[Pkg-clamav-devel] Bug#1117571: clamsmtp: Update/add debconf template translation [INTL:ca]
Carles Pina i Estany
carles at pina.cat
Wed Oct 8 06:42:34 BST 2025
Subject: Update/add debconf template translation [INTL:ca]
Package: clamsmtp
Version: 1.10-18.1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Usertags: po-debconf-manager po-debconf-manager-ca submit-translation
Dear Maintainer,
Please find attached the debconf translation .po file for Catalan.
To be copied to debian/po directory.
Thank you,
--
Carles Pina i Estany
https://carles.pina.cat | carles at pina.cat | cpina at debian.org
-------------- next part --------------
#
# Catalan translations for clamsmtp package.
# Copyright © 2009 ClamAV Team.
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
#
# Jordà Polo <jorda at ettin.org>, 2007, 2009.
# poc senderi <pocsenderi at protonmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.10-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: poc senderi <pocsenderi at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Voleu afegir un usuari i grup del sistema «clamsmtp»?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Les noves instal·lacions de clamsmtp es configuren amb un usuari i grup del "
"sistema, «clamsmtp». L'usuari «clamav» s'afegeix a aquest grup per tal de "
"permetre l'accés del procés «clamav-daemon» al directori de quarantena. Si "
"activeu aquesta opció, el procés d'instal·lació també actualitzarà el "
"propietari i els permisos dels directoris de quarantena i execució."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"clamsmtpd necessita permisos de lectura i escriptura al directori de gestió "
"de cues de virus i al directori d'execució («run»), on es crea el seu fitxer "
"PID. Addicionalment, el dimoni Clam AV ha de tenir accés de lectura al "
"directori de gestió de cues per tal d'escanejar en busca de virus."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the "
"administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, "
"and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"L'script de post-instal·lació pot arreglar els permisos i el propietari "
"d'aquests dos directoris. Es consultarà al fitxer /etc/clamsmtpd.conf els "
"valors assignats a les variables «TempDirectory», «PidFile», «User», i "
"«Group», i aleshores s'actualitzaran els dos directoris com correspongui."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Be sure to check directory permissions after running the init script with "
"the parameters 'start' or 'restart'."
msgstr ""
"Assegureu-vos de comprovar els permisos dels directoris després d'executar "
"l'script d'init amb els paràmetres «start» i «restart»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr ""
"Voleu esborrar del tot el directori de gestió de cues en fer «--purge»?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"El directori de gestió de cues pot contenir virus en quarantena que es poden "
"esborrar automàticament quan elimineu el paquet."
#~ msgid ""
#~ "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
#~ "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
#~ "script."
#~ msgstr ""
#~ "Avís! Utilitzeu aquesta opció amb cura, i assegureu-vos de comprovar els "
#~ "permisos dels directoris després d'executar les ordres «start» o "
#~ "«restart» de l'script d'inicialització."
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 833 bytes
Desc: not available
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-clamav-devel/attachments/20251008/86f917d1/attachment.sig>
More information about the Pkg-clamav-devel
mailing list