[med-svn] [Git][med-team/cycle][master] 3 commits: Clarified license of translations

Andreas Tille (@tille) gitlab at salsa.debian.org
Mon Jan 9 07:47:20 GMT 2023



Andreas Tille pushed to branch master at Debian Med / cycle


Commits:
1dde30a9 by Andreas Tille at 2023-01-09T08:25:35+01:00
Clarified license of translations

- - - - -
1c6bd8f4 by Andreas Tille at 2023-01-09T08:25:50+01:00
routine-update: Standards-Version: 4.6.2

- - - - -
8d909467 by Andreas Tille at 2023-01-09T08:26:46+01:00
routine-update: Ready to upload to unstable

- - - - -


6 changed files:

- debian/changelog
- debian/control
- debian/copyright
- + debian/msg/cs.po
- + debian/msg/de.po
- + debian/msg/sk.po


Changes:

=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -1,3 +1,11 @@
+cycle (0.3.2-2) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+  * Clarified license of translations
+  * Standards-Version: 4.6.2 (routine-update)
+
+ -- Andreas Tille <tille at debian.org>  Mon, 09 Jan 2023 08:26:06 +0100
+
 cycle (0.3.2-1) unstable; urgency=medium
 
   * Team upload.


=====================================
debian/control
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@ Priority: optional
 Build-Depends: debhelper-compat (= 13),
                dh-python,
                python3
-Standards-Version: 4.6.1
+Standards-Version: 4.6.2
 Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/med-team/cycle
 Vcs-Git: https://salsa.debian.org/med-team/cycle.git
 Homepage: https://cycle.sourceforge.net/


=====================================
debian/copyright
=====================================
@@ -23,7 +23,10 @@ Copyright: 2005-2013 Miriam Ruiz <miriam at debian.org>
 License: GPL-2+
 
 Files: debian/msg/*
-Copyright: 2005 Belén Albeza <benko at ladybenko.net>
+Copyright: 2004 Christian Weiske <cweiske at cweiske.de>
+           2004 Jozef Riha <zefo at seznam.cz>
+           2004 Jozef Riha <zefo at seznam.cz>
+           2005 Belén Albeza <benko at ladybenko.net>
            2005 Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
            2005 Hegedûs Hajnalka
            2005 Miriam Ruiz <miriam at debian.org>


=====================================
debian/msg/cs.po
=====================================
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of messages.po to czech
+# Jozef Riha <zefo at seznam.cz>, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs_CZ\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:41+0100\n"
+"Last-Translator: Jozef Riha <zefo at seznam.cz>\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../cal_year.py:70
+msgid "Beginning of cycle"
+msgstr "Začátek cyklu"
+
+#: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313
+msgid "1-st tablet"
+msgstr "První tableta"
+
+#: ../cal_year.py:75
+msgid "Conception"
+msgstr "Početí"
+
+#: ../cal_year.py:77
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../cal_year.py:505
+msgid "tablet no. "
+msgstr "Tableta N "
+
+#: ../cal_year.py:507
+msgid " or pause"
+msgstr " nebo přestávka"
+
+#: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315
+msgid "next 1-st tablet"
+msgstr "další první tableta"
+
+#: ../cal_year.py:547
+msgid " day of gestation, "
+msgstr " den těhotenství, "
+
+#: ../cal_year.py:548
+msgid " week"
+msgstr " týden"
+
+#: ../cal_year.py:549
+msgid " weeks"
+msgstr " týdny"
+
+#: ../cal_year.py:551
+msgid " day"
+msgstr " den"
+
+#: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559
+msgid " days"
+msgstr " dny"
+
+#: ../cal_year.py:558
+msgid " day of period from "
+msgstr " den periody od "
+
+#: ../cal_year.py:558
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
+#: ../cal_year.py:559
+msgid " length "
+msgstr " délka "
+
+#: ../cycle.py:64
+msgid "Dec Year"
+msgstr "Min. Rok"
+
+#: ../cycle.py:67
+msgid "Current Year"
+msgstr "Aktuální Rok"
+
+#: ../cycle.py:70
+msgid "Inc Year"
+msgstr "Příští rok"
+
+#: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../cycle.py:90
+msgid "Exit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../dialogs.py:21
+msgid "Length of cycle"
+msgstr "Délka cyklu"
+
+#: ../dialogs.py:23
+msgid " by average"
+msgstr " v průměru"
+
+#: ../dialogs.py:35
+msgid " days in cycle"
+msgstr " dnů v cyklu"
+
+#: ../dialogs.py:39
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraz"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "both"
+msgstr "oba"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "fertile days"
+msgstr "plodné dny"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "safe sex days"
+msgstr "dny bezpečného sexu"
+
+#: ../dialogs.py:46
+msgid "First week day"
+msgstr "První den v týdnu"
+
+#: ../dialogs.py:47
+msgid "monday"
+msgstr "pondělí"
+
+#: ../dialogs.py:47
+msgid "sunday"
+msgstr "neděle"
+
+#: ../dialogs.py:54
+msgid "Change password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318
+#: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../dialogs.py:83
+msgid "Period of cycle is invalid!"
+msgstr "Perioda cyklu je chybně zadaná!"
+
+#: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../dialogs.py:110
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Zadejte vaše heslo"
+
+#: ../dialogs.py:116
+msgid "Once more..."
+msgstr "Ještě jednou..."
+
+#: ../dialogs.py:142
+msgid "Password must be not EMPTY!"
+msgstr "Heslo nesmí být PRÁZDNÉ!"
+
+#: ../dialogs.py:144
+msgid "Entering password don't match!"
+msgstr "Hesla nejsou stejné!"
+
+#: ../dialogs.py:160
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: ../dialogs.py:170
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
+
+#: ../dialogs.py:185
+msgid "Your name"
+msgstr "Vaše jméno"
+
+#: ../dialogs.py:199
+msgid "Add user"
+msgstr "Přidat uživatele"
+
+#: ../dialogs.py:234
+msgid ", enter you password:"
+msgstr ", zadejte vaše heslo:"
+
+#: ../dialogs.py:244
+msgid "Password is invalid!"
+msgstr "Chybné heslo!"
+
+#: ../dialogs.py:269
+msgid "Enter your name:"
+msgstr "Zadejte vaše jméno:"
+
+#: ../dialogs.py:269
+msgid "New user"
+msgstr "Nový uživatel"
+
+#: ../dialogs.py:287
+msgid " - already exists!"
+msgstr " - už existuje!"
+
+#: ../dialogs.py:289
+msgid "Name must be not EMPTY"
+msgstr "Jméno nesmí být PRÁZDNÉ"
+
+#: ../dialogs.py:306
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
+
+#: ../dialogs.py:307
+msgid "begin of cycle"
+msgstr "začátek cyklu"
+
+#: ../dialogs.py:308
+msgid "prognosis of cycle begin"
+msgstr "prognóza začátku cyklu"
+
+#: ../dialogs.py:309
+msgid "conception"
+msgstr "početí"
+
+#: ../dialogs.py:310
+msgid "safe sex"
+msgstr "bezpečný sex"
+
+#: ../dialogs.py:311
+msgid "fertile"
+msgstr "plodnost"
+
+#: ../dialogs.py:312
+msgid "ovulation, birth"
+msgstr "vajíčko, narození"
+
+#: ../dialogs.py:314
+msgid "tablets no. 22-28 or pause"
+msgstr "tablety N 22-28 nebo přestávka"
+
+#: ../dialogs.py:360
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+


=====================================
debian/msg/de.po
=====================================
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of messages.po to german
+# Christian Weiske <cweiske at cweiske.de>, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-01 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Weiske <cweiske at cweiske.de>\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
+
+
+#: ../cal_year.py:70
+msgid "Beginning of cycle"
+msgstr "Zyklusbeginn"
+
+#: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313
+msgid "1-st tablet"
+msgstr "Erste Pille"
+
+#: ../cal_year.py:75
+msgid "Conception"
+msgstr "Empfngnis"
+
+#: ../cal_year.py:77
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: ../cal_year.py:505
+msgid "tablet no. "
+msgstr "Pille N "
+
+#: ../cal_year.py:507
+msgid " or pause"
+msgstr " oder Pause"
+
+#: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315
+msgid "next 1-st tablet"
+msgstr "Nchste erste Pille"
+
+#: ../cal_year.py:547
+msgid " day of gestation, "
+msgstr " Tag der Schwangerschaft"
+
+#: ../cal_year.py:548
+msgid " week"
+msgstr " Woche"
+
+#: ../cal_year.py:549
+msgid " weeks"
+msgstr " Wochen"
+
+#: ../cal_year.py:551
+msgid " day"
+msgstr " Tag"
+
+#: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559
+msgid " days"
+msgstr " Tage"
+
+#: ../cal_year.py:558
+msgid " day of period from "
+msgstr " Tag der Periode von "
+
+#: ../cal_year.py:558
+msgid " to "
+msgstr " bis "
+
+#: ../cal_year.py:559
+msgid " length "
+msgstr " Lnge "
+
+#: ../cycle.py:64
+msgid "Dec Year"
+msgstr "Vorheriges Jahr"
+
+#: ../cycle.py:67
+msgid "Current Year"
+msgstr "Aktuelles Jahr"
+
+#: ../cycle.py:70
+msgid "Inc Year"
+msgstr "Nchstes Jahr"
+
+#: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
+
+#: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../cycle.py:90
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../dialogs.py:21
+msgid "Length of cycle"
+msgstr "Zykluslnge"
+
+#: ../dialogs.py:23
+msgid " by average"
+msgstr " durchschnittlich"
+
+#: ../dialogs.py:35
+msgid " days in cycle"
+msgstr " Tage im Zyklus"
+
+#: ../dialogs.py:39
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "both"
+msgstr "beides"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "fertile days"
+msgstr "Fruchtbare Tage"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "safe sex days"
+msgstr "Tage des sicheren Sex"
+
+#: ../dialogs.py:46
+msgid "First week day"
+msgstr "Erster Wochentag"
+
+#: ../dialogs.py:47
+msgid "monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: ../dialogs.py:47
+msgid "sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: ../dialogs.py:54
+msgid "Change password"
+msgstr "Passwort ndern"
+
+#: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318
+#: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../dialogs.py:83
+msgid "Period of cycle is invalid!"
+msgstr "Zyklusperiode ist ungltig!"
+
+#: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../dialogs.py:110
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Passwort eingeben"
+
+#: ../dialogs.py:116
+msgid "Once more..."
+msgstr "Noch einmal..."
+
+#: ../dialogs.py:142
+msgid "Password must be not EMPTY!"
+msgstr "Passwort darf nicht leer sein!"
+
+#: ../dialogs.py:144
+msgid "Entering password don't match!"
+msgstr "Passwrter stimmen nicht berein!"
+
+#: ../dialogs.py:160
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../dialogs.py:170
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
+
+#: ../dialogs.py:185
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr name"
+
+#: ../dialogs.py:199
+msgid "Add user"
+msgstr "Benutzer hinzufgen"
+
+#: ../dialogs.py:234
+msgid ", enter you password:"
+msgstr ", bitte Passwort eingeben"
+
+#: ../dialogs.py:244
+msgid "Password is invalid!"
+msgstr "Ungltiges Passwort"
+
+#: ../dialogs.py:269
+msgid "Enter your name:"
+msgstr "Name eingeben:"
+
+#: ../dialogs.py:269
+msgid "New user"
+msgstr "Neuer Benutzer"
+
+#: ../dialogs.py:287
+msgid " - already exists!"
+msgstr " - existiert schon"
+
+#: ../dialogs.py:289
+msgid "Name must be not EMPTY"
+msgstr "Name darf nicht leer sein"
+
+#: ../dialogs.py:306
+msgid "today"
+msgstr "Heute"
+
+#: ../dialogs.py:307
+msgid "begin of cycle"
+msgstr "Zyklusbeginn"
+
+#: ../dialogs.py:308
+msgid "prognosis of cycle begin"
+msgstr "Vorhergesagter Zyklusbeginn"
+
+#: ../dialogs.py:309
+msgid "conception"
+msgstr "Empfngnis"
+
+#: ../dialogs.py:310
+msgid "safe sex"
+msgstr "Sicherer Sex"
+
+#: ../dialogs.py:311
+msgid "fertile"
+msgstr "fruchtbar"
+
+#: ../dialogs.py:312
+msgid "ovulation, birth"
+msgstr "Eisprung, Geburt"
+
+#: ../dialogs.py:314
+msgid "tablets no. 22-28 or pause"
+msgstr "Pillen 22-28 oder Pause"
+
+#: ../dialogs.py:360
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+


=====================================
debian/msg/sk.po
=====================================
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of messages.po to slovak
+# Jozef Riha <zefo at seznam.cz>, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sk_SK\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:40+0100\n"
+"Last-Translator: Jozef Riha <zefo at seznam.cz>\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../cal_year.py:70
+msgid "Beginning of cycle"
+msgstr "Začiatok cyklusu"
+
+#: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313
+msgid "1-st tablet"
+msgstr "Prvá tabletka"
+
+#: ../cal_year.py:75
+msgid "Conception"
+msgstr "Počatie"
+
+#: ../cal_year.py:77
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../cal_year.py:505
+msgid "tablet no. "
+msgstr "Tabletka N"
+
+#: ../cal_year.py:507
+msgid " or pause"
+msgstr " alebo prestávka"
+
+#: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315
+msgid "next 1-st tablet"
+msgstr "ďalšia prvá tabletka"
+
+#: ../cal_year.py:547
+msgid " day of gestation, "
+msgstr " deň tehotenstva, "
+
+#: ../cal_year.py:548
+msgid " week"
+msgstr " týždeň"
+
+#: ../cal_year.py:549
+msgid " weeks"
+msgstr " týždne"
+
+#: ../cal_year.py:551
+msgid " day"
+msgstr " deň"
+
+#: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559
+msgid " days"
+msgstr " dni"
+
+#: ../cal_year.py:558
+msgid " day of period from "
+msgstr " deň periódy od "
+
+#: ../cal_year.py:558
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
+#: ../cal_year.py:559
+msgid " length "
+msgstr " dĺžka "
+
+#: ../cycle.py:64
+msgid "Dec Year"
+msgstr "Min. Rok"
+
+#: ../cycle.py:67
+msgid "Current Year"
+msgstr "Aktuálny Rok"
+
+#: ../cycle.py:70
+msgid "Inc Year"
+msgstr "Bud. rok"
+
+#: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../cycle.py:90
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: ../dialogs.py:21
+msgid "Length of cycle"
+msgstr "Dĺžka cyklusu"
+
+#: ../dialogs.py:23
+msgid " by average"
+msgstr " v priemere"
+
+#: ../dialogs.py:35
+msgid " days in cycle"
+msgstr " dní v cykluse"
+
+#: ../dialogs.py:39
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraz"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "both"
+msgstr "obidva"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "fertile days"
+msgstr "plodné dni"
+
+#: ../dialogs.py:40
+msgid "safe sex days"
+msgstr "dni bezpečného sexu"
+
+#: ../dialogs.py:46
+msgid "First week day"
+msgstr "Prvý deň v týždni"
+
+#: ../dialogs.py:47
+msgid "monday"
+msgstr "pondelok"
+
+#: ../dialogs.py:47
+msgid "sunday"
+msgstr "nedeľa"
+
+#: ../dialogs.py:54
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318
+#: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../dialogs.py:83
+msgid "Period of cycle is invalid!"
+msgstr "Perióda cyklu je zle zadaná!"
+
+#: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../dialogs.py:110
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Zadajte vaše heslo"
+
+#: ../dialogs.py:116
+msgid "Once more..."
+msgstr "Ešte raz..."
+
+#: ../dialogs.py:142
+msgid "Password must be not EMPTY!"
+msgstr "Heslo nesmie byť PRÁZDNE!"
+
+#: ../dialogs.py:144
+msgid "Entering password don't match!"
+msgstr "Heslá nie sú rovnaké!"
+
+#: ../dialogs.py:160
+msgid "Login"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: ../dialogs.py:170
+msgid "empty"
+msgstr "prázdne"
+
+#: ../dialogs.py:185
+msgid "Your name"
+msgstr "Vaše meno"
+
+#: ../dialogs.py:199
+msgid "Add user"
+msgstr "Pridať užívateľa"
+
+#: ../dialogs.py:234
+msgid ", enter you password:"
+msgstr ", zadajte vaše heslo"
+
+#: ../dialogs.py:244
+msgid "Password is invalid!"
+msgstr "Chybné heslo!"
+
+#: ../dialogs.py:269
+msgid "Enter your name:"
+msgstr "Zadejte vaše meno:"
+
+#: ../dialogs.py:269
+msgid "New user"
+msgstr "Nový užívateľ"
+
+#: ../dialogs.py:287
+msgid " - already exists!"
+msgstr " - už existuje!"
+
+#: ../dialogs.py:289
+msgid "Name must be not EMPTY"
+msgstr "Meno nesmie byť PRÁZDNE"
+
+#: ../dialogs.py:306
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
+
+#: ../dialogs.py:307
+msgid "begin of cycle"
+msgstr "začiatok cyklusu"
+
+#: ../dialogs.py:308
+msgid "prognosis of cycle begin"
+msgstr "prognóza začiatku cyklusu"
+
+#: ../dialogs.py:309
+msgid "conception"
+msgstr "počatie"
+
+#: ../dialogs.py:310
+msgid "safe sex"
+msgstr "bezpečný sex"
+
+#: ../dialogs.py:311
+msgid "fertile"
+msgstr "plodnosť"
+
+#: ../dialogs.py:312
+msgid "ovulation, birth"
+msgstr "vajíčko, narodenie"
+
+#: ../dialogs.py:314
+msgid "tablets no. 22-28 or pause"
+msgstr "tabletky N 22-28 alebo prestávka"
+
+#: ../dialogs.py:360
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/med-team/cycle/-/compare/d52cfd7749f1b6087cc6ba09c389109b89abaa53...8d909467b5fc949551457cb049f472abdd4e7c2a

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/med-team/cycle/-/compare/d52cfd7749f1b6087cc6ba09c389109b89abaa53...8d909467b5fc949551457cb049f472abdd4e7c2a
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-med-commit/attachments/20230109/71537fec/attachment-0001.htm>


More information about the debian-med-commit mailing list