[Pkg-alsa-devel] Bug#262601: alsa-driver: [INTL:pt_BR] Please apply attached patch to update Brazilian Portuguese translation

Andre Luis Lopes Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>, 262601@bugs.debian.org
Sat, 31 Jul 2004 21:50:31 -0300


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1131625287==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: alsa-driver
Severity: wishlist
Tags: patch sid l10n


Hello,

Please consider applying the attached patch in order to update
alsa-driver's Brazilian Portuguese debconf template translation.

Regards,


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.7
Locale: LANG=pt_BR, LC_CTYPE=pt_BR (ignored: LC_ALL set to pt_BR)

--===============1131625287==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-po; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="pt_BR.po.patch"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

--- alsa-driver_1.0.5a-1_pt_BR.po	2004-07-21 05:31:30.000000000 -0300
+++ pt_BR.po	2004-07-31 21:48:28.000000000 -0300
@@ -4,10 +4,10 @@
 #=20
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: alsa-driver-0.9.6-2\n"
+"Project-Id-Version: alsa-driver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-21 23:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-O8-29 19:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-O7-31 21:49-0300\n"
 "Last-Translator: Andr=E9 Lu=EDs Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.o=
rg>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,14 @@
 #: ../alsa-base.templates:3
 msgid "autosave always, autosave once at next shutdown, never autosave"
 msgstr ""
+"sempre autosalvar, autosalvar uma =FAnica vez no desligamento, nunca "
+"autosalvar"
=20
 #. Type: select
 #. Default
 #: ../alsa-base.templates:4
 msgid "autosave always"
-msgstr ""
+msgstr "sempre autosalvar"
=20
 #. Type: select
 #. Description
@@ -80,9 +82,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../alsa-source.templates:16
-#, fuzzy
 msgid "all, ${alsa_cards}"
-msgstr "todos, ${alsa_modules}"
+msgstr "todos, ${alsa_cards}"
=20
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -98,9 +99,9 @@
 "is a same name to a option of configure script '--with-cards'. The foll=
owing "
 "list are short descriptions of the options to show what they mean."
 msgstr ""
-"Voc=EA pode escolher compilar o suporte a placas selecionando aquelas q=
ue voc=EA "
+"Voc=EA pode optar por compilar o suporte a placas selecionando aquelas =
que voc=EA "
 "deseja. Cada sele=E7=E3o =E9 o mesmo nome de uma op=E7=E3o do script de=
 configura=E7=E3o "
-"`--with-cards'. A seguir est=E1 uma lista de descri=E7=F5es curtas das =
op=E7=F5es que "
+"'--with-cards'. A lista a seguir cont=E9m descri=E7=F5es curtas das op=E7=
=F5es que "
 "exibem o que as mesmas significam."
=20
 #, fuzzy

--===============1131625287==--