Bug#438799: [INTL:ru] Russian translation

Jens Seidel jensseidel at users.sf.net
Mon Aug 27 20:24:05 UTC 2007


On Sun, Aug 26, 2007 at 08:03:49PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sun, Aug 26, 2007 at 10:16:26AM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> > 2007/8/26, Jens Seidel <jensseidel at users.sf.net>:
> > > On Sat, Aug 25, 2007 at 10:52:48PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> > > > Russian program translation update is attached.
> > >
> > > Thanks, I committed it. Nevertheless it is again outdated :-)
> > 
> > One of the immortal processes in the Universe. :)
> 
> Yep. I committed it and it is still up-to-date :-)
> 
> PS: I will release version -4 soon ...

The Polish translator changed a message which may improve the Russian
translation as well using proper plural forms (already unfuzzied by
him):

old:

#: hex_puzzzle.cpp:1568
#, c-format
msgid "Complete 1  more level  to unlock!"
msgstr "Осталось пройти  ещё один!"

#: hex_puzzzle.cpp:1570
#, c-format
msgid "Complete %d  more levels  to unlock!"
msgstr "Нужно пройти  ещё %d!"

new:

#: hex_puzzzle.cpp:1567
#, c-format
msgid "Complete 1  more level  to unlock!"
msgid_plural "Complete %d  more levels  to unlock!"
msgstr[0] "Осталось пройти  ещё один!"
msgstr[1] "Нужно пройти  ещё %d!"
msgstr[2] "Нужно пройти  ещё %d!"

If you want to further improve it ...

PS: Can you please check the Russian manual page? It looks very strange
to me via "man". I tried both the UTF-8 and KOI8-R encoding, same result ...
What's wrong?

PS2: I noticed now too that you did not properly read the comments at
the top of the PO page :-) I would expect a hyphen in "игра-головоломка"
and not a minus sign, i.e. \\(hy. (Sorry for being so pedantic.)

Jens




More information about the Pkg-games-devel mailing list