Bug#393499: boinc: French debconf templates translation

Cyril Brulebois cyril.brulebois at enst-bretagne.fr
Mon Oct 16 15:46:34 UTC 2006

Package: boinc
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the French debconf templates translation,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.


Cyril Brulebois
-------------- next part --------------
# This file is distributed under the same license as the boinc package.
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois at enst-bretagne.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boinc_5.4.11-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-boinc-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-02 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois at enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../boinc-client.templates:1001
msgid "Do you want to remove the BOINC data directory?"
msgstr "Faut-il supprimer le r?pertoire des donn?es de BOINC??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../boinc-client.templates:1001
msgid ""
"The BOINC data directory /var/lib/boinc-client contains the information to "
"which projects the BOINC core client is attached, the work unit cache and "
"several other data.  If you no longer need this data, this is your chance to "
"remove them."
msgstr ""
"Le r?pertoire des donn?es de BOINC (/var/lib/boinc-client) contient les "
"informations sur les projets auxquels le client BOINC de base est attach?, "
"le cache de l'unit? de travail et de nombreuses autres informations. Si vous "
"n'avez plus besoin de ces donn?es, vous pouvez le supprimer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../boinc-client.templates:1001
msgid ""
"If no longer have need of the data being stored in the BOINC data directory, "
"you should choose this option.  If you want to hold this data for another "
"time, or if you would rather handle this process manually, you should refuse "
"this option."
msgstr ""
"Choisissez cette option si vous n'avez plus besoin des informations stock?es "
"dans le r?pertoire des donn?es de BOINC. Ne la choisissez pas si vous voulez "
"conserver ces informations pour plus tard ou si vous voulez effectuer la "
"maintenance vous-m?me."

More information about the pkg-boinc-devel mailing list