[PKG-Openstack-devel] Bug#825343: congress: French debconf templates translation

Debian BTS debbugs at buxtehude.debian.org
Thu May 26 10:06:09 UTC 2016


========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
Reply-To: Julien Patriarca <leatherface at debian.org>, 825343 at bugs.debian.org
Resent-From: Julien Patriarca <leatherface at debian.org>
Resent-To: debian-bugs-dist at lists.debian.org
Resent-CC: PKG OpenStack <openstack-devel at lists.alioth.debian.org>
X-Loop: owner at bugs.debian.org
Resent-Date: Thu, 26 May 2016 10:06:06 +0000
Resent-Message-ID: <handler.825343.B.146425670123180 at bugs.debian.org>
Resent-Sender: owner at bugs.debian.org
X-Debian-PR-Message: report 825343
X-Debian-PR-Package: congress
X-Debian-PR-Keywords: l10n patch
X-Debian-PR-Source: congress
Received: via spool by submit at bugs.debian.org id=B.146425670123180
          (code B); Thu, 26 May 2016 10:06:06 +0000
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 26 May 2016 09:58:21 +0000
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.0-bugs.debian.org_2005_01_02
	(2014-02-07) on buxtehude.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-10.9 required=4.0 tests=BAYES_00,FOURLA,
	FROMDEVELOPER,FSL_HELO_HOME,HAS_PACKAGE,MURPHY_DRUGS_REL8,RDNS_DYNAMIC,
	WORD_WITHOUT_VOWELS,XMAILER_REPORTBUG autolearn=ham autolearn_force=no
	version=3.4.0-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Bayes: score:0.0000 Tokens: new, 13; hammy, 150; neutral, 429; spammy,
	0. spammytokens: hammytokens:0.000-+--systemd, 0.000-+--H*x:6.6.3,
	0.000-+--H*UA:6.6.3, 0.000-+--H*r:sk:julien@, 0.000-+--UD:po
Received: from 62-210-136-35.rev.poneytelecom.eu ([62.210.136.35] helo=sd-53298.dedibox.fr)
	by buxtehude.debian.org with esmtp (Exim 4.84_2)
	(envelope-from <leatherface at debian.org>)
	id 1b5s3Y-00061Q-VB
	for submit at bugs.debian.org; Thu, 26 May 2016 09:58:21 +0000
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
	by sd-53298.dedibox.fr (Postfix) with ESMTP id 90C8519C0700;
	Thu, 26 May 2016 11:58:13 +0200 (CEST)
X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at 62-210-136-35.online.net
Received: from sd-53298.dedibox.fr ([127.0.0.1])
	by localhost (sd-53298.dedibox.fr [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
	with ESMTP id PJgHSr0gnxFL; Thu, 26 May 2016 11:58:10 +0200 (CEST)
Received: from steelers.home.lan (unknown [89.87.189.250])
	(Authenticated sender: julien at technoaddict.fr)
	by sd-53298.dedibox.fr (Postfix) with ESMTPA id 0244119C06AC;
	Thu, 26 May 2016 11:58:10 +0200 (CEST)
Received: by steelers.home.lan (Postfix, from userid 1000)
	id E557A888; Thu, 26 May 2016 11:58:08 +0200 (CEST)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============3374273183074805180=="
MIME-Version: 1.0
From: Julien Patriarca <leatherface at debian.org>
To: Debian Bug Tracking System <submit at bugs.debian.org>
Message-ID: <20160526095808.21763.91698.reportbug at steelers.home.lan>
X-Mailer: reportbug 6.6.3
Date: Thu, 26 May 2016 11:58:08 +0200
Delivered-To: submit at bugs.debian.org

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.


--===============3374273183074805180==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: congress
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: 8.4
  APT prefers stable
  APT policy: (900, 'stable'), (500, 'stable-updates'), (90, 'unstable'), (90, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.3.0-0.bpo.1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

--===============3374273183074805180==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"

# Translation of congress debconf templates to French.
# Copyright (C) 2016, French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the congress package.
# Julien Patriarca <leatherface at debian.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: congress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: congress at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface at debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server for Congress. "
"Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
"(Keystone)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification pour Congress. "
"Typiquement, c'est également le nom d'hôte de votre service d'Identité "
"OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../congress-common.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Serveur d'authentification pour l'espace client :"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../congress-common.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de l'espace client du serveur d’authentification."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser sur le serveur "
"d'authentification."

#. Type: password
#. Description
#: ../congress-common.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :"

#. Type: password
#. Description
#: ../congress-common.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur "
"d'authentification."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid "Set up a database for Congress?"
msgstr "Installer une base de données pour Congress ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
"No database has been set up for congress to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Aucune base de données n'a été installée pour Congress. Si vous voulez en "
"installer une maintenant, assurez-vous d'avoir les informations suivantes :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" - le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n"
" - le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur\n"
"   doit accepter les connexions TCP depuis cette machine) ;\n"
" - un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à\n"
"   cette base de données."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorez cette option et "
"exécutez l'application avec le support SQLite normal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"congress-common\"."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -"
"plow congress-common »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-server.templates:2001
msgid "Register Congress in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Enregistrer Congress dans le catalogue de points d'accès Keystone ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-server.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
"accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
"« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-server.templates:2001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur "
"lequel se connecter en utilisant un nom d'administrateur de projet connu, "
"ainsi qu'un nom d'utilisateur et un mot de passe. Le jeton "
"d'authentification n'est plus utilisé."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that congress-server "
"can contact Keystone to do the Congress service and endpoint creation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que le serveur "
"Congress puisse contacter Keystone pour établir le service Congress et créer "
"le point d'accès."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:4001
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../congress-server.templates:4001 ../congress-server.templates:5001
#: ../congress-server.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Pour enregistrer le point d'accès du service, le paquet a besoin de "
"l'identifiant de l'administrateur, le nom du projet et le mot de passe du "
"serveur Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Nom d'administrateur du projet Keystone :"

#. Type: password
#. Description
#: ../congress-server.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:7001
msgid "Congress endpoint IP address:"
msgstr "Adresse IP du point d'accès Congress :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:7001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Congress."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Congress."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
"service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
"IP publique."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nom de la région à enregistrer :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque "
"région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez "
"utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."

--===============3374273183074805180==--



More information about the Openstack-devel mailing list