[Pkg-alsa-devel] Re: Please update debconf po translation for the package alsa-driver

Carlos Galisteo cgalisteo@k-rolus.net
Sun, 28 Nov 2004 15:32:43 +0100


This message is in MIME format.

--=_10vcduklxs40
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-15"; format="flowed"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit


Hi,

  find attached the spanish updated translation.


Debian ALSA Maintainers <pkg-alsa-devel@lists.alioth.debian.org> dijo:

> Hi,
>
> you are noted as the last translator of the debconf translation for
> alsa-driver. The English template has been changed, and now a couple of
> messages are marked "fuzzy" in your translation. I would be grateful
> if you could take the time and update it. Please send the updated file
> to me, or submit it as a wishlist bug against alsa-driver.
>
> Thanks,
> Thomas Hood



--
---
Carlos Galisteo <cgalisteo en k-rolus.net>
Jabber_Id::cgalisteo en jabber.org
PGP_key::http://k-rolus.net/~cgalisteo/cgalisteo.gpg
Key_Fingerprint::F888 6FBA 9145 B5A2 C187  66D6 5B8C 027A 69AD BE65
---

--=_10vcduklxs40
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1"; name="es.po"
Content-Disposition: attachment; filename="es.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# alsa-driver translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the alsa-driver package=
.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Carlos Galisteo de Cabo <cgalisteo@k-rolus.net>, 2004
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentaci=F3n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducci=F3n al espa=F1ol, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducci=F3n de Debian al espa=F1ol
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducci=F3n en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La gu=EDa de traducci=F3n de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.5a-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 20:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Galisteo <cgalisteo@k-rolus.net>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n=
"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../alsa-base.templates:3
msgid "always autosave, autosave once at next shutdown, never autosave"
msgstr ""
"guardar autom=E1ticamente siempre, guardar autom=E1ticamente s=F3lo en el p=
r=F3ximo "
"apagado, no guardar nunca"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
#, fuzzy
msgid "Store mixer settings before shutdown?"
msgstr "=BFGuardar la configuraci=F3n del mezclador al reiniciar?"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid ""
"The ALSA subsystem restores mixer settings from a file after the ALSA "
"drivers are initialized. If you agree then the ALSA init script will write =
"
"the current mixer settings into that file just before shutdown so that the =
"
"settings will be restored to the same values after reboot."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?"
msgstr "=BFConstruir los controladores ALSA con PnP ISA ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid ""
"If you agree then the ALSA drivers will be built with support for the isa-"
"pnp driver."
msgstr "Si acepta, los controladores ALSA se construir=E1n con soporte "
"para isa-pnp"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Build ALSA drivers with debugging code?"
msgstr "=BFConstruir los controladores ALSA con c=F3digo de depuraci=F3n?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid ""
"If you agree then the ALSA drivers will be built with code to help with "
"debugging."
msgstr ""
"Si acepta, los controladores ALSA se construir=E1n con c=F3digo de ayuda pa=
ra la "
"depuraci=F3n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../alsa-source.templates:17
msgid "all, ${alsa_cards}"
msgstr "todas, ${alsa_cards}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:18
msgid "Select ALSA drivers to build"
msgstr "Seleccione los drivers a construir:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:18
msgid ""
"Select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-modules =
"
"packages built from the sources included in the alsa-source package."
msgstr ""
"Seleccione las tarjetas de sonido ALSA que deben ser incluidas en los paque=
tes "
"que se construyan a partir de las fuentes inluidas en el paquete alsa-sourc=
e."

--=_10vcduklxs40--