Bug#236337: po file

Filip Van Raemdonck Filip Van Raemdonck <mechanix@debian.org>, 236337@bugs.debian.org
Sat, 6 Mar 2004 09:48:50 +0100


--W/nzBZO5zC0uMSeA
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline


Regards,

Filip

-- 
If Windows is the answer, it must have been a stupid question.

--W/nzBZO5zC0uMSeA
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: attachment; filename="nl.po"

# Dutch translation of gnome-cups-manager
# Copyright (C) 2004 gnome-cups-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-cups-manager package.
# Filip Van Raemdonck <mechanix@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-cups-manager 0.17\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-01 11:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 16:17+CET\n"
"Last-Translator: Filip Van Raemdonck <mechanix@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:88
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende Fout"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:587 gnome-cups-add/add-printer.c:1452
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:715
#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:16
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:756
msgid "<i>No printers detected</i>"
msgstr "<i>Geen printers gedetecteerd</i>"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:816
#, c-format
msgid "Local printer on %s"
msgstr "Lokale printer die met %s is verbonden"

#. queue, host
#: gnome-cups-add/add-printer.c:1020
#, c-format
msgid "UNIX printer %s on %s"
msgstr "UNIX printer %s die met %s is verbonden"

#. host
#: gnome-cups-add/add-printer.c:1023
#, c-format
msgid "UNIX printer on %s"
msgstr "UNIX printer die met %s is verbonden"

#. printer, host
#: gnome-cups-add/add-printer.c:1041
#, c-format
msgid "Windows Printer %s on %s"
msgstr "Windows Printer %s die met %s is verbonden"

#. uri
#: gnome-cups-add/add-printer.c:1055
#, c-format
msgid "IPP Printer at %s"
msgstr "IPP Printer op adres %s"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:1253
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:1599
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:1749
msgid "The printer name must begin with a letter and may not contain spaces."
msgstr "De printer naam moet beginnen met een letter, en mag geen spaties bevatten."

#: gnome-cups-add/add-printer.c:1808
msgid "Couldn't add printer"
msgstr "Kon de printer niet toevoegen"

#: gnome-cups-add/add-printer.c:1961 gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:24
msgid "Add a Printer"
msgstr "Voeg een Printer toe"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:1
#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:2
msgid "9100"
msgstr "9100"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Omschrijving:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:4
msgid "<b>Driver:</b>"
msgstr "<b>Stuurprogramma:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:5
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Lokatie:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:6
msgid "<b>Manufacturer:</b>"
msgstr "<b>Fabrikant:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:7
msgid "<b>Model:</b>"
msgstr "<b>Model:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:8
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Naam:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:9
msgid "<b>P_assword:</b>"
msgstr "<b>W_achtwoord:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:10
msgid "<b>The printer I wish to add is:</b>"
msgstr "<b>De printer die ik wil toevoegen is:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:12
msgid "<b>_Description:</b>"
msgstr "<b>_Omschrijving:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:13
msgid "<b>_Host:</b>"
msgstr "<b>_Host:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:14
msgid "<b>_Name:</b>"
msgstr "<b>_Naam:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:15
msgid "<b>_Port:</b>"
msgstr "<b>_Poort:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:16
msgid "<b>_Printer Type:</b>"
msgstr "<b>_Printer Type:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:17
msgid "<b>_Printer:</b>"
msgstr "<b>_Printer:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:18
msgid "<b>_Queue:</b>"
msgstr "<b>_Wachtrij:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:19
msgid "<b>_URI:</b>"
msgstr "<b>_URI:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:20
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>_Gebruikersnaam:</b>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:21
msgid ""
"<span size=\"smaller\">This description is optional, it will be used for "
"display purposes only. </span>"
msgstr ""
"<span size=\"smaller\">Deze omschrijving is optioneel en wordt enkel gebruikt "
"voor weergave. </span>"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:22
msgid "A _local printer attached to this computer"
msgstr "Een _lokale printer, verbonden met deze computer"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:23
msgid "A _remote printer attached to the network"
msgstr "Een printer die via het netwe_rk is verbonden"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:25
msgid "CUPS Printer (IPP)"
msgstr "CUPS Printer (IPP)"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:26
msgid ""
"Enter a name for this printer.  The name must begin with a letter and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"Geef een naam op voor deze printer. De naam moet beginnen met een letter en "
"mag geen spaties bevatten."

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:27
msgid "HP JetDirect Printer"
msgstr "HP JetDirect Printer"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:28
msgid ""
"If this is correct, click \"Apply\".  If not, click \"Cancel\" or go back "
"and make changes."
msgstr ""
"Als alles juist is klik dan op \"Toepassen\". Zoniet, klik op \"Annuleren\" "
"of keer terug en maak de nodige aanpassingen."

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:29
msgid ""
"Please provide the following data for your printer.  If you do not know "
"where to find this information, consult your system administrator."
msgstr ""
"Gelieve volgende informatie op te geven voor uw printer. Indien u niet weet "
"waar u deze informatie kunt vinden, dient u uw systeembeheerder te raadplegen."

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:30
msgid "Printer _Port:"
msgstr "Printer _Poort:"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:31
msgid "Step 1 of 4: Printer Selection"
msgstr "Stap 1 van 4: Printer Keuze"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:32
msgid "Step 2 of 4: Printer Details"
msgstr "Stap 2 van 4: Printer Details"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:33
msgid "Step 3 of 4: Printer Display"
msgstr "Stap 3 van 4: Printer Weergave"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:34
msgid "Step 4 of 4: Finish"
msgstr "Stap 4 van 4: Voltooien"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:35
msgid ""
"The following data about your printer has been detected.  Please review this "
"information and make sure it is correct."
msgstr ""
"Volgende gegevens zijn gedetecteerd voor uw printer. Gelieve deze informatie "
"na te kijken en u er zich van te vergewissen dat ze juist is."

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:36
msgid ""
"The following printers have been detected on your computer.  Please select "
"the one you would like to use, or specify another."
msgstr ""
"Volgende printers zijn gedetecteerd op uw computer. Gelieve diegene aan te "
"duiden die u wenst te gebruiken, of een andere op te geven."

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:37
msgid ""
"This assistant will help you to quickly add a new printer to your system.  "
"To begin, please specify the location of the printer."
msgstr ""
"Deze assistent zal u bijstaan om een nieuwe printer aan uw systeem toe te "
"voegen. Geef om te beginnen de lokatie op van de printer."

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:38
msgid "UNIX Printer (LPD)"
msgstr "UNIX Printer (LPD)"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:39
msgid "Use another printer by specifying a _port:"
msgstr "Kies een andere printer door een _poort nummer op te geven:"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:40
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:41
msgid "Windows Printer (SMB)"
msgstr "Windows Printer (SMB)"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:42
msgid "You have selected the following options for this printer:"
msgstr "U hebt volgende opties geselecteerd voor deze printer:"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:43
msgid "_Use a detected printer:"
msgstr "Gebr_uik een gedetecteerde printer:"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:44
msgid "hp"
msgstr "hp"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:45
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:46
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:47
msgid "smb"
msgstr "smb"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:60
msgid "The CUPS server could not be contacted."
msgstr "De CUPS server kon niet bereikt worden."

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:96
#, c-format
msgid "Printer not found: %s"
msgstr "Printer \"%s\" niet gevonden"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:210
msgid "Show printer properties for printers listed on the command line"
msgstr ""
"Toon de printer eigenschappen van de printers die op de opdrachtregel worden "
"opgegeven"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:213
msgid "View the queues of printers listed on the command line"
msgstr ""
"Toon de wachtrij voor de printers die op de opdrachtregel worden opgegeven"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:224
msgid "Printers View"
msgstr "Printers Weergave"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:3
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Opmaak</b>"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:4
msgid "<b>Media</b>"
msgstr "<b>Medium</b>"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:6
msgid "Cancel Jobs"
msgstr "Annuleer Opdrachten"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:7
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:8
msgid "Make _Default"
msgstr "Instellen als _Standaard"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:9
msgid "Paper"
msgstr "Papier"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:10
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papiersoor_t:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:11
msgid "Paper si_ze:"
msgstr "Papier_grootte:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:12
msgid "Pause Jobs"
msgstr "Opdrachten Onderbreken"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:13
msgid "Pause Printer"
msgstr "Printer Onderbreken"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:14
msgid "Print _Test Page"
msgstr "_Testpagina Afdrukken"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:15
msgid "Print a _Test Page"
msgstr "Druk een _Testpagina af"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:17
msgid "Printer Properties"
msgstr "Printer Eigenschappen"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:18
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:19
msgid "Ready or something"
msgstr "Gereed of zoiets"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:20
msgid "Resume Jobs"
msgstr "Opdrachten Hervatten"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:21
msgid "Set as Default"
msgstr "Instellen als Standaard"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:22
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:23
msgid "_Binding:"
msgstr "_Binding:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:24
msgid "_Close"
msgstr "_Afsluiten"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:25
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:26
msgid "_Description:"
msgstr "_Omschrijving:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:27
msgid "_Double Sided:"
msgstr "_Dubbelzijdig:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:28
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:29
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokatie:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:30
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:31
msgid "_New Printer"
msgstr "_Nieuwe Printer"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:32
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:33
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientatie:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:34
msgid "_Pause"
msgstr "_Onderbreken"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:35
msgid "_Printer"
msgstr "_Printer"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:36
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:37
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolutie:"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:38
msgid "_Resume"
msgstr "_Hervatten"

#: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:39
msgid "_Source:"
msgstr "_Oorsprong:"

#: gnome-cups-manager/tray.c:46
msgid "Could not launch printer view"
msgstr "Kon het printer overzicht niet starten"

#: gnome-cups-manager/tray.c:66
msgid "Could not launch printer properties"
msgstr "Kon de printer eigenschappen niet starten"

#: gnome-cups-manager/tray.c:90 gnome-cups-manager/tray.c:98
#: gnome-cups-manager/view-queue.c:280 gnome-cups-manager/view-queue.c:288
msgid "Could not resume printer"
msgstr "Kon niet het afdrukken niet hervatten"

#: gnome-cups-manager/tray.c:129 gnome-cups-manager/view-queue.c:247
msgid "_Resume Printer"
msgstr "Afdrukken _Hervatten"

#: gnome-cups-manager/tray.c:131 gnome-cups-manager/view-queue.c:249
msgid "P_ause Printer"
msgstr "Printen _onderbreken"

#: gnome-cups-manager/tray.c:198
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:54
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:56
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:62
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:66
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:70
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:84
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d van %d"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:307
#, c-format
msgid "Could not set %s as the default"
msgstr "Kon %s niet als standaardprinter instellen"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:404
msgid "Could not pause job"
msgstr "Kon de opdracht niet onderbreken"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:437
msgid "Could not resume job"
msgstr "Kon de opdracht niet hervatten"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:469
msgid "Could not cancel job"
msgstr "Kon de opdracht niet annuleren"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:527
msgid "Pause"
msgstr "Onderbreken"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:534
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:545
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:619
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:628
msgid "Job Number"
msgstr "Opdracht Nummer"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:636
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:645
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: gnome-cups-manager/view-queue.c:653
msgid "State"
msgstr "Status"

#. FIXME: This should grab and stuff.  ugh
#: libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:43
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:51
msgid "Enter a username and password to modify this printer:"
msgstr "Geef een gebruikersnaam en wachtwoord om deze printer aan te passen:"

#: libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:59
msgid "Username: "
msgstr "Gebruikersnaam: "

#: libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:71
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "

#: libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:32
#, c-format
msgid ""
"Printing to '%s' failed with error code: %d\n"
"is the printer paused ?"
msgstr ""
"Afdrukken naar '%s' is mislukt met fout code: %d\n"
"is de printer onderbroken?"

--W/nzBZO5zC0uMSeA--