[Pkg-citadel-devel] Bug#672747: French translations citadel

François LANKAR lankarf at gmail.com
Sun May 13 11:50:55 UTC 2012


Package: citadel
Severity: wishlist

Please find attached the french translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: 6.0.4
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/4 CPU cores)
-------------- next part --------------
# Translation of citadel debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
#
# Translators:
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>, 2008.
# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2008, 2009.
# Nicolas Delvaux <Unknown>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Fran?ois LANKAR <lankarf at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: fr\n"

#: ../utils/setup.c:119
msgid "Citadel Home Directory"
msgstr "R?pertoire principal Citadel"

#: ../utils/setup.c:122
msgid ""
"Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
"installation you are creating or updating resides.  If you\n"
"specify a directory other than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
msgstr ""
"Entrez le chemin complet du r?pertoire dans lequel se trouve\n"
"l'installation de Citadel que vous cr?ez ou mettez ? jour. Si vous\n"
"sp?cifiez un r?pertoire diff?rent de celui par d?faut, vous devrez\n"
"indiquer le param?tre -f au serveur lorsque vous le d?marrerez.\n"

#: ../utils/setup.c:128
msgid ""
"Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do "
"a default installation just leave it blank.If you specify a directory other "
"than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
"note that it may not have a leading /"
msgstr ""
"Entrez le nom du sous-r?pertoire pour une installation alternative de "
"Citadel. Si vous souhaitez faire une installation par d?faut, laissez le "
"champ vide. Si vous indiquez un r?pertoire diff?rent de celui par d?faut, vous "
"devrez\n"
"indiquer le param?tre -h au serveur lorsque vous le d?marrerez.\n"
"Veuillez noter qu'il ne devrait pas commencer par un /"

#: ../utils/setup.c:135
msgid "Citadel administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de Citadel?:"

#: ../utils/setup.c:137
msgid ""
"Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
"administrative privileges once created. If using internal authentication "
"this user account will be created if it does not exist. For external "
"authentication this user account has to exist."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant Citadel qui disposera des privil?ges "
"d'administration apr?s cr?ation. Si le syst?me interne d'authentification "
"est utilis?, ce compte sera cr?? s'il n'existe d?j?. Si un syst?me externe d'authentification "
"est utilis?, ce compte doit d?j? y exister."

#: ../utils/setup.c:143
msgid "Administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur?:"

#: ../utils/setup.c:145
msgid ""
"Enter a password for the system administrator. When setup\n"
"completes it will attempt to create the administrator user\n"
"and set the password specified here.\n"
msgstr ""
"Entrez un mot de passe pour l'administrateur syst?me. ? la fin de \n"
"l'installation, le programme tentera de cr?er le super-utilisateur \n"
"et utiliser le mot de passe indiqu? ici. \n"

#: ../utils/setup.c:149
msgid "Citadel User ID:"
msgstr "ID utilisateur Citadel?:"

#: ../utils/setup.c:151
msgid ""
"Citadel needs to run under its own user ID.  This would\n"
"typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
"as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
"The server will run under this user ID.  Please specify that\n"
"user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
"UID.\n"
msgstr ""
"Citadel a besoin de fonctionner avec son propre ID d'utilisateur. Celui-ci \n"
"est g?n?ralement appel? \"citadel\", mais si vous ex?cutez Citadel \n"
"comme un BBS public, vous pouvez ?galement l'appeler \"bbs\" ou \"guest\".\n"
"Le serveur fonctionnera sous cet ID utilisateur. Vous ?tes pri? de pr?ciser "
"un\n"
"ID utilisateur ici. Vous pouvez sp?cifier soit un nom d'utilisateur soit un "
"UID \n"
"num?rique. \n"

#: ../utils/setup.c:158
msgid "Listening address for the Citadel server:"
msgstr "Adresse IP o? Citadel sera ? l'?coute?:"

#: ../utils/setup.c:160
msgid ""
"Please specify the IP address which the server should be listening to. You "
"can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
"'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
"for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
"listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
"multiple instances of Citadel are running on the same computer."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP que le serveur IP doit ?couter. Vous pouvez "
"mettre une adresse sp?cifique IPv4 ou IPv6, ou vous pouvez sp?cifier \n"
"??*?? pour ??n'importe quelle adresse??, ??::?? pour ??toutes les adresses IPv6??, "
"ou ??0.0.0.0?? \n"
"pour ??toutes les adresses IPv4??. Si vous laissez ce champ vide, Citadel \n"
"?coutera sur toutes les adresses. Ce champ peut g?n?ralement ?tre laiss? ? "
"la valeur par d?faut sauf si plusieurs instances de Citadel sont en cours "
"d'ex?cution sur le m?me ordinateur."

#: ../utils/setup.c:168
msgid "Server port number:"
msgstr "Num?ro de port du serveur?:"

#: ../utils/setup.c:170
msgid ""
"Specify the TCP port number on which your server will run.\n"
"Normally, this will be port 504, which is the official port\n"
"assigned by the IANA for Citadel servers.  You will only need\n"
"to specify a different port number if you run multiple instances\n"
"of Citadel on the same computer and there is something else\n"
"already using port 504.\n"
msgstr ""
"Indiquez le num?ro de port TCP sur lequel votre serveur sera ex?cut?. \n"
"Normalement, ce sera le port 504, qui est le port officiel \n"
"attribu? par l'IANA pour les serveurs Citadel. Vous aurez besoin de\n"
"sp?cifier un num?ro de port diff?rent si vous ex?cutez plusieurs instances \n"
"de Citadel sur le m?me ordinateur ou si quelque chose d'autre\n"
"utilise d?j? le port 504. \n"

#: ../utils/setup.c:177
msgid "Authentication method to use:"
msgstr "M?thode d'authentification ? utiliser?:"

#: ../utils/setup.c:179
msgid ""
"Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
"own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
"have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM "
"source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option "
"chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n"
"Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
"back requires a full reinstall of Citadel.\n"
" 0. Self contained authentication\n"
" 1. Host system integrated authentication\n"
" 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n"
" 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n"
"\n"
"For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
"\n"
"ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
msgstr ""
"Veuillez choisir le mode d'authentification de l'utilisateur. Citadel "
"utilisera par d?faut sa propre base de donn?es d'utilisateurs. Si "
"vous choisissez Host, les utilisateurs de Citadel auront des comptes sur le "
"syst?me h?te, authentifi?s par le fichier /etc/passwd ou une source PAM. "
"LDAP choisit un serveur d'annuaire respectant la RFC 2307, la derni?re "
"option choisit la version non standard de LDAP MS Active Directory. \n"
"Ne modifiez pas cette option ? moins que d'?tre s?r que cela soit "
"n?cessaire, car revenir en arri?re n?cessite une r?installation compl?te de "
"Citadel. \n"
"    0. Authentification automatique \n"
"    1. Authentification int?gr?e au syst?me h?te \n"
"    2. LDAP externe ??r?pertoire conforme ? la RFC 2307 \n"
"    3. LDAP externe ??non standard MS Active Directory \n"
"\n"
"Pour de l'aide?: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
"\n"
"R?pondez ??0?? sauf si vous comprenez compl?tement cette option.\n"

#: ../utils/setup.c:197
msgid "LDAP host:"
msgstr "Serveur LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:199
msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'h?te ou l'adresse IP du serveur LDAP.\n"

#: ../utils/setup.c:201
msgid "LDAP port number:"
msgstr "Port du serveur LDAP:"

#: ../utils/setup.c:203
msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le num?ro du port d'?coute pour le serveur LDAP (en "
"g?n?ral 389).\n"

#: ../utils/setup.c:205
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "DN de base du serveur LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:207
msgid ""
"Please enter the Base DN to search for authentication\n"
"(for example: dc=example,dc=com)\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer la base de recherche pour l'authentification LDAP "
"(p.?ex.?dc=example,dc=com).\n"

#: ../utils/setup.c:210
msgid "LDAP bind DN:"
msgstr "Compte de connexion LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:212
msgid ""
"Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
"performing queries. The account does not require any other privileges. If "
"your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please "
"enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n"
"for performing queries.  The account does not require any other\n"
"privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
"leave this blank.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer l'identifiant unique d'un compte ? utiliser pour la liaison avec le serveur "
"LDAP pour l'ex?cution des requ?tes. Le compte ne n?cessite pas d'autres "
"privil?ges. Si votre serveur LDAP autorise les requ?tes anonymes, vous "
"pouvez laisser ce champ vide."

#: ../utils/setup.c:220
msgid "LDAP bind password:"
msgstr "Mot de passe de connexion LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:222
msgid ""
"If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
"the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
"blank.\n"
msgstr ""
"Si vous avez entr? un identifiant Bind ? la question pr?c?dente, vous devez "
"maintenant entrer \n"
"le mot de passe associ? ? ce compte. Sinon, vous pouvez laisser ce \n"
"champ vide. \n"

#: ../utils/setup.c:299
msgid "Yes/No"
msgstr "Oui/Non"

#: ../utils/setup.c:300
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../utils/setup.c:300
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../utils/setup.c:346
msgid "Press return to continue..."
msgstr "Appuyer sur entr?e pour continuer?"

#: ../utils/setup.c:364
msgid "Important Message"
msgstr "Message important"

#: ../utils/setup.c:379
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../utils/setup.c:459
msgid "Adding service entry..."
msgstr "Ajouter un service"

#. Other errors might mean something really did go wrong.
#.
#: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
msgid "Cannot open"
msgstr "Ne peut ?tre ouvert"

#: ../utils/setup.c:569
msgid ""
"Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
"Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
msgstr ""
"Citadel est d?j? configur? pour se lancer au d?marrage.\n"
"Voulez-vous garder cette configuration de d?marrage??\n"

#: ../utils/setup.c:577
msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
msgstr "Voulez-vous lancer Citadel au d?marrage??\n"

#: ../utils/setup.c:583
msgid "Cannot create"
msgstr "Ne peut ?tre cr??"

#: ../utils/setup.c:682
#, c-format
msgid ""
"Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n"
"connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
"host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
msgstr ""
"Le programme d'installation peut configurer le service \"xinetd\" pour se "
"connecter\n"
"automatiquement ? des sessions telnet entrantes vers Citadel, outrepassant l'invite \n"
"de connexion au syst?me h?te. Voulez-vous faire cela?? \n"

#: ../utils/setup.c:740
msgid "You appear to have the "
msgstr "Vous semblez avoir le"

#: ../utils/setup.c:742
msgid ""
" email program\n"
"running on your system.  If you want Citadel mail\n"
"connected with "
msgstr ""
"programme de messagerie \n"
"en cours d'ex?cution sur votre syst?me. Si vous voulez que la messagerie de "
"Citadel y soit \n"
"connect? "

#: ../utils/setup.c:746
msgid ""
" you will have to manually integrate\n"
"them.  It is preferable to disable "
msgstr ""
"vous allez devoir l'int?grer manuellement. \n"
"Il est pr?f?rable de le d?sactiver"

#: ../utils/setup.c:749
msgid ""
", and use Citadel's\n"
"SMTP, POP3, and IMAP services.\n"
"\n"
"May we disable "
msgstr ""
", et utiliser \n"
"les services SMTP, POP3, IMAP de Citadel . \n"
"\n"
"Pouvons-nous d?sactiver "

#: ../utils/setup.c:753
msgid ""
"so that Citadel has access to ports\n"
"25, 110, and 143?\n"
msgstr ""
"de telle sorte que Citadel ait acc?s aux ports \n"
"25, 110 et 143?? \n"

#: ../utils/setup.c:863
msgid "This is currently set to:"
msgstr "Ceci est actuellement fix? ??:"

#: ../utils/setup.c:864
msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
msgstr ""
"Entrez une nouvelle valeur ou appuyez sur entr?e pour laisser la valeur "
"actuelle?:"

#: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
msgid "setup: cannot open"
msgstr "setup?: ne peut ?tre ouvert"

#: ../utils/setup.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n"
"one or more services.  This is not necessary on most systems,\n"
"and it is known to crash the Citadel server when delivering\n"
"mail to the Internet.\n"
"\n"
"Do you want this module to be automatically disabled?\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"/etc/nsswitch.conf est configur? pour utiliser le module ??db?? pour \n"
"un ou plusieurs services. Ce n'est pas n?cessaire sur la plupart des "
"syst?mes, \n"
"et il est connu pour faire planter le serveur Citadel lorsqu'il envoie \n"
"un courrier sur Internet. \n"
"\n"
"Voulez-vous que ce module soit d?sactiv? automatiquement?? \n"
"\n"

#: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
msgid "Setup finished"
msgstr "Installation termin?e"

#: ../utils/setup.c:1237
msgid ""
"Setup of the Citadel server is complete.\n"
"If you will be using WebCit, please run its\n"
"setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
"to log in.\n"
msgstr ""
"L'installation du serveur Citadel est termin?e.\n"
"Si vous voulez utiliser WebCit, veuillez lancer\n"
"maintenant son programme d'installation?;\n"
"sinon, lancez ??./citadel?? pour vous identifier.\n"

#: ../utils/setup.c:1243
msgid "Setup failed"
msgstr "Installation ?chou?e"

#: ../utils/setup.c:1244
msgid ""
"Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
"Go back and check your configuration.\n"
msgstr ""
"L'installation est termin?e mais le serveur Citadel n'a pu ?tre lanc?.\n"
"Retournez en arri?re pour v?rifier votre configuration.\n"

#: ../utils/setup.c:1253
msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
msgstr "L'installation est termin?e. Vous pouvez maintenant lancer le serveur."

#: ../utils/setup.c:1279
msgid "My System"
msgstr "Mon Syst?me"

#: ../utils/setup.c:1282
msgid "US 800 555 1212"
msgstr "US 800 555 1212"

#: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
msgid "setup: cannot append"
msgstr "Programme d'installation?: ne peut pas ajouter"

#: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
#: ../utils/setup.c:1512
msgid "Citadel Setup"
msgstr "Installation de Citadel"

#: ../utils/setup.c:1459
msgid "The directory you specified does not exist"
msgstr "Le r?pertoire indiqu? n'existe pas."

#: ../utils/setup.c:1473
msgid ""
"The Citadel service is still running.\n"
"Please stop the service manually and run setup again."
msgstr ""
"Le service Citadel est en cours d'ex?cution. \n"
"Veuillez arr?ter vous-m?me le service et relancer l'installation."

#: ../utils/setup.c:1485
msgid "Citadel setup program"
msgstr "Programme d'installation de Citadel"

#: ../utils/setup.c:1513
msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
msgstr ""
"Cette installation de Citadel est trop vieille pour ?tre mise ? niveau."

#: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
msgid "Setting file permissions"
msgstr "D?finition des permissions sur les fichiers"

#~ msgid ""
#~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
#~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse IP sur laquelle le serveur sera actif. Si "
#~ "vous indiquez 0.0.0.0, Citadel sera ? l'?coute de toutes les adresses."

#~ msgid ""
#~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of "
#~ "Citadel are running on the same computer."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez normalement sauter cette ?tape ? moins que plusieurs "
#~ "instances de Citadel ne tournent sur le m?me ordinateur."

#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "Interne"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "H?te"

#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"

#~ msgid ""
#~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since "
#~ "changing back requires a full reinstall of Citadel."
#~ msgstr ""
#~ "Ne modifiez cette option que si elle est indispensable car il n'est pas "
#~ "possible de la changer sans enti?rement r?installer Citadel."

#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the administrator user."
#~ msgstr ""
#~ "Bien que cela ne soit pas indispensable, il est fortement conseill? de "
#~ "choisir un mot de passe pour l'utilisateur qui disposera des privil?ges "
#~ "d'administration."

#~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
#~ msgstr "Interne, H?te, LDAP, Active Directory"

#~ msgid "Enable external authentication mode?"
#~ msgstr "Faut-il activer le mode d'authentification??"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
#~ "administrative privileges once created."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui b?n?ficiera des privil?ges "
#~ "d'administration de Citadel."
-------------- next part --------------
# Translation of citadel debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
#
# Translators:
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>, 2008.
# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2008, 2009.
# Nicolas Delvaux <Unknown>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Fran?ois LANKAR <lankarf at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: fr\n"

#: ../utils/setup.c:119
msgid "Citadel Home Directory"
msgstr "R?pertoire principal Citadel"

#: ../utils/setup.c:122
msgid ""
"Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
"installation you are creating or updating resides.  If you\n"
"specify a directory other than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
msgstr ""
"Entrez le chemin complet du r?pertoire dans lequel se trouve\n"
"l'installation de Citadel que vous cr?ez ou mettez ? jour. Si vous\n"
"sp?cifiez un r?pertoire diff?rent de celui par d?faut, vous devrez\n"
"indiquer le param?tre -f au serveur lorsque vous le d?marrerez.\n"

#: ../utils/setup.c:128
msgid ""
"Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do "
"a default installation just leave it blank.If you specify a directory other "
"than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
"note that it may not have a leading /"
msgstr ""
"Entrez le nom du sous-r?pertoire pour une installation alternative de "
"Citadel. Si vous souhaitez faire une installation par d?faut, laissez le "
"champ vide. Si vous indiquez un r?pertoire diff?rent de celui par d?faut, vous "
"devrez\n"
"indiquer le param?tre -h au serveur lorsque vous le d?marrerez.\n"
"Veuillez noter qu'il ne devrait pas commencer par un /"

#: ../utils/setup.c:135
msgid "Citadel administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de Citadel?:"

#: ../utils/setup.c:137
msgid ""
"Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
"administrative privileges once created. If using internal authentication "
"this user account will be created if it does not exist. For external "
"authentication this user account has to exist."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant Citadel qui disposera des privil?ges "
"d'administration apr?s cr?ation. Si le syst?me interne d'authentification "
"est utilis?, ce compte sera cr?? s'il n'existe d?j?. Si un syst?me externe d'authentification "
"est utilis?, ce compte doit d?j? y exister."

#: ../utils/setup.c:143
msgid "Administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur?:"

#: ../utils/setup.c:145
msgid ""
"Enter a password for the system administrator. When setup\n"
"completes it will attempt to create the administrator user\n"
"and set the password specified here.\n"
msgstr ""
"Entrez un mot de passe pour l'administrateur syst?me. ? la fin de \n"
"l'installation, le programme tentera de cr?er le super-utilisateur \n"
"et utiliser le mot de passe indiqu? ici. \n"

#: ../utils/setup.c:149
msgid "Citadel User ID:"
msgstr "ID utilisateur Citadel?:"

#: ../utils/setup.c:151
msgid ""
"Citadel needs to run under its own user ID.  This would\n"
"typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
"as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
"The server will run under this user ID.  Please specify that\n"
"user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
"UID.\n"
msgstr ""
"Citadel a besoin de fonctionner avec son propre ID d'utilisateur. Celui-ci \n"
"est g?n?ralement appel? \"citadel\", mais si vous ex?cutez Citadel \n"
"comme un BBS public, vous pouvez ?galement l'appeler \"bbs\" ou \"guest\".\n"
"Le serveur fonctionnera sous cet ID utilisateur. Vous ?tes pri? de pr?ciser "
"un\n"
"ID utilisateur ici. Vous pouvez sp?cifier soit un nom d'utilisateur soit un "
"UID \n"
"num?rique. \n"

#: ../utils/setup.c:158
msgid "Listening address for the Citadel server:"
msgstr "Adresse IP o? Citadel sera ? l'?coute?:"

#: ../utils/setup.c:160
msgid ""
"Please specify the IP address which the server should be listening to. You "
"can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
"'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
"for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
"listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
"multiple instances of Citadel are running on the same computer."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP que le serveur IP doit ?couter. Vous pouvez "
"mettre une adresse sp?cifique IPv4 ou IPv6, ou vous pouvez sp?cifier \n"
"??*?? pour ??n'importe quelle adresse??, ??::?? pour ??toutes les adresses IPv6??, "
"ou ??0.0.0.0?? \n"
"pour ??toutes les adresses IPv4??. Si vous laissez ce champ vide, Citadel \n"
"?coutera sur toutes les adresses. Ce champ peut g?n?ralement ?tre laiss? ? "
"la valeur par d?faut sauf si plusieurs instances de Citadel sont en cours "
"d'ex?cution sur le m?me ordinateur."

#: ../utils/setup.c:168
msgid "Server port number:"
msgstr "Num?ro de port du serveur?:"

#: ../utils/setup.c:170
msgid ""
"Specify the TCP port number on which your server will run.\n"
"Normally, this will be port 504, which is the official port\n"
"assigned by the IANA for Citadel servers.  You will only need\n"
"to specify a different port number if you run multiple instances\n"
"of Citadel on the same computer and there is something else\n"
"already using port 504.\n"
msgstr ""
"Indiquez le num?ro de port TCP sur lequel votre serveur sera ex?cut?. \n"
"Normalement, ce sera le port 504, qui est le port officiel \n"
"attribu? par l'IANA pour les serveurs Citadel. Vous aurez besoin de\n"
"sp?cifier un num?ro de port diff?rent si vous ex?cutez plusieurs instances \n"
"de Citadel sur le m?me ordinateur ou si quelque chose d'autre\n"
"utilise d?j? le port 504. \n"

#: ../utils/setup.c:177
msgid "Authentication method to use:"
msgstr "M?thode d'authentification ? utiliser?:"

#: ../utils/setup.c:179
msgid ""
"Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
"own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
"have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM "
"source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option "
"chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n"
"Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
"back requires a full reinstall of Citadel.\n"
" 0. Self contained authentication\n"
" 1. Host system integrated authentication\n"
" 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n"
" 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n"
"\n"
"For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
"\n"
"ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
msgstr ""
"Veuillez choisir le mode d'authentification de l'utilisateur. Citadel "
"utilisera par d?faut sa propre base de donn?es d'utilisateurs. Si "
"vous choisissez Host, les utilisateurs de Citadel auront des comptes sur le "
"syst?me h?te, authentifi?s par le fichier /etc/passwd ou une source PAM. "
"LDAP choisit un serveur d'annuaire respectant la RFC 2307, la derni?re "
"option choisit la version non standard de LDAP MS Active Directory. \n"
"Ne modifiez pas cette option ? moins que d'?tre s?r que cela soit "
"n?cessaire, car revenir en arri?re n?cessite une r?installation compl?te de "
"Citadel. \n"
"    0. Authentification automatique \n"
"    1. Authentification int?gr?e au syst?me h?te \n"
"    2. LDAP externe ??r?pertoire conforme ? la RFC 2307 \n"
"    3. LDAP externe ??non standard MS Active Directory \n"
"\n"
"Pour de l'aide?: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
"\n"
"R?pondez ??0?? sauf si vous comprenez compl?tement cette option.\n"

#: ../utils/setup.c:197
msgid "LDAP host:"
msgstr "Serveur LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:199
msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'h?te ou l'adresse IP du serveur LDAP.\n"

#: ../utils/setup.c:201
msgid "LDAP port number:"
msgstr "Port du serveur LDAP:"

#: ../utils/setup.c:203
msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le num?ro du port d'?coute pour le serveur LDAP (en "
"g?n?ral 389).\n"

#: ../utils/setup.c:205
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "DN de base du serveur LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:207
msgid ""
"Please enter the Base DN to search for authentication\n"
"(for example: dc=example,dc=com)\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer la base de recherche pour l'authentification LDAP "
"(p.?ex.?dc=example,dc=com).\n"

#: ../utils/setup.c:210
msgid "LDAP bind DN:"
msgstr "Compte de connexion LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:212
msgid ""
"Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
"performing queries. The account does not require any other privileges. If "
"your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please "
"enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n"
"for performing queries.  The account does not require any other\n"
"privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
"leave this blank.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer l'identifiant unique d'un compte ? utiliser pour la liaison avec le serveur "
"LDAP pour l'ex?cution des requ?tes. Le compte ne n?cessite pas d'autres "
"privil?ges. Si votre serveur LDAP autorise les requ?tes anonymes, vous "
"pouvez laisser ce champ vide."

#: ../utils/setup.c:220
msgid "LDAP bind password:"
msgstr "Mot de passe de connexion LDAP?:"

#: ../utils/setup.c:222
msgid ""
"If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
"the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
"blank.\n"
msgstr ""
"Si vous avez entr? un identifiant Bind ? la question pr?c?dente, vous devez "
"maintenant entrer \n"
"le mot de passe associ? ? ce compte. Sinon, vous pouvez laisser ce \n"
"champ vide. \n"

#: ../utils/setup.c:299
msgid "Yes/No"
msgstr "Oui/Non"

#: ../utils/setup.c:300
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../utils/setup.c:300
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../utils/setup.c:346
msgid "Press return to continue..."
msgstr "Appuyer sur entr?e pour continuer?"

#: ../utils/setup.c:364
msgid "Important Message"
msgstr "Message important"

#: ../utils/setup.c:379
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../utils/setup.c:459
msgid "Adding service entry..."
msgstr "Ajouter un service"

#. Other errors might mean something really did go wrong.
#.
#: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
msgid "Cannot open"
msgstr "Ne peut ?tre ouvert"

#: ../utils/setup.c:569
msgid ""
"Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
"Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
msgstr ""
"Citadel est d?j? configur? pour se lancer au d?marrage.\n"
"Voulez-vous garder cette configuration de d?marrage??\n"

#: ../utils/setup.c:577
msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
msgstr "Voulez-vous lancer Citadel au d?marrage??\n"

#: ../utils/setup.c:583
msgid "Cannot create"
msgstr "Ne peut ?tre cr??"

#: ../utils/setup.c:682
#, c-format
msgid ""
"Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n"
"connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
"host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
msgstr ""
"Le programme d'installation peut configurer le service \"xinetd\" pour se "
"connecter\n"
"automatiquement ? des sessions telnet entrantes vers Citadel, outrepassant l'invite \n"
"de connexion au syst?me h?te. Voulez-vous faire cela?? \n"

#: ../utils/setup.c:740
msgid "You appear to have the "
msgstr "Vous semblez avoir le"

#: ../utils/setup.c:742
msgid ""
" email program\n"
"running on your system.  If you want Citadel mail\n"
"connected with "
msgstr ""
"programme de messagerie \n"
"en cours d'ex?cution sur votre syst?me. Si vous voulez que la messagerie de "
"Citadel y soit \n"
"connect? "

#: ../utils/setup.c:746
msgid ""
" you will have to manually integrate\n"
"them.  It is preferable to disable "
msgstr ""
"vous allez devoir l'int?grer manuellement. \n"
"Il est pr?f?rable de le d?sactiver"

#: ../utils/setup.c:749
msgid ""
", and use Citadel's\n"
"SMTP, POP3, and IMAP services.\n"
"\n"
"May we disable "
msgstr ""
", et utiliser \n"
"les services SMTP, POP3, IMAP de Citadel . \n"
"\n"
"Pouvons-nous d?sactiver "

#: ../utils/setup.c:753
msgid ""
"so that Citadel has access to ports\n"
"25, 110, and 143?\n"
msgstr ""
"de telle sorte que Citadel ait acc?s aux ports \n"
"25, 110 et 143?? \n"

#: ../utils/setup.c:863
msgid "This is currently set to:"
msgstr "Ceci est actuellement fix? ??:"

#: ../utils/setup.c:864
msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
msgstr ""
"Entrez une nouvelle valeur ou appuyez sur entr?e pour laisser la valeur "
"actuelle?:"

#: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
msgid "setup: cannot open"
msgstr "setup?: ne peut ?tre ouvert"

#: ../utils/setup.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n"
"one or more services.  This is not necessary on most systems,\n"
"and it is known to crash the Citadel server when delivering\n"
"mail to the Internet.\n"
"\n"
"Do you want this module to be automatically disabled?\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"/etc/nsswitch.conf est configur? pour utiliser le module ??db?? pour \n"
"un ou plusieurs services. Ce n'est pas n?cessaire sur la plupart des "
"syst?mes, \n"
"et il est connu pour faire planter le serveur Citadel lorsqu'il envoie \n"
"un courrier sur Internet. \n"
"\n"
"Voulez-vous que ce module soit d?sactiv? automatiquement?? \n"
"\n"

#: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
msgid "Setup finished"
msgstr "Installation termin?e"

#: ../utils/setup.c:1237
msgid ""
"Setup of the Citadel server is complete.\n"
"If you will be using WebCit, please run its\n"
"setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
"to log in.\n"
msgstr ""
"L'installation du serveur Citadel est termin?e.\n"
"Si vous voulez utiliser WebCit, veuillez lancer\n"
"maintenant son programme d'installation?;\n"
"sinon, lancez ??./citadel?? pour vous identifier.\n"

#: ../utils/setup.c:1243
msgid "Setup failed"
msgstr "Installation ?chou?e"

#: ../utils/setup.c:1244
msgid ""
"Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
"Go back and check your configuration.\n"
msgstr ""
"L'installation est termin?e mais le serveur Citadel n'a pu ?tre lanc?.\n"
"Retournez en arri?re pour v?rifier votre configuration.\n"

#: ../utils/setup.c:1253
msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
msgstr "L'installation est termin?e. Vous pouvez maintenant lancer le serveur."

#: ../utils/setup.c:1279
msgid "My System"
msgstr "Mon Syst?me"

#: ../utils/setup.c:1282
msgid "US 800 555 1212"
msgstr "US 800 555 1212"

#: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
msgid "setup: cannot append"
msgstr "Programme d'installation?: ne peut pas ajouter"

#: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
#: ../utils/setup.c:1512
msgid "Citadel Setup"
msgstr "Installation de Citadel"

#: ../utils/setup.c:1459
msgid "The directory you specified does not exist"
msgstr "Le r?pertoire indiqu? n'existe pas."

#: ../utils/setup.c:1473
msgid ""
"The Citadel service is still running.\n"
"Please stop the service manually and run setup again."
msgstr ""
"Le service Citadel est en cours d'ex?cution. \n"
"Veuillez arr?ter vous-m?me le service et relancer l'installation."

#: ../utils/setup.c:1485
msgid "Citadel setup program"
msgstr "Programme d'installation de Citadel"

#: ../utils/setup.c:1513
msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
msgstr ""
"Cette installation de Citadel est trop vieille pour ?tre mise ? niveau."

#: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
msgid "Setting file permissions"
msgstr "D?finition des permissions sur les fichiers"

#~ msgid ""
#~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
#~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse IP sur laquelle le serveur sera actif. Si "
#~ "vous indiquez 0.0.0.0, Citadel sera ? l'?coute de toutes les adresses."

#~ msgid ""
#~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of "
#~ "Citadel are running on the same computer."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez normalement sauter cette ?tape ? moins que plusieurs "
#~ "instances de Citadel ne tournent sur le m?me ordinateur."

#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "Interne"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "H?te"

#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"

#~ msgid ""
#~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since "
#~ "changing back requires a full reinstall of Citadel."
#~ msgstr ""
#~ "Ne modifiez cette option que si elle est indispensable car il n'est pas "
#~ "possible de la changer sans enti?rement r?installer Citadel."

#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the administrator user."
#~ msgstr ""
#~ "Bien que cela ne soit pas indispensable, il est fortement conseill? de "
#~ "choisir un mot de passe pour l'utilisateur qui disposera des privil?ges "
#~ "d'administration."

#~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
#~ msgstr "Interne, H?te, LDAP, Active Directory"

#~ msgid "Enable external authentication mode?"
#~ msgstr "Faut-il activer le mode d'authentification??"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
#~ "administrative privileges once created."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui b?n?ficiera des privil?ges "
#~ "d'administration de Citadel."


More information about the Pkg-citadel-devel mailing list