Bug#394651: exim4: Minor suspected typos in Debconf templates

Marc Haber mh+debian-packages at zugschlus.de
Mon Oct 23 19:20:32 UTC 2006


On Sun, Oct 22, 2006 at 03:18:19PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Jens Seidel (jensseidel at users.sf.net):
> > Package: exim4
> > Severity: minor
> > 
> > Hi,
> > 
> > during proofread of the German translation update I recognised a few
> > suspected minor errors in the debconf template:
> 
> Really late. It is like two full weeks that I'm nagging translators
> to update their translations and suggested changes come at the very
> end of this. So, I'll only make the changes that do not require
> translation updates.
> 
> > 
> > /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian
> > needs to be
> > /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz
> > (already fixed?)

Actually we use /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian as a shorthand
for any version of README.Debian as we also ship a HTML version that
has working internal links.

> > "For example, if a mail address on the local host is foo at domain.example, then ":
> > "example" is according to http://www.ietf.org/rfc/rfc2606.txt a reserved
> > domain. Maybe you should add a comment for translators that it might be
> > a good idea not to translate it.
> > 
> > Isn't mails the ordinary plural of mail? I miss this "s" multiple times,
> > e.g. in
> > "The option to hide the local mail name in outgoing mailS was enabled. It is "
> 
> Here, this could be considered a "generic" plural to mean "the
> outgoing mail (flow)" or so.

We will probably change the templates post-etch to consequently say
"e-mail messages" or something similiar.

> > The following sentence is hard to understand. Just set one or two commas and
> > you will get completely different meanings (I don't know how to improve it):
> >  
> > "If this system does only receive e-mail directly from local services
> > like " "fetchmail or your e-mail program (MUA) talking to localhost
> > (and not from " "other hosts), it is adviseable to prohibit external
> > connections to the local " "Exim. This can be accomplished by entering
> > 127.0.0.1 here. This will disable " "listening on public network
> > interfaces."
> > 
> > So I thought for example first, that s/from/to/ is missing in the second line.
> 
> No. The sentence is awkward but correct. It means "if the system does
> only receive from foo or bar (and not from other hosts).

What would be a suitable wording for post-etch?

> > "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
> > "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
> > "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
> > 
> > values refers to IP values in /etc/hosts, right? If so, please mention
> > this.
> 
> I guess not necessarily. I would say "lower the number of hardcoded
> anything". So, no change, IMHO.

Yes, right.

Greetings
Marc

-- 
-----------------------------------------------------------------------------
Marc Haber         | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany  |  lose things."    Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834
Nordisch by Nature |  How to make an American Quilt | Fax: *49 621 72739835




More information about the Pkg-exim4-maintainers mailing list