[Pkg-clamav-devel] Bug#525044: updated file!

Martin Bagge brother at bsnet.se
Tue Apr 21 18:23:59 UTC 2009


sorry about the corrupt file, please use this instead.

-- 
/brother
http://frakalendern.se
Bruce Schneier once decrypted a box of AlphaBits.
-------------- next part --------------
# Translation of clamav to Swedish
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother at bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the clamav package.
#
# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav_0.93~dfsg-1_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "daemon"
msgstr "demon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "manual"
msgstr "manuell"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Virus database update method:"
msgstr "Metod f?r uppdatering av virusdatabasen:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Please choose the method for virus database updates."
msgstr "V?lj en metod f?r uppdatering av virusdatabasen."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid ""
" daemon:  freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n"
"          this option if you have a permanent network connection;\n"
" ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
"          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
"          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
"control\n"
"          of when the database is updated;\n"
" manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
"          as ClamAV's database is constantly updated."
msgstr ""
" daemon :   freshclam k?rs som en daemon hela tiden. Du b?r v?lja\n"
"            denna om du har en permanent n?tverksuppkoppling.\n"
" ifup.d :   freshclam kommer att k?ras som en daemon s? l?ngre som din\n"
"            Internet f?rbindelse ?r ig?ng. V?lj denna om du har en uppringd\n"
"            f?rbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya "
"uppkopplingar.\n"
" cron     : freshclam startas fr?n cron. V?lj denna om du vill ha full "
"kontroll\n"
"            n?r databasen ska uppdateras.\n"
" manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta ?r inte\n"
"            rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Local database mirror site:"
msgstr "Lokal spegelsajt f?r databas:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Please select the closest local mirror site."
msgstr "V?lj den n?rmaste lokala spegelsajten."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid ""
"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
"attempt will be made to guess a nearby mirror."
msgstr ""
"Freshclam uppdaterar sin database fr?n ett v?rldssp?nnande n?tverk av "
"spegelsajter.  V?lj den spegel som ?r n?rmast dig.  Om du l?mnar detta kvar "
"som standardv?rdet kommer ett f?rs?k att g?ras att hitta en spegel n?rmast "
"dig men detta f?rs?k kanske inte alltid ger dig den n?rmaste spegelsajten."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
msgstr "HTTP-proxy information (l?mna blank om du inte har en):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid ""
"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Om du beh?ver anv?nda en HTTP-proxy f?r att f? tillg?ng till v?rlden "
"utanf?r, ange proxyinformationen h?r. Om inte, l?mna denna blank."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
msgstr "Anv?nd URL-syntax (\"http://v?rd[:port]\") h?r."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
msgstr "Anv?ndarinformation f?r proxy (l?mna blank om du inte har n?gon):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Om du beh?ver skicka med ett anv?ndarnamn och l?senord till proxyn, ange d? "
"det h?r. Om inte, l?mna f?ltet blankt."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
msgstr ""
"N?r du anger anv?ndarinformation, anv?nd standardformatet \"anv?ndare:"
"l?senord\""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid "Number of freshclam updates per day:"
msgstr "Antal freshclam uppdateringar per dag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "Network interface connected to the Internet:"
msgstr "Namn p? n?tverkskortet som kopplar upp till Internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
"Example: eth0."
msgstr "Namn p? n?tverkskortet som kopplar upp till Internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
"Om daemonen k?rs n?r n?tverket ?r nere kommer loggfilen att fyllas med "
"inl?gg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som g?r det "
"l?tt att missa n?r freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
msgstr ""
"DU kan l?mna detta f?ltet tomt och demonen kommer d?rmed att starta genom "
"initieringsprocessen. D?refter ska du se till s? att datorn st?ndigt ?r "
"kopplad till Internet f?r att inte fylla loggfilerna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid "Should clamd be notified after updates?"
msgstr "Ska clamd bli informerad efter uppdateringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
"successful updates."
msgstr ""
"V?nligen bekr?fta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter "
"lyckade uppdateringar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid ""
"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
"Om du inte v?ljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli "
"f?rdr?jda (den g?r denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket inneb?r "
"en risk att nya virus kan slinka igenom ?ven om din databas ?r uppdaterad. "
"Anv?nd inte detta om du inte anv?nder clamd eftersom den kommer att "
"producera felmeddelanden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Handle the configuration file automatically?"
msgstr "Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "Some options must be configured for clamav-base."
msgstr "Det ?r ett antal inst?llningar som ska konfigureras f?r clamav-base."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid ""
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
"ClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte ?r konfigurerad.  Om du "
"inte v?ljer debconf s? m?ste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt "
"eller k?ra 'dpkg-reconfigure clamav-base' senare. Om du v?ljer debconf eller "
"inte kommer manuella ?ndringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Socket type:"
msgstr "Socket-typ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
msgstr "V?lj den typ av socket som clamd ska lyssna p?."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid ""
"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
"recommended for security reasons."
msgstr ""
"Om du v?ljer TCP kan clamd ges tillg?ng fr?n utsidan. Detta val ?r inte "
"rekommenderat eftersom ClamAV ?r ett ungt projekt. Om du v?ljer lokal UNIX-"
"socket kan clamd ges tillg?ng till via en fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:4001
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
msgstr "Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna p?:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:5001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
msgstr "Hantera ?verblivna Unix socketfiler sn?llt?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:6001
msgid "TCP port clamd will listen on:"
msgstr "TCP-port som clamd ska lyssna p?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:7001
msgid "IP address clamd will listen on:"
msgstr "IP-address som clamd ska lyssna p?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:7001
msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
"listen on a single address or host name, enter it here."
msgstr ""
"Ange \"any\" f?r att lyssna p? alla konfigurerade IP-addresser.  Om du "
"ist?llet vill lyssna p? en enda address eller v?rdnamn, ange den addressen "
"(till exempel \"127.0.0.1\") eller v?rdnamn."

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid "Mandatory numeric value"
msgstr "Obligatoriskt numeriskt v?rde."

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid "This question requires a numeric answer."
msgstr "Du m?ste ange ett numeriskt v?rde som svar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
msgstr "Vill du aktivera skanning av e-post?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid ""
"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
"enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a "
"separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to "
"scan email."
msgstr ""
"Denna inst?llning aktiverar skanning av e-postinneh?ll efter virus. Men "
"detta ?r den minst stabila delar av libclamav beh?ver du ha denna "
"inst?llningen aktiverad om du vill anv?nda clamav-milter.  Det rekommenderas "
"att du anv?nder en separat uppackare f?r att plocka ut de MIME-delar ur e-"
"postmeddelande om du vill skanna e-post."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
msgstr "Vill du aktivera skanning av arkiv?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
msgstr ""
"Om arkivskanning ?r aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv s?som bz2, "
"tar.gz, deb och m?nga fler f?r att kontrollera deras inneh?ll efter virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid ""
"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
"F?r mer information om vilka arkiv som st?ds, se /usr/share/doc/clamav-docs/"
"clamdoc.pdf eller manualsidan f?r clamscan(5)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
msgstr "Max str?ml?ngd (i Mb) till?tet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
msgstr ""
"Om du vill kan du s?tta en begr?nsning p? str?ml?ngden som kan skannas. "
"V?rdet 0 st?nger av denna begr?nsning."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001 ../clamav-base.templates:12001
msgid "Entering '0' will disable this limit."
msgstr "V?rdet 0 st?nger av storleksbegr?nsningen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
msgstr "Max mappdjup som ska till?tas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid ""
"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
"symlinks."
msgstr "Vill du att daemonen ska f?lja symboliska l?nkar p? kataloger?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
msgstr "Vill du att daemonen ska f?lja symboliska l?nkar p? kataloger?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
msgstr "Vill du att daemonen ska f?lja symboliska l?nkar f?r filer?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
msgstr "Timeout f?r att stoppa tr?d-skannern (i sekunder):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Entering '0' will disable the timeout."
msgstr "V?rdet 0 st?nger av denna timeout."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:16001
msgid "Number of threads for the daemon:"
msgstr "Antal tr?dar f?r daemonen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Number of pending connections allowed:"
msgstr "Antal v?ntande anslutningar till?tna:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:18001
msgid "Do you want to use the system logger?"
msgstr "Vill du anv?nda systemets loggningsfunktion?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:18001
msgid ""
"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
"done independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
"Det ?r m?jligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta "
"kan g?ras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:19001
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
msgstr "Loggfil f?r clamav-daemon (ange 'none' f?r att st?nga av):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:20001
msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgstr "Vill du logga tidsinformation med varje meddelande?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
msgstr "F?rdr?jning i sekunder mellan daemonens sj?lvkontroller:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid ""
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
msgstr ""
"Under sj?lvkontrollerna unders?ker daemonen om den beh?ver ladda om "
"virusdatabasen. Den f?rs?ker och reparera problem som skapats av buggar i "
"daemonen, exempelvis i n?gra fall kan den laga brutna datastrukturer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
msgid "User to run clamav-daemon as:"
msgstr "Vilken anv?ndare vill du ska k?ra clamav-daemonen som?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Det rekommenderas att k?ra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad "
"anv?ndare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande "
"men om du vill anv?nda clamd f?r att skanna filsystem m?ste du tyv?rr k?ra "
"som root. Se README.Debian i paketet clamav-base f?r detaljer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
msgstr "Grupper f?r clamav-daemon (separera med mellanslag):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
msgstr "Ange de extra grupper som clamd ska ing? i."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid ""
"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Clamd k?rs som en icke-priviligerad anv?ndare som standard.  Om du beh?ver "
"clamd att ska ha tillg?ng till filer ?gda av andra anv?ndare (exempel, i "
"kombination med en MTA) s? m?ste du l?gga till clamd i gruppen f?r den "
"programvaran.  Se README.Debian i paketet clamav-base f?r detaljer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
msgstr "N?gra inst?llningar m?ste g?ras f?r clamav-milter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
#| msgid ""
#| "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not "
#| "configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-"
#| "milter.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-milter' later. In "
#| "any case, manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be "
#| "respected."
msgid ""
"It won't work if it isn't configured. If you do not configure it "
"automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
"manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
msgstr ""
"Det kommer inte fungera om det inte ?r gjort. Om du inte g?r inst?llningarna "
"automatiskt m?ste du redigera /etc/clamav/clamav-milter.conf manuellt eller "
"k?ra \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" senare. I vilket fall kommer "
"eventuella manuellt inf?rda f?r?ndirngar i /etc/clamav/clamav-milter.conf "
"kommer att respekteras."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid "Communication interface with Sendmail:"
msgstr "Kommunikationsgr?nssnitt mot Sendmail:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid ""
"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate "
"with Sendmail. The following formats can be used:\n"
" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
" - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
" - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
msgstr ""
"Ange vilken metod som ska anv?ndas av clamav-milter f?r att kommunicera med "
"Sendmail. F?ljande format kan anv?ndas;\n"
" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/s?kv?g/till/fil\n"
" - IPv4                  : inet:port@[v?rdnamn|ip-adress]\n"
" - IPv6                  : inet6:port@[v?rdnamn|ip-adress]"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
msgstr "Ska ett anv?nt uttag st?ngas efter korrekt nedkoppling?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
msgid "User to run clamav-milter as:"
msgstr "Anv?ndare som ska k?ra clamav-milter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
#| msgid ""
#| "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. "
#| "This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to "
#| "use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. "
#| "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking."
msgstr ""
"Det rekommenderat att k?ra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad "
"anv?ndare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA:er efter lite "
"skruvande."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001 ../clamav-milter.templates:6001
msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr "L?s mer i README.Debian f?r paketet clamav-base f?r detaljer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
msgstr "Grupper f?r clamav-milter (separera med mellanslag):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
#| msgid ""
#| "By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need "
#| "clamav-milter to be able to access files owned by another user (e.g., in "
#| "combination with an MTA), then you will need to add clamav to the group "
#| "for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base "
#| "package for details."
msgid ""
"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
"milter to be able to access files owned by another user (for instance when "
"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
"to be added to the relevant group(s)."
msgstr ""
"Clamav-milter k?rs som en icke-priviligerad anv?ndare som standard.  Om "
"clamav-milter m?ste ha tillg?ng till filer ?gda av andra anv?ndare "
"(exempelvis vid kombination med en MTA) s? m?ste clamav-anv?ndaren l?ggas "
"till  i gruppen/grupperna f?r den programvaran. "

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
msgstr "Maximal v?ntetid f?r leverans av data fr?n clamd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
msgid ""
"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
"is waiting for incoming data from clamd."
msgstr ""
"Ange hur l?ng tids v?ntan (i sekunder) som ska f?rflyta innan clamav-milter "
"slutar v?nta p? inkommande data fr?n clamd."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
#| msgid "Entering '0' will disable the timeout."
msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
msgstr "V?lj \"0\" f?r att st?nga av denna timeout."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
#| msgid "Stay in foreground (don't fork)?"
msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
msgstr "Ska clamav-milter k?ras i f?rgrunden (knoppa inte av)?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Chroot to directory:"
msgstr "Chroot-katalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid ""
"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
"configuration file and before dropping root privileges."
msgstr ""
"Clamav-milter kan k?ras i ett chroot f?ngelse. Den kommer att g? in i det "
"efter att inst?llningarna har l?sts och innan rot-privilegierna har l?mnats."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
msgstr "Om detta f?lt l?mnas tomt kommer inte chroot att anv?ndas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid "PID file:"
msgstr "PID-fil:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
#| msgid ""
#| "This option allows you to save a process identifier of the listening "
#| "daemon (main thread)."
msgid ""
"Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
"listening daemon (main thread)."
msgstr ""
"Ange platsen f?r precessindentifieraren f?r clamav-milters lyssnande tj?nst "
"(huvudtr?den)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "Temporary directory path:"
msgstr "S?kv?g f?r tempor?rkatalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
"Ange katalog f?r clamav-milters tempor?ra filer. Om inget s?rskilt "
"specificeras kommer $TMPDIR och $TEMP att f?ljas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
#| msgid "Define the clamd socket to connect to for scanning:"
msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
msgstr "Definiera clamd-uttag f?r genoms?kning:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
#| msgid ""
#| "Syntax: unix:path tcp:host:port The first syntax specifies a local unix "
#| "socket (needs an bsolute path) e.g.:\n"
#| "    unix:/var/run/clamd/clamd.socket\n"
#| "The second syntax specifies a tcp local or remote tcp socket: the host "
#| "can be a hostname or an ip address; the \":port\" field is only required "
#| "for IPv6 addresses, otherwise it defaults to 3310\n"
#| "    tcp:192.168.0.1"
msgid ""
"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for "
"scanning purposes. Possible choices are:\n"
" - a local unix socket using an absolute path, in \"unix:path\" format\n"
"   (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - a local or remote TCP socket in \"tcp:host:port\" format (for example:\n"
"   tcp:192.168.0.1). The \"host\" value can be either a hostname or an IP\n"
"   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
"   defaulting to 3310 otherwise."
msgstr ""
"Ange om uttaget ska anv?ndas f?r att ansluta till ClamAV-tj?nsten f?r "
"avs?kning. M?jliga val ?r:\n"
" - ett lokalt unix-uttag som anv?nder en absolut s?kv?g i formatet\n"
"   \"unix:s?kv?g\" (ex. unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - ett lokalt- eller fj?rr-TCP-uttag i formatet \"tcp:v?rd:port\"   (ex. "
"tcp:192.168.0.1). V?rdet \"v?rd\" kan vara antingen ett v?rdnamn\n"
"   eller en IP-adress och \"port\"-delen beh?vs bara f?r IPv6-adresser.\n"
"   I IPv4 ?r standardv?rdet 3310."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
#| msgid ""
#| "This option can be repeated several times (separated by whitespace) with "
#| "different sockets or even with the same socket: clamd servers will be "
#| "selected in a round-robin fashion."
msgid ""
"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
msgstr ""
"Du kan ange flera val separera med mellanslag. Om flera anges kommer clamd-"
"serverar v?ljas med s? kallad round-robin-teknik."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid "Hosts excluded from scanning:"
msgstr "V?rdar som undantas fr?n genoms?kning:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
"Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no "
"scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be "
"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
"originated (non-SMTP) email."
msgstr ""
"Ange, i CIDR-notation (v?rd(namn)/mask), v?rdar som ska undantas fr?n "
"genoms?kning av inkommande e-post. Separera med mellanslag. Anv?nd "
"nyckelordet \"local\" f?r lokal e-post (som inte kommer in via SMTP)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
msgstr "Om detta f?lt l?mnas tomt kommer all inkommande e-post att s?kas av."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid "Mail addresses whitelist:"
msgstr "Vitlista f?r E-post-adresser:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
"should cause scanning to be bypassed."
msgstr ""
"Ange s?kv?gen till en fil med vitlistade e-post-adresser som inte ska "
"genoms?kas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
msgstr ""
"Varje rad i denna fil ska vara ett POSIX-kompatibelt redulj?rt uttryck; "
"rader som b?rjar med \"#\", \":\" eller \"!\" kommer att ignoreras som "
"kommentarer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
"Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the "
"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""
"Raderna kan b?rja med \"From:\" (utan mellanslag efter kolon) f?r att l?ta "
"vitlistan p?verka avs?ndaradressen eller med \"To;\" som start f?r att "
"p?verka mottagaradressen. Saknas prefix kommer uttrycket att anv?ndas f?r "
"avs?kning av mottagaradress."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:15001 ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Defer"
msgstr "Kasta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "Blackhole"
msgstr "Svart h?l"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "Quarantine"
msgstr "Karant?n"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15002
#| msgid "Action to be performed on infected messages:"
msgid "Action to perform on infected messages:"
msgstr "?tg?rd f?r meddelanden som anses infekterade:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15002
#| msgid "Action to be performed on infected messages:"
msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
msgstr ""
"Ange vilken ?tg?rd som ska g?ras p? meddelanden som anses \"infekterade\":"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15002
msgid ""
" - Accept    : accept the message for delivery;\n"
" - Reject    : immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
" - Defer     : return a temporary failure message (4xx);\n"
" - Blackhole : accept the message then drop it;\n"
" - Quarantine: accept the message then quarantine it. With\n"
"               Sendmail, the quarantine queue can be examined\n"
"               with \"mailq -qQ\". With Postfix, such mails are placed\n"
"               on hold."
msgstr ""
" - Accept    : acceptera meddelande f?r leverans;\n"
" - Reject    : omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);\n"
" - Defer     : visa ett tempor?rt felmeddelanden (4xx);\n"
" - Blackhole : ta emot meddelande men sl?ng det lokalt;\n"
" - Quarantine: ta emot meddelande och placera det sedan i\n"
"               karant?n. Med Sendmail kan karant?nk?n unders?kas\n"
"               med \"mailq -qQ\". Med Postfix placeras dessa\n"
"               meddelanden p? v?nt."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16002
#| msgid "Action to be performed on error conditions:"
msgid "Action to perform on error conditions:"
msgstr "?tg?rd att utf?ra vid fel:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16002
#| msgid ""
#| "This includes failure to allocate data structures, no scanners available, "
#| "network timeouts, unknown scanner replies and the like)"
msgid ""
"Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate "
"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
"replies...:"
msgstr ""
"Ange ?tg?rd som ska utf?ras f?r fel vid allokering av datastrukturer, n?r "
"ingen avs?kare finns tillg?nglig, n?tverket inte svarar, n?r avs?kare inte "
"svarar...:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16002
msgid ""
" - Accept: accept the message for delivery;\n"
" - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
msgstr ""
" - Accept: acceptera meddelande f?r leverans;\n"
" - Reject: omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);\n"
" - Defer : visa ett tempor?rt felmeddelande (4xx)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
msgstr "Specifikt meddelanden vid avvisande av infekterade meddelanden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid ""
"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
msgstr "Ange vilken anledning som ska visas i meddelanden som avisas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
msgstr ""
"Detta alternativ ?r bara anv?ndbart tillsammans med \"OnInfected Reject\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17001
#, no-c-format
msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
msgstr "Str?ngen \"%v\" kan anv?ndas f?r att inkludera virusnamnet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Add headers to processed messages?"
msgstr "Ska huvuden l?ggas till i avl?sta meddelanden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
#| msgid ""
#| "If adding headers is enabled, an \"X-Virus-Scanned\" and an \"X-Virus-"
#| "Status\" headers will be attached to each processed message, possibly "
#| "replacing existing headers."
msgid ""
"If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
"existing similar headers."
msgstr ""
"V?ljs detta alternativ kommer huvudena \"X-Virus-Scanned\" och \"X-Virus-"
"Status\" l?ggas till i varje avs?kt meddelanden, detta kan inneb?ra att "
"liknande huvuden ers?tts."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
#| msgid "User to run clamav-milter as:"
msgid "Log file for clamav-milter:"
msgstr "Loggfil f?r clamav-milter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid ""
"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
"for the clamav daemon."
msgstr ""
"Ange komplett s?kv?g till loggfilen f?r clamav-milter. Filen m?ste kunna "
"skrivas till av clamav-tj?nsten."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
#| msgid "Logging via syslog is configured independently of this entry."
msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
msgstr "Loggning via syslog kan anges oberoende av detta alternativ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Disable log file locking?"
msgstr "Avaktivera l?sning av loggfilen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid ""
"By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
"running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
msgstr ""
"Standardbeteendet ?r att l?sa loggfilen f?r skrivning. L?sningen skyddar "
"filen fr?n att k?ra flera instanser av clamav-milter. Detta alternativ "
"st?nger av l?sning av filen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
#| msgid "Maximum size of the log file (unit Mb):"
msgid "Maximum size of the log file (MB):"
msgstr "Maximal storlek p? loggfil (MB):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid ""
"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
"that file to grow indefinitely."
msgstr ""
"Ange st?rsta storleken f?r loggfilen. Anv?nd \"0\" f?r att inte ha n?gon "
"storleksbegr?nsning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
msgid "Log time with each message?"
msgstr "Ska tid loggas f?r varje meddelande?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
#| msgid "Do you want to use the system logger?"
msgid "Use system logger?"
msgstr "Ska systemloggaren anv?ndas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
"option can be used along with logging in a dedicated file."
msgstr ""
"Ange om du vill anv?nda systemets loggningsfunktion (syslog). Detta "
"alternativ kan anv?ndas tillsammans med loggning till en dedikerad fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
#| msgid "Specify the type of syslog messages:"
msgid "Type of syslog messages:"
msgstr "Typ f?r syslogmeddelanden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
msgid ""
"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
"documentation."
msgstr ""
"Ange typ av syslog-meddelande enligt vad som specificeras i dokumentationen "
"f?r systems loggningsfunktion."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
msgid "Enable verbose logging?"
msgstr "Aktivera pratig loggning?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "Off"
msgstr "Av"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "Full"
msgstr "Full"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26002
#| msgid "Action to be performed on infected messages:"
msgid "Information to log on infected messages:"
msgstr "Information som ska loggas f?r infekterade meddelanden:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26002
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when infected "
"messages are found:\n"
" - Off  : no logging;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
"Ange hur mycket information som ska loggas n?r infekterade meddelanden "
"hittas:\n"
" - Off  : ingen loggning;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : mycket information."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Storleksbegr?nsning vid genoms?kning av meddelanden (MB):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
msgstr ""
"Ange st?rsta storlek f?r meddelanden som ska genoms?kas. Meddelanden st?rre "
"?n denna begr?nsning kommer inte att genoms?kas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
#| msgid "Make sure this value is lower than StreamMaxLength in clamd.conf"
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
msgstr ""
"Du b?r s?kerst?lla att detta v?rde ?r l?gre ?n v?rdet f?r \"StreamMaxlength"
"\" i filen clamd.conf."

#~ msgid "Define the interface through to communicate with sendmail:"
#~ msgstr "Definiera gr?nssnitt som ska kommunicera med sendmail:"

#~ msgid "Waiting for data from clamd will timeout after this time (seconds):"
#~ msgstr ""
#~ "Data fr?n clamd ska levereras inom f?ljande maximala tidsram (sekunder):"


More information about the Pkg-clamav-devel mailing list