Bug#929997: gnome-menus: [INTL:de] updated German po file translation

Helge Kreutzmann debian at helgefjell.de
Tue Jun 4 20:35:30 BST 2019


Package: gnome-menus
Version: 3.32.0-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German po file translation for gnome-menus
attached.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
-------------- next part --------------
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
# Bill Allombert <ballombe at debian.org>, 2003.
# German translation:
#   Sebastian Rittau <srittau at debian.org>, 2003, 2004.
#   Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2007, 2013, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-section 3.32.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:3
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:4
msgid "Action games"
msgstr "Action-Spiele"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:6
msgid "weather-storm"
msgstr "weather-storm"

#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:4
msgid "Administration"
msgstr "Systemverwaltung"

#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:5
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Systemweite Einstellungen ändern (dies betrifft alle Benutzer)"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:7
msgid "preferences-system"
msgstr "preferences-system"

#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:3
msgid "Kids"
msgstr "Kinder"

#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:4
msgid "Games for kids"
msgstr "Spiele für Kinder"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-amusements"
msgstr "gnome-amusements"

#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:3
msgid "Cards"
msgstr "Karten"

#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:4
msgid "Card games"
msgstr "Kartenspiele"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-aisleriot"
msgstr "gnome-aisleriot"

#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:3
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:4
msgid "The Debian menu"
msgstr "Das Debian-Menü"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:6
msgid "debian-logo"
msgstr "debian-logo"

#: debian/desktop-files/SimulationGames.directory.desktop.in:3
msgid "Simulation"
msgstr "Simulation"

#: debian/desktop-files/SimulationGames.directory.desktop.in:4
msgid "Simulation games"
msgstr "Simulationsspiele"

#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:3
msgid "Board"
msgstr "Brett"

#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:4
msgid "Board games"
msgstr "Brettspiele"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:6
msgid "desktop"
msgstr "desktop"

#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:3
msgid "Science"
msgstr "Wissenschaft"

#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:4
msgid "Scientific applications"
msgstr "Wissenschaftliche Anwendungen"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:6
msgid "applications-science"
msgstr "applications-science"

#: debian/desktop-files/StrategyGames.directory.desktop.in:3
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"

#: debian/desktop-files/StrategyGames.directory.desktop.in:4
msgid "Strategy games"
msgstr "Strategiespiele"

#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:3
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:4
msgid "Arcade style games"
msgstr "Arcade-artige Spiele"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-joystick"
msgstr "gnome-joystick"

#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:3
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:4
msgid "Personal preferences"
msgstr "Persönliche Einstellungen"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:6
msgid "preferences-desktop"
msgstr "preferences-desktop"

#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:3
msgid "Falling blocks"
msgstr "Fallende Blöcke"

#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:4
msgid "Falling blocks games"
msgstr "Spiele mit fallenden Blöcken"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:6
msgid "quadrapassel"
msgstr "quadrapassel"

#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:3
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:4
msgid "Sports games"
msgstr "Sportspiele"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:6
msgid "trophy-gold"
msgstr "trophy-gold"

#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:3
msgid "Logic"
msgstr "Logik"

#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:4
msgid "Logic and puzzle games"
msgstr "Logik- und Puzzle-Spiele"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:6
msgid "system-run"
msgstr "system-run"

#: debian/desktop-files/AdventureGames.directory.desktop.in:3
msgid "Adventure"
msgstr "Abenteuer"

#: debian/desktop-files/AdventureGames.directory.desktop.in:4
msgid "Adventure style games"
msgstr "Abenteuer-artige Spiele"

#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:3
msgid "Role playing"
msgstr "Rollenspiele"

#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:4
msgid "Role playing games"
msgstr "Rollenspiele"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:6
msgid "avatar-default"
msgstr "avatar-default"


More information about the pkg-gnome-maintainers mailing list