[Openstack-devel] Bug#697106: [INTL:es] Spanish debconf template translation for sheepdog

Camaleón noelamac at gmail.com
Tue Jan 1 14:06:06 UTC 2013


Package: sheepdog
Version: 0.5.4-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Greetings,

-- 
Camaleón 
-------------- next part --------------
# sheepdog po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the sheepdog package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac at gmail.com>, 2012
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sheepdog 0.5.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sheepdog at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-19 08:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid "Automatically start the sheepdog service?"
msgstr "¿Desea que el servicio sheepdog se inicie automáticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the sheepdog service should start automatically when "
"the system is booted."
msgstr "Elija si el servicio sheepdog se debe iniciar automáticamente al arrancar el sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid "Arguments for the sheepdog daemon:"
msgstr "Opciones para el demonio sheepdog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Please choose the command line arguments that should be passed to the "
"sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is to start "
"on port 7000, using the corosync driver."
msgstr "Seleccione las opciones para el inicio en línea de órdenes del demonio sheepdog. Si no proporciona ninguna opción, se utilizará el comportamiento predeterminado (el servicio se iniciará en el puerto 7000 y utilizará el controlador corosync)."

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Available options include:\n"
"  -p, --port              specify the TCP port to listen to\n"
"  -l, --loglevel          specify the level of logging detail\n"
"  -d, --debug             include debug messages in the log\n"
"  -D, --directio          use direct I/O when accessing the object store\n"
"  -z, --zone              specify the zone ID\n"
"  -c, --cluster           specify the cluster driver\n"
"More information can be found in the sheep(8) manual page."
msgstr ""
"Opciones disponibles:\n"
"  -p, --port              especificar el puerto TCP de escucha\n"
"  -l, --loglevel          especificar el nivel de detalle del registro\n"
"  -d, --debug             incluir los mensajes de depuración en el registro\n"
"  -D, --directio          utilizar E/S directa para acceder al almacén de objetos\n"
"  -z, --zone              especificar el identificador (ID) de la zona\n"
"  -c, --cluster           especificar el controlador del cluster\n"
"Puede obtener más información en la página del manual de sheep(8)."



More information about the Openstack-devel mailing list