Bug#1107849: fontconfig: [INTL:it] Italian debconf templates translation

Luca Monducci luca.mo at tiscali.it
Sun Jun 15 19:47:45 BST 2025


Package: fontconfig
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please add the italian debconf templates translation (attached).

Thanks,
Luca



-------------- next part --------------
# Italian translation of the fontconfig debconf templates
# This file is distributed under the same license as the fontconfig package
# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2007-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-15 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Native"
msgstr "Nativo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Autohinter"
msgstr "Autosuggeritore"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001 ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Font tuning method for screen (system default):"
msgstr "Metodo di rifinitura dei caratteri (impostazione di sistema):"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
msgstr ""
"Selezionare il metodo preferito di rifinitura dei caratteri per la "
"rappresentazione sullo schermo."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
msgstr ""
"Scegliere \"Nativo\" se si utilizza prevalentemente DejaVu (quello "
"predefinito in Debian) oppure uno dei caratteri Microsoft; scegliere "
"\"Autosuggeritore\" se si utilizzano prevalentemente altri tipi di carattere "
"TrueType. Infine scegliere \"Nessuno\" per avere delle scritte scalettate."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Slight"
msgstr "Leggero"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "Automatic font hinting style:"
msgstr "Metodo automatico di rifinitura dei caratteri:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the "
"system default."
msgstr ""
"Selezionare il metodo automatico preferito di rifinitura dei caratteri da "
"impostare come predefinito per il sistema."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"The hinting style is the amount of font reshaping done to line up to the "
"grid. \"Slight\" will make the font more fuzzy to line up to the grid but "
"will be better in retaining font shape, while \"Full\" will be a crisp font "
"that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font "
"shape. \"Slight\" is the default setting."
msgstr ""
"Lo stile di rifinitura è la capacità di rimodellamento del carattere per "
"allinearlo alla griglia. L'opzione \"Leggero\" renderà il carattere più "
"sfocato per allinearsi alla griglia, ma manterrà meglio la forma del "
"carattere, mentre l'opzione \"Completo\" sarà un carattere nitido che si "
"allinea bene alla griglia di pixel, ma perderà una maggiore quantità di "
"forma del carattere. L'impostazione predefinita è \"Leggero\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "To revert to the pre-2.12 behavior, select \"Full\"."
msgstr ""
"Per tornare al comportamento precedente alla versione 2.12, selezionare \""
"Completo\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4002
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
msgstr "Attivare la presentazione dei sub-pixel sullo schermo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"La rappresentazione del testo al livello dei sub-pixel generalmente "
"migliora l'aspetto dei testi su schermi piatti (LCD) ma può mostrare i "
"colori artefatti su schermi CRT. Con \"Automatico\" viene attivata questa "
"funzione solo se viene rilevato uno schermo LCD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Abilitare i caratteri bitmap in modo predefinito?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig."
msgstr ""
"Con la configurazione predefinita, le applicazioni che supportano fontconfig "
"utilizzano solo caratteri di tipo outline."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid ""
"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"I caratteri outline possono essere facilmente scalati a diverse dimensioni. "
"Invece la qualità dei caratteri bitmap è spesso inferiore. Questa "
"impostazione ha effetto sull'intero sistema anche se questa e molte altre "
"opzioni potrebbero essere abilitate o disabilitate per ogni utente."


More information about the Pkg-freedesktop-maintainers mailing list