[Pkg-fonts-devel] Comments regarding ttf-sawarabi-gothic package description

Christian Perrier bubulle at debian.org
Mon Mar 30 04:47:16 UTC 2009


(CC'ed to -l10n-english....This mail comes from the pkg-fonts-devel
mailing list: Hideki Yamane got comments from ftpmasters about this
new font package and proposed a new description)

Quoting Hideki Yamane (henrich at debian.or.jp):
> Hi ftpmaster,
> 
> On Sun, 29 Mar 2009 10:43:27 +0000
> Joerg Jaspert <ftpmaster at debian.org> wrote:
> > The license information is nothing for the description. It is in Debian
> > main, so it is clear it is free. For the people who want to know more,
> > there is the copyright file. Please adjust. Thanks.
> 
>  OKay, it is changed now
> 
> Description: Japanese gothic font, made from scratch
>  This is new Japanese font, made from scratch. It has not so many glyphs, yet
>  (about 300 characters). It contains alphabet, numeric, hiragana, katakana,
>  kanji and so on.


This is outside the original topic but I think that this description
still has room for small improvements.

- "This is <foo>" is discouraged as long descriptions should be
somewhat autonomous and it creates a link between the long description
and the synopsis. Better use "This package provides <foo>"

- "not so many glyphs yet": that makes the descrciption dependent on
the package development and you'll have to adapt it along the packag's
life, which one usually forgets..:-)

- leading capital letter in the synopsis. Here, if you use "Japanese"
as first word, you must use a capital, of course...so better change
the order of words

- "from scratch" does not add very useful information

Description: gothic font for Japanese
 This package provides an entirely new font for Japanese. The font
 mostly covers the ranges for Latin, Hiragana, Katakana and Kanji
 glyphs.


...still, that description suffers from a few glitches: after all, in
10 years, it won't be "entirely new". So I'm not completely sure that
this wording is the best to carry the idea that the font is not built
from another font.

And this description does not exactly say what makes that font
different from other fonts for Japanese...



-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-fonts-devel/attachments/20090330/efa37bcc/attachment.pgp 


More information about the Pkg-fonts-devel mailing list