[parted-devel] including author names in --version output
Jim Meyering
jim at meyering.net
Wed Feb 21 15:50:05 CET 2007
Otavio Salvador <otavio at debian.org> wrote:
> Jim Meyering <jim at meyering.net> writes:
>
>> That's not a problem either, but now I'm wondering if we really
>> want all 44 names in --version output. Typically, the names listed
>> there are those associated with "code" changes, not with translations.
>> Many of the names in AUTHORS file are solely for translations.
>> Maybe there should be a separate way to thank translators?
>>
>> What do you think?
>
> I agree. I don't know what the others think but since we're replacing
> the translation with the TP project result we might then just remove
> them from there and create an OLD_TRANSLATORS file for reference.
How about this?
>From 5947a778060d476079ea0e16ea0071bbba5b6718 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jim Meyering <jim at meyering.net>
Date: Wed, 21 Feb 2007 15:49:10 +0100
Subject: [PATCH] * AUTHORS: Move translation credits to a...
* TRANSLATORS: ... new file.
Signed-off-by: Jim Meyering <jim at meyering.net>
---
AUTHORS | 67 +---------------------------------------------------
TRANSLATORS | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 76 insertions(+), 66 deletions(-)
create mode 100644 TRANSLATORS
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index e955e6f..d4e3e97 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -8,6 +8,7 @@ not an invitation to misrepresent who contributed to GNU Parted.
-------------------------------------------------------------------------------
We need to keep track of copyright (see the Maintainer HOWTO on www.gnu.org).
+For Parted translation credits, see TRANSLATORS.
Leslie Patrick Polzer <polzer at gnu.org>
@@ -72,36 +73,10 @@ Matthew Wilson <msw at redhat.com>
* Don't detect AIX physical volumes as msdos partition tables
* Code for manipulating AIX PVs
-Martin von Löwis <martin at mira.isdn.cs.tu-berlin.de>
- * German translations
-
-Baty Jean-Marc <baty at club-internet.fr>
- * French translations
-
-Hiroshi Takekawa <takekawa at sr3.t.u-tokyo.ac.jp>
- * Japanese translations
-
-Eliphas Levy Theodoro <eliphas at conectiva.com>
- * Brazillian Portugese translations
-
-Dmitry S. Sivachenko <dima at Chg.RU>
- * Russian translations
-
Timshel Knoll <timshel at pobox.com>
* man pages (parted.8 partprobe.8)
* bug fixes
-Ivo Timmermans <itimmermans at bigfoot.com>
- * Dutch translations
-
-Ryoji Kawagishi <kawagisi at yk.rim.or.jp>
- * Japanese translation of doc/USER (user documentation)
- (replaced by Okuji's version, now)
-
-Okuji Yoshinori <okuji at kuicr.kyoto-a.ac.jp>
- * doc/USER.jp
- * contributions to Japanese translations
-
Masahiro Sakai <ZVM01052 at nifty.ne.jp>
* most of the PC98 support (disk_pc98.c), with Andrew Clausen
* lots of tedious work on parted/strlist.c
@@ -129,46 +104,15 @@ Matt Domsch <Matt_Domsch at dell.com>
* misc bug fixes, including end-of-device workaround
in libparted/linux.c
-Kjetil Torgrim Homme <kjetilho at linpro.no>
- * Norweigen translations
-
-Jörgen Tegnér <jorgen.tegner at telia.com>
- * Swedish translations
-
-Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>
- * Danish translations
-
Richard M. Kreuter <kreuter at ausar.rutgers.edu>
* converted doc/USER to texinfo (doc/parted.texi)
-Miquel Matas <miquelmatas at wanadoo.es>
- * Catalan translations
-
Andreas Dilger <adilger at clusterfs.com>
* lots of mix bug fixes/cleanups
-Vicente E. Llorens <vllorens at mundofree.com>
- * Spanish translations
-
Yury Umanets <torque at ukrpost.net>
* basis of libparted/fs_reiserfs
-Bernardo João Torres da Silveira
- <bernardojts at ig.com.br>
- * pt_BR translation of FAQ and parted.texi
-
-Wojciech Polak <polak at gnu.org>
- * Polish translations
-
-Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>
- * Czech translations
-
-Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.com.ua>
- * Ukrainian translations
-
-Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>
- * Italian translations
-
Guillaume Knispel <k_guillaume at libertysurf.fr>
* nearly all hfs and hfs+ code (libparted/fs_hfs)
* hfs+ support for mac partitions (disk_mac.c)
@@ -180,19 +124,10 @@ Chris Lumens <clumens at redhat.com>
* interactive help fixes for filesystem types
* gcc-4 pedanticism cleanups
-Wei-Lun Chao <chaoweilun at pcmail.com.tw>
- * Taiwanese dialect of Chinese (Cantonese?) translations.
-
-Tran Thi Hoang Quyen <banhdauxanhhaiduong at gmail.com>
- * Vietnamese translations
-
Eduardo Maestri Righes <eduardo at tteng.com.br>
* hidden partitions support
* setting MS Reserved partitions through "set" command.
-Arif E. Nugroho <arif_endro at yahoo.com>
- * Indonesian translations
-
Ithamar R. Adema <ithamar at unet.nl>
* BeOS support
diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS
new file mode 100644
index 0000000..0fdeec4
--- /dev/null
+++ b/TRANSLATORS
@@ -0,0 +1,75 @@
+This file is part of GNU Parted
+Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+ Free Software Foundation Inc.
+
+This file may be modified and/or distributed without restriction. This is
+not an invitation to misrepresent who contributed to GNU Parted.
+
+The following people have contributed translations.
+-------------------------------------------------------------------------------
+
+Martin von Löwis <martin at mira.isdn.cs.tu-berlin.de>
+ * German translations
+
+Baty Jean-Marc <baty at club-internet.fr>
+ * French translations
+
+Hiroshi Takekawa <takekawa at sr3.t.u-tokyo.ac.jp>
+ * Japanese translations
+
+Eliphas Levy Theodoro <eliphas at conectiva.com>
+ * Brazillian Portugese translations
+
+Dmitry S. Sivachenko <dima at Chg.RU>
+ * Russian translations
+
+Ivo Timmermans <itimmermans at bigfoot.com>
+ * Dutch translations
+
+Ryoji Kawagishi <kawagisi at yk.rim.or.jp>
+ * Japanese translation of doc/USER (user documentation)
+ (replaced by Okuji's version, now)
+
+Okuji Yoshinori <okuji at kuicr.kyoto-a.ac.jp>
+ * doc/USER.jp
+ * contributions to Japanese translations
+
+Kjetil Torgrim Homme <kjetilho at linpro.no>
+ * Norweigen translations
+
+Jörgen Tegnér <jorgen.tegner at telia.com>
+ * Swedish translations
+
+Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>
+ * Danish translations
+
+Miquel Matas <miquelmatas at wanadoo.es>
+ * Catalan translations
+
+Vicente E. Llorens <vllorens at mundofree.com>
+ * Spanish translations
+
+Bernardo João Torres da Silveira
+ <bernardojts at ig.com.br>
+ * pt_BR translation of FAQ and parted.texi
+
+Wojciech Polak <polak at gnu.org>
+ * Polish translations
+
+Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>
+ * Czech translations
+
+Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.com.ua>
+ * Ukrainian translations
+
+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>
+ * Italian translations
+
+Wei-Lun Chao <chaoweilun at pcmail.com.tw>
+ * Taiwanese dialect of Chinese (Cantonese?) translations.
+
+Tran Thi Hoang Quyen <banhdauxanhhaiduong at gmail.com>
+ * Vietnamese translations
+
+Arif E. Nugroho <arif_endro at yahoo.com>
+ * Indonesian translations
--
1.5.0.33.gaf997
More information about the parted-devel
mailing list