[Pkg-gnupg-maint] Bug#769574: [PATCH 3/4] Update French translation
David Prévot
taffit at debian.org
Fri Nov 14 16:16:57 UTC 2014
---
.../patches/0007-Update-French-translation.patch | 1088 ++++++++++++++++++++
debian/patches/series | 1 +
2 files changed, 1089 insertions(+)
create mode 100644 debian/patches/0007-Update-French-translation.patch
diff --git a/debian/patches/0007-Update-French-translation.patch b/debian/patches/0007-Update-French-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000..7e9b36e
--- /dev/null
+++ b/debian/patches/0007-Update-French-translation.patch
@@ -0,0 +1,1088 @@
+From: =?utf-8?q?David_Pr=C3=A9vot?= <taffit at debian.org>
+Date: Thu, 13 Nov 2014 19:36:16 -0400
+Subject: Update French translation
+
+Forwarded: http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-devel/2014-November/029051.html
+---
+ po/fr.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 156 insertions(+), 152 deletions(-)
+
+diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
+index 5762832..0fbc1eb 100644
+--- a/po/fr.po
++++ b/po/fr.po
+@@ -1,14 +1,14 @@
+ # GnuPG French translation
+-# Copyright (C) 1998-2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 1998-2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+ #
+ # Gaël Quéri <gael at lautre.net>, 1998-2009.
+-# David Prévot <david at tilapin.org>, 2012.
++# David Prévot <david at tilapin.org>, 2012, 2014.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: gnupg 2.0.19\n"
++"Project-Id-Version: gnupg 2.0.26\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:34+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:43-0400\n"
+ "Last-Translator: David Prévot <david at tilapin.org>\n"
+ "Language-Team: French <traduc at traduc.org>\n"
+ "Language: fr\n"
+@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
++"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+ #: agent/call-pinentry.c:254
+ #, c-format
+@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
+ "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+ "session"
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer votre code personnel, pour pouvoir débloquer la clef secrète "
++"Veuillez entrer votre code personnel, afin de débloquer la clef secrète "
+ "pendant cette session"
+
+ #: agent/call-pinentry.c:729
+@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
+ "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+ "this session"
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer votre phrase de passe, pour pouvoir débloquer la clef "
+-"secrète pendant cette session"
++"Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète "
++"pendant cette session"
+
+ #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+ #. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Code personnel trop long"
+
+ #: agent/call-pinentry.c:810
+ msgid "Passphrase too long"
+-msgstr "Phrase de passe trop longue"
++msgstr "Phrase secrète trop longue"
+
+ #: agent/call-pinentry.c:818
+ msgid "Invalid characters in PIN"
+@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Mauvais code personnel"
+
+ #: agent/call-pinentry.c:836
+ msgid "Bad Passphrase"
+-msgstr "Mauvaise phrase de passe"
++msgstr "Mauvaise phrase secrète"
+
+ #: agent/call-pinentry.c:873
+ msgid "Passphrase"
+-msgstr "Phrase de passe"
++msgstr "Phrase secrète"
+
+ #: agent/command-ssh.c:595
+ #, c-format
+@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Refuser"
+ #: agent/command-ssh.c:2514
+ #, c-format
+ msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+-msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)"
++msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)"
+
+ #: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
+ msgid "Please re-enter this passphrase"
+-msgstr "Veuillez répéter cette phrase de passe"
++msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète"
+
+ #: agent/command-ssh.c:2858
+ #, c-format
+@@ -199,13 +199,13 @@ msgid ""
+ "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+ "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer une phrase de passe pour protéger la clef secrète%%0A %s"
++"Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la clef secrète%%0A %s"
+ "%%0A %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent"
+
+ #: agent/command-ssh.c:2896 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+ #: tools/symcryptrun.c:436
+ msgid "does not match - try again"
+-msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer"
++msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer"
+
+ #: agent/command-ssh.c:3408
+ #, c-format
+@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
+
+ #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
+ msgid "Enter new passphrase"
+-msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe"
++msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète"
+
+ #: agent/genkey.c:167
+ msgid "Take this one anyway"
+@@ -298,11 +298,11 @@ msgid_plural ""
+ "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+ "at least %u characters long."
+ msgstr[0] ""
+-"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne "
+-"phrase de passe devrait être longue d'au moins %u caractère."
++"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase "
++"secrète devrait contenir au moins %u caractère."
+ msgstr[1] ""
+-"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne "
+-"phrase de passe devrait être longue d'au moins %u caractères."
++"Avertissement : une phrase secrète sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase "
++"secrète devrait contenir au moins %u caractères."
+
+ #: agent/genkey.c:214
+ #, c-format
+@@ -313,12 +313,11 @@ msgid_plural ""
+ "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+ "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+ msgstr[0] ""
+-"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne "
+-"phrase de passe devrait contenir au moins%%0A%u chiffre ou caractère spécial."
++"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase "
++"secrète devrait contenir au moins %u chiffre%%0Aou caractère spécial."
+ msgstr[1] ""
+-"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne "
+-"phrase de passe devrait contenir au moins%%0A%u chiffres ou caractères "
+-"spéciaux."
++"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase "
++"secrète devrait contenir au moins %u chiffres%%0Aou caractères spéciaux."
+
+ #: agent/genkey.c:237
+ #, c-format
+@@ -326,16 +325,16 @@ msgid ""
+ "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+ "a known term or match%%0Acertain pattern."
+ msgstr ""
+-"Avertissement : une phrase de passe non sécurisée a été entrée.%%0AUne "
+-"phrase de passe ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un "
+-"certain schéma."
++"Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée.%%0AUne phrase "
++"secrète ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un certain "
++"schéma."
+
+ #: agent/genkey.c:253
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+ msgstr ""
+-"Aucune phrase de passe n'a été entrée.%0AUne phrase de passe vide n'est pas "
++"Aucune phrase secrète n'a été entrée.%0AUne phrase secrète vide n'est pas "
+ "autorisée."
+
+ #: agent/genkey.c:255
+@@ -344,7 +343,7 @@ msgid ""
+ "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+ "confirm that you do not want to have any protection on your key."
+ msgstr ""
+-"Aucune phrase de passe n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée."
++"Aucune phrase secrète n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée."
+ "%0AVeuillez confirmer que vous ne voulez aucune protection pour la clef."
+
+ #: agent/genkey.c:264
+@@ -354,11 +353,11 @@ msgstr "Oui, aucune protection n'est nécessaire"
+ #: agent/genkey.c:308
+ #, c-format
+ msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+-msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe%0Apour protéger la nouvelle clef"
++msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef"
+
+ #: agent/genkey.c:431
+ msgid "Please enter the new passphrase"
+-msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase de passe"
++msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète"
+
+ #: agent/gpg-agent.c:133 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105
+ #: tools/gpg-check-pattern.c:70
+@@ -446,23 +445,20 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
+ msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer"
+
+ #: agent/gpg-agent.c:189
+-#, fuzzy
+ msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+-msgstr "permettre de marquer la confiance des clefs"
++msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance"
+
+ #: agent/gpg-agent.c:192
+ msgid "allow presetting passphrase"
+-msgstr "permettre de préconfigurer la phrase de passe"
++msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète"
+
+ #: agent/gpg-agent.c:193
+-#, fuzzy
+ msgid "enable ssh support"
+-msgstr "activer l'émulation de ssh-agent"
++msgstr "activer la prise en charge de SSH"
+
+ #: agent/gpg-agent.c:196
+-#, fuzzy
+ msgid "enable putty support"
+-msgstr "non pris en charge"
++msgstr "activer la prise en charge de putty"
+
+ #: agent/gpg-agent.c:202
+ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+@@ -617,7 +613,7 @@ msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n"
+ #: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268
+ #, c-format
+ msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+-msgstr "échec de pth_select : %s — attente 1 s\n"
++msgstr "échec de pth_select : %s — attente 1 s\n"
+
+ #: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335
+ #, c-format
+@@ -688,19 +684,19 @@ msgstr ""
+
+ #: agent/protect-tool.c:1166
+ msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+-msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe pour déprotéger l'objet PKCS#12."
++msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour déprotéger l'objet PKCS#12."
+
+ #: agent/protect-tool.c:1171
+ msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer la phrase de passe pour protéger le nouvel objet PKCS#12."
++"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger le nouvel objet PKCS#12."
+
+ #: agent/protect-tool.c:1177
+ msgid ""
+ "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+ "system."
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer la phrase de passe pour protéger l'objet importé dans le "
++"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le "
+ "système GnuPG."
+
+ #: agent/protect-tool.c:1182
+@@ -708,12 +704,12 @@ msgid ""
+ "Please enter the passphrase or the PIN\n"
+ "needed to complete this operation."
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer la phrase de passe ou le code personnel\n"
++"Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n"
+ "nécessaires pour terminer cette opération."
+
+ #: agent/protect-tool.c:1187 tools/symcryptrun.c:437
+ msgid "Passphrase:"
+-msgstr "Phrase de passe :"
++msgstr "Phrase secrète :"
+
+ #: agent/protect-tool.c:1192 tools/symcryptrun.c:448
+ msgid "cancelled\n"
+@@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "annulé\n"
+ #: agent/protect-tool.c:1194 tools/symcryptrun.c:444
+ #, c-format
+ msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+-msgstr "erreur de demande de la phrase de passe : %s\n"
++msgstr "erreur de demande de la phrase secrète : %s\n"
+
+ #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
+ #, c-format
+@@ -820,7 +816,7 @@ msgstr "Faux"
+ #, c-format
+ msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+ msgstr ""
+-"Remarque : cette phrase de passe n'a jamais été modifiée.%0AVeuillez la "
++"Remarque : cette phrase secrète n'a jamais été modifiée.%0AVeuillez la "
+ "modifier maintenant."
+
+ #: agent/findkey.c:173
+@@ -829,12 +825,12 @@ msgid ""
+ "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+ "it now."
+ msgstr ""
+-"Cette phrase de passe n'a pas été modifiée%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. "
++"Cette phrase secrète n'a pas été modifiée%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. "
+ "Veuillez la modifier maintenant."
+
+ #: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194
+ msgid "Change passphrase"
+-msgstr "Modifier la phrase de passe"
++msgstr "Modifier la phrase secrète"
+
+ #: agent/findkey.c:195
+ msgid "I'll change it later"
+@@ -999,7 +995,7 @@ msgstr "%d secondes d'attente pour permettre à l'agent d'arriver\n"
+ #: common/asshelp.c:426
+ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+ msgstr ""
+-"impossible de se connecter à l'agent — essai avec la solution de repli\n"
++"impossible de se connecter à l'agent — essai avec la solution de repli\n"
+
+ #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+ #. verbatim. It will not be printed.
+@@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "aucune liste de révocations trouvée pour le certificat"
+
+ #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1001
+ msgid "the available CRL is too old"
+-msgstr "la liste de révocations de certificats est trop vieille"
++msgstr "la liste de révocations de certificat est trop vieille"
+
+ #: common/audit.c:1119
+ msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+@@ -1424,7 +1420,7 @@ msgstr "Préférences de langue : "
+
+ #: g10/card-util.c:1014
+ msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+-msgstr "Erreur : longueur incorrecte de la chaîne de préférences.\n"
++msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n"
+
+ #: g10/card-util.c:1023
+ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+@@ -1701,7 +1697,7 @@ msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) "
+
+ #: g10/delkey.c:153
+ msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+-msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) "
++msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) "
+
+ #: g10/delkey.c:163
+ #, c-format
+@@ -1725,7 +1721,7 @@ msgstr ""
+ #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
+ #, c-format
+ msgid "error creating passphrase: %s\n"
+-msgstr "erreur de création de la phrase de passe : %s\n"
++msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
+
+ #: g10/encode.c:232
+ msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+@@ -1892,7 +1888,7 @@ msgstr "exporter les clefs de révocation marquées comme « sensibles »"
+
+ #: g10/export.c:67
+ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+-msgstr "supprimer la phrase de passe des sous-clefs exportées"
++msgstr "supprimer la phrase secrète des sous-clefs exportées"
+
+ #: g10/export.c:69
+ msgid "remove unusable parts from key during export"
+@@ -1913,17 +1909,17 @@ msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n"
+ #: g10/export.c:367
+ #, c-format
+ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n"
+
+ #: g10/export.c:375
+ #, c-format
+ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n"
+
+ #: g10/export.c:386
+ #, c-format
+ msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n"
+
+ #: g10/export.c:537
+ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+@@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n"
+
+ #: g10/getkey.c:152
+ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+-msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"
++msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"
+
+ #: g10/getkey.c:175
+ msgid "[User ID not found]"
+@@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr ""
+ #: g10/getkey.c:2539 g10/keyedit.c:3843
+ #, c-format
+ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+-msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n"
++msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n"
+
+ #: g10/getkey.c:2765
+ #, c-format
+@@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr ""
+ #: g10/getkey.c:2812
+ #, c-format
+ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"
+
+ #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:188
+ msgid "make a signature"
+@@ -2068,7 +2064,7 @@ msgstr "signer ou éditer une clef"
+
+ #: g10/gpg.c:411 sm/gpgsm.c:215
+ msgid "change a passphrase"
+-msgstr "modifier une phrase de passe"
++msgstr "modifier une phrase secrète"
+
+ #: g10/gpg.c:413
+ msgid "export keys"
+@@ -2124,11 +2120,11 @@ msgstr "créer une sortie ASCII avec armure"
+
+ #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:241
+ msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+-msgstr "|IDENTITÉ|chiffrer pour l'IDENTITÉ"
++msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ"
+
+ #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:278
+ msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+-msgstr "|IDENTITÉ|utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"
++msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"
+
+ #: g10/gpg.c:471
+ msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+@@ -2140,7 +2136,7 @@ msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+
+ #: g10/gpg.c:494 sm/gpgsm.c:280
+ msgid "|FILE|write output to FILE"
+-msgstr "|FICHIER|Écrire la sortie dans le FICHIER"
++msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER"
+
+ #: g10/gpg.c:510 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
+ msgid "do not make any changes"
+@@ -2972,13 +2968,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
+ msgstr "clef %s : pas d'identité\n"
+
+ #: g10/import.c:804
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "key %s: %s\n"
+-msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"
++msgstr "clef %s : %s\n"
+
+ #: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
+ msgid "rejected by import filter"
+-msgstr ""
++msgstr "rejetée par le filtre d’importation"
+
+ #: g10/import.c:834
+ #, c-format
+@@ -3007,7 +3003,7 @@ msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n"
+ #: g10/import.c:873
+ #, c-format
+ msgid "key %s: new key - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n"
+
+ #: g10/import.c:882
+ #, c-format
+@@ -3101,9 +3097,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+ msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n"
+
+ #: g10/import.c:1205
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "secret key %s: %s\n"
+-msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n"
++msgstr "clef secrète %s : %s\n"
+
+ #: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
+ msgid "importing secret keys not allowed\n"
+@@ -3112,7 +3108,7 @@ msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n"
+ #: g10/import.c:1237
+ #, c-format
+ msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n"
+
+ #: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562
+ #, c-format
+@@ -3138,13 +3134,13 @@ msgstr "clef %s : clef secrète introuvable : %s\n"
+ #, c-format
+ msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+ msgstr ""
+-"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n"
++"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n"
+ " de révocation\n"
+
+ #: g10/import.c:1392
+ #, c-format
+ msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+-msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n"
++msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n"
+
+ #: g10/import.c:1424
+ #, c-format
+@@ -3219,32 +3215,32 @@ msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n"
+ #: g10/import.c:1719
+ #, c-format
+ msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n"
+
+ #: g10/import.c:1729
+ #, c-format
+ msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n"
++msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n"
+
+ #: g10/import.c:1746
+ #, c-format
+ msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n"
++msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n"
+
+ #: g10/import.c:1760
+ #, c-format
+ msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n"
+
+ #: g10/import.c:1768
+ #, c-format
+ msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n"
+
+ #: g10/import.c:1897
+ #, c-format
+ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+-msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n"
++msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n"
+
+ #: g10/import.c:1959
+ #, c-format
+@@ -3591,8 +3587,8 @@ msgstr "échec de la signature : %s\n"
+ #: g10/keyedit.c:1131
+ msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+ msgstr ""
+-"La clef ne possède que des éléments partiels ou stockés sur carte —\n"
+-"pas de phrase de passe à modifier.\n"
++"La clef ne possède que des éléments partiels ou stockés sur carte\n"
++"— pas de phrase secrète à modifier.\n"
+
+ #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3782
+ msgid "This key is not protected.\n"
+@@ -3621,20 +3617,20 @@ msgid ""
+ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clef secrète.\n"
++"Entrez la nouvelle phrase secrète pour cette clef secrète.\n"
+ "\n"
+
+ #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2299
+ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+ msgstr ""
+-"la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer"
++"la phrase secrète n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer"
+
+ #: g10/keyedit.c:1212
+ msgid ""
+ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise* "
++"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise* "
+ "idée.\n"
+ "\n"
+
+@@ -3764,7 +3760,7 @@ msgstr "définir une notation pour les identités sélectionnées"
+
+ #: g10/keyedit.c:1457
+ msgid "change the passphrase"
+-msgstr "modifier la phrase de passe"
++msgstr "modifier la phrase secrète"
+
+ #: g10/keyedit.c:1461
+ msgid "change the ownertrust"
+@@ -4533,7 +4529,7 @@ msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+ #: g10/keygen.c:1819
+ #, c-format
+ msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+-msgstr "les clefs %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n"
++msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u bits.\n"
+
+ #: g10/keygen.c:1827
+ #, c-format
+@@ -4750,7 +4746,7 @@ msgid ""
+ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"Une phrase de passe est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n"
++"Une phrase secrète est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n"
+ "\n"
+
+ #: g10/keygen.c:2284
+@@ -4758,8 +4754,8 @@ msgid ""
+ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+ "encryption key."
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer une phrase de passe pour protéger la sauvegarde hors carte "
+-"de la nouvelle clef de chiffrement."
++"Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la sauvegarde hors carte de "
++"la nouvelle clef de chiffrement."
+
+ #: g10/keygen.c:2300
+ #, c-format
+@@ -4773,8 +4769,8 @@ msgid ""
+ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise*\n"
+-"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase de passe\n"
++"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise*\n"
++"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase secrète\n"
+ "à tout moment en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
+ "\n"
+
+@@ -5187,7 +5183,7 @@ msgstr "clef de session chiffrée %s\n"
+ #: g10/mainproc.c:305
+ #, c-format
+ msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+-msgstr "phrase de passe générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
++msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
+
+ #: g10/mainproc.c:371
+ #, c-format
+@@ -5223,11 +5219,11 @@ msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n"
+ #: g10/mainproc.c:506
+ #, c-format
+ msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+-msgstr "chiffré avec %lu phrases de passe\n"
++msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"
+
+ #: g10/mainproc.c:508
+ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+-msgstr "chiffré avec 1 phrase de passe\n"
++msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n"
+
+ #: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
+ #, c-format
+@@ -5256,7 +5252,7 @@ msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n"
+ #: g10/mainproc.c:597
+ #, c-format
+ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+-msgstr "phrase de passe effacée mise en cache avec l'identifiant : %s\n"
++msgstr "phrase secrète effacée mise en cache avec l'identifiant : %s\n"
+
+ #: g10/mainproc.c:602
+ #, c-format
+@@ -5278,7 +5274,7 @@ msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n"
+
+ #: g10/mainproc.c:866
+ msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+-msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"
++msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"
+
+ #: g10/mainproc.c:1184 g10/mainproc.c:1221
+ msgid "no signature found\n"
+@@ -5456,28 +5452,32 @@ msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n"
+ #: g10/misc.c:836
+ #, c-format
+ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+-msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n"
++msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n"
+
+ #: g10/misc.c:846
+ #, c-format
+ msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+-msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n"
++msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n"
+
+ #: g10/misc.c:849
+ #, c-format
+ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+-msgstr "Attention : « %s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
++msgstr "Attention : « %s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
+
+ #: g10/misc.c:859
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+-msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n"
++msgstr ""
++"%s : %u : « %s%s » est obsolète dans ce fichier — n’est prise en compte que "
++"dans %s\n"
+
+ #: g10/misc.c:863
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+-msgstr "Attention : « %s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
++msgstr ""
++"Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte à part "
++"dans %s\n"
+
+ #: g10/misc.c:924
+ msgid "Uncompressed"
+@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid ""
+ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+ "created %s%s.\n"
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer la phrase de passe pour déverrouiller la clef secrète pour "
++"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
+ "le\n"
+ "certificat OpenPGP :\n"
+ "« %2$.*1$s »\n"
+@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
+
+ #: g10/passphrase.c:384
+ msgid "Enter passphrase\n"
+-msgstr "Entrez la phrase de passe\n"
++msgstr "Entrez la phrase secrète\n"
+
+ #: g10/passphrase.c:412
+ msgid "cancelled by user\n"
+@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgid ""
+ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+ "user: \"%s\"\n"
+ msgstr ""
+-"Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
++"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
+ "l'utilisateur : « %s »\n"
+
+ #: g10/passphrase.c:600
+@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "le hachage de protection %d n'est pas pris en charge\n"
+
+ #: g10/seckey-cert.c:291
+ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+-msgstr "Phrase de passe incorrecte ; veuillez réessayer"
++msgstr "Phrase secrète incorrecte ; veuillez réessayer"
+
+ #: g10/seckey-cert.c:292
+ #, c-format
+@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr "%s…\n"
+ #: g10/seckey-cert.c:361
+ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+ msgstr ""
+-"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase de passe.\n"
++"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase secrète.\n"
+
+ #: g10/seckey-cert.c:404
+ msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgstr ""
+
+ #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+ msgid "weak key created - retrying\n"
+-msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n"
++msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n"
+
+ #: g10/seskey.c:65
+ #, c-format
+@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
+
+ #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
+ msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+-msgstr "DSA nécessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n"
++msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n"
+
+ #: g10/seskey.c:240
+ #, c-format
+@@ -6249,9 +6249,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+ msgstr "Remarque : la clef de signature %s a été révoquée\n"
+
+ #: g10/sig-check.c:280
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+-msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
++msgstr "Remarque : les signatures utilisant l’algorithme %s sont rejetées\n"
+
+ #: g10/sig-check.c:341
+ #, c-format
+@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"
+ #: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
+ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+ msgstr ""
+-"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n"
++"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n"
+ "utilisée avec le soi-disant générateur de nombres aléatoires.\n"
+
+ #: g10/skclist.c:174
+@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "la clef %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n"
+ #: g10/trustdb.c:306
+ #, c-format
+ msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+-msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n"
++msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n"
+
+ #: g10/trustdb.c:316
+ #, c-format
+@@ -7018,7 +7018,7 @@ msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n"
+ msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+ msgstr ""
+ "impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n"
+-"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n"
++"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n"
+
+ #: scd/app-openpgp.c:1621
+ #, c-format
+@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
+ #, c-format
+ msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+ msgstr ""
+-"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n"
++"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n"
+ "est %d\n"
+
+ #: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865
+@@ -7082,7 +7082,7 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte"
+ #, c-format
+ msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+ msgstr ""
+-"Le code de réinitialisation est trop court ; la longueur minimale\n"
++"Le code de réinitialisation est trop court ; la taille minimale\n"
+ "est %d\n"
+
+ #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+@@ -7192,7 +7192,7 @@ msgstr ""
+ #, c-format
+ msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+ msgstr ""
+-"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n"
++"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n"
+
+ #: scd/app-dinsig.c:299
+ msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+@@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
+
+ #: scd/scdaemon.c:152
+ msgid "use variable length input for pinpad"
+-msgstr ""
++msgstr "utiliser une entrée de taille variable pour le pavé numérique"
+
+ #: scd/scdaemon.c:269
+ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr "échec de transfert de la demande %s au client\n"
+ #: sm/call-dirmngr.c:252
+ #, c-format
+ msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+-msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
++msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
+
+ #: sm/call-dirmngr.c:285
+ msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "le protocole dirmngr version %d n'est pas pris en charge\n"
+ #: sm/call-dirmngr.c:317
+ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+ msgstr ""
+-"impossible de se connecter au dirmngr — essai avec la solution de repli\n"
++"impossible de se connecter au dirmngr — essai avec la solution de repli\n"
+
+ #: sm/certchain.c:196
+ #, c-format
+@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "veuillez vous assurer que le « dirmngr » est correctement installé\
+ #: sm/certchain.c:1009
+ #, c-format
+ msgid "checking the CRL failed: %s"
+-msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificats : %s"
++msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificat : %s"
+
+ #: sm/certchain.c:1038 sm/certchain.c:1106
+ #, c-format
+@@ -7480,7 +7480,7 @@ msgstr "marquage de confiance interactif désactivé pour cette session\n"
+ #: sm/certchain.c:1285
+ msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+ msgstr ""
+-"Attention : date de création de la signature inconnue — date supposée "
++"Attention : date de création de la signature inconnue — date supposée "
+ "actuelle"
+
+ #: sm/certchain.c:1349
+@@ -7516,7 +7516,7 @@ msgstr "certificat avec une mauvaise signature"
+ msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+ msgstr ""
+ "un autre certificat d'autorité de certification pouvant correspondre a été "
+-"trouvé — nouvel essai"
++"trouvé — nouvel essai"
+
+ #: sm/certchain.c:1660
+ #, c-format
+@@ -7567,19 +7567,19 @@ msgstr "aucun"
+
+ #: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
+ msgid "[Error - invalid encoding]"
+-msgstr "[Erreur — encodage incorrecte]"
++msgstr "[Erreur — encodage incorrecte]"
+
+ #: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
+ msgid "[Error - out of core]"
+-msgstr "[Erreur — hors limite]"
++msgstr "[Erreur — hors limite]"
+
+ #: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
+ msgid "[Error - No name]"
+-msgstr "[Erreur — pas de nom]"
++msgstr "[Erreur — pas de nom]"
+
+ #: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
+ msgid "[Error - invalid DN]"
+-msgstr "[Erreur — DN incorrect]"
++msgstr "[Erreur — DN incorrect]"
+
+ #: sm/certdump.c:948
+ #, c-format
+@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgid ""
+ "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+ "created %s, expires %s.\n"
+ msgstr ""
+-"Veuillez entrer la phrase de passe pour déverrouiller la clef secrète pour "
++"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
+ "le\n"
+ "certificat X.509 :\n"
+ "« %s »\n"
+@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr ""
+ #: sm/certlist.c:122
+ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+ msgstr ""
+-"aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont "
++"aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont "
+ "supposées\n"
+
+ #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
+@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "ligne %d : algorithme incorrect\n"
+ #: sm/certreqgen.c:487
+ #, c-format
+ msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+-msgstr "ligne %d : longueur %u de clef incorrecte (%d à %d possible)\n"
++msgstr "ligne %d : taille %u de clef incorrecte (%d à %d possible)\n"
+
+ #: sm/certreqgen.c:505
+ #, c-format
+@@ -7685,7 +7685,7 @@ msgid ""
+ "you just created once more.\n"
+ msgstr ""
+ "Pour terminer cette demande de certificat, veuillez entrer encore une fois "
+-"la phrase de passe pour la clef que vous venez de créer.\n"
++"la phrase secrète pour la clef que vous venez de créer.\n"
+
+ #: sm/certreqgen-ui.c:158
+ #, c-format
+@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux"
+
+ #: sm/gpgsm.c:301
+ msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+-msgstr "|IDENTITÉ|utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"
++msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"
+
+ #: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755
+ msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr "erreur de stockage du certificat\n"
+
+ #: sm/import.c:238
+ msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+-msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n"
++msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n"
+
+ #: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1594 sm/keydb.c:1688
+ #, c-format
+@@ -8102,12 +8102,12 @@ msgstr "erreur de stockage des options : %s\n"
+
+ #: sm/keylist.c:642
+ msgid "Error - "
+-msgstr "Erreur — "
++msgstr "Erreur — "
+
+ #: sm/misc.c:55
+ msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+ msgstr ""
+-"GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de défauts peut-être défectueux\n"
++"GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de défauts peut-être défectueux\n"
+
+ #: sm/qualified.c:105
+ #, c-format
+@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "échec de réception de ligne : %s\n"
+
+ #: tools/gpg-connect-agent.c:1371
+ msgid "line too long - skipped\n"
+-msgstr "ligne trop longue — ignorée\n"
++msgstr "ligne trop longue — ignorée\n"
+
+ #: tools/gpg-connect-agent.c:1375
+ msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+@@ -8323,39 +8323,43 @@ msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:526
+ msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+-msgstr "|N|durée max. cache de code pers. : N secondes"
++msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:530
+ msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+-msgstr "|N|durée max. du cache de clef SSH : N secondes"
++msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:544
+ msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+-msgstr "Options d'application d'une politique de phrase de passe"
++msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:547
+ msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+-msgstr "pas de contournement de politique de phrase de passe"
++msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:551
+ msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+-msgstr "|N|définir longueur minimale des nouvelles phrases de passe à N"
++msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:555
+ msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+-msgstr "|N|au moins N caractères non alphab. pour nouv. phrase de passe"
++msgstr ""
++"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles "
++"phrases secrètes"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:559
+ msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+-msgstr "|FICHIER|vérifier nouv. phrase de passe par rapport motifs du FICHIER"
++msgstr ""
++"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du "
++"FICHIER"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:563
+ msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+-msgstr "|N|la phrase de passe expire après N jours"
++msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:567
+ msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+-msgstr "ne pas autoriser réutilisation d'anciennes phrase de passe"
++msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737
+ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+@@ -8383,7 +8387,7 @@ msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:704
+ msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+-msgstr "|MÉCANISMES|utiliser MÉCANISMES pour localiser les clefs"
++msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:749
+ msgid "disable all access to the dirmngr"
+@@ -8391,11 +8395,11 @@ msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:752
+ msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+-msgstr "|NOM|utiliser encodage NOM pour phr. passe PKCS#12"
++msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:778
+ msgid "do not check CRLs for root certificates"
+-msgstr "ne pas vérifier listes révoc. de cert. racines"
++msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:822
+ msgid "Options controlling the format of the output"
+@@ -8633,7 +8637,7 @@ msgstr "échec de select : %s\n"
+ #: tools/symcryptrun.c:626
+ #, c-format
+ msgid "read failed: %s\n"
+-msgstr "échec de read : %s\n"
++msgstr "échec de lecture : %s\n"
+
+ #: tools/symcryptrun.c:678
+ #, c-format
+@@ -8684,7 +8688,7 @@ msgid ""
+ "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+ msgstr ""
+ "Syntaxe : gpg-check-pattern [options] ficmotif\n"
+-"Vérifier une phrase de passe donnée sur l'entrée standard par rapport à "
++"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
+ "ficmotif\n"
+
+ #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index 809ed55..b374533 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -4,3 +4,4 @@ fix_760273.patch
fix_751266.patch
0005-Update-POT-file.patch
0006-Update-PO-files.patch
+0007-Update-French-translation.patch
--
2.1.3
More information about the Pkg-gnupg-maint
mailing list