Bug#987597: [INTL:es] Spanish translation of the debconf template

Camaleón noelamac at gmail.com
Mon Apr 26 08:52:06 BST 2021


Package: intel-mkl
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded
with the latest package build.

Greetings,

-- 
Camaleón 
-------------- next part --------------
# intel-mkl po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2021 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the intel-mkl package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac at gmail.com>, 2021
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: intel-mkl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: intel-mkl at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:1001
msgid "Intel Math Kernel Library (Intel MKL)"
msgstr "Biblioteca del núcleo matemático de Intel (MKL)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid "Use libmkl_rt.so as the default alternative to BLAS/LAPACK?"
msgstr "¿Desea utilizar «libmkl_rt.so» como alternativa predeterminada para "
"BLAS/LAPACK?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid ""
"Intel MKL's Single Dynamic Library (SDL) is installed on your machine. This "
"shared object can be used as an alternative to both libblas.so.3 and "
"liblapack.so.3, so that packages built against BLAS/LAPACK can directly use "
"MKL without rebuild."
msgstr ""
"La biblioteca dinámica única (SDL) MKL de Intel se encuentra instalada en su "
"equipo. Puede utilizar este objeto compartido como alternativa a las "
"bibliotecas «libblas.so.3» y «liblapack.so.3», para que los paquetes que se "
"compilen con BLAS/LAPACK puedan utilizar directamente MKL sin tener que "
"compilarlos de nuevo."	

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid ""
"However, MKL is non-free software, and in particular its source code is not "
"publicly available. By using MKL as the default BLAS/LAPACK implementation, "
"you might be violating the licensing terms of copyleft software that would "
"become dynamically linked against it. Please verify that the licensing terms "
"of the program(s) that you intend to use with MKL are compatible with the "
"MKL licensing terms. For the case of software under the GNU General Public "
"License, you may want to read this FAQ:"
msgstr ""
"Sin embargo, MKL no es un programa de código abierto y su código fuente no se "
"encuentra disponible públicamente. Al utilizar MKL como la implementación "
"BLAS/LAPACK predeterminada, podría estar violando los términos de licencia "
"copyleft de los programas que podrían vincularse dinámicamente contra esta "
"implementación. Por favor, asegúrese de que los términos de las licencias de "
"los programas que quiera utilizar con MKL sean compatibles con los de MKL. En "
"el caso de los programas que se encuentran bajo la Licencia Pública General "
"de GNU, puede consultar esta página:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid "    https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLIncompatibleLibs"
msgstr "    «https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#GPLIncompatibleLibs»"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:2001
msgid ""
"If you don't know what MKL is, or unwilling to set it as default, just "
"choose the preset value or simply type Enter."
msgstr ""
"Si no sabe qué es MKL, o es reacio a definirla como predeterminada, "
"seleccione el valor preestablecido o pulse simplemente «Intro»."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:3001
msgid "Which of the these alternatives should point to MKL?"
msgstr "¿Cuáles de las siguientes alternativas deberían apuntar a MKL? "

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:3001
msgid ""
"Please select the alternatives that should point to MKL. The selection "
"applies to all available architectures, and the related development packages "
"will follow the same selection."
msgstr ""
"Por favor, seleccione las alternativas que deberían apuntar a MKL. La selección "
"se aplica a todas las arquitecturas disponibles y los paquetes de desarrollo "
"relacionados mantendrán la misma selección."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libmkl-rt.templates:3001
msgid ""
"Typically the user may want to point both BLAS/LAPACK to MKL (libmkl_rt.so). "
"Type Enter if you are not sure what to select."
msgstr ""
"Normalmente, usted querrá que BLAS/LAPACK apunte a MKL («libmkl_rt.so»). "
"Pulse «Intro» si no sabe qué elegir."


More information about the debian-science-maintainers mailing list