Bug#391768: Please update debconf PO translation for the package exim4 4.63-4.0

M Mamoune Mbacke mouhamadoumamoune at gmail.com
Tue Oct 10 14:59:46 UTC 2006


Skipped content of type multipart/alternative-------------- next part --------------
# translation of wo.po to Wolof
# translation of exim4_debian_po.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune at gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-08 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune at gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <debian-boot at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "Ndax nu dindi mail yiñu jebbalewul yi ne ci gakku spool?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which "
"have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-"
"install Exim at a later date, or you can choose to remove them."
msgstr ""
"Amna ay bataaxal yu ne ci kaggu spool bi /var/spool/exim4/input ta "
"jebbaleeguñu leen. Man nga leen fee bayyi ngir boo bëggaatée istalewaat "
"Exim, man nga yit far leen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid "Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr ""
"Ndax nu toxale bataaxal yiñu jebbaléegul cyi ci exim(v3) yobbuleen ci spool "
"bu exim4 ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-tls "
"in /var/spool/exim/input/.  They can be moved to exim4's spool (/var/spool/"
"exim4/input/) now where they will be handled by exim4."
msgstr ""
"Amna ya bataaxul yuñu jébbbaléegul ci kaggu spool bu exim walla exim-lts ci /"
"var/spool/exim/input/. Maneesna leena yobbu ci spool bu exim4 (/var/spool/"
"exim4/input) leegi. Buko defee exim4 dileen saytu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool but "
"not the other way round."
msgstr ""
"Xamal nak ne lii mingi dox jam ci wenn yoon rekk, exim4 man naa saytu spool "
"bu exim(v3) waaye safaan bi manula am."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise the "
"mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setup."
msgstr ""
"Man ngaa toxal bataaxal yi bu fekkee jappóo dellu ci exim(v3), budul loolu "
"kon bataaxal wareesuleena toxal leegi, xanaa kay nga def ko ak loxo boo "
"noppee ci komfigraasioŋ bi."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "sit internet; bataaxal deesleen di yónée di leen jot ak SMTP"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr "bataaxal bi smarthost moo koy yónée, deesnako jot ak SMTP walla fetchmail"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "bataaxal yi smarthost moo koy yónée; bataaxal lokaal du am"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "jébbale lokaal rekk; nekkul ci ab resóo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "no configuration at this time"
msgstr "komfigraasioŋ du am leegi"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "Komfiguraasioŋ bu xeetu bataaxal wi gëna yaatu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
msgstr "Tannal xeetu komfiguraasioŋ bu serwóoru mail bi gëna dëppóo ak say soxla."

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
"\"smart host\" for delivery. You can choose to receive mail on such a "
"system; or to have no local mail delivery, except mail for root and "
"postmaster."
msgstr ""
"Sistem yi am adrees IP dinaamik, mel ne sistemu dialup yi, deesleen di wara "
"komfigure ñuy yónnée seen bataaxal yiy génn jaaraleko ci baneen masin, buñuy "
"tudde \"smarthost\" ngir mu jebbale leen. Man ngaa tanna jot ay bataaxal ci "
"masin bu deme noonu, walla nga baña am benn bataaxal lokaal, budul bataaxal "
"bu jëm ci root ak postmaster."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "Ndax wóorna nu bayyi sistemu bataaxal (mail) bañkoo komfigure?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
"You can of course configure it later, either by hand or by running \"dpkg-"
"reconfigure exim4-config\" as root."
msgstr ""
"Fiiyak ngay komfigure sa sistemu mail, dafay doon lu dammu ta deesu ko mana "
"jëfandikoo. Du tee naw nga man koo komfigure ginnaaw bi, benn ak sa loxo "
"walla nga doxal \"dpkg-reconfigure exime4-config\" gannaaw boo doonee root."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid "System mail name:"
msgstr "Turu mail bu sistem bi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses "
"without a domain name."
msgstr "\"Turu mail\" mooy turu domen biñuy jëfandikoo ngir \"melal\" adrees yu mail yi ci ludul muy and ak aw turu doemn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name will also be used by other programs; it should be the single, full "
"domain name (FQDN)."
msgstr ""
"Tur wi yaneen prograam danañukoy jëfandikoo, mingi wara doon benn turu domen wu "
"mat (FQDN)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"For example, if your mail address if foo at domain.example, then the correct "
"value for this option would be domain.example."
msgstr "Ci misaal, bu sa adreesu mail doonee foo at domain.example, kon lingay wara toontu fii moodi domain.example."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing mails if you enable "
"rewriting."
msgstr ""
"Tur wii dana feeñ ci bind wu From: ci bataaxal (mail) yiy génn bu fekkee "
"yaangi doxal rewriting."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "Yaneen jamukaay yiñuy naŋgu bataaxal difa dem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"Please enter a list of domains for which this machine should consider itself "
"the final destination, apart from the local hostname (${fqdn}) and "
"\"localhost\"."
msgstr ""
"Joxeel list bu domen yi nga xam ne bii masin dana jappu ne man naa doon "
"jamukaayu seeni bataaxal, gannaaw bu turu masin lokaal bi (${fqdn}) ak "
"\"localhost\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"By default all domains will be treated the same; if you want different "
"domain names to be treated differently, you will need to edit the config "
"files afterwards."
msgstr ""
"Bu waxeesul dara mbooleem domen yi lañiy yamale, boo bëgée yenn domen yi ñuy "
"jëflënte ak ñoom nu bokkul ak ni ñuy jëflënte ak yaneen yi, kon da ngay boo "
"noppee dangay soppi fiise bu config bi."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"If there are any more, enter them here, separated by semicolons. You may "
"leave this blank if there are none."
msgstr ""
"Bufi yaneen amee, joxe leen fii, teqale seeni tur ak  \";\". Bufi "
"baneen amul kon man ngaa baña bind dara."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "Doen yiñuy jallale seeni  bataaxal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"Please enter here the domains for which this system will relay mail, for "
"example as a fallback MX or mail gateway."
msgstr "Joxeel fii domen yi nga xam ne bii sistem danay  jallale seeni bataaxal, lu melne barabu dellusiwukaayu MX walla buntujallukaay(gateway) bu bataaxal (mail)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from "
"anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
msgstr ""
"Domen yooyu ay domen lañu yoo xam ne jekk nga ngir naŋoo jël seeni bataaxal "
"fumu man di juge ci internet. Bu fi joxe domen lokaal."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"The domains entered here should be separated by semicolons. Wildcards may be "
"used."
msgstr ""
"Domen yi ngay joxe fii dees leen di teqale ak \";\". wildcards "
"maneesna leena jëfandikoo."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "Masin yiñuy jallale seeni bataaxal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"Please enter the IP address ranges allowed to relay mail through this "
"system, using it as a smarthost."
msgstr "Joxeel fii mbooleem adrees IP yiñuy may ñuy jaarale seeni bataaxal ci bii sistem, defko ab smarthost."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"If there are any, enter them here, separated by semicolons. You should use "
"the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
"5f03:1200:836f::/48)."
msgstr ""
"Bu fekkee amnañu, bind leen fii, teqale leen ak \";\". dangaa "
"wara jëfandikoo formaat estàndaar bu adrees/guddaay  (ci misaal: 194.222.242.0/24 walla "
"5f03:1200:836f::/48)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "Turu domen yi jëfandikukat lokaal yi di mana gis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid ""
"Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
"specify the domain name to use for mail from local users; typically this is "
"the machine on which you normally receive your mail."
msgstr ""
"Gannaaw jappundilnga laq turu mail lokaal bi ci bataaxal yiy génn, kon faww "
"nga joxe turu domen bi ñuy joxe ci bataaxal yi ñiy jëfandikoo masin bi di "
"yónnée; Li ci ëppu loolu mingi doon turu masin bi nga bëgg di ca jot say "
"bataaxal (mail)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid "Where will your users read their mail?"
msgstr "Fan la say jëfandikukay di jaŋge seeni mail?"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
msgstr "Masin biy saytu bataaxal yi génne ci bii masin (smarthost):"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
msgstr "Joxeel turu masin bi nga xam ne ci lañuy yónnee bataaxal yiy génn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid ""
"Refer to /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html for notes about "
"setting up SMTP authentication."
msgstr ""
"Dellul ca /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html ngir am ay leeral ci "
"reglaas yu setteantalu jëmmu (authentification) ak SMTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Kiy jot bataaxal yu root ak yu postmaster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts is usually "
"redirected to the user account of the actual system administrator. If you "
"leave this value empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which is "
"not recommended. Note that postmaster's mail should be read on the system to "
"which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least "
"one of) the users you choose should not redirect their mail off this "
"machine. Use a \"real-\" prefix to force local delivery."
msgstr ""
"Bataaxal yi jëm ci \"postmaster\", \"root\" ak yaneen koontu sistem yi "
"deesleen di faral di jallale ci koontu bu jëfandikukat biy saytu sistem bi. "
"Boo bindul fii dara, kon bataaxal yooyu deesleen di deñci ci /var/mail/mail, "
"ta loolu rafetluwuñu ko. Xamal ne bataaxal yu postmaster deesleen di jaŋg ci "
"sistem biñu leen di jallale, waaye deesuleen jallale ci baneen baneen masin, "
"moo tax kenn jëfandikukat yi nga tannoon warul di jallale ay bataaxalam ci "
"baneen masin. Jëfandikool \"real-\" ngir forse ab jebbale lokaal."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
msgstr "Joxeel turu jëfandikukat yi ta nga teqale leen ak ay espaas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
msgstr "Ndax ñu bind ci kay /etc/aliases yi fi nekk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid ""
"You already have an /etc/aliases file, but it does not redirect mail for "
"root to a user account, which is strongly recommended. If you accept "
"overwriting it, the old file will be kept and renamed to aliases.O."
msgstr ""
"Amnga fi fiise bu /etc/aliases, waaye du jallale bataaxal yu root ci koontu "
"bu jëfandikukat, ta loolu ñingi laabiire bubaax ku ko def. Boo naŋgoo bind "
"ci kawam, fiise bu jëkk bi deesna ko garde tuddewaat ko aliases.O."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "Adrees IP yi ñuy diglu ngir koneksioŋ SMTP yiy duggsi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid "Enter a semicolon-separated list of IP addresses to listen on."
msgstr "Bindal fii list bu adrees IP yiñuy diglu, tanga taqale leen ak \";\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"If you leave this value empty, Exim will listen for connections on the SMTP "
"port of all available network interfaces."
msgstr ""
"Boo bindul fii dara, kon Exim dana diglu koneksioŋ yiy juge ci poor SMTP yu "
"mbooleem interfaas resóo yi fi nekk."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"If this computer does not receive e-mail directly per SMTP from OTHER hosts, "
"but only from local services like fetchmail or your e-mail program (MUA) "
"talking to localhost you should prohibit external connections to Exim by "
"setting this option to 127.0.0.1 and therefore disabling listening on public "
"network interfaces."
msgstr ""
"Bu fekkee bii kompiyutar du jote email ci SMTP yu juge ci YANEEN masin, nga "
"xam ne yu juge ci sarwiis lokaal yu deme ne fetchmail walla sa prograamu "
"email (MUA) yiy wax ak localhost rekk lay diglu, kon dangaa wara tere "
"koneksioŋ yu juge ci bitti jëm ci Exim, ni nga koy defe mooy ng def fii "
"127.0.0.1 buko defee dóotóo jappundil diglu ci interfaas resóo piblik yi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "Ndax nu bayyi lumu sakku DNS mu néew (Dial-on-Demand)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid ""
"In normal mode of operation Exim makes DNS-lookups at startup, when "
"receiving or delivering message, etc. for logging purposes and to keep the "
"number of hard-coded values in the configuration file small."
msgstr ""
"Ci doxaliin wu normaal, Exim dana xool DNS ci buy tambule, buy jot walla muy "
"joxe ay bataaxal. ak yu deme noonu, ngir ba lumub fiise komfiguraasioŋ yu "
"walóor yi ñi kode di doon lu tuuti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid ""
"If this were a host without permanent DNS-nameserver-access using Dial-on-"
"Demand this might have the unwanted consequence that starting up exim or "
"running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly "
"dial-up-event."
msgstr ""
"Bu lii doonee ab masin bu manul di aksi saa sune ci serwóor turu domen DNS "
"ta muy jëfandikoo Dial-on-Demand man naa am luci judóo loo bëggul muy saa "
"soo tambulee exim walla ngay doxal sappe si (queue) doonte sax benn betaaxal "
"nekkul di xaar, loolu di and ab xewxewu kompoose (dial-up) bu seer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid "Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable it."
msgstr ""
"Jappundilal lii bu fekkee dangay jëfandikoo Dial-on-Demand; luko moy rekk, "
"tëléel ko."

#. Type: title
#. Description
#: ../exim4-config.templates:13001
msgid "Mail Server configuration"
msgstr "Komfiguraasioŋ bu serwóoru mail bi"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "Ndax ñu xajjale komfiguraasioŋ bi ci ay fiise yu tuuti?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "Select the mail server configuration type that best fits your needs."
msgstr "Tannal xeetu komfiguraasioŋ bu serwóoru mail bi gëna dëppóo ak say soxla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use a single monolithic file (/etc/"
"exim4/exim4.conf.template) or about 40 small files in /etc/exim4/conf.d/ to "
"generate the final configuration."
msgstr ""
"Paket yu exim4 bu Debian man naa jëfandikoo benn fiise komfiguraasioŋ (/etc/"
"exim4/exim4.conf.template) man na yit jëfandikoo 40 fiise yu ndaw ci /etc/"
"exim4/conf.d ngir sos komfiguraasioŋ bi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"The former is better suited for large modifications and is generally more "
"stable, whereas the latter offers a comfortable way to make smaller "
"modifications but is more fragile and might break if modified extensively."
msgstr ""
"Bu jëkk bi moo gëna dëppo ak modifikaasioŋ yu mag. Ci gattal rekk moo gëna "
"estaable. Bu ñaareel bi nak dana yombal def ay modifikaasioŋ yu ndaw, waaye "
"mooy gëna néew doole ta buñu ko soppee lu bara man naa dammu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
msgstr "Boo dee nattable kon waroo jëfandikoo xajjale komfiguraasioŋ bi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "Ndax nu laq turu mail bi ci bataaxal yiy génn?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
"generated on a different system, replacing \"${mailname}\" \"localhost\" and "
"\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
msgstr ""
"Boppu bataaxal yiy génn maneesna koo bindaat ngir mu mel ne ci baneen sistem "
"la juge dafay ràmpulaase \"${mailname}\" \"localhost\" ak "
"\"${dc_other_hostnames}\" ci From, Reply-To, Sender and Return-Path."


More information about the Pkg-exim4-maintainers mailing list