
 					)
-				""" % (_('merged'),	gmDateTime.pydt_strftime()),
+				""" % (_('merged'),	gmDateTime.pydt_strftime(gmDateTime.pydt_now_here())),
 			'args': args
 		})
 		# - same addresses
@@ -939,20 +969,37 @@ where id_identity = %(pat)s and id = %(pk)s"""
 		# generate UPDATEs
 		cmd_template = u'UPDATE %s SET %s = %%(pat2keep)s WHERE %s = %%(pat2del)s'
 		for FK in FKs:
-			if FK['referencing_table'] == u'dem.names':
+			if FK['referencing_table'] in [u'dem.names', u'clin.patient']:
 				continue
 			queries.append ({
 				'cmd': cmd_template % (FK['referencing_table'], FK['referencing_column'], FK['referencing_column']),
 				'args': args
 			})
 
+		# delete old patient proxy
+		queries.append ({
+			'cmd': u'DELETE FROM clin.patient WHERE fk_identity = %(pat2del)s',
+			'args': args
+		})
+
 		# remove old identity entry
 		queries.append ({
 			'cmd': u'delete from dem.identity where pk = %(pat2del)s',
 			'args': args
 		})
 
-		_log.warning('identity [%s] is about to assimilate identity [%s]', self.ID, other_identity.ID)
+		script_name = gmTools.get_unique_filename(prefix = u'gm-assimilate-%(pat2del)s-into-%(pat2keep)s-' % args, suffix = u'.sql')
+		_log.warning('identity [%s] is about to assimilate identity [%s], SQL script [%s]', self.ID, other_identity.ID, script_name)
+
+		script = io.open(script_name, 'wt')
+		args['date'] = gmDateTime.pydt_strftime(gmDateTime.pydt_now_here(), '%Y %B %d  %H:%M')
+		script.write(_MERGE_SCRIPT_HEADER % args)
+		for query in queries:
+			script.write((query['cmd'].lstrip()) % args)
+			script.write(u';\n')
+		script.write(u'\nROLLBACK;\n')
+		script.write(u'--COMMIT;\n')
+		script.close()
 
 		gmPG2.run_rw_queries(link_obj = link_obj, queries = queries, end_tx = True)
 
diff --git a/client/doc/schema/gnumed-entire_schema.html b/client/doc/schema/gnumed-entire_schema.html
index ac003b1..fd98f2c 100644
--- a/client/doc/schema/gnumed-entire_schema.html
+++ b/client/doc/schema/gnumed-entire_schema.html
@@ -112,7 +112,7 @@
   <body>
 
     <!-- Primary Index -->
-	<p><br><br>Dumped on 2015-10-11</p>
+	<p><br><br>Dumped on 2015-11-21</p>
 <h1><a name="index">Index of database - gnumed_v20</a></h1>
 <ul>
     
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/APIDocumentation.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/APIDocumentation.html
index eaf2417..bef84fc 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/APIDocumentation.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/APIDocumentation.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/APIDocumentation?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit APIDocumentation" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/APIDocumentation?t=1448132839" type="application/x-wiki" title="edit APIDocumentation" />
 	<meta name="description" content="APIDocumentation" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -23,13 +23,12 @@ pre {
 </style>
 <![endif]-->
 
-<meta name="foswiki.TWISTYANIMATIONSPEED" content="fast" /><!--TWISTYPLUGIN::META-->
 <meta name="foswiki.PUBURL" content="http://wiki.gnumed.de/pub" /> <!-- PUBURL -->
 <meta name="foswiki.PUBURLPATH" content="/pub" /> <!-- PUBURLPATH -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="APIDocumentation" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,14 +38,15 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKINAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- WIKINAME -->
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
+<meta name="foswiki.TWISTYANIMATIONSPEED" content="fast" /><!--TWISTYPLUGIN::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
-<script type="text/javascript" src="../rsrc/System/JavascriptFiles/foswikiPref.js"></script><!--JavascriptFiles/foswikiPref-->
 <script type="text/javascript" src="../rsrc/System/JavascriptFiles/foswikiString.js"></script><!--JavascriptFiles/foswikiString-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
+<script type="text/javascript" src="../rsrc/System/JavascriptFiles/foswikiPref.js"></script><!--JavascriptFiles/foswikiPref-->
 <script type="text/javascript" src="../rsrc/System/JavascriptFiles/foswikiForm.js"></script><!--JavascriptFiles/foswikiForm-->
 <script type="text/javascript" src="../rsrc/System/PatternSkin/pattern.js"></script><!--PatternSkin/pattern-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
 <a name="PageTop"></a> 
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/BackendI18N.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/BackendI18N.html
index 8a4061a..544bdb4 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/BackendI18N.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/BackendI18N.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/BackendI18N?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit BackendI18N" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/BackendI18N?t=1448132839" type="application/x-wiki" title="edit BackendI18N" />
 	<meta name="description" content="BackendI18N" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="BackendI18N" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/CardiacDeviceModule.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/CardiacDeviceModule.html
index bd962a7..a97f887 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/CardiacDeviceModule.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/CardiacDeviceModule.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/CardiacDeviceModule?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit CardiacDeviceModule" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/CardiacDeviceModule?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit CardiacDeviceModule" />
 	<meta name="description" content="CardiacDeviceModule" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="CardiacDeviceModule" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptAddress.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptAddress.html
index 2401586..13a70ea 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptAddress.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptAddress.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ConceptAddress?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit ConceptAddress" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ConceptAddress?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit ConceptAddress" />
 	<meta name="description" content="ConceptAddress" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="ConceptAddress" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptOrganisation.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptOrganisation.html
index f05be1b..9999ebb 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptOrganisation.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/ConceptOrganisation.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ConceptOrganisation?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit ConceptOrganisation" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ConceptOrganisation?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit ConceptOrganisation" />
 	<meta name="description" content="ConceptOrganisation" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="ConceptOrganisation" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/DBConcurrencyHandling.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/DBConcurrencyHandling.html
index 081c45e..2cb8fdf 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/DBConcurrencyHandling.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/DBConcurrencyHandling.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DBConcurrencyHandling?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit DBConcurrencyHandling" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DBConcurrencyHandling?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit DBConcurrencyHandling" />
 	<meta name="description" content="DBConcurrencyHandling" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -42,7 +42,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="DBConcurrencyHandling" /> <!-- TOPIC -->
@@ -146,11 +146,11 @@ There are two potential problems in this situation:
 <p></p>
 This occurs very rarely and happens in the following sequence of events (note how it only concerns itself with two concurrent transactions):
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th align="center" class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=1;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">transaction A</a> </th>
-			<th align="center" class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=1;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">transaction B</a> </th>
+			<th align="center" class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=1;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">transaction A</a> </th>
+			<th align="center" class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=1;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">transaction B</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
@@ -186,11 +186,11 @@ In the above scenario it would require that doctor and nurse start <em>saving</e
 <p></p>
 This is way more likely to occur than with overlapping transactions as described above. The sequence of events is as follows (note how this concerns itself with user actions reaching beyond the duration of a single transaction):
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=2;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">nurse</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=2;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">doctor</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=2;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">nurse</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=2;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">doctor</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/DatabaseSchema.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/DatabaseSchema.html
index 46e58cb..d132ac8 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/DatabaseSchema.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/DatabaseSchema.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DatabaseSchema?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit DatabaseSchema" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DatabaseSchema?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit DatabaseSchema" />
 	<meta name="description" content="DatabaseSchema" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="DatabaseSchema" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/DbRevisionHandling.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/DbRevisionHandling.html
index 6b50275..95a5b9a 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/DbRevisionHandling.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/DbRevisionHandling.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DbRevisionHandling?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit DbRevisionHandling" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DbRevisionHandling?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit DbRevisionHandling" />
 	<meta name="description" content="DbRevisionHandling" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="DbRevisionHandling" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/DbStructure.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/DbStructure.html
index 06e44b9..eadd975 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/DbStructure.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/DbStructure.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DbStructure?t=1436360178" type="application/x-wiki" title="edit DbStructure" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DbStructure?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit DbStructure" />
 	<meta name="description" content="DbStructure" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="DbStructure" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/DevelopmentGuidelines.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/DevelopmentGuidelines.html
index 50e54d7..3fa502a 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/DevelopmentGuidelines.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/DevelopmentGuidelines.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DevelopmentGuidelines?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit DevelopmentGuidelines" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/DevelopmentGuidelines?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit DevelopmentGuidelines" />
 	<meta name="description" content="DevelopmentGuidelines" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="DevelopmentGuidelines" /> <!-- TOPIC -->
@@ -109,11 +109,11 @@ pre {
 <p></p>
 <h2><a name="Key_area_coordinators"></a>  Key area coordinators </h2>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=3;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">area</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=3;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">coordinators</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=3;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">area</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=3;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">coordinators</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/FaxIntegration.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/FaxIntegration.html
index 53ab9c0..b2c7b11 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/FaxIntegration.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/FaxIntegration.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/FaxIntegration?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit FaxIntegration" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/FaxIntegration?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit FaxIntegration" />
 	<meta name="description" content="FaxIntegration" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="FaxIntegration" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/Forms.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/Forms.html
index 7fd65e0..0dad4b2 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/Forms.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/Forms.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/Forms?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit Forms" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/Forms?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit Forms" />
 	<meta name="description" content="Forms" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="Forms" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
@@ -108,11 +108,11 @@ A name for a "Forms" menu on the top menubar
 <p></p>
 To gave some examples, a referral form might use these variables:
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=4;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">variable</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=4;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">type</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=4;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">variable</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=4;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">type</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
@@ -136,11 +136,11 @@ To gave some examples, a referral form might use these variables:
 <p></p>
 For scripts (AU-style):
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=5;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">variable</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=5;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">type</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=5;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">variable</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=5;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">type</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
@@ -162,12 +162,12 @@ Remember these forms should have <code>user</code> and <code>patient</code> defi
 <p></p>
 For work certificates:
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=6;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">variable</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=6;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">type</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=6;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">comment</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=6;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">variable</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=6;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">type</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=6;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">comment</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagement.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagement.html
index b6b0946..0de29a1 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagement.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagement.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAccountManagement?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAccountManagement" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAccountManagement?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAccountManagement" />
 	<meta name="description" content="GmManualAccountManagement" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualAccountManagement" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
@@ -76,7 +76,7 @@ The <em>root</em> account for a server affords total control of the machine, inc
 <p></p>
 If it were ever necessary to grant root access to someone for whom sudo access would not be enough (see sudo access below) then you must seriously consider changing the root password temporarily while witnessing the individual's work, and then changing it back.
 <p></p>
-At the same time, if many people would depend on this server, then the root password must exist somewhere more than just the memory of one person. At minimum, two trusted people must know it, and/or it must be somewhere recorded, and kept safe. Alternatively, if only one person is to know the password, access can nearly always be retrieved by accessing the machine <a href="WebHome.html#PhysicalAccess" class="foswikiCurrentWebHomeLink">physically</a>.
+At the same time, if many people would depend on this server, then the root password must exist somewhere more than just the memory of one person. At minimum, two trusted people must know it, and/or it must be somewhere recorded, and kept safe. Alternatively, if only one person is to know the password, access can nearly always be retrieved by accessing the machine <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#PhysicalAccess">physically</a>.
 <p></p>
 It goes without saying that the root password must be nontrivial. Not only must it not be a person's name, and not only must it not be a word present in any language dictionary and not any known date of birth or address or phone number which may relate to you, but it should MINIMALLY be 12 and preferably 20 characters in length and consist of a mix of upper and lower case letters, numbers, and symbols.
 <p></p>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagementRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagementRu.html
index 260f5a7..1fa1089 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagementRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAccountManagementRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAccountManagementRu?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAccountManagementRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAccountManagementRu?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAccountManagementRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualAccountManagementRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualAccountManagementRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -76,7 +76,7 @@ pre {
 <p></p>
 Если когда-либо понадобится предоставить доступ с правами root кому-то, для кого дост&#109 [...]
 <p></p>
-В то же время, если этот сервер будет зависеть от многих людей, то пароль root должен сущ& [...]
+В то же время, если этот сервер будет зависеть от многих людей, то пароль root должен сущ& [...]
 <p></p>
 Само собой разумеется, что пароль root должен быть нетривиальным. Он не должен быть не &#1 [...]
 <p></p>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandling.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandling.html
index ccf49c6..87503e5 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandling.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandling.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAppointmentHandling?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAppointmentHandling" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAppointmentHandling?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAppointmentHandling" />
 	<meta name="description" content="GmManualAppointmentHandling" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualAppointmentHandling" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandlingRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandlingRu.html
index 4344bd7..78ffbf6 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandlingRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualAppointmentHandlingRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAppointmentHandlingRu?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAppointmentHandlingRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualAppointmentHandlingRu?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit GmManualAppointmentHandlingRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualAppointmentHandlingRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualAppointmentHandlingRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConcept.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConcept.html
index 57e720f..5883087 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConcept.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConcept.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrConcept?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrConcept" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrConcept?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrConcept" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicEmrConcept" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicEmrConcept" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConceptRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConceptRu.html
index 4c47108..22eab93 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConceptRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrConceptRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrConceptRu?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrConceptRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrConceptRu?t=1448132840" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrConceptRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicEmrConceptRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicEmrConceptRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuring.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuring.html
index 6f3f1b2..43b2b98 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuring.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuring.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuring?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrStructuring" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuring?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrStructuring" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicEmrStructuring" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicEmrStructuring" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuringRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuringRu.html
index 5a177fd..25a9a60 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuringRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuringRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuringRu?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrStructuringRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicEmrStructuringRu?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicEmrStructuringRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicEmrStructuringRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicEmrStructuringRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandling.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandling.html
index 9170096..b2cd8fe 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandling.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandling.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicPatientHandling?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicPatientHandling" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicPatientHandling?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicPatientHandling" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicPatientHandling" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicPatientHandling" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandlingRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandlingRu.html
index 538fec3..6f16fb4 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandlingRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicPatientHandlingRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicPatientHandlingRu?t=1436360179" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicPatientHandlingRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicPatientHandlingRu?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicPatientHandlingRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicPatientHandlingRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicPatientHandlingRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotes.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotes.html
index 37118e7..e5ec95a 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotes.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotes.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicProgressNotes?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicProgressNotes" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicProgressNotes?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicProgressNotes" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicProgressNotes" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -23,6 +23,21 @@ pre {
 </style>
 <![endif]-->
 
+<meta name="foswiki.PUBURL" content="http://wiki.gnumed.de/pub" /> <!-- PUBURL -->
+<meta name="foswiki.PUBURLPATH" content="/pub" /> <!-- PUBURLPATH -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
+<meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
+<meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicProgressNotes" /> <!-- TOPIC -->
+<meta name="foswiki.USERNAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- USERNAME -->
+<meta name="foswiki.USERSWEB" content="Main" /> <!-- USERSWEB -->
+<meta name="foswiki.WEB" content="Gnumed" /> <!-- WEB -->
+<meta name="foswiki.WIKINAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- WIKINAME -->
+<meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
+<meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <style type="text/css" media="all">
 .foswikiTable#tablePublishManual7 td {vertical-align:middle; vertical-align:top}
 .foswikiTable#tablePublishManual7 td.foswikiTableCol0 {text-align:left}
@@ -41,24 +56,9 @@ pre {
 .foswikiTable#tablePublishManual7 tr.foswikiTableRowdataBg0 td {background-color:#ffffff}
 .foswikiTable#tablePublishManual7 tr.foswikiTableRowdataBg0 td.foswikiSortedCol {background-color:#f5f5f5}
 </style><!--TABLEPLUGIN_specific: requires= missing ids: TABLEPLUGIN_default-->
-<meta name="foswiki.PUBURL" content="http://wiki.gnumed.de/pub" /> <!-- PUBURL -->
-<meta name="foswiki.PUBURLPATH" content="/pub" /> <!-- PUBURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
-<meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
-<meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
-<meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicProgressNotes" /> <!-- TOPIC -->
-<meta name="foswiki.USERNAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- USERNAME -->
-<meta name="foswiki.USERSWEB" content="Main" /> <!-- USERSWEB -->
-<meta name="foswiki.WEB" content="Gnumed" /> <!-- WEB -->
-<meta name="foswiki.WIKINAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- WIKINAME -->
-<meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
-<meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
@@ -193,16 +193,16 @@ One or more will be built up over time... see <a href="ProgressNoteExamples.html
 <p></p>
 <div class="foswikiAttachments foswikiFormStep">
 %TWISTY{id="topicattachmentslist" mode="div" remember="on" showimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleopen.png" hideimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleclose.png" link="Anh�nge <span class='foswikiSmall foswikiGrayText'>1</span>" linkclass="patternTwistyButton"}%
-<table rules="none" border="1" summary="Topic-Anh�nge" class="foswikiTable" id="tablePublishManual7"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
+<table border="1" class="foswikiTable" id="tablePublishManual7" rules="none" summary="Topic-Anh�nge"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=7;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">I</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=7;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=7;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol3"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=3;table=7;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol4"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=4;table=7;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol5"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=5;table=7;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=6;table=7;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=7;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">I</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=7;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=7;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol3"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=3;table=7;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol4"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=4;table=7;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol5"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=5;table=7;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=6;table=7;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotesRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotesRu.html
index 3a94e33..9138117 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotesRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicProgressNotesRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicProgressNotesRu?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicProgressNotesRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicProgressNotesRu?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicProgressNotesRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicProgressNotesRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -23,6 +23,21 @@ pre {
 </style>
 <![endif]-->
 
+<meta name="foswiki.PUBURL" content="http://wiki.gnumed.de/pub" /> <!-- PUBURL -->
+<meta name="foswiki.PUBURLPATH" content="/pub" /> <!-- PUBURLPATH -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
+<meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
+<meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicProgressNotesRu" /> <!-- TOPIC -->
+<meta name="foswiki.USERNAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- USERNAME -->
+<meta name="foswiki.USERSWEB" content="Main" /> <!-- USERSWEB -->
+<meta name="foswiki.WEB" content="Gnumed" /> <!-- WEB -->
+<meta name="foswiki.WIKINAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- WIKINAME -->
+<meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
+<meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <style type="text/css" media="all">
 .foswikiTable#tablePublishManual7 td {vertical-align:middle; vertical-align:top}
 .foswikiTable#tablePublishManual7 td.foswikiTableCol0 {text-align:left}
@@ -57,21 +72,6 @@ pre {
 .foswikiTable#tablePublishManual8 tr.foswikiTableRowdataBg0 td {background-color:#ffffff}
 .foswikiTable#tablePublishManual8 tr.foswikiTableRowdataBg0 td.foswikiSortedCol {background-color:#f5f5f5}
 </style><!--TABLEPLUGIN_specific: requires= missing ids: TABLEPLUGIN_default-->
-<meta name="foswiki.PUBURL" content="http://wiki.gnumed.de/pub" /> <!-- PUBURL -->
-<meta name="foswiki.PUBURLPATH" content="/pub" /> <!-- PUBURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
-<meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
-<meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
-<meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicProgressNotesRu" /> <!-- TOPIC -->
-<meta name="foswiki.USERNAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- USERNAME -->
-<meta name="foswiki.USERSWEB" content="Main" /> <!-- USERSWEB -->
-<meta name="foswiki.WEB" content="Gnumed" /> <!-- WEB -->
-<meta name="foswiki.WIKINAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- WIKINAME -->
-<meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
-<meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
@@ -210,16 +210,16 @@ GNUmed позволяет о&#
 <p></p>
 <div class="foswikiAttachments foswikiFormStep">
 %TWISTY{id="topicattachmentslist" mode="div" remember="on" showimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleopen.png" hideimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleclose.png" link="Anh�nge <span class='foswikiSmall foswikiGrayText'>1</span>" linkclass="patternTwistyButton"}%
-<table rules="none" border="1" summary="Topic-Anh�nge" class="foswikiTable" id="tablePublishManual8"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
+<table border="1" class="foswikiTable" id="tablePublishManual8" rules="none" summary="Topic-Anh�nge"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=8;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">I</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=8;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=8;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol3"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=3;table=8;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol4"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=4;table=8;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol5"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=5;table=8;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=6;table=8;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=8;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">I</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=8;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=8;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol3"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=3;table=8;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol4"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=4;table=8;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol5"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=5;table=8;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=6;table=8;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTips.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTips.html
index bd64bdc..10d8488 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTips.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTips.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicUsageTips?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicUsageTips" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicUsageTips?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicUsageTips" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicUsageTips" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicUsageTips" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTipsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTipsRu.html
index 22e867b..10eab4e 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTipsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualBasicUsageTipsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicUsageTipsRu?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicUsageTipsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualBasicUsageTipsRu?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualBasicUsageTipsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualBasicUsageTipsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualBasicUsageTipsRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagement.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagement.html
index 49690ba..bf47093 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagement.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagement.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientAccessManagement?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientAccessManagement" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientAccessManagement?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientAccessManagement" />
 	<meta name="description" content="GmManualClientAccessManagement" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualClientAccessManagement" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagementRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagementRu.html
index da17836..bf24e36 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagementRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientAccessManagementRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientAccessManagementRu?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientAccessManagementRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientAccessManagementRu?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientAccessManagementRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualClientAccessManagementRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualClientAccessManagementRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenance.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenance.html
index 422c570..d41d644 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenance.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenance.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientMaintenance?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientMaintenance" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientMaintenance?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientMaintenance" />
 	<meta name="description" content="GmManualClientMaintenance" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualClientMaintenance" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenanceRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenanceRu.html
index 7ca5dae..aa8d392 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenanceRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualClientMaintenanceRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientMaintenanceRu?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientMaintenanceRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualClientMaintenanceRu?t=1448132841" type="application/x-wiki" title="edit GmManualClientMaintenanceRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualClientMaintenanceRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualClientMaintenanceRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFiles.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFiles.html
index 95fb986..9bb06eb 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFiles.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFiles.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigFiles?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigFiles" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigFiles?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigFiles" />
 	<meta name="description" content="GmManualConfigFiles" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualConfigFiles" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFilesRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFilesRu.html
index 20738e3..a9a4695 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFilesRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigFilesRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigFilesRu?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigFilesRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigFilesRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigFilesRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualConfigFilesRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualConfigFilesRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearch.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearch.html
index da4b1be..5c0e56c 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearch.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearch.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigPatientSearch?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigPatientSearch" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigPatientSearch?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigPatientSearch" />
 	<meta name="description" content="GmManualConfigPatientSearch" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualConfigPatientSearch" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearchRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearchRu.html
index 5c45761..fe58161 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearchRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigPatientSearchRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigPatientSearchRu?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigPatientSearchRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigPatientSearchRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigPatientSearchRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualConfigPatientSearchRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualConfigPatientSearchRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptions.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptions.html
index 50f2bb2..abc086e 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptions.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptions.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigureClientOptions?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigureClientOptions" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigureClientOptions?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigureClientOptions" />
 	<meta name="description" content="GmManualConfigureClientOptions" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualConfigureClientOptions" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptionsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptionsRu.html
index 1a59294..565d74b 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptionsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualConfigureClientOptionsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigureClientOptionsRu?t=1436360180" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigureClientOptionsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualConfigureClientOptionsRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualConfigureClientOptionsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualConfigureClientOptionsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualConfigureClientOptionsRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLogin.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLogin.html
index 4e5d362..af9254d 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLogin.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLogin.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLogin?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingBackendLogin" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLogin?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingBackendLogin" />
 	<meta name="description" content="GmManualCustomizingBackendLogin" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualCustomizingBackendLogin" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLoginRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLoginRu.html
index 5087e6d..c98c78c 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLoginRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLoginRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLoginRu?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingBackendLoginRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingBackendLoginRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingBackendLoginRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualCustomizingBackendLoginRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualCustomizingBackendLoginRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartup.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartup.html
index cebdde9..83f7c8d 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartup.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartup.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartup?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingClientStartup" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartup?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingClientStartup" />
 	<meta name="description" content="GmManualCustomizingClientStartup" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualCustomizingClientStartup" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartupRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartupRu.html
index 5f8c7c0..5138b76 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartupRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartupRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartupRu?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingClientStartupRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualCustomizingClientStartupRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualCustomizingClientStartupRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualCustomizingClientStartupRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualCustomizingClientStartupRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestore.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestore.html
index c7cfaeb..1c8eeea 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestore.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestore.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestore?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDatabaseBackupRestore" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestore?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDatabaseBackupRestore" />
 	<meta name="description" content="GmManualDatabaseBackupRestore" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDatabaseBackupRestore" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestoreRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestoreRu.html
index 17b0ae7..0330cfe 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestoreRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestoreRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestoreRu?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDatabaseBackupRestoreRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDatabaseBackupRestoreRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDatabaseBackupRestoreRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualDatabaseBackupRestoreRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDatabaseBackupRestoreRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfg.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfg.html
index 441c2cc..e8a9123 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfg.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfg.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocManagementCfg?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocManagementCfg" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocManagementCfg?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocManagementCfg" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocManagementCfg" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocManagementCfg" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfgRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfgRu.html
index c7a4ad6..f39cfaf 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfgRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocManagementCfgRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocManagementCfgRu?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocManagementCfgRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocManagementCfgRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocManagementCfgRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocManagementCfgRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocManagementCfgRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporter.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporter.html
index 289f005..001cbe3 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporter.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporter.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentImporter?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentImporter" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentImporter?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentImporter" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocumentImporter" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocumentImporter" /> <!-- TOPIC -->
@@ -79,7 +79,7 @@ The top middle column shows a few fields for entering information about the docu
 <p></p>
 <h5><a name="Associate_to_Episode"></a>  <em>Associate to Episode</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Status </td>
@@ -101,7 +101,7 @@ Not all documents will pertain purely to a single episode, for example "discharg
 <p></p>
 <h5><a name="Type"></a>  <em>Type</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Status </td>
@@ -123,7 +123,7 @@ GNUmed comes pre-configured with a range of types suitable for most documents oc
 <p></p>
 <h5><a name="Comment"></a>  <em>Comment</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Status </td>
@@ -143,7 +143,7 @@ Enter a short comment concisely describing this document. A good comment does tw
 <p></p>
 <h5><a name="Date_of_Creation"></a>  <em>Date of Creation</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Status </td>
@@ -165,7 +165,7 @@ The default for this field is the current date.
 <p></p>
 <h5><a name="Intended_Reviewer"></a>  <em>Intended Reviewer</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Status </td>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporterRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporterRu.html
index c108171..226e198 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporterRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentImporterRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentImporterRu?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentImporterRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentImporterRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentImporterRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocumentImporterRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocumentImporterRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
@@ -79,7 +79,7 @@ pre {
 <p></p>
 <h5><a name="A_AN2"></a>  <em>Привязка к случаю</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Статус </td>
@@ -101,7 +101,7 @@ pre {
 <p></p>
 <h5><a name="A_AN3"></a>  <em>Тип</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Статус </td>
@@ -123,7 +123,7 @@ GNUmed поставляет&#1
 <p></p>
 <h5><a name="A_AN4"></a>  <em>Комментарий</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Статус </td>
@@ -143,7 +143,7 @@ GNUmed поставляет&#1
 <p></p>
 <h5><a name="A_AN5"></a>  <em>Дата создания</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Статус </td>
@@ -165,7 +165,7 @@ GNUmed поставляет&#1
 <p></p>
 <h5><a name="A_AN6"></a>  <em>Предполагаемый рецензент</em> </h5>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Статус </td>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConcepts.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConcepts.html
index 3c8830d..dd8b8dd 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConcepts.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConcepts.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentManagementConcepts?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentManagementConcepts" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentManagementConcepts?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentManagementConcepts" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocumentManagementConcepts" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocumentManagementConcepts" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConceptsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConceptsRu.html
index e025447..665c8b2 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConceptsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentManagementConceptsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentManagementConceptsRu?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentManagementConceptsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentManagementConceptsRu?t=1448132842" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentManagementConceptsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocumentManagementConceptsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocumentManagementConceptsRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewer.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewer.html
index d16a5a6..6c44c26 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewer.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewer.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentViewer?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentViewer" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentViewer?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentViewer" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocumentViewer" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocumentViewer" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewerRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewerRu.html
index c50de66..fc11454 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewerRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualDocumentViewerRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentViewerRu?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentViewerRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualDocumentViewerRu?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualDocumentViewerRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualDocumentViewerRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualDocumentViewerRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImport.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImport.html
index 17c4e76..4a26f01 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImport.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImport.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualExternalPatientImport?t=1436360181" type="application/x-wiki" title="edit GmManualExternalPatientImport" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualExternalPatientImport?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualExternalPatientImport" />
 	<meta name="description" content="GmManualExternalPatientImport" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualExternalPatientImport" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImportRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImportRu.html
index ff13c01..f58f05e 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImportRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualExternalPatientImportRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualExternalPatientImportRu?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualExternalPatientImportRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualExternalPatientImportRu?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualExternalPatientImportRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualExternalPatientImportRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualExternalPatientImportRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGermanKVKInterface.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGermanKVKInterface.html
index cd018ee..4084378 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGermanKVKInterface.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGermanKVKInterface.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualGermanKVKInterface?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualGermanKVKInterface" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualGermanKVKInterface?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualGermanKVKInterface" />
 	<meta name="description" content="GmManualGermanKVKInterface" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualGermanKVKInterface" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElements.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElements.html
index 3d3e41f..2297cf2 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElements.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElements.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualGuiElements?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualGuiElements" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualGuiElements?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualGuiElements" />
 	<meta name="description" content="GmManualGuiElements" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualGuiElements" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElementsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElementsRu.html
index 0432b5c..972ca60 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElementsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualGuiElementsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualGuiElementsRu?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualGuiElementsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualGuiElementsRu?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualGuiElementsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualGuiElementsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualGuiElementsRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFramework.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFramework.html
index 0a6c504..f51f8f7 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFramework.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFramework.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualHooksFramework?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualHooksFramework" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualHooksFramework?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualHooksFramework" />
 	<meta name="description" content="GmManualHooksFramework" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualHooksFramework" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFrameworkRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFrameworkRu.html
index 8982c30..a3e79cd 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFrameworkRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualHooksFrameworkRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualHooksFrameworkRu?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualHooksFrameworkRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualHooksFrameworkRu?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualHooksFrameworkRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualHooksFrameworkRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualHooksFrameworkRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersForms.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersForms.html
index 72cc330..f1edadd 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersForms.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersForms.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualLettersForms?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualLettersForms" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualLettersForms?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualLettersForms" />
 	<meta name="description" content="GmManualLettersForms" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualLettersForms" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersFormsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersFormsRu.html
index 1d25d3e..4277a0d 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersFormsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualLettersFormsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualLettersFormsRu?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualLettersFormsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualLettersFormsRu?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualLettersFormsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualLettersFormsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualLettersFormsRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterData.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterData.html
index 04f439e..48cd6e5 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterData.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterData.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManageMasterData?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManageMasterData" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManageMasterData?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManageMasterData" />
 	<meta name="description" content="GmManualManageMasterData" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManageMasterData" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterDataRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterDataRu.html
index 11a6f46..12ad857 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterDataRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManageMasterDataRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManageMasterDataRu?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManageMasterDataRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManageMasterDataRu?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManageMasterDataRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualManageMasterDataRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManageMasterDataRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergies.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergies.html
index dc8a62d..89f8724 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergies.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergies.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingAllergies?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingAllergies" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingAllergies?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingAllergies" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingAllergies" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingAllergies" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergiesRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergiesRu.html
index 6903cd4..231f169 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergiesRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingAllergiesRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingAllergiesRu?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingAllergiesRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingAllergiesRu?t=1448132843" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingAllergiesRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingAllergiesRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingAllergiesRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStays.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStays.html
index 128e00d..bf6bfba 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStays.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStays.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingHospitalStays?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingHospitalStays" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingHospitalStays?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingHospitalStays" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingHospitalStays" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingHospitalStays" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStaysRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStaysRu.html
index 3f48e66..e10ae74 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStaysRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingHospitalStaysRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingHospitalStaysRu?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingHospitalStaysRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingHospitalStaysRu?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingHospitalStaysRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingHospitalStaysRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingHospitalStaysRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingOrgsPraxis.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingOrgsPraxis.html
index 2a7c103..1576e35 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingOrgsPraxis.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingOrgsPraxis.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingOrgsPraxis?t=1436360182" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingOrgsPraxis" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingOrgsPraxis?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingOrgsPraxis" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingOrgsPraxis" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingOrgsPraxis" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProcedures.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProcedures.html
index 5061440..e51d28d 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProcedures.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProcedures.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingProcedures?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingProcedures" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingProcedures?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingProcedures" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingProcedures" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingProcedures" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProceduresRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProceduresRu.html
index 4ff08f1..4e37e3c 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProceduresRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingProceduresRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingProceduresRu?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingProceduresRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingProceduresRu?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingProceduresRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingProceduresRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingProceduresRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsers.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsers.html
index b0e926a..7ee92ce 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsers.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsers.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingUsers?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingUsers" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingUsers?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingUsers" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingUsers" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingUsers" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsersRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsersRu.html
index 8c03579..2de5a78 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsersRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualManagingUsersRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingUsersRu?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingUsersRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualManagingUsersRu?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualManagingUsersRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualManagingUsersRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualManagingUsersRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographs.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographs.html
index 65fb7cf..da89a0e 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographs.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographs.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualPatientPhotographs?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualPatientPhotographs" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualPatientPhotographs?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualPatientPhotographs" />
 	<meta name="description" content="GmManualPatientPhotographs" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualPatientPhotographs" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographsRu.html
index 8282f73..20575fc 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPatientPhotographsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualPatientPhotographsRu?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualPatientPhotographsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualPatientPhotographsRu?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualPatientPhotographsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualPatientPhotographsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualPatientPhotographsRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPlaceholderReference.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPlaceholderReference.html
index 9135f3e..f7b2358 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPlaceholderReference.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualPlaceholderReference.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualPlaceholderReference?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualPlaceholderReference" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualPlaceholderReference?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualPlaceholderReference" />
 	<meta name="description" content="GmManualPlaceholderReference" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualPlaceholderReference" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceData.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceData.html
index d8e6c73..3d78acc 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceData.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceData.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReferenceData?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReferenceData" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReferenceData?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReferenceData" />
 	<meta name="description" content="GmManualReferenceData" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualReferenceData" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceDataRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceDataRu.html
index b3ffa45..f1e257b 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceDataRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReferenceDataRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReferenceDataRu?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReferenceDataRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReferenceDataRu?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReferenceDataRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualReferenceDataRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualReferenceDataRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGenerator.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGenerator.html
index f2dc540..2a75771 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGenerator.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGenerator.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReportGenerator?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReportGenerator" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReportGenerator?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReportGenerator" />
 	<meta name="description" content="GmManualReportGenerator" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualReportGenerator" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGeneratorRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGeneratorRu.html
index 78ae319..a9fd785 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGeneratorRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualReportGeneratorRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReportGeneratorRu?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReportGeneratorRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualReportGeneratorRu?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualReportGeneratorRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualReportGeneratorRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualReportGeneratorRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstall.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstall.html
index c76142b..ff16b00 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstall.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstall.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerInstall?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerInstall" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerInstall?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerInstall" />
 	<meta name="description" content="GmManualServerInstall" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualServerInstall" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstallRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstallRu.html
index 8899926..10cc777 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstallRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerInstallRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerInstallRu?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerInstallRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerInstallRu?t=1448132844" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerInstallRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualServerInstallRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualServerInstallRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProduction.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProduction.html
index 8eb93ff..4dd4b37 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProduction.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProduction.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerIntoProduction?t=1436360183" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerIntoProduction" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerIntoProduction?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerIntoProduction" />
 	<meta name="description" content="GmManualServerIntoProduction" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualServerIntoProduction" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProductionRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProductionRu.html
index c867567..c773644 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProductionRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerIntoProductionRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerIntoProductionRu?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerIntoProductionRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerIntoProductionRu?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerIntoProductionRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualServerIntoProductionRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualServerIntoProductionRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgrade.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgrade.html
index 77a3e02..3699549 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgrade.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgrade.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerUpgrade?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerUpgrade" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerUpgrade?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerUpgrade" />
 	<meta name="description" content="GmManualServerUpgrade" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualServerUpgrade" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgradeRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgradeRu.html
index c103458..892ba01 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgradeRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualServerUpgradeRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerUpgradeRu?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerUpgradeRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualServerUpgradeRu?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualServerUpgradeRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualServerUpgradeRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualServerUpgradeRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumed.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumed.html
index c44052a..c9afd87 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumed.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumed.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualStartingGnumed?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualStartingGnumed" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualStartingGnumed?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualStartingGnumed" />
 	<meta name="description" content="GmManualStartingGnumed" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualStartingGnumed" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
@@ -84,7 +84,7 @@ Inside the login dialog you are asked to provide the login and password to be ab
 <p></p>
 <h3><a name="Connecting_to_a_public_test_server"></a>  Connecting to a public test server </h3>
 <p></p>
-By default, GNUmed will offer to connect to one of the <a href="WebHome.html#PublicServers" class="foswikiCurrentWebHomeLink">public test servers</a>. Setting up your own server/database is covered in a <a href="InstallerGuideHome.html#BackendInstall">separate topic</a>. The servers/databases to which a client can connect are defined as a "backend profiles" in any of the <a href="GmManualConfigFiles.html">configuration files</a>.
+By default, GNUmed will offer to connect to one of the <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#PublicServers">public test servers</a>. Setting up your own server/database is covered in a <a href="InstallerGuideHome.html#BackendInstall">separate topic</a>. The servers/databases to which a client can connect are defined as a "backend profiles" in any of the <a href="GmManualConfigFiles.html">configuration files</a>.
 <p></p>
 Hit <em>[OK]</em> and wait for GNUmed to power up the user interface. Meanwhile, you are shown which plugins GNUmed is about to load, and you will be notified about success or failure.
 <p></p>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumedRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumedRu.html
index 9dc2d67..d52e4d9 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumedRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualStartingGnumedRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualStartingGnumedRu?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualStartingGnumedRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualStartingGnumedRu?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualStartingGnumedRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualStartingGnumedRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualStartingGnumedRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -70,7 +70,7 @@ pre {
 <p></p>
 В диалоге входа в систему запрашивается логин и пароль для доступа в GNUmed. Можете полу&# [...]
 <p></p>
-По умолчанию, GNUmed предложит подключиться к одному из <a href="WebHome.html#PublicServers" class="foswikiCurrentWebHomeLink">общедоступных тес&#1090 [...]
+По умолчанию, GNUmed предложит подключиться к одному из <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#PublicServers">общедоступных тес&#1090 [...]
 <p></p>
 Нажмите <em>[OK]</em> и ждите, пока GNUmed включит пользовательский интерфейс. Тем временем увиди&#109 [...]
 <p></p>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConcepts.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConcepts.html
index 7907158..24c8348 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConcepts.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConcepts.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualSubstanceUseConcepts?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualSubstanceUseConcepts" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualSubstanceUseConcepts?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualSubstanceUseConcepts" />
 	<meta name="description" content="GmManualSubstanceUseConcepts" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualSubstanceUseConcepts" /> <!-- TOPIC -->
@@ -56,7 +56,7 @@ There are three main uses for drug data in an EMR:
 </li> <li> decision support
 </li></ol> 
 <p></p>
-GNUmed implements a <a href="WebHome.html#MedicationList" class="foswikiCurrentWebHomeLink">medication list</a> thereby enabling providers to track which substances a patient is thought to currently be using and whether that use is approved of or not. This goes well beyond managing prescription drugs only and affords inclusion of such things as tobacco, alcohol, drugs and other items of (ab)use. Access to this functionality is implemented via the <em>Medications</em> plugin.
+GNUmed implements a <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#MedicationList">medication list</a> thereby enabling providers to track which substances a patient is thought to currently be using and whether that use is approved of or not. This goes well beyond managing prescription drugs only and affords inclusion of such things as tobacco, alcohol, drugs and other items of (ab)use. Access to this functionality is implemented via the <em>Medications</em> plugin.
 <p></p>
 <a name="foswikiTOC"></a><div class="foswikiToc"> <ul>
 <li> <a href="#Substance_use_management_in_GNUmed"> Substance use management in GNUmed </a> <ul>
@@ -131,7 +131,7 @@ Approval/disapproval of substance use can be tracked. Any approved use must, in
 <p></p>
 Several other factors can be tracked as well. These include start date, discontinuation date (and reason for discontinuation), aim of intake, intended duration of intake (useful when discontinuation data is unknown), a schedule of intake, related notes, and a marker for long-term medication (when neither duration nor date of discontinuation are fixed).
 <p></p>
-Substance intakes relate to either a <a href="WebHome.html#ConsumableSubstance" class="foswikiCurrentWebHomeLink">consumable substance</a> which could be tobacco or could be a non-proprietary, non-branded drug name <em>or</em> the substance could be a <a href="WebHome.html#DrugComponent" class="foswikiCurrentWebHomeLink">drug component</a> of a known, branded drug. Branded drugs may have more than one active drug component.
+Substance intakes relate to either a <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ConsumableSubstance">consumable substance</a> which could be tobacco or could be a non-proprietary, non-branded drug name <em>or</em> the substance could be a <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#DrugComponent">drug component</a> of a known, branded drug. Branded drugs may have more than one active drug component.
 <p></p>
 A substance intake record will be managed by GNUmed for <em>each</em> component of a multi-component drug. GNUmed will synchronize such "sibling" intake records during creation, modification, and deletion.
 <p></p>
@@ -143,17 +143,17 @@ A defined amount of any given substance (in whatever form) that can potentially
 <a name="DrugComponent"></a>
 <h3><a name="Drug_Component"></a>  Drug Component </h3>
 <p></p>
-A <a href="WebHome.html#ConsumableSubstance" class="foswikiCurrentWebHomeLink">substance</a> that is included in a <a href="WebHome.html#BrandedDrug" class="foswikiCurrentWebHomeLink">branded drug product</a>.
+A <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ConsumableSubstance">substance</a> that is included in a <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#BrandedDrug">branded drug product</a>.
 <p></p>
 <h3><a name="Branded_drug"></a>  Branded drug </h3>
 <p></p>
-A drug product containing one or several <a href="WebHome.html#ConsumableSubstance" class="foswikiCurrentWebHomeLink">substances</a> as <a href="WebHome.html#DrugComponent" class="foswikiCurrentWebHomeLink">components</a> being or having been available for actual consumption or use.
+A drug product containing one or several <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ConsumableSubstance">substances</a> as <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#DrugComponent">components</a> being or having been available for actual consumption or use.
 <p></p>
 Fake generic products are used to track, for example, vaccinations in situations where the precise vaccine that was given is unknown.
 <p></p>
 <h3><a name="International_Non_45proprietary_Name_40INN_41"></a>  International Non-proprietary Name (INN) </h3>
 <p></p>
-The English name that the World Health Organization (WHO) attaches to a given <a href="WebHome.html#ConsumableSubstance" class="foswikiCurrentWebHomeLink">substance</a> in the <a href="http://www.whocc.no/atc/structure_and_principles/" target="_top">ATC</a> taxonomy.
+The English name that the World Health Organization (WHO) attaches to a given <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ConsumableSubstance">substance</a> in the <a href="http://www.whocc.no/atc/structure_and_principles/" target="_top">ATC</a> taxonomy.
 <p></p>
 <h3><a name="Defined_Daily_Dosage_40DDD_41"></a>  Defined Daily Dosage (DDD) </h3>
 <p></p>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConceptsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConceptsRu.html
index 207aebd..d0b996d 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConceptsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualSubstanceUseConceptsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualSubstanceUseConceptsRu?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualSubstanceUseConceptsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualSubstanceUseConceptsRu?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualSubstanceUseConceptsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualSubstanceUseConceptsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualSubstanceUseConceptsRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -56,7 +56,7 @@ pre {
 </li> <li> альтернативная поддержка
 </li></ol> 
 <p></p>
-GNUmed реализует <a href="WebHome.html#MedicationList" class="foswikiCurrentWebHomeLink">лист назначений</a>, позволяющий специалистам отслеживать, &# [...]
+GNUmed реализует <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#MedicationList">лист назначений</a>, позволяющий специалистам отслеживать, &# [...]
 <p></p>
 <a name="foswikiTOC"></a><div class="foswikiToc"> <ul>
 <li> <a href="#GNUmed"> Контроль применения веществ в GNUmed </a> <ul>
@@ -131,7 +131,7 @@ GNUmed реализует <a href="
 <p></p>
 Также можно отслеживать некоторые другие факторы. К ним относятся дата начала, пр&#1 [...]
 <p></p>
-Прием вещества касается, либо <a href="WebHome.html#ConsumableSubstance" class="foswikiCurrentWebHomeLink">применяемого вещества</a>, которое может &# [...]
+Прием вещества касается, либо <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ConsumableSubstance">применяемого вещества</a>, которое может &# [...]
 <p></p>
 Запись приема препарата будет управляться GNUmed для <em>каждого</em> компонента сложного п&#108 [...]
 <p></p>
@@ -143,17 +143,17 @@ GNUmed реализует <a href="
 <a name="DrugComponent"></a>
 <h3><a name="A_AN5"></a>  Компонент препарата </h3>
 <p></p>
-<a href="WebHome.html#ConsumableSubstance" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Вещество</a>, включенное в <a href="WebHome.html#BrandedDrug" class="foswikiCurrentWebHomeLink">лекарственный патентованный пре [...]
+<a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ConsumableSubstance">Вещество</a>, включенное в <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#BrandedDrug">лекарственный патентованный пре [...]
 <p></p>
 <h3><a name="A_AN6"></a>  Патентованный препарат </h3>
 <p></p>
-Медикаментозный препарат, содержащий одно или несколько <a href="WebHome.html#ConsumableSubstance" class="foswikiCurrentWebHomeLink">ингредиен&# [...]
+Медикаментозный препарат, содержащий одно или несколько <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ConsumableSubstance">ингредиен&# [...]
 <p></p>
 Для учета используются препараты-дженерики, например, для прививок в ситуациях, к&#1 [...]
 <p></p>
 <h3><a name="A_40INN_41"></a>  Международное непатентованное название (INN) </h3>
 <p></p>
-Английское название, которое Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) назна&#1095 [...]
+Английское название, которое Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) назна&#1095 [...]
 <p></p>
 <h3><a name="A_40DDD_41"></a>  Рекомендуемая суточная доза (DDD) </h3>
 <p></p>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConcepts.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConcepts.html
index 31de4ef..d9f4f15 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConcepts.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConcepts.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultConcepts?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultConcepts" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultConcepts?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultConcepts" />
 	<meta name="description" content="GmManualTestResultConcepts" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualTestResultConcepts" /> <!-- TOPIC -->
@@ -61,14 +61,14 @@ Below find a few concepts related to test results handling and how they are used
 <dt> Lab Request </dt><dd> A stored record of a patient-related lab test request, and the status of the tests requested, whether these were generated and stored real-time within the praxis, or previously-unrecorded requests which were auto-created upon importing results after their having been initiated outside the EMR. This can include being copied results that were ordered by outside clinicians, including specialists.
 </dd></dl> 
 <p></p> <dl>
-<dt> Test Panel </dt><dd> A defined grouping of multiple <a href="WebHome.html#LabTestType" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Test Types</a> (e.g. sodium, potassium, chloride and bicarbonate within <em>Lytes</em>), serving to reflect how a set of tests was ordered, or the laboratory method or workflow by which a set of values was processed and returned to the clinician, or how the set has been chosen to be viewed by the clinician. Such groupings may not in all cases conform to clinical u [...]
+<dt> Test Panel </dt><dd> A defined grouping of multiple <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#LabTestType">Test Types</a> (e.g. sodium, potassium, chloride and bicarbonate within <em>Lytes</em>), serving to reflect how a set of tests was ordered, or the laboratory method or workflow by which a set of values was processed and returned to the clinician, or how the set has been chosen to be viewed by the clinician. Such groupings may not in all cases conform to clinical u [...]
 </dd></dl> 
 <p></p>
 <a name="LabConceptUnifiedType"></a> <dl>
-<dt> Unified Test Type </dt><dd> A GNUmed-local "meta type" aggregation of multiple <em>clinically equivalent</em> <a href="WebHome.html#LabTestType" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Test Types</a>, which happen to carry different codes or names due to having originated in different labs, or having changed names over time, but are supposed to measure the same clinical value. Examples would be <em>Gluc</em>, <em>GLUC</em>, <em>SCLUC</em>, <em>FGLU</em> which may all refer to <em>fasting  [...]
+<dt> Unified Test Type </dt><dd> A GNUmed-local "meta type" aggregation of multiple <em>clinically equivalent</em> <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#LabTestType">Test Types</a>, which happen to carry different codes or names due to having originated in different labs, or having changed names over time, but are supposed to measure the same clinical value. Examples would be <em>Gluc</em>, <em>GLUC</em>, <em>SCLUC</em>, <em>FGLU</em> which may all refer to <em>fasting  [...]
 </dd></dl> 
 <p></p> <dl>
-<dt> Test Profile </dt><dd> A GNUmed-local grouping of a variety of <em>different</em> (<a href="WebHome.html#LabConceptUnifiedType" class="foswikiCurrentWebHomeLink">unified</a>) <a href="WebHome.html#LabTestType" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Test Types</a>, to optionally be displayed together under a <em>clinically</em> meaningful context. Examples could include, in the case of diabetics: a variety of glucose values, glycated hemoglobin A1C, lipids and kidney function.
+<dt> Test Profile </dt><dd> A GNUmed-local grouping of a variety of <em>different</em> (<a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#LabConceptUnifiedType">unified</a>) <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#LabTestType">Test Types</a>, to optionally be displayed together under a <em>clinically</em> meaningful context. Examples could include, in the case of diabetics: a variety of glucose values, glycated hemoglobin A1C, lipids and kidney function.
 </dd></dl> 
 <p></p> <dl>
 <dt> Reference Range </dt><dd> The range of values into which the result is expected to fall assuming the patient can be considered to belong to the corresponding <em>reference group</em>. Often called <em>Normal Range</em>.
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConceptsRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConceptsRu.html
index d05f276..a4919f8 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConceptsRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultConceptsRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultConceptsRu?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultConceptsRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultConceptsRu?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultConceptsRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualTestResultConceptsRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualTestResultConceptsRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -61,14 +61,14 @@ pre {
 <dt> Лабораторный запрос </dt><dd> Хранение запросов, связанных с лабораторными анализами &#1087 [...]
 </dd></dl> 
 <p></p> <dl>
-<dt> Панель анализов </dt><dd> Группирование (часто внешнее) <a href="WebHome.html#LabTestType" class="foswikiCurrentWebHomeLink">типов анализов</a> (напр&# [...]
+<dt> Панель анализов </dt><dd> Группирование (часто внешнее) <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#LabTestType">типов анализов</a> (напр&# [...]
 </dd></dl> 
 <p></p>
 <a name="LabConceptUnifiedType"></a> <dl>
-<dt> Единый тип анализа </dt><dd> Локальный GNUmed, логически группирующий различные, фактически <em>& [...]
+<dt> Единый тип анализа </dt><dd> Локальный GNUmed, логически группирующий различные, фактически <em>& [...]
 </dd></dl> 
 <p></p> <dl>
-<dt> Профиль анализа </dt><dd> Локальный GNUmed, логически группирующий многообразные <em>различны&#10 [...]
+<dt> Профиль анализа </dt><dd> Локальный GNUmed, логически группирующий многообразные <em>различны&#10 [...]
 </dd></dl> 
 <p></p> <dl>
 <dt> Ориентировочный диапазон </dt><dd> Диапазон значений, в котором ожидается попадание р&#1077 [...]
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImport.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImport.html
index 0d491ff..06458fd 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImport.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImport.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultImport?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultImport" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultImport?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultImport" />
 	<meta name="description" content="GmManualTestResultImport" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualTestResultImport" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImportRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImportRu.html
index a92d7fd..5c72d2c 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImportRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultImportRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultImportRu?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultImportRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultImportRu?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultImportRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualTestResultImportRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualTestResultImportRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewer.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewer.html
index df115fd..f091c3b 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewer.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewer.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultViewer?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultViewer" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultViewer?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultViewer" />
 	<meta name="description" content="GmManualTestResultViewer" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualTestResultViewer" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewerRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewerRu.html
index 18851c9..88179d7 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewerRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualTestResultViewerRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultViewerRu?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultViewerRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualTestResultViewerRu?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualTestResultViewerRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualTestResultViewerRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualTestResultViewerRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterface.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterface.html
index b60ae65..8d087b6 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterface.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterface.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualUserInterface?t=1436360184" type="application/x-wiki" title="edit GmManualUserInterface" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualUserInterface?t=1448132845" type="application/x-wiki" title="edit GmManualUserInterface" />
 	<meta name="description" content="GmManualUserInterface" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualUserInterface" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterfaceRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterfaceRu.html
index 773d3da..56e4dc0 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterfaceRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualUserInterfaceRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualUserInterfaceRu?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualUserInterfaceRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualUserInterfaceRu?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualUserInterfaceRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualUserInterfaceRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualUserInterfaceRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandling.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandling.html
index af85573..be4f2cb 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandling.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandling.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVaccinationHandling?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVaccinationHandling" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVaccinationHandling?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVaccinationHandling" />
 	<meta name="description" content="GmManualVaccinationHandling" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualVaccinationHandling" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandlingRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandlingRu.html
index aaa55a8..da083ab 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandlingRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVaccinationHandlingRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVaccinationHandlingRu?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVaccinationHandlingRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVaccinationHandlingRu?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVaccinationHandlingRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualVaccinationHandlingRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualVaccinationHandlingRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotes.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotes.html
index 32613a0..f59279f 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotes.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotes.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVisualProgressNotes?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVisualProgressNotes" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVisualProgressNotes?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVisualProgressNotes" />
 	<meta name="description" content="GmManualVisualProgressNotes" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualVisualProgressNotes" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotesRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotesRu.html
index 68bb461..ea8ba6f 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotesRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualVisualProgressNotesRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVisualProgressNotesRu?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVisualProgressNotesRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualVisualProgressNotesRu?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualVisualProgressNotesRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualVisualProgressNotesRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualVisualProgressNotesRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingList.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingList.html
index d94058d..b1a2ee0 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingList.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingList.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualWaitingList?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualWaitingList" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualWaitingList?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualWaitingList" />
 	<meta name="description" content="GmManualWaitingList" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualWaitingList" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingListRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingListRu.html
index ca075ed..0cbd71f 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingListRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualWaitingListRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualWaitingListRu?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualWaitingListRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualWaitingListRu?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualWaitingListRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualWaitingListRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualWaitingListRu" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApi.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApi.html
index 16b9731..c101bf8 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApi.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApi.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualXmlRpcApi?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualXmlRpcApi" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualXmlRpcApi?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualXmlRpcApi" />
 	<meta name="description" content="GmManualXmlRpcApi" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualXmlRpcApi" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApiRu.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApiRu.html
index f42b1da..c978780 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApiRu.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GmManualXmlRpcApiRu.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualXmlRpcApiRu?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GmManualXmlRpcApiRu" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GmManualXmlRpcApiRu?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GmManualXmlRpcApiRu" />
 	<meta name="description" content="GmManualXmlRpcApiRu" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GmManualXmlRpcApiRu" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedManual.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedManual.html
index 19281d9..40779fe 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedManual.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedManual.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GnumedManual?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GnumedManual" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GnumedManual?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GnumedManual" />
 	<meta name="description" content="GnumedManual" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GnumedManual" /> <!-- TOPIC -->
@@ -51,7 +51,7 @@ pre {
 <p></p>
 <a href="GnumedManualRu.html">на русском языке</a>
 <p></p>
-<h2><a name="User_Guide_124_Administrator_Guide_124_Developer_Guide"></a> <a href="#UserGuideInManual" class="foswikiCurrentTopicLink">User Guide</a> | <a href="#AdministratorGuideInManual" class="foswikiCurrentTopicLink">Administrator Guide</a> | <a href="#DeveloperGuideInManual" class="foswikiCurrentTopicLink">Developer Guide</a> </h2>
+<h2><a name="User_Guide_124_Administrator_Guide_124_Developer_Guide"></a> <a class="foswikiCurrentTopicLink" href="#UserGuideInManual">User Guide</a> | <a class="foswikiCurrentTopicLink" href="#AdministratorGuideInManual">Administrator Guide</a> | <a class="foswikiCurrentTopicLink" href="#DeveloperGuideInManual">Developer Guide</a> </h2>
 <p></p>
 <a name="UserGuideInManual"></a>
 <h2><a name="User_Guide"></a>  User Guide </h2>
@@ -235,14 +235,19 @@ pre {
 </li> <li> the <a href="http://twainmodule.sf.net" target="_top">TWAIN Python binding</a>: GPLv2
 </li> <li> the <a href="http://www.pythonware.com" target="_top">Python Imaging Library (PIL)</a>: BSD license (Original)
 </li> <li> the <a href="http://www.xsane.org" target="_top">XSane</a> scanning frontend
-</li> <li> the <a href="http://ginkgo-cadx.com" target="_top">Ginkgo CADx</a> DICOM viewer
 </li> <li> the <a href="http://www.nongnu.org/aeskulap/" target="_top">Aeskulap</a> DICOM viewer
 </li> <li> the <a href="http://xmedcon.sourceforge.net" target="_top">XMedCon</a> DICOM viewer
+</li> <li> the <a href="https://www.orthanc-server.com/" target="_top">Orthanc</a> DICOM server
 </li> <li> the <a href="http://initd.org/psycopg/download/" target="_top">psycopg2</a> DB-API module
 </li> <li> gmMimeMagic (<a href="http://www.jsnp.net/code/magic.py" target="_top">magic.py</a>): license ?
 </li> <li> the <a href="http://www.freemedforms.com/en/doc/freediams/" target="_top">FreeDiams</a> drug reference
 </li> <li> the <a href="http://www.arriba-hausarzt.de" target="_top">ARRIBA</a> CV risk calculator (free use)
-</li> <li> the <a href="http://www.gelbe-liste.de" target="_top">Gelbe Liste/MMI</a> German drug database (commercial)
+</li></ul> 
+<p></p> <ul>
+<li> the Ginkgo CADx (<a href="http://ginkgo-cadx.com" target="_top">http://ginkgo-cadx.com</a>) DICOM viewer (dead upstream)
+</li></ul> 
+<p></p> <ul>
+<li> the <a href="http://www.gelbe-liste.de" target="_top">Gelbe Liste/MMI</a> German drug database (commercial)
 </li></ul> 
 <p></p>
 <h3><a name="Licensing_status_of_3rd_party_data"></a>  Licensing status of 3rd party data </h3>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedTimeConcept.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedTimeConcept.html
index 7d5ee15..d862e6c 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedTimeConcept.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/GnumedTimeConcept.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GnumedTimeConcept?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit GnumedTimeConcept" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/GnumedTimeConcept?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit GnumedTimeConcept" />
 	<meta name="description" content="GnumedTimeConcept" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="GnumedTimeConcept" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/I18N.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/I18N.html
index 6cf3851..24e1c4e 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/I18N.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/I18N.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/I18N?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit I18N" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/I18N?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit I18N" />
 	<meta name="description" content="I18N" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="I18N" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/InputDevices.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/InputDevices.html
index cdded29..1f8e0cd 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/InputDevices.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/InputDevices.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/InputDevices?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit InputDevices" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/InputDevices?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit InputDevices" />
 	<meta name="description" content="InputDevices" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="InputDevices" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
@@ -50,10 +50,10 @@ pre {
 <h1><a name="This_pages_lists_hardware_that_has_been_tested_by_developers_and_47or_users"></a>  This pages lists hardware that has been tested by developers and/or users </h1>
 <p></p>
 <p></p>
-<a href="WebHome.html#DigitalCameraPage" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Digital cameras</a>
-<a href="WebHome.html#ImagescannerPage" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Image Scanner</a>
-<a href="WebHome.html#SMSHandyPage" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Mobile phones</a>
-<a href="WebHome.html#MultiFunctionPage" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Multifunction devices</a>
+<a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#DigitalCameraPage">Digital cameras</a>
+<a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#ImagescannerPage">Image Scanner</a>
+<a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#SMSHandyPage">Mobile phones</a>
+<a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#MultiFunctionPage">Multifunction devices</a>
 <p></p>
 <p></p>
 <a name="DigitalCameraPage"></a>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/InstallerGuideHome.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/InstallerGuideHome.html
index 50f4ae1..0d981f7 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/InstallerGuideHome.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/InstallerGuideHome.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/InstallerGuideHome?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit InstallerGuideHome" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/InstallerGuideHome?t=1448132846" type="application/x-wiki" title="edit InstallerGuideHome" />
 	<meta name="description" content="InstallerGuideHome" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="InstallerGuideHome" /> <!-- TOPIC -->
@@ -57,12 +57,12 @@ Any help in the updating of <a href="BinaryPackages.html">BinaryPackages</a> wou
 <p></p>
 <h2><a name="GNUmed_Client_40Python_Reference_Client_41"></a>  GNUmed Client (Python Reference Client) </h2>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=19;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">User releases</a> </th>
-			<th align="center" class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=19;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Status</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=19;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Comments</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=19;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">User releases</a> </th>
+			<th align="center" class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=19;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Status</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=19;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Comments</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
@@ -72,7 +72,7 @@ Any help in the updating of <a href="BinaryPackages.html">BinaryPackages</a> wou
 			<td class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> Installation instructions in <a href="InstallerGuideWinDe.html">Deutsch</a> <a href="InstallerGuideWinEn.html">English</a> </td>
 		</tr>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted1 foswikiTableRowdataBg1">
-			<td colspan="3" class="foswikiFirstCol"> Linux </td>
+			<td class="foswikiFirstCol" colspan="3"> Linux </td>
 		</tr>
 		<tr class="foswikiTableEven foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
 			<td align="right" class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Debian/Linux </td>
@@ -116,17 +116,17 @@ Any help in the updating of <a href="BinaryPackages.html">BinaryPackages</a> wou
 		</tr>
 	</tbody></table>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=20;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Special releases</a> </th>
-			<th align="center" class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=20;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Status</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=20;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Comments</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=20;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Special releases</a> </th>
+			<th align="center" class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=20;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Status</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=20;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Comments</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
 		<tr class="foswikiTableEven foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<td rowspan="2" class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> Live CD/USB </td>
+			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol" rowspan="2"> Live CD/USB </td>
 			<td class="foswikiTableCol1"> recent </td>
 			<td class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> Intel-compatible CD/USB image </td>
 		</tr>
@@ -135,7 +135,7 @@ Any help in the updating of <a href="BinaryPackages.html">BinaryPackages</a> wou
 			<td class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> Live CD/USB <a href="GNUmedLive.html"> information</a> <a href="http://www.gnumed.de/downloads/live-cd" target="_top">Download</a> </td>
 		</tr>
 		<tr class="foswikiTableEven foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<td rowspan="2" class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> GNUmed mobile ed. </td>
+			<td class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol" rowspan="2"> GNUmed mobile ed. </td>
 			<td class="foswikiTableCol1"> recent </td>
 			<td class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> run GNUmed directly from mobile drive (USB, eSATA) </td>
 		</tr>
@@ -162,13 +162,13 @@ As an alternative to installing the server software (and as described elsewhere)
 </li></ul> 
 <p></p>
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=21;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Developers</a> </th>
-			<th align="center" class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=21;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Status</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=21;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Comments</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol3 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=3;table=21;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Download (link)</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=21;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Developers</a> </th>
+			<th align="center" class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=21;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Status</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=21;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Comments</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol3 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=3;table=21;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Download (link)</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
@@ -226,7 +226,7 @@ Notes:
 </li> <li> Whichever method is chosen, the client software will depend on other software, the installation of which is in some cases automatic, but in others purely manual.
 </li> <li> Some users may choose to install <em>optional</em> helper applications, such as viewers for the DICOM medical images produced in radiology and cardiology departments.
 </li> <li> At startup, the client will be aimed to connect, via internet, to our public database (userid <em>any-doc</em> with password <em>any-doc</em> ), which can however introduce lags of 30 to 60 seconds for some EMR interactions.
-</li> <li> At startup, the client can alternatively connect to a local server (if installed), but the installation of the <a href="WebHome.html#BackendInstall" class="foswikiCurrentWebHomeLink">server software</a> -- which creates and manages a new database -- is time-consuming, involved, and best left to persons familiar and comfortable with command line interfaces.
+</li> <li> At startup, the client can alternatively connect to a local server (if installed), but the installation of the <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#BackendInstall">server software</a> -- which creates and manages a new database -- is time-consuming, involved, and best left to persons familiar and comfortable with command line interfaces.
 </li></ul> 
 <p></p>
 <hr />
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/LabModule.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/LabModule.html
index ec9262d..09750b0 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/LabModule.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/LabModule.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LabModule?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit LabModule" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LabModule?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit LabModule" />
 	<meta name="description" content="LabModule" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="LabModule" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppAPW.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppAPW.html
index e578a6e..5efdd27 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppAPW.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppAPW.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppAPW?t=1436360185" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppAPW" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppAPW?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppAPW" />
 	<meta name="description" content="LegacyAppAPW" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="LegacyAppAPW" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppConfiguration.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppConfiguration.html
index 678416a..71aa26e 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppConfiguration.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppConfiguration.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppConfiguration?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppConfiguration" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppConfiguration?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppConfiguration" />
 	<meta name="description" content="LegacyAppConfiguration" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -78,7 +78,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="LegacyAppConfiguration" /> <!-- TOPIC -->
@@ -105,7 +105,7 @@ Information on how to configure GNUmed and the legacy apps to go along is provid
 <h2><a name="Germany"></a>  Germany </h2>
 <p></p> <ul>
 <li> Terminplaner <a href="LegacyAppTerminiko.html">Terminiko</a>
-</li> <li> Praxisprogramm <a href="WebHome.html#AnchorTurboMed" class="foswikiCurrentWebHomeLink">Turbomed</a>
+</li> <li> Praxisprogramm <a class="foswikiCurrentWebHomeLink" href="WebHome.html#AnchorTurboMed">Turbomed</a>
 </li> <li> Praxisprogramm <a href="LegacyAppAPW.html">APW</a>
 </li> <li> Praxisprogramm <a href="LegacyAppDocConcept.html">DocConcept</a>
 </li> <li> Praxisprogramm <a href="LegacyAppMedistar.html">Medistar</a>
@@ -214,16 +214,16 @@ Eine komplette Beispieldatei f
 <p></p>
 <div class="foswikiAttachments foswikiFormStep">
 %TWISTY{id="topicattachmentslist" mode="div" remember="on" showimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleopen.png" hideimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleclose.png" link="Anh�nge <span class='foswikiSmall foswikiGrayText'>1</span>" linkclass="patternTwistyButton"}%
-<table rules="none" border="1" summary="Topic-Anh�nge" class="foswikiTable" id="tablePublishManual22"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
+<table border="1" class="foswikiTable" id="tablePublishManual22" rules="none" summary="Topic-Anh�nge"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=22;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">I</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=22;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=22;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol3"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=3;table=22;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol4"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=4;table=22;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol5"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=5;table=22;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=6;table=22;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=22;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">I</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=22;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=22;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol3"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=3;table=22;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol4"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=4;table=22;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol5"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=5;table=22;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=6;table=22;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppDocConcept.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppDocConcept.html
index cf30621..17ecb44 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppDocConcept.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppDocConcept.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppDocConcept?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppDocConcept" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppDocConcept?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppDocConcept" />
 	<meta name="description" content="LegacyAppDocConcept" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -94,7 +94,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="LegacyAppDocConcept" /> <!-- TOPIC -->
@@ -172,16 +172,16 @@ Um GNUmed von DocConcept aus aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor:
 <p></p>
 <div class="foswikiAttachments foswikiFormStep">
 %TWISTY{id="topicattachmentslist" mode="div" remember="on" showimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleopen.png" hideimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleclose.png" link="Anh�nge <span class='foswikiSmall foswikiGrayText'>1</span>" linkclass="patternTwistyButton"}%
-<table rules="none" border="1" summary="Topic-Anh�nge" class="foswikiTable" id="tablePublishManual23"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
+<table border="1" class="foswikiTable" id="tablePublishManual23" rules="none" summary="Topic-Anh�nge"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=23;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">I</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=23;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=23;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol3"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=3;table=23;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol4"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=4;table=23;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol5"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=5;table=23;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=6;table=23;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=23;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">I</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=23;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=23;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol3"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=3;table=23;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol4"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=4;table=23;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol5"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=5;table=23;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=6;table=23;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppTerminiko.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppTerminiko.html
index 91cba23..4409b62 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppTerminiko.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/LegacyAppTerminiko.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppTerminiko?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppTerminiko" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LegacyAppTerminiko?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit LegacyAppTerminiko" />
 	<meta name="description" content="LegacyAppTerminiko" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -23,6 +23,21 @@ pre {
 </style>
 <![endif]-->
 
+<meta name="foswiki.PUBURL" content="http://wiki.gnumed.de/pub" /> <!-- PUBURL -->
+<meta name="foswiki.PUBURLPATH" content="/pub" /> <!-- PUBURLPATH -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
+<meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
+<meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
+<meta name="foswiki.TOPIC" content="LegacyAppTerminiko" /> <!-- TOPIC -->
+<meta name="foswiki.USERNAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- USERNAME -->
+<meta name="foswiki.USERSWEB" content="Main" /> <!-- USERSWEB -->
+<meta name="foswiki.WEB" content="Gnumed" /> <!-- WEB -->
+<meta name="foswiki.WIKINAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- WIKINAME -->
+<meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
+<meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <style type="text/css" media="all">
 .foswikiTable#tablePublishManual22 td {vertical-align:middle; vertical-align:top}
 .foswikiTable#tablePublishManual22 td.foswikiTableCol0 {text-align:left}
@@ -105,24 +120,9 @@ pre {
 .foswikiTable#tablePublishManual8 tr.foswikiTableRowdataBg0 td {background-color:#ffffff}
 .foswikiTable#tablePublishManual8 tr.foswikiTableRowdataBg0 td.foswikiSortedCol {background-color:#f5f5f5}
 </style><!--TABLEPLUGIN_specific: requires= missing ids: TABLEPLUGIN_default-->
-<meta name="foswiki.PUBURL" content="http://wiki.gnumed.de/pub" /> <!-- PUBURL -->
-<meta name="foswiki.PUBURLPATH" content="/pub" /> <!-- PUBURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
-<meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
-<meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
-<meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
-<meta name="foswiki.TOPIC" content="LegacyAppTerminiko" /> <!-- TOPIC -->
-<meta name="foswiki.USERNAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- USERNAME -->
-<meta name="foswiki.USERSWEB" content="Main" /> <!-- USERSWEB -->
-<meta name="foswiki.WEB" content="Gnumed" /> <!-- WEB -->
-<meta name="foswiki.WIKINAME" content="KarstenHilbert" /> <!-- WIKINAME -->
-<meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
-<meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
@@ -207,16 +207,16 @@ Wenn Sie die Schritte 2) und 3) von GNUmed automatisch erledigen lassen wollen,
 <p></p>
 <div class="foswikiAttachments foswikiFormStep">
 %TWISTY{id="topicattachmentslist" mode="div" remember="on" showimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleopen.png" hideimgleft="../rsrc/System/DocumentGraphics/toggleclose.png" link="Anh�nge <span class='foswikiSmall foswikiGrayText'>1</span>" linkclass="patternTwistyButton"}%
-<table rules="none" border="1" summary="Topic-Anh�nge" class="foswikiTable" id="tablePublishManual24"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
+<table border="1" class="foswikiTable" id="tablePublishManual24" rules="none" summary="Topic-Anh�nge"><caption>Topic-Anh�nge</caption>
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=24;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">I</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=24;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=24;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol3"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=3;table=24;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol4"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=4;table=24;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol5"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=5;table=24;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=6;table=24;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=24;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">I</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=24;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Anhang</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=24;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Aktion</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol3"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=3;table=24;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Gr��e</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol4"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=4;table=24;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Datum</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol5"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=5;table=24;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Wer</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol6 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=6;table=24;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Kommentar</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/LicensingStatus.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/LicensingStatus.html
index a1f95d0..e2909ca 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/LicensingStatus.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/LicensingStatus.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LicensingStatus?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit LicensingStatus" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/LicensingStatus?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit LicensingStatus" />
 	<meta name="description" content="LicensingStatus" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="LicensingStatus" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/MenuReference.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/MenuReference.html
index ae3bc66..dd2d1a0 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/MenuReference.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/MenuReference.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/MenuReference?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit MenuReference" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/MenuReference?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit MenuReference" />
 	<meta name="description" content="MenuReference" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="MenuReference" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/PaperToEmr.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/PaperToEmr.html
index a5847da..daa18e6 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/PaperToEmr.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/PaperToEmr.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/PaperToEmr?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit PaperToEmr" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/PaperToEmr?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit PaperToEmr" />
 	<meta name="description" content="PaperToEmr" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="PaperToEmr" /> <!-- TOPIC -->
@@ -73,12 +73,12 @@ Do make sure you know your national legal and professional regulatory requiremen
 <p></p>
 Approaches for various sources of new paper are offered:
 <p></p>
-<table rules="none" border="1" class="foswikiTable">
+<table border="1" class="foswikiTable" rules="none">
 	<thead>
 		<tr class="foswikiTableOdd foswikiTableRowdataBgSorted0 foswikiTableRowdataBg0">
-			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=0;table=25;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Source</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol1"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=1;table=25;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">Solutions</a> </th>
-			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a rel="nofollow" href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=884ed7ff35e45932d4ca579dc8c648ab;topic=Gnumed.PublishManual;ping=08%20Jul%202015%20-%2014:55;sortcol=2;table=25;up=0#sorted_table" title="Sort by this column">See</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol0 foswikiFirstCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=0;table=25;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Source</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol1"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=1;table=25;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">Solutions</a> </th>
+			<th class="foswikiTableCol2 foswikiLastCol"> <a href="/bin/rest/PublishPlugin/publish?validation_key=8264e3a4929681f912dabb9270961177;topic=Gnumed.PublishManual;ping=21%20Nov%202015%20-%2020:06;sortcol=2;table=25;up=0#sorted_table" rel="nofollow" title="Sort by this column">See</a> </th>
 		</tr>
 	</thead>
 	<tbody>
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/ReleaseStatus.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/ReleaseStatus.html
index 1cfbbac..3ea0dfb 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/ReleaseStatus.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/ReleaseStatus.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ReleaseStatus?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit ReleaseStatus" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ReleaseStatus?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit ReleaseStatus" />
 	<meta name="description" content="ReleaseStatus" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="ReleaseStatus" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/ServerInstallUpgrade.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/ServerInstallUpgrade.html
index 1468aa1..ee06827 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/ServerInstallUpgrade.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/ServerInstallUpgrade.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ServerInstallUpgrade?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit ServerInstallUpgrade" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/ServerInstallUpgrade?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit ServerInstallUpgrade" />
 	<meta name="description" content="ServerInstallUpgrade" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="ServerInstallUpgrade" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/TalkbackClient.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/TalkbackClient.html
index 390bf54..228836c 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/TalkbackClient.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/TalkbackClient.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/TalkbackClient?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit TalkbackClient" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/TalkbackClient?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit TalkbackClient" />
 	<meta name="description" content="TalkbackClient" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="TalkbackClient" /> <!-- TOPIC -->
diff --git a/client/doc/user-manual/Gnumed/UiDesignDecisions.html b/client/doc/user-manual/Gnumed/UiDesignDecisions.html
index 55ce1bd..f6af35e 100644
--- a/client/doc/user-manual/Gnumed/UiDesignDecisions.html
+++ b/client/doc/user-manual/Gnumed/UiDesignDecisions.html
@@ -5,7 +5,7 @@
 		  
 	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta name="robots" content="noindex" /> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS Feed" href="WebRss.html" />
 	<link rel="icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" /> <link rel="shortcut icon" href="../rsrc/System/ProjectLogos/favicon.ico" type="image/x-icon" />
-	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/UiDesignDecisions?t=1436360186" type="application/x-wiki" title="edit UiDesignDecisions" />
+	<link rel="alternate" href="http://wiki.gnumed.de/bin/edit/Gnumed/UiDesignDecisions?t=1448132847" type="application/x-wiki" title="edit UiDesignDecisions" />
 	<meta name="description" content="UiDesignDecisions" />
 	 <!--[if IE]></base><![endif]-->
 	
@@ -28,7 +28,7 @@ pre {
 <meta name="foswiki.SCRIPTSUFFIX" content="" /> <!-- SCRIPTSUFFIX -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURL" content="http://wiki.gnumed.de/bin" /> <!-- SCRIPTURL -->
 <meta name="foswiki.SCRIPTURLPATH" content="/bin" /> <!-- SCRIPTURLPATH -->
-<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="08%20Jul%202015%20-%2014:56" /> <!-- SERVERTIME -->
+<meta name="foswiki.SERVERTIME" content="21%20Nov%202015%20-%2020:07" /> <!-- SERVERTIME -->
 <meta name="foswiki.SKIN" content="twikinet%2c%20pattern" /> <!-- SKIN -->
 <meta name="foswiki.SYSTEMWEB" content="System" /> <!-- SYSTEMWEB -->
 <meta name="foswiki.TOPIC" content="UiDesignDecisions" /> <!-- TOPIC -->
@@ -39,8 +39,8 @@ pre {
 <meta name="foswiki.WIKIUSERNAME" content="Main.KarstenHilbert" /> <!-- WIKIUSERNAME -->
 <meta name="foswiki.NAMEFILTER" content="%5b%5cs%5c*%3f~%5e%5c%24%40%25%60%22'%26%3b%7c%3c%3e%5c%5b%5c%5d%23%5cx00-%5cx1f%5d" /> <!-- NAMEFILTER --><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI::META-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/jquery-1.4.3.js'></script><!--JQUERYPLUGIN-->
-<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/foswiki/jquery.foswiki.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::FOSWIKI-->
+<script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JQueryPlugin/plugins/livequery/jquery.livequery.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::LIVEQUERY-->
 <script type='text/javascript' src='../rsrc/System/JSTreeContrib/jquery.jstree.js'></script><!--JQUERYPLUGIN::JSTREE-->
 </head>
 <body class=""><div class="foswikiPage">
diff --git a/client/gnumed.py b/client/gnumed.py
index 1f077e1..cb834a4 100644
--- a/client/gnumed.py
+++ b/client/gnumed.py
@@ -86,7 +86,7 @@ against. Please run GNUmed as a non-root user.
 	sys.exit(1)
 
 #----------------------------------------------------------
-current_client_version = u'1.5.8'
+current_client_version = u'1.5.9'
 current_client_branch = u'1.5'
 
 _log = None
diff --git a/client/po/de-gnumed.mo b/client/po/de-gnumed.mo
index 91e3ef2..0d668e3 100644
Binary files a/client/po/de-gnumed.mo and b/client/po/de-gnumed.mo differ
diff --git a/client/po/de.po b/client/po/de.po
index f6eebfd..425944e 100644
--- a/client/po/de.po
+++ b/client/po/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUmed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-26 20:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-26 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-21 19:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-21 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Karsten Hilbert <Karsten.Hilbert at gmx.net>\n"
 "Language-Team: Deutsch\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.3\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
 
 #, python-format
 msgid "unknown test status [%s]"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Bildchen"
 
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Weblink"
 
 msgid "Progress"
 msgstr ""
@@ -3455,8 +3455,8 @@ msgstr "Zeigt die eingegangene Nachricht komplett."
 msgid "Messages:"
 msgstr "Nachrichten:"
 
-msgid "Only:"
-msgstr "Nur:"
+msgid "Limit to:"
+msgstr "Begrenze auf:"
 
 msgid "&Myself … or:"
 msgstr "&Mich … oder:"
@@ -4986,6 +4986,82 @@ msgstr "ATC"
 msgid "Age range"
 msgstr "Altersbereich"
 
+msgid "&Nicotine"
+msgstr "&Nikotin"
+
+msgid "&Alcohol"
+msgstr "&Alkohol"
+
+msgid "&Other"
+msgstr ""
+
+msgid "&Non-harmful use"
+msgstr "&Unschädlicher Gebrauch"
+
+msgid "&Harmful use"
+msgstr "&Schädlicher Gebrauch"
+
+msgid "Presently &addicted"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously &addicted"
+msgstr ""
+
+msgid "&Confirmed"
+msgstr "&Bestätigt"
+
+msgid "Select for documenting smoking status."
+msgstr ""
+
+msgid "Select for documenting alcohol use status."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select for documenting use of substances other than nicotine or alcohol."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the abused substance."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select if the substance use is not considered harmful (say, no use or non-"
+"harmful use)."
+msgstr ""
+
+msgid "Select if substance is use considered harmful."
+msgstr ""
+
+msgid "Select if the patient is presently addicted to this substance."
+msgstr ""
+
+msgid "Select if the patient was previously addicted to this substance."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A comment on this substance use:\n"
+"- type of product used\n"
+"- frequency\n"
+"- amount\n"
+"- when started\n"
+"- attempts to quit\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When did the patient quit?\n"
+"\n"
+"You can also set a target quit date here."
+msgstr ""
+
+msgid "Check here to confirm for today."
+msgstr ""
+
+msgid "Quit date"
+msgstr ""
+
+msgid "Last confirmed"
+msgstr "Zuletzt überprüft"
+
 msgid "Closed episodes"
 msgstr "Beendete Episoden"
 
@@ -9995,6 +10071,9 @@ msgstr "Anmeldung möglich"
 msgid "can not login"
 msgstr "keine Anmeldung möglich"
 
+msgid "no current role"
+msgstr "Keine aktive Rolle"
+
 msgid "Activating GNUmed user."
 msgstr "GNUmed-Nutzer aktivieren."
 
@@ -10274,12 +10353,12 @@ msgid "due now: booster for %s in schedule \"%s\" (%s)"
 msgstr "jetzt fällig: Booster gegen %s nach Impfplan \"%s\" (%s)"
 
 #, python-format
-msgid "Latest: %s ago (%s %s %s %s%s)"
-msgstr "Zuletzt: vor %s (%s %s %s %s%s)"
+msgid "Latest: %s ago (%s %s%s%s%s)"
+msgstr "Zuletzt: vor %s (%s %s%s%s%s)"
 
 #, python-format
-msgid "%s %s %s %s (%s ago, %s)"
-msgstr "%s %s %s %s (vor %s, %s)"
+msgid "%s %s%s%s (%s ago, %s)"
+msgstr "%s %s%s%s (%s ago, %s)"
 
 #, python-format
 msgid "overdue %s: %s"
@@ -11745,8 +11824,8 @@ msgstr "fällig in %s"
 msgid "Reminders for the current patient"
 msgstr "Erinnerungen für den aktiven Patienten"
 
-msgid "Sent"
-msgstr "Gesendet"
+msgid "Generated"
+msgstr "Erstellt"
 
 msgid "Category - Type"
 msgstr "Kategorie - Typ"
@@ -15179,9 +15258,6 @@ msgstr "Dokumentenliste dieses Patienten."
 msgid "Showing documents."
 msgstr "Zeige Dokumente"
 
-msgid "Generated"
-msgstr "Erstellt"
-
 msgid "Ref #"
 msgstr "Ref-No"
 
@@ -17345,6 +17421,27 @@ msgstr "kein Patient"
 msgid "Saved screenshot to file [%s]."
 msgstr "BIldschirmphoto in Datei [%s] gespeichert."
 
+msgid "Python version check"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are running Python version\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"However, GNUmed wants Python 2.7 to\n"
+"facilitate migration to Python 3.\n"
+"\n"
+"Please upgrade your Python interpreter !"
+msgstr ""
+"Sie benutzen Python in Version\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"GNUmed bevorzugt jedoch Python 2.7 um\n"
+"die Umstellung auf Python 3 zu bahnen.\n"
+"\n"
+"Bitte erneuern Sie Ihre Python !"
+
 msgid "GNUmed client"
 msgstr "GNUmed: Hauptprogramm"
 
@@ -17710,6 +17807,10 @@ msgstr "Extrahiere HL7-Daten aus der XML-Datei:"
 msgid "Extracting HL7 from XML file"
 msgstr "Hl7-Daten aus XML-Datei extrahieren"
 
+#, python-format
+msgid "Unwrapped HL7 into [%s] from [%s]."
+msgstr "HL7 nach [%s] ausgepackt (von [%s])."
+
 msgid "Select HL7 file for staging:"
 msgstr "HL7-Datei zum vorbereiten wählen:"
 
@@ -17739,6 +17840,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 " %s"
 
+#, python-format
+msgid "Staged HL7 from [%s]."
+msgstr "HL7-Daten aus [%s] vorbereitet."
+
 msgid "Importing HL7 data"
 msgstr "Importieren von HL7-Daten"
 
@@ -19530,6 +19635,12 @@ msgstr "Abbrechen"
 msgid "Abort and do NOT connect to GNUmed."
 msgstr "Abbrechen und keine Verbindung zu GNUmed herstellen."
 
+#~ msgid "Only:"
+#~ msgstr "Nur:"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Gesendet"
+
 #~ msgid "Province"
 #~ msgstr "Bundesland"
 
@@ -19715,9 +19826,6 @@ msgstr "Abbrechen und keine Verbindung zu GNUmed herstellen."
 #~ msgid "Now (&S)"
 #~ msgstr "jetzt (&S)"
 
-#~ msgid "Check here for printing."
-#~ msgstr "Hier markieren für Ausdruck."
-
 #~ msgid "Print immediately without further ado."
 #~ msgstr "Sofort und ausschließlich ausdrucken."
 
@@ -19919,9 +20027,6 @@ msgstr "Abbrechen und keine Verbindung zu GNUmed herstellen."
 #~ msgid "A comment on this test panel."
 #~ msgstr "Ein Kommentar zu diesem Meßprofil."
 
-#~ msgid "Select the test types for this panel."
-#~ msgstr "Wählen Sie die Meßmethoden für dieses Profil."
-
 #~ msgid "Add (a) measurement result(s) for the current patient."
 #~ msgstr "Meßergebnisse für den aktiven Patienten erfassen."
 
diff --git a/client/po/es-gnumed.mo b/client/po/es-gnumed.mo
index 6cb03b9..6e8a439 100644
Binary files a/client/po/es-gnumed.mo and b/client/po/es-gnumed.mo differ
diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po
index 0a81703..cf8888e 100644
--- a/client/po/es.po
+++ b/client/po/es.po
@@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-26 20:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 01:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-20 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:28-0300\n"
 "Last-Translator: fredyrivera <fredyrivera at gmail.com>\n"
 "Language-Team: colombiano <es at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-26 22:21+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,4225,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #, python-format
 msgid "unknown test status [%s]"
@@ -27,51 +28,56 @@ msgstr "estado de la prueba desconocido [%s]"
 
 #, python-format
 msgid "%s\\n\\nLab work:\\n%s\\n\\nHistopathology:\\n%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s\\n\\nTrabajo de laboratorio:\\n%s\\n\\nHistopatología:\\n%s"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Topical therapy:\\n%s\\n\\nSystemic therapy:\\n%s\\n\\nSubsequent checks:\\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Terapia tópica:\\n%s\\n\\nTerapia sistémica:\\n%s\\n\\nChequeos posteriores:"
+"\\n%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open timeline '%s'."
-msgstr "Error inscribiendo paciente en %s"
+msgstr "No se puede abrir la línea de tiempo '%s'."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown format."
-msgstr "reacción desconocida"
+msgstr "Formato desconocido."
 
 msgid ""
 "You are trying to open an old file with a new version of timeline. Please "
 "install version 0.21.1 of timeline to convert it to the new format."
 msgstr ""
+"Está tratando de abrir un archivo antiguo con una versión nueva de timeline. "
+"Por favor, instale la versión 0.21.1 de timeline para convertirlo al nuevo "
+"formato."
 
 msgid "Other timelines can't be imported to a directory timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Otros timeline no pueden ser importados a un directorio timeline"
 
 msgid ""
 "Tutorial must be saved as a timeline to be able to import other timeline"
 msgstr ""
+"El tutorial debe ser guardado como timeline para ser susceptible de importar "
+"otro timeline"
 
 #, python-format
 msgid "Only %s files can be imported"
-msgstr ""
+msgstr "Solo %s archivos pueden ser importados"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find iCalendar Python package. It is required for working with ICS "
 "files. See the Timeline website or the doc/installing.rst file for "
 "instructions how to install it."
 msgstr ""
-"No se encontró el paquete Python iCalendar. Este es requerido para trabajar "
-"con archivos ICS. Visita la página web de Timeline o en el archivo INSTALL "
-"para saber como instalarlo."
+"No pude encontrar un paquete Python para iCalender. Se requiere para "
+"trabajar con archivos ICS. Vea la página web de timeline o el archivo doc/"
+"installing.rst para instrucciones sobre cómo instalarlo."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to read timeline data from '%s'."
-msgstr "Error al desenlistar paciente de %s"
+msgstr "Timeline no puede leer los datos de la línea de tiempo de '%s'."
 
 #, python-format
 msgid "Unable to read from file '%s'."
@@ -80,22 +86,21 @@ msgstr "No se puede leer el archivo '%s'."
 msgid "Displayed period must be > 0."
 msgstr "El período visualizado debe ser > 0."
 
-#, fuzzy
 msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido/a a ..."
+msgstr "Bienvenido"
 
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to Timeline"
-msgstr "Bienvenido/a a ..."
+msgstr "Bienvenido a Timeline"
 
 msgid "Intro"
 msgstr "Introducción"
 
 msgid "Hover me!"
-msgstr "¡Sobre mí!"
+msgstr "¡Pósate sobre mí!"
 
 msgid "Hovering events with a triangle shows the event description."
 msgstr ""
+"Pasando sobre eventos con un triángulo muestra la descripción de evento."
 
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
@@ -115,26 +120,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede usar también la rueda del ratón.\n"
 "\n"
-"Puede usar también el botón del centro del ratón para centrar  en un punto."
+"Puede usar también el botón de centro del ratón para centrar  en un punto."
 
-#, fuzzy
 msgid "Container"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Contenedor"
 
 msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Resize me"
-msgstr "¡Redimensioname y muévame!"
+msgstr "Redimensióname"
 
 msgid ""
 "Container Subevent 1\n"
 "Click on the event to get the resize handles"
 msgstr ""
+"Contenedor de Subevento 1\n"
+"Haga clic en el evento que requiere ser redimensionado"
 
 msgid "Drag me"
-msgstr ""
+msgstr "Arrástrame"
 
 msgid ""
 "Container Subevent 2\n"
@@ -145,6 +150,13 @@ msgid ""
 "Keep the Alt key down and find the drag point at the center of the container "
 "and drag it."
 msgstr ""
+"Contenedor de Subevento 2\n"
+"\n"
+"Haga clic en el evento para obtener el control de arrastre y arrástrelo.\n"
+"\n"
+"Para arrastrar el contenedor completo, haga clic en él mientras mantiene "
+"presionado la tecla Alt. Mantenga la tecla Alt apretada y encuentre el punto "
+"de arrastre en el centro del contenedor y arrástrelo."
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
@@ -158,9 +170,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Presione Mayús mientras arrastra con el ratón."
 
-#, fuzzy
 msgid "Create event"
-msgstr "Crear nuevo"
+msgstr "Crear evento"
 
 msgid ""
 "Double click somewhere on the timeline.\n"
@@ -171,16 +182,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Presione Ctrl mientras arrastra el ratón al período seleccionado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit event"
-msgstr "&Editar comentario"
+msgstr "Editar evento"
 
 msgid "Double click on an event."
 msgstr "Doble click en un evento."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select event"
-msgstr "Seleccionando paciente"
+msgstr "Seleccione evento"
 
 msgid ""
 "Click on it.\n"
@@ -189,24 +198,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Clic en él.\n"
 "\n"
-"Presione Ctrl mientras haces click para seleccionar múltiples eventos."
+"Presione Ctrl mientras hace click para seleccionar múltiples eventos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete event"
-msgstr "Borrar documento"
+msgstr "Eliminar evento"
 
 msgid "Select events to be deleted and press the Del key."
 msgstr "Seleccione eventos a borrar y presione la tecla Supr."
 
 msgid "Resize and move me!"
-msgstr "¡Redimensioname y muévame!"
+msgstr "¡Redimensióname y muévame!"
 
 msgid "First select me and then drag the handles."
 msgstr "Primero selecióneme y luego arrastre los manejadores."
 
-#, fuzzy
 msgid "Saving"
-msgstr "Guardando dirección"
+msgstr "Guardando"
 
 msgid ""
 "This timeline is stored in memory and modifications to it will not be "
@@ -220,15 +227,14 @@ msgstr ""
 "Elija Archivo/Nuevo/Archivo Timeline para crear una línea de tiempo que se "
 "guarde en disco."
 
-#, fuzzy
 msgid "Start time "
-msgstr "Comenzar nuevo"
+msgstr "Hora de inicio "
 
 msgid "End time "
-msgstr "Hora de finalización "
+msgstr "Hora de término "
 
 msgid "Start time can't be after end time"
-msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la de fin"
+msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la de término"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
@@ -236,8 +242,7 @@ msgstr "Duración"
 #, python-format
 msgid "Unable to save timeline data to '%s'. File left unmodified."
 msgstr ""
-"No se puede guardar los datos Timeline en '%s'. El archivo se deja sin "
-"modificar."
+"No se pueden guardar los datos Timeline en '%s'. El archivo no se modifica."
 
 msgid "Unable to write timeline data."
 msgstr "No se pueden escribir datos en Timeline."
@@ -256,147 +261,126 @@ msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal '%s' al original"
 
 #, python-format
 msgid "Unable to delete backup file '%s'."
-msgstr "No se puede borrar archivo de recuperación '%s'"
+msgstr "No se puede borrar archivo de respaldo '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Image files"
-msgstr "Tamaño de imagen"
+msgstr "Archivos de imágenes"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export to Image"
-msgstr "Exporte a &archivo"
+msgstr "Exportar como imagen"
 
 #, python-format
 msgid "File '%s' exists. Overwrite?"
-msgstr "El archivo '%s' existe ¿Sobreescribir?"
+msgstr "El archivo '%s' ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 msgid "Jan"
-msgstr "Ene"
+msgstr "ene"
 
 msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mar"
-msgstr "Señor"
+msgstr "mar"
 
 msgid "Apr"
-msgstr "Abr"
+msgstr "abr"
 
-#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr "día"
+msgstr "may"
 
-#, fuzzy
 msgid "Jun"
-msgstr "Ejecute"
+msgstr "jun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Jul"
-msgstr "Diario"
+msgstr "jul"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aug"
-msgstr "Edad"
+msgstr "ago"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sep"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "sep"
 
 msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+msgstr "oct"
 
-#, fuzzy
 msgid "Nov"
-msgstr "No"
+msgstr "nov"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dec"
-msgstr "Documento"
+msgstr "dic"
 
 msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
+msgstr "lun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tue"
-msgstr "Vencimiento"
+msgstr "mar"
 
 msgid "Wed"
-msgstr "Mié"
+msgstr "mié"
 
 msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
+msgstr "jue"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fri"
-msgstr "Para"
+msgstr "vie"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sat"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "sáb"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sun"
-msgstr "Ejecute"
+msgstr "dom"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar…"
 
 msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
+msgstr "Añadir…"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Elimine"
+msgstr "Eliminar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check All"
-msgstr "Verifica alcance"
+msgstr "Marca todo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check children"
-msgstr "Verifica alcance"
+msgstr "Revisa niños"
 
 msgid "Check all children"
-msgstr ""
+msgstr "Marca todos los niños"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check all parents"
-msgstr "Faxear todas las partes"
+msgstr "Marca todos los padres"
 
 msgid "Check parents for checked children"
-msgstr ""
+msgstr "Marca los padres de niños rmarcados"
 
 msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarca todo"
 
 msgid "Uncheck children"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarca niños"
 
 msgid "Uncheck all children"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarca todos los niños"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uncheck all parents"
-msgstr "Imprimir todas las partes"
+msgstr "Desmarca todos los padres"
 
 msgid "Check all parents of all childs"
-msgstr ""
+msgstr "Marca todos los padres de todos los niños"
 
 msgid "Checking not allowed when there is no timeline view."
-msgstr ""
+msgstr "No está permitido marcar mientras no haya vista de linea de tiempo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Category"
-msgstr "Categoría de unidadad (sección)"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Añadir Categoría"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete category '%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el documento?"
+msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar la categoría '%s'?"
 
 #, python-format
 msgid "Events belonging to '%s' will no longer belong to a category."
@@ -406,178 +390,153 @@ msgstr "Los eventos pertenecientes a '%s' ya no pertenecerán a una categoría."
 msgid "Events belonging to '%s' will now belong to '%s'."
 msgstr "Los eventos pertenecientes a '%s' ahora pertenecerán a '%s'."
 
-#, fuzzy
 msgid "No match"
-msgstr "Lote"
+msgstr "No hay coincidencias"
 
 msgid "Only one match"
 msgstr "Solo una coincidencia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid date"
-msgstr "Entrada no válida"
+msgstr "Fecha no válida"
 
-#, fuzzy
 msgid "Give feedback"
-msgstr "Vuelvo atrás"
+msgstr "Da seguimiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add new"
-msgstr "Agregando nueva etiqueta"
+msgstr "Añadir nuevo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar activamente."
+msgstr "Editar categorías"
 
 msgid "Select a Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona una Categoría:"
 
 msgid "Set Category on events without category"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta Categoría a eventos sin categoría"
 
 msgid "Set Category on selected events"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta Categoría a eventos seleccionados"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show time"
-msgstr "Mostrar parte"
+msgstr "Muestra el tiempo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Found Events"
-msgstr "Evento"
+msgstr "Encuentra eventos"
 
 msgid "&Enlarge"
-msgstr ""
+msgstr "&Agrando"
 
 msgid "&Reduce"
-msgstr ""
+msgstr "&Reduzco"
 
-#, fuzzy
 msgid "Event Properties"
-msgstr "Propiedades del Documento"
+msgstr "Propiedades de Eventos"
 
-#, fuzzy
 msgid "When:"
-msgstr "Cuándo"
+msgstr "Cuándo:"
 
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#, fuzzy
 msgid "Container:"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Contenedor:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Container"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Agrego Contenedor"
 
 msgid "Period"
 msgstr "Período"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Confuso"
 
 msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Asegurado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ends today"
-msgstr "hoy"
+msgstr "Termina hoy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Text:"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Texto:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Category:"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Categoría:"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#, fuzzy
 msgid "Alert"
-msgstr "  Alertas  "
+msgstr "Alerta"
 
 msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
+msgstr "Ícono"
 
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipervínculo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Progress"
-msgstr "Nota de Progreso"
+msgstr "Progreso"
 
 msgid "Add more events after this one"
 msgstr "Agregar eventos después de este"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Container"
-msgstr "Editar activamente."
+msgstr "Edito Contenedor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Event"
-msgstr "&Editar comentario"
+msgstr "Edito Evento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create Event"
-msgstr "Crear nuevo"
+msgstr "Creo Evento"
 
 msgid "Email Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento por correo electrónico"
 
-#, fuzzy
 msgid "Default client"
-msgstr "País por defecto"
+msgstr "Cliente por defecto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Gmail"
-msgstr "correo"
+msgstr "Gmail"
 
 msgid "Other email client"
-msgstr ""
+msgstr "Otro cliente de correo"
 
 msgid ""
 "Copy and paste this email into your favorite email client and send it from "
 "there."
 msgstr ""
+"Copia y pegue esta dirección de correo en su cliente de correo favorito y "
+"envíelo desde ahí."
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#, fuzzy
 msgid "To:"
-msgstr "A"
+msgstr "A:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto"
+msgstr "Asunto:"
 
 msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuerpo:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Send With:"
-msgstr "Enviar Correo Electrónico"
+msgstr "Enviado con:"
 
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "&Archivo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a new timeline"
-msgstr "Crear un paciente nuevo."
+msgstr "Creo una nueva linea de tiempo"
 
 msgid "File Timeline..."
 msgstr "Archivo Timeline..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Numeric Timeline..."
-msgstr "Archivo Timeline..."
+msgstr "Linea de tiempo numérica ..."
 
 msgid "Directory Timeline..."
 msgstr "Carpeta Timeline..."
@@ -589,44 +548,37 @@ msgid "Open &Recent"
 msgstr "Abrir &Reciente"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Como ..."
 
 msgid "Import timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Importar liena de tiempo ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "&Export Current view to Image..."
-msgstr "Exporta como ..."
+msgstr "&Exportar la vista actual a imagen ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export the current view to a PNG image"
-msgstr "Exporte la forma de plantilla a un archivo."
+msgstr "Exportar la vista actual a imagen PNG"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Export Whole Timeline to Images..."
-msgstr "Exporta como ..."
+msgstr "&Exportar la liena de tiempo completa a imágenes ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export whole Timeline to PNG images"
-msgstr "Exporte la forma de plantilla a un archivo."
+msgstr "Exportar la linea de tiempo completa a imágenes PNG"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Export to SVG..."
-msgstr "Exporte a GDT"
+msgstr "&Exportar a SVG ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export the current view to a SVG image"
-msgstr "Exporte la forma de plantilla a un archivo."
+msgstr "Exportar la vista actual a imagen SVG"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find Categories..."
-msgstr "Categoría de unidadad (sección)"
+msgstr "Encuentra Categorías ..."
 
 msgid "Shortcuts..."
-msgstr ""
+msgstr "Atajos ..."
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
@@ -641,101 +593,88 @@ msgid "&Balloons on hover"
 msgstr "&Imagenes en globos"
 
 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca &A\tCtrl++"
 
 msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr ""
+msgstr "Aleja &De\tCtrl+-"
 
 msgid "Vertical Zoom &In\tAlt++"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom Vertical &A\tAlt++"
 
 msgid "Vertical Zoom &Out\tAlt+-"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom Vertical &De\tAlt+-"
 
-#, fuzzy
 msgid "&View"
-msgstr "Ver registro"
+msgstr "&Vista"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create &Event..."
-msgstr "Crear un paciente nuevo."
+msgstr "Crea &Evento"
 
 msgid "&Edit Selected Event..."
-msgstr ""
+msgstr "&Edita Evento Seleccionado ..."
 
 msgid "&Duplicate Selected Event..."
-msgstr ""
+msgstr "&Duplica Evento Seleccionado ..."
 
 msgid "Set Category on Selected Events..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta Categoría a Evento Seleccionado ..."
 
 msgid "&Measure Distance between two Events..."
-msgstr ""
+msgstr "&Mide Distancia entre dos Eventos ..."
 
 msgid "Set Category on events &without category..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta Categoría a eventos &sin categoría ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit &Categories"
-msgstr "Categoría de unidadad (sección)"
+msgstr "Edita &Categorías"
 
 msgid "&Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo &Lectura"
 
 msgid "&Timeline"
 msgstr "&Línea de tiempo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find &First Event"
-msgstr "Buscar Primer Evento"
+msgstr "Encuentra &Primer Evento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find &Last Event"
-msgstr "Último dado"
+msgstr "Encuentra Ú&ltimo Evento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fit &All Events"
-msgstr "Imprimir Todos los Ítemes"
+msgstr "Encuentra &Todos los Eventos"
 
 msgid "&Navigate"
 msgstr "&Navegar"
 
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Retroalimentación"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Contents\tF1"
-msgstr "&Contactos"
+msgstr "&Contenidos\tF1"
 
-#, fuzzy
 msgid "Getting started &tutorial"
-msgstr "Bienvenido al tutorial"
+msgstr "Comienza &tutorial"
 
-#, fuzzy
 msgid "Give &Feedback..."
-msgstr "Vuelvo atrás"
+msgstr "Da &Retroalimentación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Co&ntact"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Co&ntacto"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
 msgid "read-only"
-msgstr "sólo lectura"
+msgstr "solo lectura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Timeline files"
-msgstr "todos los archivos"
+msgstr "Archivos Timeline"
 
-#, fuzzy
 msgid "SVG files"
-msgstr "todos los archivos"
+msgstr "Archivos SVG"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create Timeline"
-msgstr "Crear nuevo"
+msgstr "Creo linea de tiempo"
 
 msgid "The specified timeline already exists."
 msgstr "Esta línea de tiempo ya existe."
@@ -743,40 +682,35 @@ msgstr "Esta línea de tiempo ya existe."
 msgid "Opening timeline instead of creating new."
 msgstr "Abriendo una línea de tiempo en lugar de crear una nueva."
 
-#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Interacciones"
+msgstr "Información"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open Timeline"
-msgstr "Abrir Archivo"
+msgstr "Abro linea de tiempo"
 
 msgid "Save Timeline As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardo linea de tiempo"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find pysvg Python package. It is needed to export to SVG. See the "
 "Timeline website or the doc/installing.rst file for instructions how to "
 "install it."
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar el paquete de reducción de Python que es necesario para "
-"la ayuda del sistema. Visita la página web de Timeline o el archivo INSTALL "
-"para saber como instalarlo."
+"No pude encontrar paquete Python pysvg. Es necesario para exportar a SVG. "
+"Vea la página web Timeline o el archivo doc/installing.rst para "
+"instrucciones sobre cómo instalarlo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export to SVG"
-msgstr "Exporte a GDT"
+msgstr "Exporte a SVG"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to write configuration file."
-msgstr "Verificando archivos de configuración"
+msgstr "Imposible escribir archivo de configuración"
 
 msgid "Distance between selected events"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia entre eventos seleccionados"
 
 msgid "Events are overlapping or distance is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición de Eventos o distancia es 0"
 
 msgid "No timeline opened."
 msgstr "No hay línea de tiempo abierta."
@@ -794,144 +728,125 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 msgid "View Categories Individually"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de Categorías individualmente"
 
 #, python-format
 msgid "Category name '%s' not valid. Must be non-empty."
-msgstr "El nombre de categoría '%s' no es válido. Debe contener algo."
+msgstr "El nombre de categoría '%s' no es válido. Debe ser no vacía."
 
 #, python-format
 msgid "Category name '%s' already in use."
 msgstr "El nombre de categoría '%s' ya está en uso."
 
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombre:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color:"
-msgstr "Coloración"
+msgstr "Color:"
 
 msgid "Font Color:"
 msgstr "Color de letra:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Parent:"
-msgstr "Paciente:"
+msgstr "Padre(s):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias ..."
+msgstr "Preferencia"
 
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "Generalizadas"
+msgstr "General"
 
-#, fuzzy
 msgid "Date && Time"
-msgstr "Fecha / Hora"
+msgstr "Fecha && Hora"
 
 msgid "Week start on:"
 msgstr "Las semanas comienzan en:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open most recent timeline on startup"
-msgstr "más reciente arriba"
+msgstr "Abro linea de tiempo más reciente al comenzar"
 
 msgid "Use inertial scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Uso desplazamiento inercial"
 
 msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
+msgstr "lunes"
 
 msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgstr "domingo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Category Finder"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Buscador de Categoría"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check"
-msgstr "Verifica alcance"
+msgstr "Marco"
 
 msgid "Uncheck"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarco"
 
 msgid "Feedback On Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de Característica"
 
-#, fuzzy
 msgid "Give Feedback"
-msgstr "Vuelvo atrás"
+msgstr "Doy Seguimiento"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find markdown Python package.  It is needed by the help system. "
 "See the Timeline website or the doc/installing.rst file for instructions how "
 "to install it."
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar el paquete de reducción de Python que es necesario para "
-"la ayuda del sistema. Visita la página web de Timeline o el archivo INSTALL "
-"para saber como instalarlo."
+"No puedo encontrar el paquete Python markdown. Es necesario para el sistema "
+"de ayuda. Vea la página Timeline o el archivo doc/installing.rst por "
+"instrucciones sobre cómo instalarlo."
 
 msgid "Go to home page"
 msgstr "Ir a la página de inicio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Go back one page"
-msgstr "Vuelvo atrás y busco nuevamente."
+msgstr "Retrocede una página"
 
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Avanzar una página"
 
-#, fuzzy
 msgid "Page not found"
-msgstr "No se encontró pgAdmidn III."
+msgstr "Página no eoncontrada"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Could not find page '%s'."
-msgstr "Imagen no encontrada"
+msgstr "No pude encontrar la página '%s'."
 
-#, fuzzy
 msgid "Container Properties"
-msgstr "Propiedades del Documento"
+msgstr "Propiedades del Contenedor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcuts"
-msgstr "Editar los Tipos de Documentos"
+msgstr "Editar Atajos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Functions:"
-msgstr "Acciones sobre documentos:"
+msgstr "Funciones:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modifier:"
-msgstr "entrada modificada"
+msgstr "Modificador:"
 
 msgid "Shortcut Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de Atajo"
 
 msgid "Unable to copy to clipboard."
 msgstr "No es posible copiar al portapapeles."
 
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Event"
-msgstr "Fecha de vacunación"
+msgstr "Evento duplicado"
 
 #, python-format
 msgid "%d Events not duplicated due to missing dates."
-msgstr ""
+msgstr "%d Eventos no duplicados debido a fechas faltantes."
 
 msgid "Number of duplicates:"
 msgstr "Número de duplicados:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Frequency:"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Frecuencia:"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
@@ -942,69 +857,62 @@ msgstr "Retroceder"
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Directivas"
+msgstr "Dirección"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Categories"
-msgstr "Categoría de unidadad (sección)"
+msgstr "Editar categorías"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Question"
-msgstr "Sensación"
+msgstr "Pregunta"
 
 msgid "Both Modifier and Shortcut key must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ambos teclas, Modificador y Atajo, deben estar asignadas!"
 
 #, python-format
 msgid "The shortcut %s is already bound to function '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "El atajo %s ya está vinculado a la función '%s'!"
 
 msgid "You must select a category!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Debe seleccionar una categoría!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Progress %:"
-msgstr "Nota de Progreso"
+msgstr "Progreso %:"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Prueba"
 
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #, python-format
 msgid "Images will be scaled to fit inside a %ix%i box."
 msgstr "Las imágenes se escalarán para entrar en %ix%i."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Icon"
-msgstr "Seleccione"
+msgstr "Seleccione Ícono"
 
 msgid "You can't change time when the Event is locked"
-msgstr ""
+msgstr "No puede cambiar la hora cuando el Evento está asegurado"
 
 msgid "End must be > Start"
 msgstr "La fecha de fin debe ser > que la de Inicio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Entered period is too long."
-msgstr "El valor introducido no es válido."
+msgstr "El periodo introducido es muy largo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Start time > Now."
-msgstr "Comenzar nuevo"
+msgstr "Inicie hora> Ahora."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Field '%s' can't be empty."
-msgstr "<issuer> no puede estar vacío"
+msgstr "El campo '%s' no puede estar vacío."
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
@@ -1012,17 +920,15 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Buscar resultados para %s"
+msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Related pages"
-msgstr "Tipo de plantilla"
+msgstr "Páginas relacionadas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Help contents"
-msgstr "Contenido en bruto"
+msgstr "Contenido de la ayuda"
 
 msgid "Questions and answers"
 msgstr "Preguntas y respuestas"
@@ -1046,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "que lo necesite.\n"
 
 msgid "Where do the week numbers go if I start my weeks on Sunday?"
-msgstr "¿Dónde van los números de semana si la mía comienza en Domingo?"
+msgstr "¿Dónde van los números de semana si la mía comienza en domingo?"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1060,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "el futuro.\n"
 
 msgid "Can multiple users work with the same timeline?"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples usuarios, ¿pueden trabajar sobre la misma linea de tiempo?"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1077,10 +983,22 @@ msgid ""
 "you try to edit a timeline when it is locked by someone else you will be "
 "notified about this situation.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Existe algún soporte para múltiples usuarios que trabajen sobre el mismo "
+"archivo de linea de tiempo.\n"
+"\n"
+"Cuando trate de realizar un cambio y alguien más haya hecho un cambio, se le "
+"solicitará realizar una de dos opciones:\n"
+"\n"
+"- Fijar la linea de tiempo en modo solo lectura.\n"
+"- Sincronizar la linea de tiempo.\n"
+" \n"
+"Durante su acción de edición la linea de tiempo está asegurada respecto de "
+"cambio de otros. SI trata de editar una linea de tiempo cunado esté "
+"asegurada por otro, Ud. será notificado/a sobre esta situación.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Timeline"
-msgstr "Hora:"
+msgstr "Línea de tiempo"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1096,10 +1014,22 @@ msgid ""
 "line. Period events are displayed below the line and point events are "
 "displayed above the line.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"La linea de tiempo muestra fechas acorde al calendario gregoriano en el eje "
+"de las abscisas (x). Actualmente la fecha más temprana está limitada al "
+"calendario juliano 0 (4714 aC, 11, 24).\n"
+"\n"
+"Versiones futuras podrían soportar carios tipos de lineas de tiempo, de "
+"forma que, por ejemplo, se pueda especificar un lapso en términos del número "
+"de minutos a partir de un inicio. Si está interesado en tal característica, "
+"por favor póngase en contacto.\n"
+"\n"
+"La linea de tiempo está dividida en dos áreas con una una linea divisora "
+"horizontal ajustable. Eventos de períodos de tiempo se muestran bajo la "
+"linea y eventos puntuales, sobre ella.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling Timeline"
-msgstr "Muestro Módulo de &Ejemplo"
+msgstr "Desplazando linea de tiempo"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1116,10 +1046,22 @@ msgid ""
 "and period-events.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Una linea de tiempo puede ser desplazada tanto horizontalmente (a lo largo "
+"del eje del tiempo), como verticalmente (a loa largo del eje del evento)\n"
+"\n"
+"Existen dos formas de desplazamiento horizontal. Puede usar indistintamente "
+"las diferentes opciones en el menú de Navegación o el ratón. Para usar el "
+"ratón, apriete el botón izquierdo del ratón y arrástrelo horizontalmente.\n"
+"\n"
+"Para desplazamiento vertival, apriete la tecla Shift y Ctrl y gire la rueda "
+"del ratón.\n"
+"Los eventos son desplazados desde y hacia la linea divisora separando "
+"eventos puntuales y por período de tiempo.\n"
+"\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zooming Timeline"
-msgstr "Abrir Archivo"
+msgstr "Agrando linea de tiempo"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1130,12 +1072,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "To zoom vertically, hold down the Alt-key and scroll the mouse wheel.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Una linea de tiempo puede ser agrandada tanto horizontal- (a lo largo del "
+"eje del tiempo) como verticalmente (a lo largo del eje de evento)\n"
+"\n"
+"Para agrandar horizontalmente, apriete la tecla Ctrl y gire la rueda de "
+"ratón.\n"
+"\n"
+"Para agrandar verticalmente, apriete la tecla Alt y gire la rueda de ratón.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Events"
-msgstr "Evento"
+msgstr "Eventos"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "An event is the basic data type for representing information on the "
@@ -1144,9 +1092,10 @@ msgid ""
 "period.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Un evento es el tipo de dato básico para representar información en "
-"Timeline. Se debe especificar donde será puesto dicho evento. También se "
-"puede especificar si se trata de un evento o un período.\n"
+"Un evento es el tipo básico de dato para representar la información de linea "
+"de tiempo. Debe especificar dónde será ubicada en la linea de tiempo (cuando "
+"el evento sucedió). Esto puede ser tanto un punto específico en el tiempo o "
+"un período.\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1166,10 +1115,27 @@ msgid ""
 " - Alert - An alert dialog is opened at the specified alert time.\n"
 " - Hyperlink - A hyperlink that can be reached in the event context menu.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Las siguientes propiedades pueden ser definidas para un evento.\n"
+"\n"
+" - Comienza Fecha y Hora.\n"
+" - Termina Fecha y Hora (si es evento por período).\n"
+" - Texto - El nombre mostrado para un evento.\n"
+" - Categoría - Una forma de agrupar eventos entre sí.\n"
+" - Contenedor - Otra forma de agrupar events entre sí.\n"
+" - Confuso - DIbuje el comienzo y término de un evento confuso, para indicar "
+"que los tiempos exactos son confusos.\n"
+" - Asegurado - Los puntos de Comienzo y Término no pueden ser cambiados.\n"
+" - Termina hoy - El punto de Teérmino está fijado siempre a la fecha "
+"actual.\n"
+" - Descripción - La descripción de un evento que es mostrado en la burbuja.\n"
+" - Ícono - Ícono de imagen mostrada en la burbuja.\n"
+" - Alerta - Un diálogo de alerta se abre a la hora de alerta especificada..\n"
+" - Hipervínculo - Un hipervínculo que puede ser alcanzado en el menú "
+"contextual del evento.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Categories"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Categorías"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1178,7 +1144,7 @@ msgid ""
 "same background color.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las categorías son usadas para un grupo de eventos. Pero cada evento puede "
+"Las categorías se usan para un grupo de eventos. Pero cada evento puede "
 "pertenecer solo a una categoría. Todos los eventos de una categoría se verán "
 "con el mismo color de fondo.\n"
 
@@ -1194,12 +1160,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El diálogo *Crear evento* puede ser abierto de la siguiente manera:\n"
 "\n"
-"- Seleccionar *Línea de tiempo* - *Crear evento*\n"
-"- Doble clic con el botón principal del mouse en la línea de tiempo.\n"
+"- Seleccionar *Linea de tiempo* - *Crear evento*\n"
+"- Doble clic con el botón principal del ratón en la línea de tiempo.\n"
 "- Mantenga apretada la tecla Ctrl, mientras arrastra, con el botón principal "
-"apretado, el mouse sobre la línea de tiempo.\n"
+"apretado, el ratón sobre la línea de tiempo.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The *Edit Event* dialog can be opened by double clicking on an event or by "
@@ -1207,20 +1172,24 @@ msgid ""
 "menu.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El diálogo *Editar Evento* puede ser abierto con doble clic en el evento.\n"
+"El diálogo de *Editar Evento* puede ser abierto haciendo doble clic sobre un "
+"evento o seleccionando un evento y el menú 'LÍnea de tiempo -> Editar Evento "
+"Seleccionado...'.\n"
 
 msgid "Move event vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Mueve evento verticalmente"
 
 msgid ""
 "\n"
 "An event can be moved vertically. This is done by first selecting the event "
 "and therefter using the Alt+Up or Alt+Down keys.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Un evento puede ser movido verticalmente. Para hacerlo, primero seleccione "
+"el evento y después use la teclas Alt+Up o Alt+Down.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate event"
-msgstr "Fecha de vacunación"
+msgstr "Duplica evento"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1240,10 +1209,26 @@ msgid ""
 " You can also get to the duplication dialog from the event context menu, "
 "wich appears if you right-click an event with the mouse.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Un evento puede set duplicado. Seleccione el evento que desea duplicar y "
+"luego el menú 'Línea de tiempo -> Duplica Evento Seleccionado...'.\n"
+"Ahora aparece un diálogo en el cual puede definir\n"
+"\n"
+" - Cuántos duplicados realizar\n"
+" - El período de tiempo a usar\n"
+" - La frecuencia del período de tiempo\n"
+" - La dirección\n"
+" \n"
+"Si el número de duplicados = 3, lapso de tiempo = día y frecuencia = 2, Ud. "
+"obtendrá 3 copias nuevas del evento extendido por un lapso de 2 días entre "
+"sí.\n"
+" \n"
+" Ud. también puede obtener el diálogo de duplicados desde el menú contextual "
+"de eventos, el cual aparece si aprieta con el botón derecho del ratón sobre "
+"un evento.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selecting events"
-msgstr "Seleccionando paciente"
+msgstr "Selecciona eventos"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1255,9 +1240,8 @@ msgstr ""
 "eventos, mantenga apretada la tecla *Ctrl* mientras hace clic sobre los "
 "eventos.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Import timeline"
-msgstr "No hay una línea de tiempo seleccionada"
+msgstr "Importa línea de tiempo"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1266,10 +1250,15 @@ msgid ""
 "First open a timeline and then select menu 'File -> Import timeline...' and "
 "select the timeline to be imported.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Esta caracterísitca puede ser usada para fusionar dos líneas de tiempo en "
+"una.\n"
+"\n"
+"Primero abra una línea de tiempo y luego seleccione el meú 'Archivo -> "
+"Importar línea de tiempo ...' y seleccione la línea de tiempo a importar.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Event Containers"
-msgstr "Editar activamente."
+msgstr "Contenedores de Evento"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1283,6 +1272,16 @@ msgid ""
 "Have a look at this video for a demo. \n"
 "    <http://www.youtube.com/watch?v=dBwEQ3vqB_I>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Los contenedores son una forma de agrupar eventos entre sí.\n"
+"Dentro de un contenedor, los eventos no se pueden superponer, así, si Ud. "
+"agrega un nuevo evento en un contenedor\n"
+"todos los eventos son movidos de forma de dejar espacio al nuevo. Lo mismo "
+"sucede\n"
+"si Ud. redimensiona un evento dentro de un contenedor.\n"
+"             \n"
+"Mire este video para una demostración. \n"
+"    <http://www.youtube.com/watch?v=dBwEQ3vqB_I>\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1294,9 +1293,7 @@ msgstr ""
 "borrar múltiples eventos al mismo tiempo.\n"
 
 msgid "Will associated events be deleted when I delete a category?"
-msgstr ""
-"¿Se pueden eliminar múltiples eventos si elimino la categoría a la que "
-"pertenecen?"
+msgstr "¿Se eliminan los eventos si elimino la categoría a la que pertenecen?"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1328,13 +1325,13 @@ msgid ""
 "list: <thetimelineproj-user at lists.sourceforge.net>. (Please use English.)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si usted tiene más preguntas sobre Timeline o si quiere contactarse con "
-"usuarios y desarrolladores de Timeline, envíe un correo a la lista de correo "
-"de usuarios: <thetimelineproj-user at lists.sourceforge.net>. Por favor escriba "
-"en inglés.\n"
+"Si usted tiene más preguntas sobre la línea de tiempo o si quiere contactar "
+"con los usuarios y desarrolladores de la linea de tiempo, envíe un correo a "
+"la lista de correo de usuarios: <thetimelineproj-user at lists.sourceforge."
+"net>. Por favor, escriba en inglés.\n"
 
 msgid "Why is Timeline not available in my language?"
-msgstr "¿Por qué Timeline no está disponible en mi idioma?"
+msgstr "¿Por qué la línea de tiempo no está disponible en mi idioma?"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1342,8 +1339,8 @@ msgid ""
 "contribute translations you are very much welcome to contact us.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Timeline está desarrollado y traducido por voluntarios. Si usted está "
-"interesado en contribuir con las traducciones será muy bienvenido. "
+"La Línea de tiempo es desarrollado y traducido por voluntarios. Si usted "
+"está interesado en contribuir con las traducciones será  bienvenido. "
 "Contáctese con nosotros.\n"
 
 msgid "No timeline set"
@@ -1362,30 +1359,27 @@ msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicar..."
 
 msgid "Sticky Balloon"
-msgstr "Globo pegajoso"
+msgstr "Burbuja pegajosa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Goto URL"
-msgstr "fatal"
+msgstr "Ir a  URL"
 
 msgid "Center"
-msgstr "Centrar"
+msgstr "Centro"
 
 #, python-format
 msgid "%s events hidden"
 msgstr "%s eventos ocultos"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d events?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el documento?"
+msgstr "¿Está seguro/a que desea eliminar %d eventos?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this event?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el documento?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar este evento?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select region to zoom into"
-msgstr "Seleccione una persona de la lista"
+msgstr "Seleccione la región a aumentar"
 
 msgid "Region too long"
 msgstr "Región demasiado grande"
@@ -1400,11 +1394,10 @@ msgid "Period is too long"
 msgstr "Período demasiado grande"
 
 msgid "Go to &Today\tCtrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a &Hoy\tCtrl+T"
 
-#, fuzzy
 msgid "Go to &Date...\tCtrl+G"
-msgstr "Día de Hoy...\tCtrl+G"
+msgstr "Vaya a &Fecha ...\tCtrl+G"
 
 msgid "Backward\tPgUp"
 msgstr "Volver\tPgUp"
@@ -1413,16 +1406,16 @@ msgid "Forward\tPgDn"
 msgstr "Avanzar\tPgDn"
 
 msgid "Forward One Wee&k\tCtrl+K"
-msgstr ""
+msgstr "Avanza Una &Semana\tCtrl+K"
 
 msgid "Back One &Week\tCtrl+W"
-msgstr ""
+msgstr "Retrocede Una S&emana\tCtrl+W"
 
 msgid "Forward One Mont&h\tCtrl+h"
-msgstr ""
+msgstr "Avanza Un &Mes\tCtrl+h"
 
 msgid "Back One &Month\tCtrl+M"
-msgstr "Retroceder Un &Mes\tCtrl+M"
+msgstr "Retrocede Un M&es\tCtrl+M"
 
 msgid "Forward One Yea&r\tCtrl+R"
 msgstr "Avanzar Un Añ&o\tCtrl+R"
@@ -1445,13 +1438,11 @@ msgstr "Fijar Año"
 msgid "Fit Month"
 msgstr "Fijar Mes"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fit Week"
-msgstr "Semanas"
+msgstr "Fijar Semana"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fit Day"
-msgstr "Primera cita"
+msgstr "Fijar Día"
 
 msgid "day"
 msgstr "día"
@@ -1483,13 +1474,11 @@ msgstr "No puedo ampliar la escala a más de 1200 años"
 msgid "Can't zoom deeper than 1 hour"
 msgstr "No se puede hacer zoom a menos de 1 hora"
 
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "Días"
+msgstr "Día"
 
-#, fuzzy
 msgid "Week"
-msgstr "Semanas"
+msgstr "Semana"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
@@ -1497,15 +1486,14 @@ msgstr "Mes"
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#, fuzzy
 msgid "Go to Date"
-msgstr "Última Fecha"
+msgstr "Ir a fecha"
 
 msgid "Go to &Zero\tCtrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a &Cero\tCtrl+Z"
 
 msgid "Go to &Time\tCtrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a &Hora\tCtrl+T"
 
 msgid "Can't zoom deeper than 5"
 msgstr "No puedo aumentar mas de 5"
@@ -1522,109 +1510,89 @@ msgstr "100-períodos"
 msgid "1000-period"
 msgstr "1000-períodos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Go to Time"
-msgstr " opcion [%s]: %s"
+msgstr "Ir a la hora"
 
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "Ver registro"
+msgstr "Ver"
 
-#, fuzzy
 msgid "Navigate"
-msgstr "&Navegar"
+msgstr "Navegar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Import..."
-msgstr "Importo"
+msgstr "Importar ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export Current view to Image..."
-msgstr "Exporta como ..."
+msgstr "Exporto vista Actual a Imagen ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export Whole Timeline to Images..."
-msgstr "Exporta como ..."
+msgstr "Exporto la línea de tiempo completa a imágenes ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export to SVG..."
-msgstr "Exporte a GDT"
+msgstr "Exporto a SVG"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find"
-msgstr "Hallazgos"
+msgstr "Encuentro"
 
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sidebar"
-msgstr "&Barra lateral\tCtrl+l"
+msgstr "Barra lateral"
 
-#, fuzzy
 msgid "Legend"
-msgstr "&Leyenda"
+msgstr "Leyenda"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ballons on hover"
-msgstr "&Imagenes en globos"
+msgstr "Burbujas al pasar por encima"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Acercar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Alejar"
 
 msgid "Vertical Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Acercar verticalmente"
 
 msgid "Vertical Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Alejar verticalmente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Selected Event"
-msgstr "Editar el ítem seleccionado."
+msgstr "Editar Evento Seleccionado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Selected Event"
-msgstr "Editar el ítem seleccionado."
+msgstr "Duplicar Evento Seleccionado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Category on Selected Events"
-msgstr "Editar el ítem seleccionado."
+msgstr "Fijar Categoría en Evento Seleccionado"
 
 msgid "Measure Distance between two Events"
-msgstr ""
+msgstr "Medir Distancia entre dos Eventos"
 
 msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo Lectura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
-msgstr "&Contactos"
+msgstr "Contenidos"
 
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find First Event"
-msgstr "Buscar Primer Evento"
+msgstr "Encuentra Primer Evento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find Last Event"
-msgstr "Último dado"
+msgstr "Encuentra Último Evento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find All Events"
-msgstr "Imprimir Todos los Ítemes"
+msgstr "Encuentra Todos los Eventos"
 
 #, python-format
 msgid "File '%s' does not exist."
@@ -1638,6 +1606,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to Synchronize?"
 msgstr ""
+"Alguien más ha cambiado la línea de tiempo.\n"
+"¡Ud. tiene dos posibilidades!\n"
+"  1. Fije la línea de tiempo en modo solo lectura.\n"
+"  2. Sincronice la línea de tiempo.\n"
+"\n"
+"¿Desea sincronizar?"
 
 msgid ""
 "Help requested\n"
@@ -1675,9 +1649,8 @@ msgstr ""
 msgid "Translate this or i18n into <en_EN> will not work properly !"
 msgstr "Traducir ésto o i18n a <en_EN> no funcionará correctamente!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error running GnuPG. Cannot decrypt data."
-msgstr "Error ejecutando gnuplot. No se pueden trazar los datos."
+msgstr "Error al correr GnuPG. No puedo desencriptar datos."
 
 msgid "1 Byte"
 msgstr "1 Byte"
@@ -1729,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "There is no version information available from:\n"
 "\n"
@@ -1737,7 +1710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No hay información de versión disponible de:\n"
 "\n"
-"%"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A new version of GNUmed is available.\n"
@@ -1809,24 +1782,20 @@ msgstr "Error al ejecutar el guión de enlace [%s]."
 msgid "** DOB unknown **"
 msgstr "** Fecha de nacimiento desconocida **"
 
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "O año:"
+msgstr "años"
 
-#, fuzzy
 msgid "year"
-msgstr "O año:"
+msgstr "año"
 
 msgid "interval_format_tag::years::y"
 msgstr "interval_format_tag::años::y"
 
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "Mes"
+msgstr "meses"
 
-#, fuzzy
 msgid "month"
-msgstr "Mes"
+msgstr "mes"
 
 msgid "interval_format_tag::months::m"
 msgstr "interval_format_tag::meses::m"
@@ -1844,10 +1813,10 @@ msgid "interval_format_tag::days::d"
 msgstr "interval_format_tag::días::d"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
 
 msgid "y::year_abbreviation"
 msgstr "a::year_abbreviation"
@@ -1926,7 +1895,7 @@ msgstr "%d. de %s (próximo mes): un %s"
 
 #, python-format
 msgid "%d. of %s (last month): a %s"
-msgstr "%d. de %s (último mes): aun%s"
+msgstr "%d. de %s (último mes): un%s"
 
 #, python-format
 msgid "in %d day(s): %s"
@@ -2171,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "ningún cuelgue especificado, por favor reporte el error de programación"
 
 msgid "Estimated"
-msgstr ""
+msgstr "Estimado"
 
 msgid "Required: lastname (family name)"
 msgstr "Requerido: apellido (de la familia)"
@@ -2184,6 +2153,8 @@ msgstr "Recomendado: fecha de nacimiento. Su zona horaria aplica."
 
 msgid "Check if the DOB is estimated rather than known precisely."
 msgstr ""
+"Verifique acaso la fecha de nacimiento sea estimada, más que conocida "
+"precisamente."
 
 msgid "Optional: the time of birth if known"
 msgstr "Opcional: hora de nacimiento, si se conoce."
@@ -2242,11 +2213,12 @@ msgstr ""
 msgid "Primary address: city/town/village/dwelling/..."
 msgstr "Dirección principal: ciudad/pueblo/población/vivienda/..."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Primary address: region (state/province/county/territory/arrondissement/"
 "prefecture/department/kanton/...)"
-msgstr "Dirección principal: estado"
+msgstr ""
+"Dirección primaria: región (estado/provincia/condado/territorio/distrito/"
+"prefectura/departamento/cantón/...)"
 
 msgid "Primary address: country of residence"
 msgstr "Dirección principal: país"
@@ -2345,9 +2317,8 @@ msgstr "Ocupación"
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#, fuzzy
 msgid "Active &patient"
-msgstr "Activar paciente"
+msgstr "&Paciente activo"
 
 msgid "&Activate"
 msgstr "&Activar"
@@ -2355,9 +2326,9 @@ msgstr "&Activar"
 msgid "Activate²"
 msgstr "Activar²"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check this if you want to see entries for the active patient only."
-msgstr "Marque esto si se trata del paciente activo."
+msgstr ""
+"Marque esto si desea ver sus entradas solamente para el paciente activo."
 
 msgid ""
 "Enter the waiting zone you want to filter by here.\n"
@@ -2398,28 +2369,26 @@ msgstr "Mover el paciente hacia arriba."
 msgid "Move patient down."
 msgstr "Mover el paciente hacia abajo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Filters:"
-msgstr "Filtrado por:"
+msgstr "Filtros:"
 
 msgid "Zone"
 msgstr "Zona"
 
 msgid "<age>"
-msgstr ""
+msgstr "<edad>"
 
 msgid "Caveat"
 msgstr "Advertencia"
 
-#, fuzzy
 msgid "The age."
-msgstr "Tipo de plantilla"
+msgstr "La edad."
 
 msgid "Edit Document Types"
-msgstr "Editar los Tipos de Documentos"
+msgstr "Editar los Tipos de Documento"
 
 msgid "einlangerstring einlangerstring"
-msgstr ""
+msgstr "stringdedatoslargo"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
@@ -2434,13 +2403,13 @@ msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "♥"
-msgstr ""
+msgstr "♥"
 
 msgid "Kidney"
 msgstr "Riñón"
 
 msgid "GFR: ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de Filtración Glomerular (TFG)"
 
 msgid "&Interactions?"
 msgstr "¿&Interacciones?"
@@ -2482,13 +2451,12 @@ msgstr ""
 "Muestre información detallada de la sustancia seleccionada si está "
 "disponible."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show <http://www.qtsyndrome.ch> information on handling of drugs in the "
 "presence of long Qt duration."
 msgstr ""
-"Muestra información acerca del manejo de medicinas en caso de insuficiencia "
-"renal."
+"Muestre información respecto al manejo de drogas en <www.qtdrugs.org>  en "
+"presencia de un intervalo QT largo."
 
 msgid ""
 "Show <www.dosing.de> information on handling of drugs / the selected drug in "
@@ -2554,7 +2522,7 @@ msgid "sign all pages"
 msgstr "firmar todas las páginas"
 
 msgid "Save"
-msgstr "Guarde"
+msgstr "Guardar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -2814,7 +2782,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Also known as the Reason For Encounter/Visit (RFE)."
 msgstr ""
-"Esto documenta del por qué de este ccontacto.\n"
+"Esto documenta del por qué de este contacto.\n"
 "\n"
 "Puede ser debido a una petición del paciente o por otras razones. "
 "Frecuentemente realizado en la antesala y puesto en los comentarios de la "
@@ -2829,7 +2797,7 @@ msgid ""
 "during this encounter."
 msgstr ""
 "Resume el resultado / valoración de la consulta desde la perspectiva del "
-"médico. Nótese que este resumen abarca todos los problemas discutidos en el "
+"médico. Note que este resumen abarca todos los problemas discutidos en el "
 "contacto."
 
 msgid "Save encounter details and all progress notes."
@@ -2882,12 +2850,11 @@ msgstr "Guardar:"
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#, fuzzy
 msgid "ATC Code"
 msgstr "Código ATC"
 
 msgid "http://www.whocc.no/atc_ddd_index/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.whocc.no/atc_ddd_index/"
 
 msgid ""
 "Enter the name of the consumable substance.\n"
@@ -2913,9 +2880,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the amount of substance."
 msgstr "Incorpore la cantidad de sustancia."
 
-#, fuzzy
 msgid "Browse ATC list."
-msgstr "Navegar"
+msgstr "Navego lista ATC"
 
 msgid "Substance"
 msgstr "Sustancia"
@@ -2933,6 +2899,8 @@ msgid ""
 "Mark as a fake: use if brand does not commercially exist and you want to "
 "create a \"generic\" brand."
 msgstr ""
+"Marque como falso; úselo si la marca no existe comercialmente y  si desea "
+"crear un marca  \"genérica\"."
 
 msgid "Manage the components of this drug."
 msgstr "Maneje los componentes de esta droga."
@@ -3004,6 +2972,8 @@ msgid ""
 "Select the meta type as which to aggregate for display results with this "
 "test type."
 msgstr ""
+"Seleccione el meta tipo al cual agregar para mostrar resultados con este "
+"tipo de test."
 
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abreviación"
@@ -3014,38 +2984,29 @@ msgstr "Unidad básica"
 msgid "LOINC"
 msgstr "LOINC (nombres y códigos de identificación lógica de la observación)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Test comment"
-msgstr ""
-"\n"
-" Digite comentario:"
+msgstr "Comentario del Test"
 
 msgid "Lab"
 msgstr "Laboratorio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Meta type"
-msgstr "Meta método de medición:\n"
+msgstr "Meta tipo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mandatory: A descriptive name for this meta test type."
-msgstr "Nombre descriptivo de este tipo de prueba."
+msgstr "Mandatorio: un nombre descriptivo para este tipo de meta test."
 
-#, fuzzy
 msgid "Mandatory: An abbreviation for this meta test type."
-msgstr "Abreviación para el nombre de este tipo de prueba."
+msgstr "Mandatorio: una abreviación para este ripo de meta test."
 
-#, fuzzy
 msgid "Optional: The LOINC for the meta test type."
-msgstr "Elija el tipo de documento."
+msgstr "OPcional: el LOINC para este tipo de meta test."
 
-#, fuzzy
 msgid "Optional: A comment on this meta test type."
-msgstr "Opcional: un comentario sobre este detalle de historial familiar."
+msgstr "Opcional: un comentario para este tipo de meta test."
 
-#, fuzzy
 msgid "Contains"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Contiene"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
@@ -3077,43 +3038,45 @@ msgstr "El episodio al que desea mover la narrativa seleccionada."
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativo"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "&Activo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mandatory: A code for this billable."
-msgstr "Código para esta provincia."
+msgstr "Mandatorio: un código para esta cargo."
 
 msgid "Mandatory: The system of billing codes this billable comes from."
 msgstr ""
+"Mantaroio: el sistema de códigos de cargo del cual este cargo proviene."
 
-#, fuzzy
 msgid "Mandatory: A description of this billable."
-msgstr "Nombre descriptivo de este tipo de prueba."
+msgstr "Mandatorio: una descripción de este cargo."
 
 msgid ""
 "The payable amount associated with this billable.\n"
 "Defaults to 0."
 msgstr ""
+"El monto por pagar asociado a este cargo.\n"
+"Por defecto es 0."
 
 msgid ""
 "The currency to apply to this billable.\n"
 "Defaults to €."
 msgstr ""
+"El tipo de moneda a aplicar a este cargo.\n"
+"Por defecto es €."
 
 msgid ""
 "Value Added Tax (VAT) in percent to apply to this billable.\n"
 "Defaults to 0 meaning \"no VAT\"."
 msgstr ""
+"El Impuesto al Valor Agregado (IVA) en porcentaje a aplicar a este cargo.\n"
+"Por defectos es 0, o sea, \"sin IVA\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Optional: A comment on this billable."
-msgstr "Opcional: un comentario sobre este detalle de historial familiar."
+msgstr "Opcional: un comentario acerca de este cargo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Check here if this billable is active."
-msgstr "Marque esto si se trata del paciente activo."
+msgstr "Marque acá si el cargo está activo."
 
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
@@ -3124,57 +3087,54 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Currency"
-msgstr "Actualmente:"
+msgstr "Moneda"
 
-#, fuzzy
 msgid "VAT"
-msgstr "QTA"
+msgstr "IVA"
 
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#, fuzzy
 msgid "&First pregnancy"
-msgstr "Nombre propio"
+msgstr "&Primer embarazo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Due Date Calculator"
-msgstr "Cálculo del IMC"
+msgstr "Calculadora a término"
 
 msgid "Required: Enter the 1st day of the Last Menstrual Period."
-msgstr ""
+msgstr "Requerido: Ingrese el 1er día del último período menstrual."
 
-#, fuzzy
 msgid "Check here if this is the first pregnancy."
-msgstr "Marque esto si se trata del paciente activo."
+msgstr "Marque acá si esta es el primer embarazo."
 
 msgid ""
 "Expected Date of Confinement.\n"
 "\n"
 "You can also just enter a date here if one is known from external sources."
 msgstr ""
+"Fecha Esperada de Internación.\n"
+"\n"
+"También puede ingresar una fecha acá si alguna es conocida por fuentes "
+"externas."
 
-#, fuzzy
 msgid "Save the Expected Due Date."
-msgstr "Guardar los detalles del contacto."
+msgstr "Guarde la fecha Esperada de Parto."
 
-#, fuzzy
 msgid "Close without saving."
-msgstr "Cerrar este diálogo."
+msgstr "Cierre sin guardar."
 
 msgid "LMP (1st)"
-msgstr ""
+msgstr "ÚMP (1era)"
 
 msgid "EDC"
 msgstr "Fecha de parto"
 
 msgid "or pick 1st day of LMP:"
-msgstr ""
+msgstr "o elija el 1er día de la ÚMP"
 
 msgid "&Manage orgs"
 msgstr "Ad&ministra organizaciones"
@@ -3199,70 +3159,58 @@ msgstr "Comentario acerca de este laboratorio."
 msgid "Org.Unit"
 msgstr "Unidad organizacional"
 
-#, fuzzy
 msgid "All patients"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Todos los pacientes"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Active patient only"
-msgstr "Activar paciente"
+msgstr "Pacientes &Activos solamente"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Export"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "&Exporta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select here to show documents for all patients."
-msgstr "Acaso permite guardar documentos vacíos."
+msgstr "Seleccone acá para mostrar documentos para todos los pacientes."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select here to filter to the active patient (if any)."
-msgstr "Comienza un nuevo contacto para el paciente activo ahora mismo."
+msgstr "Seleccione acá para filtrar para el paciente activo (si hubiera)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show the topmost selected printout."
-msgstr "Editar el item seleccionado."
+msgstr "Muestre el listado más alta seleccionado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Print selected/all printouts."
-msgstr "Borrar documento"
+msgstr "Imprime listado seleccionado/todos"
 
 msgid "Store selected printouts in patient export area (if applicable)."
 msgstr ""
+"Guarda los listados seleccionados en el área de exportación de pacientes (si "
+"aplicara)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected printouts"
-msgstr "Remover el( los) ítem(es) seleccionado(s) de la lista."
+msgstr "Elimina los listados seleccioandos"
 
 msgid "Show printouts for:"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra listados para:"
 
-#, fuzzy
 msgid "E&xport area"
-msgstr "Exportar todas las partes"
+msgstr "Área de &Exportación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Refresh the timeline display."
-msgstr "Actualizar Vista"
+msgstr "Refresca la vista de linea de tiempo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Save timeline as SVG image."
-msgstr "Exporte la forma de plantilla a un archivo."
+msgstr "Guarda la línea de tiempo como imagen SVG."
 
-#, fuzzy
 msgid "Put timeline into export area."
-msgstr "Activando paciente del resultado del reporte"
+msgstr "Ubica la línea de tiempo en el área de exportación."
 
-#, fuzzy
 msgid "Print timeline."
-msgstr "Crear nuevo"
+msgstr "Imprime línea de tiempo."
 
 msgid "active"
 msgstr "activo"
 
-#, fuzzy
 msgid "editable"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "editable"
 
 msgid "OpenOffice"
 msgstr "Openoffice/Libreoffice"
@@ -3280,18 +3228,16 @@ msgid "PDF form editor"
 msgstr "Editor PDF"
 
 msgid "AbiWord"
-msgstr ""
+msgstr "AbiWord"
 
 msgid "Xe(La)TeX"
-msgstr ""
+msgstr "Xe(La)TeX"
 
-#, fuzzy
 msgid "Text (generic processing)"
-msgstr "mensaje genérico de error"
+msgstr "Texto (procesamiento genérico)"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Load"
-msgstr "Cargar Nuevo"
+msgstr "&Cargo"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -3320,6 +3266,10 @@ msgid ""
 "after placeholder substitution but before final output generation (usually "
 "PDF) with those form engines to which it applies."
 msgstr ""
+"Marque acá si desea poder editar el formulario manual-, genéricamente y a "
+"última hora  después de la sustitución del marcador de posición, pero antes "
+"de la generación de la salida final (usualmente PDF) para los formularios "
+"que aplica."
 
 msgid "The type of this template. The intended use case for this template."
 msgstr "El tipo de esta plantilla. El uso previsto para esta plantilla."
@@ -3361,9 +3311,8 @@ msgstr "Tipo de plantilla"
 msgid "Document type"
 msgstr "Tipo de documento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Processing"
-msgstr "Procesado por:"
+msgstr "Procesando"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
@@ -3374,9 +3323,8 @@ msgstr "E&scanear página(s)"
 msgid "Pick &file(s)"
 msgstr "Selecionar &archivo(s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Clipboard"
-msgstr "Exporte a &block de notas"
+msgstr "&Portapapeles"
 
 msgid "Part Sources"
 msgstr "Fuente de Partes"
@@ -3421,22 +3369,20 @@ msgstr ""
 "Añadir un archivo desde el sistema de ficheros como parte nueva. Muestra un "
 "cuadro de diálogo de selección de archivos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Load the topmost item from the clipboard."
-msgstr "Remover el( los) ítem(es) seleccionado(s) de la lista."
+msgstr "Carga el item más alto desde el portapapeles."
 
 msgid "Required: The type of this document."
 msgstr "Requereido: el tipo de documento"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The date when the medical information described in the document was "
 "produced. This is free text so you can add approximate dates, too, such as "
 "3/2004 where appropriate."
 msgstr ""
-"Requerido: La fecha cuando la informacion medica descrita en este documento "
-"fue producida. Este es un texto libre asi que puede agregar fechas "
-"aproximadas."
+"La fecha cuando la información médica descrita en el documento fue "
+"producida. Es es un texto libre, por lo que puede agregar aproximar fechas, "
+"también, tales como 3/2004 donde corresponda."
 
 msgid "Required: The primary episode this document is to be listed under."
 msgstr "Requerido: el episodio primario al cual pertenece este documento."
@@ -3501,40 +3447,39 @@ msgstr "Volver a empezar (descartar datos actuales)."
 msgid "Document type:"
 msgstr "Tipo de documento:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Date document created:"
-msgstr "Fecha de creación"
+msgstr "Fecha de creación del documento:"
 
 msgid "Associate to episode:"
 msgstr "Asociar al episodio:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Comment / Identification:"
-msgstr "Medicación actual"
+msgstr "Comentarios / Identificación:"
 
 msgid ""
 "Mandatory: Select a health issue or enter a new description for which care "
 "is rendered."
 msgstr ""
+"Mandatorio: seleccione un problema de salud o ingrese una nueva desripción "
+"para la cual se otorga el cuidado."
 
 msgid "Mandatory: The location care is rendered at."
-msgstr ""
+msgstr "Mandatorio: la localidad en que se otorga el cuidado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage organizations and units thereof."
-msgstr "Ogranizaciones administrativa y sus unidades."
+msgstr "Administra organizaciones y sus unidades."
 
 msgid ""
 "Optional: A specific, named provider rendering care at the care location."
 msgstr ""
+"Opcional: una proveedor específico, conocido, que otorga cuidado en la "
+"localidad."
 
-#, fuzzy
 msgid "Optional: A comment on this external care relationship."
-msgstr "Opcional: un comentario sobre este detalle de historial familiar."
+msgstr "Opcional: un comentario acerca de esta relación externa de cuidado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Care Target"
-msgstr "Objetivo"
+msgstr "Objetivo del Cuidado"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
@@ -3543,7 +3488,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "left"
-msgstr "Izquierda"
+msgstr "izquierda"
 
 msgid "right"
 msgstr "derecha"
@@ -3645,30 +3590,25 @@ msgid "&Relevant"
 msgstr "&Relevante"
 
 msgid "A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "&Todo"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Overdue"
-msgstr "Revisión"
+msgstr "&Vencido"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Scheduled"
-msgstr "Horario"
+msgstr "&Programado"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Unscheduled"
-msgstr "Horario"
+msgstr "&No programado"
 
 msgid "&Expired"
-msgstr ""
+msgstr "&Expirado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Active patient"
-msgstr "Activar paciente"
+msgstr "Paciente activo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yours"
-msgstr "horas"
+msgstr "Suyos"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "&Añadir"
@@ -3676,32 +3616,33 @@ msgstr "&Añadir"
 msgid ""
 "Show relevant messages only (excludes expired and not-yet-due messages)."
 msgstr ""
+"Solo muestra mensajes relevantes (excluye mensajes expirados y aún por "
+"expirar)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show all (but expired) messages."
-msgstr "Mostrar todos sus mensajes."
+msgstr "Muestra todos los mensajes (excepto los expirados)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show overdue messages only."
-msgstr "Mostrar todos sus mensajes."
+msgstr "Muestra mensajes vencidos solamente."
 
 msgid "Show scheduled (future-due) messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra mensajes programados solamente (vencimiento futuro)."
 
 msgid "Show unscheduled (no due date) messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra mensajes no programados solamente (sin fecha de vencimiento)."
 
 msgid "Show expired (expiry date has passed) messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra mensajes expirados solamente (fecha de expiración ya pasó)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Include only messages about the active patient."
-msgstr "Marque esto si se trata del paciente activo."
+msgstr "Solo incluye mensajes sobre el paciente activo."
 
 msgid ""
 "Include only messages explicitely for you (rather than also to all "
 "providers)."
 msgstr ""
+"Solo incluye mensajes explicitamente para Ud. (más que a proveedores, "
+"también)."
 
 msgid "Add a new message."
 msgstr "Agregue un nuevo mensaje."
@@ -3710,18 +3651,17 @@ msgid "This shows the entirety of the selected message in your Inbox."
 msgstr ""
 "Muestra el total de los mensajes seleccionados en tu Bandeja de Entrada."
 
-#, fuzzy
 msgid "Messages:"
-msgstr "Mensaje"
+msgstr "Mensajes"
 
-msgid "Only:"
-msgstr ""
+msgid "Limit to:"
+msgstr "Limita a:"
 
 msgid "&Myself … or:"
-msgstr "&Mí mismo ... o:"
+msgstr "&Mí mismo/a ... o:"
 
 msgid "&Active … or:"
-msgstr "&Activo ... o:"
+msgstr "&Activo/a ... o:"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -3751,10 +3691,10 @@ msgid "A longer text detailing the message, if needed."
 msgstr "Un detalle de texto más largo, de ser necesario."
 
 msgid "Optional: Pick a date when this message is due to be acted on."
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: escoja una fecha en que sea necesario activar este mensaje."
 
 msgid "Optional: Pick a date when this message will no longer be relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: escoja una fecha en la que este mensaje ya no sea relevante."
 
 msgid "Normal (standard) urgency of message."
 msgstr "Urgencia normal (estándar) del mensaje."
@@ -3784,7 +3724,7 @@ msgid "Due"
 msgstr "Vencimiento"
 
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Expira"
 
 msgid "Urgency"
 msgstr "Urgencia"
@@ -3793,7 +3733,7 @@ msgid "Edit the details for the encounter below:"
 msgstr "Editar los detalles del contacto a continuación:"
 
 msgid "Select the praxis branch where this encounter took place."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la consulta secundaria en que esta consulta tuvo lugar."
 
 msgid ""
 "Enter the Reason For Encounter here. This is the patient's initial request "
@@ -3865,9 +3805,9 @@ msgid ""
 "Otherwise, feedback will be given on the GNUmed mailing list (http://lists."
 "gnu.org/mailman/listinfo/gnumed-bugs)."
 msgstr ""
-"Ingrese su correo electrónico para que podamos enviar retroalimentación. De "
-"otra forma la retroalimentación sera enviada a la lista de correo GNUmed "
-"(http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnumed-bugs)."
+"Ingrese su correo electrónico para que podamos enviar seguimiento. De otra "
+"forma el seguimiento será enviado a la lista de correo GNUmed (http://lists."
+"gnu.org/mailman/listinfo/gnumed-bugs)."
 
 msgid "Find help on http://wiki.gnumed.de, too."
 msgstr "Encuentre ayuda en http://wiki.gnumed.de."
@@ -3898,8 +3838,7 @@ msgstr ""
 "mailman/listinfo/gnumed-bugs).\n"
 "\n"
 "Si especifica su dirección en el campo Remitente de arriba, los "
-"desarrolladores serán capaces de contactarlo directamente para "
-"retroalimentación."
+"desarrolladores serán capaces de contactarlo directamente para seguimiento."
 
 msgid "An unhandled exception has occurred."
 msgstr "Un error no previsto ha ocurrido."
@@ -4085,6 +4024,7 @@ msgstr "Añadir una vacuna a GNUmed."
 
 msgid "Select the indications this vaccination was given against."
 msgstr ""
+"Seleccione las indicaciones respecto de las cuales esta vacuna fue prescrita."
 
 msgid "The batch number of the vaccine."
 msgstr "Número de lote de la vacuna."
@@ -4135,53 +4075,45 @@ msgstr "Vacunado/a por"
 msgid "Reaction"
 msgstr "Reacción"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage panels"
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administro paneles"
 
 msgid "All: by day"
-msgstr ""
+msgstr "Todos: por día"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage types"
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administro tipos"
 
 msgid "&List"
-msgstr ""
+msgstr "&Listo"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Select:"
-msgstr "&Seleccionar"
+msgstr "&Selecciono"
 
-#, fuzzy
 msgid "your unsigned (&Y)"
-msgstr "&Usted se ha desconectado"
+msgstr "suya, sin firma (&S)"
 
-#, fuzzy
 msgid "all unsigned (&A)"
-msgstr "&Todos sin firmar"
+msgstr "todas, sin firmar (&T)"
 
 msgid "&Actions ... "
 msgstr "&Acciones ... "
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage test panels."
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administro paneles de test."
 
 msgid "Switch between modes of the full results display."
-msgstr ""
+msgstr "Cambio entre modos de exhibición de resultados completos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage test types."
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administro tipos de test."
 
 msgid "Add measurments."
 msgstr "Agregue mediciones."
 
 msgid "Show all measurements in a chronological list."
-msgstr ""
+msgstr "Muestro todas las mediciones en una lista cronológica."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select results according to your choice on the right.\n"
 "\n"
@@ -4190,12 +4122,12 @@ msgid ""
 "Note that you can also select cells, rows, or columns manually within the "
 "table."
 msgstr ""
-"Seleccione resultados de acuerdo a su elección a la izquierda.\n"
+"Seleccione resultados de acuerdo a su preferencia a la derecha.\n"
 "\n"
 "Esto sobrescribirá cualquier selección previa.\n"
 "\n"
-"Note que usted puede también seleccionar celdas, filas o columnas "
-"manualmente dentro de la tabla."
+"Note que Ud. también puede seleccionar manualmente celdas, filas, columnas "
+"dentro de la table."
 
 msgid ""
 "Apply selection to those unsigned results for which you are to take "
@@ -4211,11 +4143,10 @@ msgid "Invoke actions on the selected measurements."
 msgstr "Invocar acciones respecto a los exámenes seleccionados."
 
 msgid "Spotlight &Panel:"
-msgstr ""
+msgstr "Foco &Panel:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Results:"
-msgstr "Resultados"
+msgstr "Resultados:"
 
 msgid "Save the identity details."
 msgstr "Guardar los detalles de identidad."
@@ -4224,75 +4155,73 @@ msgid "Reload identity from the database."
 msgstr "Volver a cargar la identidad desde la base de datos."
 
 msgid "What would you like to do with the following document(s) ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué desearía hacer con el/los siguiente(s) documento(s)?"
 
-#, fuzzy
 msgid "to patient export area"
-msgstr "Activando paciente del resultado del reporte"
+msgstr "al área de exportación de paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Print &remotely"
-msgstr "Imprimir parte"
+msgstr "Imprimir &remotamente"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Export only"
-msgstr "Exporte a &archivo"
+msgstr "&Exportar solamente"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Archive only"
-msgstr "&Solo yo"
+msgstr "&Guardar solamente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Form handling"
-msgstr "Examinar manejo de errores"
+msgstr "Manejo de formularios"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show the selected form(s)."
-msgstr "Editar el item seleccionado."
+msgstr "Muestra el/los dormulario(s) seleccionado(s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected forms from the list."
-msgstr "Remover el( los) ítem(es) seleccionado(s) de la lista."
+msgstr "Elimina el formulario seleccionado desde la lista"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check here to put a copy into the export area."
-msgstr "Seleccione si desea editar esta evaluación."
+msgstr "Marque acá para poner una copia en el área de exportación."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select episode under which to archive a copy of the document(s)."
-msgstr "Seleccione el episodio bajo el cual desea archivar el documento ..."
+msgstr ""
+"Seleccione el episodio bajo el cual guardar una copiar del/de los "
+"documento(s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter a SOAP note to be put into the chart."
-msgstr "Incorpore su traducción aquí."
+msgstr "Ingrese una nota SOAP para ponet en la cartilla."
 
 msgid ""
 "Print document(s)\n"
 "(optionally copy to archive and export area)"
 msgstr ""
+"Imprime documento(s)\n"
+"(opcionalmente copia al archivo y área de exportación)"
 
 msgid ""
 "Remotely print document(s).\n"
 "(optionally copy to archive and export area)"
 msgstr ""
+"Imprime documento(s) remotamente.\n"
+"(opcionalmente copya al archivo y área de exportación)"
 
 msgid ""
 "Put into export area only.\n"
 "(no printing, no archiving)"
 msgstr ""
+"Solamente pone en el área de exportación.\n"
+"(no imprime, no guarda)"
 
 msgid ""
 "Put copy into archive only.\n"
 "(no printing, no export area)"
 msgstr ""
+"Solamente pone copia en el archivo.\n"
+"(no imprime, no guarda en el área de exportación)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cancel any actions and close dialog."
-msgstr "Cerrar este diálogo."
+msgstr "Cancela cualquier acción y cierra diálogo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Note"
-msgstr "&Nota"
+msgstr "Nota"
 
 msgid "Ongoing"
 msgstr "En curso"
@@ -4321,39 +4250,35 @@ msgid "Select if procedure is ongoing (say, desensibilization)."
 msgstr ""
 "Seleccione si el procedimiento está en marcha (p.e., desensibilización)."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The location (praxis, clinic, ...) this procedure was performed at.\n"
 "\n"
 "Mutually exclusive with \"Hospitalization\". Requires \"Episode\"."
 msgstr ""
-"El lugar (consultorio, clinica, ...) en donde se realizo este procedimiento\n"
+"La localidad (consulta, clínica, ...) en que este procedimientos se llevó a "
+"cabo.\n"
 "\n"
-"Mutuamente excluyentes con \"Estancia en hospital\". requiere \"Episodio\"."
+"Mutuamente excluyente con  \"Hospitalización\". Requiere \"Episodio\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage organizations and units."
-msgstr "Ogranizaciones administrativa y sus unidades."
+msgstr "Administra organizaciones y unidades."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select, or enter for creation, the episode to which this procedure will "
 "relate.\n"
 "\n"
 "Mutually exclusive with \"Hospitalization\". Requires \"Location\"."
 msgstr ""
-"El episodio en que este procedimiento se reealizo.\n"
+"Selecciona o ingresa para su creación, el episodio con el cual se relaciona "
+"este procedimiento.\n"
 "\n"
-"Mutuamente excluyentes con \"Estancia en hospital\". Requiere \"Lugar\"."
+"Mutuamente excluyente con \"Hospitalización\". Requiere \"Localidad\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "During which hospitalization was this procedure performed."
-msgstr ""
-"Duarante cual estancia en el hospital se llevo a cabo este procedimiento."
+msgstr "Durante cuál hospitalización se realizó este procedimiento."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add a hospitalization."
-msgstr "Agregar una estancia en hospital"
+msgstr "Agrega una hospitalización."
 
 msgid "Codes relevant to this procedure."
 msgstr "Códigos relevantes para este procedimiento."
@@ -4370,9 +4295,8 @@ msgstr "y Episodio."
 msgid "... or ..."
 msgstr "... o ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Hospitalization"
-msgstr "&Hospitalizaciones"
+msgstr "Hospitalización"
 
 msgid "Enter the actual ID (number, identifier, ...) here."
 msgstr "Ingrese el ID actual (número, identificador, ...) acá."
@@ -4386,18 +4310,18 @@ msgstr "Tipo de Identificación"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Sign"
-msgstr "Firma"
+msgstr "&Firma"
 
 msgid "&Abnormal"
 msgstr "&Anormal"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select, or enter for creation, the type of test or measurement this result "
 "is about."
-msgstr "El tipo de examen o prueba de lo que se trata este resultado."
+msgstr ""
+"Selecciona o ingresa para su creación, el tipo de test o medición sobre el "
+"que trata este resultado."
 
 msgid "Show a web search on this test type."
 msgstr "Mostrar una búsqueda web para este tipo de prueba."
@@ -4437,9 +4361,8 @@ msgstr "El médico encargado de evaluar y firmar este resultado."
 msgid "The medical problem this test results pertains to."
 msgstr "El problema médico al que estos resultados pertenecen."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage episodes (and health issues)."
-msgstr "Modificando el episodio en un problema de salud"
+msgstr "Maneja episodios (y problemas de salud)."
 
 msgid ""
 "A clinical assessment of the measurement.\n"
@@ -4476,11 +4399,12 @@ msgstr ""
 msgid "An alphanumeric target range for this test in this patient."
 msgstr "Rango objetivo alfanumérico para esta prueba en este paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The reference groups (norms) the normal/target ranges for this value pertain "
 "to."
-msgstr "El grupo de referencia de rango normal al que este valor pertenece."
+msgstr ""
+"Los grupos de referencia (normas) los rangos normales/objetivos a los cuales "
+"pertenece este valor."
 
 msgid "Measurement details"
 msgstr "Detalles de la medición."
@@ -4507,7 +4431,7 @@ msgid "Review"
 msgstr "Revisión"
 
 msgid "Mark as:"
-msgstr ""
+msgstr "Marque como:"
 
 msgid "Reference information"
 msgstr "Información de referencia"
@@ -4521,20 +4445,17 @@ msgstr "o"
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Norm"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Norma"
 
 msgid "left extra"
 msgstr "espacio adicional"
 
-#, fuzzy
 msgid "middle extra"
-msgstr "Borrando ID externa"
+msgstr "mitad extra"
 
-#, fuzzy
 msgid "right extra"
-msgstr "Borrando ID externa"
+msgstr "derecha extra"
 
 msgid "Add a new item to the list."
 msgstr "Agregar un ítem a la lista."
@@ -4543,94 +4464,83 @@ msgid "Edit the selected item."
 msgstr "Editar el ítem seleccionado."
 
 msgid "Remove the selected item(s) from the list."
-msgstr "Remover el( los) ítem(es) seleccionado(s) de la lista."
+msgstr "Remover el( los) ítem(s) seleccionado(s) de la lista."
 
 msgid "↢ &Disk"
-msgstr ""
+msgstr "↢ &Disco"
 
 msgid "↢ &Archive"
-msgstr ""
+msgstr "↢ &Archivar"
 
 msgid "↢ S&can"
-msgstr ""
+msgstr "↢ Es&canear"
 
 msgid "↢ C&lipboard"
-msgstr ""
+msgstr "↢ &Portapapeles"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Remove"
-msgstr "Elimina&r etiqueta"
+msgstr "&Eliminar"
 
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimir"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Print Mgr"
-msgstr "&Imprimir"
+msgstr "&Adm. Impresora"
 
 msgid "&Burn"
-msgstr ""
+msgstr "&Quema"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#, fuzzy
 msgid "E-&Mail"
-msgstr "Eviar parte por correo"
+msgstr "&Correo electrónico"
 
 msgid "&Fax"
-msgstr ""
+msgstr "&Fax"
 
 msgid "⇶ Archive"
-msgstr ""
+msgstr "⇶ Archiva"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show the topmost selected document."
-msgstr "Editar el item seleccionado."
+msgstr "Muestra el documentos seleccionado más alto."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add document(s) from file(s)."
-msgstr "Acaso permite guardar documentos vacíos."
+msgstr "Agrega documento(s) desde el/los archivos)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add document(s) from archive."
-msgstr "Editar las propiedades del documento"
+msgstr "Agrega documentos(s) desde archivo."
 
 msgid "Acquire images from image source (scanner, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "Obtiene imagen desde una fuente (scanner, ...)"
 
 msgid "Acquire images or text from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Obtiene imagen o texto desde el portapapeles."
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected documents."
-msgstr "Remover el( los) ítem(es) seleccionado(s) de la lista."
+msgstr "Elimina eos documentos seleccionados."
 
-#, fuzzy
 msgid "Print selected/all documents."
-msgstr "Borrar documento"
+msgstr "Imrpime el/los documento(s) seleccionado(s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Put selected/all documents into remote print manager."
-msgstr "Borrar documento"
+msgstr ""
+"Pone el/los documento(s) seleccionado(s) en un adm. remoto de impresión."
 
 msgid "Burn selected/all documents onto CD/DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Quema el/los documento(s) seleccionado(s) en un CD/DVD."
 
-#, fuzzy
 msgid "Save selected/all items to disk."
-msgstr "Desplaza los elementos seleccionados de izquierda a derecha."
+msgstr "Guarda el/todos los ítem(s) en disco."
 
-#, fuzzy
 msgid "E-mail selected/all documents."
-msgstr "Borrar documento"
+msgstr "Envía por correo electrónico el/todos los documento(s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Fax selected/all documents."
-msgstr "Borrar documento"
+msgstr "Faxea el/todos los documento(s)."
 
 msgid "Store selected/all documents in document archive."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el/todos los documento(s) en archivador."
 
 msgid "Keep *this* patient"
 msgstr "Mantener *este* paciente"
@@ -4654,82 +4564,83 @@ msgid ""
 "patient. You can, however, merge another patient into the\n"
 "active one."
 msgstr ""
+"Busca y, quizás, selecciona un paciente, tanto en el campo izquierdo\n"
+"como derecho. El campo zquierdo inicialmente mostrará el paciente activo\n"
+"(si hubiese uno), pero puede seleccionar uno distinto también a la\n"
+"izquierda.\n"
+"\n"
+"Note que Ud. no puede unir el paciente activo con otro\n"
+"Puede, no obstante, unir otro paciente con el\n"
+"activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Details of the patients to merge"
-msgstr "Detalles del paciente a fusionar:"
+msgstr "Detalles del paciente a unir"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the paperwork receiver:"
-msgstr "Seleccione el tipo de contacto"
+msgstr "Seleccione al receptor del papeleo:"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Addresses"
-msgstr "Dirección"
+msgstr "&Direcciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Or&Ganizations"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Or&Ganizaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
-msgstr "Listo"
+msgstr "&OK"
 
-#, fuzzy
 msgid "Letter receiver selection"
-msgstr "selección de dispositivo"
+msgstr "Selección de receptor de cartas"
 
 msgid ""
 "This name will be used.\n"
 "\n"
 "You can edit the (or type another) name here, too."
 msgstr ""
+"Este nombre será usado.\n"
+"\n"
+"Puede editar el nombre (o digitar otro) acá, también."
 
 msgid ""
 "This address will be used.\n"
 "\n"
 "You can also search for an arbitrary address in this field."
 msgstr ""
+"Se usará esta dirección.\n"
+"\n"
+"Ud. también puede buscar una dirección arbitraria en este campo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage generic list of all addresses."
-msgstr "Guardando dirección"
+msgstr "Administra lista genérica de direcciones."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage known organizations and units thereof."
-msgstr "Ogranizaciones administrativa y sus unidades."
+msgstr "Maneja organizaciones conocidas y sus unidades."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the organizational unit you want to write to."
-msgstr "Seleccione una unidad organizacional"
+msgstr "Selecciona la unidad organizacional a la que Ud. le quiere escribir."
 
-#, fuzzy
 msgid "Use the above name and address."
-msgstr "debe elegir una dirección"
+msgstr "Use los nombres y dirección de arriba."
 
-#, fuzzy
 msgid "Abort the receiver selection."
-msgstr "Selección de dirección inválida"
+msgstr "Aborte la selección del receptor."
 
-#, fuzzy
 msgid "Selected receiver"
-msgstr "Seleccionando paciente"
+msgstr "Selecciona receptor."
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage:"
-msgstr "Gestionar"
+msgstr "Administra:"
 
 msgid "Quick picks"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciones rápidas"
 
 msgid "Org:"
-msgstr ""
+msgstr "Org:"
 
 msgid "&Run"
-msgstr ""
+msgstr "Co&rro"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpie"
@@ -4740,9 +4651,8 @@ msgstr "Contribuir"
 msgid "Plot"
 msgstr "Gráfico"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wait.List"
-msgstr "Lista de espera"
+msgstr "Lista.De.Espera"
 
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
@@ -4754,7 +4664,6 @@ msgstr ""
 "Si desea guardar esta búsqueda para uso posterior debe proporcionar una "
 "etiqueta descriptiva acá."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the SQL commands to run here.\n"
 "\n"
@@ -4768,14 +4677,17 @@ msgid ""
 "- by inserting $<ID_active_patient>$ you can access the patient ID of the "
 "patient active at the time of running the query"
 msgstr ""
-"Ingrese los comandos SQL a ejecutar aqui. No importa acaso coloca \";\" al "
-"final.\n"
+"Ingrese los comandos SQL a ejecutar aquí.\n"
+"\n"
+"No importa acaso coloca \";\" al final.\n"
 "\n"
 "Tome en cuenta que:\n"
 "- la consulta es una transacción de solo lectura\n"
 "- los resultados serán limitados a las primeras 1000 lineas\n"
 "- puede incluir una columna llamada \"pk_patient\" para activar el paciente "
-"en los resultados con doble click."
+"en los resultados con doble clic.\n"
+"- insertando $<ID_active_patient>$ Ud. puede acceder la ID del paciente "
+"activo al momento de correr la búsqueda"
 
 msgid "Run the query and present the results below."
 msgstr "Ejecutar la consulta y presentar los resultados debajo."
@@ -4806,19 +4718,17 @@ msgstr ""
 "Puede querer revisar cuidadosamente la sentencia SQL ya que puede contener "
 "algo de datos sensibles, por ejemplo, en las sentencias WHERE."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Visualize (plot) data from two numeric columns of the result list below."
 msgstr ""
-"Permite ver los datos de dos columnas numéricas a partir de la lista de "
-"resultados más abajo."
+"Visualiza (dibuje) datos edsde dos columnas numércias de la lista de "
+"resultados de abajo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Put all or selected results onto a waiting list."
-msgstr "Remover el paciente seleccionado de la lista de espera."
+msgstr "Ponga todos o los resultados seleccionados en una lista de espera."
 
 msgid "Save query results as a CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Guardo resultados de la búsquedacomo archivo CSV."
 
 msgid "Show the database schema definition in your web browser."
 msgstr "Mostrar el esquema de definición de la base de datos en el navegador."
@@ -4850,9 +4760,8 @@ msgstr "Alergias desconocidas"
 msgid "Has allergies"
 msgstr "Tiene alergias"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Update / Confirm"
-msgstr "&Actualiza / Con&firma"
+msgstr "&Actualiza / Confirma"
 
 msgid "Allergy state"
 msgstr "Estado de la alergia"
@@ -4860,6 +4769,8 @@ msgstr "Estado de la alergia"
 msgid ""
 "Input new allergy, or select from among existing allergy items to edit them:"
 msgstr ""
+"Ingresa nueva alergia o selecciona desde ítems existentes de alergias para "
+"editarlos:"
 
 msgid "Allergy details"
 msgstr "Detalle de alergias"
@@ -4984,42 +4895,39 @@ msgstr "&Borrar"
 
 msgid "<above, double-click problem to start entering SOAP note>"
 msgstr ""
+"<arriba, doble clic sobre el problema para comenzar a ingresar una nota SOAP>"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Filter by problem"
-msgstr "Filtrado por:"
+msgstr "&Filtre por problema"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add a problem to the problem list."
-msgstr "Agregar un item a la lista."
+msgstr "Agregua un problema a la lista de problemas."
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected problem."
-msgstr "Editar el item seleccionado."
+msgstr "Edite el problema seleccionado."
 
 msgid ""
 "Delete the selected problem (only possible as long as there are no SOAP "
 "notes for it)."
 msgstr ""
+"Elimine el problema seleccionado (solamente es posible si no hubiera notas "
+"SOAP asociadas e él)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter your SOAP note here."
-msgstr "Incorpore su traducción aquí."
+msgstr "Ingrese acá la nota SOAP ."
 
-#, fuzzy
 msgid "Save the current SOAP note."
-msgstr "Guarde la nota de los progresos que se muestra actualmente."
+msgstr "Guarde la nota SOAP actual."
 
 msgid "Clear the SOAP note."
-msgstr ""
+msgstr "Limpie la nota SOAP."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check this if you want to filter the journal by the problem selected on the "
 "left."
 msgstr ""
-"Seleccione si esta de acuerdo con la decisión de la relevancia clínica de "
-"los resultados."
+"Marque acá si Ud. desea filtrar el diario por el problema seleccionado a la "
+"izquierda."
 
 msgid "label_1"
 msgstr "label_1"
@@ -5027,12 +4935,11 @@ msgstr "label_1"
 msgid "→"
 msgstr "→"
 
-#, fuzzy
 msgid "←"
-msgstr "→"
+msgstr "←"
 
 msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Extra"
 
 msgid "Move selected items from left to right."
 msgstr "Desplaza los elementos seleccionados de izquierda a derecha."
@@ -5041,7 +4948,7 @@ msgid "Move selected items from right to left."
 msgstr "Desplaza los elementos seleccionados de derecha a izquierda."
 
 msgid "Cancel picking items."
-msgstr "Cancele elección de ítemes."
+msgstr "Cancele elección de ítems."
 
 msgid "Episode synopsis"
 msgstr "Sinopsis del episodio"
@@ -5226,32 +5133,27 @@ msgstr "Nombre local"
 msgid "Encounter type"
 msgstr "Tipo de contacto"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Manage..."
-msgstr "&Gestionar"
+msgstr "&Administra"
 
-#, fuzzy
 msgid "A short description for this test panel."
-msgstr "Nombre descriptivo de este tipo de prueba."
+msgstr "Una breve descripción para este panel de test."
 
-#, fuzzy
 msgid "A comment on, or long-form description of, this test panel."
-msgstr "Nombre descriptivo de este tipo de prueba."
+msgstr "Un comentario o descripción extensa sobre este panel de tet."
 
 msgid "Manage which test types are members of this panel (battery)."
-msgstr ""
+msgstr "Administra cuáles tipos de test son miembros de este panel (conjunto)."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Codes relevant to this test panel\n"
 "separated by \";\"."
 msgstr ""
-"Códigos relevantes para este Plan\n"
-"separados por \";\"."
+"Códigos relevantes para este panel de test\n"
+"separados por\";\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Test types"
-msgstr "Tipo de examen:\n"
+msgstr "Tipos de test"
 
 msgid "Fake"
 msgstr "Falso"
@@ -5274,9 +5176,8 @@ msgstr ""
 msgid "Check if this is a live attenuated vaccine."
 msgstr "Marcar si es una vacuna viva atenuada."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage the indications for this vaccine."
-msgstr "Registre cualquier reacción adversa a esta vacuna."
+msgstr "Administra las indicaciones para esta vacuna."
 
 msgid "The ATC for this vaccine."
 msgstr ""
@@ -5307,6 +5208,96 @@ msgstr "ATQ"
 msgid "Age range"
 msgstr "Rango de edad"
 
+msgid "&Nicotine"
+msgstr "&Nicotina"
+
+msgid "&Alcohol"
+msgstr "&Alcohol"
+
+msgid "&Other"
+msgstr "&Otros"
+
+msgid "&Non-harmful use"
+msgstr "&Uso no pernicioso"
+
+msgid "&Harmful use"
+msgstr "Uso &Pernicioso"
+
+msgid "Presently &addicted"
+msgstr "&Adicto actualmente"
+
+msgid "Previously &addicted"
+msgstr "&Adicto previamente"
+
+msgid "&Confirmed"
+msgstr "&Confirmado"
+
+msgid "Select for documenting smoking status."
+msgstr "Elija para documentar el estado de fumador."
+
+msgid "Select for documenting alcohol use status."
+msgstr "Seleccione para documentar el estado de uso de alcohol."
+
+msgid ""
+"Select for documenting use of substances other than nicotine or alcohol."
+msgstr ""
+"Seleccione para documentar el uso de substancias distintas a nicotina o "
+"alcohol."
+
+msgid "Select the abused substance."
+msgstr "Seleccione las substancias en abuso."
+
+msgid ""
+"Select if the substance use is not considered harmful (say, no use or non-"
+"harmful use)."
+msgstr ""
+"Seleccione si la substancia en uso no es considerada perniciosa (o sea, no "
+"en uso o sin uso pernicioso)."
+
+msgid "Select if substance is use considered harmful."
+msgstr "Seleccione si la substancia es considerada perniciosa."
+
+msgid "Select if the patient is presently addicted to this substance."
+msgstr "Seleccione su el paciente es actualmente adicto a esta substancia."
+
+msgid "Select if the patient was previously addicted to this substance."
+msgstr "Seleccione si el paciente previamente fue adicto a esta substancia."
+
+msgid ""
+"A comment on this substance use:\n"
+"- type of product used\n"
+"- frequency\n"
+"- amount\n"
+"- when started\n"
+"- attempts to quit\n"
+"..."
+msgstr ""
+"Un comentario para el uso de esta substancia:\n"
+"- tipo de producto usedo\n"
+"- frecuencia\n"
+"- cantidad\n"
+"- comienzo\n"
+"- intentos por salirse\n"
+"..."
+
+msgid ""
+"When did the patient quit?\n"
+"\n"
+"You can also set a target quit date here."
+msgstr ""
+"¿Cuándo se salió el paciente?\n"
+"\n"
+"También puede registrar una fecha objetivo acá."
+
+msgid "Check here to confirm for today."
+msgstr "Verifique acá para confirmar para hoy."
+
+msgid "Quit date"
+msgstr "Fecha de salida"
+
+msgid "Last confirmed"
+msgstr "Último confirmado"
+
 msgid "Closed episodes"
 msgstr "Episodios cerrados"
 
@@ -5316,12 +5307,11 @@ msgstr "Cuestiones no relevantes"
 msgid "Active problems"
 msgstr "Problemas activos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Notes only"
-msgstr "&Solo yo"
+msgstr "Notas, solamente"
 
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
 
 msgid ""
 "In this area GNUmed will place the notes of the\n"
@@ -5337,9 +5327,8 @@ msgstr ""
 "Los datos pueden cambiar dependiendo de cuál problema\n"
 "se encuentre seleccionado en el editor de abajo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Most recent info on above problem"
-msgstr "Notas recientes acerca del problema de más arriba."
+msgstr "Información más reciente sobre el problema de arriba"
 
 msgid "Show closed episodes as pseudo-problems ?"
 msgstr "¿Mostrar episodios cerrados como seudoproblemas?"
@@ -5354,12 +5343,11 @@ msgstr ""
 "Muestra la lista de los problemas activos. Estos incluyen episodios "
 "abiertos, así como problemas de salud activos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show notes only (regarding the above problem)"
-msgstr "Notas recientes acerca del problema de más arriba."
+msgstr "Solo muestra notas (relacionados al problema de arriba)"
 
 msgid "Show full information (regarding above problem)"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra información completa (relacionada al problema de arriba)"
 
 msgid "Schock index"
 msgstr "Índice de Shock"
@@ -5523,7 +5511,7 @@ msgid "Waist"
 msgstr "Cintura"
 
 msgid "≈"
-msgstr ""
+msgstr "≈"
 
 msgid "The date of birth for this person."
 msgstr "La fecha de nacimiento de esta persona."
@@ -5531,10 +5519,11 @@ msgstr "La fecha de nacimiento de esta persona."
 msgid ""
 "Check this if the date of birth is estimated rather than known precisely."
 msgstr ""
+"Marque acá si la fecha de nacimiento es estimada más que conocida con "
+"precisión."
 
-#, fuzzy
 msgid "The time of birth if known."
-msgstr "Hora de nacimiento OPCIONAL si se conoce"
+msgstr "La hora de nacimiento es conocida."
 
 msgid "The date of death."
 msgstr "La fecha de muerte."
@@ -5566,9 +5555,8 @@ msgstr "revisar estado"
 msgid "episode"
 msgstr "episodio"
 
-#, fuzzy
 msgid "health issue"
-msgstr "Problema de salud"
+msgstr "problema de salud"
 
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
@@ -5582,9 +5570,8 @@ msgstr "Ordenar los documentos sin revisar al principio del árbol."
 msgid "Sort documents by the episode they belong to."
 msgstr "Ordenar documentos por el episodio al que pertenecen."
 
-#, fuzzy
 msgid "Sort documents by the health issue they belong to."
-msgstr "Ordenar documentos por el episodio al que pertenecen"
+msgstr "Ordene documentos por el problema de salud al cual pertenecen."
 
 msgid "Sort documents by their type."
 msgstr "Ordenar documentos por tipo."
@@ -5592,13 +5579,11 @@ msgstr "Ordenar documentos por tipo."
 msgid "Sort documents by"
 msgstr "Ordenar documentos por"
 
-#, fuzzy
 msgid "Se&lect"
-msgstr "Seleccione"
+msgstr "Se&lecciona"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Encriptar"
+msgstr "Encriptado"
 
 msgid "&Me only"
 msgstr "&Solo yo"
@@ -5629,19 +5614,18 @@ msgstr ""
 "ya que estos son necesarios para detectar cuándo activar la expansión de "
 "texto."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select a file from which to load the binary data."
-msgstr "Elija el archivo del cual cargar la imagen de la etiqueta."
+msgstr "Seleccione un archivo desde el cual cargar los datos binarios."
 
-#, fuzzy
 msgid "File from which to load the binary data."
-msgstr "Elija el archivo del cual cargar la imagen de la etiqueta."
+msgstr "Archivo desde el cual cargar los datos binarios."
 
 msgid ""
 "Check this if the data file is encrypted and needs decryption before use."
 msgstr ""
+"Marque acá si el archivo de datos está encriptado y necesita ser "
+"desencriptado antes de usarlo."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the text the keyword will expand to. You can use any text-based "
 "punctuation and formatting.\n"
@@ -5649,8 +5633,11 @@ msgid ""
 "Any $[HINT]$ will make GNUmed prompt the user for input while displaying "
 "HINT for guidance."
 msgstr ""
-"Este es el texto que se expandirá cuando se use la palabra clave. Puede usar "
-"cualquier puntuación y formato."
+"Este es el texto sobre el cual la palabra clave navegará. Puede usar "
+"cualquier puntuación y formato basados en texto.\n"
+"\n"
+"Cualquier $[Ayuda]$ le pedirá al usuario de GNUmed un ingreso mientras "
+"muestre AYUDA como guía."
 
 msgid "Select this if you want to use this text expansion just for yourself."
 msgstr "Seleccione si desea usar esta expansión de texto solo para usted."
@@ -5666,20 +5653,17 @@ msgstr ""
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra clave"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expansion"
-msgstr "Expandir a"
+msgstr "Expansion"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Ámbito"
 
-#, fuzzy
 msgid "S&ynopsis"
-msgstr "Resumen"
+msgstr "S&ynopsis"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "&Diario"
 
 msgid "Revisions"
 msgstr "Revisiones"
@@ -5690,14 +5674,15 @@ msgstr "Muestre resumen sucinto de los ítemes."
 msgid "Show item journal."
 msgstr "Muestre diario periódico."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show item revisions."
-msgstr "Muestre diario periódico."
+msgstr "Muestra revisiones de itmes"
 
 msgid ""
 "Press this button to switch back and forth between browsing and entering "
 "SOAP notes."
 msgstr ""
+"Presione este botón para retroceder y avanzar entre navegar e ingresar notas "
+"SOAP."
 
 msgid "Show:"
 msgstr "Muestre:"
@@ -5708,9 +5693,8 @@ msgstr "Marca por componente"
 msgid "Brands"
 msgstr "Marcas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Kidneys"
-msgstr "Riñón"
+msgstr "Riñones"
 
 msgid "Unbranded substance"
 msgstr "Sustancia sin marca"
@@ -5761,15 +5745,13 @@ msgstr ""
 msgid "The active ingredients of this brand."
 msgstr "Los ingredientes activos de esta marca."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show cardiac information relevant to substance selection."
-msgstr ""
-"Mostrar informacion detallada de la substancia selecionada si esta disponible"
+msgstr "Muestra información cardíaca relevante para selección de sustancia."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show renal insufficiency information related to substance selection."
 msgstr ""
-"Mostrar informacion detallada de la substancia selecionada si esta disponible"
+"Muestra información sobre insuficiencia renal relacionada con la selección "
+"de sustancia."
 
 msgid ""
 "The non-branded medication or non-medication substance, with optional "
@@ -5796,6 +5778,8 @@ msgid ""
 "When was this substance started to be consumed or - if not known - the "
 "earliest it is known to have been be consumed."
 msgstr ""
+"Cuando esta sustancia comenzó  a ser consumida o, si fuera desconocido, la "
+"fecha más temprana conocida en que comenzó a ser consumida."
 
 msgid "Whether this substance is taken by advice."
 msgstr "Acaso esta sustancia es tomada por recomendación."
@@ -5804,6 +5788,8 @@ msgid ""
 "Select, or enter for creation, the episode to which this substance will "
 "relate."
 msgstr ""
+"Seleciona o ingresa para su creación, el episodio con el cual se relaciona "
+"esta sustancia."
 
 msgid "The schedule for taking this substance."
 msgstr "El horario para la toma de esta substancia."
@@ -5910,31 +5896,30 @@ msgstr "cargar archivo"
 msgid "Load an xDT file."
 msgstr "cargar un archivo xDT."
 
-#, fuzzy
 msgid "Filling in text expansion"
-msgstr "Agragando expansión de texto"
+msgstr "Completando expansión de texto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Finish filling in text macro."
-msgstr "Agragando expansión de texto"
+msgstr "Terminando de completar macro de texto."
 
 msgid "Go to the next fill-in position."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya al siguiente lugar de compleción."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cancel filling in the text expansion."
-msgstr "Agragando expansión de texto"
+msgstr "Cancela la compleción de expansión de texto"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Please fill in an appropriate value below.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Por favor, complete un valor apropiado más abajo.\n"
 
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seleccionar"
 
 msgid "&VAT applies"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica I&VA"
 
 msgid ""
 "The invoice ID.\n"
@@ -5943,41 +5928,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "GNUmed will create one for you."
 msgstr ""
+"La ID de la factura.\n"
+"\n"
+"Nótese que en la mayoría de las juridicciones esta debe ser una entidad "
+"única.\n"
+"\n"
+"GNUmed creará una para Ud."
 
 msgid ""
 "The close date of the bill.\n"
 "\n"
 "When a bill is closed items shall not be added to it anymore."
 msgstr ""
+"La fecha de emisión de la cuenta.\n"
+"\n"
+"Cuando una cuenta se cierra, no se debieran agregar items a ella."
 
 msgid "Where to send the bill."
-msgstr ""
+msgstr "A dónde enviar la cuenta."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the address where to send the bill."
-msgstr "Selecione el tipo de direccion aqui."
+msgstr "Seleccione la dirección donde enviar la cuenta."
 
 msgid "The total value of this bill without VAT applied."
-msgstr ""
+msgstr "El valor total neto de IVA."
 
 msgid ""
 "Select here whether or not to apply VAT when creating an invoice for this "
 "bill."
 msgstr ""
+"Elija acá acaso aplicar o no el IVA al crear una factura para esta cuenta."
 
 msgid "The total value of this bill after VAT has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "El valor total de esta cuenta después de aplicado el IVA."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add an arbitrary comment on this bill."
-msgstr "Comentario acerca de este laboratorio."
+msgstr "Agregue un comentario cualquiera a esta cuenta."
 
 msgid "Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la factura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Close date"
-msgstr "Cerrado"
+msgstr "Fecha de emisión"
 
 msgid "Managing Organizations and their units."
 msgstr "Ogranizaciones administrativa y sus unidades."
@@ -5985,9 +5977,8 @@ msgstr "Ogranizaciones administrativa y sus unidades."
 msgid "Enter the address or number for this communications channel here."
 msgstr "Ingrese la dirección o número para este canal de comunicación aquí."
 
-#, fuzzy
 msgid "A comment on this communications channel."
-msgstr "No se puede guardar el canal de comunicaciones."
+msgstr "Un comentario respecto a esta canal de comunicaciones."
 
 msgid ""
 "Check this if the communications channel is to be treated confidentially."
@@ -5997,21 +5988,21 @@ msgstr ""
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Chec&k"
-msgstr "Verifica alcance"
+msgstr "Verifi&que"
 
-#, fuzzy
 msgid "is &active"
-msgstr "inactivo"
+msgstr "está &activo"
 
 msgid "Required: A concise, unique title for this automatic hint."
-msgstr ""
+msgstr "Requerido: un título conciso, único para esta ayuda automática."
 
 msgid ""
 "Required: The full text to be displayed when the conditions for this "
 "automatic hint apply."
 msgstr ""
+"Requerido: el texto completo que será desplegado cunado apliquen las "
+"condiciones para esta ayuda automática."
 
 msgid ""
 "Required: The SQL query to be run for checking whether this automatic hint "
@@ -6022,27 +6013,42 @@ msgid ""
 "Any occurrence of ID_ACTIVE_PATIENT will be replaced by the internal GNUmed "
 "ID of the currently active patient."
 msgstr ""
+"Requerido: La búsqueda SQL que será iniciada para verificar acaso aplica "
+"esta ayuda automática y debiera desplegarse..\n"
+"\n"
+"Debe devolver VERDADERO / FALSO.\n"
+"\n"
+"Cualquier aparición de ID_ACTIVE_PATIENT será reemplazada por la ID interna "
+"de GNUmed ID del paciente actualmente activo."
 
 msgid ""
 "Required: Who is responsible for this automatic hint (inhouse and possibly "
 "externally)."
 msgstr ""
+"Requerido: el nombre del responsable para esta ayuda automática "
+"(internamente y posiblemente externamente)."
 
 msgid "Optional: An URL under which additional information can be found."
 msgstr ""
+"Opcional: una URL respecto de la cual se puede encontrar información "
+"adicional."
 
 msgid "Explicitely check the URL given."
-msgstr ""
+msgstr "Explícitamente verifique la URL ingresada."
 
 msgid ""
 "Whether or not this automatic hint is active. If not active it will not be "
 "displayed even if the SQL-defined conditions do match."
 msgstr ""
+"Acaso esta ayuda automática está activa o no. Si no lo estuviera, no será "
+"desplegada, incluso se las condiciones SQL son cumplidas."
 
 msgid ""
 "Conditions\n"
 "(SQL query)"
 msgstr ""
+"Condición\n"
+"(Búsqueda SQL)"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
@@ -6054,42 +6060,42 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 msgid "Show non-invoiced only"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra no facturados solamente"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
-msgstr "&Instalar"
+msgstr "&Insertar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add billing item to current encounter"
-msgstr "Nuevas notas en este contacto"
+msgstr "Agregar ítem cargable a la consulta actual."
 
 msgid ""
 "Select - by code or part of the description - a billable item to add to the "
 "patient."
 msgstr ""
+"Selecciona - por código o por parte de la descripción - un ítem cargable "
+"para agregarlo al paciente."
 
 msgid "Modify the factor to apply to the item price."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica el factor aplicable al ítem precio."
 
 msgid ""
 "Optional: Add a short patient specific comment on this item. Will be shown "
 "on the bill."
 msgstr ""
+"Opcional: agrega un comentario específico breve acerca del paciente a este "
+"ítem. Será mostrado en la cuenta."
 
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected billing item to the patient."
-msgstr "Agregar y activar un paciente en la lista de espera."
+msgstr "Agrega el ítem cargable seleccionado al paciente."
 
 msgid "Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Ítem:"
 
 msgid "Factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Factor:"
 
-#, fuzzy
 msgid "A code for this region."
-msgstr "Código para esta provincia."
+msgstr "Un código para esta región."
 
 msgid ""
 "Required: Enter or select the type of relationship between the patient and "
@@ -6260,9 +6266,8 @@ msgstr "Seleccione una persona de la lista"
 msgid "Displays the list of persons to select from."
 msgstr "Muestra una lista de pacientes de la cual elegir."
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a new patient."
-msgstr "Crear un paciente nuevo."
+msgstr "Creo un paciente nuevo."
 
 msgid "Select the person highlighted in the list above."
 msgstr "Selecione el paciente resaltado en la lista superior."
@@ -6421,6 +6426,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "If unknown use the date when it was reported to you."
 msgstr ""
+"Cuando el paciente notó la aparición de la reacción.\n"
+"\n"
+"Si es desconocida, use la fecha en la cual le fue reportada."
 
 msgid ""
 "What is reported to be the trigger for the reaction. Can be\n"
@@ -6476,7 +6484,7 @@ msgstr ""
 "solo sospechada."
 
 msgid "Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Ataque"
 
 msgid "Trigger"
 msgstr "Desencadenante"
@@ -6544,6 +6552,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "The selected role defines the range of access rights."
 msgstr ""
+"Seleccione el rol de este miembro del equipo de GNUmed.\n"
+"\n"
+"El rol seleccionado define el rango de los privilegios de acceso."
 
 msgid "A short comment on this GNUmed user."
 msgstr "Un comentario corto en este usuario de GNUmed"
@@ -6600,52 +6611,45 @@ msgstr ""
 "Para realizar esto debe conocer la contraseña del administrador de la base "
 "de datos GNUmed <gm-dbo>."
 
-#, fuzzy
 msgid "Role:"
-msgstr "Rol"
+msgstr "Rol:"
 
 msgid ""
 "Here you can enter an interval (extending backwards from \"now\") within "
 "which to show health care activity."
 msgstr ""
+"Acá Ud. puede ingresar un intervalo (desplegándose hacia atrás desde \"ahora"
+"\") dentro del cual puede mostrar actividades de cuidado de la salud."
 
-#, fuzzy
 msgid "Identity:"
-msgstr "Identidad"
+msgstr "Identidad:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contacts:"
-msgstr "Contactos"
+msgstr "COntactos:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Activity:"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Actividad:"
 
 msgid "(limit to last:"
-msgstr ""
+msgstr "(limita al último:"
 
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
 
-#, fuzzy
 msgid "Current meds and substances:"
-msgstr "Principio activo"
+msgstr "Medicamentos y sustancias actuales:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Active Problems:"
-msgstr "Problemas Activos"
+msgstr "Problemas activos:"
 
-#, fuzzy
 msgid "History:"
-msgstr "Anamnesis"
+msgstr "Historia:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reminders:"
-msgstr "Género"
+msgstr "Recordatorios:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Measurements:"
-msgstr "Examenes"
+msgstr "Mediciones:"
 
 msgid "Documents:"
 msgstr "Documentos:"
@@ -6818,27 +6822,27 @@ msgstr ""
 msgid "Optional: A free-text comment on this staff member."
 msgstr "Opcional: un comentario sobre este miembro del personal."
 
-#, fuzzy
 msgid "EUR"
-msgstr "URL"
+msgstr "EUR"
 
-#, fuzzy
 msgid "The billable from which to create the bill item."
-msgstr "Elija el archivo del cual cargar la imagen de la etiqueta."
+msgstr "Lo cargable desde lo cual crear el ítem de la cuenta."
 
 msgid "The encounter this item belongs to (or was created under)."
-msgstr ""
+msgstr "La consulta a la cual pertenece este ítem (o bajo la cual fue creado)."
 
 msgid ""
 "Optional: Pick the date at which to bill this item. If this is left blank "
 "the bill will show the date of the corresponding encounter."
 msgstr ""
+"Opcional: elija la fecha en la cual contabilizar este ítem. Si se deja en "
+"blanco, la cuenta mostrará la fecha de la correspondiente consulta."
 
 msgid "How many units of the item are to be charged."
-msgstr ""
+msgstr "Cuántas unidades de este ítem serán contabilizadas."
 
 msgid "Base amount w/o VAT."
-msgstr ""
+msgstr "Monto base neto de IVA"
 
 msgid ""
 "The factor by which to multiply the base amount. Normally 1.\n"
@@ -6848,55 +6852,53 @@ msgid ""
 " <1: rebates\n"
 " <0:  credit notes"
 msgstr ""
+"El factor de multiplicación el monto base. Normalmente 1.\n"
+"\n"
+" 0: ítems complementarios\n"
+" >1: incrementos\n"
+" <1: rebajas\n"
+" <0:  notas de crédito"
 
 msgid "Optional: An item-specific comment to be put on the bill."
 msgstr ""
+"Opcional: un comentario específico al ítem que será agregado a la cuenta."
 
-#, fuzzy
 msgid "Item"
-msgstr "Editar Item"
+msgstr "Ítem"
 
-#, fuzzy
 msgid "Charge Date"
-msgstr "Fecha de Ecografía"
+msgstr "Fecha de cargo"
 
-#, fuzzy
 msgid "No of Units"
-msgstr "Unidades"
+msgstr "N° de Unidades"
 
 msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the address you want to use:"
-msgstr "Seleccione la lista que desea manejar:"
+msgstr "Seleccione la dirección que desea usar:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Address selection"
-msgstr "Selección de dirección inválida"
+msgstr "Selección de dirección"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage addresses."
-msgstr "Guardando dirección"
+msgstr "Administra direcciones."
 
-#, fuzzy
 msgid "Use the selected address."
-msgstr "debe elegir una dirección"
+msgstr "Use la dirección seleccionada."
 
-#, fuzzy
 msgid "Abort address selection."
-msgstr "Selección de dirección inválida"
+msgstr "Aborta la dirección seleccionada."
 
 msgid "Mandatory: Which hospital the patient was admitted to."
 msgstr "Obligatorio: en qué hospital fue admitido el paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory: Select, or enter for creation, the episode (reason, condition) of "
 "this hospitalization."
 msgstr ""
-"Obligatorio: el episodio (razón, condición) por el cual el paciente fue "
-"admitido."
+"Mandatorio: seleccione o ingrese para su creación el episodio de esta "
+"hospitalización (razón, condición)."
 
 msgid "Mandatory: When was the patient admitted ?"
 msgstr "Obligatorio: ¿cuándo fue admitido el paciente?"
@@ -6904,9 +6906,8 @@ msgstr "Obligatorio: ¿cuándo fue admitido el paciente?"
 msgid "Optional: When was the Patient discharged ?"
 msgstr "Opcional: ¿cuándo fue dado de alta el paciente?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Optional: An arbitrary comment on this hospital stay."
-msgstr "Comentario acerca de este laboratorio."
+msgstr "Opcional: un comentario arbitrario para esta hospitalización."
 
 msgid "Hospital"
 msgstr "Hospital"
@@ -6918,50 +6919,48 @@ msgid "Discharged"
 msgstr "Dado de alta"
 
 msgid "<hint title>"
-msgstr ""
+msgstr "<título de ayuda>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<hint source>"
-msgstr "Mostrando paquetes de datos."
+msgstr "<fuente de ayuda>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Further information"
-msgstr "Información de referencia"
+msgstr "Información adicional"
 
 msgid "http://www.duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.duckduckgo.com"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Previous\n"
 "rationale"
-msgstr "Preparación"
+msgstr ""
+"Razón fundada\n"
+"previa"
 
 msgid "&Suppress"
-msgstr ""
+msgstr "&Supresión"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Ayuda dinámica"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter a rationale for suppressing this hint."
-msgstr "Ingrese un nombre de archivo para guardar la plantilla"
+msgstr "Ingrese una razón fundada para suprimir esta ayuda."
 
 msgid "Dismiss this hint for now."
-msgstr ""
+msgstr "Descarte esta ayuda por ahora."
 
 msgid "Suppress this hint in this patient (needs a rationale)."
-msgstr ""
+msgstr "Suprima esta ayuda para esta paciente (requiere una razón fundada)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage dynamic hints."
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Administro ayudas dinámicas."
 
 msgid ""
 "Rationale for\n"
 "suppression"
 msgstr ""
+"Razón fundada para\n"
+"supresión"
 
 msgid "Save &under"
 msgstr "Guardar &como"
@@ -7089,282 +7088,286 @@ msgstr ""
 
 msgid "THIS IS NOT A VERIFIED MEASUREMENT. DO NOT USE FOR ACTUAL CARE."
 msgstr ""
+"ESTA NO ES UNA MEDICIÓN VERIFICADA. NO LA UTILICE PARA EL CUIDADO PRESENTE."
 
 msgid "Algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Source:"
-msgstr "Fuente"
+msgstr "Fuente:"
 
 msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variables:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Intermediate results:"
-msgstr "resultados no revisados"
+msgstr "resultados intermedios:"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown EDC"
-msgstr "desconocido/a"
+msgstr "Fecha desconocida de parto"
 
-#, fuzzy
 msgid "EDC: unknown LMP"
-msgstr "desconocido/a"
+msgstr "Fecha desconocida de parto: último período mesntrual"
 
 msgid "LMP in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Último período mesntrual en el futuro"
 
 msgid "cannot run sanity checks, no patient"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo verificar sanidad, no hay paciente"
 
 msgid "cannot run sanity checks, no DOB"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo verificar sanidad, no hay fecha de nacimiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "patient less than 10 years old"
-msgstr "No puedo ampliar la escala a más de 1200 años"
+msgstr "paciente menor de diez años"
 
 #, python-format
 msgid "atypical gender for pregnancy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sexo atípico para embarazo: %s"
 
 msgid "patient already passed away"
-msgstr ""
+msgstr "paciente ya fallecido"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "EDC: %s"
-msgstr "RFE: %s"
+msgstr "Fehca estimada de parto: %s"
 
 msgid "unknown MDRD (4 vars/IDMS)"
 msgstr ""
+"Dieta Modificada en Enfermedad Renal desconocida (4 variables/Sistema de "
+"Administración de Datos)"
 
 msgid "best @ 30 < GFR < 60 ml/min"
-msgstr ""
+msgstr "mejor @ 30 < TFG < 60 ml/min"
 
 msgid "MDRD (4 vars/IDMS): no patient"
-msgstr ""
+msgstr "MDRD (4 variabes/SI): no hay paciente"
 
 msgid "MDRD (4 vars/IDMS): no DOB (no age)"
-msgstr ""
+msgstr "MDRD (4 variables/SI): no hay fecha de nacimiento (sin edad)"
 
 msgid "MDRD (4 vars/IDMS): neither male nor female"
-msgstr ""
+msgstr "MDRD (4 variables/SI): no es masculino ni femenina"
 
 #, python-format
 msgid "MDRD (4 vars/IDMS): serum creatinine value not found (LOINC: %s)"
 msgstr ""
+"MDRD (4 variables/SI): valor de creatinina sérica no encontrado (LOINC: %s)"
 
 msgid "MDRD (4 vars/IDMS): creatinine value not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "MDRD (1 variables/SI): creatinina sérica no numérica"
 
 #, python-format
 msgid "MDRD (4 vars/IDMS): unknown serum creatinine unit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "MDRD (4 variables/SI): unidad desconocida de creatinina sérica (%s)"
 
 #, python-format
 msgid "MDRD (4 vars/IDMS): formula does not apply at age [%s] (17 < age < 85)"
 msgstr ""
+"MDRD (4 variables/SI): fórmula no aplica a esta edad [%s] (17 < edad < 85)"
 
 msgid ""
 "ethnicity: GNUmed does not know patient ethnicity, ignoring correction factor"
 msgstr ""
+"raza: GNUmed no conoce la raza del paciente, ignorando el factor de "
+"corrección"
 
 msgid "NOT corrected for non-average body surface (average = 1.73m²)"
 msgstr ""
+"NO corregido por superficie corporal fuera de la media (media = 1,73m²)"
 
 #, python-format
 msgid "eGFR(MDRD): %.1f %s (%s) [4-vars, IDMS]"
 msgstr ""
+"Tasa de Filtración Glomerular estimada (MDRD): %.1f %s (%s) [4-variables, "
+"IDMS]"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown CKD-EPI"
-msgstr "desconocido/a"
+msgstr "CKD-EPI desconocido"
 
 msgid "best @ GFR > 60 ml/min"
-msgstr ""
+msgstr "mejor @ GFR > 60 ml/min"
 
-#, fuzzy
 msgid "CKD-EPI: no patient"
-msgstr "no existe paciente activo"
+msgstr "CKD-EPI: no hay paciente"
 
 msgid "CKD-EPI: no DOB (no age)"
-msgstr ""
+msgstr "CKD-EPI: no hay fecha de nacimiento (sin edad)"
 
 msgid "CKD-EPI: neither male nor female"
-msgstr ""
+msgstr "CKD-EPI: no es masculino ni femenina"
 
 #, python-format
 msgid "CKD-EPI: serum creatinine value not found (LOINC: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "CKD-EPI: valor de creatinina sérica no encontrado (LOINC: %s)"
 
 msgid "CKD-EPI: creatinine value not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "CKD-EPI: creatinina sérica no numérica"
 
 #, python-format
 msgid "CKD-EPI: unknown serum creatinine unit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "CKD-EPI: unidad desconocida de creatinina sérica (%s)"
 
 msgid ""
 "ethnicity: GNUmed does not know patient ethnicity, ignoring correction "
 "factor of 1.519 for \"black\""
 msgstr ""
+"raza: GNUmed no conoce la raza del paciente, ignorando el factor de "
+"corrección de 1,519 para \"negro\""
 
 #, python-format
 msgid "eGFR(CKD-EPI): %.1f %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (CKD-EPI): %.1f %s (%s)"
 
 msgid "unknown Cockcroft-Gault"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault desconocido"
 
 msgid "best @ age >65"
-msgstr ""
+msgstr "mejor @ edad >65"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cockcroft-Gault: no patient"
-msgstr "Crear un paciente nuevo."
+msgstr "Cockcroft-Gault: no hay paciente"
 
 msgid "Cockcroft-Gault: no DOB (no age)"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault: no hay fecha de nacimiento (sin edad)"
 
 msgid "Cockcroft-Gault: neither male nor female"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gaul: no es masculino ni femenina"
 
 #, python-format
 msgid "Cockcroft-Gault: serum creatinine value not found (LOINC: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gaul: valor de creatinina sérica no encontrado (LOINC: %s)"
 
 msgid "Cockcroft-Gault: creatinine value not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault: valor de creatinina no numérico"
 
 #, python-format
 msgid "Cockcroft-Gault: unknown serum creatinine unit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault: unidad (%s) desconocida de creatinina sérica"
 
 #, python-format
 msgid "Cockcroft-Gault: formula does not apply at age [%s] (17 < age)"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault: fórmula no aplica a esta edad [%s] (17 < edad)"
 
 msgid "Cockcroft-Gault: weight not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault: peso no encontrado"
 
 msgid "Cockcroft-Gault: weight not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault: peso no numérico"
 
 msgid "Cockcroft-Gault: weight not in kg or g"
-msgstr ""
+msgstr "Cockcroft-Gault: peso no expresado en kg o g"
 
 #, python-format
 msgid "eGFR(CG): %.1f %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR(CG): %.1f %s (%s)"
 
 msgid "unknown eGFR (Schwartz)"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR desconocida (Schwartz)"
 
 msgid "only applies @ age <18"
-msgstr ""
+msgstr "solo aplica @ edad <18"
 
 msgid "eGFR (Schwartz): no patient"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): no hay paciente"
 
 msgid "eGFR (Schwartz): DOB needed for age"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): se requiere fecha de nacimiento para saber edad"
 
 #, python-format
 msgid "eGFR (Schwartz): serum creatinine value not found (LOINC: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): valor de creatinina sérica no encontrado (LOINC: %s"
 
 msgid "eGFR (Schwartz): creatinine value not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): valor de creatinina no numérico"
 
 #, python-format
 msgid "eGFR (Schwartz): unknown serum creatinine unit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): unidad (%s) desconocida de creatinina sérica"
 
 #, python-format
 msgid "eGFR (Schwartz): formula does not apply at age [%s] (age must be <18)"
 msgstr ""
+"eGFR (Schwartz): fórmula no es válida para la edad de [%s] (edad debe ser "
+"<18)"
 
 msgid ""
 "eGFR (Schwartz): not known whether pre-term birth, applying full-term formula"
 msgstr ""
+"eGFR (Schwartz): situación desconocida de prematuro, aplica fórmula de parto "
+"a término"
 
 msgid "eGFR (Schwartz): height not found"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): altura no encontrada"
 
 msgid "eGFR (Schwartz): height not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): altura no numérica"
 
 msgid "eGFR (Schwartz): height not in m, cm, or mm"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): altura no expresada en m, cm o mm"
 
 #, python-format
 msgid "eGFR (Schwartz): %.1f %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "eGFR (Schwartz): %.1f %s (%s)"
 
 msgid "unknown body surface area"
-msgstr ""
+msgstr "Área desconocida para superficie corporal"
 
 msgid "Body Surface Area: no patient"
-msgstr ""
+msgstr "Área de Superficie Corporal: no hay paciente"
 
 msgid "Body Surface Area: height not found"
-msgstr ""
+msgstr "Área de Superficie Corporal: altura no encontrada"
 
 msgid "Body Surface Area: height not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Área de Superficie Corporal: no numérico"
 
 msgid "Body Surface Area: height not in m, cm, or mm"
-msgstr ""
+msgstr "Área de Superficie Corporal: altura no expresada en m, cm o mm"
 
 msgid "Body Surface Area: weight not found"
-msgstr ""
+msgstr "Área de Superficie Corporal: peso no encontrado"
 
 msgid "Body Surface Area: weight not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Área de Superficie Corporal: peso no numérico"
 
 msgid "Body Surface Area: weight not in kg or g"
-msgstr ""
+msgstr "Área de Superficie Corporal: peso no expresado en kg o g"
 
 #, python-format
 msgid "BSA (DuBois): %.2f %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÁSC (DuBois): %.2f %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown BMI"
-msgstr "desconocido/a"
+msgstr "ÍMC desconocido"
 
-#, fuzzy
 msgid "BMI: no patient"
-msgstr "no existe paciente activo"
+msgstr "ÍMC: no hay paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "BMI: height not found"
-msgstr "No se encontró pgAdmidn III."
+msgstr "ÍMC: altura no encontrada"
 
 msgid "BMI: height not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "ÍMCl: no numérico"
 
 msgid "BMI: height not in m, cm, or mm"
-msgstr ""
+msgstr "ÍMCl: altura no expresada en m, cm o mm"
 
-#, fuzzy
 msgid "BMI: weight not found"
-msgstr "No se encontró pgAdmidn III."
+msgstr "ÏMC: peso no encontrado"
 
 msgid "BMI: weight not numeric"
-msgstr ""
+msgstr "ÍMC: peso no numérico"
 
 msgid "BMI: weight not in kg or g"
-msgstr ""
+msgstr "ÍMC: peso no expresado en kg o g"
 
 #, python-format
 msgid "BMI (Quetelet): formula does not apply at age [%s] (age < 18)"
-msgstr ""
+msgstr "ÍMC (Quetelet): fórmula no es válida para la edad de [%s] (edad <18)"
 
 #, python-format
 msgid "BMI (Quetelet): %.2f %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÍMC (Quetelet): %.2f %s"
 
 msgid "unknown allergy state"
 msgstr "estado alérgico desconocido"
@@ -7382,13 +7385,11 @@ msgstr "ERROR: estado alérgico desconocido [%s]"
 msgid "Medication history"
 msgstr "Historial de medicamentos"
 
-#, fuzzy
 msgid "copy of printed prescription"
-msgstr "Error imprimiendo la lista de medicación."
+msgstr "copia de prescripción impresa"
 
-#, fuzzy
 msgid "prescription data"
-msgstr "Prescripciones"
+msgstr "datos de prescripción"
 
 msgid "in use"
 msgstr "en uso"
@@ -7441,9 +7442,9 @@ msgstr "Sustancia: %s [#%s]\n"
 msgid "Preparation: %s\n"
 msgstr "Dosificación: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Amount per dose: %s %s"
-msgstr "Cantidad por dosis: %s%s"
+msgstr "Cantidad por dosis: %s %s"
 
 #, python-format
 msgid " ATC (substance): %s\n"
@@ -7457,13 +7458,13 @@ msgstr " Marca comercial: %%s [#%s]\n"
 msgid " ATC (brand): %s\n"
 msgstr " ATQ (marca): %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "  Other component: %s\n"
-msgstr "Digite comentario: %s\n"
+msgstr "  Componente adicional: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Regimen: %s\n"
-msgstr " Régimen\n"
+msgstr " Régimen: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid " Started %s%s%s\n"
@@ -7491,9 +7492,9 @@ msgstr " Objetivo: %s\n"
 msgid " Episode: %s\n"
 msgstr " Episodio: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Health issue: %s\n"
-msgstr "problema de salud: %s"
+msgstr " Problema de salud: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid " Advice: %s\n"
@@ -7503,13 +7504,13 @@ msgstr " Indicación: %s\n"
 msgid "Revision: #%(row_ver)s, %(mod_when)s by %(mod_by)s."
 msgstr "Revisión: #%(row_ver)s, %(mod_when)s hasta %(mod_by)s."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: %s ago"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "%s: %s atrás"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: %s ago (%s)"
-msgstr "%s%7s %s:%s (%s parte(s)%s)"
+msgstr "%s: %s atrás (%s)"
 
 msgid "Additional notes"
 msgstr "Notas adicionales"
@@ -7526,9 +7527,8 @@ msgstr "ordenado por marca"
 msgid "Drug"
 msgstr "Droga"
 
-#, fuzzy
 msgid "Regimen / Advice"
-msgstr "Régimen"
+msgstr "Régimen / Recomendación"
 
 msgid "units"
 msgstr "unidades"
@@ -7546,166 +7546,155 @@ msgstr "todos"
 msgid "Patient #%s"
 msgstr "Paciente #%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Due: %s (%s ago)\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "Venció: %s (%s atrás)\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Due: %s (in %s)\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "Vence: %s (en %s)\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Expired: %s\n"
-msgstr "Exportado: %s\n"
+msgstr "Expirado: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Expires: %s\n"
-msgstr "Exportado: %s\n"
+msgstr "Expira: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Active clinical hint"
-msgstr "Problemas activos"
+msgstr "Ayuda clínica activa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Inactive clinical hint"
-msgstr "guardar nota clínica en RME"
+msgstr "Ayuda clínica inactiva"
 
 #, python-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Fuente: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Language: %s\n"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Idioma: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Suppressed active dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Suprime ayuda dinámica activa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Suppressed inactive dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Suprime ahuda dinámica inactiva"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Suppressed by: %s\n"
-msgstr "expedido por"
+msgstr "Suprimido por: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Suppressed at: %s\n"
-msgstr "Fuente: %s\n"
+msgstr "Suprimido en: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Hint #: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "Ayuda #: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Patient #: %s\n"
-msgstr "Paciente #%s"
+msgstr "Paciente #: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "MD5 (currently): %s\n"
-msgstr "Documentos: %s"
+msgstr "MD5 (actualmente): %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "MD5 (at suppression): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 (en supresión): %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "HL7 Message"
-msgstr "Mensaje"
+msgstr "Mensaje HL7"
 
 #, python-format
 msgid " %s segments (lines)%s"
-msgstr ""
+msgstr " %s segmentos (lines)%s"
 
 msgid ", skipping empty fields"
-msgstr ""
+msgstr ", saltando campos vacíos"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Segment #%s <%s>"
-msgstr "Comentario (%s): %%s"
+msgstr "Segmento #%s <%s>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s fields"
-msgstr "campo XDT"
+msgstr "%s campos"
 
 #, python-format
 msgid "HL7 %s field"
-msgstr ""
+msgstr "HL7 %s campo"
 
 msgid "<EMTPY>"
-msgstr ""
+msgstr "<VACÍO>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "failed import: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "importación fallida: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Imported HL7 file [%s]:\n"
 " lab \"%s\" (%s@%s), %s results (%s)"
 msgstr ""
+"Importado archivo HL7 [%s]:\n"
+" lab \"%s\" (%s@%s), %s resultados (%s)"
 
 msgid "list of imported HL7 data files"
-msgstr ""
+msgstr "lista de archivos de datos importados HL7"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Result dates: %s"
-msgstr "Resultados"
+msgstr "Fechas de resultado: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "form: %s %s (%s)"
-msgstr "Lab: %s\n"
+msgstr "desde: %s %s (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "Archivo de sucesos"
+msgstr "archivo"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "doc: %s"
-msgstr "Doc: %s\n"
+msgstr "doc: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "no patient photograph available"
-msgstr "no hay comentarios diponibles"
+msgstr "no existe fotografía disponible del paciente"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "patient photograph from %s"
-msgstr "No puedo cargar la foto del paciente desde el archivo [%s]."
+msgstr "fotografía del paciente desde %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Patient data for"
-msgstr "Etiquetas de pacientes"
+msgstr "Datos del paciente para"
 
 msgid "born"
-msgstr ""
+msgstr "nacido/a"
 
-#, fuzzy
 msgid "Patient data export"
-msgstr "Etiquetas de pacientes"
+msgstr "Exportación de datos del paciente"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 msgid "browse storage medium"
-msgstr ""
+msgstr "reviso medio de almacenamiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "browse documents area"
-msgstr "solamente se agregaron documentos"
+msgstr "reviso área de documentos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Browse patient data"
-msgstr "Etiquetas de pacientes"
+msgstr "Reviso datos del paciente"
 
 #, python-format
 msgid "error with placeholder [%s]"
 msgstr "error con marcador de posición [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error running AbiWord. Cannot generate PDF."
-msgstr ""
-"Error ejecutando pdflatex. No se pudo convertir la plantilla LaTeX a PDF"
+msgstr "Error al correr AbiWord. No puedo generar PDF"
 
 msgid "Error running pdflatex. Cannot turn LaTeX template into PDF."
 msgstr ""
@@ -7714,10 +7703,8 @@ msgstr ""
 msgid "PDF output file cannot be opened."
 msgstr "El archivo de salida de PDF no puede ser abierto."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error running xelatex. Cannot turn Xe(La)TeX template into PDF."
-msgstr ""
-"Error ejecutando pdflatex. No se pudo convertir la plantilla LaTeX a PDF"
+msgstr "Error al correr xelatex. No puedo transformar Xe(La)TeX a PDF"
 
 msgid "Error running gnuplot. Cannot plot data."
 msgstr "Error ejecutando gnuplot. No se pueden trazar los datos."
@@ -7732,35 +7719,39 @@ msgstr "Error al correr pdftk. No se puede llenar plantilla PDF."
 msgid "Error running pdftk. Cannot flatten filled in PDF form."
 msgstr "Error corriendo pdftk. No puedo sellar formulario PDF."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%(type)s: %(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s %(suburb)s, "
 "%(code_state)s, %(code_country)s"
 msgstr ""
-"%(street)s %(number)s, %(postcode)s %(urb)s, %(l10n_state)s, %(l10n_country)s"
+"%(type)s: %(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s %(suburb)s, "
+"%(code_state)s, %(code_country)s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s %(suburb)s, "
 "%(code_state)s, %(code_country)s"
 msgstr ""
-"%(street)s %(number)s, %(postcode)s %(urb)s, %(l10n_state)s, %(l10n_country)s"
+"%(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s %(suburb)s, "
+"%(code_state)s, %(code_country)s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%(type)s: %(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s, %(code_state)s, "
 "%(code_country)s"
 msgstr ""
-"%(street)s %(number)s, %(postcode)s %(urb)s, %(l10n_state)s, %(l10n_country)s"
+"%(type)s: %(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s, %(code_state)s, "
+"%(code_country)s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s, %(code_state)s, "
 "%(code_country)s"
 msgstr ""
-"%(street)s %(number)s, %(postcode)s %(urb)s, %(l10n_state)s, %(l10n_country)s"
+"%(street)s %(number)s%(subunit)s, %(zip)s %(urb)s, %(code_state)s, "
+"%(code_country)s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Address (%(type)s) [#%(pk_adr)s]\n"
 " Street: %(street)s%(notes_street)s\n"
@@ -7769,9 +7760,9 @@ msgid ""
 " Region: %(l10n_state)s, %(code_state)s\n"
 " Country: %(l10n_country)s, %(code_country)s"
 msgstr ""
-"Dirección [#%(pk_adr)s]\n"
+"Dirección (%(type)s) [#%(pk_adr)s]\n"
 " Calle: %(street)s%(notes_street)s\n"
-" Número: %(number)s%(subunit)s%(notes_subunit)s\n"
+" Número/Unidad: %(number)s%(subunit)s%(notes_subunit)s\n"
 " Localidad: %(zip)s %(urb)s%(suburb)s\n"
 " Región: %(l10n_state)s, %(code_state)s\n"
 " País: %(l10n_country)s, %(code_country)s"
@@ -7793,31 +7784,27 @@ msgstr ""
 " País: %(l10n_country)s, %(code_country)s"
 
 msgid "Textual keyword expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Expansión textual de palabra clave"
 
-#, fuzzy
 msgid "Binary keyword expansion"
-msgstr "Agregando expansión de texto"
+msgstr "Expansión binaria de palabra clave"
 
-#, fuzzy
 msgid "private"
-msgstr "Privado"
+msgstr "privado"
 
-#, fuzzy
 msgid "public"
-msgstr "Público"
+msgstr "público"
 
-#, fuzzy
 msgid "encrypted"
-msgstr "Encriptar"
+msgstr "encriptado"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Keyword: %s\n"
-msgstr "Palabra clave"
+msgstr "Palabra clave: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Owner: %s\n"
-msgstr "Zona: %s\n"
+msgstr "Dueño:  %s\n"
 
 msgid "dummy-no-need-to-translate-but-make-epydoc-happy"
 msgstr "dummy-no-need-to-translate-but-make-epydoc-happy"
@@ -7879,7 +7866,7 @@ msgstr "problema de salud: %s"
 msgid "episode     : %s"
 msgstr "episodio     : %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Medical problems: %(problems)s\n"
 "Total encounters: %(encounters)s\n"
@@ -7892,12 +7879,12 @@ msgid ""
 "Vaccinations: %(vaccinations)s"
 msgstr ""
 "Problemas médicos: %(problems)s\n"
-"Total de citas: %(encounters)s\n"
-"Total de ingresos de Historia Clínica: %(items)s\n"
+"Consultas totales: %(encounters)s\n"
+"Total ingresos RME: %(items)s\n"
 "Medicaciones activas: %(active_drugs)s\n"
 "Documentos: %(documents)s\n"
 "Resultados de exámenes: %(results)s\n"
-"Estadías en hospital: %(stays)s\n"
+"Hospitalizaciones: %(stays)s\n"
 "Procedimientos: %(procedures)s\n"
 "Vacunaciones: %(vaccinations)s"
 
@@ -7925,15 +7912,17 @@ msgstr " %s documentos\n"
 msgid " %s test results\n"
 msgstr " %s resultados de exámenes\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " %s hospitalizations"
-msgstr "&Hospitalizaciones"
+msgstr " %s hospitalizaciones"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 ", most recently:\n"
 "%s\n"
-msgstr ", más reciente:\n"
+msgstr ""
+", más reciente:\n"
+"%s\n"
 
 #, python-format
 msgid " %s performed procedures"
@@ -7949,9 +7938,8 @@ msgstr " (último confirmado %s)"
 msgid "unknown reaction"
 msgstr "reacción desconocida"
 
-#, fuzzy
 msgid "Medications and Substances"
-msgstr "Preguntas y respuestas"
+msgstr "Medicaciones y Substancias"
 
 msgid "Family History"
 msgstr "HIstorial Familiar"
@@ -7964,21 +7952,19 @@ msgstr "Vacunaciones"
 
 #, python-format
 msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s atrás"
 
-#, fuzzy
 msgid "External care"
-msgstr "Código externo"
+msgstr "Cuidado externo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allergies/Intolerances"
-msgstr "alergias/intolerancias"
+msgstr "Alergias/Intolerancias"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Allergy detail: %s"
-msgstr "Detalle de Alergias"
+msgstr "Detalle de alergia: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
@@ -7996,15 +7982,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"La ficha de este paciente se trabajó tan solo:\n"
+"La ficha de este paciente fue elaborada solo recientemente:\n"
 "\n"
 " %s  %s - %s  (%s)\n"
 "\n"
-" Solicitud: %s\n"
-" Resultado: %s\n"
+" Razón para la Consulta:\n"
+"  %s\n"
+"Evaluación de la Consulta:\n"
+"  %s\n"
 "\n"
-"¿Quiere continuar la captura de datos\n"
-"o desea iniciar una nueva?\n"
+"¿Desea continuar esa consulta\n"
+"o desea comenzar una nueva?\n"
 
 msgid "none given"
 msgstr "sin indicación"
@@ -8013,30 +8001,28 @@ msgid "Starting patient encounter"
 msgstr "Iniciando el contacto con el paciente"
 
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "expirado"
 
 msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "rechazado/a"
 
 msgid "PO Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casilla postal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Query needs active patient."
-msgstr "No hay paciente activo."
+msgstr "Búsqueda requiere paciente activo."
 
 msgid "Active patient query"
-msgstr "Consulta para el paciente activo"
+msgstr "Búsqueda para el paciente activo"
 
 msgid "This query requires a patient to be active in the client."
-msgstr ""
+msgstr "Esta búsqueda requiere un paciente activo en el cliente."
 
-#, fuzzy
 msgid "Please activate the patient you are interested"
-msgstr "Seleccione el relato en el cual está interesado ..."
+msgstr "Por favor, active el paciente en el que está interesado/a"
 
 msgid "in and re-run the query."
-msgstr ""
+msgstr "y vuelva a correr la búsqueda."
 
 msgid "The query failed."
 msgstr "La busqueda falló."
@@ -8088,22 +8074,25 @@ msgstr "Umbral"
 msgid "Impedance:"
 msgstr "Impedancia:"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Praxis branch                   #%s\n"
-msgstr " Nombre: %s (%s)%s #%s\n"
+msgstr "Consulta secundaria                   #%s\n"
 
 msgid "Privacy notice"
 msgstr "Indicación de privacidad"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%s: Your chart has been accessed by %s (without user interaction, probably "
 "by a script)."
-msgstr "Su cartilla ha sido accesada por %s"
+msgstr ""
+"%s: Su cartilla ha sido accedida por %s (sin interacción de usuario/a, "
+"probablemente por un programa)."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: Staff member %s has been notified of your chart access."
-msgstr "El miembro %s ha sido notificado de su acceso a la cartilla."
+msgstr ""
+"%s: El miembro del equipo %s ha sido notificado de su acceso a la cartilla."
 
 msgid "soap_S"
 msgstr "soap_S"
@@ -8117,9 +8106,8 @@ msgstr "soap_A"
 msgid "soap_P"
 msgstr "soap_P"
 
-#, fuzzy
 msgid "soap_U"
-msgstr "soap_S"
+msgstr "soap_U"
 
 msgid "soap_Subjective"
 msgstr "soap_Subjetivo"
@@ -8133,9 +8121,8 @@ msgstr "soap_Apreciativo"
 msgid "soap_Plan"
 msgstr "soap_Plan"
 
-#, fuzzy
 msgid "soap_Unspecified"
-msgstr "soap_Objetivo"
+msgstr "soap_Inespecífico"
 
 msgid "soap_Administrative"
 msgstr "soap_Administrativo"
@@ -8148,32 +8135,31 @@ msgstr ""
 "%s: %s de %.8s (v%s)\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "External care               #%s"
-msgstr " Nombre: %s (%s)%s #%s\n"
+msgstr "Cuidado externo               #%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Issue: %s"
-msgstr "Problema: %s\n"
+msgstr "Asunto: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Health issue: %s"
-msgstr "problema de salud: %s"
+msgstr "Tema de salud: %s"
 
 msgid "also treated here"
-msgstr ""
+msgstr "también tratado acá"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Provider: %s"
-msgstr "Proveedor"
+msgstr "Proveedor: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Location: %s@%s"
-msgstr "Organización: %s (%s)"
+msgstr "Localidad: %s@%s"
 
-#, fuzzy
 msgid " (confidential)"
-msgstr " (¡ confidencial !)"
+msgstr " (confidencial)"
 
 msgid "external patient source (name, gender, date of birth)"
 msgstr "fuente externa para el paciente (nombre, sexo, fecha de nacimiento)"
@@ -8199,9 +8185,8 @@ msgstr "<urb> no puede estar vacío"
 msgid "<zip> cannot be empty"
 msgstr "<zip> no puede estar vacío"
 
-#, fuzzy
 msgid "<country_code> cannot be empty"
-msgstr "<country> no puede estar vacío"
+msgstr "<country_code> no puede estar vacío"
 
 #, python-format
 msgid "%(last)s,%(title)s %(first)s%(nick)s (%(sex)s)"
@@ -8215,14 +8200,13 @@ msgid "Cannot merge active patient into another patient."
 msgstr "No puede unir al paciente activo con otro paciente"
 
 msgid "assimilated"
-msgstr ""
+msgstr "asimilado"
 
-#, fuzzy
 msgid "merged"
-msgstr "Fusionar"
+msgstr "fusionado"
 
 msgid "preferred name/call name/..."
-msgstr ""
+msgstr "nombre preferido/nombre usado/ ..."
 
 msgid "invalid age: DOB in the future"
 msgstr "edad inválida: fecha de nacimiento en el futuro"
@@ -8231,160 +8215,155 @@ msgid "invalid age: DOB after death"
 msgstr "edad inválida: fecha de nacimiento posterior a la de muerte"
 
 msgid "Mr"
-msgstr "Señor"
+msgstr "Sr."
 
 msgid "Mrs"
-msgstr "Señora"
+msgstr "Sra."
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido/a"
 
-#, fuzzy
 msgid "empty status"
-msgstr "estado"
+msgstr "estado vacío"
 
 msgid "C (HL7: Correction, replaces previous final)"
-msgstr ""
+msgstr "C (HL7: Corrección, reemplaza final previo)"
 
 msgid "D (HL7: Deletion)"
-msgstr ""
+msgstr "E (HL7: Eliminación)"
 
 msgid "F (HL7: Final)"
-msgstr ""
+msgstr "F (HL7: Final)"
 
 msgid "I (HL7: pending, specimen In lab)"
-msgstr ""
+msgstr "I (HL7: pendiente, espécimen en lab)"
 
-#, fuzzy
 msgid "P (HL7: Preliminary)"
-msgstr "preliminar"
+msgstr "P (HL7: Preliminar)"
 
 msgid "R (HL7: result entered, not yet verified)"
-msgstr ""
+msgstr "R (HL7: resultado ingresado, no verificado aún)"
 
-#, fuzzy
 msgid "S (HL7: partial)"
-msgstr "parcial"
+msgstr "S (HL7: parcial)"
 
 msgid "X (HL7: cannot obtain results for this observation)"
-msgstr ""
+msgstr "X (HL7: no puedo obtener resultados para esta observación)"
 
 msgid "U (HL7: mark as final (I/P/R/S -> F, value Unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "N (HL7: marcado como final (I/P/R/S -> F, valor no cambiado)"
 
 msgid "W (HL7: original Wrong (say, wrong patient))"
-msgstr ""
+msgstr "E (HL7: original erróneo (say, paciente erróneo))"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Test panel \"%s\"          [#%s]\n"
-msgstr "Sustancia: %s [#%s]\n"
+msgstr "Panel de test \"%s\"          [#%s]\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Included test types:\n"
-msgstr "Tipo de examen:\n"
+msgstr "Incluye tipos de exámenes:\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Meta (%s=aggregate) test type              [#%s]\n"
 "\n"
-msgstr " Nombre: %s (%s)%s #%s\n"
+msgstr ""
+"Meta (%s=aggregate) tipo de examen              [#%s]\n"
+"\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Name: %s (%s)\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr " Nombre: %s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid " Comment: %s\n"
 msgstr " Comentario: %s\n"
 
 msgid " Aggregates the following test types:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Agrega el siguiente tipo de examen:\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Most recent (%s): %s%s%s"
-msgstr " La más reciente: %s - %s"
+msgstr " Más reciente (%s): %s%s%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Oldest (%s): %s%s%s"
-msgstr " %s: %s%s%s"
+msgstr "Más antiguo (%s): %s%s%s"
 
 #, python-format
 msgid "Test type \"%s\" (%s)          [#%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de examen \"%s\" (%s)          [#%s]\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Reference unit: %s\n"
-msgstr "Grupo de referencia: %s\n"
+msgstr "Unidad de referencia: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lab details:\n"
-msgstr "Detalles: %s\n"
+msgstr "Detalles del laboratorio:\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Name: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr " Nombre: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Contact: %s\n"
-msgstr " Comentario: %s\n"
+msgstr " Contacto: %s\n"
 
 msgid "Aggregated under meta type:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Agregado bajo meta tipo:\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Name: %s - %s             [#%s]\n"
-msgstr " Nombre: %s (%s)%s #%s\n"
+msgstr " Nombre: %s - %s             [#%s]\n"
 
 msgid "Listed in test panels:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listado en paneles de testeo:\n"
 
 #, python-format
 msgid " Panel \"%s\"             [#%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr " Panel \"%s\"             [#%s]\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Lab comment: %s\n"
-msgstr " Comentario: %s\n"
+msgstr "Comentario del laboratorio: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 " Lab comment: "
 msgstr ""
 "\n"
-" Comentario de grupo: "
+" Comentario del laboratorio: "
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Praxis comment: %s\n"
-msgstr "Comentario de grupo: %s\n"
+msgstr "Comentario de la consulta: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 " Praxis comment: "
 msgstr ""
 "\n"
-" Comentario de grupo: "
+" Comentario de la consulta: "
 
 #, python-format
 msgid "Result from %s             \n"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado desde %s             \n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Type: \"%(name)s\" (%(abbr)s)  [#%(pk_type)s]\n"
-msgstr "Tipo: \"%(name)s\" (%(code)s) [#%(pk_type)s]\n"
+msgstr "Topo: \"%(name)s\" (%(abbr)s)  [#%(pk_type)s]\n"
 
 #, python-format
 msgid "Result: %(val)s%(unit)s%(ind)s  [#%(pk_result)s]\n"
 msgstr "Resultados: %(val)s%(unit)s%(ind)s [#%(pk_result)s]\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Status: %s\n"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estado: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Grouping: %s\n"
-msgstr "Agrupando: %s"
+msgstr "Agrupando: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "%.1f %% of the normal lower limit"
@@ -8400,7 +8379,7 @@ msgstr "%.1f veces el límite superior normal"
 
 #, python-format
 msgid "%.0f times the normal upper limit"
-msgstr "%.0f veces el límite superior normal."
+msgstr "%.0f veces el límite superior normal"
 
 #, python-format
 msgid "%.1f %% of the target lower limit"
@@ -8418,13 +8397,13 @@ msgstr "%.0f %% veces el límite superior objetivo"
 msgid "%.0f times the target upper limit"
 msgstr "%.0f veces el límite superior objetivo"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Standard normal range: %s\n"
-msgstr "Rango normal estándar: %(norm_min_max)s%(norm_range)s  \n"
+msgstr "Rango normal estándar: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Clinical target range: %s\n"
-msgstr "Rango objetivo clínico: %(clin_min_max)s%(clin_range)s  \n"
+msgstr "Rango objetivo clínico: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "Reference group: %s\n"
@@ -8492,9 +8471,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Digite comentario:"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Aggregated (%s) under: %s (%s)  [#%s]\n"
-msgstr "Creado durante el contacto: %s (%s - %s) [#%s]"
+msgstr "Agregado (%s) como: %s (%s)  [#%s]\n"
 
 #, python-format
 msgid "Group comment: %s\n"
@@ -8507,29 +8486,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Comentario de grupo: "
 
-#, fuzzy
 msgid "Source data:\n"
-msgstr "Fuente"
+msgstr "Fuente de datos:\n"
 
 #, python-format
 msgid "Revisions: %(row_ver)s, last %(mod_when)s by %(mod_by)s."
-msgstr "Revisión: %(row_ver)s, último %(mod_when)s por %(mod_by)s."
+msgstr "Revisión: %(row_ver)s, última %(mod_when)s por %(mod_by)s."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Target: %(clin_min_max)s%(clin_range)s"
-msgstr "Rango objetivo clínico: %(clin_min_max)s%(clin_range)s  \n"
+msgstr "Objetivo: %(clin_min_max)s%(clin_range)s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Norm: %(norm_min_max)s%(norm_range)s"
-msgstr "Rango normal estándar: %(norm_min_max)s%(norm_range)s  \n"
+msgstr "Norma: %(norm_min_max)s%(norm_range)s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Target: %s"
-msgstr "Dosis: %s"
+msgstr "Objetivo: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Norm: %s"
-msgstr "&Zona:"
+msgstr "Norma: %s"
 
 #, python-format
 msgid "unknown test results output format [%s]"
@@ -8546,12 +8524,11 @@ msgstr ""
 "Exportación de los resultados de los exámenes de GNUmed para el trazado de "
 "Gnuplot"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "blank line inserted to allow for discontinued line drawing of same-day values"
 msgstr ""
-"inserción de línea en blanco para permitir trazar linea discontinua para "
-"valores el mismo día"
+"linea en blanco insertada para permitir dibujo de linea segmentada de "
+"valores del mismo día"
 
 msgid "The lab request already exists but belongs to a different patient."
 msgstr ""
@@ -8577,41 +8554,37 @@ msgstr ""
 msgid "error retrieving unreviewed lab results"
 msgstr "error al recuperar los resultados no revisados del laboratorio"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "part %s, %s%s%s of document %s from %s%s"
-msgstr "Importé nuevo documento desde %s."
+msgstr "parte %s, %s%s%s del documento %s de %s%s"
 
 #, python-format
 msgid "%s document part                 [#%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s parte del documento                 [#%s]\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reviewed"
-msgstr "revisado"
+msgstr "Revisado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unreviewed"
-msgstr "revisado"
+msgstr "No revisado"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Part %s: %s %s(%s Bytes)\n"
-msgstr "%s%7s %s:%s (%s parte(s)%s)"
+msgstr " Parte %s: %s %s(%s Bytes)\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Filename: %s\n"
-msgstr "Nombre de Archivo"
+msgstr "Nombre del archivo: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "no parts"
-msgstr "(%s pacientes)"
+msgstr "sin partes"
 
-#, fuzzy
 msgid "1 part"
-msgstr "parte"
+msgstr "1 parte"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s parts"
-msgstr "(%s pacientes)"
+msgstr "%s partes"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8621,6 +8594,11 @@ msgid ""
 " Episode: %s\n"
 "%s%s%s"
 msgstr ""
+"%s (%s)   #%s\n"
+"\n"
+" Creado: %s\n"
+" Episodio: %s\n"
+"%s%s%s"
 
 #, python-format
 msgid " External reference: %s\n"
@@ -8648,17 +8626,14 @@ msgstr "nombre"
 msgid "name, gender, date of birth"
 msgstr "nombre, sexo, fecha de nacimiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "lastname"
-msgstr "apellidos"
+msgstr "apellido (primer)"
 
-#, fuzzy
 msgid "firstname"
-msgstr "nombre"
+msgstr "nombre propio"
 
-#, fuzzy
 msgid "nickname"
-msgstr "Apodo"
+msgstr "sobrenombre"
 
 msgid "any name part"
 msgstr "cualquier parte del nombre"
@@ -8669,9 +8644,8 @@ msgstr "nombre: nombre propio-apellidos"
 msgid "name: last-first"
 msgstr "nombre: apellidos-nombre propio"
 
-#, fuzzy
 msgid "name: last-nick"
-msgstr "nombre: apellidos-nombre propio"
+msgstr "nombre: apellido-sobrenombre"
 
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
@@ -8703,112 +8677,111 @@ msgstr "fecha de nacimiento/muerte"
 msgid "full name"
 msgstr "nombre completo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Active billable item"
-msgstr "Problemas activos"
+msgstr "Ítem cargable activo"
 
 msgid "Inactive billable item"
-msgstr ""
+msgstr "Ítem cargable inactivo"
 
 #, python-format
 msgid " %(curr)s%(raw_val)s + %(perc_vat)s%% VAT = %(curr)s%(val_w_vat)s\n"
-msgstr ""
+msgstr " %(curr)s%(raw_val)s + %(perc_vat)s%% IVA = %(curr)s%(val_w_vat)s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open item"
-msgstr "Abrir Archivo"
+msgstr "Ítem abierto"
 
 msgid "Billed item"
-msgstr ""
+msgstr "Ítem cargado"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Details: %s\n"
-msgstr "Detalles: %s\n"
+msgstr " Detalles: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " %s of units: %s\n"
-msgstr " Conversión de unidad: %s\n"
+msgstr " %s de unidades: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid ""
 " Amount per unit: %(curr)s%(val_p_unit)s (%(cat_curr)s%(cat_val)s per "
 "catalog)\n"
 msgstr ""
+"Monto unitario: %(curr)s%(val_p_unit)s (%(cat_curr)s%(cat_val)s por "
+"catálogo)\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Amount multiplier: %s\n"
-msgstr "Cantidad por dosis: %s%s"
+msgstr "Multiplicador del monto: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " VAT would be: %(perc_vat)s%% %(equals)s %(curr)s%(vat)s\n"
-msgstr " Nombre: %s (%s)%s #%s\n"
+msgstr " IVA sería de: %(perc_vat)s%% %(equals)s %(curr)s%(vat)s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Charge date: %s"
-msgstr "Fecha de Ecografía"
+msgstr " Fecha de cargo: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
 " On bill: %s"
-msgstr "Abrir Archivo"
+msgstr ""
+"\n"
+" En cuenta: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open bill"
-msgstr "Abrir Archivo"
+msgstr "Cuenta abierta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Closed bill"
-msgstr "Cerrado"
+msgstr "Cuenta cerrada"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Invoice ID: %s\n"
-msgstr " Indicación: %s\n"
+msgstr " ID de la factura: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Closed: %s\n"
-msgstr " Código: %s\n"
+msgstr " Cerrada: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid " Bill value: %(curr)s%(val)s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Valor de la cuenta: %(curr)s%(val)s\n"
 
 msgid " VAT: undecided\n"
-msgstr ""
+msgstr "IVA: no decidido\n"
 
 #, python-format
 msgid " VAT: %(perc_vat)s%% %(equals)s %(curr)s%(vat)s\n"
-msgstr ""
+msgstr " IVA: %(perc_vat)s%% %(equals)s %(curr)s%(vat)s\n"
 
 #, python-format
 msgid " Value + VAT: %(curr)s%(val)s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Valor + IVA: %(curr)s%(val)s\n"
 
 msgid " VAT: does not apply\n"
-msgstr ""
+msgstr " IVA: no apĺica\n"
 
 msgid " Items billed: 0\n"
-msgstr ""
+msgstr " Ítems cargados: 0\n"
 
 #, python-format
 msgid " Items billed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Ítems cargados: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Invoice: %s\n"
-msgstr " Indicación: %s\n"
+msgstr " Factura: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "not available"
-msgstr "no hay comentarios diponibles"
+msgstr "no disponible"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Patient: #%s\n"
-msgstr "Paciente"
+msgstr " Paciente: #%s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Receiver: #%s\n"
-msgstr " Régimen\n"
+msgstr " Receptor: #%s\n"
 
 msgid "vaccine"
 msgstr "vacuna"
@@ -8836,16 +8809,16 @@ msgid "Lot \\#"
 msgstr "Lote \\#"
 
 msgid "SoaP"
-msgstr ""
+msgstr "SoaP"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SoaP -- \"S\"ubjective: vaccination was remembered by patient. \"P\"lan: "
 "vaccination was administered in the practice or copied from trustworthy "
 "records."
 msgstr ""
-"S/P -- \"S\"ubjetivo: el paciente recuerda esta vacuna. \"P\"lan: esta "
-"vacuna fue administrada en la práctica o se copió de registros fiables."
+"SoaP -- \"S\"ubjetivo: vacunación fues recordada por el patcente. \"P\"lan: "
+"vacunación fue adminiserada en la consulta o copiada desde fuentes "
+"confiables."
 
 msgid ""
 "Total number of vaccinations recorded for the corresponding target condition."
@@ -8872,21 +8845,19 @@ msgstr "lista vacía de vacunas"
 msgid "vacc -> ind error: %s"
 msgstr "vacc -> ind error: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Organization #%s"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Organización #%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "This is your praxis !"
-msgstr "Su evaluación"
+msgstr "¡Esta es su consulta!"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unit%s: %s%s"
-msgstr "Sección: %s (%s)"
+msgstr "Unidad%s: %s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid " (of your praxis)"
-msgstr "Su evaluación"
+msgstr " (de su consulta)"
 
 #, python-format
 msgid "Organization: %s (%s)"
@@ -8961,9 +8932,9 @@ msgstr "Contactos: %s (%s - %s):"
 msgid " Most recent: %s - %s"
 msgstr " La más reciente: %s - %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Hospitalizations: %s"
-msgstr "&Hospitalizaciones"
+msgstr "Hospitalizaciones: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Procedures performed: %s"
@@ -8984,30 +8955,35 @@ msgstr "Evaluaciones y Resultados: %s"
 msgid "Vaccinations:"
 msgstr "Vacunaciones:"
 
-#, fuzzy
 msgid "External care:"
-msgstr "Código externo"
+msgstr "Cuidado externo:"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "health issue: %s%s%s\n"
 "\n"
-msgstr "problema de salud: %s"
+msgstr ""
+"tema de salud: %s%s%s\n"
+"\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "current values:\n"
-msgstr "<estado actual de la alergia>"
+msgstr ""
+"\n"
+"valores actuales:\n"
 
 msgid "no previous versions of this record"
-msgstr ""
+msgstr "no hay versiones previas de este registro"
 
 msgid ""
 "\n"
 "all values with <audit_action>, <audit_when>, <audit_by> fields (current "
 "value first):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"todos los valores con <audit_action>, <audit_when>, <audit_by> fields "
+"(valores actuales primero):\n"
 
 msgid "Unattributed episodes"
 msgstr "Episodios sin causa aparente"
@@ -9036,9 +9012,8 @@ msgstr "Problema de salud"
 msgid "none associated"
 msgstr "sin asociación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error retrieving encounters for this health issue."
-msgstr "Error al consultar por episodios de este problema de salud"
+msgstr "Error al recuperar hallazgos para este tema de salud."
 
 #, python-format
 msgid "Last worked on: %s\n"
@@ -9068,11 +9043,13 @@ msgstr "Notas de progreso del contacto más reciente:"
 msgid "Measurements and Results:"
 msgstr "Exámenes y resultados"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "episode: %s%s%s\n"
 "\n"
-msgstr "Episodio: %s\n"
+msgstr ""
+"episodio: %s%s%s\n"
+"\n"
 
 #, python-format
 msgid "  your time: %s - %s  (@%s = %s%s)\n"
@@ -9081,80 +9058,74 @@ msgstr "  hora local: %s - %s  (@%s = %s%s)\n"
 msgid "daylight savings time in effect"
 msgstr "horario de verano aplicado"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Location: %s (%s)"
-msgstr "Organización: %s (%s)"
+msgstr "Localidad: %s (%s)"
 
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Episode %s%s%s%s:"
-msgstr "Episodio %s%s%s [#%s]"
+msgstr ""
+"\n"
+"Episodio %s%s%s%s:"
 
 #, python-format
 msgid "%s other episodes touched upon during this encounter:"
 msgstr "%s otros episodios tratados durante este ccontacto:"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "encounter: %s%s%s\n"
 "\n"
-msgstr "Contactos: %s (%s - %s):"
+msgstr ""
+"hallazgo: %s%s%s\n"
+"\n"
 
 msgid " (ongoing)"
 msgstr " (en curso)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Health issues"
-msgstr "Problema de salud"
+msgstr "Tema de salud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Episodes"
 msgstr "Episodio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encounters"
-msgstr "&Citas"
+msgstr "Hallazgo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hospital stays"
-msgstr "Hospital"
+msgstr "Hospitalizaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Procedures"
-msgstr "&Procedimientos"
+msgstr "Procedimientos"
 
 msgid "Substances"
 msgstr "Sustancias"
 
 msgid "Life events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos vitales"
 
 msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Nacimiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Date of birth unknown"
-msgstr "Fecha de nacimiento"
+msgstr "Fecha desconocida de nacimiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start of Care"
-msgstr "Comenzar nuevo"
+msgstr "Comienzo del cuidado"
 
 msgid "The earliest recorded event of care in this praxis."
-msgstr ""
+msgstr "El primer evento de cuidado registrado en esta consulta."
 
 msgid "Death"
-msgstr ""
+msgstr "Muerte"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot display timeline."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la parte del documento:\n"
-"%s"
+msgstr "No puedo mostrar la liunea de tiempo."
 
 msgid "Vaccination"
 msgstr "Vacunación"
@@ -9209,7 +9180,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, verifique el archivo de registro para detalles."
 
 msgid "EMR Journal sorted by last modification time\n"
-msgstr ""
+msgstr "RME Jornal ordenado por la última hora de modificación\n"
 
 #, python-format
 msgid "Patient: %s (%s), No: %s\n"
@@ -9223,16 +9194,14 @@ msgstr ""
 "Nacido : %s, edad: %s\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last modified"
-msgstr "Última modificación:"
+msgstr "Última modificación"
 
 msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Por"
 
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "ingreso"
+msgstr "Ingreso"
 
 msgid "When"
 msgstr "Cuándo"
@@ -9275,17 +9244,14 @@ msgstr "Editando un procedimiento"
 msgid "Cannot save procedure."
 msgstr "No puedo grabar el procedimiento."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete hospitalization."
-msgstr "No se puede borrar la estancia hospitalaria."
+msgstr "No puedo eliminar hospitalización."
 
-#, fuzzy
 msgid "The patient's hospitalizations:\n"
-msgstr "Administrar hospitalizaciones"
+msgstr "Las hospitalizaciones del paciente:\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing hospitalizations ..."
-msgstr "Editando estancias hospitalarias ..."
+msgstr "Editando hospitalizaciones ..."
 
 msgid "Admission"
 msgstr "Admisión"
@@ -9296,37 +9262,31 @@ msgstr "Alta"
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding a hospitalization"
-msgstr "Añadiendo una estancia hospitalaria"
+msgstr "Agrego una hospitalización"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing a hospitalization"
-msgstr "Editando una estancia hospitalaria"
+msgstr "Edito una hospitalización"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Must select an episode or enter a name for a new one. Cannot save "
 "hospitalization."
 msgstr ""
-"Debe seleccionar un episodio o un nombre para uno nuevo. No puedo guardar la "
-"estadía hospitalaria."
+"Debe seleccionar una episodio o un nombre para uno nuevo. No puedo guardar "
+"la hospitalización."
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing admission data. Cannot save hospitalization."
-msgstr "Faltan datos de admisión. No se puede grabar la estancia hospitalaria."
+msgstr "Faltan datos de la admisión. No puedo guardar la hospitalización."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Discharge date must be empty or later than admission. Cannot save "
 "hospitalization."
 msgstr ""
-"La fecha de alta debe estar vacía o debe ser posterior a la de admisión. No "
-"puedo guardar la estadía hospitalaria."
+"Fecha de alta debe estar vacía o debe ser posterior a la de admisión. No "
+"puedo guardar la hospitalización."
 
-#, fuzzy
 msgid "Must select a hospital. Cannot save hospitalization."
-msgstr "Faltan datos de admisión. No se puede grabar la estancia hospitalaria."
+msgstr "Debe seleccionar un hospital. No puedo guardar la hospitalización."
 
 msgid "Adding a new episode"
 msgstr "Añadiendo un episodio nuevo"
@@ -9334,31 +9294,24 @@ msgstr "Añadiendo un episodio nuevo"
 msgid "Editing an episode"
 msgstr "Editando un episodio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete episode."
-msgstr ""
-"No puedo crear el episodio\n"
-" [%s]"
+msgstr "No puedo eliminar el episodio."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Select the episode you want to edit !\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¡Elija el procedimiento que quiere editar!\n"
+"¡Seleccione el episodio que desea editar!\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing episodes ..."
-msgstr "Editando un episodio"
+msgstr "Edito episodios ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage issues"
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administros temas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage health issues"
-msgstr "En problema de salud"
+msgstr "Administro temas de salud"
 
 msgid "Promoting episode to health issue"
 msgstr "Modificando el episodio en un problema de salud"
@@ -9395,11 +9348,11 @@ msgstr "Ingrese un nombre breve descriptivo para el nuevo problema de salud:"
 msgid "Creating a new health issue ..."
 msgstr "Creando un nuevo problema de salud ..."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Closed episodes older than %s days on health issue [%s]"
 msgstr ""
 "Cerré episodios que tienen más de %s días de antigüedad en este problema de "
-"salud."
+"salud [%s]"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -9479,15 +9432,11 @@ msgstr "Agregando un nuevo problema de salud."
 msgid "Editing a health issue"
 msgstr "Editando un problema de salud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete health issue."
-msgstr "Cancelar y NO BORRAR el asunto de salud."
+msgstr "No puedo eliminar tema de salud."
 
-#, fuzzy
 msgid "CONFIDENTIAL"
-msgstr ""
-"*** CONFIDENCIAL ***\n"
-"\n"
+msgstr "CONFIDENCIAL"
 
 msgid "relevant"
 msgstr "relevante"
@@ -9495,15 +9444,15 @@ msgstr "relevante"
 msgid "fatal"
 msgstr "fatal"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Select the health issues !\n"
-msgstr "Selecciono problema de salud"
+msgstr ""
+"\n"
+"¡Seleccione los temas de salud!\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing health issues ..."
-msgstr "Selecciono problema de salud"
+msgstr "Muestro temas de salud ..."
 
 msgid "Select the health issues you are interested in ..."
 msgstr "Seleccione el problema de salud en que está interesado/a ..."
@@ -9511,9 +9460,8 @@ msgstr "Seleccione el problema de salud en que está interesado/a ..."
 msgid "confidential"
 msgstr "confidencial"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create health issue without name."
-msgstr "No se puede crear un episodio sin nombre."
+msgstr "No puedo crear tema de salud sin nombre."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -9551,17 +9499,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select desired test option from the 'File' menu"
 msgstr "Seleccione la opción de examen del menu 'Archivos'"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sources of reference data registered in GNUmed."
-msgstr "Mostrando dirección registrada en GNUmed."
+msgstr "Fuentes de datos de referencia registrados en GNUmed."
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing data sources"
-msgstr "Mostrando paquetes de datos."
+msgstr "Muestro fuentes de datos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select a data source / coding system."
-msgstr "Seleccione la fuente de datos de medicamentos."
+msgstr "Seleccione una fuente de datos / sistema de codificación."
 
 msgid "Coded terms known to GNUmed (may take a while to load)."
 msgstr ""
@@ -9668,9 +9613,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Search results for [%s]"
-msgstr "Buscar resultados para %s"
+msgstr "Busco resultados para [%s]"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidencia"
@@ -9726,88 +9671,78 @@ msgstr ""
 "Exporté exitosamente las notas de progreso al archivo [%s] para importación "
 "de MEDISTAR"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Pick the [%s] narrative you want to use."
-msgstr "Seleccione el relato en el cual está interesado ..."
+msgstr "Elija la [%s] narrativa que desea usar."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Picking [%s] narrative"
-msgstr "Editando un problema de salud"
+msgstr "Elijo la [%s] narrativa."
 
 msgid "Who"
 msgstr "Quién"
 
-#, fuzzy
 msgid "Issue"
-msgstr "Emisor"
+msgstr "Tema"
 
-#, fuzzy
 msgid "No narrative available for this health issue."
-msgstr "No hay ingreso para el episodio seleccionado."
+msgstr "No hay narrativa para este tema de salud."
 
 #, python-format
 msgid "Pick the [%s] narrative you want to include in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Elija la [%s] narrativa que desea incluir en el informe."
 
 #, python-format
 msgid "Picking [%s] from %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Eligiendo [%s] de %s%s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "!! CONFIDENTIAL !!"
-msgstr ""
-"*** CONFIDENCIAL ***\n"
-"\n"
+msgstr "!! CONFIDENCIAL !!"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 " Select the issue you want to report on."
 msgstr ""
 "\n"
-" Seleccione el episodio que desea informar.\n"
+" Seleccione el tema sobre el cual desea informar."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Picking [%s] from health issues"
-msgstr "Editando un problema de salud"
+msgstr "Elijo [%s] de temas de salud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Privacy"
-msgstr "Privado"
+msgstr "Privacidad"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Pick notes"
-msgstr "Indicación de privacidad"
+msgstr "&Elijo notas"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Pick [%s] entries from selected health issue"
-msgstr "Elija entradas del SOAP desde los episodios de más arriba."
+msgstr "Eljo [%s] ingresos desde el tema de salud seleccionado"
 
-#, fuzzy
 msgid "No episodes with progress notes found."
-msgstr "No, NO elimine la nota de progreso."
+msgstr "No encontré episodios que incluyan notas de progreso."
 
 msgid "No narrative available for selected episode."
 msgstr "No hay ingreso para el episodio seleccionado."
 
 msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "abierto"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 " Select the episode you want to report on."
 msgstr ""
 "\n"
-" Seleccione el episodio que desea informar.\n"
+" Seleccione el episodio sobre el cual desea informar."
 
 #, python-format
 msgid "Picking [%s] from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Elijo [%s] desde episodios"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Pick [%s] entries from selected episode"
-msgstr "Elija entradas del SOAP desde los episodios de más arriba."
+msgstr "Elijo [%s] ingresos desde el episodio seleccionado"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -9878,9 +9813,9 @@ msgstr "Contacto actual:"
 msgid "Cumulative summary"
 msgstr "Resumen"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Most recent info on %s%s%s"
-msgstr "Notas más recientes de %s%s%s"
+msgstr "Información más reciente sobre %s%s%s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -9923,23 +9858,27 @@ msgstr "Notas de progreso no guardadas"
 msgid "Synopsis (%s)"
 msgstr "Sinopsis (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a short working name for this new problem\n"
 "(which will become a new, unassociated episode):\n"
-msgstr "Ingrese un nombre corto descriptivo para este nuevo problema:"
+msgstr ""
+"Ingrese un nombre de trabajo corto para este nuevo problema\n"
+"(el cual se convertirá en un nuevo episodio no asociado):\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Enter a short working name for this new\n"
 "episode under the existing health issue\n"
 "\n"
 "\"%s\":\n"
-msgstr "Ingrese un nombre corto descriptivo para este nuevo problema:"
+msgstr ""
+"Ingrese un nombre de trabajo corto para este nuevo\n"
+"episodio respecto al tema de salud existente\n"
+"\n"
+"\"%s\":\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Creating problem (episode) to save notelet under ..."
-msgstr "Creando un problema (episodio) para guardar la nota como ..."
+msgstr "Creo problema (episodio) para guardar díptico como ..."
 
 msgid "Cannot save a new problem without a name."
 msgstr "No se puede guardar un nuevo problema sin un nombre."
@@ -10086,45 +10025,34 @@ msgstr "nota visual de progreso"
 msgid "Created: %s"
 msgstr "Creada: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Problem list"
-msgstr "Problema"
+msgstr "Lista de problemas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Saving SOAP note"
-msgstr "guardando nota de progreso"
+msgstr "Guardo nota SOAP"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save the SOAP note ?"
-msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar esta\n"
-"ID externa del paciente?"
+msgstr "¿Desea guardar la nota SOAP?"
 
 #, python-format
 msgid "&Filter by problem %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "&Filtra por problema %s%s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save SimpleNotes SOAP note."
-msgstr "No puedo guardar el número de solicitud."
+msgstr "No puedo guardar nota SimpleNotes SOAP."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Progress note: %s%s"
-msgstr "Notas de progreso"
+msgstr "Nota de rpogreso: %s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the new problem:"
-msgstr "Introduzca un nombre descriptivo para este nuevo problema:"
+msgstr "Por favor, ingrese un nombre para el nuevo problema:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding a problem"
-msgstr "Añadiendo un procedimiento"
+msgstr "Agrego un nombre"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete problem. There is still clinical data recorded for it."
-msgstr ""
-"No se puede borrar el episodio. Hay datos clínicos críticos registrados para "
-"él."
+msgstr "No puedo eliminar el problema. Aún hay datos clínicos guardados en él."
 
 #, python-format
 msgid "GNUmed: configuring [%s] (%s plugins)"
@@ -10165,7 +10093,7 @@ msgstr "No se escogieron vacunas"
 
 #, python-format
 msgid "Combination of indications , %s , not found in any vaccine"
-msgstr ""
+msgstr "Combinación de indicaciones, %s, no encontradas en ninguna vacuna"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Secuencia"
@@ -10186,9 +10114,8 @@ msgstr ""
 msgid "enrolled regime vaccinations not yet given"
 msgstr "régimen de vacunaciones inscritas aún no aplicadas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with "
-msgstr "Iniciar sesión GnuMed."
+msgstr "Proceda con"
 
 #, python-format
 msgid "Failed to enrol patient in %s"
@@ -10223,17 +10150,21 @@ msgstr ""
 "parte faltante. De otra forma, parte de\n"
 "la funcionalidad no será accesible."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
 " Source: %s"
-msgstr "Fuente: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Fuente: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
 " Code: %s"
-msgstr " Código: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Código: %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -10243,10 +10174,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"\n"
+" Detalles (Primeros 250 caracteres):\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Access violation"
-msgstr "Abreviación"
+msgstr "Violación de acceso"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -10254,6 +10189,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"No tiene acceso a esta parte de GNUmed.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 msgid "Lost connection"
 msgstr "Conexión perdida"
@@ -10403,16 +10341,16 @@ msgid "Select a healthcare provider."
 msgstr "Seleccione un médico."
 
 msgid "Public (no clinical or demographic access)"
-msgstr ""
+msgstr "Público (sin acceso clínico o demográfico)"
 
 msgid "Staff (demographic access only)"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo (solo acceso demográfico)"
 
 msgid "staff (clerical)"
-msgstr ""
+msgstr "equipo (de oficina)"
 
 msgid "full clinical access"
-msgstr ""
+msgstr "acceso clínico completo"
 
 msgid "DB account"
 msgstr "cuenta de base de datos"
@@ -10423,6 +10361,9 @@ msgstr "puede ingresar"
 msgid "can not login"
 msgstr "no puede ingresar"
 
+msgid "no current role"
+msgstr "no hay rol actual"
+
 msgid "Activating GNUmed user."
 msgstr "Activando usuario GNUmed"
 
@@ -10444,9 +10385,9 @@ msgstr "Falló guardando cambios de usuario en base de datos GNUmed."
 msgid "Modifying GNUmed user"
 msgstr "Modificando usuario GNUmed."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Failed to set role [%s] for GNUmed database user."
-msgstr "Falló guardando cambios de usuario en base de datos GNUmed."
+msgstr "Fallé al fijar rol [%s] para el usuario de base de datos GNUmed."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -10516,13 +10457,11 @@ msgstr "ATQs: vacunas de condición única"
 msgid "ATCs: multi-condition vaccines"
 msgstr "ATQs: vacunas multicondiciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pick the relevant indications."
-msgstr "Inprimir la lista de medicamentos"
+msgstr "Elija las indicaciones relevantes."
 
-#, fuzzy
 msgid "Known indications"
-msgstr "Indicaciones"
+msgstr "Indicaciones conocidas"
 
 msgid "Adding new vaccine"
 msgstr "Agrego nueva vacuna"
@@ -10591,16 +10530,14 @@ msgstr ""
 "objetiva de cada paciente en que esta vacuna fue usada\n"
 "para documentar una vacunación.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "You must select at least one indication."
-msgstr "Debe elegir un archivo de plantilla antes de guardar."
+msgstr "Debe seleccionar al menos una indicación."
 
 msgid "Pick the diseases this vaccine protects against."
-msgstr ""
+msgstr "Elija la enfermedad contra la cual protege esta vacuna."
 
-#, fuzzy
 msgid "This vaccine"
-msgstr "vacuna"
+msgstr "La vacuna"
 
 msgid "Adding new vaccinations"
 msgstr "Agregando nuevas vacunaciones"
@@ -10608,20 +10545,22 @@ msgstr "Agregando nuevas vacunaciones"
 msgid "Editing vaccination"
 msgstr "Editar vacunaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "vaccination recall"
-msgstr "Vacunación"
+msgstr "recuerda vacunación"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "vaccination recall (%s)"
-msgstr "Procedimientos de vacunación"
+msgstr "recuerda vacunación (%s)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Existing vaccination:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Editar vacunaciones"
+msgstr ""
+"Vacunación existente:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -10636,21 +10575,17 @@ msgstr "Mostrando vacunaciones."
 msgid "Intended to protect from"
 msgstr "Debiera proteger de"
 
-#, fuzzy
 msgid "Print vaccinations or recalls."
-msgstr "Vacunación"
+msgstr "Imprime vacunaciones o las recuerda"
 
-#, fuzzy
 msgid "Recall"
-msgstr "Detalles de la llamada"
+msgstr "Recordación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add a recall for a vaccination"
-msgstr "Agregando nuevas vacunaciones"
+msgstr "Agrega una recordación para una vacunación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Vx schedules"
-msgstr "Horario"
+msgstr "Programa Vx"
 
 msgid "Open a browser showing vaccination schedules."
 msgstr "Abra un navegador que muestre procedimientos de vacunación."
@@ -10658,12 +10593,11 @@ msgstr "Abra un navegador que muestre procedimientos de vacunación."
 msgid "prevention"
 msgstr "prevención"
 
-#, fuzzy
 msgid "Saving vaccination"
-msgstr "Mostrando vacunaciones."
+msgstr "Guarda vacunación"
 
 msgid "Pick the diseases this vaccination was given against."
-msgstr ""
+msgstr "Elija las enfermedades contra las cuales esta vacunación fue indicada."
 
 msgid "  IMMUNISATIONS  "
 msgstr "  INMUNIZACIONES  "
@@ -10675,7 +10609,7 @@ msgid "Active Schedules"
 msgstr "Programas activos"
 
 msgid "Missing Immunisations"
-msgstr "Inmunizaciones Pendientes"
+msgstr "Inmunizaciones Faltantes"
 
 msgid "  Alerts  "
 msgstr "  Alertas  "
@@ -10706,139 +10640,138 @@ msgstr "atrasada %.0dyrs %.0dwks: vacunación %s en %s en programa \"%s\" (%s)"
 msgid "due now: booster for %s in schedule \"%s\" (%s)"
 msgstr "vence ahora: estímulo para %s en programa \"%s\" (%s)"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Latest: %s ago (%s %s %s %s%s)"
-msgstr "  su tiempo: %s - %s  (@%s = %s%s)\n"
+#, python-format
+msgid "Latest: %s ago (%s %s%s%s%s)"
+msgstr "Útimo: %s atrás (%s %s %s %s%s)"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s %s %s %s (%s ago, %s)"
-msgstr "%s%7s %s:%s (%s parte(s)%s)"
+#, python-format
+msgid "%s %s%s%s (%s ago, %s)"
+msgstr "%s %s%s%s (%s atrás, %s)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "overdue %s: %s"
-msgstr "Comentario (%s): %%s"
+msgstr "vencido %s: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "due in %s%s"
-msgstr "Comentario (%s): %%s"
+msgstr "vencerá en %s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to\n"
 "delete this inbox message ?"
 msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar esta\n"
-"ID externa del paciente?"
+"¿Realmente desea\n"
+"eliminar este mensaje de entrada?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting inbox message"
-msgstr "Editando un episodio"
+msgstr "Elimino mensaje de entrada"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export area: 1 item"
-msgstr "Exportar todas las partes"
+msgstr "Área de exportación: 1 ítem"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Export area: %s items"
-msgstr "Exportado: %s\n"
+msgstr "Área de exportación: %s ítems"
 
 #, python-format
 msgid "%s %s more not shown %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s más no mostrados %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Currently %s entries in waiting list"
-msgstr "El paciente actualmente seleccionado es:"
+msgstr "Actualmente %s ingresos en lista de espera"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "first (in GMd): %s, %s"
-msgstr "Sección: %s (%s)"
+msgstr "primero (en GMd): %s, %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "last: %s, %s"
-msgstr "parte %s: %s"
+msgstr "último: %s, %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Last %s:"
-msgstr "Último/a"
+msgstr "Último %s:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Statistics cover period"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "Estadísticas para el período cubierto"
 
 #, python-format
 msgid "EDC (!?!): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha esperada de confinamiento FEC (!?!): %s"
 
 msgid ""
 "The Expected Date of Confinement is rather questionable.\n"
 "\n"
 "Please check patient age, patient gender, time until/since EDC."
 msgstr ""
+"La fecha esperada de confinamiento es bastante cuestionable.\n"
+"\n"
+"Por favor, verifique la edad del paciente, su sexo, tiempo desde/hasta FEC."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s Vacc: %s"
-msgstr "parte %s: %s"
+msgstr "%s Vac: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s %s %s%s"
-msgstr " %s: %s%s%s"
+msgstr "%s %s %s%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s %s%s"
-msgstr " %s: %s%s%s"
+msgstr "%s %s%s"
 
 #, python-format
 msgid "** Currently hospitalized: %s **"
-msgstr ""
+msgstr "** Actualmente hospitalizado: %s **"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "emergency: %s"
-msgstr "Contacto de la emergencia"
+msgstr "emergencia: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "in-praxis: %s"
-msgstr "  riesgo: %s"
+msgstr "en-consulta: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "care: %s%s@%s"
-msgstr " Comenzó %s%s%s\n"
+msgstr "cuidado: %s%s@%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "*** CONFIDENTIAL ***"
-msgstr ""
-"*** CONFIDENCIAL ***\n"
-"\n"
+msgstr "*** CONFIDENCIAL ***"
 
 msgid " (confidential !)"
-msgstr " (¡ confidencial !)"
+msgstr " (¡confidencial !)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "extrnl: %s (%s@%s)"
-msgstr "Lab: %s\n"
+msgstr "externo: %s (%s@%s)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "aka: %(last)s, %(first)s%(nick)s"
-msgstr "El RME de %(lastnames)s, %(firstnames)s"
+msgstr "alias: %(last)s, %(first)s%(nick)s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "job: %s (%s)"
-msgstr "Lab: %s\n"
+msgstr "trabajo: %s (%s)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "issued by: %s%s"
-msgstr "expedido por"
+msgstr "hecho por: %s%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Last modified: %s"
-msgstr "Última modificación:"
+msgstr "Última modificación: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Activities:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Medicamentos activos: %s"
+msgstr ""
+"Actividades:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 msgid "Cloning name"
 msgstr "Copiando nombre"
@@ -10918,23 +10851,25 @@ msgid ""
 "Before creating a new person review the encounter details\n"
 "of the patient you just worked on:\n"
 msgstr ""
+"Antes de crear una nueva persona revise los detalles del hallazgo\n"
+"en el paciente recién atendido:\n"
 
 msgid "Edit the current encounter of the patient you are ABOUT TO LEAVE:"
-msgstr ""
+msgstr "Edite el hallazgo actual del paciente con el que está POR TERMINAR:"
 
 msgid "Adding new person"
 msgstr "Agregando paciente"
 
 msgid "ID exists !"
-msgstr ""
+msgstr "¡ID existe!"
 
 #, python-format
 msgid "One \"%s, %s (%s)\" already exists !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Un \"%s, %s (%s)\" ya existe!"
 
 #, python-format
 msgid "%s \"%s, %s (%s)\" already exist !"
-msgstr ""
+msgstr "¡%s \"%s, %s (%s)\" ya existe!"
 
 msgid "Must enter lastname."
 msgstr "Ha de introducir un apellido."
@@ -11027,9 +10962,9 @@ msgid ""
 "double-click ends"
 msgstr ""
 "Control de la cartilla de Snellen por medio del ratón:\n"
-"botón izquierdo, aumentar el texto\n"
-"botón derecho, disminuir el texto\n"
-"doble clic, finalizar"
+"botón izquierdo, agranda el texto\n"
+"botón derecho, achica el texto\n"
+"doble clic, finaliza"
 
 msgid " OK "
 msgstr " Listo "
@@ -11037,17 +10972,18 @@ msgstr " Listo "
 msgid " Cancel "
 msgstr " Cancelar "
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "invalid placeholder >>>>>%s<<<<<"
-msgstr "marcador de posición [%s] inválido"
+msgstr "marcador de posición inválido >>>>>%s<<<<<"
 
 #, python-format
 msgid "due %(due_date)s: %(comment)s (%(interval_due)s)"
-msgstr ""
+msgstr "vencido %(due_date)s: %(comment)s (%(interval_due)s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the patient documents to reference from the new document."
-msgstr "Seleccione el episodio bajo el cual desea archivar el documento ..."
+msgstr ""
+"Seleccione los documentos del paciente para referirlos desde el nuevo "
+"documento."
 
 msgid "template is missing"
 msgstr "falta plantilla"
@@ -11056,15 +10992,11 @@ msgstr "falta plantilla"
 msgid "invalid gender mapping layout: [%s]"
 msgstr "formato de mapeo de sexo inválido: [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the address you want to use !"
-msgstr ""
-"\n"
-"¡Elija el procedimiento que quiere editar!\n"
+msgstr "¡Seleccione la dirección que desea usar!"
 
-#, fuzzy
 msgid "no address type replacement selected"
-msgstr "No se ha elegido ninguna plantilla de documentos"
+msgstr "no seleccionó un reemplazo de tipo de dirección"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -11076,87 +11008,77 @@ msgstr ""
 msgid "no URL for comm channel [%s]"
 msgstr "no hay URL para canal de comunicación [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "no mugshot available"
-msgstr "no hay comentarios diponibles"
+msgstr "no hay foto disponible"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot export or convert latest mugshot"
-msgstr "No puedo exportar el EMR. No existe paciente activo."
+msgstr "no puedo exportar o convertir la última foto"
 
-#, fuzzy
 msgid "no tags for this patient"
-msgstr "Un comentario sobre este paciente."
+msgstr "no hay etiqueta para este paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "no patient tags selected for inclusion"
-msgstr "No hay resultados elegidos para eliminar."
+msgstr "no seleccionó etiquetas de este paciente para su inclusión "
 
 msgid "no address recorded"
-msgstr ""
+msgstr "no guardé dirección"
 
 #, python-format
 msgid "no external ID [%s] by [%s]"
 msgstr "no hay identificador externo [%s] de [%s]"
 
 msgid "no primary in-praxis provider"
-msgstr "no hay médico primario en esta práctica"
+msgstr "no hay médico primario en esta consulta"
 
-#, fuzzy
 msgid "current_meds_for_rx: template is missing"
-msgstr "falta plantilla"
+msgstr "current_meds_for_rx: falta plantilla"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "generic %s"
-msgstr "Genéricos"
+msgstr "genérico %s"
 
 #, python-format
 msgid "Dispense how much/many of \"%(brand)s (%(contains)s)\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Administra cuántas/cuánto \"%(brand)s (%(contains)s)\" ?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Amount to dispense ?"
-msgstr "Cantidad por dosis: %s%s"
+msgstr "¿Cantidad a administrar?"
 
-#, fuzzy
 msgid "no results for this patient (available or selected)"
-msgstr "Mover narrativa a otro episodio."
+msgstr "no hay resultados para este paciente (disponible o seleccionado)"
 
-#, fuzzy
 msgid "PHX: Invalid placeholder options."
-msgstr "marcador de posición [%s] inválido"
+msgstr "HPX: opciones inválidas de marcador de posición."
 
-#, fuzzy
 msgid "no PHX for this patient (available or selected)"
-msgstr "Mover narrativa a otro episodio."
+msgstr "No existe HPX par este paciente (disponible o seleccionado)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "no textual expansion found for keyword <%s>"
-msgstr "No puedo guardar la expansión de texto sin contraseña."
+msgstr "no se encontró expansión textual para la palabra clave <%s>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "no binary expansion found for keyword <%s>"
-msgstr "Ninguna acción configurada para contraseña [%s]."
+msgstr "no se encontró expansión binaria para la palabra clave <%s>"
 
 #, python-format
 msgid "cannot export data of binary expansion keyword <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo exportar datos de la palabra clave de expansión binaria <%s>"
 
 #, python-format
 msgid "Enter your GnuPG passphrase for decryption of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese su frase clave GnuPG para desencriptación de [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "GnuPG passphrase prompt"
-msgstr "La contraseña ha caducado"
+msgstr "Aviso de ingreso de frase clave GnuPG"
 
 #, python-format
 msgid "cannot decrypt data of binary expansion keyword <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo desencriptar datos de la clave de expansión binaria <%s>"
 
 #, python-format
 msgid "cannot convert data of binary expansion keyword <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo convertir datos de la clave de expansión binaria <%s>"
 
 msgid "generic text"
 msgstr "texto libre"
@@ -11177,9 +11099,8 @@ msgstr ""
 msgid "Text input cancelled by user."
 msgstr "Ingreso de texto cancelado por el usuario."
 
-#, fuzzy
 msgid "no bill selected"
-msgstr "<no hay unidad seleccionada>"
+msgstr "no seleccionó cuenta"
 
 msgid "attach rejected, already serving a client"
 msgstr "conexión rechazada, ya existe una"
@@ -11263,7 +11184,7 @@ msgid "Active Problems"
 msgstr "Problemas Activos"
 
 msgid "     Habits            Risk Factors"
-msgstr "     Factores de Riesgo por Hábitos"
+msgstr "     Hábitos              Factores de Riesgo"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de Entrada"
@@ -11281,10 +11202,10 @@ msgid "icon_Set_Square"
 msgstr "icon_Set_Square"
 
 msgid "Recalls entered this consultation"
-msgstr "Llamadas ingresados durante esta consulta"
+msgstr "Recordaciones ingresadas durante esta consulta"
 
 msgid "Recall Details"
-msgstr "Detalles de la llamada"
+msgstr "Detalles de la recordación"
 
 msgid "icon_talking_head"
 msgstr "icon_talking_head"
@@ -11441,13 +11362,11 @@ msgid "Cannot connect as database owner. Unable to delete option."
 msgstr ""
 "No puedo conectar como dueño de la base de datos. Imposible borrar opción."
 
-#, fuzzy
 msgid "All configured options currently in the database."
-msgstr "Lsita todos los ítemes de configuración guardados en la base de datos."
+msgstr "Todas las opciones configuradas actualmente en la base de datos."
 
-#, fuzzy
 msgid "All configured options"
-msgstr "Opciones de Configuración"
+msgstr "Todas las opciones configuradas"
 
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
@@ -11476,77 +11395,65 @@ msgstr "Poner \"%s\" a <Falso>"
 msgid "Abort the dialog and do not change the current setting."
 msgstr "Abortar el diálogo y no cambiar las opciones."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete external care item."
-msgstr "No puedo borrar el historial familiar."
+msgstr "No puedo eliminar el ítem de cuidado externo."
 
-#, fuzzy
 msgid "External care of this patient."
-msgstr "HIstorial familiar de este paciente."
+msgstr "Cuidado externo de este paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing external care network."
-msgstr "Mostrando tipos de meta exámenes."
+msgstr "Muestro red de cuidado externo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Care issue"
-msgstr "Problema de salud"
+msgstr "Tema de cuidado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding external care"
-msgstr "Agregando nueva ID externa"
+msgstr "Agrego cuidado externo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing external care"
-msgstr "Editando ID externa"
+msgstr "Edito cuidado externo"
 
 msgid "No entry in field \"Care Location\"."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ingreso en campo \"Localidad de Cuidado\"."
 
 msgid "No entry in field [Care Target]."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ingreso en campo [Objetivo de Cuidado]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Care location"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr "Localidad de cuidado"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to delete this\n"
 "external care entry from the patient ?"
 msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar esta\n"
-"ID externa del paciente?"
+"¿Realmente dese eliminar este\n"
+"ingreso de cuidado externo para este paciente?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting external care entry"
-msgstr "Borrando ID externa"
+msgstr "Elimino ingreso de cuidado externo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding new waiting list entry"
-msgstr "Eliminando ingreso a la lista de espera"
+msgstr "Agrego ingreso de nueva lista de espera"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing waiting list entry"
-msgstr "Eliminando ingreso a la lista de espera"
+msgstr "Edito ingreso de lista de espera"
 
 msgid "Cannot add to waiting list. Missing essential input."
 msgstr "No puedo agregar a la lista de espera. Falta ingreso esencial."
 
-#, fuzzy
 msgid "Registered"
-msgstr "&Registre una persona"
+msgstr "Registrado"
 
 msgid "Waiting time"
 msgstr "Tiempo de espera"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%s patients are waiting.\n"
 "\n"
 "Doubleclick to activate (entry will stay in list)."
 msgstr ""
-"% pacientes están esperando.\n"
+"%s pacientes están esperando.\n"
 "\n"
 "Doble clic para activar (ingreso permanecerá en lista)."
 
@@ -11577,16 +11484,14 @@ msgstr "(%s pacientes)"
 msgid "Waiting list"
 msgstr "Lista de espera"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot activate patient.\n"
 "\n"
 "It has probably been disabled."
 msgstr ""
-"No puedo activar paciente externo:\n"
+"No puedo activar paciente.\n"
 "\n"
-"%s %s (%s)\n"
-"%s"
+"Probablemente ha sido desactivado."
 
 msgid "Cannot add waiting list entry: No patient selected."
 msgstr ""
@@ -11617,32 +11522,28 @@ msgstr "Seleccione el país por defecto para una nueva persona.\n"
 msgid "Type or select a country."
 msgstr "Digite o seleccione un país."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the default region (state/province/county/territory/arrondissement/"
 "prefecture/department/kanton/...) for new persons.\n"
 msgstr ""
-"Seleccione la región/provincia/estado/territorio por defecto para nuevas "
-"personas.\n"
+"Seleccione la región por defecto (estado/provincia/condado/territorio/"
+"distrito/prefectura/departamento/cantón/ ...) para nuevas personas.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding region"
-msgstr "Agregando provincia"
+msgstr "Agrego región"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing region"
-msgstr "Editando medicamento"
+msgstr "Edito región"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this region ?\n"
 "\n"
 "Deletion will only work if this region is not\n"
 "yet in use in any patient addresses."
 msgstr ""
-"¿Está seguro que desea borrar esta provincia?\n"
+"¿Está seguro que desea borrar esta región?\n"
 "\n"
-"La eliminación solo funcionará si la provincia no está\n"
+"La eliminación solo funcionará si la región no está\n"
 "siendo usada en la dirección de algún paciente."
 
 msgid ""
@@ -11654,9 +11555,8 @@ msgstr ""
 "que se sitúen en este estado, siempre y cuando\n"
 "no se encuentren pacientes que vivan ahí."
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting region"
-msgstr "Opción de borrado"
+msgstr "Elimino región"
 
 msgid "delete related townships"
 msgstr "borrar las localides relacionadas"
@@ -11664,14 +11564,12 @@ msgstr "borrar las localides relacionadas"
 msgid "Yes, delete"
 msgstr "Sí, eliminar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete region and possibly related townships."
-msgstr "Borrar provincias y localidades relacionadas."
+msgstr "Elimino región y posibles municipios relacionados."
 
 msgid "No, do NOT delete anything."
 msgstr "No, no borrar nada."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This list shows the regions known to GNUmed.\n"
 "\n"
@@ -11680,23 +11578,22 @@ msgid ""
 "\"\n"
 "\"prefecture\", \"kanton\", or some such term.\n"
 msgstr ""
+"Esta lista muestra las regiones conocidas a GNUmed.\n"
 "\n"
-"Esta lista muestra las provincias conocidas a GNUmed.\n"
-"\n"
-"En su idioma \"provincia\" puede corresponder tanto a \"estado\",\n"
-"\"país\", \"región\", \"territorio\" o algún concepto similar.\n"
-"\n"
-"¡Seleccione la provincia que desea editar!\n"
+"En su idioma \"región\" puede corresponder tanto a \"estado\",\n"
+"\"distrito\", \"provincia\", \"territorio\", \"distrito\", \"departamento"
+"\",\n"
+"\"prefectura\", \"cantón\" o algún concepto similar.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing regions ..."
-msgstr "Editando un episodio"
+msgstr "Edito regiones ..."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Type or select a region (state/province/county/territory/arrondissement/"
 "prefecture/department/kanton/...)."
-msgstr "Dirección principal: estado"
+msgstr ""
+"Digite o seleccione una región (estado/provincia/territorio/distrito/"
+"prefectura/departmento/cantón/...)."
 
 msgid ""
 "Type or select a zip code (postcode).\n"
@@ -12000,7 +11897,7 @@ msgstr "Significativo"
 msgid "Ok"
 msgstr "Listo"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
@@ -12012,18 +11909,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"La ficha de este paciente se trabajó tan solo:\n"
-"\n"
-" %s  %s - %s  (%s)\n"
-"\n"
-" Solicitud: %s\n"
-" Resultado: %s\n"
+"La cartilla de este paciente fue accedida recientemente:\n"
 "\n"
-"¿Quiere continuar la captura de datos\n"
-"o desea iniciar una nueva?\n"
+" %s\n"
+"¿Desea continuar la consulta?\n"
+" (si no, una nueva será iniciada)\n"
 
 msgid "Pulling electronic chart"
-msgstr ""
+msgstr "Acciono cartilla electrónica"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -12034,13 +11927,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Select the column which contains patient IDs:\n"
 msgstr ""
+"El listado de resultados del reporte no contiene ninguna de las siguientes "
+"columnas:\n"
+"\n"
+" <%s> / pk_patient / fk_patient\n"
+" pk_identity / fk_identity / id_identity\n"
+"\n"
+"Seleccione la columna que contiene las IDs del paciente:\n"
 
 msgid "Choose column from query results ..."
 msgstr "Seleccione columna de los resultados ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Column name"
-msgstr "nombre de columna"
+msgstr "Nombre de la columna"
 
 msgid "List not known to be patient-related."
 msgstr "Lista no conocida como relacionada a pacientes."
@@ -12131,33 +12030,31 @@ msgid "Error plotting data."
 msgstr "Error representando los datos."
 
 msgid "These report results do not seem to contain per-patient data."
-msgstr ""
+msgstr "Los resultados de este reporte no parecen contener datos por paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid "Using report results"
-msgstr "Resultados de reporte GNUmed"
+msgstr "Uso resultados del reporte."
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter a waiting zone to put patients in:"
-msgstr "Ingrese un nombre de archivo para guardar la plantilla"
+msgstr "Ingrese un zona de espera en la cual ubicar al paciente:"
 
-#, fuzzy
 msgid "search results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "busco resultados"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No results selected.\n"
 "\n"
 "Transfer ALL patients from results to waiting list ?"
-msgstr "Remover el paciente seleccionado de la lista de espera."
+msgstr ""
+"No hay resultados seleccionados.\n"
+"\n"
+"¿Transfiero TODOS los pacientes desde los resultados a la lista de espera?"
 
 msgid "Save SQL report query results as CSV in..."
-msgstr ""
+msgstr "Guarde resultados del informe SQL como CSV en ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "CSV files"
-msgstr "todos los archivos"
+msgstr "Archivos CSV"
 
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
@@ -12172,7 +12069,7 @@ msgstr "No hay datos generados para este reporte."
 msgid "Found %s results."
 msgstr "Encontrados %s resultados."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "This query returned at least %s results.\n"
 "\n"
@@ -12182,13 +12079,13 @@ msgid ""
 "or use LIMIT and OFFSET to batchwise go through\n"
 "all the matching rows."
 msgstr ""
-"Esta consulta devolvió más de 1001 resultados.\n"
+"Esta consulta devolvió más de %s resultados.\n"
 "\n"
-"GNUmed solo mostrará los primeros 1000 resultados.\n"
+"GNUmed solo mostrará las primeras %s lineas.\n"
 "\n"
-"Debiera especificar mejor los criterios de búsqueda o\n"
-"utilizar LIMIT y OFFSET, de forma de mostrar todos los\n"
-"resultados por lotes."
+"Puede desea acotar los criterios WHERE o\n"
+"utilizar LIMIT y OFFSET, de forma de acertar las\n"
+"lineas por lotes."
 
 msgid "Report Generator"
 msgstr "Generador de reporte"
@@ -12200,7 +12097,7 @@ msgid "Select a message type."
 msgstr "Seleccione un tipo de mensaje."
 
 msgid "Message cannot expire before being due."
-msgstr ""
+msgstr "Mensage no puede expirar antes de estar vencido."
 
 msgid "Adding new inbox message"
 msgstr "Agregando una nueva bandeja de entada de mensajes"
@@ -12210,40 +12107,35 @@ msgstr "Editando bandeja de entrada de mensajes"
 
 #, python-format
 msgid "overdue for %s"
-msgstr ""
+msgstr "vencido por  %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "due in %s"
-msgstr "Comentario (%s): %%s"
+msgstr "vencido en %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reminders for the current patient"
-msgstr "Escribe una carta para el paciente activo."
+msgstr "Recordatorios para el paciente actual"
 
-msgid "Sent"
-msgstr "Enviado"
+msgid "Generated"
+msgstr "Generado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Category - Type"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Categoría - Tipo"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Inbox of %s %s%s"
-msgstr ""
-"\n"
-" Bandeja de entrada de %(title)s %(lname)s.\n"
+msgstr "Bandeja de entrada de %s %s%s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ": %s message(s)"
-msgstr "mensaje"
+msgstr ": %s mensaje(s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "Todo"
+msgstr "todo"
 
 #, python-format
 msgid "%s overdue"
-msgstr ""
+msgstr "%s vencido"
 
 msgid "Please check your GNUmed Inbox !"
 msgstr "¡Por favor, revise su bandeja entrada en GNUmed!"
@@ -12251,9 +12143,8 @@ msgstr "¡Por favor, revise su bandeja entrada en GNUmed!"
 msgid "handling provider inbox item"
 msgstr "manejando proveedor de ítem de bandeja de entrada"
 
-#, fuzzy
 msgid "There was a problem accessing the message data."
-msgstr "¡Hubo un problema accediendo el resultado [arriba] en [%s]!"
+msgstr "Hubo un problema al accesar los datos del mensaje."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -12291,19 +12182,20 @@ msgstr ""
 "Debe subsanar el origen de este mensaje para poder eliminarlo de su bandeja "
 "de entrada."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "This message can only be deleted by [%s]."
-msgstr "Este mensaje no puede ser editado por ser virtual."
+msgstr "Este mensaje no puede ser editado por ser eliminado solo por [%s]"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Deleted inbox message:\n"
 "%s"
-msgstr "Editando un episodio"
+msgstr ""
+"Elimino el mensaje entrante:\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Recorded deletion of inbox message in EMR."
-msgstr "Editando un episodio"
+msgstr "Eliminación registrada de mensaje de entrada en RME."
 
 msgid "Problem removing message from Inbox."
 msgstr "Problema eliminando mensaje de la bandeja de entrada."
@@ -12504,102 +12396,84 @@ msgstr ""
 msgid "No lab data available."
 msgstr "No hay datos del laboratorio."
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding new billable"
-msgstr "Agregando nueva etiqueta"
+msgstr "Agrego nuevo cargo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing billable"
-msgstr "Editando una estancia hospitalaria"
+msgstr "Edito cargo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete this billable item. It is in use."
-msgstr "No se puede eliminar esta etiqueta. Está en uso."
+msgstr "No puedo eliminar este ítem de cargo. Está en uso."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "These are the items for billing registered with GNUmed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Estas son las sustancias registradas en GNUmed.\n"
+"Estos los items por cargar registrados con GNUmed.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing billable items."
-msgstr "Mostrando términos de código."
+msgstr "Muestro items por cargar."
 
-#, fuzzy
 msgid "Catalog"
-msgstr "fatal"
+msgstr "Catálogo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Data packs"
-msgstr "Paquete de datos"
+msgstr "Paquetes de datos"
 
 msgid "Browse and install billing catalog (schedule of fees) data packs"
 msgstr ""
+"Reviso e instalo paquetes de datos del catálogo de cargos (esquema de "
+"comsiiones)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Catalogs (WWW)"
-msgstr "fatal"
+msgstr "Catálogos (WWW)"
 
 msgid "Browse billing catalogs (schedules of fees) on the web"
-msgstr ""
+msgstr "Reviso catálogos de cargos (esquema de comisiones) en la red"
 
 msgid "VAT must be empty or a number."
-msgstr ""
+msgstr "IVA debe estar vacío o ser un número."
 
-#, fuzzy
 msgid "Currency is missing."
-msgstr "falta plantilla"
+msgstr "Falta la moneda."
 
-#, fuzzy
 msgid "Value is missing."
-msgstr "falta plantilla"
+msgstr "Falta un valor."
 
-#, fuzzy
 msgid "Description is missing."
-msgstr "falta plantilla"
+msgstr "Falta una decripción."
 
-#, fuzzy
 msgid "Coding system is missing."
-msgstr "Codificando detalles del sistema"
+msgstr "Falta un sistema de codificación."
 
-#, fuzzy
 msgid "Code is missing."
-msgstr "falta plantilla"
+msgstr "Falta un código."
 
-#, fuzzy
 msgid "Billable already exists."
-msgstr "Esta línea de tiempo ya existe."
+msgstr "Cargo ya existe."
 
-#, fuzzy
 msgid "No invoice template configured."
-msgstr "No hay configuración de plantilla de lista de medicación."
+msgstr "No hay plantilla configurada de factura."
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no invoice template configured."
-msgstr "No se ha configurado una plantilla de lista de medicación."
+msgstr "No existe una plantilla configurada de factura."
 
-#, fuzzy
 msgid "Getting invoice template"
-msgstr "Verificar actualizaciones del cliente"
+msgstr "Obtengo plantilla de factura."
 
-#, fuzzy
 msgid "Problem loading invoice template."
-msgstr "Problema al cargar la plantilla de lista de medicación."
+msgstr "Problema al cargar la plantilla de factura."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cannot load invoice template [%s - %s]"
-msgstr "No puedo cargar la plantilla de lista de medicación [%s - %s]"
+msgstr "No puedo cargar la plantilla de factura [%s - %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding new bill"
-msgstr "Agregando nueva etiqueta"
+msgstr "Agrego nuevo cargo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing bill"
-msgstr "Editando una estancia hospitalaria"
+msgstr "Edito cargo"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -12610,6 +12484,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Todos los items incluibles en una cuenta deben\n"
+"coincidir en moneda, IVA y paciente.\n"
+"\n"
+"Este ítem no lo hace:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -12619,14 +12499,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Cannot put it on a second bill."
 msgstr ""
+"Este ítem ya fue facturado:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"No puedo agregarlo a una segunda cuenta."
 
-#, fuzzy
 msgid "Checking invoice items"
-msgstr "Verificar actualizaciones del cliente"
+msgstr "Verifico items de facturas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Creating invoice"
-msgstr "Crear nuevo"
+msgstr "Creo facturas"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -12637,58 +12520,69 @@ msgid ""
 "\n"
 "Activate patient on bill so invoice PDF can be created ?"
 msgstr ""
+"No puedo encontrar una factura existente en PDF para esta cuenta.\n"
+"\n"
+"Paciente activo: %s\n"
+"Paciente en cuenta: #%s\n"
+"\n"
+"¿Activo paciente en cuenta para poder crear factura PDF?"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cannot activate patient #%s."
-msgstr "no puedo activar paciente [%s] (%s/%s)"
+msgstr "No puedo activar paciente  #%s."
 
 msgid ""
 "Cannot create invoice from bill.\n"
 "\n"
 "The bill is not closed."
 msgstr ""
+"No puedo crear factura desde cuenta.\n"
+"\n"
+"Esta cuenta no está cerrada."
 
 msgid ""
 "Cannot create invoice from bill.\n"
 "\n"
 "There is no receiver address."
 msgstr ""
+"No puedo crear factura desde cuenta.\n"
+"\n"
+"No hay dirección de recepción."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot create invoice from bill.\n"
 "\n"
 "You must decide on whether to apply VAT."
-msgstr "No se puede crear un episodio sin nombre."
+msgstr ""
+"No puedo crear factura desde cuenta.\n"
+"\n"
+"Debe decidir acaso aplica el IVA."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot create invoice from bill\n"
 "without an invoice template."
-msgstr "No se puede crear un episodio sin nombre."
+msgstr ""
+"No puedo crear factura desde cuenta\n"
+"sin una plantilla de factura."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Invalid invoice template [%s - %s (%s)]"
-msgstr "Plantilla de lista de medicación [%s - %s (%s)] inválida"
+msgstr "Plantilla de factura inválida [%s - %s (%s)]"
 
 msgid "Printing medication list"
 msgstr "Imprimo lista de medicación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error generating invoice PDF."
-msgstr "Error al generar la lsita de medicación."
+msgstr "Error al generar PDF de factura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error printing the invoice."
-msgstr "Error imprimiendo la lista de medicación."
+msgstr "Error imprimiendo la factura."
 
-#, fuzzy
 msgid "Printing invoice"
-msgstr "Imprimiendo documento"
+msgstr "Imprimo factura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting bill"
-msgstr "Eliminar todos los Items"
+msgstr "Elimino factura"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -12696,41 +12590,41 @@ msgid ""
 "do you want to keep its items (effectively \"unbilling\" them)\n"
 "or do you want to also delete the bill items from the patient ?\n"
 msgstr ""
+"Al eliminar la cuenta [%s]\n"
+"¿desea mantener estos items (efectivamente \"descargándolos\"\n"
+"o también deseado eliminar los items de cargo para el paciente?\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete + keep"
-msgstr "supresión de la parte"
+msgstr "Elimino + mantengo"
 
 msgid "Delete the bill but keep (\"unbill\") its items."
-msgstr ""
+msgstr "Elimino la cuenta pero mantengo (\"descargo\") estos items."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete all"
-msgstr " Borrar "
+msgstr "Elimino todo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete both the bill and its items from the patient."
-msgstr "Agregar y activar un paciente en la lista de espera."
+msgstr "Elimino tanto la cuenta como sus items para el paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Also remove invoice PDF"
-msgstr "Error al generar la lsita de medicación."
+msgstr "También elimino la factura PDF"
 
 msgid ""
 "Also remove the invoice PDF from the document archive (because it will not "
 "correspond to the bill anymore)."
 msgstr ""
+"También elimino la factura PDF desde el archivo de documento (porque no se "
+"corresponderá más con la cuenta)."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Select the items you want to remove from bill [%s]:\n"
-msgstr "Seleccione la lista que desea manejar:"
+msgstr "Selecciono los items que desea eliminar de la cuenta [%s]:\n"
 
 msgid "Removing items from bill"
-msgstr ""
+msgstr "Elimino items de la cuenta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Count"
-msgstr "País"
+msgstr "Cuenta"
 
 msgid ""
 "Cannot remove all items from a bill because\n"
@@ -12740,6 +12634,12 @@ msgid ""
 "remove all items (at which point you can opt to\n"
 "keep the items and only delete the bill)."
 msgstr ""
+"No puedo eliminar todos los items de esta cuenta, porque\n"
+"GNUmed no soporta cuentas vacías.\n"
+"\n"
+"Debe eliminar la cuenta misma si desea\n"
+"eliminar todos los iems (en este punto Ud. puede optar por\n"
+"mantener los items y solo eliminar la cuenta)."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -12751,21 +12651,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that neither action is reversible."
 msgstr ""
+"%s items seleccionados desde la cuenta [%s]\n"
+"\n"
+"¿Desea eliminar solamente los items seleccionados\n"
+"de la cuenta (\"descargarlos\") o desea\n"
+"eliminarlos completamente para el paciente?\n"
+"\n"
+"Note que ninguna de estas acciones es reversible."
 
 msgid "\"Unbill\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Descargo\""
 
 msgid ""
 "Only \"unbill\" items (remove from bill but do not delete from patient)."
 msgstr ""
+"Solo \"descargo\" items (elimino desde la cuenta, pero no elimino para el "
+"paciente)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Completely delete items from the patient."
-msgstr "Remover los item(s) selecionado(s) de la lista."
+msgstr "Elimino items completamentepara este paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid "Displaying invoice"
-msgstr "exhibición de la parte"
+msgstr "Muestro factura"
 
 msgid ""
 "Cannot find an existing\n"
@@ -12773,145 +12680,148 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to create one ?"
 msgstr ""
+"No puedo encontrar una factura PDF\n"
+"existente para esta cuenta.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear una?"
 
 msgid ""
 "There is no pre-configured billing address.\n"
 "\n"
 "Select the address you want to send the bill to."
 msgstr ""
+"No existe una dirección facturable preconfigurada.\n"
+"\n"
+"Seleccione una dirección a la cual desee enviar la cuenta."
 
 msgid "<open>"
-msgstr ""
+msgstr "<abierto>"
 
 msgid "no items on bill"
-msgstr ""
+msgstr "no hay items en cuenta"
 
 #, python-format
 msgid "%(currency)s%(total_amount_with_vat)s (with %(percent_vat)s%% VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "%(currency)s%(total_amount_with_vat)s (con %(percent_vat)s%% IVA)"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "without VAT: %(currency)s%(total_amount)s / with %(percent_vat)s%% VAT: "
 "%(currency)s%(total_amount_with_vat)s"
 msgstr ""
+"sin IVA: %(currency)s%(total_amount)s / con %(percent_vat)s%% IVA: "
+"%(currency)s%(total_amount_with_vat)s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing bills."
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Muestro cuentas."
 
-#, fuzzy
 msgid "Create if necessary, and show the corresponding invoice PDF"
-msgstr "Seleccione el tipo de encuentro"
+msgstr "Creo, de ser necesario, y muestro la correspondiente factura PDF"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unbill"
-msgstr "Abrir Archivo"
+msgstr "Descargo"
 
 msgid "Select and remove items from a bill."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciono y elimino items de una cuenta."
 
 #, python-format
 msgid "&VAT applies (%s%%)"
-msgstr ""
+msgstr "&IVA aplica (%s%%)"
 
 msgid "billing"
-msgstr ""
+msgstr "cobro"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selecting address"
-msgstr "Elija el tipo de documento"
+msgstr "Selecciono dirección"
 
 msgid "GNUmed does not know any addresses for this patient."
-msgstr ""
+msgstr "GNUmed no conoce ninguna dirección para este paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot edit already invoiced bill item."
-msgstr "No se puede borrar la estancia hospitalaria."
+msgstr "No puedo editar un ítem de cuenta ya facturada."
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding new bill item"
-msgstr "Agregando nueva etiqueta"
+msgstr "Agrego nuevo item a cobrar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing bill item"
-msgstr "Editando una estancia hospitalaria"
+msgstr "Agrego item a cobrar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete already invoiced bill items."
-msgstr "No se puede borrar la estancia hospitalaria."
+msgstr "No puedo eliminar items de cuenta ya facturada"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing bill items."
-msgstr "Mostrando términos de código."
+msgstr "Muestro items de cuenta."
 
 msgid "$__replace_by_your_currency_symbol"
-msgstr ""
+msgstr "$__replace_by_your_currency_symbol"
 
 msgid "Charge date"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo fecha"
 
 #, python-format
 msgid "Count %s Value %s Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Cuento %s Monto %s Factor"
 
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invoice selected items"
-msgstr "<no hay unidad seleccionada>"
+msgstr "Items seleccionados facturables"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create invoice from selected items."
-msgstr "No hay relato sobre el episodio seleccionado."
+msgstr "Creo factura desde items seleccioandos"
 
 msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Browse bills of this patient."
-msgstr "Esperando lista de  detalles para este paciente"
+msgstr "Reviso cuentas para este paciente."
 
 msgid "Billables"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos"
 
 msgid "Browse list of billables."
-msgstr ""
+msgstr "Reviso lista de cargos."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to delete this\n"
 "bill item from the patient ?"
 msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar esta\n"
-"ID externa del paciente?"
+"¿Realmente dese eliminar este\n"
+"ítem de cuenta para este paciente?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting bill item"
-msgstr "Eliminar todos los Items"
+msgstr "Elimino ítem de cuenta"
 
 msgid ""
 "Cannot create invoice.\n"
 "\n"
 "No receiver address selected."
 msgstr ""
+"No puedo crear factura.\n"
+"\n"
+"No ha seleccionado dirección de recepción."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No billable item selected.\n"
 "\n"
 "Cannot insert bill item."
-msgstr "Elija el archivo del cual cargar la imagen de la etiqueta."
+msgstr ""
+"No hay ítem de cargo seleccionado.\n"
+"\n"
+"No puedo insertar ítem de cargo."
 
 msgid "Inserting bill item"
-msgstr ""
+msgstr "Inserto ítem de cuenta"
 
 msgid ""
 "\"Factor\" must be a number\n"
 "\n"
 "Cannot insert bill item."
 msgstr ""
+"\"Factor\" debe ser un número\n"
+"\n"
+"No puedo insertar un ítem de cuenta."
 
 msgid "showing audit trail"
 msgstr "mostrando registro de auditoría"
@@ -13039,16 +12949,14 @@ msgstr "Clonar"
 msgid "Clone the selected workplace"
 msgstr "Clonar el lugar de trabajo seleccionado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your praxis"
-msgstr "Su evaluación"
+msgstr "Su consulta"
 
 msgid "Your branch"
-msgstr ""
+msgstr "Su sucursal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Praxis configuration ..."
-msgstr "guardando configuración"
+msgstr "Configuración de consulta ..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13058,6 +12966,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"GNUmed ha auto-creado la siguiente\n"
+"sucursal de consulta para Ud. (la cual Ud. puede\n"
+"configurar como requiera más tarde):\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13067,6 +12980,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"GNUmed ha auto-seleccionado la siguiente\n"
+"sucursal de consulta para Ud. (la cual Ud.\n"
+"posteriormente puede configurar como requiera más tarde):\n"
+"\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "No praxis branches configured currently.\n"
@@ -13074,20 +12992,25 @@ msgid ""
 "You MUST select one unit of an organization to be the initial\n"
 "branch (site, office) which you are logging in from."
 msgstr ""
+"No existe sucursal de consulta configurada actualmente.\n"
+"\n"
+"DEBE seleccionar una unidad de una organización para constituir la\n"
+"sucursal inicial (sitio, oficina) desde la cual se está conectando."
 
 #, python-format
 msgid "Select branch (of praxis [%s]) which you are logging in from.\n"
 msgstr ""
+"Seleccione la sucursal (de consulta [%s]) desde la cual se está "
+"conectadnto.\n"
 
 msgid "Praxis branch selection ..."
-msgstr ""
+msgstr "Selección de sucursal de consulta ..."
 
 msgid "Branch"
-msgstr "Filial"
+msgstr "Sucursal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Branch type"
-msgstr "Filial"
+msgstr "Tipo de sucursal"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13098,21 +13021,25 @@ msgid ""
 "If you want to select another organization entirely\n"
 "first remove all existing branches.\n"
 msgstr ""
+"¡Elija aquellas unidades de \"%s\" que son sucursales de su consulta!\n"
+"\n"
+"Note que ningún otro cliente debería estar conectado en este momento.\n"
+"\n"
+"Si desea seleccionar otra organización primeramente\n"
+"elimine por completo todas las sucursales existentes.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage units"
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administro unidades"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage organizations and their units"
-msgstr "Ogranizaciones administrativa y sus unidades."
+msgstr "Administro organizaciones y sus unidades"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Units of \"%s\""
-msgstr "Unidad de: %s"
+msgstr "Unidad de \"%s\""
 
 msgid "Branches of your praxis"
-msgstr ""
+msgstr "Sucursales de su consulta"
 
 msgid ""
 "Cannot delete praxis branch(es).\n"
@@ -13122,14 +13049,18 @@ msgid ""
 "all but this client before the praxis can\n"
 "be reconfigured."
 msgstr ""
+"No puedo eliminar sucursal(es) de su consulta.\n"
+"\n"
+"Probablemente hay clientes conectados\n"
+"desde otras localidades. Debe desconectar todos\n"
+"estos clientes antes que la consulta\n"
+"pueda ser reconfigurada."
 
-#, fuzzy
 msgid "Configuring praxis ..."
-msgstr "Configurando módulos de lugar de trabajo ..."
+msgstr "Configurando consulta ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select a praxis branch."
-msgstr "Mostrando sustancias (principios activos)."
+msgstr "Selecciono una consulta."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13139,46 +13070,47 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please select the line you want to insert:"
 msgstr ""
+"¡El fragmento <%s> expande a múltiples lineas!\n"
+"\n"
+"Este campo de texto puede, sin embargo, ser mantenido una vez por linea.\n"
+"\n"
+"Por favor, seleccione la linea que desea insertar:"
 
 msgid "Adapting multi-line expansion to single-line text field"
-msgstr ""
+msgstr "Adapto expansión multi-linea a campo de texto de linea única"
 
-#, fuzzy
 msgid "Keyword expansion lines"
-msgstr "Palabra clave basada en macros de expansión de texto"
+msgstr "Lineas de expansión de palabra clave"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save keyword expansion without text or data expansion."
-msgstr "No puedo guardar la expansión de texto sin texto expandido."
+msgstr ""
+"No puedo guardar expansión de palabra clave sin texto o expansión de datos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save keyword expansion without keyword."
-msgstr "No puedo guardar la expansión de texto sin contraseña."
+msgstr "No puedo guardar la expansión de palabra clave sin ésta."
 
 msgid "___copy"
 msgstr "___copia"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Size: %s"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "Tamaño: %s"
 
 msgid "all files (Windows)"
 msgstr "todos los archivos (Windows)"
 
 msgid "Choose the file containing the data snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Eljo el archivo que contiene los trozos de código"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding keyword expansion"
-msgstr "Agregando expansión de texto"
+msgstr "Agrego expansión de palabra clave"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Editing keyword expansion \"%s\""
-msgstr "Editando expansión de texto \"%s\""
+msgstr "Edito expansión de palabra clave \"%s\""
 
-#, fuzzy
 msgid "text"
-msgstr "Contexto"
+msgstr "texto"
 
 msgid "data"
 msgstr "datos"
@@ -13190,23 +13122,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Seleccione la macro de texto que desea editar!\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing keyword-based expansions ..."
-msgstr "Editando macros de texto ..."
+msgstr "Edito expansiones basadas en palabra clave ..."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Expanding <%s>"
-msgstr "Expandir a"
+msgstr "Expando <%s>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Several macro keywords match the fragment [%s].\n"
 "\n"
 "Please select the expansion you want to happen."
 msgstr ""
-"Variadas macros coinciden con la palabra clave [%s].\n"
+"Varias macros de palabras clave coinciden con el fragmento [%s].\n"
 "\n"
-"Por favor, seleccione la expansión que desea."
+"Por favor, seleccione la expansión que desea que ocurra."
 
 msgid "Selecting text macro"
 msgstr "Seleccionando macro de texto"
@@ -13437,9 +13368,8 @@ msgstr "Elija el tipo de canal de comunicaciones."
 msgid "Editing communications channel"
 msgstr "Editando canal de comunicaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save (duplicate ?) communications channel."
-msgstr "No se puede guardar el canal de comunicaciones."
+msgstr "No puedo guardar canales de comunación (¿duplicados?)."
 
 msgid "List of known communication channels."
 msgstr "Lista de canales de comunicación conocidos."
@@ -13463,10 +13393,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please select the address you would like to use instead:"
 msgstr ""
+"No hay [%s] dirección registrada para este paciente.\n"
+"\n"
+"Por favor, seleccione la dirección que desearía usar, alternativamente:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selecting address by type"
-msgstr "Elija el tipo de documento"
+msgstr "Seleccione tipo de dirección"
 
 msgid "List of addresses related to this person."
 msgstr "Lista de direcciones relacionadas con esta persona."
@@ -13508,13 +13440,11 @@ msgstr "<estado de la alergia no preguntado>"
 msgid "invalid allergy state [%s]"
 msgstr "estado de la alergia inválido [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Input new allergy item:"
-msgstr "estado alérgico desconocido"
+msgstr "Ingrese nuevo ítem de alergia:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected allergy item:"
-msgstr "Editar el item seleccionado."
+msgstr "Edito el ítem elegido de alergia:"
 
 msgid ""
 "Cannot set allergy state to <unknown> because there are allergies stored for "
@@ -13577,7 +13507,7 @@ msgid " Save "
 msgstr " Guardar "
 
 msgid " Delete "
-msgstr " Borrar "
+msgstr "Eliminar"
 
 msgid " New "
 msgstr " Nuevo "
@@ -13588,17 +13518,14 @@ msgstr "Agregando nueva unidad organizacional"
 msgid "Editing organizational unit"
 msgstr "Editando unidad organizacional"
 
-#, fuzzy
 msgid "Organizations and units thereof.\n"
-msgstr "Ogranizaciones administrativa y sus unidades."
+msgstr "Por ende, organizaciones y unidades.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unit selection ..."
-msgstr "selección de dispositivo"
+msgstr "Selección de unidad ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unit type"
-msgstr "Meta método de medición:\n"
+msgstr "Tipo de unidad"
 
 msgid "Select an organizational unit."
 msgstr "Seleccione una unidad organizacional"
@@ -13638,13 +13565,12 @@ msgstr "Enlazo dirección seleccionada"
 msgid "Adding new external ID"
 msgstr "Agregando nueva ID externa"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to delete this\n"
 "external ID from the organizational unit ?"
 msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar esta\n"
-"ID externa del paciente?"
+"¿Realmente desea eliminar esta\n"
+"ID externa de la unidad organizacional?"
 
 msgid "Deleting external ID"
 msgstr "Borrando ID externa"
@@ -13667,16 +13593,14 @@ msgstr "Organizaciones registradas en GNUmed."
 msgid "Communication channels"
 msgstr "Canal de comunicación"
 
-#, fuzzy
 msgid "External IDs"
-msgstr "ID externo"
+msgstr "IDs externas"
 
 msgid "generic multi choice dialog"
 msgstr "diálogo de opciones múltiples"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search in list"
-msgstr "Buscando existentes"
+msgstr "Busco en lista"
 
 msgid "Monty the Serpent && the FSF Present"
 msgstr "La Serpiente Monty && la FSF presentan"
@@ -13684,12 +13608,12 @@ msgstr "La Serpiente Monty && la FSF presentan"
 msgid "Free eMedicine"
 msgstr "E-Medicina Libre"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Version %s%s brought to you by"
-msgstr "Versión %s realizada para usted por"
+msgstr "Version %s%s ofrecida a Ud. por"
 
 msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "depuro"
 
 msgid "Please visit http://www.gnumed.org"
 msgstr "Por favor visite http://www.gnumed.org"
@@ -13733,9 +13657,9 @@ msgstr "Creación de un nuevo contacto"
 msgid "only documents added"
 msgstr "solamente se agregaron documentos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit the encounter details of the active patient before moving on:"
-msgstr "Comienza un nuevo contacto para el paciente activo ahora mismo."
+msgstr ""
+"Edito los detalles de hallazgos del paciente activo antes de continuar:"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
@@ -13761,18 +13685,22 @@ msgid ""
 "Note that it will only succeed if there\n"
 "is no data attached to the encounter."
 msgstr ""
+"¿Realmente elimino hallazo [%s] ?\n"
+"\n"
+"Una vez eliminado, no puede ser restaurado.\n"
+"\n"
+"Note que solo será exitoso, si no existen\n"
+"datos asociados al hallazgo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting encounter"
-msgstr "Borrando documento"
+msgstr "Elimino hallazgo"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cannot delete encounter [%s]. It is probably in use."
-msgstr "No puedo borrar el tipo de contacto [%s]. Está en uso."
+msgstr "No puedo eliminar hallazgo [%s]. Probablemente esté en uso."
 
-#, fuzzy
 msgid "The patient's encounters.\n"
-msgstr "Mueva citas"
+msgstr "Los hallazgos para el paciente.\n"
 
 msgid "Encounters ..."
 msgstr "Contactos ..."
@@ -13797,7 +13725,7 @@ msgstr "Comienza una nueva cita activa para el paciente actual."
 
 #, python-format
 msgid "old praxis branch: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "antigua sucursal de consulta: %s (%s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13844,13 +13772,12 @@ msgstr "No: - / 0 / n"
 msgid "Unknown: ?"
 msgstr "Desconocido/a: ¿?"
 
-#, fuzzy
 msgid "file2clipboard"
-msgstr "Exporte a &block de notas"
+msgstr "archivoalportapapeles"
 
 #, python-format
 msgid "The file [%s] has been copied into the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo [%s] ha sido copiado al portapapeles."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13858,6 +13785,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Source: %s"
 msgstr ""
+"Algoritmo: %s\n"
+"\n"
+"Fuente: %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13865,6 +13795,9 @@ msgid ""
 " day %s = %s weeks %s days = week %s = month %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Actual antigüedad del embarazo (%s):\n"
+" día %s = %s semanas %s días = semana %s = mes %s\n"
+"\n"
 
 msgid "Pregnancy Calculator"
 msgstr "Calculadora de Embarazo"
@@ -13901,13 +13834,11 @@ msgstr "Días"
 msgid "Rev EDC"
 msgstr "Fecha de parto corregida"
 
-#, fuzzy
 msgid "No patient selected on the left."
-msgstr "No hay resultados elegidos para eliminar."
+msgstr "Ningún paciente seleccionado a la izquierda."
 
-#, fuzzy
 msgid "No patient selected on the right."
-msgstr "Actuar sobre los ítemes seleccionados de la lista de arriba."
+msgstr "Ningún paciente seleccionado a la derecha."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -13956,11 +13887,10 @@ msgstr ""
 msgid "Merging patients: confirmation"
 msgstr "Fusiono paciente: confirmación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot merge patients without admin access."
-msgstr "No puede unir al paciente activo con otro paciente"
+msgstr "No puedo unir pacientes sin acceso de administrador."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "The patient\n"
 "\n"
@@ -13974,16 +13904,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " #%s: %s (%s, %s)\n"
 "\n"
-"fue exitosamente fusionado con\n"
-"\n"
-" #%s: %s (%s, %s)\n"
-"\n"
+"ha sido unido exitosamente con\n"
 "\n"
-"¿Desea activar ahora al paciente\n"
-"para modificaciones posteriores?\n"
+" #%s: %s (%s, %s)"
 
 msgid "Merging patients: success"
-msgstr "Fusionando pacientes: éxito"
+msgstr "Uniendo pacientes: éxito"
 
 msgid "Lastname"
 msgstr "Apellido"
@@ -14034,21 +13960,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "vcf files"
-msgstr "archivo de configuración"
+msgstr "archivo vcf"
 
-#, fuzzy
 msgid "VCF files"
-msgstr "todos los archivos"
+msgstr "Archivos VCF"
 
-#, fuzzy
 msgid "Choose a vCard file:"
-msgstr "Elija un archivo"
+msgstr "Elija un archivo vCard:"
 
 #, python-format
 msgid "[%s] does not seem to contain a vCard."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] parece no contener una vCard."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -14065,15 +13988,14 @@ msgstr ""
 msgid "Activating external patient"
 msgstr "Activando paciente externo"
 
-#, fuzzy
 msgid "No patient in clipboard."
-msgstr "Exporte a &block de notas"
+msgstr "No hay paciente en portapapeles."
 
 msgid "Clipboard does not seem to contain a vCard."
-msgstr ""
+msgstr "Portapapeles parece no contener una vCard."
 
 msgid "Clipboard does not seem to contain LinuxMedNews XML."
-msgstr ""
+msgstr "Portapapeles parece no contener LinuxMedNews XML."
 
 msgid "No patients found in external sources."
 msgstr "Ningún paciente encontrado en fuentes externas."
@@ -14196,9 +14118,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro que desea dibujar esta cartilla?"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: Your chart has been accessed by %s."
-msgstr "Su cartilla ha sido accesada por %s"
+msgstr "%s: Su cartilla ha sido accesada por %s."
 
 msgid "Checking date of birth"
 msgstr "Verificando fecha de nacimiento"
@@ -14480,7 +14402,7 @@ msgstr "Importo sustancias y marcas de una base de datos de medicamentos."
 msgid "Editing drug"
 msgstr "Editando medicamento"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Cannot edit the branded drug product\n"
 "\n"
@@ -14490,7 +14412,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No puedo editar el medicamento de la marca\n"
 "\n"
-" \"%s\"\n"
+" \"%s\"(%s)\n"
 "\n"
 "pues está siendo tomado por pacientes.\n"
 
@@ -14500,16 +14422,14 @@ msgstr "Agrego nuevo medicamento"
 msgid "Editing drug brand"
 msgstr "Edito marca de medicamento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage consumable substances"
-msgstr "Mostrando sustancias (principios activos)."
+msgstr "Administro sustancias consumibles"
 
 msgid "Cannot edit drug brand. It is in use."
 msgstr "No puedo editar marca de medicamento. Está en uso."
 
-#, fuzzy
 msgid "Checking brand data"
-msgstr "Verificar actualizaciones del cliente"
+msgstr "Verifico datos de la marca"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -14519,6 +14439,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "already exists as a drug product."
 msgstr ""
+"La información de la marca ingresada:\n"
+"\n"
+" [%s %s]\n"
+"\n"
+"ya existe como droga."
 
 msgid ""
 "You have not selected any substances\n"
@@ -14530,6 +14455,14 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to save\n"
 "it without components ?"
 msgstr ""
+"No ha seleccionado ninguna sustancia\n"
+"como componentes de droga.\n"
+"\n"
+"Sin componentes erá imposible usar esta\n"
+"droga para documentar el cuidado del paciente.\n"
+"\n"
+"¿Está seguro/a que desea guardarla \n"
+"sin componentes ?"
 
 msgid "Cannot save branded drug. Invalid or missing essential input."
 msgstr ""
@@ -14543,10 +14476,14 @@ msgid ""
 "one or more components before it can be used,\n"
 "except in the case of fake (generic) vaccines."
 msgstr ""
+"La marca comercial de esta droga.\n"
+"\n"
+"Nota: una marca comercial será necesaria para enlazarla a\n"
+"una o más componentes antes de poder usarla,\n"
+"excepto en case de vacunas falsas (genéricas)."
 
-#, fuzzy
 msgid "The medical aim for consuming this substance."
-msgstr "El objetivo del consumo de esta substancia."
+msgstr "El objetivo médico al consumir esta substancia."
 
 msgid "not tolerated:"
 msgstr "no tolerado:"
@@ -14579,19 +14516,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Observe que TODOS los componentes de la combinación fueron descontinuados."
 
-#, fuzzy
 msgid "disapproved"
-msgstr "aprobado"
+msgstr "desaprobado"
 
 msgid "Substances consumed by the patient:"
-msgstr ""
+msgstr "Sustancias consumidas por este paciente:"
 
 msgid "Intake"
-msgstr ""
+msgstr "Ingesta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Application"
-msgstr "Medicación"
+msgstr "Aplicación"
 
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
@@ -14607,12 +14542,11 @@ msgstr "Comentario (%s): %%s\n"
 msgid "reaction not recorded"
 msgstr "Reacción no documentada"
 
-#, fuzzy
 msgid "GFR: unknown"
-msgstr "desconocido/a"
+msgstr "TFG: desconocida (Tasa de filtración Glomerular)"
 
 msgid "GFR reported by path lab"
-msgstr ""
+msgstr "TFG reportada por laboratorio patológico"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -14623,10 +14557,15 @@ msgid ""
 "You will want to adjust the schedule\n"
 "rather than document the intake twice."
 msgstr ""
+"El paciente ya está ingeriendo\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Querrá ajustar el esquema, más\n"
+"que documentar la ingesta doble."
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding substance intake entry"
-msgstr "¿Elimino ahora el ingreso de medicación?"
+msgstr "Agrego ingreso de ingesta de substancia"
 
 msgid "Input incomplete/invalid for saving as substance intake."
 msgstr ""
@@ -14635,11 +14574,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Discontinued (%s) in the future (now: %s)!"
-msgstr ""
+msgstr "Discontinuado (%s) en el futuro (ahora: %s)!"
 
 #, python-format
 msgid "Discontinued (%s) before started (%s) !"
-msgstr ""
+msgstr "Discontinuado (%s) antes de comenzar (%s) !"
 
 msgid "Cannot add duplicate of (maybe inactive) substance intake."
 msgstr "No puedo agregar duplicado de medicación (eventualmente inactiva)."
@@ -14700,37 +14639,30 @@ msgstr "Problema al cargar la plantilla de lista de medicación."
 msgid "Cannot load medication list template [%s - %s]"
 msgstr "No puedo cargar la plantilla de lista de medicación [%s - %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "generated medication list document"
-msgstr "Error al generar la lista de medicación."
+msgstr "Documento de lista de medicamentos generado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the default prescription template:"
-msgstr "Seleccione el tipo por defecto para nuevos contactos.\n"
+msgstr "Seleccione la planilla por defecto de la prescripción:"
 
-#, fuzzy
 msgid "No prescription template configured."
-msgstr "No hay configuración de plantilla de lista de medicación."
+msgstr "No hay plantilla configurada de prescripción."
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no prescription template configured."
-msgstr "No se ha configurado una plantilla de lista de medicación."
+msgstr "No existe una plantilla configurada de prescripción."
 
-#, fuzzy
 msgid "Printing prescription"
-msgstr "Prescripciones"
+msgstr "Imprimo prescripción"
 
-#, fuzzy
 msgid "Problem loading prescription template."
-msgstr "Problema al cargar la plantilla de lista de medicación."
+msgstr "Problema al cargar la plantilla de prescripción."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cannot load prescription template [%s - %s]"
-msgstr "No puedo cargar la plantilla de lista de medicación [%s - %s]"
+msgstr "No puedo cargar la plantilla de prescripción [%s - %s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "generated prescription"
-msgstr "Prescripciones"
+msgstr "prescripción generada"
 
 msgid ""
 "These brands have been prescribed but are not listed\n"
@@ -14752,9 +14684,9 @@ msgstr "Agrego a la lista de medicación"
 msgid "Duration / Until"
 msgstr "Duración / Hasta"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s <fake>"
-msgstr "% (falso)"
+msgstr "%s <falso>"
 
 msgid "Cannot edit more than one substance at once."
 msgstr "No puedo editar más de una sustancia a la vez."
@@ -14765,40 +14697,39 @@ msgstr "No puedo borrar más de una sustancia a la vez."
 msgid "Cannot create allergy from more than one substance at once."
 msgstr "No puedo crear una alergia a partir de más de una sustancia a la vez."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Select the measurements panel to show in the medications plugin.\n"
-msgstr "Seleccione la plantilla para imprimir una lista de medicamentos."
+msgstr ""
+"\n"
+"Seleccione el panel de mediciones para mostrarlo en el tema de medicacones\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Measurements panel"
-msgstr "Exámenes"
+msgstr "Panel de mediciones"
 
 msgid "Configuring medications plugin measurements panel"
-msgstr ""
+msgstr "Configuro el panel de tema de medicaciones"
 
 msgid "EDC (!?!):"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha esperada de confinamiento FEC (!?!):"
 
-#, fuzzy
 msgid "EDC:"
-msgstr "RFE: %s"
+msgstr "FEC:"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%.1f (%s ago)"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "%.1f (%s atrás)"
 
 msgid "eGFR:"
-msgstr ""
+msgstr "TFGe"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s%s%s (%s ago)"
-msgstr "%s%7s %s:%s (%s parte(s)%s)"
+msgstr "%s%s%s (%s atrás)"
 
 #, python-format
 msgid "eGFR: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "TFGe: %.1f (%s)"
 
 msgid "Enter vaccination given"
 msgstr "Ingrese vacuna proporcionada"
@@ -14896,81 +14827,84 @@ msgid "clinical progress note"
 msgstr "nota de progreso clínica"
 
 msgid "Select files to add to the export area"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciono archivos a adicionar al área de exportación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding files to export area"
-msgstr "Agregando nueva etiqueta"
+msgstr "Agrego archivos al área de exportación"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot add (some of) the following files to the export area:\n"
 "%s "
 msgstr ""
+"No puedo agregar (algunos de) los siguientes archivos al área de "
+"exportación:\n"
+"%s "
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the documents to be put into the export area:"
-msgstr ""
-"\n"
-" ¡Seleccione la nota de progreso a ser movida desde la lista!\n"
-"\n"
+msgstr "Selecciono los documentos que serán puestos en el área de exportación:"
 
-#, fuzzy
 msgid "clipboard"
-msgstr "Exporte a &block de notas"
+msgstr "portapapeles"
 
 msgid "Loading clipboard item (saved to file) into export area"
 msgstr ""
+"Cargo ítem desde el portapapeles (guardado a archivo) al área de exportación"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Cannot add the following clip to the export area:\n"
 "%s "
-msgstr "no puedo activar paciente [%s] (%s/%s)"
+msgstr ""
+"No puedo agregar el siguiente fragmento al área de exportación:\n"
+"%s "
 
 msgid "scan"
-msgstr ""
+msgstr "escaneo"
 
 msgid "Scanning files into export area"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneo archivos al área de exportación"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot add (some of) the following scans to the export area:\n"
 "%s "
 msgstr ""
+"No puedo agregar (algunos de) los siguiente escaneos al área de "
+"exportación::\n"
+"%s "
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting document from export area."
-msgstr "Borrando documento"
+msgstr "Elimino documentos desde el área de xeportación."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Really remove %s selected document(s)\n"
 "from the patient export area ?"
 msgstr ""
+"¿Realmente elimino %s documentos(s) seleccionado(s)\n"
+"desde el área de exportación del paciente?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error printing documents."
-msgstr "Error imprimiendo el documento (%s)."
+msgstr "Error al imprimir documentos."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Printing [%s]"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Imprimo [%s]"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Printed:\n"
 " - %s"
-msgstr "Creada: %s"
+msgstr ""
+"Impreso:\n"
+" - %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the directory into which to export the documents."
-msgstr "Seleccione el episodio bajo el cual desea archivar el documento ..."
+msgstr "Selecciono el directorio al cual exporto los documentos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Saving export area documents"
-msgstr "Guardando documento"
+msgstr "Guardo documentos del área de exportación"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -14985,50 +14919,65 @@ msgid ""
 "\n"
 "[NO] will create a subdirectory for you and use that."
 msgstr ""
+"El directorio de exportación elegido\n"
+"\n"
+" [%s]\n"
+"\n"
+"no está vacío. ¿Desea usarlo para guardar en él los\n"
+"documentos del área de exportaciónex, aún así?\n"
+"\n"
+"(esto puede ser útil para documentos externos)\n"
+"\n"
+"[NO] creará un subdirectorio para su uso."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Saved to [%s]:\n"
 " - %s"
-msgstr "  riesgo: %s"
+msgstr ""
+"Guardado a [%s]:\n"
+" - %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Saved documents into directory:\n"
 "\n"
 " %s"
-msgstr "Guardar documento en el directorio ..."
+msgstr ""
+"Documentos guardados en el directorio:\n"
+"\n"
+" %s"
 
 msgid "If you wish to include an existing directory select it here:"
-msgstr ""
+msgstr "Si desea incluir un directorio exstente, selecciónelo acá:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error burning documents to CD/DVD."
-msgstr "Error imprimiendo el documento (%s)."
+msgstr "Error guardando documentos en CD/DVD."
 
-#, fuzzy
 msgid "Burning documents"
-msgstr "Imprimiendo documento"
+msgstr "Guardo documentos"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Burned onto CD/DVD:\n"
 " - %s"
 msgstr ""
+"Guardados en CD/DVD:\n"
+" - %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error mailing documents."
-msgstr "Error buscando documentos."
+msgstr "Error al enviar documentos por correo electróncio."
 
-#, fuzzy
 msgid "Mailing documents"
-msgstr "guardando documento"
+msgstr "Envío documentos por correo-e"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Mailed:\n"
 " - %s"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr ""
+"Enviado:\n"
+" - %s"
 
 msgid ""
 "Please enter the fax number here !\n"
@@ -15036,32 +14985,40 @@ msgid ""
 "It can be left empty if the external\n"
 "fax software knows how to get the number."
 msgstr ""
+"Por favor, ¡ingrese el número de fax acá!\n"
+"\n"
+"puede ser dejado en blanco, si el programa externo\n"
+"de fax sabe cómo obtener el número."
 
-#, fuzzy
 msgid "Faxing documents"
-msgstr "guardando documento"
+msgstr "Faxeo documentos"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Error faxing documents to\n"
 "\n"
 "  %s"
-msgstr "Error buscando documentos."
+msgstr ""
+"Error faxeando documentos a\n"
+"\n"
+"  %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Faxed to [%s]:\n"
 " - %s"
-msgstr "parte %s: %s"
+msgstr ""
+"Faxeado a [%s]:\n"
+" - %s"
 
 msgid "<gm-mail_doc(.bat) not found>"
-msgstr ""
+msgstr "<gm-mail_doc(.bat) no encontrado>"
 
 msgid "<gm-fax_doc(.bat) not found>"
-msgstr ""
+msgstr "<gm-fax_doc(.bat) no encontrado>"
 
 msgid "<gm-burn_doc(.bat) not found>"
-msgstr ""
+msgstr "<gm-burn_doc(.bat) no encontrado>"
 
 msgid "Cannot accept new documents. No active patient."
 msgstr "No se pueden aceptar nuevos documentos. No hay paciente activo."
@@ -15071,11 +15028,10 @@ msgid "Extracting files from folder [%s] ..."
 msgstr "Extrayendo archivos de la carpeta [%s] ..."
 
 msgid "Drag&Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastro&Suelto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "Creada: %s"
+msgstr "Creado"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -15124,33 +15080,28 @@ msgstr "puesta en marcha de OOo"
 msgid "No document template selected."
 msgstr "No se ha elegido ninguna plantilla de documentos."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Invalid document template [%s - %s (%s)]"
-msgstr "Plantilla de lista de medicación [%s - %s (%s)] inválida"
+msgstr "PLantilla de documento inválida [%s - %s (%s)]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Generating document from template"
-msgstr "borrando tipo de documento"
+msgstr "Genero documento desde plantilla"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error generating document printout."
-msgstr "Error al generar la lista de medicación."
+msgstr "Error al generar impresión de documento."
 
-#, fuzzy
 msgid "Generating document printout"
-msgstr "Borrando documento"
+msgstr "Genero impresión de documento"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Printed: %s"
-msgstr "Creada: %s"
+msgstr "Impreso: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding new form template"
-msgstr "Borrando la plantilla."
+msgstr "Agrego plantilla de formulario nuevo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing form template"
-msgstr "Borrando la plantilla."
+msgstr "Edito plantilla de formulario"
 
 msgid "Deleting form template."
 msgstr "Borrando la plantilla."
@@ -15182,62 +15133,50 @@ msgid "You must select a template file before saving."
 msgstr "Debe elegir un archivo de plantilla antes de guardar."
 
 msgid "You must enter a type for documents created with this template."
-msgstr ""
+msgstr "Debe ingresar un tipo para documentos creados con esta plantilla."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must enter a type for this template."
-msgstr "Una descripción corta y fácil de recordar para esta plantilla."
+msgstr "Debe ingresar un tipo para esta plantilla."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must enter a version for this template."
-msgstr "Una descripción corta y fácil de recordar para esta plantilla."
+msgstr "Debe ingresaro una versión para esta plantilla."
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing short name for template."
-msgstr "Una descripción corta y fácil de recordar para esta plantilla."
+msgstr "Falta nombre corto para la palntilla."
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing long name for template."
-msgstr "Borrando la plantilla."
+msgstr "Falta nombre completo para la plantilla."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "last modified %s by %s"
-msgstr "Última modificación:"
+msgstr "modificado el %s by %s"
 
 msgid "Choose a form template file"
 msgstr "Elija un archivo de formulario de plantilla."
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter a filename to save the template to"
-msgstr "Ingrese un nombre de archivo para guardar la plantilla"
+msgstr "Ingrese un nombre de archivo para guardar al plantilla"
 
-#, fuzzy
 msgid "Emergency contact"
-msgstr "Contacto de emergencia (en BD)"
+msgstr "Contacto de emergencia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Primary doctor"
-msgstr "Mostrar Médicos"
+msgstr "Médico primario"
 
-#, fuzzy
 msgid "in-praxis primary provider"
-msgstr "Médico principal en consulta"
+msgstr "Proveedor primario en consulta"
 
-#, fuzzy
 msgid "This praxis"
-msgstr "Su evaluación"
+msgstr "Esta consulta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hospital stay"
-msgstr "Hospital"
+msgstr "Hospitalización"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bill receiver"
-msgstr "Seleccionando paciente"
+msgstr "Selecciona receptor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Receiver"
-msgstr " Régimen\n"
+msgstr "Receptor"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this\n"
@@ -15344,9 +15283,9 @@ msgstr "comentario"
 msgid "(you are the primary reviewer)"
 msgstr "(usted es el revisor principal)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "(someone else is the intended reviewer: %s)"
-msgstr "(otra persona es el revisor principal)"
+msgstr "(alguien más es el revisto buscado: %s)"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -15425,9 +15364,8 @@ msgstr ""
 msgid "Acquiring images"
 msgstr "Obteniendo imágenes"
 
-#, fuzzy
 msgid "other documents"
-msgstr "Adjuntar documentos"
+msgstr "otros documentos"
 
 #, python-format
 msgid "part %s: %s"
@@ -15610,20 +15548,14 @@ msgstr "¡Parte de documento parece no existir en la base de datos!"
 msgid "showing document"
 msgstr "mostrando informe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Document list for this patient."
-msgstr "Un comentario sobre este paciente."
+msgstr "Lista de documentos para este paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing documents."
-msgstr "mostrando informe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generated"
-msgstr "Generalizadas"
+msgstr "Muestro documentos."
 
 msgid "Ref #"
-msgstr ""
+msgstr "Ref #"
 
 #, python-format
 msgid "available documents (%s)"
@@ -15639,9 +15571,8 @@ msgstr "más reciente arriba"
 msgid "sorted by episode"
 msgstr "ordenado por episodio"
 
-#, fuzzy
 msgid "sorted by health issue"
-msgstr "Cree un problema de salud"
+msgstr "ordenado por tema de salud"
 
 msgid "sorted by type"
 msgstr "ordenado por tipo"
@@ -15659,13 +15590,11 @@ msgstr "Mostrar parte"
 msgid "%s Sign/Edit properties"
 msgstr "%s Firmar/Editar propiedades"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete part"
-msgstr "supresión de la parte"
+msgstr "Elimino parte"
 
-#, fuzzy
 msgid "Move part"
-msgstr "Eliminar parte"
+msgstr "Muevo parte"
 
 msgid "Print part"
 msgstr "Imprimir parte"
@@ -15676,9 +15605,8 @@ msgstr "Faxear parte"
 msgid "Mail part"
 msgstr "Eviar parte por correo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export part"
-msgstr "Exportar todas las partes"
+msgstr "Exporto parte"
 
 msgid "Document Actions:"
 msgstr "Acciones sobre documentos:"
@@ -15686,13 +15614,11 @@ msgstr "Acciones sobre documentos:"
 msgid "Delete document"
 msgstr "Borrar documento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add parts"
-msgstr "(%s pacientes)"
+msgstr "Agrego parte"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add part from clipboard"
-msgstr "Exporte a &block de notas"
+msgstr "Agrego parte desde el portapapeles"
 
 msgid "Print all parts"
 msgstr "Imprimir todas las partes"
@@ -15724,17 +15650,17 @@ msgstr "Error buscando documentos."
 msgid "loading document list"
 msgstr "obteniendo lista de informes"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s%7s %s:%s (%s)"
-msgstr "%s%7s %s:%s (%s parte(s)%s)"
+msgstr "%s%7s %s:%s (%s)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s%7s (%s):%s (%s)"
-msgstr "%s%7s %s:%s (%s parte(s)%s)"
+msgstr "%s%7s (%s):%s (%s)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s (unattributed episode)"
-msgstr "Episodios sin causa aparente"
+msgstr "%s (episodio no atribuido)"
 
 #, python-format
 msgid "part %2s"
@@ -15743,28 +15669,21 @@ msgstr "parte %2s"
 msgid "Activate as current photo"
 msgstr "Activar como fotografía actual"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Select the document into which to move the selected part !\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" ¡Seleccione la nota de progreso a ser movida desde la lista!\n"
-"\n"
+"¡Selecciono el documento al cual mover la parte seleccionada!\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot move document part."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la parte del documento:\n"
-"%s"
+msgstr "No puedo mover parte del documento."
 
-#, fuzzy
 msgid "Moving document part"
-msgstr "Eliminación de parte del documento"
+msgstr "Muevo parte del documento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting document part"
-msgstr "Borrando documento"
+msgstr "Elimino parte del documento"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -15778,8 +15697,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "(this action cannot be reversed)"
 msgstr ""
+"¿Está seguro/a que desea eliminar esta %s parte #%s\n"
+"\n"
+"%s desde el siguiente documento?\n"
+"\n"
+" %s (%s)\n"
+"%s\n"
+"¿Realmente elimino?\n"
+"\n"
+"(esta acción es irreversible)"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Cannot %(l10n_action)s document part - %(l10n_action)s command not found.\n"
 "\n"
@@ -15787,18 +15715,18 @@ msgid ""
 "must be in the execution path. The command will\n"
 "be passed the filename to %(l10n_action)s."
 msgstr ""
-"No puedo %(l10n_action)s parte de documento - no se encontró comando "
-"%(l10n_action)s.\n"
+"No puedo %(l10n_action)s parte del documento - %(l10n_action)s comando no "
+"encontrado.\n"
 "\n"
-"gm_%(action)s_doc.sh o gm_%(action)s_doc.bat \n"
-"debe estar presente en la ruta de ejecución. Al\n"
-"comando le será traspasado el nombre de archivo de %(l10n_action)s."
+"Ya sea gm-%(action)s_doc o gm-%(action)s_doc.bat\n"
+"deben estar en la ruta de ejecución. El comando será\n"
+"pasado al nombre de archivo %(l10n_action)s."
 
 #, python-format
 msgid "Processing document part: %s"
 msgstr "Procesando parte de documento: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Cannot %(l10n_action)s document part - %(l10n_action)s command failed.\n"
 "\n"
@@ -15808,18 +15736,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The command is passed the filename to %(l10n_action)s."
 msgstr ""
-"No puedo %(l10n_action)s parte de documento - falló comando "
-"%(l10n.action)s.\n"
+"No puedo %(l10n_action)s parte del documento - %(l10n_action)s comando "
+"falló.\n"
 "\n"
-"Necesita revisar y verificar uno de\n"
-" gm_%(action)s_doc.sh (Unix/Mac) o\n"
-" gm_%(action)s_doc.bat (Windows)\n"
+"Podría necesitar verificar y arreglar cualquiera de\n"
+" gm-%(action)s_doc (Unix/Mac) or\n"
+" gm-%(action)s_doc.bat (Windows)\n"
 "\n"
-"Al comando le será traspasado el nombre de archivo de %(l10n_action)s."
+"El comando es pasado al nombre de archivo %(l10n_action)s."
 
 #, python-format
 msgid "document part handed over to email program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "parte de documento enviado al programa de correo-e: %s"
 
 msgid "print"
 msgstr "imprimir"
@@ -15830,15 +15758,14 @@ msgstr "fax"
 msgid "mail"
 msgstr "correo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Save document part to directory ..."
-msgstr "Guardar documento en el directorio ..."
+msgstr "Guardo parte de documento al directorio ..."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Successfully exported document part as [%s]."
-msgstr "Se han exportado con éxito %s partes en el directorio [%s]."
+msgstr "Parte de documento exitosamente exportado como [%s]."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Cannot %(l10n_action)s document - %(l10n_action)s command not found.\n"
 "\n"
@@ -15846,18 +15773,17 @@ msgid ""
 "must be in the execution path. The command will\n"
 "be passed a list of filenames to %(l10n_action)s."
 msgstr ""
-"No puedo %(l10n_action)s documento - no se encontró comando "
-"%(l10n.action)s.\n"
+"No puedo %(l10n_action)s documento - %(l10n_action)s comando no encontrado.\n"
 "\n"
-"gm_%(action)s_doc.sh o gm_%(action)s_doc.bat\n"
-"debe estar en la ruta de ejecución. Al comando\n"
-"le será traspasado el nombre de archivo de %(l10n_action)s."
+"Cualquiera de gm-%(action)s_doc o gm-%(action)s_doc.bat\n"
+"debe estar en la ruta de ejecución. El comando será\n"
+"pasado a una lista de nombres de archivo a %(l10n_action)s."
 
 #, python-format
 msgid "Processing document: %s"
 msgstr "Procesando documento: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Cannot %(l10n_action)s document - %(l10n_action)s command failed.\n"
 "\n"
@@ -15867,20 +15793,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "The command is passed a list of filenames to %(l10n_action)s."
 msgstr ""
-"No puedo %(l10n_action)s documento - falló comando %(l10n.action)s.\n"
+"No puedo %(l10n_action)s documento - %(l10n_action)s comando falló.\n"
 "\n"
-"Necesita revisar y verificar uno de\n"
-" gm_%(action)s_doc.sh (Unix/Mac) o\n"
-" gm_%(action)s_doc.bat (Windows)\n"
+"Podría necesitar revisar y arreglar cualquiera de\n"
+" gm-%(action)s_doc (Unix/Mac) or\n"
+" gm-%(action)s_doc.bat (Windows)\n"
 "\n"
-"Al comando le será traspasado el nombre de archivo de %(l10n_action)s."
+"El comando será pasado a una lista de nombres de archivos a %(l10n_action)s."
 
 msgid "Really add the displayed clipboard item into the document ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Realmente agrego el ítem del portapapeles desplegado al documento?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Document part from clipboard"
-msgstr "Exporte a &block de notas"
+msgstr "Parte de documento del portapapeles"
 
 msgid ""
 "Cannot access external document - access command not found.\n"
@@ -15950,13 +15875,11 @@ msgid "Announce database maintenance downtime to all connected clients."
 msgstr ""
 "Anuncia baja de base de datos por mantención a todos los clientes conectados."
 
-#, fuzzy
 msgid "All options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Todas las opciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "List all options as configured in the database."
-msgstr "Lsita todos los ítemes de configuración guardados en la base de datos."
+msgstr "Listo todas las opciones como están configuradas en la base de datos."
 
 msgid "Configure the database language"
 msgstr "Configurar el idioma de la base de datos"
@@ -15990,13 +15913,12 @@ msgstr ""
 msgid "Client parameters ..."
 msgstr "Parámetros del cliente ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Medication measurements"
-msgstr "Editando exámenes."
+msgstr "Mediciones de medicaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the measurements panel to show in the medications plugin."
-msgstr "Seleccione la plantilla para imprimir una lista de medicamentos."
+msgstr ""
+"Selecciono el panel de mediciones para mostrar el tema de medicaciones."
 
 msgid "Review dialog"
 msgstr "Diálogo de revisión"
@@ -16070,9 +15992,8 @@ msgstr "Configura cuál módulo mostrar después de la activación de un pacient
 msgid "Default region"
 msgstr "Región por defecto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Configure the default region for person creation."
-msgstr "Configure el país por defecto para la creación de pacientes."
+msgstr "Configure la región por defecto para la creación de personas."
 
 msgid "Default country"
 msgstr "País por defecto"
@@ -16148,28 +16069,23 @@ msgstr "Setear el comando para llamar el editor visual de notas de progreso."
 msgid "External tools ..."
 msgstr "Herramientas externas ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invoice template (no VAT)"
-msgstr "Verificar actualizaciones del cliente"
+msgstr "Plantilla de factura (sin IVA)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the template for printing an invoice without VAT."
-msgstr "Seleccione la plantilla para imprimir una lista de medicamentos."
+msgstr "Selecciono la plantilla para imprimir una factura sin IVA."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invoice template (with VAT)"
-msgstr "<no hay unidad seleccionada>"
+msgstr "Plantilla de factura (con IVA)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the template for printing an invoice with VAT."
-msgstr "Seleccione la plantilla para imprimir una lista de medicamentos."
+msgstr "Selecciono la plantilla para imprimir una factura con IVA."
 
-#, fuzzy
 msgid "Catalogs URL"
-msgstr "fatal"
+msgstr "URL de catálogos"
 
 msgid "URL for billing catalogs (schedules of fees)."
-msgstr ""
+msgstr "URL para catálogos de cuentas (esquema de comsiiones)."
 
 msgid "Medication list template"
 msgstr "Plantilla de Lista de medicamentos."
@@ -16177,39 +16093,32 @@ msgstr "Plantilla de Lista de medicamentos."
 msgid "Select the template for printing a medication list."
 msgstr "Seleccione la plantilla para imprimir una lista de medicamentos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Prescription mode"
-msgstr "Prescripciones"
+msgstr "Modo de prescripción"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the default mode for creating a prescription."
-msgstr "Seleccione el país por defecto para una nueva persona.\n"
+msgstr "Selecciono el modo por defecto para crear una prescripción."
 
-#, fuzzy
 msgid "Prescription template"
-msgstr "Prescripciones"
+msgstr "Plantilla para prescripción"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the template for printing a prescription."
-msgstr "Seleccione la plantilla para imprimir una lista de medicamentos."
+msgstr "Selecciono la plantilla para imprimir una prescripción"
 
-#, fuzzy
 msgid "Default Gnuplot template"
-msgstr "Borrando la plantilla."
+msgstr "Plantilla de Gnuplot por defecto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the default template for plotting test results."
-msgstr "Seleccione el tipo por defecto para nuevos contactos.\n"
+msgstr ""
+"Selecciono la plantilla por defecto para imprimir los resultados del examen."
 
 msgid "Fallback provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor de respaldo"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the doctor to fall back to for patients without a primary provider."
 msgstr ""
-"Seleccione el médico principal al cual recurrir en caso que los pacientes no "
-"tengan alguno."
+"Selecciono el médico de respaldo para pacientes sin proveedor primario."
 
 msgid "Edit before patient change"
 msgstr "Editar antes de cambiar de paciente"
@@ -16261,7 +16170,7 @@ msgid "EMR ..."
 msgstr "RME ..."
 
 msgid "Billing ..."
-msgstr ""
+msgstr "Hago cuenta ..."
 
 msgid "Preferences ..."
 msgstr "Preferencias ..."
@@ -16272,13 +16181,11 @@ msgstr "Administrar listas"
 msgid "Manage various lists of master data."
 msgstr "Administrar varias listas de datos maestros."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage praxis"
-msgstr "Ad&ministra organizaciones"
+msgstr "Adminstro consulta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage your praxis branches."
-msgstr "Mostrando sustancias (principios activos)."
+msgstr "Administro su sucursal de consulta."
 
 msgid "Install data packs"
 msgstr "Instalar paquetes de datos"
@@ -16292,13 +16199,11 @@ msgstr "Actualizar ATQ"
 msgid "Install ATC reference data."
 msgstr "Instalar datos referenciales ATQ."
 
-#, fuzzy
 msgid "Update LOINC"
-msgstr "Actualizar QTA"
+msgstr "Actualizo LOINC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Download and install LOINC reference data."
-msgstr "Instalar datos referenciales QTA."
+msgstr "Descargo e instalo datos de referencia LOINC."
 
 msgid "Create fake vaccines"
 msgstr "Cree vacunas falsas"
@@ -16336,9 +16241,8 @@ msgstr "&Salir\tAlt-S"
 msgid "Close this GNUmed client."
 msgstr "Cierre este cliente GNUmed."
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for a person."
-msgstr "La fecha de nacimiento de esta persona."
+msgstr "Busco una persona."
 
 msgid "&Register person"
 msgstr "&Registre una persona"
@@ -16346,66 +16250,65 @@ msgstr "&Registre una persona"
 msgid "Register a new person with GNUmed"
 msgstr "Registre persona nuevo en GNUmed"
 
-#, fuzzy
 msgid "From &External sources"
-msgstr "Código externo"
+msgstr "Desde fuentes &Externas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Load and possibly create person from available external sources."
-msgstr "Cargue y posiblemente cree una persona desde una fuente externa."
+msgstr "Cargo y posiblemente cree una persona desde una fuente externa."
 
 msgid "&vCard file → patient"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo &vCard → paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Import demographics from .vcf vCard file as patient"
-msgstr "Demografía exportada a archivo GDT [%s]."
+msgstr "Importo demográficos desde archivo vCard .vcf como paciente"
 
 msgid "Clipboard (&XML) → patient"
-msgstr ""
+msgstr "Portapapeles (&XML) → paciente"
 
 msgid "Import demographics from clipboard (LinuxMedNews XML) as patient"
 msgstr ""
+"Importo demográficos desde portapapeles (LinuxMedNews XML) como paciente"
 
 msgid "Clipboard (&vCard) → patient"
-msgstr ""
+msgstr "Portapapeles (&vCard) → paciente"
 
 msgid "Import demographics from clipboard (vCard) as patient"
-msgstr ""
+msgstr "Importo demográficos desde portapapeles (vCard) como paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export demographics of currently active person as GDT into clipboard."
-msgstr "Exporte demografía de la persona actualmente activa en un archivo GDT."
+msgstr ""
+"Exporte demografía de la persona actualmente activa como GDT en el "
+"portapapeles."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export demographics of currently active person as XML (LinuxMedNews) into "
 "clipboard"
-msgstr "Exporte demografía de la persona actualmente activa en un archivo GDT."
+msgstr ""
+"Exporte demografía de la persona actualmente activa como XML (LicuxMedNews) "
+"al portapapeles"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export demographics of currently active person as vCard into clipboard"
-msgstr "Exporte demografía de la persona actualmente activa en un archivo GDT."
+msgstr ""
+"Exporte demografía de la persona actualmente activacomo vCard al portapapeles"
 
 msgid "Export demographics of currently active person into GDT file."
 msgstr "Exporte demografía de la persona actualmente activa en un archivo GDT."
 
-#, fuzzy
 msgid "Export demographics of currently active person into vCard file."
-msgstr "Exporte demografía de la persona actualmente activa en un archivo GDT."
+msgstr ""
+"Exporte demografía de la persona actualmente activa como archivo vCard."
 
-#, fuzzy
 msgid "→ &Clipboard as…"
-msgstr "Exporte a &block de notas"
+msgstr "→ &Portapapeles como ..."
 
 msgid "→ &File as…"
-msgstr ""
+msgstr "→ &Archivo como…"
 
 msgid "&Merge persons"
-msgstr "&Combinar personas"
+msgstr "&Combino personas"
 
 msgid "Merge two persons into one."
-msgstr "Combinar dos personas en una."
+msgstr "Combino dos personas en una."
 
 msgid "Deactivate record"
 msgstr "Desactive registro"
@@ -16463,17 +16366,14 @@ msgstr "Edite los detalles de la ocupación del paciente activo."
 msgid "&Hospitalizations"
 msgstr "&Hospitalizaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage hospitalizations."
-msgstr "Administrar hospitalizaciones"
+msgstr "Administro hospitalizaciones."
 
-#, fuzzy
 msgid "&External care"
-msgstr "Código externo"
+msgstr "Cuidado &externo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage external care."
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administro cuidado externo."
 
 msgid "&Procedures"
 msgstr "&Procedimientos"
@@ -16484,9 +16384,8 @@ msgstr "Maneja procedimientos llevados a cabo en el paciente."
 msgid "&Measurements"
 msgstr "&Mediciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage measurement results for the current patient."
-msgstr "Agrega (un) resultado(s) de medición para el paciente activo."
+msgstr "Administro resultados de medición para el paciente actual."
 
 msgid "&Vaccinations"
 msgstr "&Vacunaciones"
@@ -16506,20 +16405,17 @@ msgstr "&Citas"
 msgid "List all encounters including empty ones."
 msgstr "Lista todas las citas inluyendo las vacías."
 
-#, fuzzy
 msgid "&Pregnancy"
-msgstr "Calculadora de Embarazo"
+msgstr "&Embarazo"
 
 msgid "Calculate EDC."
-msgstr ""
+msgstr "Calculo Fecha Estimada de Confinamiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Suppressed hints"
-msgstr "notas de progreso"
+msgstr "Ayudas suprimidas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage dynamic hints suppressed in this patient."
-msgstr "Maneja procedimientos llevados a cabo en el paciente."
+msgstr "Administro ayudas dinámicas suprimidas en este paciente."
 
 msgid "&Add / Edit ..."
 msgstr "&Agrega / Edita ..."
@@ -16581,17 +16477,16 @@ msgid "Write a letter for the current patient."
 msgstr "Escribe una carta para el paciente activo."
 
 msgid "Screenshot -> export area"
-msgstr ""
+msgstr "Pantallazo -> área de exportación"
 
 msgid "Put a screenshot into the patient export area."
-msgstr ""
+msgstr "Pongo un pantallazo en el área de exportación del paciente."
 
-#, fuzzy
 msgid "List Placeholders"
-msgstr "error con marcador de posición [%s]"
+msgstr "Listo  Marcador de Posición"
 
 msgid "Show a list of all placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "Muestro una lista de todos los marcadores de posición."
 
 msgid "&Correspondence"
 msgstr "&Correspondencia"
@@ -16632,37 +16527,32 @@ msgstr "Evaluación de riesgo AMI / AVE"
 msgid "arriba: cardiovascular risk assessment (%s)."
 msgstr "arriba: evaluación de riesgo cardiovascular (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show HL7"
-msgstr "Muestre:"
+msgstr "Muestro HL7"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show formatted data from HL7 file"
-msgstr "Cargar los datos de plantilla de un archivo."
+msgstr "Muestro datos formateados desde archivo HL7"
 
 msgid "Unwrap XML"
-msgstr ""
+msgstr "Desempaqueto XML"
 
 msgid "Unwrap HL7 data from XML file (Excelleris, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Desempaqueto datos HL7 desde archivo XML (Excelleris, ...)"
 
 msgid "Stage HL7"
-msgstr ""
+msgstr "Grado HL7"
 
-#, fuzzy
 msgid "Stage HL7 data from file"
-msgstr "Cargar los datos de plantilla de un archivo."
+msgstr "Grado de datos HL7 desde archivo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Browse pending"
-msgstr "Etiquetas de pacientes"
+msgstr "Vistazo pendiente"
 
 msgid "Browse pending (staged) incoming data"
-msgstr ""
+msgstr "Vistazo pendiente (estancado) de datos entrnates"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lab results ..."
-msgstr "Resultado de laboratorio"
+msgstr "Resultados del lab ..."
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Herramientas"
@@ -16689,26 +16579,23 @@ msgstr "Muestre una página de enlaces de contenido médico útil."
 msgid "&Knowledge"
 msgstr "&Conocimiento"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Audit trail"
-msgstr "Auditoría"
+msgstr "&Auditoría"
 
 msgid "Display database audit trail."
 msgstr "Muestre la auditoría de la base de datos."
 
 msgid "&Bills"
-msgstr ""
+msgstr "&Cuentas"
 
 msgid "List all bills across all patients."
-msgstr ""
+msgstr "Listo todas las cuentas entre los pacientes."
 
-#, fuzzy
 msgid "&Organizations"
-msgstr "Organización"
+msgstr "&Organizaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage organizations."
-msgstr "Administra todas las organizaciones"
+msgstr "Administro organizaciones."
 
 msgid "&Office"
 msgstr "&Oficina"
@@ -16731,12 +16618,11 @@ msgstr "Ayuda del Menú (www)"
 msgid "View the reference for menu items on the web."
 msgstr "Vea la ayuda de los ítemes del menú en la red."
 
-#, fuzzy
 msgid "&Clear status line"
-msgstr "&Limpiar consulta"
+msgstr "&Limpio linea de estado"
 
 msgid "Clear out the status line."
-msgstr ""
+msgstr "Vacío la linea de estado."
 
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
@@ -16798,16 +16684,16 @@ msgid "Throw an exception to test error handling."
 msgstr "Generar un error para examinar el manejo de errores."
 
 msgid "Test access violation exception"
-msgstr ""
+msgstr "Examino excepción de violación de acceso."
 
 msgid "Simulate an access violation exception."
-msgstr ""
+msgstr "Simulo una excepción de violación de acceso."
 
 msgid "Test access checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verifico acceso"
 
 msgid "Simulate a failing access check."
-msgstr ""
+msgstr "Simulo una verificación de acceso fallida."
 
 msgid "Invoke inspector"
 msgstr "Llamar inspector"
@@ -16815,12 +16701,11 @@ msgstr "Llamar inspector"
 msgid "Invoke the widget hierarchy inspector (needs wxPython 2.8)."
 msgstr "Invocar al inspector de jerarquía widget (necesita wxPython 2.8)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Test fault handler"
-msgstr "Agrupar en"
+msgstr "Verifico manejo fallida"
 
 msgid "Simulate a catastrophic fault (SIGSEGV)."
-msgstr ""
+msgstr "Simulo una falla catastrófica (SIGSEGV)."
 
 msgid "Debugging ..."
 msgstr "Depurando ..."
@@ -16890,19 +16775,20 @@ msgid ""
 "Before activation of another patient review the\n"
 "encounter details of the patient you just worked on:\n"
 msgstr ""
+"Antes de activar a otro paciente, revise los\n"
+"detalles de hallazgos para el paciente en el que trabajaba:\n"
 
 msgid "Cannot write letter. No active patient."
 msgstr "No puedo escribir cartas. No hay paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot put screenshot into export area. No active patient."
-msgstr "No puedo listar contacto. No existe un paciente activo."
+msgstr ""
+"No puedo poner pantallazo en el área de exportación. No hay paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "GMd screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla"
+msgstr "Pantallazo GMd"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -16917,10 +16803,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-" lugar de trabajo: %s\n"
-" cuenta: %s\n"
-" base de datos: %s\n"
-" servidor:\t%\n"
+" consultas:       %s\n"
+" sucursal       %s\n"
+" lugar de trabajo:    %s\n"
+" cuenta:      %s\n"
+" accesso:       %s\n"
+" base de datos:     %s\n"
+" servidor:       %s\n"
+" PostgreSQL:   %s\n"
 
 msgid "About database and server"
 msgstr "Acerca de la base de datos y el servidor"
@@ -17245,7 +17135,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleccione el módulo deseado más abajo:"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNUmed will use this URL to let you browse\n"
 "billing catalogs (schedules of fees).\n"
@@ -17253,29 +17142,30 @@ msgid ""
 "You can leave this empty but to set it to a specific\n"
 "address the URL must be accessible now."
 msgstr ""
-"GNUmed usará esta URL para acceder una página que\n"
-"muestra calendarios de vacunaciones.\n"
+"GNUmed usará esta URL para dejarlo navegar\n"
+"los catálogos de cuentas (esquema de comisiones).\n"
 "\n"
-"Puede dejar esto vacío, pero al indicar una dirección\n"
-"específica de URL, ésta debe estar disponible ahora."
+"Puede dejar esto vacío, pero para colocar una dirección\n"
+"específica, la URL debe estar accesible ahora."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the default prescription mode.\n"
-msgstr "Seleccione el tipo por defecto para nuevos contactos.\n"
+msgstr "Seleccione  el modo de prescripción por defecto.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Formular"
 msgstr "Formulario"
 
-#, fuzzy
 msgid "Datenbank"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Base de datos"
 
 msgid ""
 "Select the default type for new encounters.\n"
 "\n"
 "Leaving this unset will make GNUmed apply the most commonly used type.\n"
 msgstr ""
+"Seleccione el tipo por defecto para nuevos hallazgos.\n"
+"\n"
+"Dejar esto sin definir, obligará a GNUmed a usar el tipo comúnmente "
+"utilizado.\n"
 
 msgid ""
 "Do you want GNUmed to show the encounter\n"
@@ -17390,6 +17280,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Leave this blank if you wish to stay anonymous.\n"
 msgstr ""
+"Si desea que los desarrolladores de GNUmed puedan\n"
+"contactarlo directamente - más que sobre la via pública\n"
+"de listas de correo, solamente - puede ingresar su dirección de \n"
+"correo-e preferida acá.\n"
+"\n"
+"Esta dirección será entonces agregada con reportes de errores\n"
+"o contribuciones a la comunidad GNUmed que\n"
+"desee, elegible desde el cliente GNUmed.\n"
+"\n"
+"Deje eso en blanco si desea permanecer anónimo.\n"
 
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico."
@@ -17586,7 +17486,7 @@ msgid "Branded drugs (as marketed)"
 msgstr "Medicamentos de marca (productos)"
 
 msgid "Dynamic automatic hints"
-msgstr ""
+msgstr "Ayudas automáticas dinámicas"
 
 msgid "Codes and their respective terms"
 msgstr "Códigos y sus respectivos nombres"
@@ -17645,15 +17545,13 @@ msgid "Consumable substances"
 msgstr "Principio activo"
 
 msgid "Billable items"
-msgstr ""
+msgstr "ïtems cargables"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reference data sources"
-msgstr "Fuente de datos de medicamentos."
+msgstr "Fuentes de datos de referencia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Test/measurement panels/profiles"
-msgstr "Tipos de exámenes/mediciones"
+msgstr "Examen/paneles de mediciones/perfiles"
 
 msgid "Master data management"
 msgstr "Manejo de datos maestros"
@@ -17686,20 +17584,24 @@ msgid "There was a problem accessing the [arriba] result in [%s] !"
 msgstr "¡Hubo un problema accediendo el resultado [arriba] en [%s]!"
 
 msgid "[-9999]: <access violation test error>"
-msgstr ""
+msgstr "[-9999]: <error de test de violación de accese>"
 
 msgid ""
 "This is a deliberate AcessDenied exception thrown to test the handling of "
 "access violations by means of a decorator."
 msgstr ""
+"Esta es una excepción de AccesoDenegado deliberada lanzada para verificar el "
+"manejo de violaciones de acceso a través de un simulador."
 
 msgid "testing access check for non-existant <admin> role"
-msgstr ""
+msgstr "verificado acceso para rol no existente de <admin>"
 
 msgid ""
 "This is a deliberate AcessDenied exception. You should not see this message "
 "because the role is checked in a decorator."
 msgstr ""
+"Esta es una excepción de AccesoDenegado deliberada. No debería ver este "
+"mensaje porque el rol es verificado en el simulador."
 
 msgid "pgAdmin III not found."
 msgstr "No se encontró pgAdmidn III."
@@ -17735,20 +17637,17 @@ msgstr "No puedo agregar alergia. No existe paciente activo."
 msgid "Cannot manage performed procedures. No active patient."
 msgstr "No puedo manejar procedimiento. No existe paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot manage hospitalizations. No active patient."
-msgstr "No puedo manejar hsopitalizaciones. No existe paceinte activo."
+msgstr "No puedo manejar hospitalizaciones. No hay paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot manage external care. No active patient."
-msgstr "No puedo agregar medición. No existe paciente activo."
+msgstr "No puedo manejar cuidado externo. No hay paciente activo."
 
 msgid "Cannot edit occupation. No active patient."
 msgstr "No puedo editar ocupación. No existe paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "manage vaccinations"
-msgstr "Administre vacunas"
+msgstr "administro vacunaciones"
 
 msgid "Cannot add vaccinations. No active patient."
 msgstr "No puedo agregar vacunaciones. No existe paciente activo."
@@ -17756,20 +17655,17 @@ msgstr "No puedo agregar vacunaciones. No existe paciente activo."
 msgid "Cannot manage family history. No active patient."
 msgstr "No puedo manejar historial familar. No existe paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot manage measurements. No active patient."
-msgstr "No puedo agregar medición. No existe paciente activo."
+msgstr "No puedo manejar mediciones. No hay paciente activo."
 
 msgid "calculate EDC"
-msgstr ""
+msgstr "Calculo FCE"
 
-#, fuzzy
 msgid "manage suppressed hints"
-msgstr "Administrando la nota de progreso"
+msgstr "administro ayudas suprimidas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot manage suppressed hints. No active patient."
-msgstr "No puedo agregar medición. No existe paciente activo."
+msgstr "No puedo administrar ayudas suprimidas. No hay paciente activo."
 
 msgid "Cannot show EMR summary. No active patient."
 msgstr "No puedo mostrar resumen de RME. No existe paciente activo."
@@ -17806,33 +17702,30 @@ msgstr "Editando comentario en etiqueta"
 msgid "Cannot export patient as GDT. No active patient."
 msgstr "No puedo exportar paciente como GDT. No existe paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Exported demographics as GDT to clipboard."
-msgstr "Demografía exportada a archivo GDT [%s]."
+msgstr "Demografía exportada como GDT al portapapeles."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot export patient as VCARD. No active patient."
-msgstr "No puedo exportar paciente como GDT. No existe paciente activo."
+msgstr "No puedo exportar paciente como vCard. No hay paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Exported demographics as VCARD to clipboard."
-msgstr "Demografía exportada a archivo GDT [%s]."
+msgstr "Demografía exportada como vCard al portapapeles."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot export patient as XML (LinuxMedNews). No active patient."
-msgstr "No puedo exportar paciente como GDT. No existe paciente activo."
+msgstr ""
+"No puedo exportar paciente como XML (LinuxMedNews). No hay paciente activo."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Exported demographics to XML file [%s]."
-msgstr "Demografía exportada a archivo GDT [%s]."
+msgstr "Demografía exportada a archivo XML [%s]."
 
 #, python-format
 msgid "Exported demographics to GDT file [%s]."
 msgstr "Demografía exportada a archivo GDT [%s]."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Exported demographics to VCARD file [%s]."
-msgstr "Demografía exportada a archivo GDT [%s]."
+msgstr "Demografía exportada a vCard [%s]."
 
 msgid "Cannot add staff member. No active patient."
 msgstr "No puedo agregar miembro de personal. No existe paciente activo."
@@ -17854,6 +17747,27 @@ msgstr "no existe paciente activo"
 msgid "Saved screenshot to file [%s]."
 msgstr "Captura de pantalla guardada en archivo [%s]."
 
+msgid "Python version check"
+msgstr "Verificación de versión de python."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are running Python version\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"However, GNUmed wants Python 2.7 to\n"
+"facilitate migration to Python 3.\n"
+"\n"
+"Please upgrade your Python interpreter !"
+msgstr ""
+"Está corriendo versión Python\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Sin embargo, GNUmed desea que Python 2.7\n"
+"facilite la migración a Python 3.\n"
+"\n"
+"Por favor, ¡actualice su intérprete Python!"
+
 msgid "GNUmed client"
 msgstr "Cliente GNUmed"
 
@@ -17886,7 +17800,7 @@ msgstr "Base de datos <%s> en <%s>"
 
 #, python-format
 msgid "Branch \"%s\" of praxis \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sucursal \"%s\" de consulta \"%s\"\n"
 
 msgid "Verifying database"
 msgstr "Verificando base de datos"
@@ -17974,12 +17888,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "generic activity"
-msgstr "texto libre"
+msgstr "actividad genérica"
 
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso denegado"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -17987,17 +17900,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "  [%s]"
 msgstr ""
+"Su cuenta no está configurada para acceder a esta parte de GNUmed:\n"
+"\n"
+"  [%s]"
 
 msgid "Save timeline as SVG image under..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardo linea de tiempo como imagen SVG en ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "timeline image"
-msgstr "todos los archivos"
+msgstr "imagen de linea de tiempo"
 
-#, fuzzy
 msgid "timeline data"
-msgstr "No hay una línea de tiempo seleccionada"
+msgstr "datos de linea de tiempo"
 
 msgid "Cannot change notebook tabs. No active patient."
 msgstr ""
@@ -18011,52 +17925,54 @@ msgstr ""
 "No puedo activar el Administrdor de Alergias. No existe paciente activo."
 
 msgid "<Age>"
-msgstr ""
+msgstr "<Edad>"
 
-#, fuzzy
 msgid "no patient selected"
-msgstr "<no hay unidad seleccionada>"
+msgstr "no ha seleccionado un paciente"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Gender: %s (%s) - %s\n"
-msgstr "Citas: %s (%s - %s):"
+msgstr "Sexo: %s (%s) - %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Born: %s\n"
-msgstr "&Zona:"
+msgstr "Nacido/a: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Died: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "Muerto/a: %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "At age: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "A los %s años\n"
 
 msgid " (date of birth and age are estimated)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (fecha de nacimiento y muerte son estimados)\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(sex)s  %(dob)s (%(age)s today !)"
-msgstr "%s %s (¡%s de edad hoy!)"
+msgstr "¡%(sex)s  %(dob)s (%(age)s hoy !)"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Today is the patient's birthday !\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"¡Hoy es el cumpleaños del paciente!\n"
+"\n"
 
 #, python-format
 msgid "Birthday: %s ago\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cumpleaños: %s atrás\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Birthday: in %s\n"
-msgstr "Recordatorio de cumpleaños"
+msgstr "Cumpleaños: en %s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Age: %s\n"
-msgstr "ATC: %s\n"
+msgstr "Edad: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "last confirmed %s\n"
@@ -18068,7 +17984,7 @@ msgstr "Comentario (%s): %%s"
 
 #, python-format
 msgid " - expires %s"
-msgstr ""
+msgstr " - expira %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -18077,22 +17993,22 @@ msgid ""
 "Patient: %s\n"
 "Reminder by: %s"
 msgstr ""
+"Vencido para %s (desde %s%s):\n"
+"%s%s\n"
+"Paciente: %s\n"
+"Avisado por: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Clinical reminder"
-msgstr "Detalles clinicos"
+msgstr "Recordatorio clínico"
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding automatic dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Agrega ayuda dinámica automática"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing automatic dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Edita ayuda dinámica automática"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting automatic dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Elimina ayuda dinámica automática"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -18100,57 +18016,53 @@ msgid ""
 "\n"
 " [%s]"
 msgstr ""
+"¿Realmente elimina esta ayuda dinámica?\n"
+"\n"
+" [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid "deleting a dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "elimina ayuda dinámica"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic hints registered with GNUmed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Etiquetas con imágenes registradas en GNUmed.\n"
+"Ayudas dinámicas regsitradas con GNUmed.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing dynamic hints."
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Muestra ayudas dinámicas."
 
 msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 msgid "Browse and install automatic dynamic hints data packs"
-msgstr ""
+msgstr "Navega e instala paquetes de datos de ayuda dinámica automática"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "By: %s"
-msgstr "&Zona:"
+msgstr "Por: %s"
 
 msgid "No entry in field <Source>."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ingreso en el campo <Source>."
 
 msgid "No entry in field <Conditions>."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ingreso en el campo >Conditions>."
 
-#, fuzzy
 msgid "No entry in field <Description>."
-msgstr "Error imprimiendo la lista de medicación."
+msgstr "No hay ingreso en el campo <Description>."
 
 msgid "No entry in field <Title>."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ingreso en el campo <Title>."
 
-#, fuzzy
 msgid "creating a new dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Crea una ayuda dinámica existente"
 
-#, fuzzy
 msgid "updating an existing dynamic hint"
-msgstr "Abrir una línea de tiempo"
+msgstr "Actualiza una ayuda dinámica existente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting suppressed dynamic hint"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Elimina ayuda dinámica suprimida"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -18158,30 +18070,28 @@ msgid ""
 "\n"
 " [%s]"
 msgstr ""
+"¿Realmente elimino la supresión de esta ayuda dinámica?\n"
+"\n"
+" [%s]"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic hints suppressed in this patient.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Etiquetas con imágenes registradas en GNUmed.\n"
+"Ayudas dinámicas suprimidas para este paciente.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing suppressed dynamic hints."
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Muestra ayudas dinámicas suprimidas."
 
-#, fuzzy
 msgid "Rationale"
-msgstr "Reacción"
+msgstr "Razón fundada"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage hints"
-msgstr "Administrar listas"
+msgstr "Administro ayudas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage automatic dynamic hints"
-msgstr "Mostrnado vacunas."
+msgstr "Administro ayudas dinámicas automaticas"
 
 msgid "Cannot delete family history item."
 msgstr "No puedo borrar el historial familiar."
@@ -18216,55 +18126,54 @@ msgstr "Extracto textual del RME"
 msgid "Currently there is no active patient. Cannot retrieve EMR text."
 msgstr "No es posible obtener el texto del RME. No hay ningún paciente activo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show HL7 file:"
-msgstr "Muestre archivo de registro"
+msgstr "Muestro archivo HL7"
 
 msgid "Extract HL7 from XML file:"
-msgstr ""
+msgstr "Extraigo HL7 desde archivo XML:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Extracting HL7 from XML file"
-msgstr "Extrayendo archivos de la carpeta [%s] ..."
+msgstr "Extraigo archivo HL7 desde archivo XML"
+
+#, python-format
+msgid "Unwrapped HL7 into [%s] from [%s]."
+msgstr "Desempaqueto HL7 en  [%s] desde [%s]."
 
 msgid "Select HL7 file for staging:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciono archivo HL7 para estancar:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Staging HL7 file"
-msgstr "cargando archivo xDT"
+msgstr "Estanco archivo HL7"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "There was a problem with splitting the HL7 file\n"
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al correr el editor\n"
-"para la nota visual de progreso.\n"
-"\n"
-" [%s]\n"
+"Ha ocurrido un error al dividir el archivo HL7\n"
 "\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "generic"
-msgstr "Genéricos"
+msgstr "genérico"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "There was a problem with staging the following files\n"
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al correr el editor\n"
-"para la nota visual de progreso.\n"
-"\n"
-" [%s]\n"
+"Ha ocurrido un error al estancar los siguientes archivos\n"
 "\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid "Staged HL7 from [%s]."
+msgstr "HL7 estancado desde [%s]."
 
-#, fuzzy
 msgid "Importing HL7 data"
-msgstr "importando datos referenciales LOINC"
+msgstr "importando datos HL7"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -18280,47 +18189,54 @@ msgid ""
 "\n"
 "Selecting [NO] makes GNUmed try to find a patient matching the HL7 data.\n"
 msgstr ""
+"No ha habido un paciente explícitamente asociado\n"
+"con este pedazo de datos HL7. Sin embargo, el archivo de datos\n"
+"contiene la siguientes información de identificación del paciente:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"¿Desea importar el HL7 para el actual paciente?\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Seleccionar [NO] induce a GNUmed a tratar de encontrar un paciente que "
+"iguale los datos HL7.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error processing HL7 data."
-msgstr "Error representando los datos."
+msgstr "Error procesando datos HL7."
 
 msgid "Processing staged HL7 data."
-msgstr ""
+msgstr "Proceso datos HL7 estancados."
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting incoming data"
-msgstr "Borrando documento"
+msgstr "Elimino datos entrantes"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to delete the incoming data ?\n"
 "\n"
 "Note that deletion is not reversible."
 msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar esta\n"
-"ID externa del paciente?"
+"¿Realmente dese eliminar los datos entrantes\n"
+"\n"
+"Note que la eliminación es irreversible."
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown DOB"
-msgstr "desconocido/a"
+msgstr "Fecha desconocida de nacimiento"
 
 msgid "Showing unmatched incoming data"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra datos ingresados no coincidentes"
 
-#, fuzzy
 msgid "Identification"
-msgstr "Indicación"
+msgstr "Identificación"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show"
-msgstr "Muestre:"
+msgstr "Muestra"
 
 msgid "Show formatted HL7"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra en formato HL7"
 
 msgid "Import HL7 data into patient chart"
-msgstr ""
+msgstr "Importo datos HL7 para la cartilla del paciente"
 
 msgid "Updating LOINC data can take quite a while..."
 msgstr "Actualizando datos de LOINC puede demorar un buen rato ..."
@@ -18347,52 +18263,46 @@ msgid "Editing measurement"
 msgstr "Editando exámenes."
 
 msgid "Test results (ordered reverse-chronologically)"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de test (orden cronológico inverso)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing test results."
-msgstr "Mostrando tipos de meta exámenes."
+msgstr "Muestro resultados de test."
 
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abreviatura"
 
-#, fuzzy
 msgid "Review current selection"
-msgstr "selección de dispositivo"
+msgstr "Revisar selección actual."
 
-#, fuzzy
 msgid "Plot current selection"
-msgstr "Medicación actual"
+msgstr "Marcar selección actual."
 
-#, fuzzy
 msgid "No default Gnuplot script template selected."
-msgstr "No se ha elegido ninguna plantilla de documentos."
+msgstr "No hay plantilla de comandos seleccionada por defecto para Gnuplot."
 
-#, fuzzy
 msgid "No default Gnuplot template configured."
-msgstr "No hay configuración de plantilla de lista de medicación."
+msgstr "No hay plantilla Gnuplot configurada por defecto."
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no default Gnuplot one-type script template configured."
-msgstr "No se ha configurado una plantilla de lista de medicación."
+msgstr ""
+"No hay plantilla de comandos de un tipo configurada por defecto para Gnuplot."
 
 msgid "Plotting test results"
 msgstr "Trazo resultados de medición"
 
-#, fuzzy
 msgid "Problem loading Gnuplot script template."
-msgstr "Problema al cargar la plantilla de lista de medicación."
+msgstr "Problema al cargar plantilla de comandos de Gnuplot."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cannot load default Gnuplot script template [%s - %s]"
-msgstr "No puedo cargar la plantilla de lista de medicación [%s - %s]"
+msgstr ""
+"No puedo cargar la plantilla de comandos por defecto de Gnuplot [%s - %s]"
 
 msgid "Cannot plot without a plot script."
 msgstr "No puedo trazar sin un programa de trazado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr "Hora:"
+msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
@@ -18446,15 +18356,11 @@ msgstr "No puedo firmar resultados. Ningún resultado seleccionado."
 msgid "Cannot plot results. No results selected."
 msgstr "No puedo trazar rasultados. Ningún resultado seleccionado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Details of most recent (topmost) result !               \n"
-msgstr ""
-"Detalles de medición de los resultados (más altos) más "
-"recientes:               \n"
+msgstr "¡Detalles del resultado más reciente (más alto)!               \n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tests"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Test"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -18488,10 +18394,10 @@ msgid "Date / Time"
 msgstr "Fecha / Hora"
 
 msgid "All: as &Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Todo: como &Planilla"
 
 msgid "All: by &Day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo: por &Día"
 
 msgid "Perform on selected results:"
 msgstr "Aplicar sobre resultados seleccionados:"
@@ -18519,22 +18425,21 @@ msgstr "No puedo guardar mediciones. Falta información esencial."
 #, python-format
 msgid "Please select (or create) a lab for the new test type [%s in %s]"
 msgstr ""
+"Por favor, seleccione (o cree) un laboratorio para el nuevo tipo de test  "
+"[%s en %s]"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s ago: %s%s%s - %s%s"
-msgstr " Duración: %s (%s - %s)"
+msgstr "%s atrás: %s%s%s - %s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pick the relevant measurement types."
-msgstr "Mostrando tipos de medición."
+msgstr "Seleccione el tipo de medición relevante"
 
-#, fuzzy
 msgid "Picked"
-msgstr "&Elegir"
+msgstr "Seleccionado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Known measurement types"
-msgstr "Mostrando tipos de medición."
+msgstr "Tipos conocidos de medición"
 
 msgid "Adding measurement type"
 msgstr "Agregando tipo de medición"
@@ -18563,11 +18468,11 @@ msgstr "Org"
 
 #, python-format
 msgid "%s &Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "%s &Conjunto"
 
 #, python-format
 msgid "Manage aggregations (%s) of tests into groups."
-msgstr ""
+msgstr "Administro conjuntos (%s) de test en grupos"
 
 msgid "generic / in house lab"
 msgstr "genérico / laboratorio interno"
@@ -18603,13 +18508,11 @@ msgstr "Mostrando organizaciones de diagnóstico."
 msgid "The name of the path lab/diagnostic organisation."
 msgstr "El nombre de la ruta de la organización lab/diagnóstico."
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding new meta test type"
-msgstr "Agregando nueva etiqueta"
+msgstr "Agrego nuevo tipo de meta test"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing meta test type"
-msgstr "Mostrando tipos de meta exámenes."
+msgstr "Edito tipo de meta test"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -18638,54 +18541,42 @@ msgstr ""
 msgid "Showing meta test types."
 msgstr "Mostrando tipos de meta exámenes."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select the meta test type."
-msgstr "Elija el tipo de documento."
+msgstr "Seleccione el tipo de meta test."
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing abbreviation for meta test type."
-msgstr "Abreviación para el nombre de este tipo de prueba."
+msgstr "Abreviación de tipo de meta test no existe."
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing name for meta test type."
-msgstr "Nombre descriptivo de este tipo de prueba."
+msgstr "Nombre de tipo de meta test no existe."
 
-#, fuzzy
 msgid "This meta test type already exists."
-msgstr "Esta línea de tiempo ya existe."
+msgstr "Este tipo de meta test ya existe."
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding new test panel"
-msgstr "Agregando nueva etiqueta"
+msgstr "Agrego nuevo panel de test"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editing test panel"
-msgstr "Editando etiqueta"
+msgstr "Edito panel de test"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Test panels as defined in GNUmed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Estos son los tipos de medición actualmente definidos en GNUmed.\n"
-"\n"
+"Paneles de test definidos en GNUmed.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing test panels."
-msgstr "Mostrando tipos de meta exámenes."
+msgstr "Muestro paneles de test."
 
-#, fuzzy
 msgid "Select a test panel."
-msgstr "Seleccione un tipo de mensaje."
+msgstr "Seleccione un panel de test."
 
-#, fuzzy
 msgid "No test types selected."
-msgstr "No se ha elegido ninguna plantilla de documentos."
+msgstr "No ha seleccionado tipos de test"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pick the measurement types for this panel."
-msgstr "Un comentario sobre este paciente."
+msgstr "Escojo los tipos de medición para este panel."
 
 msgid "Cannot export EMR. No active patient."
 msgstr "No puedo exportar el EMR. No existe paciente activo."
@@ -18707,19 +18598,12 @@ msgstr "El RME de %(lastnames)s, %(firstnames)s"
 msgid "Primary provider in this praxis"
 msgstr "Médico principal en la consulta"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Pool of unassociated episodes \"%s\":\n"
-msgstr ""
-"Conjunto de episodios no asociados:\n"
-"\n"
-"  \"%s\""
+msgstr "Conjunto de episodios no asociados \"%s\":\n"
 
-#, fuzzy
 msgid " Listing of unassociated episodes\n"
-msgstr ""
-"Conjunto de episodios no asociados:\n"
-"\n"
-"  \"%s\""
+msgstr " Listo episodios no asociados\n"
 
 msgid "EMR Actions:"
 msgstr "Acciones para el RME:"
@@ -18730,9 +18614,8 @@ msgstr "Cree un problema de salud"
 msgid "Create episode"
 msgstr "Cree un episodio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create progress note"
-msgstr "Nota de progreso no guardada"
+msgstr "Creo nota de progreso"
 
 msgid "Manage allergies"
 msgstr "Maneje alergias"
@@ -18877,13 +18760,13 @@ msgstr "contribuyó a la muerte"
 msgid "Grouping: %s"
 msgstr "Agrupando: %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "&Browse %s"
-msgstr "Navegar"
+msgstr "&Navego %s"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "&New notes %s"
-msgstr "&Notas"
+msgstr "&Nueva nota %s"
 
 msgid ""
 "An error occurred while retrieving the EMR\n"
@@ -18951,31 +18834,24 @@ msgstr "Creando etiqueta con imagen"
 msgid "Updating tag with image"
 msgstr "Actualizando etiqueta con imagen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleting patient tag"
-msgstr "Seleccionando paciente"
+msgstr "Borro etiqueta del paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this patient tag ?"
-msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar esta\n"
-"ID externa del paciente?"
+msgstr "¿Realmente desea eliminar la etiqueta de este paciente?"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Tags of patient: %s\n"
-msgstr "Paciente"
+msgstr "Etiquetas del paciente:%s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Showing patient tags"
-msgstr "Etiquetas de pacientes"
+msgstr "Muestro etiquetas del paciente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tag"
-msgstr "edad"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage available tags."
-msgstr "Administrar alergias"
+msgstr "Manejo etiquetas disponibles."
 
 msgid "&Edit comment"
 msgstr "&Editar comentario"
@@ -19141,16 +19017,18 @@ msgstr "Fecha de nacimeinto inválida."
 msgid "Invalid date of death."
 msgstr "Fecha de muerte inválida."
 
-#, fuzzy
 msgid "Adding name"
-msgstr "Añadiendo nuevo nombre"
+msgstr "Agregando nombre"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Cannot add this name to the patient !\n"
 "\n"
 " %s"
-msgstr "no puedo activar paciente [%s] (%s/%s)"
+msgstr ""
+"¡No puedo agregar este nombre al paciente!\n"
+"\n"
+" %s"
 
 msgid "Editing name"
 msgstr "Editando nombre"
@@ -19161,6 +19039,9 @@ msgid ""
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"¡No puedo clonar una copia de este nombre!\n"
+"\n"
+" %s"
 
 msgid "Firstname(s)"
 msgstr "Nombre(s) (de pila)"
@@ -19171,9 +19052,8 @@ msgstr "Añadiendo nuevo nombre"
 msgid "Cannot delete the only name of a person."
 msgstr "No se puede borrar el nombre único de una persona."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete the active name of a person."
-msgstr "No se puede borrar el nombre único de una persona."
+msgstr "No puedo eliminar el nombre activo de una persona."
 
 msgid ""
 "It is often advisable to keep old names around and\n"
@@ -19325,7 +19205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debe conectarse a una base de datos diferente para\n"
 "usar el cliente GNUmed. Tal vez deba contactar a su\n"
-"administrador del sistema."
+"administrador del sistema por ayuda."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -19337,13 +19217,15 @@ msgid ""
 "in all cases !"
 msgstr ""
 "\n"
-"El cliente continuará, sin embargo, corriendo, debido a que está ejecutando\n"
+"El cliente, sin embargo, continuará corriendo, debido a que Ud. está "
+"ejecutando\n"
 "una versión de desarrollo/prueba de GNUmed.\n"
 "\n"
-"Tal vez encuentre errores del esquema, reporte- y/o arréglelos.\n"
-"No confíe en en esta base de datos para funcionar adecuadamente."
+"Tal vez encuentre errores del esquema, reporte y/o arréglelos.\n"
+"¡No confíe en en esta base de datos para funcionar adecuadamente\n"
+"en todos los casos!"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to connect to database:\n"
 "\n"
@@ -19363,21 +19245,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/ConfigurePostgreSQL"
 msgstr ""
-"No pude conectar a la base de datos:\n"
+"Incapaz de conectar a base de datos:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"¿Está seguro que tiene una base de datos instalada?\n"
+"¿Está seguro que tiene instalada una base de datos local?\n"
 "\n"
-"Por favor, reinténtelo con una identificación adecuada o cancele.\n"
+"Por favor, intente con credenciales adecuadas o cancele.\n"
 "\n"
-"También puede revisar la configuración de autentificación \n"
-"con el cliente de PostgreSQL en pg_hba.conf. Para una\n"
-"explicación detallada, vea en:\n"
+" (para el público y cualquier base de datos GNUmed nueva\n"
+"  el nombre de usuario y password son\n"
+"  {any-doc, any-doc})\n"
+"\n"
+"También puede necesitar verificar la configuración de\n"
+"autentificación del cliente PostgreSQL en pg_hba.conf. Para\n"
+"detalles, vea:\n"
 "\n"
 "wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/ConfigurePostgreSQL"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to connect to database:\n"
 "\n"
@@ -19394,19 +19280,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/ConfigurePostgreSQL"
 msgstr ""
-"No pude conectar a la base de datos:\n"
+"Incapaz de conectar a base de datos :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Reintente con las credenciales apropiadas o cancele por favor.\n"
+"Por favor, intente con credenciales adecuadas o cancele.\n"
 "\n"
-"Podría ser necesario verificar la configuración de autentificación\n"
-"del cliente en pg_hba.conf.\n"
-"Para más detalles, vea:\n"
+"Para el público y cualquier base de datos GNUmed nueva\n"
+" el nombre de usuario y password son  {any-doc, any-doc}.\n"
+"\n"
+"También puede necesitar verificar la configuración de\n"
+"autentificación del cliente PostgreSQL en pg_hba.conf. Para\n"
+"detalles, vea:\n"
 "\n"
 "wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/ConfigurePostgreSQL"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to connect to database:\n"
 "\n"
@@ -19419,11 +19308,16 @@ msgid ""
 "  {any-doc, any-doc})\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No puedo conectar con la base de datos:\n"
+"Incapaz de conectar a base de datos:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Intente otra combinación usuario/contraseña!\n"
+"¡Por favor, intente otra combinación de administrador / usuario / password!\n"
+"\n"
+" (para el público y cualquier base de datos GNUmed nueva\n"
+"  el nombre de usuario y password son\n"
+"  {any-doc, any-doc})\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "The database you connected to does not seem\n"
@@ -19501,16 +19395,15 @@ msgstr ""
 "(Esto lo/a protegerá de errores tipográficos.)\n"
 "\t\t"
 
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to"
-msgstr "Bienvenido/a a ..."
+msgstr "Bienvenido a"
 
 msgid "Cannot find image"
 msgstr "Imagen no encontrada"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Workplace \"%s\" (version %s)"
-msgstr "\"%s\" (versión %s)"
+msgstr "Lugar de trabajo \"%s\" (versión %s)"
 
 msgid "Log into"
 msgstr "Acceder a:"
@@ -19573,10 +19466,36 @@ msgid ""
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"¿No puede conectar a la base de datos ?\n"
+"\n"
+" \"PostgreSQL: FATAL:  falló autentificación de password ...\"\n"
+"\n"
+"Los nombre de usuario y password  son {any-doc, any-doc}\n"
+"para el público y cualquier base de datos GNUmed nueva.\n"
+"\n"
+" \"... no pude conectar al servidor ...\"\n"
+"\n"
+"Generalmente este es el caso de nuevos usuarios que no han instalado o\n"
+"configurado un servidor PostgreSQL y/o una base de datos GNUmed\n"
+"propia, lo cual debe hacer antes de poder conectar a cualquier cosa\n"
+"distinta a la base de datos pública de demostración, vea\n"
+"\n"
+" http://wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/GmManualServerInstall\n"
+"\n"
+"Para ayuda en el uso de GNUmed, por favor, consulte la wiki:\n"
+"\n"
+" http://wiki.gnumed.de/bin/view/Gnumed/GnumedManual\n"
+"\n"
+"Para más ayuda que la de arriba, por favor, contacte:\n"
+"\n"
+" GNUmed Development List <gnumed-bugs at gnu.org>\n"
+"\n"
+"Para ayuda local, por favor, contacte:\n"
+"\n"
+" %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "HELP for GNUmed main login screen"
-msgstr "Ayuda de la ventana de inicio de sesión"
+msgstr "Ayuda para página de acceso principal de GNUmed"
 
 msgid "Dialog was cancelled by user"
 msgstr "El usuario ha cerrado la ventana de diálogo"
@@ -19708,29 +19627,24 @@ msgstr "&Contactos"
 msgid "Global Search Of Contacts Database"
 msgstr "Búsqueda Global de Contactos en Base de Datos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export Area"
-msgstr "Exportar todas las partes"
+msgstr "Exporto área"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "loading plugin <%s>"
-msgstr "Mostrar módulo [%s]."
+msgstr "Cargando módulo <%s>"
 
-#, fuzzy
 msgid "EMR Timeline"
-msgstr "Árbol RME"
+msgstr "Linea de tiempo del RME"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show &Timeline"
-msgstr "Muestro Módulo de &Ejemplo"
+msgstr "Muestra linea del &tiempo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "Revisión"
+msgstr "Resumen\t"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Overview"
-msgstr "Revisión"
+msgstr "&Resumen"
 
 msgid "Attach documents"
 msgstr "Adjuntar documentos"
@@ -19744,13 +19658,11 @@ msgstr "Vacunación (AU)"
 msgid "maintain vaccination history"
 msgstr "mantener historial de vacunaciones"
 
-#, fuzzy
 msgid "SimpleNotes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Notas Simples"
 
-#, fuzzy
 msgid "&SimpleNotes"
-msgstr "&Notas"
+msgstr "Notas &Simples"
 
 msgid "EMR tree"
 msgstr "Árbol RME"
@@ -19758,13 +19670,11 @@ msgstr "Árbol RME"
 msgid "EMR &Tree (topical)"
 msgstr "RME &Arbol (tópicos)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Print Manager"
-msgstr "Imprimir parte"
+msgstr "Administrador de Impresión"
 
-#, fuzzy
 msgid "&Print Manager"
-msgstr "&Gestionar"
+msgstr "Administrador de Im&presión"
 
 msgid "Appointments"
 msgstr "Citas"
@@ -19809,7 +19719,7 @@ msgstr ""
 "No hay una base de datos especificada en la configuración."
 
 msgid "   Find   "
-msgstr "   Buscar   "
+msgstr "   Busco"
 
 msgid "Enter the name of the drug you are interested in"
 msgstr "Introduzca el nombre del medicamento que desea consultar"
@@ -19818,7 +19728,7 @@ msgid "&Bookmark"
 msgstr "&Marcador"
 
 msgid "Search by"
-msgstr "Buscar por"
+msgstr "Busco por"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
@@ -20005,7 +19915,7 @@ msgid "&Notes"
 msgstr "&Notas"
 
 msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturando"
 
 msgid "Clinical"
 msgstr "Clínico"
@@ -20060,21 +19970,17 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
 msgid "Abort and do NOT connect to GNUmed."
-msgstr "Cancelar y NO conectar a GNUMed."
+msgstr "Abortar y NO conectar a GNUMed."
 
-#~ msgid "Province"
-#~ msgstr "Provincia"
+#~ msgid "Primary address: state/province/county/..."
+#~ msgstr "Dirección principal: estado"
 
-#~ msgid "Type or select a state/region/province/territory."
-#~ msgstr "Escriba o seleccione un estado/región/provincia/territorio."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Sort entries by the \"health issue\" for which they are taken, then "
 #~ "\"substance\", then \"started\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ordenar por \"problema de salud\" y \"episodio\" para las que son "
-#~ "tomadas, luego substancia, luego fecha de inicio"
+#~ "Ordene por  \"problema de salud\" para los cuales es ingerido, entonces "
+#~ "\"sustancia\", entonces \"comenzada\"."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sort entries by \"brand\", then \"substance\", then \"started\".\n"
@@ -20094,9 +20000,15 @@ msgstr "Cancelar y NO conectar a GNUMed."
 #~ "Ordene por \"problema de salud\" y \"episodio\" para las que son tomadas, "
 #~ "luego sustancia, luego fecha de inicio."
 
+#~ msgid "Only:"
+#~ msgstr "Solo:"
+
 #~ msgid "Run"
 #~ msgstr "Ejecute"
 
+#~ msgid "Province"
+#~ msgstr "Provincia"
+
 #~ msgid " Conversion unit: %s\n"
 #~ msgstr " Conversión de unidad: %s\n"
 
@@ -20109,39 +20021,9 @@ msgstr "Cancelar y NO conectar a GNUMed."
 #~ msgid "Editing provinces ..."
 #~ msgstr "Editando provincia ...."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This query requires a patient to be\n"
-#~ "active in the client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please activate the patient you are interested\n"
-#~ "in and re-run the query.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta consulta requiere que un paciente\n"
-#~ "esté activo en el cliente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, active el paciente en el que está interesado\n"
-#~ "y vuelva a generar la consulta.\n"
-
-#~ msgid "Configure the default province/region/state for person creation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura provincia/región/estado por defecto para la creación de "
-#~ "personas."
-
-#~ msgid "&Load external"
-#~ msgstr "&Cargue externo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export (GDT → file)"
-#~ msgstr "Exporte a &archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export (XML → clipboard)"
-#~ msgstr "Exporte a &block de notas"
-
-#~ msgid "Export to GDT"
-#~ msgstr "Exporte a GDT"
+#~ msgid "Type or select a state/region/province/territory."
+#~ msgstr "Escriba o seleccione un estado/región/provincia/territorio."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You have selected the chart of a member of staff,\n"
 #~ "for whom privacy is especially important:\n"
@@ -20156,596 +20038,83 @@ msgstr "Cancelar y NO conectar a GNUMed."
 #~ "\n"
 #~ "Are you sure you want to draw this chart ?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ha seleccionado la cartilla de un usuario para el\n"
-#~ "cual la privacidad es particularmente importante:\n"
+#~ "Ha seleccionado la cartilla de un miembro del equipo,\n"
+#~ "para el cual la privacidad es especialmente importante:\n"
 #~ "\n"
 #~ "  %s, %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Esto puede estar correcto dependiendo de las circunstancias.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, esté consciente que el acceso a cartillas de pacientes\n"
-#~ "está activo y que %s%s será notificado del acceso si decide proseguir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿Está seguro que desea dibujar esta cartilla?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot load patient from Medical Manager MSVA file\n"
-#~ "\n"
-#~ " [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedo cargar el paciente desde una archivo de Administración Médica "
-#~ "MSVA\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Activating MSVA patient"
-#~ msgstr "Activando paciente MSVA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s%s%s (%s ago)"
-#~ msgstr "%s%7s %s:%s (%s parte(s)%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clinical hint"
-#~ msgstr "Clínica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Información de calle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to [%s]"
-#~ msgstr " opcion [%s]: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data ID"
-#~ msgstr "Paquete de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to printer"
-#~ msgstr "imprimir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Eviar parte por correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to recipients"
-#~ msgstr "debe tener un receptor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax to"
-#~ msgstr "Faxear parte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to file(s)"
-#~ msgstr "archivos de registro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check here for printing."
-#~ msgstr "Configuración de impresión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print immediately without further ado."
-#~ msgstr "Elimino inmediatamente antes de editar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail immediately without further ado."
-#~ msgstr "Elimino inmediatamente antes de editar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a fax number here."
-#~ msgstr "Incorpore su traducción aquí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax immediately without further ado."
-#~ msgstr "Elimino inmediatamente antes de editar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put into export area immediately without further ado."
-#~ msgstr "Elimino inmediatamente antes de editar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save to file(s) immediately without further ado."
-#~ msgstr "Elimino inmediatamente antes de editar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Act on the document(s) according to the above."
-#~ msgstr "Actuar sobre los ítemes seleccionados de la lista de arriba."
-
-#~ msgid "&Sign as:"
-#~ msgstr "&Firmar como:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file: %s (%s/)"
-#~ msgstr "Lab: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switching clinical hint activation"
-#~ msgstr "Editando una estancia hospitalaria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(De)-Activate"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch activation of the selected hint"
-#~ msgstr "Invocar acciones a los examenes selecionados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saved to disk: %s"
-#~ msgstr "  riesgo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faxed to %s: %s"
-#~ msgstr "parte %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clinical hints"
-#~ msgstr "Notas Clínicas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "export"
-#~ msgstr "Exportar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Doc: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Doc: "
-
-#~ msgid "Lab: %s\n"
-#~ msgstr "Lab: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Lab: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Lab: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grouped under \"%(name_meta)s\" (%(abbrev_meta)s)  [#%(pk_u_type)s]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agrupado bajo \"%(name_meta)s\" (%(abbrev_meta)s) [#%(pk_u_type)s]\n"
-
-#~ msgid "Cannot start episode [%s]."
-#~ msgstr "No puedo iniciar episodio [%s]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "... or ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "vaccinated\n"
-#~ "against"
-#~ msgstr ""
-#~ "... o ...\n"
-#~ "vacunado/a\n"
-#~ "contra"
-
-#~ msgid "copy"
-#~ msgstr "copia"
-
-#~ msgid "Cannot load clinical narrative. No active patient."
-#~ msgstr "No puedo cargar relato clínico. No existe paciente activo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem printing.\n"
-#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha detectado un problema en la impresión.\n"
-#~ "¿Quizás su impresora actual no está correctamente configurada?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Imprimir"
-
-#~ msgid "Page Set&up..."
-#~ msgstr "Config&uración de Página..."
-
-#~ msgid "Setup page for printing"
-#~ msgstr "Configuración de impresión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Su evaluación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new event"
-#~ msgstr "Crear un paciente nuevo."
-
-#~ msgid "can't be before year %d"
-#~ msgstr "no puede ser antes del año %d"
-
-#~ msgid "can't be after year %d"
-#~ msgstr "no puede ser después del año %d"
-
-#~ msgid "Active medications: %s"
-#~ msgstr "Medicamentos activos: %s"
-
-#~ msgid "inhouse lab"
-#~ msgstr "laboratorio local"
-
-#~ msgid "auto-generated"
-#~ msgstr "autogenerado"
-
-#~ msgid "Most recent result:\n"
-#~ msgstr "Resultados más recientes:\n"
-
-#~ msgid "SQL: %s"
-#~ msgstr "SQL: %s"
-
-#~ msgid "cannot connect to service [%s]"
-#~ msgstr "no ha sido posible conectar con el servicio [%s]"
-
-#~ msgid "When was this substance started to be consumed."
-#~ msgstr "Cuándo se empezó a consumir esta sustancia."
-
-#~ msgid "The episode this substance is taken under."
-#~ msgstr "La razón por la cual se está tomando esta sustancia."
-
-#~ msgid "Visualize"
-#~ msgstr "Visualice"
-
-#~ msgid "edit form template details"
-#~ msgstr "editar los detalles de la plantilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the form template definition."
-#~ msgstr "Guardar la definicion del reporte."
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versión:"
-
-#~ msgid "Last modified:"
-#~ msgstr "Última modificación:"
-
-#~ msgid "by:"
-#~ msgstr "por:"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
-
-#~ msgid "A comment on the organisation performing this measurement."
-#~ msgstr "Comentario de la organización realizando este examen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A comment on this test panel."
-#~ msgstr "Comentario acerca de este paciente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the test types for this panel."
-#~ msgstr "Elija el tipo de canal de comunicaciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating printable document.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There is no engine for this type of template."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al crear un documento a imprimir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "No hay procesador para este tipo de plantilla."
-
-#~ msgid "Error creating printable document."
-#~ msgstr "Error al crear documento imprimible."
-
-#~ msgid "%s printed from template [%s - %s]"
-#~ msgstr "%s impreso desde plantilla [%s - %s]"
-
-#~ msgid "Add (a) measurement result(s) for the current patient."
-#~ msgstr "Agrega (un) resultado(s) de medición para el paciente activo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List bills"
-#~ msgstr "Navegador de Medicamentos"
-
-#~ msgid "Select the default type for new encounters.\n"
-#~ msgstr "Seleccione el tipo por defecto para nuevos contactos.\n"
-
-#~ msgid "Cannot add measurement. No active patient."
-#~ msgstr "No puedo agregar medición. No existe paciente activo."
-
-#~ msgid "Invalid medication list template [%s - %s (%s)]"
-#~ msgstr "Plantilla de lista de medicación [%s - %s (%s)] inválida"
-
-#~ msgid "Error printing the medication list."
-#~ msgstr "Error imprimiendo la lista de medicación."
-
-#~ msgid "medication list printed from template [%s - %s]"
-#~ msgstr "lista de medicación impresa a partir de la plantilla [%s - %s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid prescription template [%s - %s (%s)]"
-#~ msgstr "Plantilla de lista de medicación [%s - %s (%s)] inválida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing prescription list"
-#~ msgstr "Imprimo lista de medicación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error generating the prescription printout."
-#~ msgstr "Error al generar la lista de medicación."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prescription printed from template [%s - %s]"
-#~ msgstr "%s impreso desde plantilla [%s - %s]"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Administración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "doctor"
-#~ msgstr "Médico de cabecera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No vaccination document template selected."
-#~ msgstr "No se ha elegido ninguna plantilla de documentos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid vaccinations printout template [%s - %s (%s)]"
-#~ msgstr "Plantilla de lista de medicación [%s - %s (%s)] inválida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing vaccinations"
-#~ msgstr "Editar vacunaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error printing vaccinations."
-#~ msgstr "Editar vacunaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vaccinations printed from template [%s - %s]"
-#~ msgstr "lista de medicación impresa a partir de la plantilla [%s - %s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print vaccinations using a template."
-#~ msgstr "No puedo agregar vacunaciones. No existe paciente activo."
-
-#~ msgid "Vaccination Plans"
-#~ msgstr "Procedimientos de vacunación"
-
-#~ msgid "Patient:"
-#~ msgstr "Paciente:"
-
-#~ msgid "Basic demographics"
-#~ msgstr "Demografía básica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no language selected in the database for user [%s].\n"
-#~ "Your system language is currently set to [%s].\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the database language to '%s' ?\n"
+#~ "Esto puede depender de las circunstancias.\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay idioma seleccionado en la base de datos para el usuario [%s].\n"
-#~ "Su idioma para el sistema está actualmente configurado como [%s].\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿Desea configurar el idioma de la base de datos a '%s'?\n"
+#~ "Por favor, tenga consciencia que el acceso a cartillas de personas está\n"
+#~ "registrado y que %s%s será\n"
+#~ "notificado/a del acceso si decide proceder.\n"
 #~ "\n"
-
-#~ msgid "Remember to ignore missing language"
-#~ msgstr "Recuerde ignorar el idioma faltante"
-
-#~ msgid "GNUmed  generic EditArea dialog"
-#~ msgstr "Diálogo genérico GNUmed EditArea"
-
-#~ msgid "Save the entered data into the database."
-#~ msgstr "Guardar los datos seleccionados en la base de datos."
-
-#~ msgid "Printer Setup"
-#~ msgstr "Configuración de impresión"
-
-#~ msgid "Calibration"
-#~ msgstr "Calibración"
-
-#~ msgid "Sandboxed PDF output file cannot be moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo compartimentado de formato de salida PDF no puede ser movido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "patient only"
-#~ msgstr "paciente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "provider only"
-#~ msgstr "Proveedor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About active:"
-#~ msgstr "Editar activamente."
-
-#~ msgid "Active-patient related"
-#~ msgstr "Relacionado con paciente activo"
-
-#~ msgid "Show those of your messages which are related to the active patient."
-#~ msgstr "Mostrar los mensajes relacionados con el paciente actual."
-
-#~ msgid "Show messages:"
-#~ msgstr "Mostrar mensajes:"
-
-#~ msgid "   Doc: %s"
-#~ msgstr "   Doc: %s"
-
-#~ msgid "   MTA: %s"
-#~ msgstr "   MTA %s"
-
-#~ msgid "abnormal and relevant"
-#~ msgstr "anormal y relevante"
-
-#~ msgid "normal but relevant"
-#~ msgstr "normal pero relevante"
-
-#~ msgid "   unreviewed"
-#~ msgstr "   sin revisar"
-
-#~ msgid "Date: %s\n"
-#~ msgstr "Fecha: %s\n"
-
-#~ msgid "Employees"
-#~ msgstr "Empleados"
-
-#~ msgid "Category/Email"
-#~ msgstr "Categoría/Correo electrónico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'Title. first LAST-IN-CAPITAL',   or \n"
-#~ "'Title. Last, first' \n"
-#~ "- the dot is required to separate title; comma indicates the order of the "
-#~ "names is last names, first names."
-#~ msgstr ""
-#~ "'Título. Nombre Propio APELLIIDO EN MAYÚSCULAS' o \n"
-#~ "'Título. Apellido, nombre propio' \n"
-#~ "- el punto es necesario para separar el título; la coma indica que el "
-#~ "orden de los nombres es apellido, nombre."
-
-#~ msgid "The organization's name."
-#~ msgstr "El nombre de la organización."
-
-#~ msgid "txtGlobalSearch"
-#~ msgstr "BúsquedaGlobaltxt"
-
-#~ msgid "Display Organisations"
-#~ msgstr "Mostrar Organizaciones"
-
-#~ msgid "Display General Practices"
-#~ msgstr "Mostrar Médicos de Cabecera"
-
-#~ msgid "Display Persons"
-#~ msgstr "Mostrar Personas"
-
-#~ msgid "Add an Organisation"
-#~ msgstr "Añadir Organización"
-
-#~ msgid "Save Record"
-#~ msgstr "Guardar Informe"
-
-#~ msgid "Add Branch or Department"
-#~ msgstr "Añadir Sección o Departamento"
-
-#~ msgid "Add an Employee"
-#~ msgstr "Añadir Empleado"
-
-#~ msgid "Add Person"
-#~ msgstr "Agregar Persona"
-
-#~ msgid "Refresh Display"
-#~ msgstr "Actualizar Vista"
-
-#~ msgid "Find Specific Records in Contacts Database"
-#~ msgstr "Realizar Búsqueda en la Base de Datos de Contactos"
-
-#~ msgid "Sort A to Z"
-#~ msgstr "Ordenar de la A a la Z"
-
-#~ msgid "Sort Z to A"
-#~ msgstr "Ordenar de la Z a la A"
-
-#~ msgid "Load Web Address"
-#~ msgstr "Cargar Dirección Web"
-
-#~ msgid "Instant Report from Grid"
-#~ msgstr "Informe Instantáneo desde la Grilla"
-
-#~ msgid "Pre-formatted reports"
-#~ msgstr "Informes Preformateados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " VAT: %s%% %s %s %s\n"
-#~ msgstr " Nombre: %s (%s)%s #%s\n"
-
-#~ msgid "part"
-#~ msgstr "parte"
-
-#~ msgid "Error retrieving encounters for this episode."
-#~ msgstr "Error al cargar los contactos para este episodio."
+#~ "¿Está seguro/a que desea extraer esta cartilla?"
 
 #~ msgid ""
+#~ "There is no chart for the following person yet:\n"
 #~ "\n"
-#~ " Take: %s"
+#~ " %s, %s\n"
+#~ "Do you want to create a new chart and\n"
+#~ "thusly turn this person into a patient ?"
 #~ msgstr ""
+#~ "No existe cartilla para la siguiente persona aún:\n"
 #~ "\n"
-#~ " Dosis: %s"
-
-#~ msgid "Happened"
-#~ msgstr "Ocurrido"
+#~ " %s, %s\n"
+#~ "¿Desea crear una nueva cartilla y,\n"
+#~ "por ende, convertir a esta persona en paciente?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot activate patient.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The row does not contain a column\n"
-#~ "named or indexed \"%s\".\n"
+#~ "This query requires a patient to be\n"
+#~ "active in the client.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Please activate the patient you are interested\n"
+#~ "in and re-run the query.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se pudo activar el paciente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La fila no contiene columna\n"
-#~ "nombrada o indexada \"%s\".\n"
+#~ "Esta consulta requiere que un paciente\n"
+#~ "esté activo en el cliente.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Por favor, active el paciente en el que está interesado\n"
+#~ "y vuelva a generar la consulta.\n"
 
-#~ msgid "activating patient from list"
-#~ msgstr "activando paciente de la lista"
-
-#~ msgid "Cannot read SQL from [%s]. File too big (> 2000 bytes)."
-#~ msgstr "No se pudo leer SQL de [%s]. archivo muy grande (>2000 bytes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate patient.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The report result list does not contain\n"
-#~ "a column named \"pk_patient\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may want to use the SQL \"AS\" column alias\n"
-#~ "syntax to make your query return such a column.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede activar el paciente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El reporte resultante no contiene\n"
-#~ "una columna llamada \"pk_patient\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tal vez quiera probar la sentencia de columna de alias SQL\n"
-#~ "\"AS\" para que su consulta regrese una columna de ese tipo.\n"
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Enviado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot activate patient.\n"
+#~ "Cannot load patient from Medical Manager MSVA file\n"
 #~ "\n"
-#~ "There does not seem to exist a patient\n"
-#~ "with an internal ID of [%s].\n"
+#~ " [%s]"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se pudo activar el paciente.\n"
+#~ "No puedo cargar el paciente desde una archivo de Administración Médica "
+#~ "MSVA\n"
 #~ "\n"
-#~ "Parece no existir un paciente\n"
-#~ "con ID interno [%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unattributed episode: %s"
-#~ msgstr "Episodios sin causa aparente"
+#~ "[%s]"
 
-#~ msgid "unknown current medication table formatting style"
-#~ msgstr "estilo de formato de tabla de medicación actual desconocido"
+#~ msgid "Activating MSVA patient"
+#~ msgstr "Activando paciente MSVA"
 
-#~ msgid "unknown current medication notes formatting style"
-#~ msgstr "estilo de formato de notas de medicación actual desconocido"
+#~ msgid "%s: %s%s%s (%s ago)"
+#~ msgstr "%s: %s%s%s (%s atrás)"
 
-#~ msgid "unknown test results table formatting style [%s]"
+#~ msgid "Configure the default province/region/state for person creation."
 #~ msgstr ""
-#~ "estilo de formato de tablas de resultado de exámenes desconocido [%s]"
+#~ "Configura provincia/región/estado por defecto para la creación de "
+#~ "personas."
 
-#~ msgid "unknown vaccinations table formatting style [%s]"
-#~ msgstr "estilo de formato de tabla de vacunaciones deconocido [%s]"
+#~ msgid "&Load external"
+#~ msgstr "&Cargue externo"
 
-#~ msgid "Details about %s (%s)%s\n"
-#~ msgstr "Detalles sobre %s (%s)%s\n"
+#~ msgid "Export to GDT"
+#~ msgstr "Exporte a GDT"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Measurement details:                                               \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detalles de medición:                                               \n"
+#~ msgid "Clinical hint"
+#~ msgstr "Ayuda clínica"
 
-#~ msgid "Amount per dose: %s%s"
-#~ msgstr "Cantidad por dosis: %s%s"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Más información"
 
-#~ msgid "Pick SOAP"
-#~ msgstr "Elija SOAP"
+#~ msgid "Go to [%s]"
+#~ msgstr "Vaya a [%s]"
 
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Dueño"
+#~ msgid "Data ID"
+#~ msgstr "ID de datos"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-med/gnumed-client.git



More information about the debian-med-commit mailing list