[grass] 01/07: Imported Upstream version 7.0.1~rc1

Sebastiaan Couwenberg sebastic at moszumanska.debian.org
Sat Jul 4 19:49:27 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

sebastic pushed a commit to branch experimental
in repository grass.

commit 737976e38822162413ed4b7d762c2a126dcb0092
Author: Bas Couwenberg <sebastic at xs4all.nl>
Date:   Fri Jul 3 19:45:14 2015 +0200

    Imported Upstream version 7.0.1~rc1
---
 AUTHORS                                            |    23 +-
 ChangeLog_7.0.0.gz                                 |   Bin 788043 -> 0 bytes
 ChangeLog_7.0.1RC1.gz                              |   Bin 0 -> 795603 bytes
 REQUIREMENTS.html                                  |     8 +-
 config.guess                                       |    27 +-
 config.sub                                         |    13 +-
 db/db.tables/main.c                                |     3 +
 db/drivers/postgres/README                         |     5 +-
 demolocation/grassrc.tmpl                          |     2 -
 display/d.linegraph/main.c                         |     2 +-
 display/d.rast.num/d.rast.num.html                 |    33 +-
 display/d.rast.num/d_rast_num_zoom.png             |   Bin 0 -> 147085 bytes
 display/d.rast.num/main.c                          |     4 +-
 display/d.vect.chart/d.vect.chart.html             |    15 +-
 display/d.vect.chart/d_vect_chart_pie_2d.png       |   Bin 0 -> 91184 bytes
 display/d.vect.chart/main.c                        |     3 +-
 display/d.vect.chart/pie.c                         |    14 +-
 display/d.vect/area.c                              |     2 +-
 display/d.vect/lines.c                             |    12 +-
 display/d.vect/main.c                              |     2 +-
 doc/howto_release.txt                              |    15 +-
 general/g.gui/main.c                               |    92 +-
 general/g.mapset/main.c                            |    19 +-
 general/g.mapsets/g.mapsets.html                   |    41 +-
 general/g.mapsets/g_mapsets_gui.png                |   Bin 0 -> 17263 bytes
 general/g.parser/standard_option.c                 |     2 +
 gui/wxpython/animation/dialogs.py                  |    12 +-
 gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py          |    36 +-
 gui/wxpython/core/render.py                        |     2 +-
 gui/wxpython/core/toolboxes.py                     |   113 +-
 gui/wxpython/core/treemodel.py                     |     5 +-
 gui/wxpython/core/utils.py                         |     7 -
 gui/wxpython/dbmgr/base.py                         |    41 +-
 gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py                  |    38 +-
 gui/wxpython/dbmgr/manager.py                      |    20 +-
 gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py                   |    19 +-
 gui/wxpython/gcp/g.gui.gcp.py                      |    22 +-
 gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py            |    25 +-
 gui/wxpython/gui_core/dialogs.py                   |    33 +-
 gui/wxpython/gui_core/forms.py                     |     2 +
 gui/wxpython/gui_core/goutput.py                   |     2 +-
 gui/wxpython/gui_core/widgets.py                   |     8 +-
 gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py                |    70 +-
 gui/wxpython/lmgr/frame.py                         |     4 +-
 gui/wxpython/lmgr/layertree.py                     |    15 +-
 gui/wxpython/lmgr/toolbars.py                      |     4 +-
 gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py            |    40 +-
 gui/wxpython/modules/mapsets_picker.py             |    22 +-
 gui/wxpython/psmap/frame.py                        |     4 +-
 gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py                  |    20 +-
 gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py            |    19 +-
 gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py            |    20 +-
 gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.html              |    79 +-
 gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py                |   103 +-
 gui/wxpython/vnet/dialogs.py                       |     9 +-
 gui/wxpython/web_services/widgets.py               |     9 +-
 gui/wxpython/xml/toolboxes.xml                     |     4 +-
 imagery/i.atcorr/i.atcorr.html                     |     4 +-
 imagery/i.eb.soilheatflux/i.eb.soilheatflux.html   |    37 +-
 include/VERSION                                    |     2 +-
 include/defs/la.h                                  |     4 +
 include/defs/vector.h                              |     7 +
 include/gis.h                                      |     6 +-
 include/glocale.h                                  |     4 +-
 lib/cairodriver/cairodriver.html                   |    30 +-
 lib/db/dbmi_client/copy_tab.c                      |     2 +-
 lib/gis/copy_dir.c                                 |    33 +-
 lib/gis/get_ellipse.c                              |     2 +-
 lib/gis/parser_standard_options.c                  |    24 +
 lib/gis/renamed_options                            |     4 +
 lib/gmath/la.c                                     |   203 +-
 lib/init/grass.py                                  |    16 +-
 lib/init/variables.html                            |    18 +-
 lib/nviz/nviz.c                                    |     4 +-
 lib/proj/ellipse.c                                 |     2 +-
 lib/python/docs/src/pygrass_modules.rst            |     7 +-
 lib/python/docs/src/pygrass_raster.rst             |    54 +-
 lib/python/docs/src/pygrass_vector.rst             |     6 +-
 lib/python/docs/src/script_intro.rst               |    29 +-
 lib/python/docs/src/temporal_framework.rst         |     5 +-
 lib/python/pygrass/modules/interface/Makefile      |     4 +-
 lib/python/pygrass/modules/interface/docstring.py  |    55 +
 lib/python/pygrass/modules/interface/env.py        |    36 +
 lib/python/pygrass/modules/interface/flag.py       |     2 +-
 lib/python/pygrass/modules/interface/module.py     |    59 +-
 lib/python/pygrass/modules/interface/parameter.py  |    11 +-
 lib/python/pygrass/modules/interface/typedict.py   |     2 +-
 lib/python/pygrass/tests/benchmark.py              |    91 +-
 lib/python/pygrass/utils.py                        |    54 -
 lib/python/pygrass/vector/geometry.py              |    13 +-
 lib/python/pygrass/vector/table.py                 |     6 +-
 lib/python/script/Makefile                         |     6 +-
 lib/python/script/array.py                         |    53 +-
 lib/python/script/core.py                          |     4 +-
 lib/python/script/setup.py                         |   191 +
 lib/python/script/setup.py.sed                     |    77 -
 lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py |    26 +
 lib/python/temporal/c_libraries_interface.py       |    50 +-
 .../temporal/temporal_raster_base_algebra.py       |     5 +-
 lib/raster/put_row.c                               |     9 +-
 lib/rst/interp_float/output2d.c                    |     2 +-
 lib/vector/Vlib/build_nat.c                        |     8 +-
 lib/vector/Vlib/build_sfa.c                        |    10 +-
 lib/vector/Vlib/cats.c                             |     2 +-
 lib/vector/Vlib/intersect2.c                       |  1431 +
 locale/Makefile                                    |    12 +-
 locale/README                                      |    16 +-
 locale/po/grasslibs_cs.po                          | 12956 ++--
 locale/po/grasslibs_it.po                          |  1092 +-
 locale/po/grassmods_cs.po                          | 62041 +++++++++----------
 locale/po/grassmods_lv.po                          |  3699 +-
 locale/po/grassmods_zh.po                          |  2864 +-
 locale/po/grasswxpy_cs.po                          | 28098 +++++----
 locale/po/grasswxpy_fr.po                          |  3533 +-
 locale/po/grasswxpy_it.po                          |   110 +-
 locale/po/grasswxpy_lv.po                          |  2048 +-
 locale/po/grasswxpy_zh.po                          |  1967 +-
 mswindows/GRASS-Installer.nsi.tmpl                 |     9 +-
 mswindows/env.bat                                  |     2 -
 mswindows/osgeo4w/env.bat.tmpl                     |     2 -
 mswindows/osgeo4w/mklibs.sh                        |     2 +-
 raster/r.carve/enforce_ds.c                        |    50 +-
 raster/r.carve/r.carve.html                        |     4 +-
 raster/r.clump/clump.c                             |     4 +-
 raster/r.clump/main.c                              |     2 +-
 raster/r.compress/main.c                           |    89 +-
 raster/r.compress/r.compress.html                  |    67 +-
 raster/r.contour/cont.c                            |     4 +-
 raster/r.cost/main.c                               |     2 +-
 raster/r.drain/r.drain.html                        |     4 +-
 raster/r.fill.dir/dopolys.c                        |     2 +-
 raster/r.grow.distance/r.grow.distance.html        |    10 +-
 raster/r.grow.distance/r_grow_distance_zoom.png    |   Bin 0 -> 131869 bytes
 raster/r.in.gdal/main.c                            |    67 +-
 raster/r.in.lidar/r.in.lidar.html                  |     4 +-
 raster/r.in.mat/r.in.mat.html                      |     4 +-
 raster/r.in.xyz/r.in.xyz.html                      |     4 +-
 raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c                   |     4 +-
 raster/r.li/r.li.daemon/daemon.h                   |    10 +-
 raster/r.li/r.li.daemon/r.li.daemon.html           |    31 +-
 raster/r.li/r.li.html                              |    12 +-
 raster/r.mapcalc/r3.mapcalc.html                   |     4 +-
 raster/r.mapcalc/xrand.c                           |     4 +-
 raster/r.neighbors/r.neighbors.html                |     9 +-
 raster/r.out.mpeg/r.out.mpeg.html                  |     4 +-
 raster/r.out.ppm/main.c                            |     4 +-
 raster/r.out.ppm3/main.c                           |     4 +-
 raster/r.profile/r.profile.html                    |    82 +-
 raster/r.proj/main.c                               |    18 +-
 raster/r.random.cells/r.random.cells.html          |    12 +-
 raster/r.random/r.random.html                      |     4 +-
 raster/r.relief/r.relief.html                      |    43 +-
 raster/r.report/global.h                           |     4 +-
 raster/r.report/header.c                           |     8 +-
 raster/r.report/main.c                             |     4 +-
 raster/r.report/parse.c                            |    29 +-
 raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c                |     2 +-
 raster/r.resamp.rst/main.c                         |     2 +-
 raster/r.ros/spot_dist.c                           |    18 +-
 raster/r.sim/simlib/input.c                        |     2 +-
 raster/r.spread/pick_dist.c                        |     5 +
 raster/r.stream.extract/del_streams.c              |     4 +-
 raster/r.surf.contour/r.surf.contour.html          |     4 +-
 raster/r.surf.idw/main.c                           |     9 +-
 raster/r.terraflow/main.cpp                        |    11 +-
 raster/r.texture/main.c                            |     2 +-
 raster/r.texture/r.texture.html                    |     4 +-
 raster/r.thin/io.c                                 |    27 +-
 raster/r.thin/main.c                               |     3 +-
 raster/r.thin/r.thin.html                          |    22 +-
 raster/r.thin/thin_lines.c                         |     5 +-
 raster/r.timestamp/r.timestamp.html                |     4 +-
 raster/r.to.rast3/r.to.rast3.html                  |    23 +-
 raster/r.to.vect/r.to.vect.html                    |     4 +-
 raster/r.walk/r.walk.html                          |    54 +-
 raster/r.watershed/front/main.c                    |     6 +-
 raster/r.watershed/front/r.watershed.html          |     5 +-
 raster/r.watershed/ram/do_cum.c                    |     2 +-
 raster/r.watershed/seg/init_vars.c                 |     2 +-
 raster/rasterintro.html                            |     5 +-
 raster3d/r3.timestamp/r3.timestamp.html            |     4 +-
 scripts/d.rast.leg/d.rast.leg.py                   |    48 +-
 scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py                     |    21 +-
 scripts/g.extension/g.extension.html               |    47 +-
 scripts/g.extension/g.extension.py                 |    52 +-
 scripts/g.manual/g.manual.py                       |    24 +-
 scripts/r.tileset/r.tileset.html                   |     4 +-
 scripts/r.unpack/r.unpack.py                       |    63 +-
 scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.html                   |     4 +-
 scripts/v.in.e00/v.in.e00.py                       |    10 +-
 temporal/t.connect/t.connect.html                  |     4 +-
 tools/grass_indent.sh                              |    18 +-
 translators.csv                                    |     2 +
 vector/v.buffer/main.c                             |     1 +
 vector/v.build.polylines/main.c                    |     4 +-
 vector/v.category/main.c                           |    28 +-
 vector/v.colors/write_rgb.c                        |     4 +-
 vector/v.edit/main.c                               |    34 +-
 vector/v.edit/select.c                             |     2 +-
 vector/v.external/list.c                           |     4 +-
 vector/v.extract/main.c                            |     2 +-
 vector/v.in.ascii/points.c                         |     2 +-
 vector/v.in.db/main.c                              |     2 +-
 vector/v.in.ogr/geom.c                             |     5 +-
 vector/v.in.ogr/main.c                             |   139 +-
 vector/v.kernel/main.c                             |     8 +-
 vector/v.lidar.correction/main.c                   |     4 +-
 vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c                  |    12 +-
 vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c                    |    10 +-
 vector/v.net.distance/main.c                       |     2 +-
 vector/v.net.visibility/v.net.visibility.html      |     4 +-
 vector/v.out.ascii/main.c                          |     2 +-
 vector/v.out.ogr/main.c                            |    28 +-
 vector/v.out.postgis/main.c                        |     4 +-
 vector/v.out.pov/main.c                            |     2 +-
 vector/v.overlay/area_area.c                       |     2 +-
 vector/v.overlay/main.c                            |     3 +
 vector/v.parallel/v.parallel.html                  |     4 +-
 vector/v.proj/main.c                               |    17 +-
 vector/v.qcount/v.qcount.html                      |     4 +-
 vector/v.random/main.c                             |    10 +-
 vector/v.reclass/v.reclass.html                    |     4 +-
 vector/v.sample/main.c                             |     2 +-
 vector/v.segment/main.c                            |    12 +-
 vector/v.segment/v.segment.html                    |     4 +-
 vector/v.select/args.c                             |     2 +
 vector/v.select/overlap.c                          |    58 +-
 vector/v.select/proto.h                            |     2 +-
 vector/v.select/select.c                           |    20 +-
 vector/v.surf.bspline/main.c                       |    30 +-
 vector/v.surf.bspline/v.surf.bspline.html          |     4 +-
 vector/v.surf.idw/main.c                           |     4 +-
 vector/v.surf.idw/read_sites.c                     |     4 +-
 vector/v.timestamp/v.timestamp.html                |     4 +-
 vector/v.to.db/report.c                            |     7 +
 vector/v.to.db/v.to.db.html                        |    23 +-
 vector/v.to.points/main.c                          |     1 +
 vector/v.to.rast/v.to.rast.html                    |    24 +-
 vector/v.vol.rst/user3.c                           |     4 +-
 vector/v.vol.rst/v.vol.rst.html                    |    20 +-
 vector/v.voronoi/main.c                            |     3 +-
 vector/v.voronoi/sw_main.c                         |     4 +-
 vector/v.voronoi/v.voronoi.html                    |    25 +-
 vector/v.what.rast3/main.c                         |    16 +-
 vector/vectorintro.html                            |     9 +-
 245 files changed, 60505 insertions(+), 63562 deletions(-)

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 62a6a56..bbbe737 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -16,7 +16,7 @@ you contributed to GRASS at any point during its existence, please let
 us know your name and e-mail address so we can add your name.
 
 Active parts of the program have authors dating back to GRASS's
-inception in 1982. Please check the GRASS 1.x - 5.0 credits list at:
+inception in 1982. Please check the GRASS 1.x - 7.0 credits list at:
  http://grass.osgeo.org/home/credits/
 
 
@@ -25,9 +25,9 @@ database management subsystems. The raster, display, and projection
 subsystems are largely directly inherited from GRASS 5.4 without change. 
 The core GIS, GUI, and build subsystems are a hybrid of old and new code.
 
-Thus we must also thank and credit the members of the 5.0 core
+Thus we must also thank and credit the members of the 5.0 + 6.x core
 development team, listed below, as many are still active in the
-project and GRASS 6 owes much of itself to the generosity of their
+project and GRASS GIS owes much of itself to the generosity of their
 bright minds.
 
 
@@ -48,19 +48,26 @@ https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk/translators.csv
 GRASS 7.0 major project contributers
 ------------------------------------
 
-LEAD ARCHITECT
- - Glynn Clements <glynn at gclements plus com>
+LEAD ARCHITECTS
+ - Glynn Clements <glynn at gclements plus com>: libraries
+ - Markus Metz <markus.metz.giswork gmail.com>: Vector library lead
+ - Soeren Gebbert: temporal framwork lead
+ - Pietro Zambelli: Python API lead
 
 GUI
  - Martin Landa <landa.martin gmail com>: wxPython GUI lead
+ - Anna Petrášová
+ - Václav Petráš
 
 PROJECT INTEGRATION
- - Markus Neteler <neteler osgeo org>: GRASS project coordination and chair
+ - Markus Neteler <neteler osgeo org>: GRASS GIS project coordination and PSC chair
  - M. Hamish Bowman <hamish.bowman otago ac nz>: General sanitation
 
 INSTITUTIONAL SUPPORT
  - The Open Source Geospatial Foundation (http://www.osgeo.org)
 
+CONTRIBUTORS
+ - See: http://grass.osgeo.org/home/credits/
 
 [please complete and correct as needed !]
 
@@ -371,9 +378,9 @@ Contact:
  GRASS Development Team
  c/o Markus Neteler
  Fondazione Edmund Mach (FEM)
- IASMA Research and Innovation Centre
+ Research and Innovation Centre
  38010 S. Michele all'Adige (Trento), Italy
- markus.neteler AT iasma.it
+ neteler AT osgeo.org
 
 Internet:  http://grass.osgeo.org/   (main site)
            http://grass.osgeo.org/mirrors/ (list of mirrors)
diff --git a/ChangeLog_7.0.0.gz b/ChangeLog_7.0.0.gz
deleted file mode 100644
index bda589e..0000000
Binary files a/ChangeLog_7.0.0.gz and /dev/null differ
diff --git a/ChangeLog_7.0.1RC1.gz b/ChangeLog_7.0.1RC1.gz
new file mode 100644
index 0000000..d6dabc2
Binary files /dev/null and b/ChangeLog_7.0.1RC1.gz differ
diff --git a/REQUIREMENTS.html b/REQUIREMENTS.html
index 5736c47..23413ab 100644
--- a/REQUIREMENTS.html
+++ b/REQUIREMENTS.html
@@ -75,15 +75,15 @@ for i.fft and i.ifft and other modules<br>
 <a href="http://www.fftw.org">http://www.fftw.org</a>
 </li>
 
-<li><b>GEOS</b> (Geometry Engine library), adds extended options to the v.select module<br>
+<li><b>GEOS</b> (Geometry Engine library), needed for v.buffer and adds extended options
+to the v.select module<br>
 <a href="http://trac.osgeo.org/geos">http://trac.osgeo.org/geos</a>
 </li>
 
 <li><b>LAPACK / BLAS</b> (libraries for numerical computing) for GMATH library (GRASS Numerical Library)<br>
 <a href="http://www.netlib.org/lapack">http://www.netlib.org/lapack</a> (usually available on Linux distros)
 <br>
-<i>Note:</i> LAPACK/BLAS support is intended for future module
-implementations, no need to use it at time!
+<i>Note:</i> LAPACK/BLAS support is at time only needed for selected Addons
 
 <li><b>NetCDF</b> (for 3D raster netcdf export)<br>
 <a href="http://www.unidata.ucar.edu/software/netcdf/">http://www.unidata.ucar.edu/software/netcdf/</a>
@@ -199,6 +199,6 @@ MacOSX users may go here to download precompiled libraries etc.:
 <br><a href="http://grass.osgeo.org/development/bug-tracking/">http://grass.osgeo.org/development/bug-tracking/</a>
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2015-01-14 07:08:03 +0100 (Wed, 14 Jan 2015) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-03-08 18:12:25 +0100 (Sun, 08 Mar 2015) $</i>
 </body>
 </html>
diff --git a/config.guess b/config.guess
index dbfb978..f7eb141 100755
--- a/config.guess
+++ b/config.guess
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Attempt to guess a canonical system name.
 #   Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2015-01-01'
+timestamp='2015-03-04'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -168,20 +168,27 @@ case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
 	# Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor
 	# portion of the name.  We always set it to "unknown".
 	sysctl="sysctl -n hw.machine_arch"
-	UNAME_MACHINE_ARCH=`(/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \
-	    /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || echo unknown)`
+	UNAME_MACHINE_ARCH=`(uname -p 2>/dev/null || \
+	    /sbin/$sysctl 2>/dev/null || \
+	    /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \
+	    echo unknown)`
 	case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in
 	    armeb) machine=armeb-unknown ;;
 	    arm*) machine=arm-unknown ;;
 	    sh3el) machine=shl-unknown ;;
 	    sh3eb) machine=sh-unknown ;;
 	    sh5el) machine=sh5le-unknown ;;
+	    earmv*)
+		arch=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'`
+		endian=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'`
+		machine=${arch}${endian}-unknown
+		;;
 	    *) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;;
 	esac
 	# The Operating System including object format, if it has switched
 	# to ELF recently, or will in the future.
 	case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in
-	    arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax)
+	    arm*|earm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax)
 		eval $set_cc_for_build
 		if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
 			| grep -q __ELF__
@@ -197,6 +204,13 @@ case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
 		os=netbsd
 		;;
 	esac
+	# Determine ABI tags.
+	case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in
+	    earm*)
+		expr='s/^earmv[0-9]/-eabi/;s/eb$//'
+		abi=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e "$expr"`
+		;;
+	esac
 	# The OS release
 	# Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and
 	# thus, need a distinct triplet. However, they do not need
@@ -213,7 +227,7 @@ case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
 	# Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM:
 	# contains redundant information, the shorter form:
 	# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used.
-	echo "${machine}-${os}${release}"
+	echo "${machine}-${os}${release}${abi}"
 	exit ;;
     *:Bitrig:*:*)
 	UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'`
@@ -933,6 +947,9 @@ EOF
     crisv32:Linux:*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
 	exit ;;
+    e2k:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
     frv:Linux:*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
diff --git a/config.sub b/config.sub
index 6d2e94c..8f1229c 100755
--- a/config.sub
+++ b/config.sub
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Configuration validation subroutine script.
 #   Copyright 1992-2015 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2015-01-01'
+timestamp='2015-03-08'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -117,7 +117,7 @@ maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'`
 case $maybe_os in
   nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \
   linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \
-  knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \
+  knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | netbsd*-eabi* | \
   kopensolaris*-gnu* | \
   storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
     os=-$maybe_os
@@ -259,7 +259,7 @@ case $basic_machine in
 	| bfin \
 	| c4x | c8051 | clipper \
 	| d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
-	| epiphany \
+	| e2k | epiphany \
 	| fido | fr30 | frv | ft32 \
 	| h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \
 	| hexagon \
@@ -381,7 +381,7 @@ case $basic_machine in
 	| c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \
 	| c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \
 	| d10v-* | d30v-* | dlx-* \
-	| elxsi-* \
+	| e2k-* | elxsi-* \
 	| f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
 	| h8300-* | h8500-* \
 	| hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \
@@ -518,6 +518,9 @@ case $basic_machine in
 		basic_machine=i386-pc
 		os=-aros
 		;;
+        asmjs)
+		basic_machine=asmjs-unknown
+		;;
 	aux)
 		basic_machine=m68k-apple
 		os=-aux
@@ -1373,7 +1376,7 @@ case $os in
 	      | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \
 	      | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \
 	      | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \
-	      | -aos* | -aros* \
+	      | -aos* | -aros* | -cloudabi* \
 	      | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
 	      | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \
 	      | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \
diff --git a/db/db.tables/main.c b/db/db.tables/main.c
index 9975462..314f5fd 100644
--- a/db/db.tables/main.c
+++ b/db/db.tables/main.c
@@ -37,6 +37,9 @@ int main(int argc, char **argv)
 
     parse_command_line(argc, argv);
 
+    if (!parms.driver)
+        G_fatal_error(_("Database connection not defined. Run db.connect."));
+      
     driver = db_start_driver(parms.driver);
     if (driver == NULL)
 	G_fatal_error(_("Unable to start driver <%s>"), parms.driver);
diff --git a/db/drivers/postgres/README b/db/drivers/postgres/README
index 949d221..6dfa7e8 100644
--- a/db/drivers/postgres/README
+++ b/db/drivers/postgres/README
@@ -10,7 +10,7 @@ by G_warning().
 
 FIELD TYPES:
 Field type code may change. See for example
-http://developer.postgresql.org/cvsweb.cgi/pgsql-server/src/include/catalog/pg_type.h
+http://git.postgresql.org/gitweb/?p=postgresql.git;a=blob;f=src/include/catalog/pg_type.h;hb=refs/heads/master
 
 Because of this, type codes must be read from server when database is opened.
 
@@ -19,7 +19,8 @@ Check also for PostgreSQL data types for defining them in GRASS:
 
 
 Supported types in ./globals.h:
-(http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/datatype.html)
+(See http://www.postgresql.org/docs/9.4/interactive/datatype.html)
+
 DB_C_TYPE_INT:
 bit, int2, smallint, int4, int, integer, int8, bigint, serial, oid
 
diff --git a/demolocation/grassrc.tmpl b/demolocation/grassrc.tmpl
index 5517ae3..70d4965 100644
--- a/demolocation/grassrc.tmpl
+++ b/demolocation/grassrc.tmpl
@@ -1,6 +1,4 @@
 GISDBASE: @GISDBASE@
 LOCATION_NAME: demolocation
 MAPSET: PERMANENT
-GRASS_DB_ENCODING: utf-8
-DEBUG: 0
 GUI: text
diff --git a/display/d.linegraph/main.c b/display/d.linegraph/main.c
index 4e88184..48a7746 100644
--- a/display/d.linegraph/main.c
+++ b/display/d.linegraph/main.c
@@ -314,7 +314,7 @@ int main(int argc, char **argv)
         }
         
 	    if (in[i].num_pnts > in[0].num_pnts)
-		G_message(_n("The last point will be ignored", 
+		G_message(n_("The last point will be ignored", 
                      "The last %d points will be ignored",
                      (in[i].num_pnts - in[0].num_pnts)),
 			  (in[i].num_pnts - in[0].num_pnts));
diff --git a/display/d.rast.num/d.rast.num.html b/display/d.rast.num/d.rast.num.html
index 74ad6f3..b4c8571 100644
--- a/display/d.rast.num/d.rast.num.html
+++ b/display/d.rast.num/d.rast.num.html
@@ -23,15 +23,32 @@ otherwise, the individual cells being displayed will be small
 and the category value associated with each will be difficult to see.
 No data cells are indicated with "Null".
 
+<h2>EXAMPLE</h2>
+
+A) Distance from the streams network (North Carolina sample dataset):
+<div class="code"><pre>
+g.region raster=streams_derived -p
+r.grow.distance input=streams_derived distance=dist_from_streams
+d.rast.num dist_from_streams -a
+</pre></div>
+
+<div align="center" style="margin: 10px">
+<img src="d_rast_num_zoom.png" border=0><br>
+<i>Euclidean distance from the streams network in meters (detail, numbers shown
+   with d.rast.num)</i>
+</div>
+
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
-<em><a href="d.frame.html">d.frame</a></em>,
-<em><a href="d.grid.html">d.grid</a></em>,
-<em><a href="d.rast.html">d.rast</a></em>,
-<em><a href="d.rast.arrow.html">d.rast.arrow</a></em>,
-<em><a href="d.rast.edit.html">d.rast.edit</a></em>,
-<em><a href="g.region.html">g.region</a></em>,
-<em><a href="r.slope.aspect.html">r.slope.aspect</a></em>
+<em>
+<a href="d.frame.html">d.frame</a>,
+<a href="d.grid.html">d.grid</a>,
+<a href="d.rast.html">d.rast</a>,
+<a href="d.rast.arrow.html">d.rast.arrow</a>,
+<a href="d.rast.edit.html">d.rast.edit</a>,
+<a href="g.region.html">g.region</a>,
+<a href="r.slope.aspect.html">r.slope.aspect</a>
+</em>
 
 
 <h2>AUTHORS</h2>
@@ -40,4 +57,4 @@ Raghavan Srinivasan,
 and Chris Rewerts,<br>
 Agricultural Engineering, Purdue University
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2011-11-08 13:24:20 -0800 (Tue, 08 Nov 2011) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-01 12:27:34 +0200 (Fri, 01 May 2015) $</i>
diff --git a/display/d.rast.num/d_rast_num_zoom.png b/display/d.rast.num/d_rast_num_zoom.png
new file mode 100644
index 0000000..8df96f8
Binary files /dev/null and b/display/d.rast.num/d_rast_num_zoom.png differ
diff --git a/display/d.rast.num/main.c b/display/d.rast.num/main.c
index 42386f2..06c2778 100644
--- a/display/d.rast.num/main.c
+++ b/display/d.rast.num/main.c
@@ -173,8 +173,8 @@ int main(int argc, char **argv)
     /* number of rows and cols in window */
 
     if ((nrows > 75) || (ncols > 75)) {
-        G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d row", "%d rows", nrows), nrows);
-        G_asprintf(&tmpstr2, _n("%d col", "%d cols", ncols), ncols);
+        G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d row", "%d rows", nrows), nrows);
+        G_asprintf(&tmpstr2, n_("%d col", "%d cols", ncols), ncols);
         /* GTC %s will be replaced by strings "X rows" and "Y cols" */
         G_warning(_("Current region size: %s X %s\n"
 		    "Your current region setting may be too large. "
diff --git a/display/d.vect.chart/d.vect.chart.html b/display/d.vect.chart/d.vect.chart.html
index 5c58621..8822f34 100644
--- a/display/d.vect.chart/d.vect.chart.html
+++ b/display/d.vect.chart/d.vect.chart.html
@@ -28,12 +28,19 @@ plot if <b>chart_type</b> is <em>bar</em> (See Example 2).
 
 <h3>Example 1</h3>
 
-Pie-chart of winter precipitation (North Carolina sample dataset):
+Pie-chart of monthly winter precipitation (North Carolina sample dataset):
 
 <div class="code"><pre>
-d.vect.chart precip_30ynormals columns=nov,dec,jan,feb -l
+g.region vector=nc_state -p
+d.vect nc_state
+d.vect.chart precip_30ynormals chart_type=pie columns=nov,dec,jan,feb -l
 </pre></div>
 
+<center>
+<img src="d_vect_chart_pie_2d.png" alt="d.vect.chart 2D pie chart"><br>
+2D pie-chart of monthly winter precipitation in North Carolina
+</center>
+
 <h3>Example 2</h3>
 
 Bar-chart of different census map values:
@@ -57,8 +64,10 @@ d.vect.chart map=erode_index_ctrds chart_type=bar columns=cat \
 d.vect erode_index_ctrds icon=basic/circle fcol=black col=black size=5
 </pre></div>
 
+<center>
 <img src="d.vect.chart_example.jpg" alt="d.vect.chart example"><br>
 Bar charts of an erodibiliy index (spatial subset)
+</center>
 
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
@@ -74,4 +83,4 @@ Bar charts of an erodibiliy index (spatial subset)
 
 Radim Blazek, ITC-Irst, Trento, Italy
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-03-15 21:22:17 +0100 (Sun, 15 Mar 2015) $</i>
diff --git a/display/d.vect.chart/d_vect_chart_pie_2d.png b/display/d.vect.chart/d_vect_chart_pie_2d.png
new file mode 100644
index 0000000..5844c87
Binary files /dev/null and b/display/d.vect.chart/d_vect_chart_pie_2d.png differ
diff --git a/display/d.vect.chart/main.c b/display/d.vect.chart/main.c
index 5fe0334..59f886d 100644
--- a/display/d.vect.chart/main.c
+++ b/display/d.vect.chart/main.c
@@ -189,7 +189,7 @@ int main(int argc, char **argv)
     colors = (COLOR *) G_malloc(ncols * sizeof(COLOR));
 
     /* Fill max_reference values */
-    max_reference = (double *)G_malloc(ncols * sizeof(double));
+    max_reference = NULL;
 
     /* default colors */
     j = 0;
@@ -247,6 +247,7 @@ int main(int argc, char **argv)
     
     /* should we plot the maximum reference on bar plots? */
     if (max_reference_opt->answer != NULL) {
+	max_reference = (double *)G_malloc(ncols * sizeof(double));
 
 	/* loop through the given values */
 	for (i = 0; i < ncols; i++) {
diff --git a/display/d.vect.chart/pie.c b/display/d.vect.chart/pie.c
index b018fe5..7c4408e 100644
--- a/display/d.vect.chart/pie.c
+++ b/display/d.vect.chart/pie.c
@@ -32,14 +32,16 @@ pie(double cx, double cy, int size, double *val, int ncols, COLOR * ocolor,
     sum = 0;
     ang = 0;
     for (i = 0; i < ncols; i++) {
+	if (val[i] == 0)
+	    continue;
+
 	sum += val[i];
-	if (tot_sum > 0.0)
-           end_ang = 2 * PI * sum / tot_sum;
-        else
-           end_ang = 0;
+
+	end_ang = 2 * PI * sum / tot_sum;
+
 	Vect_reset_line(Points);
 
-	if (val[0] != tot_sum)	/* all in one slice, don't draw line to center */
+	if (val[i] != tot_sum)    /* all in one slice, don't draw line to center */
 	    Vect_append_point(Points, cx, cy, 0);
 
 	n = (int)ceil((end_ang - ang) / step);
@@ -52,7 +54,7 @@ pie(double cx, double cy, int size, double *val, int ncols, COLOR * ocolor,
 	}
 	ang = end_ang;
 
-	if (val[0] != tot_sum)
+	if (val[i] != tot_sum)    /* all in one slice, don't draw line to center */
 	    Vect_append_point(Points, cx, cy, 0);
 
 	if (!colors[i].none) {
diff --git a/display/d.vect/area.c b/display/d.vect/area.c
index 7a2e48e..2438cb0 100644
--- a/display/d.vect/area.c
+++ b/display/d.vect/area.c
@@ -233,7 +233,7 @@ int display_area(struct Map_info *Map, struct cat_list *Clist, const struct Cell
     }
 
     if ((colors || cvarr_rgb) && get_num_color_rules_skipped() > 0)
-        G_warning(_n("%d invalid color rule for areas skipped", 
+        G_warning(n_("%d invalid color rule for areas skipped", 
                 "%d invalid color rules for areas skipped", 
                 get_num_color_rules_skipped()), 
                 get_num_color_rules_skipped());
diff --git a/display/d.vect/lines.c b/display/d.vect/lines.c
index df63dfe..0425308 100644
--- a/display/d.vect/lines.c
+++ b/display/d.vect/lines.c
@@ -166,21 +166,21 @@ int display_lines(struct Map_info *Map, int type, struct cat_list *Clist,
     }
     
     if ((colors || cvarr_rgb) && get_num_color_rules_skipped() > 0)
-        G_warning(_n("%d invalid color rule for lines skipped", 
+        G_warning(n_("%d invalid color rule for lines skipped", 
                 "%d invalid color rules for lines skipped", 
                 get_num_color_rules_skipped()), 
                 get_num_color_rules_skipped());
 
     if (n_points > 0) 
-	G_verbose_message(_n("%d point plotted", "%d points plotted", n_points), n_points);
+	G_verbose_message(n_("%d point plotted", "%d points plotted", n_points), n_points);
     if (n_lines > 0) 
-	G_verbose_message(_n("%d line plotted", "%d lines plotted", n_lines), n_lines);
+	G_verbose_message(n_("%d line plotted", "%d lines plotted", n_lines), n_lines);
     if (n_centroids > 0) 
-	G_verbose_message(_n("%d centroid plotted", "%d centroids plotted", n_centroids), n_centroids);
+	G_verbose_message(n_("%d centroid plotted", "%d centroids plotted", n_centroids), n_centroids);
     if (n_boundaries > 0) 
-	G_verbose_message(_n("%d boundary plotted", "%d boundaries plotted", n_boundaries), n_boundaries);
+	G_verbose_message(n_("%d boundary plotted", "%d boundaries plotted", n_boundaries), n_boundaries);
     if (n_faces > 0) 
-	G_verbose_message(_n("%d face plotted", "%d faces plotted", n_faces), n_faces);
+	G_verbose_message(n_("%d face plotted", "%d faces plotted", n_faces), n_faces);
     
     Vect_destroy_line_struct(Points);
     Vect_destroy_cats_struct(Cats);
diff --git a/display/d.vect/main.c b/display/d.vect/main.c
index 1989db8..542a2d4 100644
--- a/display/d.vect/main.c
+++ b/display/d.vect/main.c
@@ -364,7 +364,7 @@ int main(int argc, char **argv)
 	chcat = 1;
 	ret = Vect_str_to_cat_list(cat_opt->answer, Clist);
 	if (ret > 0)
-	    G_warning(_n("%d error in cat option", "%d errors in cat option", ret), ret);
+	    G_warning(n_("%d error in cat option", "%d errors in cat option", ret), ret);
     }
     
     type = Vect_option_to_types(type_opt);
diff --git a/doc/howto_release.txt b/doc/howto_release.txt
index 79bc183..0756396 100644
--- a/doc/howto_release.txt
+++ b/doc/howto_release.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
 How to release GRASS GIS binaries and source code
 
-$Date: 2015-02-09 12:12:36 +0100 (Mon, 09 Feb 2015) $
+$Date: 2015-06-14 22:22:23 +0200 (Sun, 14 Jun 2015) $
 
 Note: This text contains *some* rules only applicable to the
       development coordinator (currently Markus Neteler, PSC Chair).
@@ -182,6 +182,8 @@ Contents
 
    Upload tarball for created release
 
+   Update daily recipe contents: https://code.launchpad.net/~grass/+recipe/grass70-release-daily
+
 2. Tell others about it:
 
  * If release candidate:
@@ -208,8 +210,8 @@ Contents
    OSGeo.org:          <news_item at osgeo.org>
 
  Email:
+   info at osgeo.org
    http://www.gis-news.de/  (franz-josef.behr at gismngt.de)
-   http://www.gisdevelopment.net (news at gisdevelopment.net)
    http://spatialnews.geocomm.com/submitnews.html (not free any more, convince editor at geocomm.com)
    redazione at geoforus.it
    mfeilner at linuxnewmedia.de
@@ -220,7 +222,7 @@ Contents
 
  Web:
    https://plus.google.com/u/0/communities/111147786674687562495 (G+ GRASS GIS community)
-   http://slashgeo.org/submit.pl
+   http://slashgeo.org/submit-geonews-press-release/ (MN login)
    http://freshmeat.net/projects/grass/?highlight=GRASS (update, MN)
    http://linuxtoday.com/contribute.php3
    https://joinup.ec.europa.eu/software/grassgis/home (submit news, MN)
@@ -228,14 +230,11 @@ Contents
    http://www10.giscafe.com/submit_material/submit_options.php#Press (MN)
    http://www.freegis.org   (update, MN)
    http://www.directionsmag.com/pressreleases/ (News -> Post Press Release)
-   http://www.gnu.org/directory/science/geography/grass.html
+   http://directory.fsf.org/wiki/GRASS_%28Geographic_Resources_Analysis_Support_System%29
    http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=19776
    http://www.opendesktop.org/content/show.php?content=19776
-   http://news.eoportal.org/share_news.html (MN) 
+   https://news.eoportal.org/web/eoportal/share-your-news (MN)
             -> Share your news with the EO community
-   http://www.osdir.com/Downloads+index-req-viewsdownload-sid-206.phtml
-   http://groups.google.com/group/Remote-Sensing-GIS-for-a-New-World
-   http://groups.google.com/group/comp.infosystems.gis
    http://www.heise.de/software/download/edit_7105 (update, MN)
    https://joinup.ec.europa.eu/ --> Sharing content | Propose your...
 
diff --git a/general/g.gui/main.c b/general/g.gui/main.c
index e1e6355..a8ddddf 100644
--- a/general/g.gui/main.c
+++ b/general/g.gui/main.c
@@ -8,7 +8,7 @@
  *
  * PURPOSE:      Start GRASS GUI from command line.
  *
- * COPYRIGHT:    (C) 2008-2014 by the GRASS Development Team
+ * COPYRIGHT:    (C) 2008-2015 by the GRASS Development Team
  *
  *               This program is free software under the GNU General Public
  *               License (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS
@@ -25,7 +25,7 @@
 int main(int argc, char *argv[])
 {
     struct Option *type, *rc_file;
-    struct Flag *update, *nolaunch;
+    struct Flag *update_ui, *nolaunch;
     struct GModule *module;
     const char *gui_type_env;
     char progname[GPATH_MAX];
@@ -40,20 +40,21 @@ int main(int argc, char *argv[])
         
     module->label =
 	_("Launches a GRASS graphical user interface (GUI) session.");
-    module->description = _("And updates default user interface settings.");
+    module->description = _("Optionally updates default user interface settings.");
 
     type = G_define_option();
     type->key = "ui";
     type->type = TYPE_STRING;
-    type->label = _("User interface");
-    type->description = _("Default value: GRASS_GUI if defined otherwise wxpython");
+    type->description = _("User interface");
     desc = NULL;
     G_asprintf(&desc,
-	        "wxpython;%s;text;%s",
-	        _("wxPython based GUI (wxGUI)"),
-	        _("command line interface only"));
+               "wxpython;%s;text;%s;gtext;%s;",
+               _("wxPython based GUI (wxGUI)"),
+               _("command line interface only"),
+               _("command line interface with GUI startup screen"));
     type->descriptions = desc;
-    type->options = "wxpython,text";
+    type->options = "wxpython,text,gtext";
+    type->answer = "wxpython";
     type->guisection = _("Type");
     
     rc_file = G_define_standard_option(G_OPT_F_INPUT);
@@ -62,10 +63,10 @@ int main(int argc, char *argv[])
     rc_file->key_desc = "name.gxw";
     rc_file->description = _("Name of workspace file to load on start-up (valid only for wxGUI)");
 
-    update = G_define_flag();
-    update->key = 'd';
-    update->description = _("Update default user interface settings");
-    update->guisection = _("Default");
+    update_ui = G_define_flag();
+    update_ui->key = 'd';
+    update_ui->description = _("Update default user interface settings");
+    update_ui->guisection = _("Default");
 
     nolaunch = G_define_flag();
     nolaunch->key = 'n';
@@ -76,58 +77,35 @@ int main(int argc, char *argv[])
     if (G_parser(argc, argv))
 	exit(EXIT_FAILURE);
 
-
-    if (type->answer && strcmp(type->answer, "text") == 0 &&
-	!nolaunch->answer)
-	nolaunch->answer = TRUE;
-    
-    if (nolaunch->answer && !update->answer)
-	update->answer = TRUE;
-    
     gui_type_env = G_getenv_nofatal("GUI");
-
-    if (!type->answer) {
-	if (gui_type_env && strcmp(gui_type_env, "text")) {
-	    type->answer = G_store(gui_type_env);
-	}
-	else {
-	    type->answer = "wxpython";
-	}
-    }
-
-    if (((gui_type_env && update->answer) &&
-	 strcmp(gui_type_env, type->answer) != 0) || !gui_type_env) {
-	G_setenv("GUI", type->answer);
-	G_message(_("<%s> is now the default GUI"), type->answer);
-    }
-    else {
-	if(update->answer)
-	    if(gui_type_env) {
-		G_debug(1, "No change: old gui_type_env=[%s], new type->ans=[%s]",
-			gui_type_env, type->answer);
-	    }
+    G_debug(1, "GUI: %s", gui_type_env ? gui_type_env : "unset");
+    if (update_ui->answer) {
+        if (!gui_type_env || strcmp(type->answer, gui_type_env)) {
+            G_setenv("GUI", type->answer);
+            G_message(_("<%s> is now the default GUI"), type->answer);
+        }
     }
 
-    if(nolaunch->answer)
+    if(strcmp(type->answer, "wxpython") != 0 || nolaunch->answer) {
+        if (!update_ui->answer)
+            G_warning(_("Nothing to do. For setting up <%s> as default UI use -%c flag."),
+                      type->answer, update_ui->key);
 	exit(EXIT_SUCCESS);
-
+    }
 
     G_message(_("Launching <%s> GUI in the background, please wait..."), type->answer);
-
-    if (strcmp(type->answer, "wxpython") == 0) {
-	sprintf(progname, "%s/gui/wxpython/wxgui.py", G_gisbase());
-	if (rc_file->answer) {
-	    G_spawn_ex(getenv("GRASS_PYTHON"), getenv("GRASS_PYTHON"), progname,
-		    "--workspace", rc_file->answer, SF_BACKGROUND, NULL);
-	}
-	else {
-	    G_spawn_ex(getenv("GRASS_PYTHON"), getenv("GRASS_PYTHON"), progname,
-		    SF_BACKGROUND, NULL);
-	}
+    sprintf(progname, "%s/gui/wxpython/wxgui.py", G_gisbase());
+    if (rc_file->answer) {
+        G_spawn_ex(getenv("GRASS_PYTHON"), getenv("GRASS_PYTHON"), progname,
+                   "--workspace", rc_file->answer, SF_BACKGROUND, NULL);
     }
-
+    else {
+        G_spawn_ex(getenv("GRASS_PYTHON"), getenv("GRASS_PYTHON"), progname,
+                   SF_BACKGROUND, NULL);
+    }
+    
     /* stop the impatient from starting it again
-        before the splash screen comes up */
+       before the splash screen comes up */
     G_sleep(3);
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
diff --git a/general/g.mapset/main.c b/general/g.mapset/main.c
index 59a10c1..ce668cb 100644
--- a/general/g.mapset/main.c
+++ b/general/g.mapset/main.c
@@ -57,23 +57,10 @@ int main(int argc, char *argv[])
     opt.mapset->guisection = _("Mapset");
     opt.mapset->gisprompt = "new,mapset,mapset";
 
-    opt.location = G_define_option();
-    opt.location->key = "location";
-    opt.location->type = TYPE_STRING;
-    opt.location->required = NO;
-    opt.location->multiple = NO;
-    opt.location->key_desc = "name";
-    opt.location->description = _("Location name (not location path)");
+    opt.location = G_define_standard_option(G_OPT_M_LOCATION);
     opt.location->guisection = _("Mapset");
 
-    opt.gisdbase = G_define_option();
-    opt.gisdbase->key = "dbase";
-    opt.gisdbase->type = TYPE_STRING;
-    opt.gisdbase->required = NO;
-    opt.gisdbase->multiple = NO;
-    opt.gisdbase->key_desc = "path";
-    opt.gisdbase->label = _("GIS data directory");
-    opt.gisdbase->description = _("Full path to the directory where the new location is");
+    opt.gisdbase = G_define_standard_option(G_OPT_M_DBASE);
     opt.gisdbase->guisection = _("Mapset");
 
     flag.add = G_define_flag();
@@ -215,7 +202,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     G_free(mapset_old_path);
 
-    G_important_message(_("Your shell continues to use the history "
+    G_important_message(_("Mapset switched. Your shell continues to use the history "
 			  "for the old mapset"));
 
     if ((shell = getenv("SHELL"))) {
diff --git a/general/g.mapsets/g.mapsets.html b/general/g.mapsets/g.mapsets.html
index d4832c6..8e8e1b2 100644
--- a/general/g.mapsets/g.mapsets.html
+++ b/general/g.mapsets/g.mapsets.html
@@ -56,18 +56,17 @@ make explicit the mapset from which the file is to be drawn; e.g., the
 command:
 
 <div class="code"><pre>
-g.copy rast=soils.file at PERMANENT,my.soils
+g.copy raster=soils at PERMANENT,my_soils
 </pre></div>
 
-ensures that a new file named <tt>my.soils</tt> is to be a copy of
-the file <tt>soils.file</tt> from the mapset PERMANENT.
+ensures that a new file named <tt>my_soils</tt> is to be a copy of
+the file <tt>soils</tt> from the mapset PERMANENT.
 
 <p>
-It is common for a user to have the special mapset
-<b>PERMANENT</b> included in his mapset search path, as this mapset
-typically contains finished base maps relevant to many
-applications. Often, other mapsets which contain sets of interpreted
-maps will be likewise included in the user's mapset search path.
+In each location there is the special mapset <b>PERMANENT</b> included
+in the mapset search path, as this mapset typically contains base maps
+relevant to many applications. Often, other mapsets which contain sets
+of interpreted maps will be likewise included in the user's mapset search path.
 Suppose, for example, that the mapset <em>Soil_Maps</em> contains
 interpreted soils map layers to which the user wants access. The
 mapset <em>Soil_Maps</em> should then be included in the user's
@@ -95,6 +94,22 @@ path; however, access to these mapsets will remain restricted.
 
 <h2>EXAMPLES</h2>
 
+<h3>Selecting mapsets with the graphical mapset manager</h3>
+
+Using the <b>-s</b> flag, a convenient graphical mapset manager can
+be opened to select and deselect other mapsets (the actual mapset and
+the PERMANENT mapset are always selected):
+
+<div class="code"><pre>
+g.mapsets -s
+</pre></div>
+
+<center>
+<img src="g_mapsets_gui.png"><br>
+</center>
+
+
+<h3>Print available mapsets</h3>
 All available mapsets in the current location can be printed out by
 
 <div class="code"><pre>
@@ -104,6 +119,8 @@ Available mapsets:
 PERMANENT user1 user2
 </pre></div>
 
+<h3>Add new mapset</h3>
+
 Add mapset 'user2' to the current mapset search path
 
 <div class="code"><pre>
@@ -119,13 +136,17 @@ Accessible mapsets:
 user1 user2
 </pre></div>
 
+<h3>Overwrite current search path</h3>
+
 Overwrite current search path
 
 <div class="code"><pre>
 g.mapsets mapset=user1,PERMANENT operation=set
 </pre></div>
 
-Alternatively the current mapset can be defined by a shortcut "."
+<h3>Using shortcuts for search path</h3>
+
+The current mapset can be defined by a shortcut "." (dot)
 
 <div class="code"><pre>
 g.mapsets mapset=.,PERMANENT operation=set
@@ -159,4 +180,4 @@ Greg Koerper, ManTech Environmental Technology, Inc.<br>
 Updated to GRASS 7 by Martin Landa, Czech Technical University in Prague, Czech Republic
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2013-02-17 02:33:10 -0800 (Sun, 17 Feb 2013) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-29 11:34:08 +0200 (Fri, 29 May 2015) $</i>
diff --git a/general/g.mapsets/g_mapsets_gui.png b/general/g.mapsets/g_mapsets_gui.png
new file mode 100644
index 0000000..9cadf35
Binary files /dev/null and b/general/g.mapsets/g_mapsets_gui.png differ
diff --git a/general/g.parser/standard_option.c b/general/g.parser/standard_option.c
index f8b03d2..15c1d56 100644
--- a/general/g.parser/standard_option.c
+++ b/general/g.parser/standard_option.c
@@ -56,6 +56,8 @@ static char* STD_OPT_STRINGS[] = {"G_OPT_UNDEFINED",
                                   "G_OPT_M_UNITS",
                                   "G_OPT_M_DATATYPE",
                                   "G_OPT_M_MAPSET",
+                                  "G_OPT_M_LOCATION",
+                                  "G_OPT_M_DBASE",
                                   "G_OPT_M_COORDS",
                                   "G_OPT_M_COLR",
                                   "G_OPT_M_DIR",
diff --git a/gui/wxpython/animation/dialogs.py b/gui/wxpython/animation/dialogs.py
index effb14c..e101a7f 100644
--- a/gui/wxpython/animation/dialogs.py
+++ b/gui/wxpython/animation/dialogs.py
@@ -49,7 +49,7 @@ import grass.script.core as gcore
 
 class SpeedDialog(wx.Dialog):
     def __init__(self, parent, title=_("Adjust speed of animation"),
-                 temporalMode=None, minimumDuration=20, timeGranularity=None,
+                 temporalMode=None, minimumDuration=0, timeGranularity=None,
                  initialSpeed=200):
         wx.Dialog.__init__(self, parent=parent, id=wx.ID_ANY, title=title,
                            style=wx.DEFAULT_DIALOG_STYLE)
@@ -179,10 +179,11 @@ class SpeedDialog(wx.Dialog):
 
         if self.temporalMode == TemporalMode.TEMPORAL:
             unit = self.timeGranularity[1]
-            try:
-                index = timeUnits.index(unit)
-            except ValueError:
-                index = 0
+            index = 0
+            for i, timeUnit in enumerate(timeUnits):
+                if timeUnit.startswith(unit):
+                    index = i
+                    break
             choiceWidget.SetSelection(index)
         else:
             choiceWidget.SetSelection(0)
@@ -233,6 +234,7 @@ class SpeedDialog(wx.Dialog):
 
             value = self.spinDurationTemp.GetValue()
             ms = value * seconds2 / float(seconds1)
+            # minimumDuration set to 0, too restrictive
             if ms < self.minimumDuration:
                 GMessage(parent=self, message=_("Animation speed is too high."))
                 return
diff --git a/gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py b/gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py
index ce4a888..e7cf4fc 100644
--- a/gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py
+++ b/gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py
@@ -51,22 +51,23 @@
 #% guisection: Input
 #%end
 
-import os
+import grass.script as gscript
 
-import wx
 
-import grass.script as grass
-import grass.temporal as tgis
-
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from core.giface import StandaloneGrassInterface
-from core.layerlist import LayerList
-from animation.frame import AnimationFrame, MAX_COUNT
-from animation.data import AnimLayer
+def main():
+    options, flags = gscript.parser()
 
+    # import wx only after running parser
+    # to avoid issues when only interface is needed
+    import grass.temporal as tgis
+    import wx
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from core.utils import _
+    from core.giface import StandaloneGrassInterface
+    from core.layerlist import LayerList
+    from animation.frame import AnimationFrame, MAX_COUNT
+    from animation.data import AnimLayer
 
-def main():
     rast = options['raster']
     vect = options['vector']
     strds = options['strds']
@@ -82,12 +83,11 @@ def main():
         numInputs += 1
     if stvds:
         numInputs += 1
-        
 
     if numInputs > 1:
-        grass.fatal(_("%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive.") %
-                ("raster", "vector", "strds", "stvds"))
-        
+        gscript.fatal(_("%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive.") %
+                       ("raster", "vector", "strds", "stvds"))
+
     if numInputs > 0:
         # We need to initialize the temporal framework in case
         # a space time dataset was set on the command line so that
@@ -133,6 +133,4 @@ def main():
     app.MainLoop()
 
 if __name__ == '__main__':
-    options, flags = grass.parser()
-
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/core/render.py b/gui/wxpython/core/render.py
index 0772d72..e6d4d94 100644
--- a/gui/wxpython/core/render.py
+++ b/gui/wxpython/core/render.py
@@ -189,9 +189,9 @@ class Layer(object):
             msg = ''
             self.renderMgr.Render(cmd, env=self.environ)
         else:
+            cmd[1]['quiet'] = True
             ret, msg = RunCommand(cmd[0],
                                   getErrorMsg = True,
-                                  quiet = True,
                                   env=self.environ,
                                   **cmd[1])
 
diff --git a/gui/wxpython/core/toolboxes.py b/gui/wxpython/core/toolboxes.py
index 629ed7b..73c33a8 100644
--- a/gui/wxpython/core/toolboxes.py
+++ b/gui/wxpython/core/toolboxes.py
@@ -30,15 +30,17 @@ if sys.version_info[0:2] > (2, 6):
 else:
     has_xpath = False
 
-from core.globalvar import WXGUIDIR
-from core.utils import GetSettingsPath, _
-from core.gcmd import GError, RunCommand
-
 import grass.script.task as gtask
 import grass.script.core as gcore
 from grass.script.utils import try_remove
-from grass.script.core import ScriptError
-from core.debug import Debug
+from grass.exceptions import ScriptError, CalledModuleError
+
+
+# duplicating code from core/globalvar.py
+# if this will become part of grass Python library or module, this should be
+# parametrized, so we will get rid of the definition here
+# (GUI will use its definition and build also its own)
+WXGUIDIR = os.path.join(os.getenv("GISBASE"), "gui", "wxpython")
 
 
 # this could be placed to functions
@@ -47,6 +49,19 @@ toolboxesFile   = os.path.join(WXGUIDIR, 'xml', 'toolboxes.xml')
 wxguiItemsFile  = os.path.join(WXGUIDIR, 'xml', 'wxgui_items.xml')
 moduleItemsFile = os.path.join(WXGUIDIR, 'xml', 'module_items.xml')
 
+
+def GetSettingsPath():
+    # this is for cases during compilation and it is not possible to import wx
+    # TODO: if the function would be in the grass Python library there would
+    # no need to do this
+    try:
+        from core.utils import GetSettingsPath as actualGetSettingsPath
+        return actualGetSettingsPath()
+    except ImportError:
+        # expecting that there will be no such path
+        # (these files are always check for existence here)
+        return ""
+
 userToolboxesFile = os.path.join(GetSettingsPath(), 'toolboxes', 'toolboxes.xml')
 userMainMenuFile = os.path.join(GetSettingsPath(), 'toolboxes', 'main_menu.xml')
 if not os.path.exists(userToolboxesFile):
@@ -55,6 +70,57 @@ if not os.path.exists(userMainMenuFile):
     userMainMenuFile = None
 
 
+def _(string):
+    """Get translated version of a string"""
+    # is attribute initialized to actual value?
+    if _.translate is None:
+        try:
+            # if not get the translate function named _
+            from core.utils import _ as actual_translate
+            # assign the imported function to translade attribute
+            _.translate = actual_translate
+        except ImportError:
+            # speak English if there is a problem with import of wx
+            def noop_traslate(string):
+                return string
+            _.translate = noop_traslate
+    return _.translate(string)
+
+# attribute translate of function _
+_.translate = None
+
+
+def _warning(message):
+    """Show warning"""
+    # TODO: enable choice between GUI and script behavior
+    # import only when really needed
+    from core.gcmd import GError
+    GError(message)
+
+
+def _debug(level, message):
+    """Show debug message"""
+    # this has interface as originally used GUI Debug but uses grass.script
+    gcore.debug(message, level)
+
+
+def _encode_string(string):
+    """Encode a unicode *string* using the system encoding
+
+    If it is not possible to use system encoding, UTF-8 is used.
+    """
+    try:
+        from core.gcmd import EncodeString
+        return EncodeString(string)
+    except ImportError:
+        # This is the case when we have errors during compilation but
+        # the environment is not complete (compilation, custom setups
+        # of GRASS environmet) and we cannot import wx correctly.
+        # UTF-8 is pretty good guess for most cases (and should work for
+        # Mac OS X where wx 32 vs 64 bit issue is happaning).
+        return string.encode('utf-8')
+
+
 def toolboxesOutdated():
     """Removes auto-generated menudata.xml
     to let gui regenerate it next time it starts."""
@@ -72,7 +138,7 @@ def getMenudataFile(userRootFile, newFile, fallback):
     If something goes wrong during building or user doesn't modify menu,
     default file (from distribution) is returned.
     """
-    Debug.msg(1, "toolboxes.getMenudataFile: {userRootFile}, {newFile}, {fallback}".format(**locals()))
+    _debug(1, "toolboxes.getMenudataFile: {userRootFile}, {newFile}, {fallback}".format(**locals()))
 
     distributionRootFile = os.path.join(WXGUIDIR, 'xml', userRootFile)
     userRootFile = os.path.join(GetSettingsPath(), 'toolboxes', userRootFile)
@@ -92,29 +158,29 @@ def getMenudataFile(userRootFile, newFile, fallback):
             # remove menu file when there is no main_menu and toolboxes
             if not userToolboxesFile and not userRootFile:
                 os.remove(menudataFile)
-                Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: no user defined files, menudata deleted")
+                _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: no user defined files, menudata deleted")
                 return fallback
 
             if bool(userToolboxesFile) != bool(userRootFile):
                 # always generate new because we don't know if there has been any change
                 generateNew = True
-                Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: only one of the user defined files")
+                _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: only one of the user defined files")
             else:
                 # if newer files -> generate new
                 menudataTime = os.path.getmtime(menudataFile)
                 if userToolboxesFile:
                     if os.path.getmtime(userToolboxesFile) > menudataTime:
-                        Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: user toolboxes is newer than menudata")
+                        _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: user toolboxes is newer than menudata")
                         generateNew = True
                 if userRootFile:
                     if os.path.getmtime(userRootFile) > menudataTime:
-                        Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: user root file is newer than menudata")
+                        _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: user root file is newer than menudata")
                         generateNew = True
         elif userToolboxesFile or userRootFile:
-            Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: no menudata")
+            _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: no menudata")
             generateNew = True
         else:
-            Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: no user defined files")
+            _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: no user defined files")
             return fallback
 
         if generateNew:
@@ -123,11 +189,11 @@ def getMenudataFile(userRootFile, newFile, fallback):
                 # file but has toolboxes requieres regeneration.
                 # Unfortunately, this is the case can be often: defined
                 # toolboxes but undefined module tree file.
-                Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: creating a tree")
+                _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: creating a tree")
                 tree = createTree(distributionRootFile=distributionRootFile, userRootFile=userRootFile)
             except ETREE_EXCEPTIONS:
-                GError(_("Unable to parse user toolboxes XML files. "
-                         "Default files will be loaded."))
+                _warning(_("Unable to parse user toolboxes XML files. "
+                           "Default files will be loaded."))
                 return fallback
 
             try:
@@ -137,12 +203,12 @@ def getMenudataFile(userRootFile, newFile, fallback):
                 fh.close()
                 return menudataFile
             except:
-                Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: writing menudata failed, returning fallback file")
+                _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: writing menudata failed, returning fallback file")
                 return fallback
         else:
             return menudataFile
     else:
-        Debug.msg(2, "toolboxes.getMenudataFile: returning menudata fallback file")
+        _debug(2, "toolboxes.getMenudataFile: returning menudata fallback file")
         return fallback
 
 
@@ -164,7 +230,7 @@ def _createPath(path):
         try:
             os.mkdir(path)
         except OSError as e:
-            # we cannot use GError or similar because the gui doesn''t start at all
+            # we cannot use GError or similar because the gui doesn't start at all
             gcore.warning('%(reason)s\n%(detail)s' % 
                     ({'reason':_('Unable to create toolboxes directory.'),
                       'detail': str(e)}))
@@ -407,8 +473,13 @@ def _removeUserToolboxesItem(root):
 
 
 def _getAddons():
-    return sorted(RunCommand('g.extension', quiet=True, read=True,
-                             flags='a').splitlines())
+    try:
+        output = gcore.read_command('g.extension', quiet=True, flags='a')
+    except CalledModuleError:
+        _warning(_("List of addons cannot be obtained"
+                   " because g.extension failed."))
+        return []
+    return sorted(output.splitlines())
 
 
 def _removeAddonsItem(node, addonsNodes):
diff --git a/gui/wxpython/core/treemodel.py b/gui/wxpython/core/treemodel.py
index 982ebf8..2353a5b 100644
--- a/gui/wxpython/core/treemodel.py
+++ b/gui/wxpython/core/treemodel.py
@@ -195,7 +195,10 @@ class ModuleNode(DictNode):
         if not self.data:
             return False
         if key in ('command', 'keywords', 'description'):
-            return len(self.data[key]) and value in self.data[key]
+            try:
+                return len(self.data[key]) and value in self.data[key]
+            except KeyError:
+                return False
         
         return False
             
diff --git a/gui/wxpython/core/utils.py b/gui/wxpython/core/utils.py
index 7824e56..fc773ae 100644
--- a/gui/wxpython/core/utils.py
+++ b/gui/wxpython/core/utils.py
@@ -1063,13 +1063,6 @@ def GetGEventAttribsForHandler(method, event):
 
     return kwargs, missing_args
 
-def GuiModuleMain(mainfn):
-    """Main function for g.gui.* modules
-
-    os.fork removed in r62649 as fragile
-    """
-    mainfn()
-
 
 def PilImageToWxImage(pilImage, copyAlpha = True):
     """Convert PIL image to wx.Image
diff --git a/gui/wxpython/dbmgr/base.py b/gui/wxpython/dbmgr/base.py
index 22f2f85..6cd65e4 100644
--- a/gui/wxpython/dbmgr/base.py
+++ b/gui/wxpython/dbmgr/base.py
@@ -1098,6 +1098,7 @@ class DbMgrBrowsePage(DbMgrNotebookBase):
         sqlWhereCond = wx.Choice(parent = whereSimpleSqlPanel, id = wx.ID_ANY,
                                  size = (55,-1),
                                  choices = ['=', '!=', '<', '<=', '>', '>='])
+        sqlWhereCond.SetSelection(0)
         sqlWhereValue = wx.TextCtrl(parent = whereSimpleSqlPanel, id = wx.ID_ANY, value = "",
                                     style = wx.TE_PROCESS_ENTER)
         sqlWhereValue.SetToolTipString(_("Example: %s") % "MULTILANE = 'no' AND OBJECTID < 10")
@@ -1734,7 +1735,8 @@ class DbMgrBrowsePage(DbMgrNotebookBase):
             if item == -1:
                 break
             tlist.SetItemState(item, 0, wx.LIST_STATE_SELECTED | wx.LIST_STATE_FOCUSED)
-
+        tlist.Focus(0)
+        
         event.Skip()
 
 
@@ -1832,7 +1834,18 @@ class DbMgrBrowsePage(DbMgrNotebookBase):
             # simple sql statement
             whereCol = self.FindWindowById(self.layerPage[self.selLayer]['whereColumn']).GetStringSelection()
             whereOpe = self.FindWindowById(self.layerPage[self.selLayer]['whereOperator']).GetStringSelection()
-            whereVal = self.FindWindowById(self.layerPage[self.selLayer]['where']).GetValue().strip()
+            whereWin = self.FindWindowById(self.layerPage[self.selLayer]['where'])
+            whereVal = whereWin.GetValue().strip()
+            table    = self.dbMgrData['mapDBInfo'].layers[self.selLayer]["table"]
+            if self.dbMgrData['mapDBInfo'].tables[table][whereCol]['ctype'] == str:
+                # string attribute, check for quotes
+                whereVal = whereVal.replace('"', "'")
+                if not whereVal.startswith("'"):
+                    whereVal = "'" + whereVal
+                if not whereVal.endswith("'"):
+                    whereVal += "'"
+                whereWin.SetValue(whereVal)
+            
             try:
                 if len(whereVal) > 0:
                     showSelected = True
@@ -1977,6 +1990,22 @@ class DbMgrBrowsePage(DbMgrNotebookBase):
             tlist = self.FindWindowById(self.layerPage[layer]['data'])
             tlist.Update(self.dbMgrData['mapDBInfo'])
 
+    def ResetPage(self, layer=None):
+        if not layer:
+            layer = self.selLayer
+        if layer not in self.layerPage.keys():
+            return
+        win = self.FindWindowById(self.layerPage[self.selLayer]['sqlNtb'])
+        if win.GetSelection() == 0:
+            self.FindWindowById(self.layerPage[layer]['whereColumn']).SetSelection(0)
+            self.FindWindowById(self.layerPage[layer]['whereOperator']).SetSelection(0)
+            self.FindWindowById(self.layerPage[layer]['where']).SetValue('')
+        else:
+            sqlWin = self.FindWindowById(self.layerPage[self.selLayer]['statement'])
+            sqlWin.SetValue("SELECT * FROM %s" % self.dbMgrData['mapDBInfo'].layers[layer]['table'])
+            
+        self.UpdatePage(layer)
+        
 class DbMgrTablesPage(DbMgrNotebookBase):   
     def __init__(self, parent, parentDbMgrBase, onlyLayer = -1):
         """Page for managing tables
@@ -2891,8 +2920,12 @@ class LayerBook(wx.Notebook):
                       proportion = 2,
                       flag = wx.TOP | wx.BOTTOM | wx.RIGHT | wx.EXPAND,
                       border = 3)
-        
-        layerSizer.SetVirtualSizeHints(self.addPanel)
+
+        # SetVirtualSizeHints is deprecated and is
+        # exactly the same as FitInside() in wxWidgets 2.9 and later
+        getattr(layerSizer, 'FitInside',
+                layerSizer.SetVirtualSizeHints)(self.addPanel)
+
         self.addPanel.SetAutoLayout(True)
         self.addPanel.SetSizer(pageSizer)
         pageSizer.Fit(self.addPanel)
diff --git a/gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py b/gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py
index d4e2a70..9574d12 100755
--- a/gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py
+++ b/gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py
@@ -28,32 +28,30 @@
 #%option G_OPT_V_MAP
 #%end
 
-import os
+import grass.script as gscript
 
-import  wx
 
-import grass.script as grass
+def main():
+    options, flags = gscript.parser()
 
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from dbmgr.manager import AttributeManager
+    import wx
+    from core.utils import _
+    from dbmgr.manager import AttributeManager
 
-def main():
-    mapName = grass.find_file(options['map'], element = 'vector')['fullname']
+    mapName = gscript.find_file(options['map'], element='vector')['fullname']
     if not mapName:
-        grass.set_raise_on_error(False)
-        grass.fatal(_("Vector map <%s> not found") % options['map'])
-    
+        gscript.set_raise_on_error(False)
+        gscript.fatal(_("Vector map <%s> not found") % options['map'])
+
     app = wx.App()
-    grass.message(_("Loading attribute data for vector map <%s>...") % mapName)
-    f = AttributeManager(parent = None, id = wx.ID_ANY,
-                         title = "%s - <%s>" % (_("GRASS GIS Attribute Table Manager"),
-                                                mapName),
-                         size = (900, 600), vectorName = mapName)
+    gscript.message(_("Loading attribute data for vector map <%s>...") % mapName)
+    f = AttributeManager(parent=None, id=wx.ID_ANY,
+                         title="%s - <%s>" % (_("GRASS GIS Attribute Table Manager"),
+                                              mapName),
+                         size=(900, 600), vectorName=mapName)
     f.Show()
-    
+
     app.MainLoop()
-    
+
 if __name__ == "__main__":
-    options, flags = grass.parser()
-    
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/dbmgr/manager.py b/gui/wxpython/dbmgr/manager.py
index 617631e..d9b3aea 100644
--- a/gui/wxpython/dbmgr/manager.py
+++ b/gui/wxpython/dbmgr/manager.py
@@ -120,11 +120,14 @@ class AttributeManager(wx.Frame, DbMgrBase):
         self.btnClose   = wx.Button(parent = self.panel, id = wx.ID_CLOSE)
         self.btnClose.SetToolTipString(_("Close Attribute Table Manager"))
         self.btnReload = wx.Button(parent = self.panel, id = wx.ID_REFRESH)
-        self.btnReload.SetToolTipString(_("Reload attribute data (selected layer only)"))
-
+        self.btnReload.SetToolTipString(_("Reload currently selected attribute data"))
+        self.btnReset = wx.Button(parent = self.panel, id = wx.ID_CLEAR)
+        self.btnReset.SetToolTipString(_("Reload all attribute data (drop current selection)"))
+        
         # events
         self.btnClose.Bind(wx.EVT_BUTTON,   self.OnCloseWindow)
-        self.btnReload.Bind(wx.EVT_BUTTON, self.OnReloadData)
+        self.btnReload.Bind(wx.EVT_BUTTON,  self.OnReloadData)
+        self.btnReset.Bind(wx.EVT_BUTTON,   self.OnReloadDataAll)
         self.notebook.Bind(FN.EVT_FLATNOTEBOOK_PAGE_CHANGED, self.OnPageChanged)
         self.Bind(wx.EVT_CLOSE, self.OnCloseWindow)
 
@@ -142,6 +145,8 @@ class AttributeManager(wx.Frame, DbMgrBase):
 
         # buttons
         btnSizer = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL)
+        btnSizer.Add(item = self.btnReset, proportion = 1,
+                     flag = wx.ALL | wx.ALIGN_RIGHT, border = 5)
         btnSizer.Add(item = self.btnReload, proportion = 1,
                      flag = wx.ALL | wx.ALIGN_RIGHT, border = 5)
         btnSizer.Add(item = self.btnClose, proportion = 1,
@@ -170,7 +175,12 @@ class AttributeManager(wx.Frame, DbMgrBase):
         """Reload data"""
         if self.pages['browse']:
             self.pages['browse'].OnDataReload(event) # TODO replace by signal
-        
+
+    def OnReloadDataAll(self, event):
+        """Reload all data"""
+        if self.pages['browse']:
+            self.pages['browse'].ResetPage()
+
     def OnPageChanged(self, event):
         """On page in ATM is changed"""
         try:
@@ -189,9 +199,11 @@ class AttributeManager(wx.Frame, DbMgrBase):
             else:
                 self.log.write("")
             self.btnReload.Enable()
+            self.btnReset.Enable()
         else:
             self.log.write("")
             self.btnReload.Enable(False)
+            self.btnReset.Enable(False)
         
         event.Skip()   
 
diff --git a/gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py b/gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py
index ca883c0..7822173 100644
--- a/gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py
+++ b/gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py
@@ -74,6 +74,14 @@ class SQLBuilder(wx.Frame):
         
         self._doLayout(modeChoices)
 
+        self.panel.SetAutoLayout(True)
+        self.panel.SetSizer(self.pagesizer)
+        self.pagesizer.Fit(self.panel)
+        
+        self.SetMinSize((400, 600))
+        self.SetClientSize(self.panel.GetSize())
+        self.CenterOnParent()
+                
     def _doLayout(self, modeChoices):
         """Do dialog layout"""
         
@@ -274,15 +282,6 @@ class SQLBuilder(wx.Frame):
         self.goto.Bind(wx.EVT_TEXT,              self.OnGoTo)
         self.goto.Bind(wx.EVT_TEXT_ENTER,        self.OnAddValue)
 
-        self.panel.SetAutoLayout(True)
-        self.panel.SetSizer(self.pagesizer)
-        self.pagesizer.Fit(self.panel)
-        
-        self.Layout()
-        self.SetMinSize((400, 600))
-        self.SetClientSize(self.panel.GetSize())
-        self.CenterOnParent()
-   
     def OnUniqueValues(self, event, justsample = False):
         """Get unique values"""
         vals = []
@@ -422,7 +421,7 @@ class SQLBuilderSelect(SQLBuilder):
         self.btn_verify.SetToolTipString(_("Verify SQL statement"))
 
         self.buttonsizer.Insert(item = self.btn_verify, before = 1)
-
+        
         self.text_sql.Bind(wx.EVT_TEXT, self.OnText)
         self.btn_verify.Bind(wx.EVT_BUTTON,      self.OnVerify)
 
diff --git a/gui/wxpython/gcp/g.gui.gcp.py b/gui/wxpython/gcp/g.gui.gcp.py
index ce5a603..0c26a99 100755
--- a/gui/wxpython/gcp/g.gui.gcp.py
+++ b/gui/wxpython/gcp/g.gui.gcp.py
@@ -34,15 +34,9 @@ Module to run GCP management tool as stadalone application.
 """
 
 import os
-import  wx
 
-import grass.script as grass
+import grass.script as gscript
 
-from core.settings import UserSettings
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.giface import StandaloneGrassInterface
-from core.utils import GuiModuleMain
-from gcp.manager import GCPWizard
 
 def main():
     """Sets the GRASS display driver
@@ -50,12 +44,20 @@ def main():
     .. todo::
         use command line options as an alternative to wizard
     """
+    options, flags = gscript.parser()
+
+    import wx
+    from core.settings import UserSettings
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from core.giface import StandaloneGrassInterface
+    from gcp.manager import GCPWizard
+
     driver = UserSettings.Get(group='display', key='driver', subkey='type')
     if driver == 'png':
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'png'
     else:
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'cairo'
-    
+
     app = wx.App()
     if not CheckWxVersion([2, 9]):
         wx.InitAllImageHandlers()
@@ -65,6 +67,4 @@ def main():
     app.MainLoop()
 
 if __name__ == '__main__':
-    options, flags = grass.parser()
-    
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py b/gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py
index 1535842..f29e815 100755
--- a/gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py
+++ b/gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py
@@ -34,29 +34,26 @@
 #% guisection: Model
 #%end
 
-import os
+import grass.script as gscript
 
-import  wx
 
-import grass.script as grass
+def main():
+    options, flags = gscript.parser()
 
-from core.giface import StandaloneGrassInterface
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from gmodeler.frame import ModelFrame
+    import wx
+    from core.giface import StandaloneGrassInterface
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from gmodeler.frame import ModelFrame
 
-def main():
     app = wx.App()
     if not CheckWxVersion([2, 9]):
         wx.InitAllImageHandlers()
-    frame = ModelFrame(parent = None, giface = StandaloneGrassInterface())
+    frame = ModelFrame(parent=None, giface=StandaloneGrassInterface())
     if options['file']:
         frame.LoadModelFile(options['file'])
     frame.Show()
-    
+
     app.MainLoop()
-    
+
 if __name__ == "__main__":
-    options, flags = grass.parser()
-    
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/gui_core/dialogs.py b/gui/wxpython/gui_core/dialogs.py
index 2d77f78..e55cc45 100644
--- a/gui/wxpython/gui_core/dialogs.py
+++ b/gui/wxpython/gui_core/dialogs.py
@@ -1607,6 +1607,7 @@ class ImportDialog(wx.Dialog):
         self._giface = giface  # used to add layers
         self.importType = itype
         self.options = dict()   # list of options
+        self.options_par = dict()
         
         self.commandId = -1  # id of running command
         
@@ -1660,6 +1661,16 @@ class ImportDialog(wx.Dialog):
             self.options[name] = wx.CheckBox(parent = self.panel, id = wx.ID_ANY,
                                              label = desc)
         
+        for p in task.get_options()['params']:
+            name = p.get('name', '')
+            desc = p.get('label', '')
+            if not desc:
+                desc = p.get('description', '')
+            if not name and not desc:
+                continue
+            if cmd == 'v.in.ogr' and name == 'encoding':
+                self.options_par[name] = (_('Encoding'),
+                                          wx.TextCtrl(parent = self.panel, id = wx.ID_ANY))
         
         self.overwrite = wx.CheckBox(parent = self.panel, id = wx.ID_ANY,
                                      label = _("Allow output files to overwrite existing files"))
@@ -1708,7 +1719,20 @@ class ImportDialog(wx.Dialog):
         optionSizer = wx.StaticBoxSizer(self.optionBox, wx.VERTICAL)
         for key in self.options.keys():
             optionSizer.Add(item = self.options[key], proportion = 0)
+        if self.options_par:
+            gridBox = wx.GridBagSizer(vgap = 5, hgap = 5)
+            row = 0
+            for label, win in self.options_par.itervalues():
+                gridBox.Add(item = wx.StaticText(parent = self.panel, id = wx.ID_ANY,
+                                                 label = label + ':'),
+                            pos = (row, 0), flag = wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL)
+                gridBox.Add(item = win, pos = (row, 1), flag = wx.EXPAND)
+                row += 1
             
+            gridBox.AddGrowableCol(1)
+            optionSizer.Add(item = gridBox, proportion = 0,
+                            flag = wx.LEFT | wx.RIGHT | wx.BOTTOM | wx.EXPAND, border = 5)
+        
         dialogSizer.Add(item = optionSizer, proportion = 0,
                         flag = wx.LEFT | wx.RIGHT | wx.BOTTOM | wx.EXPAND, border = 5)
         
@@ -1902,8 +1926,9 @@ class GdalImportDialog(ImportDialog):
                     cmd = ['v.in.ogr',
                            'input=%s' % dsn,
                            'layer=%s' % layer,
-                           'output=%s' % output,
-                           'geometry=%s' % geometry]
+                           'output=%s' % output]
+                    if geometry:
+                        cmd.append('geometry=%s' % geometry)
             else: # gdal
                 if self.dsnInput.GetType() == 'dir':
                     idsn = os.path.join(dsn, layer)
@@ -1925,6 +1950,10 @@ class GdalImportDialog(ImportDialog):
             for key in self.options.keys():
                 if self.options[key].IsChecked():
                     cmd.append('-%s' % key)
+            for key in self.options_par.keys():
+                value = self.options_par[key][1].GetValue()
+                if value:
+                    cmd.append('%s=%s' % (key, value))
             
             if UserSettings.Get(group = 'cmd', key = 'overwrite', subkey = 'enabled') and \
                     '--overwrite' not in cmd:
diff --git a/gui/wxpython/gui_core/forms.py b/gui/wxpython/gui_core/forms.py
index fbd82fd..5eafe46 100644
--- a/gui/wxpython/gui_core/forms.py
+++ b/gui/wxpython/gui_core/forms.py
@@ -1329,6 +1329,7 @@ class CmdPanel(wx.Panel):
                     selection = gselect.SignatureSelect(parent = which_panel, element = p.get('element', 'sig'))
                     p['wxId'] = [ selection.GetId() ]
                     selection.Bind(wx.EVT_TEXT, self.OnSetValue)
+                    selection.Bind(wx.EVT_COMBOBOX, self.OnSetValue)
                     which_sizer.Add(item = selection, proportion = 0,
                                     flag = wx.ADJUST_MINSIZE | wx.BOTTOM | wx.LEFT | wx.RIGHT | wx.TOP | wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL,
                                     border = 5)
@@ -1340,6 +1341,7 @@ class CmdPanel(wx.Panel):
                     win.SetValue(value)
                     p['wxId'] = [ win.GetId() ]
                     win.Bind(wx.EVT_TEXT, self.OnSetValue)
+                    win.Bind(wx.EVT_COMBOBOX, self.OnSetValue)
                     which_sizer.Add(item = win, proportion = 0,
                                     flag = wx.ADJUST_MINSIZE | wx.BOTTOM | wx.LEFT | wx.RIGHT | wx.TOP | wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL,
                                     border = 5)
diff --git a/gui/wxpython/gui_core/goutput.py b/gui/wxpython/gui_core/goutput.py
index 8bb6545..fc78c2b 100644
--- a/gui/wxpython/gui_core/goutput.py
+++ b/gui/wxpython/gui_core/goutput.py
@@ -384,7 +384,7 @@ class GConsoleWindow(wx.SplitterWindow):
             
             try:
                 output = open(path, "w")
-                output.write(text)
+                output.write(EncodeString(text))
             except IOError as e:
                 GError(_("Unable to write file '%(path)s'.\n\nDetails: %(error)s") % {'path': path, 'error': e})
             finally:
diff --git a/gui/wxpython/gui_core/widgets.py b/gui/wxpython/gui_core/widgets.py
index 20d06e2..5d931b6 100644
--- a/gui/wxpython/gui_core/widgets.py
+++ b/gui/wxpython/gui_core/widgets.py
@@ -1051,14 +1051,14 @@ class ManageSettingsWidget(wx.Panel):
         self.settingsSizer = wx.StaticBoxSizer(self.settingsBox, wx.HORIZONTAL)
         self.settingsSizer.Add(item=wx.StaticText(parent=self, id=wx.ID_ANY,
                                                   label=_("Load settings:")),
-                               flag=wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL | wx.RIGHT,
+                               flag=wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL | wx.RIGHT | wx.LEFT,
                                border=5)
         self.settingsSizer.Add(item=self.settingsChoice,
-                               proportion=1, flag=wx.EXPAND)
+                               proportion=1, flag=wx.EXPAND | wx.BOTTOM, border=3)
         self.settingsSizer.Add(item=self.btnSettingsSave,
-                               flag=wx.LEFT | wx.RIGHT, border=5)
+                               flag=wx.LEFT | wx.RIGHT | wx.BOTTOM, border=3)
         self.settingsSizer.Add(item=self.btnSettingsDel,
-                               flag=wx.RIGHT,border=5)
+                               flag=wx.RIGHT | wx.BOTTOM, border=3)
 
     def OnSettingsChanged(self, event):
         """Load named settings"""
diff --git a/gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py b/gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py
index 58d15bf..83ffdc2 100755
--- a/gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py
+++ b/gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py
@@ -4,7 +4,7 @@
 # MODULE:    g.gui.iclass
 # AUTHOR(S): Anna Kratochvilova, Vaclav Petras
 # PURPOSE:   The Map Swipe is a wxGUI component which allows the user to
-#            interactively compare two maps  
+#            interactively compare two maps
 # COPYRIGHT: (C) 2012-2013 by Anna Kratochvilova, and the GRASS Development Team
 #
 #  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
@@ -50,59 +50,67 @@
 #%end
 
 import os
+import grass.script as gscript
 
-import  wx
 
-import grass.script as grass
+def main():
+    gscript.set_raise_on_error(False)
+    options, flags = gscript.parser()
 
-from core.settings import UserSettings
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.giface import StandaloneGrassInterface
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from iclass.frame import IClassMapFrame
+    import wx
+    from core.settings import UserSettings
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from core.giface import StandaloneGrassInterface
+    from core.utils import _
+    from iclass.frame import IClassMapFrame
 
-def main():
     group_name = subgroup_name = map_name = trainingmap_name = None
 
     if options['group']:
         if not options['subgroup']:
-            grass.fatal(_("Name of subgroup required"))
-        group_name = grass.find_file(name = options['group'], element = 'group')['name']
+            gscript.fatal(_("Name of subgroup required"))
+        group_name = gscript.find_file(name=options['group'],
+                                       element='group')['name']
         if not group_name:
-            grass.fatal(_("Group <%s> not found") % options['group'])
-        if options['subgroup'] not in grass.read_command('i.group', group = group_name, flags = 'sg').splitlines():
-            grass.fatal(_("Subgroup <%s> not found") % options['subgroup'])
+            gscript.fatal(_("Group <%s> not found") % options['group'])
+        subgroups = gscript.read_command('i.group',
+                                         group=group_name,
+                                         flags='sg').splitlines()
+        if options['subgroup'] not in subgroups:
+            gscript.fatal(_("Subgroup <%s> not found") % options['subgroup'])
         subgroup_name = options['subgroup']
-    
+
     if options['map']:
-        map_name = grass.find_file(name = options['map'], element = 'cell')['fullname']
+        map_name = gscript.find_file(name=options['map'],
+                                     element='cell')['fullname']
         if not map_name:
-            grass.fatal(_("Raster map <%s> not found") % options['map'])
-    
+            gscript.fatal(_("Raster map <%s> not found") % options['map'])
+
     if options['trainingmap']:
-        trainingmap_name = grass.find_file(name = options['trainingmap'], element = 'vector')['fullname']
+        trainingmap_name = gscript.find_file(name=options['trainingmap'],
+                                             element='vector')['fullname']
         if not trainingmap_name:
-            grass.fatal(_("Vector map <%s> not found") % options['trainingmap'])
-    
+            gscript.fatal(_("Vector map <%s> not found") % options['trainingmap'])
+
     # define display driver
-    driver = UserSettings.Get(group = 'display', key = 'driver', subkey = 'type')
+    driver = UserSettings.Get(group='display', key='driver', subkey='type')
     if driver == 'png':
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'png'
     else:
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'cairo'
-    
+
     # launch application
     app = wx.App()
     if not CheckWxVersion([2, 9]):
         wx.InitAllImageHandlers()
-    
+
     # show main frame
     giface = StandaloneGrassInterface()
-    frame = IClassMapFrame(parent = None, giface = giface)
+    frame = IClassMapFrame(parent=None, giface=giface)
     if not flags['m']:
         frame.CenterOnScreen()
     if group_name:
-        frame.SetGroup(group_name, subgroup_name) 
+        frame.SetGroup(group_name, subgroup_name)
     if map_name:
         giface.WriteLog(_("Loading raster map <%s>...") % map_name)
         frame.trainingMapManager.AddLayer(map_name)
@@ -110,14 +118,10 @@ def main():
         giface.WriteLog(_("Loading training map <%s>...") % trainingmap_name)
         frame.ImportAreas(trainingmap_name)
 
-    frame.Show()    
+    frame.Show()
     if flags['m']:
         frame.Maximize()
-    
     app.MainLoop()
-    
+
 if __name__ == '__main__':
-    grass.set_raise_on_error(False)
-    options, flags = grass.parser()
-    
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/lmgr/frame.py b/gui/wxpython/lmgr/frame.py
index fad8ef9..5adf1f5 100644
--- a/gui/wxpython/lmgr/frame.py
+++ b/gui/wxpython/lmgr/frame.py
@@ -1030,14 +1030,14 @@ class GMFrame(wx.Frame):
                 self._giface.WriteError(str(error))
             write_end()
         else:
-            # style wx.DD_CHANGE_DIR changes the directory
             dlg = wx.DirDialog(parent=self,
                                message=_("Choose a working directory"),
-                               defaultPath=os.getcwd(), style=wx.DD_CHANGE_DIR)
+                               defaultPath=os.getcwd())
 
             if dlg.ShowModal() == wx.ID_OK:
                 self.cwdPath = dlg.GetPath()  # is saved in the workspace
                 write_beginning(parameter=self.cwdPath)
+                os.chdir(self.cwdPath)
                 write_changed()
                 write_end()
 
diff --git a/gui/wxpython/lmgr/layertree.py b/gui/wxpython/lmgr/layertree.py
index 9b0d660..28b126d 100644
--- a/gui/wxpython/lmgr/layertree.py
+++ b/gui/wxpython/lmgr/layertree.py
@@ -404,7 +404,7 @@ class LayerTree(treemixin.DragAndDrop, CT.CustomTreeCtrl):
             self.popupID = dict()
             for key in ('remove', 'rename', 'opacity', 'nviz', 'zoom',
                         'region', 'export', 'attr', 'edit', 'save_ws',
-                        'bgmap', 'topo', 'meta', 'null', 'zoom1', 'region1',
+                        'bgmap', 'topo', 'meta', 'null', 'zoom1',
                         'color', 'hist', 'univar', 'prof', 'properties', 'sql', 'copy',
                         'report', 'export-pg', 'pack'):
                 self.popupID[key] = wx.NewId()
@@ -577,8 +577,6 @@ class LayerTree(treemixin.DragAndDrop, CT.CustomTreeCtrl):
             if same:
                 self.popupMenu.Append(self.popupID['zoom1'], text=_("Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"))
                 self.Bind(wx.EVT_MENU, self.mapdisplay.OnZoomToRaster, id=self.popupID['zoom1'])
-                self.popupMenu.Append(self.popupID['region1'], text=_("Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"))
-                self.Bind(wx.EVT_MENU, self.OnSetCompRegFromRaster, id=self.popupID['region1'])
             
             self.popupMenu.AppendSeparator()
             
@@ -699,12 +697,13 @@ class LayerTree(treemixin.DragAndDrop, CT.CustomTreeCtrl):
         self._giface.RunCmd(cmd)
 
     def OnSetCompRegFromRaster(self, event):
-        """Set computational region from selected raster map (ignore NULLs)"""
+        """Set computational region from selected raster map (ignore NULLs).
+        Unused, removed item from layer context menu"""
         mapLayer = self.GetLayerInfo(self.layer_selected, key = 'maplayer')
-        
-        cmd = ['g.region',
+
+        cmd = ['g.region', 'raster=%s' % mapLayer.GetName(),
                'zoom=%s' % mapLayer.GetName()]
-        
+
         # print output to command log area
         self._giface.RunCmd(cmd, notification=Notification.NO_NOTIFICATION)
         
@@ -1715,6 +1714,8 @@ class LayerTree(treemixin.DragAndDrop, CT.CustomTreeCtrl):
     def GetVisibleLayers(self, skipDigitized=False):
         # make a list of visible layers
         layers = []
+        if self.root is None:
+            return layers
 
         vislayer = self.GetFirstChild(self.root)[0]
 
diff --git a/gui/wxpython/lmgr/toolbars.py b/gui/wxpython/lmgr/toolbars.py
index 5df2f45..b0bc2af 100644
--- a/gui/wxpython/lmgr/toolbars.py
+++ b/gui/wxpython/lmgr/toolbars.py
@@ -260,8 +260,8 @@ class LMNvizToolbar(BaseToolbar):
         """Show 3D view mode help"""
         if not self.lmgr:
             RunCommand('g.manual',
-                       entry = 'wxGUI.Nviz')
+                       entry='wxGUI.nviz')
         else:
             log = self.lmgr.GetLogWindow()
             log.RunCmd(['g.manual',
-                        'entry=wxGUI.Nviz'])
+                        'entry=wxGUI.nviz'])
diff --git a/gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py b/gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py
index 79f138a..cb8532b 100755
--- a/gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py
+++ b/gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py
@@ -4,7 +4,7 @@
 # MODULE:    Map Swipe
 # AUTHOR(S): Anna Kratochvilova
 # PURPOSE:   The Map Swipe is a wxGUI component which allows the user to
-#            interactively compare two maps  
+#            interactively compare two maps
 # COPYRIGHT: (C) 2012 by Anna Kratochvilova, and the GRASS Development Team
 #
 #  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
@@ -44,43 +44,42 @@
 #% required: no
 #%end
 
-
 import os
+import grass.script as gscript
 
-import  wx
-
-import grass.script as grass
 
-from core.settings import UserSettings
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.giface import StandaloneGrassInterface
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from mapswipe.frame import SwipeMapFrame
+def main():
+    options, flags = gscript.parser()
 
+    import wx
+    from core.settings import UserSettings
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from core.giface import StandaloneGrassInterface
+    from core.utils import _
+    from mapswipe.frame import SwipeMapFrame
 
-def main():
-    driver = UserSettings.Get(group = 'display', key = 'driver', subkey = 'type')
+    driver = UserSettings.Get(group='display', key='driver', subkey='type')
     if driver == 'png':
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'png'
     else:
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'cairo'
-    
+
     first = options['first']
     second = options['second']
     mode = options['mode']
 
-    for mapName in [first, second]:    
+    for mapName in [first, second]:
         if mapName:
-            gfile = grass.find_file(name = mapName)
+            gfile = gscript.find_file(name=mapName)
             if not gfile['name']:
-                grass.fatal(_("Raster map <%s> not found") % mapName)
+                gscript.fatal(_("Raster map <%s> not found") % mapName)
 
     app = wx.App()
     if not CheckWxVersion([2, 9]):
         wx.InitAllImageHandlers()
 
-    frame = SwipeMapFrame(parent = None, giface = StandaloneGrassInterface())
-    
+    frame = SwipeMapFrame(parent=None, giface=StandaloneGrassInterface())
+
     if first:
         frame.SetFirstRaster(first)
     if second:
@@ -93,7 +92,6 @@ def main():
 
     app.MainLoop()
 
+
 if __name__ == '__main__':
-    options, flags = grass.parser()
-    
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/modules/mapsets_picker.py b/gui/wxpython/modules/mapsets_picker.py
index b878698..fabeb10 100755
--- a/gui/wxpython/modules/mapsets_picker.py
+++ b/gui/wxpython/modules/mapsets_picker.py
@@ -1,33 +1,27 @@
 #!/usr/bin/env python
 
-import os
-import sys
-import pwd
-
-from grass.script import core as grass
-
 import wx
-import wx.lib.mixins.listctrl as listmix
 
-from core.gcmd import RunCommand 
-from core.utils import _, GuiModuleMain
+from core.gcmd import RunCommand
+from core.utils import _
 from gui_core.preferences import MapsetAccess
 
+
 def main():
     app = wx.App()
 
     dlg = MapsetAccess(parent = None)
     dlg.CenterOnScreen()
-        
+
     if dlg.ShowModal() == wx.ID_OK:
         ms = dlg.GetMapsets()
         RunCommand('g.mapsets',
                    parent = None,
                    mapset = '%s' % ','.join(ms),
                    operation = 'set')
-    
-    app.MainLoop()
 
-if __name__ == "__main__":
-    GuiModuleMain(main)
+    dlg.Destroy()
+
 
+if __name__ == "__main__":
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/psmap/frame.py b/gui/wxpython/psmap/frame.py
index 5619177..464a7aa 100644
--- a/gui/wxpython/psmap/frame.py
+++ b/gui/wxpython/psmap/frame.py
@@ -350,10 +350,10 @@ class PsMapFrame(wx.Frame):
                     import types
                     im.load = types.MethodType(loadPSForWindows, im)
                 im.save(self.imgName, format = 'PNG')
-            except IOError as e:
+            except (IOError, OSError) as e:
                 del busy
                 dlg = HyperlinkDialog(self, title=_("Preview not available"),
-                                      message=_("Preview is not available probably due to missing Ghostscript."),
+                                      message=_("Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."),
                                       hyperlink='http://trac.osgeo.org/grass/wiki/CompileOnWindows#Ghostscript',
                                       hyperlinkLabel=_("Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."))
                 dlg.ShowModal()
diff --git a/gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py b/gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py
index 6dfb78c..27651d7 100755
--- a/gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py
+++ b/gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py
@@ -32,22 +32,20 @@
 #% required: no
 #%end
 
-import os
+import grass.script as gscript
 
-import  wx
 
-import grass.script as grass
+def main():
+    options, flags = gscript.parser()
 
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from psmap.frame import PsMapFrame
-from psmap.instructions import Instruction
+    import wx
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from psmap.frame import PsMapFrame
 
-def main():
     app = wx.App()
     if not CheckWxVersion([2, 9]):
         wx.InitAllImageHandlers()
-    frame = PsMapFrame(parent = None)
+    frame = PsMapFrame(parent=None)
     frame.Show()
 
     if options['file']:
@@ -56,6 +54,4 @@ def main():
     app.MainLoop()
 
 if __name__ == "__main__":
-    options, flags = grass.parser()
-    
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py b/gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py
index 34e318a..3a13a59 100644
--- a/gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py
+++ b/gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py
@@ -26,18 +26,17 @@
 #% keyword: landscape structure analysis
 #%end
 
-import os
+import grass.script as gscript
 
-import wx
-import grass.script as grass
 
-from core.giface import StandaloneGrassInterface
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from rlisetup.frame import RLiSetupFrame
+def main():
+    gscript.parser()
 
+    import wx
+    from core.giface import StandaloneGrassInterface
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from rlisetup.frame import RLiSetupFrame
 
-def main():
     app = wx.App()
     if not CheckWxVersion([2, 9]):
         wx.InitAllImageHandlers()
@@ -48,6 +47,4 @@ def main():
     app.MainLoop()
 
 if __name__ == "__main__":
-    options, flags = grass.parser()
-
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py b/gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py
index edc457c..293d6df 100755
--- a/gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py
+++ b/gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py
@@ -33,20 +33,20 @@
 #% description: Show also 3D plot of spatio-temporal extents
 #%end
 
-
-import os
-
-import  wx
-
-import grass.script as grass
-from core.utils import _, GuiModuleMain
+import grass.script as gscript
 
 
 def main():
+    options, flags = gscript.parser()
+
+    import wx
     try:
         from timeline.frame import TimelineFrame
     except ImportError as e:
-        grass.fatal(e.message)
+        # TODO: why do we need this special check here, the reason of error
+        # is wrong intallation or something, no need to report this to the
+        # user in a nice way
+        gscript.fatal(e.message)
 
     datasets = options['inputs'].strip().split(',')
     datasets = [data for data in datasets if data]
@@ -61,6 +61,4 @@ def main():
 
 
 if __name__ == '__main__':
-    options, flags = grass.parser()
-
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.html b/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.html
index 3655290..122b2b6 100644
--- a/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.html
+++ b/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.html
@@ -2,48 +2,70 @@
 <!-- meta page index: topic_gui|GUI -->
 <h2>DESCRIPTION</h2>
 
-<b>Vector digitizer</b> is a <em><a href="wxGUI.html">wxGUI</a></em>
+The <b>vector digitizer</b> is a <em><a href="wxGUI.html">wxGUI</a></em>
 component intended for interactive editing and digitizing vector maps
 (see <em><a href="v.edit.html">v.edit</a></em> for non-interactive
 vector editing GRASS capabilities).
 
 <p>
-Note that only vector maps from the current mapset is possible to open
-for editing.
+Note that only vector maps stored or generated in the <i>current</i>
+mapset can be opened for editing.
 
 <p>
-The digitizer allows editing 2D vector features only (points, lines,
+The digitizer allows editing of 2D vector features (points, lines,
 centroids, boundaries, and areas).
 
+<p>
 Vector features can be selected by mouse (bounding box or simply by
 mouse click, see select threshold
 in <i>Settings→General→Select threshold</i>), or by query
 (eg. by line length, see <i>Settings→Query Tool</i>).
 
-<p>
-Vector digitizer can be launched from Map Display toolbar by selecting
+<h3>STARTING THE DIGITIZER</h3>
+
+The vector digitizer can be launched from Map Display toolbar by selecting
 "Digitize" from <i>Tools</i> combobox. Vector map is
 selectable for editing from Digitizer toolbar ("Select vector
 map" combobox, note that only vector maps from the current layer
 tree in Layer Manager are listed).
 
-Vector digitizer can be alternatively also activated from contextual
-menu in Layer Manager by selecting "Start editing" on selected vector
-map in the layer tree, or directly from Layer Manager
+The vector digitizer can alternatively be activated from the contextual
+menu in the Layer Manager by selecting "Start editing" on selected vector
+map in the layer tree, or directly from the Layer Manager
 toolbar <img src="icons/edit.png" alt="icon">.
 
-Vector digitizer also can be launched from the command line as
+The vector digitizer also can also be launched from the command line as a
 stand-alone application <em>g.gui.vdigit</em>.
 
-<p>
-New vector map can be easily created from digitizer toolbar by
+<h3>CREATING A NEW VECTOR MAP</h3>
+
+A new vector map can be easily created from the digitizer toolbar by
 selecting "New vector map" in "Select vector map"
 combobox. A new vector map is created, added to the current layer tree
 in Layer Manager and opened for editing. "Select vector map"
-combobox in digitizer toolbar also allows switching easily between
+combobox in the digitizer toolbar also allows to easily switch between
 vector maps to be edited.
-<p>
-The vector digitizer allows you to define a "background" vector map.
+
+<h3>EDITING AN EXISTING VECTOR MAP</h3>
+
+An existing vector map selected in the digitizer toolbar in the
+"Select vector map" combobox. This map is then opened for editing
+and added to the current layer tree in the <em>Layer Manager</em>. This
+"Select vector map" combobox in the digitizer toolbar also allows
+to easily switch between vector maps to be edited.
+
+<h3>USING A RASTER BACKGROUND MAP</h3>
+
+In order to digitize from a raster map, simply load the map into the
+<em>Map Display</em> using the <em>Layer Manager</em>. Then start digitizing,
+see below for details.
+
+<h3>USING A VECTOR BACKGROUND MAP</h3>
+
+The vector digitizer allows you to select a "background" vector map.
+Loading it within the digitizer is different from simply loading it via 
+<em>Layer Manager</em> since direct interaction with single vector features
+then becomes possible.<br>
 A background map can be selected from the map layer contextual menu, in
 <em>Layer Manager</em> ("Use as Background Map"). Newly digitized vector
 features are snapped in the given threshold to the features from the
@@ -229,11 +251,11 @@ from the digitizer toolbar.
 </dl>
 
 <p>
-<i>Dead (deleted)</i> are internally only marked in the geometry file
-as 'dead' but it remains there and occupies space. Any vector module
+<i>Dead (deleted)</i> features are only marked as 'dead' in the geometry file
+but remain there and occupy space. Any vector module
 used afterwards on this vector map which really reads and writes
 vector geometry (so not <em><a href="g.copy.html">g.copy</a></em>)
-will writes only features which are 'alive'.
+will write only features which are 'alive'.
 
 <p>
 <i>Added or modified</i> vector features are <i>snapped</i> to
@@ -245,17 +267,26 @@ If the digitizer crashes for some reason, the changes are
 automatically saved. Broken topology can be repaired by running
 <em><a href="v.build.html">v.build</a></em>.
 
-<h2>REFERENCE</h2>
+<p>
+GRASS GIS uses a topological vector format, meaning that a common boundary of 
+two polygons is only stored once. When digitizing polygons it is thus important
+to be able to only draw each boundary once. When drawing a polygon adjacent to an
+existing polygon, one has to first split the existing boundary at the points where 
+the new boundary will be attached. Snapping should be set to ensure that the new 
+boundaries are automatically attached to the chosen points.
+
+<h2>REFERENCES</h2>
 
 <ul>
   <li><a href="http://grass.osgeo.org/programming7/veditlib.html">GRASS Vedit Library</a></li>
+  <li><a href="http://grasswiki.osgeo.org/wiki/Vector_Database_Management">Vector Database Management</a> (Wiki page)</li>
 </ul>
 
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
 <em>
-  <a href="wxGUI.html">wxGUI</a><br>
-  <a href="wxGUI.components.html">wxGUI components</a>
+<a href="wxGUI.html">wxGUI</a><br>
+<a href="wxGUI.components.html">wxGUI components</a>
 </em>
 
 <p>
@@ -266,9 +297,7 @@ automatically saved. Broken topology can be repaired by running
 </em>
 
 <p>
-See also
-the <a href="http://grasswiki.osgeo.org/wiki/WxGUI_Vector_Digitizer">wiki
-page</a>
+See also the <a href="http://grasswiki.osgeo.org/wiki/WxGUI_Vector_Digitizer">WxGUI Vector Digitizer Wiki page</a>
 including <a href="http://grasswiki.osgeo.org/wiki/WxGUI_Vector_Digitizer#Vector_tutorials">video
 tutorials</a>.
 
@@ -278,4 +307,4 @@ Martin Landa, FBK-irst (2007-2008), Trento, Italy, and Czech Technical
 University in Prague, Czech Republic
 
 <p>
-<i>$Date: 2014-04-20 19:57:39 +0200 (Sun, 20 Apr 2014) $</i>
+<i>$Date: 2015-06-04 23:32:21 +0200 (Thu, 04 Jun 2015) $</i>
diff --git a/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py b/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py
index 58d5a9b..46bbe1b 100644
--- a/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py
+++ b/gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py
@@ -35,46 +35,68 @@
 #%end
 
 import os
-
 import grass.script as grass
 
-import wx
 
-from core.globalvar import CheckWxVersion
-from core.utils import _, GuiModuleMain
-from mapdisp.frame import MapFrame
-from mapdisp.main import DMonGrassInterface
-from core.settings import UserSettings
-from vdigit.main import haveVDigit, errorMsg
-from grass.exceptions import CalledModuleError
+def main():
+    grass.set_raise_on_error(False)
 
+    options, flags = grass.parser()
 
-class VDigitMapFrame(MapFrame):
-    def __init__(self, vectorMap):
-        MapFrame.__init__(self, parent = None, giface = DMonGrassInterface(None),
-                          title = _("GRASS GIS Vector Digitizer"), size = (850, 600))
-        # this giface issue not solved yet, we must set mapframe aferwards
-        self._giface._mapframe = self
-        # load vector map
-        mapLayer = self.GetMap().AddLayer(ltype = 'vector',
-                                          command = ['d.vect', 'map=%s' % vectorMap],
-                                          active = True, name = vectorMap, hidden = False, opacity = 1.0,
-                                          render = True)
-        
-        # switch toolbar
-        self.AddToolbar('vdigit', fixed = True)
-        
-        # start editing
-        self.toolbars['vdigit'].StartEditing(mapLayer)
+    # import wx only after running parser
+    # to avoid issues with complex imports when only interface is needed
+    import wx
+    from core.globalvar import CheckWxVersion
+    from core.utils import _
+    from mapdisp.frame import MapFrame
+    from mapdisp.main import DMonGrassInterface
+    from core.settings import UserSettings
+    from vdigit.main import haveVDigit, errorMsg
+    from grass.exceptions import CalledModuleError
+
+    # define classes which needs imports as local
+    # for longer definitions, a separate file would be a better option
+    class VDigitMapFrame(MapFrame):
+        def __init__(self, vectorMap):
+            MapFrame.__init__(
+                self, parent=None, giface=DMonGrassInterface(None),
+                title=_("GRASS GIS Vector Digitizer"), size=(850, 600))
+            # this giface issue not solved yet, we must set mapframe aferwards
+            self._giface._mapframe = self
+            # load vector map
+            mapLayer = self.GetMap().AddLayer(
+                ltype='vector', name=vectorMap,
+                command=['d.vect', 'map=%s' % vectorMap],
+                active=True, hidden=False, opacity=1.0, render=True)
+
+            # switch toolbar
+            self.AddToolbar('vdigit', fixed=True)
+
+            # start editing
+            self.toolbars['vdigit'].StartEditing(mapLayer)
+
+    if not haveVDigit:
+        grass.fatal(_("Vector digitizer not available. %s") % errorMsg)
+
+    if not grass.find_file(name=options['map'], element='vector',
+                           mapset=grass.gisenv()['MAPSET'])['fullname']:
+        if not flags['c']:
+            grass.fatal(_("Vector map <%s> not found in current mapset. "
+                          "New vector map can be created by providing '-c' flag.") % options['map'])
+        else:
+            grass.message(_("New vector map <%s> created") % options['map'])
+            try:
+                grass.run_command('v.edit', map=options['map'], tool='create')
+            except CalledModuleError:
+                grass.fatal(_("Unable to create new vector map <%s>") % options['map'])
 
-def main():
     # allow immediate rendering
-    driver = UserSettings.Get(group = 'display', key = 'driver', subkey = 'type')
+    driver = UserSettings.Get(group='display', key='driver', subkey='type')
     if driver == 'png':
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'png'
     else:
         os.environ['GRASS_RENDER_IMMEDIATE'] = 'cairo'
-    
+
     app = wx.App()
     if not CheckWxVersion([2, 9]):
         wx.InitAllImageHandlers()
@@ -82,25 +104,6 @@ def main():
     frame.Show()
 
     app.MainLoop()
-    
+
 if __name__ == "__main__":
-    grass.set_raise_on_error(False)
-    
-    options, flags = grass.parser()
-    
-    if not haveVDigit:
-        grass.fatal(_("Vector digitizer not available. %s") % errorMsg)
-    
-    if not grass.find_file(name = options['map'], element = 'vector',
-                           mapset = grass.gisenv()['MAPSET'])['fullname']:
-        if not flags['c']:
-            grass.fatal(_("Vector map <%s> not found in current mapset. "
-                          "New vector map can be created by providing '-c' flag.") % options['map'])
-        else:
-            grass.message(_("New vector map <%s> created") % options['map'])
-            try:
-                grass.run_command('v.edit', map = options['map'], tool = 'create')
-            except CalledModuleError:
-                grass.fatal(_("Unable to create new vector map <%s>") % options['map'])
-    
-    GuiModuleMain(main)
+    main()
diff --git a/gui/wxpython/vnet/dialogs.py b/gui/wxpython/vnet/dialogs.py
index dae1e4f..f5cb6a3 100644
--- a/gui/wxpython/vnet/dialogs.py
+++ b/gui/wxpython/vnet/dialogs.py
@@ -187,12 +187,12 @@ class VNETDialog(wx.Dialog):
         sizer.Add(item = self.notebook, proportion = 1,
                   flag = wx.EXPAND)
 
-        sizer.Add(item = self.stBar, proportion = 0)
+        sizer.Add(item = self.stBar, proportion = 0, flag = wx.EXPAND)
 
         self.mainPanel.SetSizer(sizer)
 
-        sizer.Fit(self)  
-        self.Layout()
+        sizer.Fit(self)
+        self.Layout() 
 
     def _createPointsPage(self):
         """Tab with points list and analysis settings"""
@@ -513,7 +513,10 @@ class VNETDialog(wx.Dialog):
             elif  self.notebook.GetSelection() == self.notebook.GetPageIndexByName('parameters'):
                 self.OnALayerSel(None) 
                 self.OnNLayerSel(None)
+ 
+        self.Layout()
 
+       
     def _updateDbMgrData(self):
             """Updates input/result tables page """
             if self.notebook.GetSelection() == self.notebook.GetPageIndexByName('inputDbMgr'):
diff --git a/gui/wxpython/web_services/widgets.py b/gui/wxpython/web_services/widgets.py
index d4f32a4..cbd43af 100644
--- a/gui/wxpython/web_services/widgets.py
+++ b/gui/wxpython/web_services/widgets.py
@@ -344,19 +344,20 @@ class WSPanel(wx.Panel):
 
         if self.params['urlparams']:
             gridSizer  =  wx.GridBagSizer (hgap = 3, vgap = 3)
-            gridSizer.AddGrowableCol(1)
-
+            
             row = 0
             gridSizer.Add(labels['urlparams'],
                           flag = wx.ALIGN_LEFT |
                           wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL,
                           pos = (row, 0))
-
+            
             gridSizer.Add(item = self.params['urlparams'],
                           flag = wx.ALIGN_RIGHT |
                           wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL | wx.EXPAND,
                           pos = (row, 1))
-
+            
+            gridSizer.AddGrowableCol(1)
+            
             border.Add(item = gridSizer,
                        flag = wx.LEFT | wx.RIGHT | wx.TOP | wx.EXPAND,
                        border = 5)
diff --git a/gui/wxpython/xml/toolboxes.xml b/gui/wxpython/xml/toolboxes.xml
index d520da6..0d972cf 100644
--- a/gui/wxpython/xml/toolboxes.xml
+++ b/gui/wxpython/xml/toolboxes.xml
@@ -352,7 +352,7 @@
     <label>Import database table</label>
     <items>
       <module-item name="db.in.ogr">
-        <label>Multiple import formats using OGR</label>
+        <label>Common import formats</label>
       </module-item>
     </items>
   </toolbox>
@@ -460,7 +460,7 @@
     <label>Export database table</label>
     <items>
       <module-item name="db.out.ogr">
-        <label>Common export formats using OGR</label>
+        <label>Common export formats</label>
       </module-item>
     </items>
   </toolbox>
diff --git a/imagery/i.atcorr/i.atcorr.html b/imagery/i.atcorr/i.atcorr.html
index a330a5d..66da9ec 100644
--- a/imagery/i.atcorr/i.atcorr.html
+++ b/imagery/i.atcorr/i.atcorr.html
@@ -175,7 +175,7 @@ the ascendant node at equator</td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>17</td>
+<td>18</td>
 <td><b>LandSat 8</b></td>
 <td>enter month,day,hh.ddd,long.,lat. *</td>
 </tr>
@@ -777,5 +777,5 @@ overview., IEEE Trans. Geosc. and Remote Sens. 35(3):675-686.
 
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-06-13 11:27:29 +0200 (Sat, 13 Jun 2015) $</i>
 
diff --git a/imagery/i.eb.soilheatflux/i.eb.soilheatflux.html b/imagery/i.eb.soilheatflux/i.eb.soilheatflux.html
index 3c0aec2..1a1e33e 100644
--- a/imagery/i.eb.soilheatflux/i.eb.soilheatflux.html
+++ b/imagery/i.eb.soilheatflux/i.eb.soilheatflux.html
@@ -2,9 +2,39 @@
 
 <em>i.eb.soilheatflux</em> calculates the soil heat flux approximation (g0)
 after Bastiaanssen (1995). The main reference for implementation is Alexandridis, 2009.
+
 It takes input of Albedo, NDVI, Surface Skin temperature, Net Radiation (see 
-<em>r.sun</em>), time of satellite overpass, and a flag for the Roerink empirical
-modification from the HAPEX-Sahel experiment.
+<em>r.sun</em>), time of satellite overpass, and a flag for the Roerink empirical modification from the HAPEX-Sahel experiment.
+
+The "time of satellite overpass" map can be obtained as follows:
+<ul>
+<li>MODIS: a related sub dataset is included in each HDF file, and simply 
+    to be imported as a raster map;</li>
+<li>Landsat: to be generated as map from the overpass time stored in
+    the metadata file (given in Greenwich Mean Time - GMT), see below.</li>
+</ul> 
+
+For Landsat, the overpass map can be computed by using a two-step method:
+
+<div class="code"><pre>
+# 1) extract the overpass time in GMT from metadata file
+
+i.landsat.toar -p input=dummy output=dummy2 \
+   metfile=LC81250452013338LGN00_MTL.txt lsatmet=time
+# ... in this example approx. 03:12am GMT
+
+# 2) create map for computational region of Landsat scene
+g.region rast=LC81250452013338LGN00_B4 -p
+r.mapcalc "overpasstime = 3.211328"
+</pre></div>
+
+<!--
+<h2>EXAMPLE</h2>
+
+<div class="code"><pre>
+i.eb.soilheatflux ...
+</pre></div>
+-->
 
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
@@ -14,6 +44,7 @@ modification from the HAPEX-Sahel experiment.
 <a href="i.emissivity.html">i.emissivity</a>,
 <a href="i.eb.hsebal01.html">i.eb.hsebal01</a>,
 <a href="i.eb.evapfr.html">i.eb.evapfr</a>
+<a href="i.landsat.toar.html">i.landsat.toar</a>
 </em>
 
 <h2>REFERENCES</h2>
@@ -40,4 +71,4 @@ in: Irmak, A. (Ed.), Evapotranspiration - Remote Sensing and Modeling. InTech.
 
 Yann Chemin, Asian Institute of Technology, Thailand<br>
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-09 18:31:29 +0100 (Tue, 09 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-02-27 12:04:43 +0100 (Fri, 27 Feb 2015) $</i>
diff --git a/include/VERSION b/include/VERSION
index 375cf85..8eabeef 100644
--- a/include/VERSION
+++ b/include/VERSION
@@ -1,4 +1,4 @@
 7
 0
-0
+1RC1
 2015
diff --git a/include/defs/la.h b/include/defs/la.h
index ea8c250..3329394 100644
--- a/include/defs/la.h
+++ b/include/defs/la.h
@@ -27,6 +27,7 @@ double G_matrix_get_element(mat_struct *, int, int);
 
 vec_struct *G_matvect_get_column(mat_struct *, int);
 vec_struct *G_matvect_get_row(mat_struct *, int);
+vec_struct *G_matvect_product(mat_struct *, vec_struct *, vec_struct *);
 int G_matvect_extract_vector(mat_struct *, vtype, int);
 int G_matvect_retrieve_matrix(vec_struct *);
 
@@ -38,6 +39,7 @@ int G_vector_set(vec_struct *, int, int, vtype, int);
 double G_vector_norm_euclid(vec_struct *);
 double G_vector_norm_maxval(vec_struct *, int);
 vec_struct *G_vector_copy(const vec_struct *, int);
+vec_struct *G_vector_product (vec_struct *, vec_struct *, vec_struct *);
 
 /* Matrix and vector routines corresponding to ?? */
 
@@ -47,5 +49,7 @@ double G_vector_norm1(vec_struct *);
 int G_matrix_read(FILE *, mat_struct *);
 int G_matrix_stdin(mat_struct *);
 int G_matrix_eigen_sort(vec_struct *, mat_struct *);
+mat_struct *G_matrix_scalar_mul(double, mat_struct *, mat_struct *);
+mat_struct *G_matrix_resize(mat_struct *, int, int);
 
 #endif /* GRASS_LADEFS_H */
diff --git a/include/defs/vector.h b/include/defs/vector.h
index 2adb13f..b1d35eb 100644
--- a/include/defs/vector.h
+++ b/include/defs/vector.h
@@ -435,9 +435,16 @@ int Vect_line_intersection(struct line_pnts *, struct line_pnts *,
                            struct bound_box *, struct bound_box *,
                            struct line_pnts ***, struct line_pnts ***, int *,
                            int *, int);
+int Vect_line_intersection2(struct line_pnts *, struct line_pnts *,
+                            struct bound_box *, struct bound_box *,
+                            struct line_pnts ***, struct line_pnts ***, int *,
+                            int *, int);
 int Vect_line_check_intersection(struct line_pnts *, struct line_pnts *, int);
+int Vect_line_check_intersection2(struct line_pnts *, struct line_pnts *, int);
 int Vect_line_get_intersections(struct line_pnts *, struct line_pnts *,
                                 struct line_pnts *, int);
+int Vect_line_get_intersections2(struct line_pnts *, struct line_pnts *,
+                                 struct line_pnts *, int);
 char *Vect_subst_var(const char *, const struct Map_info *);
 
 /* Custom spatial index */
diff --git a/include/gis.h b/include/gis.h
index 0d7f968..61c2037 100644
--- a/include/gis.h
+++ b/include/gis.h
@@ -38,8 +38,8 @@
 static const char *GRASS_copyright __attribute__ ((unused))
     = "GRASS GNU GPL licensed Software";
 
-#define GIS_H_VERSION "$Revision: 64007 $"
-#define GIS_H_DATE    "$Date: 2015-01-08 20:08:36 +0100 (Thu, 08 Jan 2015) $"
+#define GIS_H_VERSION "$Revision: 64733 $"
+#define GIS_H_DATE    "$Date: 2015-02-25 01:56:29 +0100 (Wed, 25 Feb 2015) $"
 
 #define G_gisinit(pgm) G__gisinit(GIS_H_VERSION, (pgm))
 #define G_no_gisinit() G__no_gisinit(GIS_H_VERSION)
@@ -264,6 +264,8 @@ typedef enum
     G_OPT_M_UNITS,              /*!< units */
     G_OPT_M_DATATYPE,           /*!< datatype */
     G_OPT_M_MAPSET,             /*!< mapset */
+    G_OPT_M_LOCATION,           /*!< location */
+    G_OPT_M_DBASE,              /*!< dbase */
     G_OPT_M_COORDS,             /*!< coordinates */
     G_OPT_M_COLR,               /*!< color rules */
     G_OPT_M_DIR,                /*!< directory input */    
diff --git a/include/glocale.h b/include/glocale.h
index fbbae48..943c078 100644
--- a/include/glocale.h
+++ b/include/glocale.h
@@ -8,10 +8,10 @@
 #if defined(HAVE_LIBINTL_H) && defined(USE_NLS)
 #include <libintl.h>
 #define _(str) G_gettext(PACKAGE,(str))
-#define _n(strs,strp,num) G_ngettext(PACKAGE,(strs),(strp),num)
+#define n_(strs,strp,num) G_ngettext(PACKAGE,(strs),(strp),num)
 #else
 #define _(str) (str)
-#define _n(strs,strp,num) ((num == 1) ? (strs) : (strp))
+#define n_(strs,strp,num) ((num == 1) ? (strs) : (strp))
 #endif
 
 #endif
diff --git a/lib/cairodriver/cairodriver.html b/lib/cairodriver/cairodriver.html
index 8bbba4e..2817a62 100644
--- a/lib/cairodriver/cairodriver.html
+++ b/lib/cairodriver/cairodriver.html
@@ -84,7 +84,9 @@ Several environment variables affect the operation of the Cairo driver:
   </li>
 </ul>
 
-<h3>Examples</h3>
+<h2>EXAMPLES</h2>
+
+<h3>PNG Example</h3>
 
 Example: using the driver to generate a PNG file (bash-syntax):
 
@@ -101,9 +103,10 @@ d.vect map=streams width=1 color=blue fcolor=aqua type=area,line
 d.vect map=roadsmajor width=2
 </pre></div>
 
-<!-- TODO: why does it generate rasterized output?
+<h3>PDF Examples</h3>
 
-Example: using the driver to generate a PDF file with a vector map (bash-syntax):
+Example: using the driver to generate a PDF vector file with a vector
+map (bash-syntax):
 
 <div class="code"><pre>
 export GRASS_RENDER_IMMEDIATE=cairo
@@ -116,9 +119,10 @@ g.region vector=roadsmajor
 d.font Vera
 d.vect map=roadsmajor layer=1 display=shape attrcolumn=ROAD_NAME lcolor=0:90:255
 </pre></div>
--->
 
-Example: using the driver to generate a PDF file with a raster map (bash-syntax):
+<p>
+Example: using the driver to generate a PDF raster file with a raster
+map (bash-syntax):
 
 <div class="code"><pre>
 export GRASS_RENDER_IMMEDIATE=cairo
@@ -131,6 +135,20 @@ d.rast map=elevation
 </pre></div>
 
 
+<h3>SVG Example</h3>
+
+Example: using the driver to generate a SVG vector file with a vector
+map (bash-syntax):
+
+<div class="code"><pre>
+export GRASS_RENDER_IMMEDIATE=cairo
+export GRASS_RENDER_FILE=vectormap.svg
+
+g.region vector=roadsmajor
+d.vect map=roadsmajor -c
+</pre></div>
+
+
 <h2>NOTES</h2> 
 
 The driver is still in development. Enable it by specifying
@@ -173,4 +191,4 @@ Lars Ahlzen <<i>lars (at) ahlzen.com</i>><br>
 and the GRASS Development Team.
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-18 11:16:55 +0200 (Mon, 18 May 2015) $</i>
diff --git a/lib/db/dbmi_client/copy_tab.c b/lib/db/dbmi_client/copy_tab.c
index f04eb03..08a6e52 100644
--- a/lib/db/dbmi_client/copy_tab.c
+++ b/lib/db/dbmi_client/copy_tab.c
@@ -166,7 +166,7 @@ static int copy_table(const char *from_drvname, const char *from_dbname,
 	    if (G_get_overwrite()) {
 		G_warning(_("Table <%s> already exists in database and will be overwritten"),
 			  to_tblname);
-		ret = db_drop_table(from_driver, &tblnames[i]);
+		ret = db_drop_table(to_driver, &tblnames[i]);
 	    }
 	    else {
 		G_warning(_("Table <%s> already exists in database <%s>"),
diff --git a/lib/gis/copy_dir.c b/lib/gis/copy_dir.c
index d45459a..7dec52f 100644
--- a/lib/gis/copy_dir.c
+++ b/lib/gis/copy_dir.c
@@ -1,18 +1,17 @@
-
-/****************************************************************************
+/*!
+ * \file lib/gis/copy_dir.c
+ *
+ * \brief GIS Library - function to recursively copy a directory
  *
- * MODULE:       GRASS GIS library - copy_dir.c
- * AUTHOR(S):    Huidae Cho
- * PURPOSE:      Function to recursively copy a directory
- * COPYRIGHT:    (C) 2008 by the GRASS Development Team
+ * Extracted from general/manage/lib/do_copy.c
  *
- * NOTE:         Extracted from general/manage/lib/do_copy.c
+ * (C) 2008-2015 by the GRASS Development Team
  *
- *               This program is free software under the GNU General Public
- *               License (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS
- *               for details.
+ * This program is free software under the GNU General Public License
+ * (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details.
  *
- *****************************************************************************/
+ * \author Huidae Cho
+ */
 
 #include <stdio.h>
 #include <errno.h>
@@ -26,7 +25,10 @@
 #include <sys/types.h>
 #include <sys/stat.h>
 
-/* RULE:
+/*!
+ * \brief Copy recursively source directory to destination directory
+ *
+ * RULE:
  * 1. If destination does not exist, copy source to destination as expected.
  * 2. If destination already exists and it's a file, destination will be
  *    deleted first and apply RULE 1.
@@ -38,6 +40,7 @@
  * This rule is designed according to general/manage/lib/copy.sh.
  *
  * POSSIBLE CASES:
+ * \verbatim
  * if src is a file:
  *      if dst does not exist:
  *              copy src to dst                         RULE 1
@@ -56,8 +59,12 @@
  *              do
  *                      recursive_copy(src/$i, dst/$i)
  *              done
+ * \endverbatim
+ *
+ * \param src source directory
+ * \param dst destination directory
  *
- * RETURN: 0 if successful, otherwise 1
+ * \return 0 if successful, otherwise 1
  */
 
 int G_recursive_copy(const char *src, const char *dst)
diff --git a/lib/gis/get_ellipse.c b/lib/gis/get_ellipse.c
index a6e790c..75c91d0 100644
--- a/lib/gis/get_ellipse.c
+++ b/lib/gis/get_ellipse.c
@@ -317,7 +317,7 @@ int G_read_ellipsoid_table(int fatal)
     }
 
     (fatal ? G_fatal_error : G_warning)(
-	_n(
+	n_(
 	("Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"),
         ("Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"),
         err), 
diff --git a/lib/gis/parser_standard_options.c b/lib/gis/parser_standard_options.c
index ae49565..1408d9a 100644
--- a/lib/gis/parser_standard_options.c
+++ b/lib/gis/parser_standard_options.c
@@ -100,6 +100,8 @@
    - G_OPT_M_UNITS
    - G_OPT_M_DATATYPE
    - G_OPT_M_MAPSET
+   - G_OPT_M_LOCATION
+   - G_OPT_M_DBASE
    - G_OPT_M_COORDS
    - G_OPT_M_COLR
    - G_OPT_M_REGION
@@ -653,6 +655,28 @@ struct Option *G_define_standard_option(int opt)
 	Opt->label = _("Name of mapset (default: current search path)");
 	Opt->description = _("'.' for current mapset");
 	break;
+	
+    case G_OPT_M_LOCATION:
+    Opt->key = "location";
+    Opt->type = TYPE_STRING;
+    Opt->required = NO;
+    Opt->multiple = NO;
+    Opt->label = _("Location name");
+    Opt->description = _("Location name (not location path)");
+    Opt->gisprompt = "old,location,location";
+    Opt->key_desc = "name";
+    break;
+
+    case G_OPT_M_DBASE:
+    Opt->key = "dbase";
+    Opt->type = TYPE_STRING;
+    Opt->required = NO;
+    Opt->multiple = NO;
+    Opt->label = _("GRASS GIS database directory");
+    Opt->description = _("Default: path to the current GRASS GIS database");
+    Opt->gisprompt = "old,dbase,dbase";
+    Opt->key_desc = "path";
+    break;
 
     case G_OPT_M_COORDS:
 	Opt->key = "coordinates";
diff --git a/lib/gis/renamed_options b/lib/gis/renamed_options
index 3a541d1..60b306c 100644
--- a/lib/gis/renamed_options
+++ b/lib/gis/renamed_options
@@ -655,6 +655,10 @@ v.to.db|qlayer:query_layer
 v.to.db|qcolumn:query_column
 # v.to.points
 v.to.points|llayer:layer
+# v.to.rast
+v.to.rast|column:attribute_column
+v.to.rast|rgbcolumn:rgb_column
+v.to.rast|labelcolumn:label_column 
 # v.transform
 v.transform|attrcolumn:attribute_column
 v.transform|labelcolumn:label_column
diff --git a/lib/gmath/la.c b/lib/gmath/la.c
index cadf55a..1c1efa4 100644
--- a/lib/gmath/la.c
+++ b/lib/gmath/la.c
@@ -8,6 +8,7 @@
  * 26th. Sep. 2000
  * Last updated:
  * 2006-11-23
+ * 2015-01-20
 
  * This file is part of GRASS GIS. It is free software. You can 
  * redistribute it and/or modify it under the terms of 
@@ -198,6 +199,47 @@ mat_struct *G_matrix_subtract(mat_struct * mt1, mat_struct * mt2)
     return G__matrix_add(mt1, mt2, 1, -1);
 }
 
+/*!
+ * \fn mat_struct *G_matrix_scalar_mul(double scalar, mat_struct *matrix, mat_struct *out)
+ *
+ * \brief Calculates the scalar-matrix multiplication
+ *
+ * Calculates the scalar-matrix multiplication
+ *
+ * \param scalar
+ * \param A
+ * \return mat_struct
+ */
+
+mat_struct *G_matrix_scalar_mul(double scalar, mat_struct *matrix, mat_struct *out)
+{
+  int m, n, i, j;
+  int index = 0;
+
+  if (matrix == NULL) {
+    G_warning (_("Input matrix is uninitialized"));
+    return NULL;
+  }      
+
+  if (out == NULL)
+	  out = G_matrix_init(matrix->rows, matrix->cols, matrix->rows);
+
+  if (out->rows != matrix->rows || out->cols != matrix->cols)
+	  out = G_matrix_resize(out, matrix->rows, matrix->cols);
+
+  m = matrix->rows;
+  n = matrix->cols;
+  
+  for (i = 0; i < m; i++) {
+  	for (j = 0; j < n; j++) {
+  	  doublereal value = scalar * G_matrix_get_element(matrix, i, j);
+	    G_matrix_set_element (out, i,j, value);
+	}
+  }
+
+  return (out);
+}
+
 
 /*!
  * \fn mat_struct *G_matrix_scale (mat_struct *mt1, const double c)
@@ -885,6 +927,58 @@ int G_matvect_retrieve_matrix(vec_struct * vc)
 
 
 /*!
+ * \fn vec_struct *G_matvect_product(mat_struct *A, vec_struct *b, vec_struct *out)
+ *
+ * \brief Calculates the matrix-vector product
+ *
+ * Calculates the product of a matrix and a vector
+ *
+ * \param A
+ * \param b
+ * \return vec_struct
+ */
+
+vec_struct *G_matvect_product(mat_struct *A, vec_struct *b, vec_struct *out)
+{
+  unsigned int i, m, n, j;
+  register doublereal sum;
+
+/* G_message("A=%d,%d,%d", A->cols, A->rows, A->ldim); */
+/* G_message("B=%d,%d,%d", b->cols, b->rows, b->ldim); */
+  if (A->cols != b->cols) {
+    G_warning (_("Input matrix and vector have differing dimensions1"));
+    
+    return NULL;
+  
+  }
+  if (!out) {
+    G_warning (_("Output vector is uninitialized"));
+    return NULL;
+  }
+/*  if (out->ldim != A->rows) {*/
+/*    G_warning (_("Output vector has incorrect dimension"));*/
+/*    exit(1);*/
+/*    return NULL;*/
+/*  }*/
+
+  m = A->rows;
+  n = A->cols;
+
+  for (i = 0; i < m; i++) {
+    sum = 0.0;
+    int width = A->rows;
+    for (j = 0; j < n; j++) {
+    
+        sum +=G_matrix_get_element(A, i, j) * G_matrix_get_element(b, 0, j);
+        /*sum += A->vals[i + j * width] * b->vals[j];*/
+	    out->vals[i] = sum;
+	  }
+  }
+  return (out);
+}
+
+
+/*!
  * \fn vec_struct *G_vector_init (int cells, int ldim, vtype vt)
  *
  * \brief Initialize a vector structure
@@ -1025,7 +1119,6 @@ vec_struct *G_vector_sub(vec_struct * v1, vec_struct * v2, vec_struct * out)
     return out;
 }
 
-
 /*!
  * \fn int G_vector_set (vec_struct *A, int cells, int ldim, vtype vt, int vindx)
  *
@@ -1247,6 +1340,80 @@ double G_vector_norm1(vec_struct * vc)
     return result;
 }
 
+/*!
+ * \fn vec_struct *G_vector_product (vec_struct *v1, vec_struct *v2, vec_struct *out)
+ *
+ * \brief Calculates the vector product
+ *
+ * Calculates the vector product of two vectors
+ *
+ * \param v1
+ * \param v2
+ * \return vec_struct
+ */
+
+vec_struct *G_vector_product (vec_struct *v1, vec_struct *v2, vec_struct *out)
+{
+    int idx1, idx2, idx0;
+    int i;
+
+    if (!out->is_init) {
+        G_warning (_("Output vector is uninitialized"));
+        return NULL;
+    }
+
+    if (v1->type != v2->type) {
+        G_warning (_("Vectors are not of the same type"));
+        return NULL;
+    }
+
+    if (v1->type != out->type) {
+        G_warning (_("Output vector is of incorrect type"));
+        return NULL;
+    }
+
+    if (v1->type == MATRIX_) {
+        G_warning (_("Matrices not allowed"));
+        return NULL;
+    }
+
+    if ((v1->type == ROWVEC_ && v1->cols != v2->cols) ||
+        (v1->type == COLVEC_ && v1->rows != v2->rows))
+    {
+        G_warning (_("Vectors have differing dimensions"));
+        return NULL;
+    }
+
+    if ((v1->type == ROWVEC_ && v1->cols != out->cols) ||
+        (v1->type == COLVEC_ && v1->rows != out->rows))
+    {
+        G_warning (_("Output vector has incorrect dimension"));
+        return NULL;
+    }
+
+#if defined(HAVE_LAPACK) && defined(HAVE_LIBBLAS)
+    f77_dhad (v1->cols, 1.0, v1->vals, 1, v2->vals, 1, 0.0, out->vals, 1.0);
+#else
+    idx1 = (v1->v_indx > 0) ? v1->v_indx : 0;
+    idx2 = (v2->v_indx > 0) ? v2->v_indx : 0;
+    idx0 = (out->v_indx > 0) ? out->v_indx : 0;
+
+    if (v1->type == ROWVEC_) {
+        for (i = 0; i < v1->cols; i++)
+            G_matrix_set_element(out, idx0, i,
+			   G_matrix_get_element(v1, idx1, i) *
+			   G_matrix_get_element(v2, idx2, i));
+    } else {
+        for (i = 0; i < v1->rows; i++)
+            G_matrix_set_element(out, i, idx0,
+			   G_matrix_get_element(v1, i, idx1) *
+			   G_matrix_get_element(v2, i, idx2));
+    }
+#endif
+
+    return out;
+}
+
 
 /*!
  * \fn vec_struct *G_vector_copy (const vec_struct *vc1, int comp_flag)
@@ -1414,6 +1581,40 @@ int G_matrix_read(FILE * fp, mat_struct * out)
 
 
 /*!
+ * \fn mat_struct *G_matrix_resize(mat_struct *in, int rows, int cols)
+ *
+ * \brief Resizes a matrix
+ *
+ * Resizes a matrix
+ *
+ * \param A
+ * \param rows
+ * \param cols
+ * \return mat_struct
+ */
+
+mat_struct *G_matrix_resize(mat_struct *in, int rows, int cols)
+{
+  mat_struct *matrix;
+  matrix = G_matrix_init(rows, cols, rows);
+  int i, j, p, index = 0;
+  for (i = 0; i < rows; i++) 
+    for (j = 0; j < cols; j++)
+     G_matrix_set_element(matrix, i, j,	 G_matrix_get_element(in, i, j));
+/*    matrix->vals[index++] = in->vals[i + j * cols];*/
+
+  int old_size = in->rows * in->cols;
+  int new_size = rows * cols;
+
+  if (new_size > old_size)
+    for (p = old_size; p < new_size; p++)
+      G_matrix_set_element(matrix, i, j, 0.0);
+
+  return (matrix);
+}
+
+
+/*!
  * \fn int G_matrix_read_stdin (mat_struct *out)
  *
  * \brief Read a matrix from standard input
diff --git a/lib/init/grass.py b/lib/init/grass.py
index dea4f64..f49fb16 100644
--- a/lib/init/grass.py
+++ b/lib/init/grass.py
@@ -295,7 +295,11 @@ def read_gisrc():
         return kv
 
     for line in f:
-        k, v = line.split(':', 1)
+        try:
+            k, v = line.split(':', 1)
+        except ValueError as e:
+            sys.stderr.write(_("ERROR: Invalid line in RC file: '%s' (%s)\n") % (line, e))
+            continue
         kv[k.strip()] = v.strip()
     f.close()
 
@@ -471,8 +475,9 @@ def set_browser():
             browser = gfile('etc', "html_browser_mac.sh")
             os.environ['GRASS_HTML_BROWSER_MACOSX'] = "-b com.apple.helpviewer"
 
-        if windows or cygwin:
-            # MinGW startup moved to into init.bat
+        if windows:
+            browser = "start"
+        elif cygwin:
             browser = "explorer"
         else:
             # the usual suspects
@@ -800,7 +805,8 @@ def set_language():
             return
     
     else:
-        message(_("A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'...") % language)
+        if grass_debug:
+            message(_("A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'...") % language)
         
         try:
             locale.setlocale(locale.LC_ALL, language)
@@ -1191,6 +1197,8 @@ def grep(string,list):
 
 def print_params():
     plat = gfile(gisbase, 'include', 'Make', 'Platform.make')
+    if not os.path.exists(plat):
+        fatal(_("Please install the GRASS GIS development package"))
     fileplat = open(plat)
     linesplat = fileplat.readlines()
     fileplat.close()
diff --git a/lib/init/variables.html b/lib/init/variables.html
index 023733c..f56c24e 100644
--- a/lib/init/variables.html
+++ b/lib/init/variables.html
@@ -107,6 +107,10 @@ PERMANENT
   <dd>defines the name (path) of a shell script to be processed as
   batch job.</dd>
 
+  <dt>GRASS_DB_ENCODING</dt>
+  <dd>[various modules, wxGUI]<br>
+    encoding for vector attribute data (utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r)</dd>
+  
   <dt>GIS_ERROR_LOG</dt>
   <dd>If set, GIS_ERROR_LOG should be the absolute path to the log
    file (a relative path will be interpreted relative to the process'
@@ -370,10 +374,10 @@ PERMANENT
 For specific driver-related variables see:
 
 <ul>
-  <li><em><a href="cairodriver.html">Cairo driver</a></em></li>
-  <li><em><a href="pngdriver.html">PNG driver</a></em></li>
-  <li><em><a href="psdriver.html">PS (Postscript) driver</a></em></li>
-  <li><em><a href="htmldriver.html">HTML driver</a></em></li>
+  <li><em><a href="cairodriver.html">Cairo display driver</a></em></li>
+  <li><em><a href="pngdriver.html">PNG display driver</a></em></li>
+  <li><em><a href="psdriver.html">PS (Postscript) display driver</a></em></li>
+  <li><em><a href="htmldriver.html">HTML display driver</a></em></li>
 </ul>
 
 <h3>List of selected internal GRASS environment variables</h3>
@@ -457,10 +461,6 @@ g.gisenv set=DEBUG=0
   <dd>lock ID to prevent parallel GRASS use,
     <br>process id of the start-up shell script</dd>
   
-  <dt>GRASS_DB_ENCODING</dt>
-  <dd>[d.what.vect/forms library]<br>
-    encoding of query form (utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r)</dd>
-  
   <dt>GUI</dt>
   <dd>See <tt>GRASS_GUI</tt> environmental variable for details.</dd>
   
@@ -521,4 +521,4 @@ Note: On MS Windows the files are stored in <tt>%APPDATA%</tt>.
 </em>
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2015-02-13 16:16:22 +0100 (Fri, 13 Feb 2015) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-06-08 10:03:27 +0200 (Mon, 08 Jun 2015) $</i>
diff --git a/lib/nviz/nviz.c b/lib/nviz/nviz.c
index 48395cc..dd7e41a 100644
--- a/lib/nviz/nviz.c
+++ b/lib/nviz/nviz.c
@@ -67,7 +67,7 @@ void Nviz_init_data(nv_data * data)
 void Nviz_destroy_data(nv_data *data)
 {
     int i;
-    for (i = 0; data->num_fringes; i++) {
+    for (i = 0; i < data->num_fringes; i++) {
 	G_free(data->fringe[i]);
 	data->fringe[i] = NULL;
     }
@@ -80,7 +80,7 @@ void Nviz_destroy_data(nv_data *data)
 	data->draw_arrow = 0;
     }
 
-    for (i = 0; data->num_scalebars; i++) {
+    for (i = 0; i < data->num_scalebars; i++) {
 	G_free(data->scalebar[i]);
 	data->scalebar[i] = NULL;
     }
diff --git a/lib/proj/ellipse.c b/lib/proj/ellipse.c
index 7abd5c7..8fb8e17 100644
--- a/lib/proj/ellipse.c
+++ b/lib/proj/ellipse.c
@@ -269,7 +269,7 @@ struct ellps_list *read_ellipsoid_table(int fatal)
 	return outputlist;
 
     (fatal ? G_fatal_error : G_warning)(
-	_n(
+	n_(
         ("Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"),
 	("Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"),
         err), 
diff --git a/lib/python/docs/src/pygrass_modules.rst b/lib/python/docs/src/pygrass_modules.rst
index a0ab821..0a5485d 100644
--- a/lib/python/docs/src/pygrass_modules.rst
+++ b/lib/python/docs/src/pygrass_modules.rst
@@ -195,9 +195,10 @@ attributes of the class: ::
 
 Another example of use: ::
 
-    >>> info = Module("r.info", map="elevation", flags="r", finish_=True)
-    >>> from pygrass.modules import stdout2dict
-    >>> stdout2dict(info.stdout)
+    >>> from subprocess import PIPE
+    >>> info = Module("r.info", map="elevation", flags="r", stdout_=PIPE)
+    >>> from grass.script.utils import parse_key_val
+    >>> parse_key_val(info.outputs.stdout)
     {'max': '156.3299', 'min': '55.57879'}
     >>> info = Module("r.info", map="elevation", flags="r", finish_=False)
     >>> category = Module("r.category", map="elevation",
diff --git a/lib/python/docs/src/pygrass_raster.rst b/lib/python/docs/src/pygrass_raster.rst
index 7aab48e..889a48a 100644
--- a/lib/python/docs/src/pygrass_raster.rst
+++ b/lib/python/docs/src/pygrass_raster.rst
@@ -6,16 +6,16 @@ Introduction to Raster classes
 Details about the GRASS GIS raster architecture can be found in the
 `GRASS GIS 7 Programmer's Manual: GRASS Raster Library <http://grass.osgeo.org/programming7/rasterlib.html>`_
 
-PyGRASS uses 4 different Raster classes, that respect the 4 different approaches
+PyGRASS uses 3 different Raster classes, that respect the 3 different approaches
 of GRASS-C API. The classes use a standardized interface to keep methods
 consistent between them. The read access is row wise for :ref:`RasterRow-label`
 and :ref:`RasterRowIO-label` and additionally
 cached in the RowIO class. Both classes write sequentially.
-RowIO is row cached, :ref:`RasterSegment-label` and :ref:`RasterNumpy-label`
-are tile cached for reading and writing; therefore, random access is possible.
+RowIO is row cached, :ref:`RasterSegment-label` 
+is tile cached for reading and writing; therefore, random access is possible.
 Hence RasterRow and RasterRowIO should be used for fast (cached)
 row read access and RasterRow for fast sequential writing.
-RasterSegment and RasterNumpy should be used for random access.
+RasterSegment should be used for random access.
 
 
 ==========================  =======================  ========  ============
@@ -24,7 +24,6 @@ Class Name                  C library                Read      Write
 :ref:`RasterRow-label`      `Raster library`_        randomly  sequentially
 :ref:`RasterRowIO-label`    `RowIO library`_         cached    no
 :ref:`RasterSegment-label`  `Segmentation library`_  cached    randomly
-:ref:`RasterNumpy-label`    `numpy.memmap`_          cached    randomly
 ==========================  =======================  ========  ============
 
 
@@ -68,7 +67,7 @@ RasterRow
 The PyGrass :class:`~pygrass.raster.RasterRow` class allow user to open maps row
 by row in either read or write mode using the `Raster library`_. Reading and writing
 to the same map at the same time is not supported. For this functionality,
-please see the :ref:`RasterSegment-label` and :ref:`RasterNumpy-label` classes.
+please see the :ref:`RasterSegment-label` class.
 The RasterRow class allows map rows to be read in any order, but map rows can
 only be written in sequential order. Therefore, each now row written to a map is
 added to the file as the last row. ::
@@ -211,49 +210,6 @@ Similarly, writing to a map uses two methods: ``put_row`` to write a row and
     >>> elev.remove()
 
 
-.. _RasterNumpy-label:
-
-RasterNumpy
------------
-
-The :class:`~pygrass.raster.RasterNumpy` class, is based on the `numpy.memmap`_ class
-(refer to the linked documentation for details). If an existing map is opened,
-small sections will be loaded into memory as accessed, but GRASS does not need to
-load the whole file into memory. Memmap is a subclass of the `numpy.ndarray`
-class, so RasterNumpy will behave like a numpy array and can be used with numpy
-array operations. ::
-
-    >>> raster = reload(raster)
-    >>> elev = raster.RasterNumpy('elevation', 'PERMANENT')
-    >>> elev.open('r')
-    >>> # in this case RasterNumpy is an extension of the numpy class
-    >>> # therefore you may use all the fancy things of numpy.
-    >>> elev[:5, :3]
-    RasterNumpy([[ 141.99613953,  141.27848816,  141.37904358],
-           [ 142.90461731,  142.39450073,  142.68611145],
-           [ 143.81854248,  143.54707336,  143.83972168],
-           [ 144.56524658,  144.58493042,  144.86477661],
-           [ 144.99488831,  145.22894287,  145.57142639]], dtype=float32)
-    >>> el = elev < 144
-    >>> el[:5, :3]
-    RasterNumpy([[1, 1, 1],
-           [1, 1, 1],
-           [1, 1, 1],
-           [0, 0, 0],
-           [0, 0, 0]], dtype=int32)
-    >>> el.name == None
-    True
-    >>> # give a name to the new map
-    >>> el.name = 'new'
-    >>> el.exist()
-    False
-    >>> el.close()
-    >>> el.exist()
-    True
-    >>> el.remove()
-
-
 .. _Raster library: http://grass.osgeo.org/programming7/rasterlib.html
 .. _RowIO library: http://grass.osgeo.org/programming7/rowiolib.html
 .. _Segmentation library: http://grass.osgeo.org/programming7/segmentlib.html
-.. _numpy.memmap: http://docs.scipy.org/doc/numpy/reference/generated/numpy.memmap.html
diff --git a/lib/python/docs/src/pygrass_vector.rst b/lib/python/docs/src/pygrass_vector.rst
index a6879af..e89fd7b 100644
--- a/lib/python/docs/src/pygrass_vector.rst
+++ b/lib/python/docs/src/pygrass_vector.rst
@@ -191,9 +191,9 @@ their attributes, and that a vector map's attribute table(s) should not be
 loaded unless explicitly specified, in case they are not needed.
 
 Accessing a vector map's table(s) requires finding any links to tables, then
-requesting the table from each of the returned links:
+requesting the table from each of the returned links: ::
 
-    from grass.pygrass.vector import VectorTopo
+    >>> from grass.pygrass.vector import VectorTopo
     >>> municip = VectorTopo('census')
     >>> municip.open(mode='r')
     >>> dblinks = DBlinks(municip.c_mapinfo)
@@ -207,7 +207,7 @@ Here, ``DBlinks()`` is a class (:class:`~pygrass.vector.table.DBlinks`) that
 contains all the links of a vector map. Each link is also a class
 (:class:`~pygrass.vector.table.Link`) that contains a specific link's
 parameters. The ``table()`` method of the link class return the linked table as
-a table object (`class:`~pygrass.vector.table.Table`).
+a table object (:class:`~pygrass.vector.table.Table`).
 
 Geometry Classes
 ----------------
diff --git a/lib/python/docs/src/script_intro.rst b/lib/python/docs/src/script_intro.rst
index 29b46bd..6f5717e 100644
--- a/lib/python/docs/src/script_intro.rst
+++ b/lib/python/docs/src/script_intro.rst
@@ -97,9 +97,9 @@ Providing GRASS module interface to a script
 
     #%module
     #% description: Adds the values of two rasters (A + B)
-    #% keywords: raster
-    #% keywords: algebra
-    #% keywords: sum
+    #% keyword: raster
+    #% keyword: algebra
+    #% keyword: sum
     #%end
     #%option G_OPT_R_INPUT
     #% key: araster
@@ -132,7 +132,28 @@ Providing GRASS module interface to a script
     if __name__ == "__main__":
         sys.exit(main())
 
+The options which has something like ``G_OPT_R_INPUT`` after the word
+``option`` are called standard options. Their list is accessible
+in GRASS GIS `C API documentation`_ of ``STD_OPT`` enum from ``gis.h`` file.
+Always use standard options if possible. They are not only easier to use
+but also ensure consistency across the modules and easier maintanenace
+in case of updates to the parameters parsing system.
+Typically, you change ``description`` (and/or ``label``), sometimes ``key``
+and ``answer``. There are also standard flags to be used
+with ``flag`` which work in the same way.
+
+The examples of syntax of options and flags (without the ``G_OPT...`` part)
+can be obtained from any GRASS module using special ``--script`` flag.
+Alternatively, you can use GRASS source code to look how different scripts
+actually define and use their parameters.
+
 Note that the previous code samples were missing some whitespace which
 Python PEP8 style guide requires but this last sample fulfills all the
 requirements. You should always use *pep8* tool to check your syntax and
-style or set your editor to do it for you.
+style or set your editor to do it for you. Note also that although
+a some mistakes in Python code can be discovered only when executing
+the code due to the dynamic nature of Python, there is a large number
+of tools such as *pep8* or *pylint* which can help you to identify problems
+in you Python code.
+
+.. _C API documentation: http://grass.osgeo.org/programming7/gis_8h.html
diff --git a/lib/python/docs/src/temporal_framework.rst b/lib/python/docs/src/temporal_framework.rst
index 59ee54e..63e8fc4 100644
--- a/lib/python/docs/src/temporal_framework.rst
+++ b/lib/python/docs/src/temporal_framework.rst
@@ -119,8 +119,11 @@ the SQL object serialization, all classes that represent table entries, datetime
 Spatio-temporal algebra classes for space time raster and vector datasets are defined in:
 
 - :mod:`~temporal.temporal_algebra`
+- :mod:`~temporal.temporal_operator`
+- :mod:`~temporal.temporal_raster_base_algebra`
+- :mod:`~temporal.temporal_raster_algebra`
+- :mod:`~temporal.temporal_raster3d_algebra`
 - :mod:`~temporal.temporal_vector_algebra`
-- :mod:`~temporal.temporal_vector_operator`
 
 High level API
 ^^^^^^^^^^^^^^
diff --git a/lib/python/pygrass/modules/interface/Makefile b/lib/python/pygrass/modules/interface/Makefile
index 54b65fa..8628857 100644
--- a/lib/python/pygrass/modules/interface/Makefile
+++ b/lib/python/pygrass/modules/interface/Makefile
@@ -9,7 +9,7 @@ GDIR = $(PYDIR)/grass
 PGDIR = $(GDIR)/pygrass
 DSTDIR= $(PGDIR)/modules/interface
 
-MODULES = read typedict flag parameter module
+MODULES = docstring read typedict flag parameter module env
 
 PYFILES := $(patsubst %,$(DSTDIR)/%.py,$(MODULES) __init__)
 PYCFILES := $(patsubst %,$(DSTDIR)/%.pyc,$(MODULES) __init__)
@@ -29,4 +29,4 @@ $(DSTDIR)/%: % | $(DSTDIR)
 	$(INSTALL_DATA) $< $@
 
 #doxygen:
-DOXNAME = pythonpygrass
\ No newline at end of file
+DOXNAME = pythonpygrass
diff --git a/lib/python/pygrass/modules/interface/docstring.py b/lib/python/pygrass/modules/interface/docstring.py
new file mode 100644
index 0000000..0eec430
--- /dev/null
+++ b/lib/python/pygrass/modules/interface/docstring.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+
+
+def docstring_property(class_doc):
+    """Property attribute for docstrings.
+    Took from: https://gist.github.com/bfroehle/4041015
+
+    >>> class A(object):
+    ...     '''Main docstring'''
+    ...     def __init__(self, x):
+    ...         self.x = x
+    ...     @docstring_property(__doc__)
+    ...     def __doc__(self):
+    ...         return "My value of x is %s." % self.x
+
+    >>> A.__doc__
+    'Main docstring'
+
+    >>> a = A(10)
+    >>> a.__doc__
+    'My value of x is 10.'
+    """
+    def wrapper(fget):
+        return DocstringProperty(class_doc, fget)
+    return wrapper
+
+
+class DocstringProperty(object):
+    """Property for the `__doc__` attribute.
+
+    Different than `property` in the following two ways:
+
+    * When the attribute is accessed from the main class, it returns the value
+      of `class_doc`, *not* the property itself. This is necessary so Sphinx
+      and other documentation tools can access the class docstring.
+
+    * Only supports getting the attribute; setting and deleting raise an
+      `AttributeError`.
+    """
+
+    def __init__(self, class_doc, fget):
+        self.class_doc = class_doc
+        self.fget = fget
+
+    def __get__(self, obj, type=None):
+        if obj is None:
+            return self.class_doc
+        else:
+            return self.fget(obj)
+
+    def __set__(self, obj, value):
+        raise AttributeError("can't set attribute")
+
+    def __delete__(self, obj):
+        raise AttributeError("can't delete attribute")
diff --git a/lib/python/pygrass/modules/interface/env.py b/lib/python/pygrass/modules/interface/env.py
new file mode 100644
index 0000000..9a7513b
--- /dev/null
+++ b/lib/python/pygrass/modules/interface/env.py
@@ -0,0 +1,36 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+"""
+Created on Thu May 28 17:41:32 2015
+
+ at author: pietro
+"""
+from __future__ import print_function
+import os
+import sys
+
+
+def get_env():
+    """Parse the GISRC file and return the GRASS variales"""
+    gisrc = os.environ.get('GISRC')
+    if gisrc is None:
+        raise RuntimeError('You are not in a GRASS session, GISRC not found.')
+    with open(gisrc, mode='r') as grc:
+        env = dict([(k.strip(), v.strip())
+                    for k, v in [row.split(':') for row in grc if row]])
+    return env
+
+
+def get_debug_level():
+    """Return the debug level"""
+    debug = get_env().get('DEBUG')
+    return int(debug) if debug else 0
+
+
+def G_debug(level, *msg):
+    """Print or write a debug message, this is a pure python implementation
+    of the G_debug function in the C API."""
+    debug_level = get_debug_level()
+    if debug_level >= level:
+        dfile = os.environ.get("GRASS_DEBUG_FILE")
+        fd = sys.stderr if dfile is None else open(dfile, mode='a')
+        print("D%d/%d: " % (level, debug_level), *msg, end='\n', file=fd)
diff --git a/lib/python/pygrass/modules/interface/flag.py b/lib/python/pygrass/modules/interface/flag.py
index c84eb18..ac2fbc1 100644
--- a/lib/python/pygrass/modules/interface/flag.py
+++ b/lib/python/pygrass/modules/interface/flag.py
@@ -1,7 +1,7 @@
 # -*- coding: utf-8 -*-
 from __future__ import (nested_scopes, generators, division, absolute_import,
                         with_statement, print_function, unicode_literals)
-from grass.pygrass.utils import docstring_property
+from grass.pygrass.modules.interface.docstring import docstring_property
 from grass.pygrass.modules.interface import read
 
 
diff --git a/lib/python/pygrass/modules/interface/module.py b/lib/python/pygrass/modules/interface/module.py
index 5488375..efb92e0 100644
--- a/lib/python/pygrass/modules/interface/module.py
+++ b/lib/python/pygrass/modules/interface/module.py
@@ -3,55 +3,23 @@ from __future__ import (nested_scopes, generators, division, absolute_import,
                         with_statement, print_function, unicode_literals)
 import sys
 from multiprocessing import cpu_count
-from functools import wraps
+import time
+from xml.etree.ElementTree import fromstring
+
+from grass.exceptions import CalledModuleError, GrassError, ParameterError
+from grass.script.core import Popen, PIPE
+from .docstring import docstring_property
+from .parameter import Parameter
+from .flag import Flag
+from .typedict import TypeDict
+from .read import GETFROMTAG, DOC
+from .env import G_debug
+
 
 if sys.version_info[0] == 2:
     from itertools import izip_longest as zip_longest
 else:
     from itertools import zip_longest
-from xml.etree.ElementTree import fromstring
-import time
-
-from grass.exceptions import CalledModuleError
-from grass.script.core import Popen, PIPE
-from grass.pygrass.errors import GrassError, ParameterError
-from grass.pygrass.utils import docstring_property
-from grass.pygrass.modules.interface.parameter import Parameter
-from grass.pygrass.modules.interface.flag import Flag
-from grass.pygrass.modules.interface.typedict import TypeDict
-from grass.pygrass.modules.interface.read import GETFROMTAG, DOC
-from grass.pygrass.messages import get_msgr
-
-
-def mdebug(level, msg='', extra=None):
-    """Debug decorators for class methods.
-
-    :param level: the debug level
-    :type level: int
-    :param msg: Debug message
-    :type msg: str
-    :param extra: Function that return a string
-    :type msg: func
-    """
-    msgr = get_msgr()
-
-    def decorator(method):
-
-        @wraps(method)
-        def wrapper(self, *args, **kargs):
-            sargs = ', ' + ' , '.join([repr(a) for a in args]) if args else ''
-            skargs = (' , '.join(['%s=%r' % (k, v) for k, v in kargs.items()])
-                      if kargs else '')
-            opts = "%s%s%s" % (sargs, ',' if sargs and skargs else '', skargs)
-            dmsg = "%s.%s(self%s): %s %s" % (self.__class__.__name__,
-                                             method.__name__,
-                                             opts, msg,
-                                             extra(self, *args, **kargs)
-                                             if extra else '')
-            msgr.debug(level, dmsg)
-            return method(self, *args, **kargs)
-        return wrapper
-    return decorator
 
 
 def _get_bash(self, *args, **kargs):
@@ -697,7 +665,6 @@ class Module(object):
                 args.append(str(self.flags[flg]))
         return args
 
-    # @mdebug(1, extra=_get_bash)
     def run(self):
         """Run the module
 
@@ -711,7 +678,7 @@ class Module(object):
         termination. The handling of stdout and stderr must then be done
         outside of this function.
         """
-        get_msgr().debug(1, self.get_bash())
+        G_debug(1, self.get_bash())
         if self.inputs['stdin'].value:
             self.stdin = self.inputs['stdin'].value
             self.stdin_ = PIPE
diff --git a/lib/python/pygrass/modules/interface/parameter.py b/lib/python/pygrass/modules/interface/parameter.py
index 3ad9f8b..22466aa 100644
--- a/lib/python/pygrass/modules/interface/parameter.py
+++ b/lib/python/pygrass/modules/interface/parameter.py
@@ -8,7 +8,7 @@ from __future__ import (nested_scopes, generators, division, absolute_import,
                         with_statement, print_function, unicode_literals)
 import re
 
-from grass.pygrass.utils import docstring_property
+from grass.pygrass.modules.interface.docstring import docstring_property
 from grass.pygrass.modules.interface.read import GETTYPE, element2dict, DOC
 
 
@@ -22,9 +22,9 @@ def _check_value(param, value):
     def raiseexcpet(exc, param, ptype, value):
         """Function to modifa the error message"""
         msg = req % (param.name, param.typedesc, ptype, value, exc.message)
-        if exc is ValueError:
+        if isinstance(exc, ValueError):
             raise ValueError(msg)
-        elif exc is TypeError:
+        elif isinstance(exc, TypeError):
             raise TypeError(msg)
         else:
             exc.message = msg
@@ -138,11 +138,12 @@ class Parameter(object):
         if 'values' in diz:
             try:
                 # Check for integer ranges: "3-30" or float ranges: "0.0-1.0"
-                isrange = re.match("(?P<min>-*\d+.*\d*)-(?P<max>\d+.*\d*)",
+                isrange = re.match("(?P<min>-*\d+.*\d*)*-(?P<max>\d+.*\d*)*",
                                    diz['values'][0])
                 if isrange:
                     mn, mx = isrange.groups()
-                    self.min, self.max = float(mn), float(mx)
+                    self.min = None if mn is None else float(mn)
+                    self.max = None if mx is None else float(mx)
                     self.values = None
                     self.isrange = diz['values'][0]
                 # No range was found
diff --git a/lib/python/pygrass/modules/interface/typedict.py b/lib/python/pygrass/modules/interface/typedict.py
index 85c1791..491981a 100644
--- a/lib/python/pygrass/modules/interface/typedict.py
+++ b/lib/python/pygrass/modules/interface/typedict.py
@@ -12,7 +12,7 @@ try:
 except ImportError:
     from grass.pygrass.orderdict import OrderedDict
 
-from grass.pygrass.utils import docstring_property
+from grass.pygrass.modules.interface.docstring import docstring_property
 
 
 class TypeDict(OrderedDict):
diff --git a/lib/python/pygrass/tests/benchmark.py b/lib/python/pygrass/tests/benchmark.py
index 831c09a..56b72a5 100644
--- a/lib/python/pygrass/tests/benchmark.py
+++ b/lib/python/pygrass/tests/benchmark.py
@@ -24,95 +24,6 @@ import grass.script as core
 import pygrass
 import ctypes
 
-def test__RasterNumpy_value_access__if():
-    test_a = pygrass.RasterNumpy(name="test_a", mtype="CELL", mode="r+")
-    test_a.open()
-
-    test_c = pygrass.RasterNumpy(name="test_c", mtype="CELL", mode="w+", overwrite=True)
-    test_c.open()
-
-    for row in range(test_a.rows):
-        for col in range(test_a.cols):
-            test_c[row, col] = test_a[row, col] > 50
-
-    test_a.close()
-    test_c.close()
-
-def test__RasterNumpy_value_access__add():
-    test_a = pygrass.RasterNumpy(name="test_a", mode="r+")
-    test_a.open()
-
-    test_b = pygrass.RasterNumpy(name="test_b", mode="r+")
-    test_b.open()
-
-    test_c = pygrass.RasterNumpy(name="test_c", mtype="DCELL", mode="w+", overwrite=True)
-    test_c.open()
-
-    for row in range(test_a.rows):
-        for col in range(test_a.cols):
-            test_c[row, col] = test_a[row, col] + test_b[row, col]
-
-    test_a.close()
-    test_b.close()
-    test_c.close()
-
-def test__RasterNumpy_row_access__if():
-    test_a = pygrass.RasterNumpy(name="test_a", mtype="CELL", mode="r+")
-    test_a.open()
-
-    test_c = pygrass.RasterNumpy(name="test_c", mtype="CELL", mode="w+", overwrite=True)
-    test_c.open()
-
-    for row in range(test_a.rows):
-        test_c[row] = test_a[row] > 50
-
-    test_a.close()
-    test_c.close()
-
-def test__RasterNumpy_row_access__add():
-    test_a = pygrass.RasterNumpy(name="test_a", mode="r+")
-    test_a.open()
-
-    test_b = pygrass.RasterNumpy(name="test_b", mode="r+")
-    test_b.open()
-
-    test_c = pygrass.RasterNumpy(name="test_c", mtype="DCELL", mode="w+", overwrite=True)
-    test_c.open()
-
-    for row in range(test_a.rows):
-        test_c[row] = test_a[row] + test_b[row]
-
-    test_a.close()
-    test_b.close()
-    test_c.close()
-
-def test__RasterNumpy_map_access__if():
-    test_a = pygrass.RasterNumpy(name="test_a", mtype="CELL", mode="r+")
-    test_a.open()
-
-    test_c = pygrass.RasterNumpy(name="test_c", mtype="CELL", mode="w+", overwrite=True)
-    test_c.open()
-
-    test_c = test_a > 50
-
-    test_a.close()
-    test_c.close()
-
-def test__RasterNumpy_map_access__add():
-    test_a = pygrass.RasterNumpy(name="test_a", mode="r+")
-    test_a.open()
-
-    test_b = pygrass.RasterNumpy(name="test_b", mode="r+")
-    test_b.open()
-
-    test_c = pygrass.RasterNumpy(name="test_c", mtype="DCELL", mode="w+", overwrite=True)
-    test_c.open()
-
-    test_c = test_a + test_b
-
-    test_a.close()
-    test_b.close()
-    test_c.close()
 
 def test__RasterSegment_value_access__if():
     test_a = pygrass.RasterSegment(name="test_a")
@@ -524,4 +435,4 @@ if __name__ == "__main__":
 
     #import pdb; pdb.set_trace()
 
-    main(testdict)
\ No newline at end of file
+    main(testdict)
diff --git a/lib/python/pygrass/utils.py b/lib/python/pygrass/utils.py
index 952c5b2..93511db 100644
--- a/lib/python/pygrass/utils.py
+++ b/lib/python/pygrass/utils.py
@@ -344,57 +344,3 @@ def table_exist(cursor, table_name):
             return False
     one = cursor.fetchone() if cursor else None
     return True if one and one[0] else False
-
-
-def docstring_property(class_doc):
-    """Property attribute for docstrings.
-    Took from: https://gist.github.com/bfroehle/4041015
-
-    >>> class A(object):
-    ...     '''Main docstring'''
-    ...     def __init__(self, x):
-    ...         self.x = x
-    ...     @docstring_property(__doc__)
-    ...     def __doc__(self):
-    ...         return "My value of x is %s." % self.x
-
-    >>> A.__doc__
-    'Main docstring'
-
-    >>> a = A(10)
-    >>> a.__doc__
-    'My value of x is 10.'
-    """
-    def wrapper(fget):
-        return DocstringProperty(class_doc, fget)
-    return wrapper
-
-
-class DocstringProperty(object):
-    """Property for the `__doc__` attribute.
-
-    Different than `property` in the following two ways:
-
-    * When the attribute is accessed from the main class, it returns the value
-      of `class_doc`, *not* the property itself. This is necessary so Sphinx
-      and other documentation tools can access the class docstring.
-
-    * Only supports getting the attribute; setting and deleting raise an
-      `AttributeError`.
-    """
-
-    def __init__(self, class_doc, fget):
-        self.class_doc = class_doc
-        self.fget = fget
-
-    def __get__(self, obj, type=None):
-        if obj is None:
-            return self.class_doc
-        else:
-            return self.fget(obj)
-
-    def __set__(self, obj, value):
-        raise AttributeError("can't set attribute")
-
-    def __delete__(self, obj):
-        raise AttributeError("can't delete attribute")
diff --git a/lib/python/pygrass/vector/geometry.py b/lib/python/pygrass/vector/geometry.py
index f4edfd9..9815745 100644
--- a/lib/python/pygrass/vector/geometry.py
+++ b/lib/python/pygrass/vector/geometry.py
@@ -630,11 +630,12 @@ class Line(Geo):
             str_err = "The distance exceed the lenght of the line, that is: %f"
             raise ValueError(str_err % maxdist)
         pnt = Point(0, 0, -9999)
-        libvect.Vect_point_on_line(self.c_points, distance,
-                                   pnt.c_points.contents.x,
-                                   pnt.c_points.contents.y,
-                                   pnt.c_points.contents.z,
-                                   angle, slope)
+        if not libvect.Vect_point_on_line(self.c_points, distance,
+                                          pnt.c_points.contents.x,
+                                          pnt.c_points.contents.y,
+                                          pnt.c_points.contents.z,
+                                          angle, slope):
+            raise ValueError("Vect_point_on_line give an error.")
         pnt.is2D = self.is2D
         return pnt
 
@@ -1547,7 +1548,7 @@ class Area(Geo):
                                          ilst.c_ilist)
         if ilist:
             return ilist
-        return [Boundary(v_id, c_mapinfo=self.c_mapinfo) for v_id in ilst]
+        return [Boundary(v_id=abs(v_id), c_mapinfo=self.c_mapinfo) for v_id in ilst]
 
     def cats(self, cats=None):
         """Get area categories.
diff --git a/lib/python/pygrass/vector/table.py b/lib/python/pygrass/vector/table.py
index 543ec77..db9b761 100644
--- a/lib/python/pygrass/vector/table.py
+++ b/lib/python/pygrass/vector/table.py
@@ -405,8 +405,10 @@ class Columns(object):
             :type col_type: str
             """
             valid_type = ('DOUBLE PRECISION', 'DOUBLE', 'INT', 'INTEGER',
-                          'DATE')
-            if 'VARCHAR' in col_type or col_type.upper() not in valid_type:
+                          'DATE', 'VARCHAR')
+            col = col_type.upper()
+            valid = [col.startswith(tp) for tp in valid_type]
+            if not any(valid):
                 str_err = ("Type: %r is not supported."
                            "\nSupported types are: %s")
                 raise TypeError(str_err % (col_type, ", ".join(valid_type)))
diff --git a/lib/python/script/Makefile b/lib/python/script/Makefile
index e54ef0b..4c0b65e 100644
--- a/lib/python/script/Makefile
+++ b/lib/python/script/Makefile
@@ -18,10 +18,12 @@ $(DSTDIR):
 $(DSTDIR)/%: % | $(DSTDIR)
 	$(INSTALL_DATA) $< $@
 
-$(DSTDIR)/setup.py: $(OBJDIR)/setup.py | $(DSTDIR)
+EXTRA_CLEAN_FILES = setup.py.tmp
+
+$(DSTDIR)/setup.py: setup.py.tmp | $(DSTDIR)
 	$(INSTALL_DATA) $< $@
 
-$(OBJDIR)/setup.py: setup.py.sed | $(OBJDIR)
+setup.py.tmp: setup.py
 	sed \
 	-e 's#@LD_LIBRARY_PATH_VAR@#$(LD_LIBRARY_PATH_VAR)#' \
 	$< > $@
diff --git a/lib/python/script/array.py b/lib/python/script/array.py
index 879c8e4..cab3d93 100644
--- a/lib/python/script/array.py
+++ b/lib/python/script/array.py
@@ -18,7 +18,7 @@ Usage:
 >>> # Write some data
 ... for y in range(map2d_1.shape[0]):
 ...     for x in range(map2d_1.shape[1]):
-...         map2d_1[y][x] = y + x
+...         map2d_1[y,x] = y + x
 ...
 >>> # Lets have a look at the array
 ... print map2d_1
@@ -29,7 +29,6 @@ Usage:
 >>> # This will write the numpy array as GRASS raster map
 ... # with name map2d_1
 ... map2d_1.write(mapname="map2d_1", overwrite=True)
- 100%
 0
 >>>
 >>> # We create a new array and read map2d_1 to modify it
@@ -47,7 +46,6 @@ Usage:
  [ 0.  1.  2.  0.  1.  2.]]
 >>> # Write the result as new raster map with name map2d_2
 ... map2d_2.write(mapname="map2d_2", overwrite=True)
- 100%
 0
 >>>
 >>> # Here we create a 3D raster map numpy array
@@ -59,7 +57,7 @@ Usage:
 ... for z in range(map3d_1.shape[0]):
 ...     for y in range(map3d_1.shape[1]):
 ...         for x in range(map3d_1.shape[2]):
-...             map3d_1[z][y][x] = z + y + x
+...             map3d_1[z,y,x] = z + y + x
 ...
 >>> # Lets have a look at the 3D array
 ... print map3d_1
@@ -67,10 +65,12 @@ Usage:
   [  1.   2.   3.   4.   5.   6.]
   [  2.   3.   4.   5.   6.   7.]
   [  3.   4.   5.   6.   7.   8.]]
+<BLANKLINE>
  [[  1.   2.   3.   4.   5.   6.]
   [  2.   3.   4.   5.   6.   7.]
   [  3.   4.   5.   6.   7.   8.]
   [  4.   5.   6.   7.   8.   9.]]
+<BLANKLINE>
  [[  2.   3.   4.   5.   6.   7.]
   [  3.   4.   5.   6.   7.   8.]
   [  4.   5.   6.   7.   8.   9.]
@@ -78,8 +78,6 @@ Usage:
 >>> # This will write the numpy array as GRASS 3D raster map
 ... # with name map3d_1
 ... map3d_1.write(mapname="map3d_1", overwrite=True)
-Loading floating point data with 8 bytes ... (6x4x3)
- 100%
 0
 >>> # We create a new 3D array and read map3d_1 to modify it
 ... map3d_2 = garray.array3d()
@@ -94,18 +92,18 @@ Loading floating point data with 8 bytes ... (6x4x3)
   [ 1.  2.  0.  1.  2.  0.]
   [ 2.  0.  1.  2.  0.  1.]
   [ 0.  1.  2.  0.  1.  2.]]
+<BLANKLINE>
  [[ 1.  2.  0.  1.  2.  0.]
   [ 2.  0.  1.  2.  0.  1.]
   [ 0.  1.  2.  0.  1.  2.]
   [ 1.  2.  0.  1.  2.  0.]]
+<BLANKLINE>
  [[ 2.  0.  1.  2.  0.  1.]
   [ 0.  1.  2.  0.  1.  2.]
   [ 1.  2.  0.  1.  2.  0.]
   [ 2.  0.  1.  2.  0.  1.]]]
 >>> # Write the result as new 3D raster map with name map3d_2
 ... map3d_2.write(mapname="map3d_2", overwrite=True)
-Loading floating point data with 8 bytes ... (6x4x3)
- 100%
 0
 
 (C) 2010-2012 by Glynn Clements and the GRASS Development Team
@@ -126,6 +124,15 @@ from grass.exceptions import CalledModuleError
 
 ###############################################################################
 
+class _tempfile(object):
+    def __init__(self):
+        self.filename = grass.tempfile()
+
+    def __del__(self):
+        try_remove(self.filename)
+
+###############################################################################
+
 class array(numpy.memmap):
     def __new__(cls, dtype=numpy.double):
         """Define new numpy array
@@ -138,22 +145,19 @@ class array(numpy.memmap):
         c = reg['cols']
         shape = (r, c)
 
-        filename = grass.tempfile()
+        tempfile = _tempfile()
 
         self = numpy.memmap.__new__(
             cls,
-            filename=filename,
+            filename=tempfile.filename,
             dtype=dtype,
             mode='w+',
             shape=shape)
 
-        self.filename = filename
+        self.tempfile = tempfile
+        self.filename = tempfile.filename
         return self
 
-    def __del__(self):
-        if isinstance(self, array):
-            try_remove(self.filename)
-
     def read(self, mapname, null=None):
         """Read raster map into array
 
@@ -259,23 +263,20 @@ class array3d(numpy.memmap):
         d = reg['depths']
         shape = (d, r, c)
 
-        filename = grass.tempfile()
+        tempfile = _tempfile()
 
         self = numpy.memmap.__new__(
             cls,
-            filename=filename,
+            filename=tempfile.filename,
             dtype=dtype,
             mode='w+',
             shape=shape)
 
-        self.filename = filename
+        self.tempfile = tempfile
+        self.filename = tempfile.filename
 
         return self
 
-    def __del__(self):
-        if isinstance(self, array3d):
-            try_remove(self.filename)
-
     def read(self, mapname, null=None):
         """Read 3D raster map into array
 
@@ -309,9 +310,9 @@ class array3d(numpy.memmap):
                 quiet=True,
                 overwrite=True)
         except CalledModuleError:
-            exit(1)
+            return 1
         else:
-            exit(0)
+            return 0
 
     def write(self, mapname, null=None, overwrite=None):
         """Write array into 3D raster map
@@ -359,6 +360,6 @@ class array3d(numpy.memmap):
                 cols=reg['cols3'])
 
         except CalledModuleError:
-            exit(1)
+            return 1
         else:
-            exit(0)
+            return 0
diff --git a/lib/python/script/core.py b/lib/python/script/core.py
index 735d473..0c09ef8 100644
--- a/lib/python/script/core.py
+++ b/lib/python/script/core.py
@@ -34,6 +34,8 @@ from grass.exceptions import ScriptError, CalledModuleError
 # i18N
 import gettext
 gettext.install('grasslibs', os.path.join(os.getenv("GISBASE"), 'locale'))
+import __builtin__
+__builtin__.__dict__['_'] = __builtin__.__dict__['_'].im_self.lgettext
 
 # subprocess wrapper that uses shell on Windows
 
@@ -322,7 +324,6 @@ def start_command(prog, flags="", overwrite=False, quiet=False,
     GISDBASE='/opt/grass-data';
     LOCATION_NAME='spearfish60';
     MAPSET='glynn';
-    GRASS_DB_ENCODING='ascii';
     GUI='text';
     MONITOR='x0';
 
@@ -386,7 +387,6 @@ def pipe_command(*args, **kwargs):
     GISDBASE='/opt/grass-data';
     LOCATION_NAME='spearfish60';
     MAPSET='glynn';
-    GRASS_DB_ENCODING='ascii';
     GUI='text';
     MONITOR='x0';
 
diff --git a/lib/python/script/setup.py b/lib/python/script/setup.py
new file mode 100644
index 0000000..40cdd76
--- /dev/null
+++ b/lib/python/script/setup.py
@@ -0,0 +1,191 @@
+"""Setup and initialization functions
+
+Function can be used in Python scripts to setup a GRASS environment
+without starting an actual GRASS session.
+
+Usage::
+
+    import os
+    import sys
+    import subprocess
+
+    # define GRASS Database
+    # add your path to grassdata (GRASS GIS database) directory
+    gisdb = os.path.join(os.path.expanduser("~"), "grassdata")
+    # the following path is the default path on MS Windows
+    # gisdb = os.path.join(os.path.expanduser("~"), "Documents/grassdata")
+
+    # specify (existing) Location and Mapset
+    location = "nc_spm_08"
+    mapset = "user1"
+
+    # path to the GRASS GIS launch script
+    # we assume that the GRASS GIS start script is available and on PATH
+    # query GRASS itself for its GISBASE
+    # (with fixes for specific platforms)
+    # needs to be edited by the user
+    grass7bin = 'grass70'
+    if sys.platform.startswith('win'):
+        # MS Windows
+        grass7bin = r'C:\OSGeo4W\bin\grass70.bat'
+        # uncomment when using standalone WinGRASS installer
+        # grass7bin = r'C:\Program Files (x86)\GRASS GIS 7.0.0\grass70.bat'
+        # this can be avoided if GRASS executable is added to PATH
+    elif sys.platform == 'darwin':
+        # Mac OS X
+        # TODO: this have to be checked, maybe unix way is good enough
+        grass7bin = '/Applications/GRASS/GRASS-7.0.app/'
+
+    # query GRASS GIS itself for its GISBASE
+    startcmd = [grass7bin, '--config', 'path']
+    try:
+        p = subprocess.Popen(startcmd, shell=False,
+                             stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE)
+        out, err = p.communicate()
+    except OSError as error:
+        sys.exit("ERROR: Cannot find GRASS GIS start script"
+                 " {cmd}: {error}".format(cmd=startcmd[0], error=error))
+    if p.returncode != 0:
+        sys.exit("ERROR: Issues running GRASS GIS start script"
+                 " {cmd}: {error}"
+                 .format(cmd=' '.join(startcmd), error=err))
+    gisbase = out.strip(os.linesep)
+
+    # set GISBASE environment variable
+    os.environ['GISBASE'] = gisbase
+
+    # define GRASS-Python environment
+    grass_pydir = os.path.join(gisbase, "etc", "python")
+    sys.path.append(grass_pydir)
+
+    # import (some) GRASS Python bindings
+    import grass.script as gscript
+
+    # launch session
+    rcfile = gscript.setup.init(gisbase, gisdb, location, mapset)
+
+    # example calls
+    gscript.message('Current GRASS GIS 7 environment:')
+    print gscript.gisenv()
+
+    gscript.message('Available raster maps:')
+    for rast in gscript.list_strings(type='raster'):
+        print rast
+
+    gscript.message('Available vector maps:')
+    for vect in gscript.list_strings(type='vector'):
+        print vect
+
+    # delete the rcfile
+    os.remove(rcfile)
+
+
+(C) 2010-2012 by the GRASS Development Team
+This program is free software under the GNU General Public
+License (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS
+for details.
+
+ at author Martin Landa <landa.martin gmail.com>
+ at author Vaclav Petras <wenzeslaus gmail.com>
+"""
+
+# TODO: this should share code from lib/init/grass.py
+# perhaps grass.py can import without much trouble once GISBASE
+# is known, this would allow moving things from there, here
+# then this could even do locking
+
+import os
+import sys
+import tempfile as tmpfile
+
+
+def write_gisrc(dbase, location, mapset):
+    """Write the ``gisrc`` file and return its path."""
+    fd, gisrc = tmpfile.mkstemp()
+    os.write(fd, "GISDBASE: %s\n" % dbase)
+    os.write(fd, "LOCATION_NAME: %s\n" % location)
+    os.write(fd, "MAPSET: %s\n" % mapset)
+    os.close(fd)
+    return gisrc
+
+
+# TODO: there should be a function to do the clean up
+# (unset the GISRC and delete the file)
+def init(gisbase, dbase='', location='demolocation', mapset='PERMANENT'):
+    """Initialize system variables to run GRASS modules
+
+    This function is for running GRASS GIS without starting it
+    explicitly. No GRASS modules shall be called before call of this
+    function but any module or user script can be called afterwards
+    as if it would be called in an actual GRASS session. GRASS Python
+    libraries are usable as well in general but the ones using
+    C libraries through ``ctypes`` are not (which is caused by
+    library path not being updated for the current process
+    which is a common operating system limitation).
+
+    To create a (fake) GRASS session a ``gisrc`` file is created.
+    Caller is resposible for deleting the ``gisrc`` file.
+
+    Basic usage::
+
+        # ... setup GISBASE and PYTHON path before import
+        import grass.script as gscript
+        gisrc = gscript.setup.init("/usr/lib/grass64",
+                                   "/home/john/grassdata",
+                                   "nc_spm_08", "user1")
+        # ... use GRASS modules here
+        # remove the session's gisrc file to end the session
+        os.remove(gisrc)
+
+    :param gisbase: path to GRASS installation
+    :param dbase: path to GRASS database (default: '')
+    :param location: location name (default: 'demolocation')
+    :param mapset: mapset within given location (default: 'PERMANENT')
+    :returns: path to ``gisrc`` file (to be deleted later)
+    """
+    # TODO: why we don't set GISBASE?
+    mswin = sys.platform.startswith('win')
+    # define PATH
+    os.environ['PATH'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'bin')
+    os.environ['PATH'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'scripts')
+    if mswin:  # added for winGRASS
+        os.environ['PATH'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'extrabin')
+
+    # add addons to the PATH
+    # copied and simplified from lib/init/grass.py
+    if mswin:
+        config_dirname = "GRASS7"
+        config_dir = os.path.join(os.getenv('APPDATA'), config_dirname)
+    else:
+        config_dirname = ".grass7"
+        config_dir = os.path.join(os.getenv('HOME'), config_dirname)
+    addon_base = os.path.join(config_dir, 'addons')
+    os.environ['GRASS_ADDON_BASE'] = addon_base
+    if not mswin:
+        os.environ['PATH'] += os.pathsep + os.path.join(addon_base, 'scripts')
+
+    # define LD_LIBRARY_PATH
+    if '@LD_LIBRARY_PATH_VAR@' not in os.environ:
+        os.environ['@LD_LIBRARY_PATH_VAR@'] = ''
+    os.environ['@LD_LIBRARY_PATH_VAR@'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'lib')
+
+    os.environ['GIS_LOCK'] = str(os.getpid())
+
+    # Set PYTHONPATH to find GRASS Python modules
+    # TODO: isn't this useless? user already imported this somehow
+    path = os.getenv('PYTHONPATH')
+    etcpy = os.path.join(gisbase, 'etc', 'python')
+    if path:
+        path = etcpy + os.pathsep + path
+    else:
+        path = etcpy
+    os.environ['PYTHONPATH'] = path
+
+    # TODO: isn't this contra-productive? may fail soon since we cannot
+    # write to the installation (applies also to defaults for Location
+    # and mapset) I don't see what would be the use case here.
+    if not dbase:
+        dbase = gisbase
+
+    os.environ['GISRC'] = write_gisrc(dbase, location, mapset)
+    return os.environ['GISRC']
diff --git a/lib/python/script/setup.py.sed b/lib/python/script/setup.py.sed
deleted file mode 100644
index d76459d..0000000
--- a/lib/python/script/setup.py.sed
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-"""!@package grass.script.setup
-
- at brief GRASS Python scripting module (setup)
-
-Setup functions to be used in Python scripts.
-
-Usage:
-
- at code
-from grass.script import setup as grass
-
-grass.init()
-...
- at endcode
-
-(C) 2010-2012 by the GRASS Development Team
-This program is free software under the GNU General Public
-License (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS
-for details.
-
- at author Martin Landa <landa.martin gmail.com>
-"""
-
-import os
-import sys
-import tempfile as tmpfile
-
-
-def write_gisrc(dbase, location, mapset):
-    """Write the gisrc file and return the gisrc path."""
-    fd, gisrc = tmpfile.mkstemp()
-    os.write(fd, "GISDBASE: %s\n" % dbase)
-    os.write(fd, "LOCATION_NAME: %s\n" % location)
-    os.write(fd, "MAPSET: %s\n" % mapset)
-    os.close(fd)
-    return gisrc
-
-
-def init(gisbase, dbase='', location='demolocation', mapset='PERMANENT'):
-    """!Initialize system variables to run scripts without starting
-    GRASS explicitly.
-
-    User is resposible to delete gisrc file.
-
-    @param gisbase path to GRASS installation
-    @param dbase   path to GRASS database (default: '')
-    @param location location name (default: 'demolocation')
-    @param mapset   mapset within given location (default: 'PERMANENT')
-    @return path to gisrc file
-    """
-    # define PATH
-    os.environ['PATH'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'bin')
-    os.environ['PATH'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'scripts')
-    if sys.platform.startswith('win'):  # added for winGRASS
-        os.environ['PATH'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'extrabin')
-
-    # define LD_LIBRARY_PATH
-    if '@LD_LIBRARY_PATH_VAR@' not in os.environ:
-        os.environ['@LD_LIBRARY_PATH_VAR@'] = ''
-    os.environ['@LD_LIBRARY_PATH_VAR@'] += os.pathsep + os.path.join(gisbase, 'lib')
-    
-    os.environ['GIS_LOCK'] = str(os.getpid())
-
-    # Set PYTHONPATH to find GRASS Python modules
-    path = os.getenv('PYTHONPATH')
-    etcpy = os.path.join(gisbase, 'etc', 'python')
-    if path:
-        path = etcpy + os.pathsep + path
-    else:
-        path = etcpy
-    os.environ['PYTHONPATH'] = path
-
-    if not dbase:
-        dbase = gisbase
-
-    os.environ['GISRC'] = write_gisrc(dbase, location, mapset)
-    return os.environ['GISRC']
diff --git a/lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py b/lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py
index c50488c..b919b0b 100644
--- a/lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py
+++ b/lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py
@@ -1185,6 +1185,32 @@ class AbstractSpaceTimeDataset(AbstractDataset):
                 None (12, 14)
                 None (14, 16)
 
+                >>> maps = []
+                >>> map1 = tgis.RasterDataset("map1 at PERMANENT")
+                >>> check = map1.set_absolute_time(datetime(2000, 4,1), datetime(2000, 6, 1))
+                >>> maps.append(map1)
+                >>> map2 = tgis.RasterDataset("map2 at PERMANENT")
+                >>> check = map2.set_absolute_time(datetime(2000, 8,1), datetime(2000, 12, 1))
+                >>> maps.append(map2)
+                >>> grans = tgis.AbstractSpaceTimeDataset.resample_maplist_by_granularity(maps,datetime(2000,1,1),datetime(2001,4,1),"1 month")
+                >>> for map_list in grans:
+                ...    print map_list[0].get_id(), map_list[0].get_temporal_extent_as_tuple()
+                None (datetime.datetime(2000, 1, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 2, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2000, 2, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 3, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2000, 3, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 4, 1, 0, 0))
+                map1 at PERMANENT (datetime.datetime(2000, 4, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 5, 1, 0, 0))
+                map1 at PERMANENT (datetime.datetime(2000, 5, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 6, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2000, 6, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 7, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2000, 7, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 8, 1, 0, 0))
+                map2 at PERMANENT (datetime.datetime(2000, 8, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 9, 1, 0, 0))
+                map2 at PERMANENT (datetime.datetime(2000, 9, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 10, 1, 0, 0))
+                map2 at PERMANENT (datetime.datetime(2000, 10, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 11, 1, 0, 0))
+                map2 at PERMANENT (datetime.datetime(2000, 11, 1, 0, 0), datetime.datetime(2000, 12, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2000, 12, 1, 0, 0), datetime.datetime(2001, 1, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2001, 1, 1, 0, 0), datetime.datetime(2001, 2, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2001, 2, 1, 0, 0), datetime.datetime(2001, 3, 1, 0, 0))
+                None (datetime.datetime(2001, 3, 1, 0, 0), datetime.datetime(2001, 4, 1, 0, 0))
+
         """
 
         if not maps:
diff --git a/lib/python/temporal/c_libraries_interface.py b/lib/python/temporal/c_libraries_interface.py
index 9d0b227..16b9272 100644
--- a/lib/python/temporal/c_libraries_interface.py
+++ b/lib/python/temporal/c_libraries_interface.py
@@ -148,33 +148,35 @@ def _available_mapsets(lock, conn, data):
 
        :returns: Names of available mapsets as list of strings
     """
-
-    mapsets = libgis.G_get_available_mapsets()
-
+    
     count = 0
     mapset_list = []
-    while mapsets[count]:
-        char_list = ""
-        mapset = mapsets[count]
-        if libgis.G_mapset_permissions(mapset) > 0:
+    try:
+        mapsets = libgis.G_get_available_mapsets()
+        while mapsets[count]:
+            char_list = ""
+            mapset = mapsets[count]
+            if libgis.G_mapset_permissions(mapset) > 0:
+                c = 0
+                while mapset[c] != "\x00":
+                    char_list += mapset[c]
+                    c += 1
+                mapset_list.append(char_list)
             count += 1
-            c = 0
-            while mapset[c] != "\x00":
-                char_list += mapset[c]
-                c += 1
-
-        mapset_list.append(char_list)
-
-    # We need to sort the mapset list, but the first one should be
-    # the current mapset
-    current_mapset = libgis.G_mapset()
-    mapset_list.remove(current_mapset)
-    mapset_list.sort()
-    mapset_list.reverse()
-    mapset_list.append(current_mapset)
-    mapset_list.reverse()
-
-    conn.send(mapset_list)
+
+        # We need to sort the mapset list, but the first one should be
+        # the current mapset
+        current_mapset = libgis.G_mapset()
+        if current_mapset in mapset_list:
+            mapset_list.remove(current_mapset)
+        mapset_list.sort()
+        mapset_list.reverse()
+        mapset_list.append(current_mapset)
+        mapset_list.reverse()
+    except:
+        raise
+    finally:
+        conn.send(mapset_list)
 
 
 def _has_timestamp(lock, conn, data):
diff --git a/lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py b/lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py
index 8d0f465..f8b723c 100644
--- a/lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py
+++ b/lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py
@@ -395,6 +395,7 @@ class TemporalRasterBaseAlgebraParser(TemporalAlgebraParser):
             # Generate an intermediate map for the result map list.
             map_new = self.generate_new_map(base_map=map_i, bool_op = 'and', 
                                                                         copy = True,  rename = True)
+            
             # Combine temporal and spatial extents of intermediate map with related maps.
             for topo in topolist:
                 if topo in tbrelations.keys():
@@ -406,6 +407,7 @@ class TemporalRasterBaseAlgebraParser(TemporalAlgebraParser):
                         # Create overlayed map extent.
                         returncode = self.overlay_map_extent(map_new, map_j, 'and', \
                                                                 temp_op = temporal)
+                        
                         # Stop the loop if no temporal or spatial relationship exist.
                         if returncode == 0:
                             break
@@ -1461,8 +1463,7 @@ class TemporalRasterBaseAlgebraParser(TemporalAlgebraParser):
             elif t[7] == 'null':
                 theninput = self.check_stds(t[5])
                 elseinput = str(t[7] + t[8] + t[9])
-        print(theninput)
-        print(elseinput)
+
         # Create conditional command map list.
         resultlist = self.build_condition_cmd_list(ifmaplist, theninput,  elseinput,  
                                                         condition_topolist = ["EQUAL"], 
diff --git a/lib/raster/put_row.c b/lib/raster/put_row.c
index 7b6d272..7e5a989 100644
--- a/lib/raster/put_row.c
+++ b/lib/raster/put_row.c
@@ -21,6 +21,7 @@
 #include <sys/stat.h>
 #include <unistd.h>
 #include <fcntl.h>
+#include <errno.h>
 
 #include <grass/config.h>
 #include <grass/raster.h>
@@ -117,8 +118,8 @@ static void write_data(int fd, int row, unsigned char *buf, int n)
     ssize_t nwrite = fcb->nbytes * n;
 
     if (write(fcb->data_fd, buf, nwrite) != nwrite)
-	G_fatal_error(_("Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"),
-		      row, fcb->name);
+	G_fatal_error(_("Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>: %s"),
+		      row, fcb->name, strerror(errno));
 }
 
 static void write_data_compressed(int fd, int row, unsigned char *buf, int n)
@@ -127,8 +128,8 @@ static void write_data_compressed(int fd, int row, unsigned char *buf, int n)
     int nwrite = fcb->nbytes * n;
 
     if (G_zlib_write(fcb->data_fd, buf, nwrite) < 0)
-	G_fatal_error(_("Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"),
-		      row, fcb->name);
+	G_fatal_error(_("Error writing compressed FP data for row %d of <%s>: %s"),
+		      row, fcb->name, strerror(errno));
 }
 
 static void set_file_pointer(int fd, int row)
diff --git a/lib/rst/interp_float/output2d.c b/lib/rst/interp_float/output2d.c
index 95a4002..9f01117 100644
--- a/lib/rst/interp_float/output2d.c
+++ b/lib/rst/interp_float/output2d.c
@@ -225,7 +225,7 @@ int IL_output_2d(struct interp_params *params, struct Cell_head *cellhd,	/* curr
 	    break;
 	case 5:
 	    Rast_add_f_color_rule(&data1, 191, 127, 63,
-				      &data2, 20, 20, 20, &colors);
+				      &data2, 200, 200, 200, &colors);
 	    break;
 	}
     }
diff --git a/lib/vector/Vlib/build_nat.c b/lib/vector/Vlib/build_nat.c
index 3db7b9c..f634b57 100644
--- a/lib/vector/Vlib/build_nat.c
+++ b/lib/vector/Vlib/build_nat.c
@@ -114,8 +114,8 @@ int Vect_build_nat(struct Map_info *Map, int build)
 	}
 	G_progress(1, 1);
 
-	G_message(_n("One primitive registered", "%d primitives registered", plus->n_lines), plus->n_lines);
-	G_message(_n("One vertex registered", "%d vertices registered", npoints), npoints);
+	G_message(n_("One primitive registered", "%d primitives registered", plus->n_lines), plus->n_lines);
+	G_message(n_("One vertex registered", "%d vertices registered", npoints), npoints);
 
 	plus->built = GV_BUILD_BASE;
     }
@@ -150,8 +150,8 @@ int Vect_build_nat(struct Map_info *Map, int build)
 		Vect_build_line_area(Map, line, side);
 	    }
 	}
-	G_message(_n("One area built", "%d areas built", plus->n_areas), plus->n_areas);
-	G_message(_n("One isle built", "%d isles built", plus->n_isles), plus->n_isles);
+	G_message(n_("One area built", "%d areas built", plus->n_areas), plus->n_areas);
+	G_message(n_("One isle built", "%d isles built", plus->n_isles), plus->n_isles);
 	plus->built = GV_BUILD_AREAS;
     }
 
diff --git a/lib/vector/Vlib/build_sfa.c b/lib/vector/Vlib/build_sfa.c
index cd94c14..5217aa6 100644
--- a/lib/vector/Vlib/build_sfa.c
+++ b/lib/vector/Vlib/build_sfa.c
@@ -382,8 +382,8 @@ void build_pg(struct Map_info *Map, int build)
     }
     G_progress(1, 1);
 
-    G_message(_n("One primitive registered", "%d primitives registered", Map->plus.n_lines), Map->plus.n_lines);
-    G_message(_n("One vertex registered", "%d vertices registered", npoints), npoints);
+    G_message(n_("One primitive registered", "%d primitives registered", Map->plus.n_lines), Map->plus.n_lines);
+    G_message(n_("One vertex registered", "%d vertices registered", npoints), npoints);
 
     Map->plus.built = GV_BUILD_BASE;
 
@@ -658,11 +658,11 @@ void build_ogr(struct Map_info *Map, int build)
     } /* while */
     G_progress(1, 1);
     
-    G_message(_n("One primitive registered", "%d primitives registered", Map->plus.n_lines), Map->plus.n_lines);
-    G_message(_n("One vertex registered", "%d vertices registered", npoints), npoints);
+    G_message(n_("One primitive registered", "%d primitives registered", Map->plus.n_lines), Map->plus.n_lines);
+    G_message(n_("One vertex registered", "%d vertices registered", npoints), npoints);
     
     if (nskipped > 0)
-        G_warning(_n("One feature without geometry skipped", "%d features without geometry skipped", nskipped), nskipped);
+        G_warning(n_("One feature without geometry skipped", "%d features without geometry skipped", nskipped), nskipped);
         
     Map->plus.built = GV_BUILD_BASE;
     
diff --git a/lib/vector/Vlib/cats.c b/lib/vector/Vlib/cats.c
index 1704918..444f004 100644
--- a/lib/vector/Vlib/cats.c
+++ b/lib/vector/Vlib/cats.c
@@ -602,7 +602,7 @@ struct cat_list *Vect_cats_set_constraint(struct Map_info *Map, int layer,
 	if (ncats == -1)
 		G_fatal_error(_("Unable select records from table <%s>"),
 			      Fi->table);
-	G_verbose_message(_n("One category loaded", "%d categories loaded", ncats), ncats);
+	G_verbose_message(n_("One category loaded", "%d categories loaded", ncats), ncats);
 	    
 	db_close_database_shutdown_driver(driver);
 
diff --git a/lib/vector/Vlib/intersect2.c b/lib/vector/Vlib/intersect2.c
new file mode 100644
index 0000000..2924e77
--- /dev/null
+++ b/lib/vector/Vlib/intersect2.c
@@ -0,0 +1,1431 @@
+/*!
+   \file lib/vector/Vlib/intersect.c
+
+   \brief Vector library - intersection
+
+   Higher level functions for reading/writing/manipulating vectors.
+
+   Some parts of code taken from grass50 v.spag/linecros.c
+
+   Based on the following:
+
+   <code>
+   (ax2-ax1)r1 - (bx2-bx1)r2 = ax2 - ax1
+   (ay2-ay1)r1 - (by2-by1)r2 = ay2 - ay1
+   </code>
+
+   Solving for r1 and r2, if r1 and r2 are between 0 and 1, then line
+   segments (ax1,ay1)(ax2,ay2) and (bx1,by1)(bx2,by2) intersect.
+
+   Intersect 2 line segments.
+
+   Returns: 0 - do not intersect
+   1 - intersect at one point
+   <pre>
+   \  /    \  /  \  /
+    \/      \/    \/
+    /\             \
+   /  \             \
+   2 - partial overlap         ( \/                      )
+   ------      a          (    distance < threshold )
+   ------   b          (                         )
+   3 - a contains b            ( /\                      )
+   ----------  a    ----------- a
+   ----     b          ----- b
+   4 - b contains a
+   ----     a          ----- a
+   ----------  b    ----------- b
+   5 - identical
+   ----------  a
+   ----------  b
+   </pre>
+   Intersection points: 
+   <pre>
+   return  point1 breakes: point2 breaks:    distance1 on:   distance2 on:
+   0        -              -                  -              -  
+   1        a,b            -                  a              b
+   2        a              b                  a              b
+   3        a              a                  a              a
+   4        b              b                  b              b
+   5        -              -                  -              -
+   </pre>
+   Sometimes (often) is important to get the same coordinates for a x
+   b and b x a.  To reach this, the segments a,b are 'sorted' at the
+   beginning, so that for the same switched segments, results are
+   identical. (reason is that double values are always rounded because
+   of limited number of decimal places and for different order of
+   coordinates, the results would be different)
+
+   (C) 2001-2014 by the GRASS Development Team
+
+   This program is free software under the GNU General Public License
+   (>=v2).  Read the file COPYING that comes with GRASS for details.
+
+   \author Original author CERL, probably Dave Gerdes or Mike Higgins.
+   \author Update to GRASS 5.7 Radim Blazek.
+   \author Update to GRASS 7 Markus Metz.
+ */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <unistd.h>
+#include <math.h>
+#include <grass/vector.h>
+#include <grass/rbtree.h>
+#include <grass/glocale.h>
+
+/* function prototypes */
+static int cmp_cross(const void *pa, const void *pb);
+static void add_cross(int asegment, double adistance, int bsegment,
+		      double bdistance, double x, double y);
+static double dist2(double x1, double y1, double x2, double y2);
+
+static int debug_level = -1;
+
+#if 0
+static int ident(double x1, double y1, double x2, double y2, double thresh);
+#endif
+static int cross_seg(int i, int j);
+static int find_cross(int i, int j);
+
+
+typedef struct
+{				/* in arrays 0 - A line , 1 - B line */
+    int segment[2];		/* segment number, start from 0 for first */
+    double distance[2];
+    double x, y, z;
+} CROSS;
+
+/* Current line in arrays is for some functions like cmp() set by: */
+static int current;
+static int second;		/* line which is not current */
+
+static int a_cross = 0;
+static int n_cross;
+static CROSS *cross = NULL;
+static int *use_cross = NULL;
+
+static double rethresh = 0.000001;	/* TODO */
+
+
+static void add_cross(int asegment, double adistance, int bsegment,
+		      double bdistance, double x, double y)
+{
+    if (n_cross == a_cross) {
+	/* Must be space + 1, used later for last line point, do it better */
+	cross =
+	    (CROSS *) G_realloc((void *)cross,
+				(a_cross + 101) * sizeof(CROSS));
+	use_cross =
+	    (int *)G_realloc((void *)use_cross,
+			     (a_cross + 101) * sizeof(int));
+	a_cross += 100;
+    }
+
+    G_debug(5,
+	    "  add new cross: aseg/dist = %d/%f bseg/dist = %d/%f, x = %f y = %f",
+	    asegment, adistance, bsegment, bdistance, x, y);
+    cross[n_cross].segment[0] = asegment;
+    cross[n_cross].distance[0] = adistance;
+    cross[n_cross].segment[1] = bsegment;
+    cross[n_cross].distance[1] = bdistance;
+    cross[n_cross].x = x;
+    cross[n_cross].y = y;
+    n_cross++;
+}
+
+static int cmp_cross(const void *pa, const void *pb)
+{
+    CROSS *p1 = (CROSS *) pa;
+    CROSS *p2 = (CROSS *) pb;
+
+    if (p1->segment[current] < p2->segment[current])
+	return -1;
+    if (p1->segment[current] > p2->segment[current])
+	return 1;
+    /* the same segment */
+    if (p1->distance[current] < p2->distance[current])
+	return -1;
+    if (p1->distance[current] > p2->distance[current])
+	return 1;
+    return 0;
+}
+
+static double dist2(double x1, double y1, double x2, double y2)
+{
+    double dx, dy;
+
+    dx = x2 - x1;
+    dy = y2 - y1;
+    return (dx * dx + dy * dy);
+}
+
+#if 0
+/* returns 1 if points are identical */
+static int ident(double x1, double y1, double x2, double y2, double thresh)
+{
+    double dx, dy;
+
+    dx = x2 - x1;
+    dy = y2 - y1;
+    if ((dx * dx + dy * dy) <= thresh * thresh)
+	return 1;
+
+    return 0;
+}
+#endif
+
+/* shared by Vect_line_intersection, Vect_line_check_intersection, cross_seg, find_cross */
+static struct line_pnts *APnts, *BPnts, *ABPnts[2], *IPnts;
+
+/* break segments */
+static int cross_seg(int i, int j)
+{
+    double x1, y1, z1, x2, y2, z2;
+    double y1min, y1max, y2min, y2max;
+    int ret;
+
+    y1min = APnts->y[i];
+    y1max = APnts->y[i + 1];
+    if (APnts->y[i] > APnts->y[i + 1]) {
+	y1min = APnts->y[i + 1];
+	y1max = APnts->y[i];
+    }
+
+    y2min = BPnts->y[j];
+    y2max = BPnts->y[j + 1];
+    if (BPnts->y[j] > BPnts->y[j + 1]) {
+	y2min = BPnts->y[j + 1];
+	y2max = BPnts->y[j];
+    }
+
+    if (y1min > y2max || y1max < y2min)
+	return 0;
+
+    ret = Vect_segment_intersection(APnts->x[i], APnts->y[i], APnts->z[i],
+				    APnts->x[i + 1], APnts->y[i + 1],
+				    APnts->z[i + 1], BPnts->x[j], BPnts->y[j],
+				    BPnts->z[j], BPnts->x[j + 1],
+				    BPnts->y[j + 1], BPnts->z[j + 1], &x1,
+				    &y1, &z1, &x2, &y2, &z2, 0);
+
+    /* add ALL (including end points and duplicates), clean later */
+    if (ret > 0) {
+	G_debug(2, "  -> %d x %d: intersection type = %d", i, j, ret);
+	if (ret == 1) {		/* one intersection on segment A */
+	    G_debug(3, "    in %f, %f ", x1, y1);
+	    add_cross(i, 0.0, j, 0.0, x1, y1);
+	}
+	else if (ret == 2 || ret == 3 || ret == 4 || ret == 5) {
+	    /*  partial overlap; a broken in one, b broken in one
+	     *  or a contains b; a is broken in 2 points (but 1 may be end)
+	     *  or b contains a; b is broken in 2 points (but 1 may be end) 
+	     *  or identical */
+	    G_debug(3, "    in %f, %f; %f, %f", x1, y1, x2, y2);
+	    add_cross(i, 0.0, j, 0.0, x1, y1);
+	    add_cross(i, 0.0, j, 0.0, x2, y2);
+	}
+    }
+    return 1;			/* keep going */
+}
+
+/* event queue for Bentley-Ottmann */
+#define QEVT_IN 1
+#define QEVT_OUT 2
+#define QEVT_CRS 3
+
+#define GET_PARENT(p, c) ((p) = (int) (((c) - 2) / 3 + 1))
+#define GET_CHILD(c, p) ((c) = (int) (((p) * 3) - 1))
+
+struct qitem
+{
+    int l;	/* line 0 - A line , 1 - B line */
+    int s;	/* segment index */
+    int p;	/* point index */
+    int e;	/* event type */
+};
+
+struct boq
+{
+    int count;
+    int alloc;
+    struct qitem *i;
+};
+
+/* compare two queue points */
+/* return 1 if a < b else 0 */
+static int cmp_q_x(struct qitem *a, struct qitem *b)
+{
+    double x1, y1, z1, x2, y2, z2;
+
+    x1 = ABPnts[a->l]->x[a->p];
+    y1 = ABPnts[a->l]->y[a->p];
+    z1 = ABPnts[a->l]->z[a->p];
+
+    x2 = ABPnts[b->l]->x[b->p];
+    y2 = ABPnts[b->l]->y[b->p];
+    z2 = ABPnts[b->l]->z[b->p];
+
+    if (x1 < x2)
+	return 1;
+    if (x1 > x2)
+	return 0;
+
+    if (y1 < y2)
+	return 1;
+    if (y1 > y2)
+	return 0;
+
+    if (z1 < z2)
+	return 1;
+    if (z1 > z2)
+	return 0;
+
+    if (a->e < b->e)
+	return 1;
+
+    if (a->l < b->l)
+	return 1;
+
+    if (a->s < b->s)
+	return 1;
+
+    return 0;
+}
+
+/* sift up routine for min heap */
+static int sift_up(struct boq *q, int start)
+{
+    register int parent, child;
+    struct qitem a, *b;
+
+    child = start;
+    a = q->i[child];
+
+    while (child > 1) {
+	GET_PARENT(parent, child);
+
+	b = &q->i[parent];
+	/* child smaller */
+	if (cmp_q_x(&a, b)) {
+	    /* push parent point down */
+	    q->i[child] = q->i[parent];
+	    child = parent;
+	}
+	else
+	    /* no more sifting up, found new slot for child */
+	    break;
+    }
+
+    /* put point in new slot */
+    if (child < start) {
+	q->i[child] = a;
+    }
+
+    return child;
+}
+
+static int boq_add(struct boq *q, struct qitem *i)
+{
+    if (q->count + 2 >= q->alloc) {
+	q->alloc = q->count + 100;
+	q->i = G_realloc(q->i, q->alloc * sizeof(struct qitem));
+    }
+    q->i[q->count + 1] = *i;
+    sift_up(q, q->count + 1);
+    
+    q->count++;
+
+    return 1;
+}
+
+/* drop point routine for min heap */
+static int boq_drop(struct boq *q, struct qitem *qi)
+{
+    register int child, childr, parent;
+    register int i;
+    struct qitem *a, *b;
+
+    if (q->count == 0)
+	return 0;
+
+    *qi = q->i[1];
+
+    if (q->count == 1) {
+	q->count = 0;
+	return 1;
+    }
+
+    /* start with root */
+    parent = 1;
+
+    /* sift down: move hole back towards bottom of heap */
+
+    while (GET_CHILD(child, parent) <= q->count) {
+	a = &q->i[child];
+	i = child + 3;
+	for (childr = child + 1; childr <= q->count && childr < i; childr++) {
+	    b = &q->i[childr];
+	    if (cmp_q_x(b, a)) {
+		child = childr;
+		a = &q->i[child];
+	    }
+	}
+
+	/* move hole down */
+	q->i[parent] = q->i[child];
+	parent = child;
+    }
+
+    /* hole is in lowest layer, move to heap end */
+    if (parent < q->count) {
+	q->i[parent] = q->i[q->count];
+
+	/* sift up last swapped point, only necessary if hole moved to heap end */
+	sift_up(q, parent);
+    }
+
+    /* the actual drop */
+    q->count--;
+
+    return 1;
+}
+
+/* compare two tree points */
+/* return -1 if a < b, 1 if a > b, 0 if a == b */
+static int cmp_t_y(const void *aa, const void *bb)
+{
+    double x1, y1, z1, x2, y2, z2;
+    struct qitem *a = (struct qitem *) aa;
+    struct qitem *b = (struct qitem *) bb;
+
+    x1 = ABPnts[a->l]->x[a->p];
+    y1 = ABPnts[a->l]->y[a->p];
+    z1 = ABPnts[a->l]->z[a->p];
+
+    x2 = ABPnts[b->l]->x[b->p];
+    y2 = ABPnts[b->l]->y[b->p];
+    z2 = ABPnts[b->l]->z[b->p];
+
+    if (y1 < y2)
+	return -1;
+    if (y1 > y2)
+	return 1;
+
+    if (x1 < x2)
+	return -1;
+    if (x1 > x2)
+	return 1;
+
+    if (z1 < z2)
+	return -1;
+    if (z1 > z2)
+	return 1;
+
+    if (a->s < b->s)
+	return -1;
+    if (a->s > b->s)
+	return 1;
+
+    return 0;
+}
+
+static int boq_load(struct boq *q, struct line_pnts *Pnts,
+             struct bound_box *abbox, int l, int with_z)
+{
+    int i, loaded;
+    int vi, vo;
+    double x1, y1, z1, x2, y2, z2;
+    struct bound_box box;
+    struct qitem qi;
+
+    /* load Pnts to queue */
+    qi.l = l;
+    loaded = 0;
+
+    for (i = 0; i < Pnts->n_points - 1; i++) {
+	x1 = Pnts->x[i];
+	y1 = Pnts->y[i];
+	z1 = Pnts->z[i];
+
+	x2 = Pnts->x[i + 1];
+	y2 = Pnts->y[i + 1];
+	z2 = Pnts->z[i + 1];
+
+	if (x1 == x2 && y1 == y2 && (!with_z || z1 == z2))
+	    continue;
+
+	if (x1 < x2) {
+	    box.W = x1;
+	    box.E = x2;
+	}
+	else {
+	    box.E = x1;
+	    box.W = x2;
+	}
+	if (y1 < y2) {
+	    box.S = y1;
+	    box.N = y2;
+	}
+	else {
+	    box.N = y1;
+	    box.S = y2;
+	}
+	if (z1 < z2) {
+	    box.B = z1;
+	    box.T = z2;
+	}
+	else {
+	    box.T = z1;
+	    box.B = z2;
+	}
+	box.W -= rethresh;
+	box.S -= rethresh;
+	box.B -= rethresh;
+	box.E += rethresh;
+	box.N += rethresh;
+	box.T += rethresh;
+
+	if (!Vect_box_overlap(abbox, &box))
+	    continue;
+
+	vi = i;
+	vo = i + 1;
+	
+	if (x1 < x2) {
+	    vi = i;
+	    vo = i + 1;
+	}
+	else if (x1 > x2) {
+	    vi = i + 1;
+	    vo = i;
+	}
+	else {
+	    if (y1 < y2) {
+		vi = i;
+		vo = i + 1;
+	    }
+	    else if (y1 > y2) {
+		vi = i + 1;
+		vo = i;
+	    }
+	    else {
+		if (z1 < z2) {
+		    vi = i;
+		    vo = i + 1;
+		}
+		else if (z1 > z2) {
+		    vi = i + 1;
+		    vo = i;
+		}
+		else {
+		    G_fatal_error("Identical points");
+		}
+	    }
+	}
+
+	qi.s = i;
+
+	/* event in */
+	qi.e = QEVT_IN;
+	qi.p = vi;
+	boq_add(q, &qi);
+	
+	/* event out */
+	qi.e = QEVT_OUT;
+	qi.p = vo;
+	boq_add(q, &qi);
+
+	loaded += 2;
+    }
+
+    return loaded;
+}
+
+/*!
+ * \brief Intersect 2 lines.
+ *
+ * Creates array of new lines created from original A line, by
+ * intersection with B line. Points (Points->n_points == 1) are not
+ * supported.
+ * 
+ * simplified Bentley–Ottmann Algorithm
+ *
+ * \param APoints first input line 
+ * \param BPoints second input line 
+ * \param[out] ALines array of new lines created from original A line
+ * \param[out] BLines array of new lines created from original B line
+ * \param[out] nalines number of new lines (ALines)
+ * \param[out] nblines number of new lines (BLines)
+ * \param with_z 3D, not supported!
+ *
+ * \return 0 no intersection 
+ * \return 1 intersection found
+ */
+int
+Vect_line_intersection2(struct line_pnts *APoints,
+		        struct line_pnts *BPoints,
+		        struct bound_box *ABox,
+		        struct bound_box *BBox,
+		        struct line_pnts ***ALines,
+		        struct line_pnts ***BLines,
+		        int *nalines, int *nblines, int with_z)
+{
+    int i, j, k, l, nl, last_seg, seg, last;
+    int n_alive_cross;
+    double dist, curdist, last_x, last_y, last_z;
+    double x, y;
+    struct line_pnts **XLines, *Points;
+    struct line_pnts *Points1, *Points2;	/* first, second points */
+    int seg1, seg2, vert1, vert2;
+    struct bound_box abbox;
+    struct boq bo_queue;
+    struct qitem qi, *found;
+    struct RB_TREE *bo_ta, *bo_tb;
+    struct RB_TRAV bo_t_trav;
+    int same = 0;
+
+    if (debug_level == -1) {
+	const char *dstr = G_getenv_nofatal("DEBUG");
+
+	if (dstr != NULL)
+	    debug_level = atoi(dstr);
+	else
+	    debug_level = 0;
+    }
+
+    n_cross = 0;
+    APnts = APoints;
+    BPnts = BPoints;
+
+    ABPnts[0] = APnts;
+    ABPnts[1] = BPnts;
+
+    *nalines = 0;
+    *nblines = 0;
+
+    /* RE (representation error).
+     *  RE thresh above is nonsense of course, the RE threshold should be based on
+     *  number of significant digits for double (IEEE-754) which is 15 or 16 and exponent. 
+     *  The number above is in fact not required threshold, and will not work
+     *  for example: equator length is 40.075,695 km (8 digits), units are m (+3) 
+     *  and we want precision in mm (+ 3) = 14 -> minimum rethresh may be around 0.001
+     *  ?Maybe all nonsense? 
+     *  Use rounding error of the unit in the least place ? 
+     *  max of fabs(x), fabs(y)
+     *  rethresh = pow(2, log2(max) - 53) */
+
+    /* Warning: This function is also used to intersect the line by itself i.e. APoints and
+     * BPoints are identical. I am not sure if it is clever, but it seems to work, but
+     * we have to keep this in mind and handle some special cases (maybe) */
+
+    /* TODO: 3D, RE threshold, GV_POINTS (line x point) */
+
+    /* Take each segment from A and intersect by each segment from B.
+     *  
+     *  All intersections are found first and saved to array, then sorted by a distance along the line,
+     *  and then the line is split to pieces.
+     *
+     *  Note: If segments are collinear, check if previous/next segments are also collinear, 
+     *  in that case do not break:
+     *  +----------+  
+     *  +----+-----+  etc.
+     *  doesn't need to be broken 
+     *
+     *  Note: If 2 adjacent segments of line B have common vertex exactly (or within thresh) on line A,
+     *  intersection points for these B segments may differ due to RE:
+     *  ------------ a       ----+--+----            ----+--+----
+     *      /\         =>       /    \     or maybe       \/
+     *  b0 /  \ b1             /      \      even:        /\     
+     *
+     *  -> solution: snap all breaks to nearest vertices first within RE threshold
+     *  
+     *  Question: Snap all breaks to each other within RE threshold?
+     *
+     *  Note: If a break is snapped to end point or two breaks are snapped to the same vertex
+     *        resulting new line is degenerated => before line is added to array, it must be checked
+     *        if line is not degenerated
+     *
+     *  Note: to snap to vertices is important for cases where line A is broken by B and C line
+     *  at the same point:
+     *   \  /  b   no snap     \    /
+     *    \/       could    ----+--+----
+     *  ------ a   result   
+     *    /\       in ?:         /\
+     *   /  \  c                /  \
+     * 
+     *  Note: once we snap breaks to vertices, we have to do that for both lines A and B in the same way
+     *  and because we cannot be sure that A childrens will not change a bit by break(s) 
+     *  we have to break both A and B  at once i.e. in one Vect_line_intersection () call.
+     */
+
+    if (!Vect_box_overlap(ABox, BBox)) {
+	*nalines = 0;
+	*nblines = 0;
+	return 0;
+    }
+
+    /* overlap box of A line and B line */
+    abbox = *BBox;
+    if (abbox.N > ABox->N)
+	abbox.N = ABox->N;
+    if (abbox.S < ABox->S)
+	abbox.S = ABox->S;
+    if (abbox.E > ABox->E)
+	abbox.E = ABox->E;
+    if (abbox.W < ABox->W)
+	abbox.W = ABox->W;
+    if (abbox.T > ABox->T)
+	abbox.T = ABox->T;
+    if (abbox.B < ABox->B)
+	abbox.B = ABox->B;
+
+    abbox.N += rethresh;
+    abbox.S -= rethresh;
+    abbox.E += rethresh;
+    abbox.W -= rethresh;
+    abbox.T += rethresh;
+    abbox.B -= rethresh;
+
+    if (APnts->n_points < 2 || BPnts->n_points < 2) {
+	G_fatal_error("Intersection with points is not yet supported");
+	return 0;
+    }
+
+    if (APnts->n_points == BPnts->n_points) {
+	same = 1;
+	for (i = 0; i < APnts->n_points; i++) {
+	    if (APnts->x[i] != BPnts->x[i] ||
+	        APnts->y[i] != BPnts->y[i] ||
+		(with_z && APnts->z[i] != BPnts->z[i])) {
+		same = 0;
+		break;
+	    }
+	}
+	if (same)
+	    G_debug(3, "Intersecting different lines");
+    }
+
+    /* initialize queue */
+    bo_queue.count = 0;
+    bo_queue.alloc = 2 * (APnts->n_points + BPnts->n_points);
+    bo_queue.i = G_malloc(bo_queue.alloc * sizeof(struct qitem));
+
+    /* load APnts to queue */
+    boq_load(&bo_queue, APnts, &abbox, 0, with_z);
+
+    if (!same) {
+	/* load BPnts to queue */
+	boq_load(&bo_queue, BPnts, &abbox, 1, with_z);
+    }
+
+    /* initialize search tree */
+    bo_ta = rbtree_create(cmp_t_y, sizeof(struct qitem));
+    if (same)
+	bo_tb = bo_ta;
+    else
+	bo_tb = rbtree_create(cmp_t_y, sizeof(struct qitem));
+
+    /* find intersections */
+    while (boq_drop(&bo_queue, &qi)) {
+
+	if (qi.e == QEVT_IN) {
+	    /* not the original Bentley-Ottmann algorithm */
+	    if (qi.l == 0) {
+		/* test for intersection of s with all segments in T */
+		rbtree_init_trav(&bo_t_trav, bo_tb);
+		while ((found = rbtree_traverse(&bo_t_trav))) {
+		    cross_seg(qi.s, found->s);
+		}
+		
+		/* insert s in T */
+		rbtree_insert(bo_ta, &qi);
+	    }
+	    else {
+		/* test for intersection of s with all segments in T */
+		rbtree_init_trav(&bo_t_trav, bo_ta);
+		while ((found = rbtree_traverse(&bo_t_trav))) {
+		    cross_seg(found->s, qi.s);
+		}
+		
+		/* insert s in T */
+		rbtree_insert(bo_tb, &qi);
+	    }
+	}
+	else if (qi.e == QEVT_OUT) {
+	    /* remove from T */
+	    
+	    /* adjust p */
+	    if (qi.p == qi.s)
+		qi.p++;
+	    else
+		qi.p--;
+	    
+	    if (qi.l == 0) {
+		if (!rbtree_remove(bo_ta, &qi))
+		    G_fatal_error("RB tree error!");
+	    }
+	    else {
+		if (!rbtree_remove(bo_tb, &qi))
+		    G_fatal_error("RB tree error!");
+	    }
+	}
+    }
+    G_free(bo_queue.i);
+    rbtree_destroy(bo_ta);
+    if (!same)
+	rbtree_destroy(bo_tb);
+
+    G_debug(2, "n_cross = %d", n_cross);
+    /* Lines do not cross each other */
+    if (n_cross == 0) {
+	return 0;
+    }
+
+    /* Snap breaks to nearest vertices within RE threshold */
+    /* Calculate distances along segments */
+    for (i = 0; i < n_cross; i++) {
+
+	/* 1. of A seg */
+	seg = cross[i].segment[0];
+	curdist =
+	    dist2(cross[i].x, cross[i].y, APoints->x[seg], APoints->y[seg]);
+	x = APoints->x[seg];
+	y = APoints->y[seg];
+
+	cross[i].distance[0] = curdist;
+
+	/* 2. of A seg */
+	dist =
+	    dist2(cross[i].x, cross[i].y, APoints->x[seg + 1],
+		  APoints->y[seg + 1]);
+	if (dist < curdist) {
+	    curdist = dist;
+	    x = APoints->x[seg + 1];
+	    y = APoints->y[seg + 1];
+	}
+
+	/* 1. of B seg */
+	seg = cross[i].segment[1];
+	dist =
+	    dist2(cross[i].x, cross[i].y, BPoints->x[seg], BPoints->y[seg]);
+	cross[i].distance[1] = dist;
+
+	if (dist < curdist) {
+	    curdist = dist;
+	    x = BPoints->x[seg];
+	    y = BPoints->y[seg];
+	}
+	/* 2. of B seg */
+	dist = dist2(cross[i].x, cross[i].y, BPoints->x[seg + 1], BPoints->y[seg + 1]);
+	if (dist < curdist) {
+	    curdist = dist;
+	    x = BPoints->x[seg + 1];
+	    y = BPoints->y[seg + 1];
+	}
+	if (curdist < rethresh * rethresh) {
+	    cross[i].x = x;
+	    cross[i].y = y;
+
+	    /* Update distances along segments */
+	    seg = cross[i].segment[0];
+	    cross[i].distance[0] =
+		dist2(APoints->x[seg], APoints->y[seg], cross[i].x, cross[i].y);
+	    seg = cross[i].segment[1];
+	    cross[i].distance[1] =
+		dist2(BPoints->x[seg], BPoints->y[seg], cross[i].x, cross[i].y);
+	}
+    }
+
+    /* l = 1 ~ line A, l = 2 ~ line B */
+    nl = 3;
+    if (same)
+	nl = 2;
+    for (l = 1; l < nl; l++) {
+	for (i = 0; i < n_cross; i++)
+	    use_cross[i] = 1;
+
+	/* Create array of lines */
+	XLines = G_malloc((n_cross + 1) * sizeof(struct line_pnts *));
+
+	if (l == 1) {
+	    G_debug(2, "Clean and create array for line A");
+	    Points = APoints;
+	    Points1 = APoints;
+	    Points2 = BPoints;
+	    current = 0;
+	    second = 1;
+	}
+	else {
+	    G_debug(2, "Clean and create array for line B");
+	    Points = BPoints;
+	    Points1 = BPoints;
+	    Points2 = APoints;
+	    current = 1;
+	    second = 0;
+	}
+
+	/* Sort points along lines */
+	qsort((void *)cross, sizeof(char) * n_cross, sizeof(CROSS),
+	      cmp_cross);
+
+	/* Print all (raw) breaks */
+	/* avoid loop when not debugging */
+	if (debug_level > 2) {
+	    for (i = 0; i < n_cross; i++) {
+		G_debug(3,
+			"  cross = %d seg1/dist1 = %d/%f seg2/dist2 = %d/%f x = %f y = %f",
+			i, cross[i].segment[current],
+			sqrt(cross[i].distance[current]),
+			cross[i].segment[second], sqrt(cross[i].distance[second]),
+			cross[i].x, cross[i].y);
+	    }
+	}
+
+	/* Remove breaks on first/last line vertices */
+	for (i = 0; i < n_cross; i++) {
+	    if (use_cross[i] == 1) {
+		j = Points1->n_points - 1;
+
+		/* Note: */
+		if ((cross[i].segment[current] == 0 &&
+		     cross[i].x == Points1->x[0] &&
+		     cross[i].y == Points1->y[0]) ||
+		    (cross[i].segment[current] == j - 1 &&
+		     cross[i].x == Points1->x[j] &&
+		     cross[i].y == Points1->y[j])) {
+		    use_cross[i] = 0;	/* first/last */
+		    G_debug(3, "cross %d deleted (first/last point)", i);
+		}
+	    }
+	}
+
+	/* Remove breaks with collinear previous and next segments on 1 and 2 */
+	/* Note: breaks with collinear previous and nex must be remove duplicates,
+	 *        otherwise some cross may be lost. Example (+ is vertex):
+	 *             B          first cross intersections: A/B  segment:
+	 *             |               0/0, 0/1, 1/0, 1/1 - collinear previous and next
+	 *     AB -----+----+--- A     0/4, 0/5, 1/4, 1/5 - OK        
+	 *              \___|                   
+	 *                B                    
+	 *  This should not inluence that break is always on first segment, see below (I hope)
+	 */
+	/* TODO: this doesn't find identical with breaks on revious/next */
+	for (i = 0; i < n_cross; i++) {
+	    if (use_cross[i] == 0)
+		continue;
+	    G_debug(3, "  is %d between colinear?", i);
+
+	    seg1 = cross[i].segment[current];
+	    seg2 = cross[i].segment[second];
+
+	    /* Is it vertex on 1, which? */
+	    if (cross[i].x == Points1->x[seg1] &&
+		cross[i].y == Points1->y[seg1]) {
+		vert1 = seg1;
+	    }
+	    else if (cross[i].x == Points1->x[seg1 + 1] &&
+		     cross[i].y == Points1->y[seg1 + 1]) {
+		vert1 = seg1 + 1;
+	    }
+	    else {
+		G_debug(3, "  -> is not vertex on 1. line");
+		continue;
+	    }
+
+	    /* Is it vertex on 2, which? */
+	    /* For 1. line it is easy, because breaks on vertex are always at end vertex
+	     *  for 2. line we need to find which vertex is on break if any (vert2 starts from 0) */
+	    if (cross[i].x == Points2->x[seg2] &&
+		cross[i].y == Points2->y[seg2]) {
+		vert2 = seg2;
+	    }
+	    else if (cross[i].x == Points2->x[seg2 + 1] &&
+		     cross[i].y == Points2->y[seg2 + 1]) {
+		vert2 = seg2 + 1;
+	    }
+	    else {
+		G_debug(3, "  -> is not vertex on 2. line");
+		continue;
+	    }
+	    G_debug(3, "    seg1/vert1 = %d/%d  seg2/ver2 = %d/%d", seg1,
+		    vert1, seg2, vert2);
+
+	    /* Check if the second vertex is not first/last */
+	    if (vert2 == 0 || vert2 == Points2->n_points - 1) {
+		G_debug(3, "  -> vertex 2 (%d) is first/last", vert2);
+		continue;
+	    }
+
+	    /* Are there first vertices of this segment identical */
+	    if (!((Points1->x[vert1 - 1] == Points2->x[vert2 - 1] &&
+		   Points1->y[vert1 - 1] == Points2->y[vert2 - 1] &&
+		   Points1->x[vert1 + 1] == Points2->x[vert2 + 1] &&
+		   Points1->y[vert1 + 1] == Points2->y[vert2 + 1]) ||
+		  (Points1->x[vert1 - 1] == Points2->x[vert2 + 1] &&
+		   Points1->y[vert1 - 1] == Points2->y[vert2 + 1] &&
+		   Points1->x[vert1 + 1] == Points2->x[vert2 - 1] &&
+		   Points1->y[vert1 + 1] == Points2->y[vert2 - 1])
+		)
+		) {
+		G_debug(3, "  -> previous/next are not identical");
+		continue;
+	    }
+
+	    use_cross[i] = 0;
+
+	    G_debug(3, "    -> collinear -> remove");
+	}
+
+	/* Remove duplicates, i.e. merge all identical breaks to one.
+	 *  We must be careful because two points with identical coordinates may be distant if measured along
+	 *  the line:
+	 *       |         Segments b0 and b1 overlap, b0 runs up, b1 down.
+	 *       |         Two inersections may be merged for a, because they are identical,
+	 *  -----+---- a   but cannot be merged for b, because both b0 and b1 must be broken. 
+	 *       |         I.e. Breaks on b have identical coordinates, but there are not identical
+	 *       b0 | b1      if measured along line b.
+	 *                 
+	 *      -> Breaks may be merged as identical if lay on the same segment, or on vertex connecting
+	 *      2 adjacent segments the points lay on
+	 *      
+	 *  Note: if duplicate is on a vertex, the break is removed from next segment =>
+	 *        break on vertex is always on first segment of this vertex (used below) 
+	 */
+	last = -1;
+	for (i = 0; i < n_cross; i++) {
+	    if (use_cross[i] == 0)
+		continue;
+	    if (last == -1) {	/* set first alive */
+		last = i;
+		continue;
+	    }
+	    seg = cross[i].segment[current];
+	    /* compare with last */
+	    G_debug(3, "  duplicate ?: cross = %d seg = %d dist = %f", i,
+		    cross[i].segment[current], cross[i].distance[current]);
+	    if ((cross[i].segment[current] == cross[last].segment[current] &&
+		 cross[i].distance[current] == cross[last].distance[current])
+		|| (cross[i].segment[current] ==
+		    cross[last].segment[current] + 1 &&
+		    cross[i].distance[current] == 0 &&
+		    cross[i].x == cross[last].x &&
+		    cross[i].y == cross[last].y)) {
+		G_debug(3, "  cross %d identical to last -> removed", i);
+		use_cross[i] = 0;	/* identical */
+	    }
+	    else {
+		last = i;
+	    }
+	}
+
+	/* Create array of new lines */
+	/* Count alive crosses */
+	n_alive_cross = 0;
+	G_debug(3, "  alive crosses:");
+	for (i = 0; i < n_cross; i++) {
+	    if (use_cross[i] == 1) {
+		G_debug(3, "  %d", i);
+		n_alive_cross++;
+	    }
+	}
+
+	k = 0;
+	if (n_alive_cross > 0) {
+	    /* Add last line point at the end of cross array (cross alley) */
+	    use_cross[n_cross] = 1;
+	    j = Points->n_points - 1;
+	    cross[n_cross].x = Points->x[j];
+	    cross[n_cross].y = Points->y[j];
+	    cross[n_cross].segment[current] = Points->n_points - 2;
+
+	    last_seg = 0;
+	    last_x = Points->x[0];
+	    last_y = Points->y[0];
+	    last_z = Points->z[0];
+	    /* Go through all cross (+last line point) and create for each new line 
+	     *  starting at last_* and ending at cross (last point) */
+	    for (i = 0; i <= n_cross; i++) {	/* i.e. n_cross + 1 new lines */
+		seg = cross[i].segment[current];
+		G_debug(2, "%d seg = %d dist = %f", i, seg,
+			cross[i].distance[current]);
+		if (use_cross[i] == 0) {
+		    G_debug(3, "   removed -> next");
+		    continue;
+		}
+
+		G_debug(2, " New line:");
+		XLines[k] = Vect_new_line_struct();
+		/* add last intersection or first point first */
+		Vect_append_point(XLines[k], last_x, last_y, last_z);
+		G_debug(2, "   append last vert: %f %f", last_x, last_y);
+
+		/* add first points of segments between last and current seg */
+		for (j = last_seg + 1; j <= seg; j++) {
+		    G_debug(2, "  segment j = %d", j);
+		    /* skipp vertex identical to last break */
+		    if ((j == last_seg + 1) && Points->x[j] == last_x &&
+			Points->y[j] == last_y) {
+			G_debug(2, "   -> skip (identical to last break)");
+			continue;
+		    }
+		    Vect_append_point(XLines[k], Points->x[j], Points->y[j],
+				      Points->z[j]);
+		    G_debug(2, "   append first of seg: %f %f", Points->x[j],
+			    Points->y[j]);
+		}
+
+		last_seg = seg;
+		last_x = cross[i].x;
+		last_y = cross[i].y;
+		last_z = 0;
+		/* calculate last_z */
+		if (Points->z[last_seg] == Points->z[last_seg + 1]) {
+		    last_z = Points->z[last_seg + 1];
+		}
+		else if (last_x == Points->x[last_seg] &&
+		    last_y == Points->y[last_seg]) {
+		    last_z = Points->z[last_seg];
+		}
+		else if (last_x == Points->x[last_seg + 1] &&
+		    last_y == Points->y[last_seg + 1]) {
+		    last_z = Points->z[last_seg + 1];
+		}
+		else {
+		    dist = dist2(Points->x[last_seg],
+		                 Points->x[last_seg + 1],
+				 Points->y[last_seg],
+				 Points->y[last_seg + 1]);
+		    if (with_z) {
+			last_z = (Points->z[last_seg] * sqrt(cross[i].distance[current]) +
+				  Points->z[last_seg + 1] * 
+				  (sqrt(dist) - sqrt(cross[i].distance[current]))) /
+				  sqrt(dist);
+		    }
+		}
+
+		/* add current cross or end point */
+		Vect_append_point(XLines[k], cross[i].x, cross[i].y, last_z);
+		G_debug(2, "   append cross / last point: %f %f", cross[i].x,
+			cross[i].y);
+
+		/* Check if line is degenerate */
+		if (dig_line_degenerate(XLines[k]) > 0) {
+		    G_debug(2, "   line is degenerate -> skipped");
+		    Vect_destroy_line_struct(XLines[k]);
+		}
+		else {
+		    k++;
+		}
+	    }
+	}
+	if (l == 1) {
+	    *nalines = k;
+	    *ALines = XLines;
+	}
+	else {
+	    *nblines = k;
+	    *BLines = XLines;
+	}
+    }
+
+    return 1;
+}
+
+static int cross_found;		/* set by find_cross() */
+
+/* break segments */
+static int find_cross(int i, int j)
+{
+    double x1, y1, z1, x2, y2, z2;
+    double y1min, y1max, y2min, y2max;
+    int ret;
+
+    y1min = APnts->y[i];
+    y1max = APnts->y[i + 1];
+    if (APnts->y[i] > APnts->y[i + 1]) {
+	y1min = APnts->y[i + 1];
+	y1max = APnts->y[i];
+    }
+
+    y2min = BPnts->y[j];
+    y2max = BPnts->y[j + 1];
+    if (BPnts->y[j] > BPnts->y[j + 1]) {
+	y2min = BPnts->y[j + 1];
+	y2max = BPnts->y[j];
+    }
+
+    if (y1min > y2max || y1max < y2min)
+	return 0;
+
+    ret = Vect_segment_intersection(APnts->x[i], APnts->y[i], APnts->z[i],
+				    APnts->x[i + 1], APnts->y[i + 1],
+				    APnts->z[i + 1], BPnts->x[j], BPnts->y[j],
+				    BPnts->z[j], BPnts->x[j + 1],
+				    BPnts->y[j + 1], BPnts->z[j + 1], &x1,
+				    &y1, &z1, &x2, &y2, &z2, 0);
+
+    if (!IPnts)
+	IPnts = Vect_new_line_struct();
+
+    switch (ret) {
+    case 0:
+    case 5:
+	break;
+    case 1:
+	if (0 > Vect_copy_xyz_to_pnts(IPnts, &x1, &y1, &z1, 1))
+	    G_warning(_("Error while adding point to array. Out of memory"));
+	break;
+    case 2:
+    case 3:
+    case 4:
+	if (0 > Vect_copy_xyz_to_pnts(IPnts, &x1, &y1, &z1, 1))
+	    G_warning(_("Error while adding point to array. Out of memory"));
+	if (0 > Vect_copy_xyz_to_pnts(IPnts, &x2, &y2, &z2, 1))
+	    G_warning(_("Error while adding point to array. Out of memory"));
+	break;
+    }
+    /* add ALL (including end points and duplicates), clean later */
+    if (ret > 0) {
+	cross_found = 1;
+	return 0;
+    }
+    return 1;			/* keep going */
+}
+
+/*!
+ * \brief Check if 2 lines intersect.
+ *
+ * Points (Points->n_points == 1) are also supported.
+ *
+ * \param APoints first input line 
+ * \param BPoints second input line 
+ * \param with_z 3D, not supported (only if one or both are points)!
+ *
+ * \return 0 no intersection 
+ * \return 1 intersection found
+ */
+int
+Vect_line_check_intersection2(struct line_pnts *APoints,
+			      struct line_pnts *BPoints, int with_z)
+{
+    double dist;
+    struct bound_box ABox, BBox, abbox;
+    struct boq bo_queue;
+    struct qitem qi, *found;
+    struct RB_TREE *bo_ta, *bo_tb;
+    struct RB_TRAV bo_t_trav;
+
+    APnts = APoints;
+    BPnts = BPoints;
+
+    ABPnts[0] = APnts;
+    ABPnts[1] = BPnts;
+
+    /* TODO: 3D, RE (representation error) threshold, GV_POINTS (line x point) */
+
+    if (!IPnts)
+	IPnts = Vect_new_line_struct();
+
+    /* If one or both are point (Points->n_points == 1) */
+    if (APoints->n_points == 1 && BPoints->n_points == 1) {
+	if (APoints->x[0] == BPoints->x[0] && APoints->y[0] == BPoints->y[0]) {
+	    if (!with_z) {
+		if (0 >
+		    Vect_copy_xyz_to_pnts(IPnts, &APoints->x[0],
+					  &APoints->y[0], NULL, 1))
+		    G_warning(_("Error while adding point to array. Out of memory"));
+		return 1;
+	    }
+	    else {
+		if (APoints->z[0] == BPoints->z[0]) {
+		    if (0 >
+			Vect_copy_xyz_to_pnts(IPnts, &APoints->x[0],
+					      &APoints->y[0], &APoints->z[0],
+					      1))
+			G_warning(_("Error while adding point to array. Out of memory"));
+		    return 1;
+		}
+		else
+		    return 0;
+	    }
+	}
+	else {
+	    return 0;
+	}
+    }
+
+    if (APoints->n_points == 1) {
+	Vect_line_distance(BPoints, APoints->x[0], APoints->y[0],
+			   APoints->z[0], with_z, NULL, NULL, NULL, &dist,
+			   NULL, NULL);
+
+	if (dist <= rethresh) {
+	    if (0 >
+		Vect_copy_xyz_to_pnts(IPnts, &APoints->x[0], &APoints->y[0],
+				      &APoints->z[0], 1))
+		G_warning(_("Error while adding point to array. Out of memory"));
+	    return 1;
+	}
+	else {
+	    return 0;
+	}
+    }
+
+    if (BPoints->n_points == 1) {
+	Vect_line_distance(APoints, BPoints->x[0], BPoints->y[0],
+			   BPoints->z[0], with_z, NULL, NULL, NULL, &dist,
+			   NULL, NULL);
+
+	if (dist <= rethresh) {
+	    if (0 >
+		Vect_copy_xyz_to_pnts(IPnts, &BPoints->x[0], &BPoints->y[0],
+				      &BPoints->z[0], 1))
+		G_warning(_("Error while adding point to array. Out of memory"));
+	    return 1;
+	}
+	else
+	    return 0;
+    }
+
+    /* Take each segment from A and find if intersects any segment from B. */
+
+    dig_line_box(APoints, &ABox);
+    dig_line_box(BPoints, &BBox);
+
+    if (!Vect_box_overlap(&ABox, &BBox)) {
+	return 0;
+    }
+
+    /* overlap box */
+    abbox = BBox;
+    if (abbox.N > ABox.N)
+	abbox.N = ABox.N;
+    if (abbox.S < ABox.S)
+	abbox.S = ABox.S;
+    if (abbox.E > ABox.E)
+	abbox.E = ABox.E;
+    if (abbox.W < ABox.W)
+	abbox.W = ABox.W;
+    if (abbox.T > ABox.T)
+	abbox.T = ABox.T;
+    if (abbox.B < ABox.B)
+	abbox.B = ABox.B;
+
+    abbox.N += rethresh;
+    abbox.S -= rethresh;
+    abbox.E += rethresh;
+    abbox.W -= rethresh;
+    abbox.T += rethresh;
+    abbox.B -= rethresh;
+
+    /* initialize queue */
+    bo_queue.count = 0;
+    bo_queue.alloc = 2 * (APnts->n_points + BPnts->n_points);
+    bo_queue.i = G_malloc(bo_queue.alloc * sizeof(struct qitem));
+
+    /* load APnts to queue */
+    if (!boq_load(&bo_queue, APnts, &abbox, 0, with_z)) {
+	G_free(bo_queue.i);
+	return 0;
+    }
+
+    /* load BPnts to queue */
+    if (!boq_load(&bo_queue, BPnts, &abbox, 1, with_z)) {
+	G_free(bo_queue.i);
+	return 0;
+    }
+
+    /* initialize search tree */
+    bo_ta = rbtree_create(cmp_t_y, sizeof(struct qitem));
+    bo_tb = rbtree_create(cmp_t_y, sizeof(struct qitem));
+
+    /* find intersection */
+    cross_found = 0;
+    while (boq_drop(&bo_queue, &qi)) {
+
+	if (qi.e == QEVT_IN) {
+	    /* not the original Bentley-Ottmann algorithm */
+	    if (qi.l == 0) {
+		/* test for intersection of s with all segments in T */
+		rbtree_init_trav(&bo_t_trav, bo_tb);
+		while ((found = rbtree_traverse(&bo_t_trav))) {
+		    find_cross(qi.s, found->s);
+
+		    if (cross_found) {
+			break;
+		    }
+		}
+		
+		/* insert s in T */
+		rbtree_insert(bo_ta, &qi);
+	    }
+	    else {
+		/* test for intersection of s with all segments in T */
+		rbtree_init_trav(&bo_t_trav, bo_ta);
+		while ((found = rbtree_traverse(&bo_t_trav))) {
+		    find_cross(found->s, qi.s);
+
+		    if (cross_found) {
+			break;
+		    }
+		}
+		
+		/* insert s in T */
+		rbtree_insert(bo_tb, &qi);
+	    }
+	}
+	else if (qi.e == QEVT_OUT) {
+	    /* remove from T */
+	    
+	    /* adjust p */
+	    if (qi.p == qi.s)
+		qi.p++;
+	    else
+		qi.p--;
+	    
+	    if (qi.l == 0) {
+		if (!rbtree_remove(bo_ta, &qi))
+		    G_fatal_error("RB tree error!");
+	    }
+	    else {
+		if (!rbtree_remove(bo_tb, &qi))
+		    G_fatal_error("RB tree error!");
+	    }
+	}
+	if (cross_found) {
+	    break;
+	}
+    }
+    G_free(bo_queue.i);
+    rbtree_destroy(bo_ta);
+    rbtree_destroy(bo_tb);
+
+    return cross_found;
+}
+
+/*!
+ * \brief Get 2 lines intersection points.
+ * 
+ * A wrapper around Vect_line_check_intersection() function.
+ *
+ * \param APoints first input line 
+ * \param BPoints second input line 
+ * \param[out] IPoints output with intersection points
+ * \param with_z 3D, not supported (only if one or both are points)!
+ *
+ * \return 0 no intersection 
+ * \return 1 intersection found
+ */
+int
+Vect_line_get_intersections2(struct line_pnts *APoints,
+			     struct line_pnts *BPoints,
+			     struct line_pnts *IPoints, int with_z)
+{
+    int ret;
+
+    IPnts = IPoints;
+    ret = Vect_line_check_intersection2(APoints, BPoints, with_z);
+
+    return ret;
+}
diff --git a/locale/Makefile b/locale/Makefile
index 05a0870..8a41046 100644
--- a/locale/Makefile
+++ b/locale/Makefile
@@ -31,9 +31,9 @@ MODDOMAIN = grassmods
 WXPYDOMAIN = grasswxpy
 DOMAINS = $(LIBDOMAIN) $(MODDOMAIN) $(WXPYDOMAIN)
 
-LIB_POTFILES = find ../lib \( -name "*.c" -o -name "*.py" \) | xargs grep -l "_(\"\|_n(\""
-MOD_POTFILES = find ../ -name '*.c' | grep -v '../lib' | xargs grep -l "_(\"\|_n(\""
-WXPY_POTFILES = find ../gui/wxpython -name '*.py' | xargs grep -l "_(\"\|_n(\""
+LIB_POTFILES = find ../lib \( -name "*.c" -o -name "*.py" \) | xargs grep -l "_(\"\|n_(\""
+MOD_POTFILES = find ../ -name '*.c' | grep -v '../lib' | xargs grep -l "_(\"\|n_(\""
+WXPY_POTFILES = find ../gui/wxpython -name '*.py' | xargs grep -l "_(\"\|n_(\""
 
 define po_stats
 GISBASE="$(RUN_GISBASE)" $(PYTHON) ./grass_po_stats.py
@@ -48,11 +48,11 @@ pot:
 	fi
 	@rm -f ./templates/*.pot
 	@echo "Generating $(LIBDOMAIN)..."
-	xgettext --keyword=_ --keyword=_n:1,2 -cGTC -o ./templates/$(LIBDOMAIN).pot `$(LIB_POTFILES)`
+	xgettext --keyword=_ --keyword=n_:1,2 -cGTC -o ./templates/$(LIBDOMAIN).pot `$(LIB_POTFILES)`
 	@echo "Generating $(MODDOMAIN)..."
-	xgettext --keyword=_ --keyword=_n:1,2 -cGTC -o ./templates/$(MODDOMAIN).pot `$(MOD_POTFILES)`
+	xgettext --keyword=_ --keyword=n_:1,2 -cGTC -o ./templates/$(MODDOMAIN).pot `$(MOD_POTFILES)`
 	@echo "Generating $(WXPYDOMAIN)..."
-	xgettext --keyword=_ --keyword=_n:1,2 -cGTC -o ./templates/$(WXPYDOMAIN).pot `$(WXPY_POTFILES)` 
+	xgettext --keyword=_ --keyword=n_:1,2 -cGTC -o ./templates/$(WXPYDOMAIN).pot `$(WXPY_POTFILES)` 
 
 #merge already existing translations with new messages in POT template file and create new po files:
 update-po:
diff --git a/locale/README b/locale/README
index 8a8fc46..eff830e 100644
--- a/locale/README
+++ b/locale/README
@@ -61,8 +61,8 @@ NOTE3: Notices to translators can be added by placing
 
 NOTE4:  Any string containing a number that requires a correct plural form of
         a noun, has to pass trough ngettext function implemented in GRASS
-        as a _n() macro.
-        _n("Message in English for singular case", "Message in English for
+        as a n_() macro.
+        n_("Message in English for singular case", "Message in English for
         plural case", number) 
 
 Examples of messages with plural forms.
@@ -75,20 +75,20 @@ Wrong:
     G_message( n == 1 ? _("Remove map") : _("Remove maps"));
 
 Correct:
-    G_message( _n("%d map from mapset <%s> removed", 
+    G_message( n_("%d map from mapset <%s> removed", 
         "%d maps from mapset <%s> removed", n), n, ms);
     /* Notice double use of number "n" - as an argument for 
-    both functions - _n() and G_message() */
-    G_message( _n("One file removed", "%d files removed", n) n);
+    both functions - n_() and G_message() */
+    G_message( n_("One file removed", "%d files removed", n) n);
     /* Both of forms of singular case "%d file" or "One file" are correct. 
     The choice between them is purely stylistic one. */
-    G_warning( _n("One feature without geometry skipped", 
+    G_warning( n_("One feature without geometry skipped", 
         "%d features without geometry skipped", n), n);
-    G_message( _n("%d map selected", "%d maps selected", n), n);
+    G_message( n_("%d map selected", "%d maps selected", n), n);
     /* Altough in English it is not necessary to provide a separate
     text if "n" always is >1, in other languages is a difference if "n"
     is i.e. 2-4, or n==10 etc. */
-    G_message( _n("Remove map", "Remove maps", n));
+    G_message( n_("Remove map", "Remove maps", n));
     /* Number it self doesn't have to be used in the output text */
         
         
diff --git a/locale/po/grasslibs_cs.po b/locale/po/grasslibs_cs.po
index c7bd987..cecf9dd 100644
--- a/locale/po/grasslibs_cs.po
+++ b/locale/po/grasslibs_cs.po
@@ -9,340 +9,319 @@
 # Jan Trochta <j.trochta seznam.cz>, 2008.
 # Miroslav Hořejší <miroslav.horejsi at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
 # Pavel Valenta <pavel.valenta at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
+# Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <cs at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
+"Language-Team: <freegeocz at fsv.cvut.cz>\n"
 "Language: cs_CS\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:125
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaktická chyba"
-
-#: ../lib/raster/color_rules.c:127
-msgid "R/G/B not in range 0-255"
-msgstr "R/G/B není v rozsahu 0-255"
-
-#: ../lib/raster/color_rules.c:129
-msgid "invalid color name"
-msgstr "neplatný název barvy"
-
-#: ../lib/raster/color_rules.c:131
-msgid "percentage not in range 0-100"
-msgstr "procenta nejsou v rozsahu 0-100"
-
-#: ../lib/raster/color_rules.c:133
-msgid "invalid value"
-msgstr "neplatná hodnota"
-
-#: ../lib/raster/color_rules.c:135
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznámá chyba"
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
+msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:181
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:227 ../lib/imagery/iscatt_core.c:972
 #, c-format
-msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr "chybné pravidlo (%s): [%s]"
+msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:328
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:237 ../lib/imagery/iscatt_core.c:981
+msgid "signature: perimeter points out of order."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:248
 #, c-format
-msgid "Unable to load color rules <%s>"
-msgstr "Nelze načíst pravidla barev <%s>"
+msgid "Data error preparing signatures: value (%d) > num of cats (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/color_read.c:103
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:561
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:584
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:607
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:630
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:653
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:680
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
 #, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "jenž chybí."
+msgid "Band index out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/raster/color_read.c:106
+#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
 #, fuzzy
-msgid "invalid"
-msgstr ""
-"je neplatný\n"
-"%s"
+msgid "Cell category value out of range"
+msgstr "Index vrstev nebo kategorií mimo rozsah"
 
-#: ../lib/raster/color_read.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color support for <%s@%s> %s"
-msgstr "podpora barev pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
+#: ../lib/imagery/target.c:38
+#, c-format
+msgid "Unable to read target file for group [%s]"
+msgstr "Nelze číst soubor s cílovým mapsetem pro skupinu[%s]"
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:28
+#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
 #, c-format
-msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
-msgstr "kategorie pro [%s] v [%s] chybí nebo jsou neplatné"
+msgid "Get area %d failed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:37
-msgid "G_put_title - can't create a temp file"
-msgstr "G_put_title - nelze vytvořit dočasný soubor"
+#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:116
+msgid "Perimeter computation failed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:53
-#, c-format
-msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
-msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
+#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
+msgid "Absurd polygon."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:60
-msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
-msgstr "G_put_title - nelze znovu otevřít dočasný soubor"
+#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
+msgid "Outlined area is too large."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:67
+#: ../lib/imagery/points.c:124
 #, c-format
-msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "nelze zapsat kategorie pro [%s] v [%s]"
+msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
+#: ../lib/imagery/points.c:132
 #, c-format
-msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Čtení rastrové mapy <%s@%s> požadavek pro řádek %d je mimo region"
-
-#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
-#: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
-#: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
-
-#: ../lib/raster/get_row.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
-
-#: ../lib/raster/get_row.c:829 ../lib/raster/get_row.c:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading null row %d for <%s>"
-msgstr "chyba při čtení prázdného řádku %d"
-
-#: ../lib/raster/interp.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown interpolation method: %s"
-msgstr "Neznámý způsob interpolace"
-
-#: ../lib/raster/reclass.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
-msgstr "Příliš mnoho reklasifikovaných kategorií z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/raster/reclass.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
-msgstr "Neplatný formát reklasifikace v hlavičkovém souboru z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/raster/reclass.c:273
-msgid "Illegal reclass request"
-msgstr "Neplatný požadavek pro reklasifikaci"
-
-#: ../lib/raster/reclass.c:278
-msgid "Illegal reclass type"
-msgstr "Neplatný typ reklasifikace"
+msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s vlicovacími body (GCP) skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
+#: ../lib/imagery/points.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:332
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor závislostí v [%s v %s]"
+msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
+msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create header file for <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
+msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:109
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for <%s@%s> missing"
-msgstr "podpora kategorií pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
+msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:112
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
-msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
+msgid "Unable to find patch raster <%s>."
+msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
-msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
+#, c-format
+msgid "Resolutions of patch <%s> and patched file <%s> are not same."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/cats.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
-msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:307 ../lib/imagery/iscatt_core.c:349
+#, c-format
+msgid "Corrupted  category raster conditions file <%s> (fseek failed)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/cats.c:968
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
+msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
 
-#: ../lib/raster/window.c:31
-msgid ""
-"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
-"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
-msgstr ""
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from category raster condtition file."
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/window.c:90
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
+msgid "Invalid size of category raster conditions file."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/window.c:125
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
 msgid ""
-"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
+"range."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot s desetinnou čárkou rastrové mapy <%s>"
+msgid "Unbale to read find raster <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is empty"
-msgstr " Rastrová mapa %s@%s je prázdná"
+msgid "Unbale to open raster <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
-msgstr "Nelze zapsat kvantizační pravidla: mapa %s je celočíselná"
+msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
+msgid "Unable to read range of raster <%s>"
 msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/set_window.c:48
-msgid "Rast_set_window() called while window split"
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+
+#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
+msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/set_window.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
-"raster maps"
-msgstr ""
-"G_set_window(): mapová projekce/zóna se liší od aktuálně otevřených "
-"rastrových souborů"
+#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
+#, c-format
+msgid "group <%s> is empty\n"
+msgstr "Skupina <%s> je prázdná\n"
 
-#: ../lib/raster/set_window.c:158
+#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
 #, c-format
-msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
-msgstr ""
+msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
+msgstr "Skupina <%s> odkazuje na následující rastrové mapy\n"
 
-#: ../lib/raster/set_window.c:174
+#: ../lib/imagery/fopen.c:23
 #, c-format
-msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro skupinu [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/null_val.c:64
-#, fuzzy
-msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
-msgstr "EmbedGivenNulls: špatný datový typ!"
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevřít soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/null_val.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
-msgstr "G_set_null_value: špatný datový typ!"
+#: ../lib/imagery/fopen.c:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze nalézt soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/mask_info.c:43
+#: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
-msgid "<%s> in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
+msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/mask_info.c:46
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevřít soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/mask_info.c:49
-msgid "not known"
-msgstr "neznámý"
+#: ../lib/imagery/fopen.c:116
+#, c-format
+msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nemohu nalézt soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/sample.c:70
-msgid "Unknown interpolation type"
-msgstr "Neznámý způsob interpolace"
+#: ../lib/imagery/list_subgp.c:72
+#, c-format
+msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
+msgstr "Podskupina<%s> skupiny <%s> je prázdná\n"
 
-#: ../lib/raster/sample.c:327
-msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
-msgstr "nalezen prázdny řetězec v popisu; nastavuji na nula"
+#: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
+#, c-format
+msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
+msgstr "Podskupina <%s>skupiny <%s> okazuja na následující rastrové mapy\n"
 
-#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
+#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
+msgid "Calculating forward transformation coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
+msgid "Calculating backward transformation coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
+#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
+#: ../lib/imagery/georef_tps.c:293
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
+#: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+msgid "Unable to open output signature file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:120
+#: ../lib/imagery/iclass.c:83
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
+msgid "No areas in category %d"
+msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:130
+#: ../lib/imagery/iclass.c:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
+msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
+msgstr "Tabulka <%s> připojená k vektorové mapě <%s> neexistuje"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:389 ../lib/raster/put_row.c:395
+#: ../lib/imagery/iclass.c:131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
+msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
+msgstr "Tabulka <%s> připojená k vektorové mapě <%s> neexistuje"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:405
+#: ../lib/imagery/iclass.c:143
+#, c-format
+msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/imagery/iclass.c:147
+#, c-format
+msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:464
+#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
+msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:488
+#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
+#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
+#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
+#: ../lib/lidar/raster.c:175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No null file for <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
+msgid "Unable to access table <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:502
-msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
+#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> created in database."
+msgstr "Tabulka <%s> již existuje v databázi <%s>"
+
+#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
+#, c-format
+msgid "<%s> has not been created in database."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:522
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
-msgstr "nemohu nalézt dočasný nullový soubor %s"
+msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot s desetinnou čárkou rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:527
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open null file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+msgid "Raster map <%s> is empty"
+msgstr " Rastrová mapa %s@%s je prázdná"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:555 ../lib/raster/put_row.c:558
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing null row %d of <%s>"
-msgstr "chyba při čtení prázdného řádku %d"
+msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
+msgstr "Nelze zapsat kvantizační pravidla: mapa %s je celočíselná"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:683
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
-msgstr "%s: mapa [%s] není pro zápis otevřena - žádost ignorována"
-
-#: ../lib/raster/put_row.c:690
-#, fuzzy
-msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
-msgstr "%s: neotevřený souborový deskriptor - žádost ignorována"
+msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
 #: ../lib/raster/range.c:102
 #, fuzzy, c-format
@@ -365,171 +344,56 @@ msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
 msgid "Unable to write range file for <%s>"
 msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+#: ../lib/raster/gdal.c:88
+#, c-format
+msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+msgstr "Nelze nalézt symbol <%s>"
 
-#: ../lib/raster/history.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write history information for <%s>"
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+#: ../lib/raster/gdal.c:141
+msgid "Unable to load GDAL library"
+msgstr "Nelze načíst GDAL knihovnu"
 
-#: ../lib/raster/history.c:235
-#, c-format
-msgid "generated by %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/gdal.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open GDAL file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/raster/close.c:75 ../lib/raster/close.c:108
+#: ../lib/raster/gdal.c:475 ../lib/raster/open.c:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid descriptor: %d"
+msgid "Invalid map type <%d>"
 msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/close.c:374
+#: ../lib/raster/gdal.c:481
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+msgid "Unable to get <%s> driver"
+msgstr "Nelze otevřít <%s>"
 
-#: ../lib/raster/close.c:440
+#: ../lib/raster/gdal.c:490
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
+msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/raster/close.c:476
-msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr "neschopen zapsat soubor f_format pro mapy CELL "
+#: ../lib/raster/gdal.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
-msgid "Unable to open automatic MASK file"
-msgstr "Nelze automaticky otevřít soubor MASK"
+#: ../lib/raster/gdal.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get in-memory raster driver"
+msgstr "Nelze zapsat řádku rastru %i"
 
-#: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
+#: ../lib/raster/gdal.c:511
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
 
-#: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
-
-#: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
-
-#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
-#, c-format
-msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
-"map <%s@%s> %s"
-msgstr ""
-"Nelze otevřít rastrovou mapu <%s@%s>, jelikož se jedná o reklasifikaci mapy<"
-"%s@%s>, která neexistuje"
-
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-msgid "which is missing."
-msgstr "jenž chybí."
-
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
-msgid "whose header file can't be opened."
-msgstr "jehož hlavičkový soubor nelze otevřít."
-
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
-#, c-format
-msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
-
-#: ../lib/raster/init.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
-msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomněl zavolat G_gisinit()."
-
-#: ../lib/raster/quant_io.c:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Rozsah dat s plovoucí desetinnou čárkou pro %s@%s je prázdný"
-
-#: ../lib/raster/quant_io.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Rozsah celočíselných dat pro %s@%s je prázdný"
-
-#: ../lib/raster/quant_io.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/raster/quant_io.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
-
-#: ../lib/raster/quant_io.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
-
-#: ../lib/raster/format.c:154
-#, c-format
-msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
-msgstr "Selhání při počátečním čtení komprimovaného souboru [%s v %s]"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:88
-#, c-format
-msgid "Unable to locate symbol <%s>"
-msgstr "Nelze nalézt symbol <%s>"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:141
-msgid "Unable to load GDAL library"
-msgstr "Nelze načíst GDAL knihovnu"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open GDAL file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:475 ../lib/raster/open.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid map type <%d>"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get <%s> driver"
-msgstr "Nelze otevřít <%s>"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get in-memory raster driver"
-msgstr "Nelze zapsat řádku rastru %i"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
-
-#: ../lib/raster/gdal.c:515
-#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/gdal.c:515
+#, c-format
+msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:531
 #, fuzzy
@@ -556,6 +420,24 @@ msgstr "Chyba při zapisování souboru s prostorovým indexem."
 msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
 msgstr "Nelze otevřít soubor %s v <%s>"
 
+#: ../lib/raster/window.c:31
+msgid ""
+"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
+"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/raster/window.c:90
+msgid ""
+"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
+"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/raster/window.c:125
+msgid ""
+"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
+"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgstr ""
+
 #: ../lib/raster/histogram.c:55
 #, c-format
 msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
@@ -576,1779 +458,2115 @@ msgstr "Neplatný soubor s histogramem z [%s v %s]"
 msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
 msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
 
-#: ../lib/raster/open.c:175 ../lib/raster/open.c:744 ../lib/raster/open.c:781
-#: ../lib/raster/open.c:833 ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:264 ../lib/ogsf/gs3.c:336 ../lib/ogsf/gs3.c:442
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:529 ../lib/ogsf/gs3.c:588 ../lib/ogsf/gs3.c:645
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:716 ../lib/ogsf/gs3.c:786 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
-#: ../lib/manage/do_rename.c:71 ../lib/manage/do_remove.c:73
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../lib/raster/open.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
-"%s> which does not exist"
-msgstr ""
-"Nelze otevřít rastrovou mapu <%s@%s>, jelikož se jedná o reklasifikaci mapy<"
-"%s@%s>, která neexistuje"
-
-#: ../lib/raster/open.c:195
+#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
-msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
+msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:206
+#: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
-msgstr "Chyba při načítání 3D rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/raster/open.c:214
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>:formát položky v hlavičkovém souboru je neplatný"
+msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:219
+#: ../lib/raster/quant_io.c:43
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
-"should be <%s>."
-msgstr ""
-"Rastrová mapa<%s@%s> je v jiné projekci než současnýregion. Nalezena mapa <"
-"%s@%s>, měla by být <%s>"
+msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
+msgstr "Rozsah dat s plovoucí desetinnou čárkou pro %s@%s je prázdný"
 
-#: ../lib/raster/open.c:226
+#: ../lib/raster/quant_io.c:52
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Rastrová mapa <%s@%s> je v jiné zóně (%d) než současný region (%d)"
+msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
+msgstr "Rozsah celočíselných dat pro %s@%s je prázdný"
 
-#: ../lib/raster/open.c:231
+#: ../lib/raster/quant_io.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
-msgstr "Rastrová mapa<%s@%s>: příliš mnoho bytů na buňku (%d)"
+msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:256
+#: ../lib/raster/quant_io.c:135
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr ""
-"map <%s@%s> je součásti knihovny GDAL, ale vaše kompilace GRASSu knihovnu "
-"GDAL nepodporuje."
+msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:264
+#: ../lib/raster/quant_io.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
+msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
 msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:301
+#: ../lib/raster/cats.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading format for <%s@%s>"
-msgstr "chyba při čtení mapy <%s@%s>, řádek %d"
+msgid "Category support for <%s@%s> missing"
+msgstr "podpora kategorií pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/raster/open.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create GDAL link"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: ../lib/raster/cats.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
+msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
 
-#: ../lib/raster/open.c:574
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+#: ../lib/raster/cats.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
+msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/raster/open.c:581
-#, c-format
-msgid "<%s> is an illegal file name"
-msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+#: ../lib/raster/cats.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
+msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/raster/open.c:595 ../lib/raster/open.c:667
+#: ../lib/raster/cats.c:968
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No temp files available: %s"
-msgstr "G__open_raster_new(): nejsou k dispozici žádné dočasné soubory"
+msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:720
-#, fuzzy
-msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
+#: ../lib/raster/set_window.c:48
+msgid "Rast_set_window() called while window split"
 msgstr ""
-"G_set_fp_type(): Může být zavoláno pouze s typy FCELL_TYPE nebo DCELL_TYPE"
-
-#: ../lib/raster/open.c:778
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
-
-#: ../lib/raster/open.c:839
-#, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt '%s'"
-
-#: ../lib/raster/open.c:850
-#, c-format
-msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
-msgstr "Neplatný typ: položka '%s' v souboru '%s'"
-
-#: ../lib/raster/open.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing type: field in file '%s'"
-msgstr "Neplatný typ: položka '%s' v souboru '%s'"
 
-#: ../lib/raster/open.c:860
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není xdr:posloupnost_bytů: %s"
-
-#: ../lib/raster/open.c:929
+#: ../lib/raster/set_window.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
+"raster maps"
 msgstr ""
-"G_set_quant_rules() může být zavolán pouze pro rastrové mapy  s právy jenom "
-"ke čtení"
+"G_set_window(): mapová projekce/zóna se liší od aktuálně otevřených "
+"rastrových souborů"
 
-#: ../lib/raster/color_rand.c:33
+#: ../lib/raster/set_window.c:158
 #, c-format
-msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
+msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/segment/open.c:98
-#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
-#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:182
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:188
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:194
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:204 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:64 ../lib/vector/neta/flow.c:179
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69 ../lib/vector/neta/timetables.c:168
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:191
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278 ../lib/vector/neta/timetables.c:413
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425 ../lib/vector/neta/path.c:136
-#: ../lib/vector/neta/bridge.c:58 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145
-#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
-#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:50 ../lib/vector/Vlib/line.c:154
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
-
-#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
+#: ../lib/raster/set_window.c:174
 #, c-format
-msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
-msgstr "Načítám 3D rastrovou mapu <%s>..."
+msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/gk.c:320
-msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
-msgstr "Je poteba nejméně 3 klíčové snímky pro vytvoření křivky"
+#: ../lib/raster/interp.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown interpolation method: %s"
+msgstr "Neznámý způsob interpolace"
 
-#: ../lib/ogsf/gk.c:622
-msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
-msgstr "Je poteba nejméně 3 klíčové snímky pro interpolaci"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:125
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaktická chyba"
 
-#: ../lib/ogsf/gk2.c:216 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95 ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
-#, c-format
-msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:127
+msgid "R/G/B not in range 0-255"
+msgstr "R/G/B není v rozsahu 0-255"
 
-#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
-msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
-msgstr "Zkontrolujte počet snímků požadovaných a označených klíčových snímků"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:129
+msgid "invalid color name"
+msgstr "neplatný název barvy"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
-msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
-msgstr "Maximální počet souborů dat je překročen"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:131
+msgid "percentage not in range 0-100"
+msgstr "procenta nejsou v rozsahu 0-100"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:427 ../lib/ogsf/gvl3.c:40
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:273 ../lib/manage/do_rename.c:76
-#: ../lib/manage/do_remove.c:78
-#, c-format
-msgid "3D raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:133
+msgid "invalid value"
+msgstr "neplatná hodnota"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:436 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:281
-#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:505
-#, c-format, python-format
-msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít 3D rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:135
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznámá chyba"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
+#: ../lib/raster/color_rules.c:181
 #, c-format
-msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
-#: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
-#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:535
-#, c-format, python-format
-msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze zavřít rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/ogsf/trans.c:180
-msgid "Out of matrix stack space"
-msgstr "Již mimo plochu "
-
-#: ../lib/ogsf/trans.c:200
-msgid "Tried to pop an empty stack"
-msgstr "POkus naplnit prázdnou frontu"
+msgid "bad rule (%s): [%s]"
+msgstr "chybné pravidlo (%s): [%s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
-msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/color_rules.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to load color rules <%s>"
+msgstr "Nelze načíst pravidla barev <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:56 ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/ogsf/gv3.c:60
-#: ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/manage/do_rename.c:54
-#: ../lib/manage/do_remove.c:57 ../lib/vector/Vlib/map.c:227
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:144
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
+#: ../lib/raster/put_title.c:28
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
+msgstr "kategorie pro [%s] v [%s] chybí nebo jsou neplatné"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:62 ../lib/ogsf/gp3.c:196 ../lib/ogsf/gv3.c:66
-#: ../lib/ogsf/gv3.c:338 ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:576
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:156 ../lib/vector/Vlib/map.c:166
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:238 ../lib/vector/Vlib/open.c:290
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:426
-#, c-format, python-format
-msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/raster/put_title.c:37
+msgid "G_put_title - can't create a temp file"
+msgstr "G_put_title - nelze vytvořit dočasný soubor"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:92 ../lib/vector/Vlib/copy.c:168
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
+#: ../lib/raster/put_title.c:53
 #, c-format
-msgid "Unable to read vector map <%s>"
-msgstr "Nelze číst vektorovou mapu <%s>"
+msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
+msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
-#, c-format
-msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Žádný bod z vektorové mapy <%s> nespadá do současného regionu"
+#: ../lib/raster/put_title.c:60
+msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
+msgstr "G_put_title - nelze znovu otevřít dočasný soubor"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
+#: ../lib/raster/put_title.c:67
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> načtena (%d bodů)"
+msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
+msgstr "nelze zapsat kategorie pro [%s] v [%s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:202 ../lib/ogsf/gv3.c:344
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:264
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:400 ../lib/vector/Vlib/array.c:276
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:353
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:589 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:398
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:594 ../lib/vector/Vlib/copy.c:704
+#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
 #, c-format
-msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
+msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:208 ../lib/ogsf/gv3.c:350
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/neta/utils.c:119
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:305 ../lib/vector/Vlib/array.c:282
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:181 ../lib/vector/Vlib/net.c:358
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2907 ../lib/vector/Vlib/cats.c:597
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197
+#: ../lib/raster/color_rand.c:33
 #, c-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
+msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:211
+#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
+msgid "Unable to open automatic MASK file"
+msgstr "Nelze automaticky otevřít soubor MASK"
+
+#: ../lib/raster/close.c:75 ../lib/raster/close.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
-msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
+msgid "Invalid descriptor: %d"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:235 ../lib/ogsf/gv3.c:377
+#: ../lib/raster/close.c:374
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No color rule defined for category %d"
-msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
+msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:249 ../lib/ogsf/gv3.c:392
+#: ../lib/raster/close.c:440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid color definition (%s)"
-msgstr "Neplatné souřadnice"
+msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
+#: ../lib/raster/close.c:476
+msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
+msgstr "neschopen zapsat soubor f_format pro mapy CELL "
+
+#: ../lib/raster/open.c:175 ../lib/raster/open.c:744 ../lib/raster/open.c:781
+#: ../lib/raster/open.c:833 ../lib/gis/legal_name.c:94
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/manage/do_rename.c:71
+#: ../lib/manage/do_remove.c:73 ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:264 ../lib/ogsf/gs3.c:336 ../lib/ogsf/gs3.c:442
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:529 ../lib/ogsf/gs3.c:588 ../lib/ogsf/gs3.c:645
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:716 ../lib/ogsf/gs3.c:786 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/raster/open.c:190
 #, c-format
 msgid ""
-"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
 msgstr ""
+"Nelze otevřít rastrovou mapu <%s@%s>, jelikož se jedná o reklasifikaci mapy<"
+"%s@%s>, která neexistuje"
 
-#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
-msgid "Maximum number of datasets exceeded"
-msgstr "Maximální počet datasetů je překročen"
+#: ../lib/raster/open.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
+msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
-msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "nelze pracovat s vektorovou mapou - nelze alokovat paměť"
+#: ../lib/raster/open.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
+msgstr "Chyba při načítání 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
+#: ../lib/raster/open.c:214
 #, c-format
-msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
+msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
+msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>:formát položky v hlavičkovém souboru je neplatný"
 
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
-#, c-format
-msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Barevná škála neodpovídá datům (mincol=%d, max col=%d"
-
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
-#, c-format
-msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
-msgstr "Překládám barevnou škálu z rastrové mapy <%s>..."
-
-#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
-msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "Pohled nebyl uložen tímto programem, mohou se objevit malé neshody"
+#: ../lib/raster/open.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
+"should be <%s>."
+msgstr ""
+"Rastrová mapa<%s@%s> je v jiné projekci než současnýregion. Nalezena mapa <"
+"%s@%s>, měla by být <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
-msgid "Max. number of labels reached!"
-msgstr "Dosažen maximální počet popisků!"
+#: ../lib/raster/open.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
+msgstr "Rastrová mapa <%s@%s> je v jiné zóně (%d) než současný region (%d)"
 
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
-#, c-format
-msgid "no category info"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/open.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
+msgstr "Rastrová mapa<%s@%s>: příliš mnoho bytů na buňku (%d)"
 
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1230
-#, c-format
-msgid "no data"
+#: ../lib/raster/open.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
 msgstr ""
+"map <%s@%s> je součásti knihovny GDAL, ale vaše kompilace GRASSu knihovnu "
+"GDAL nepodporuje."
 
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> je mimo současný region. Načítání selhalo."
-
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
-msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr "GS_load_att_map(): Nelze alokovat paměť. Nelze načíst mapu."
+#: ../lib/raster/open.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
-msgid "Loading failed"
-msgstr "Načítání selhalo"
+#: ../lib/raster/open.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading format for <%s@%s>"
+msgstr "chyba při čtení mapy <%s@%s>, řádek %d"
 
-#: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
-msgid "Error finding range"
-msgstr "Chyba při hledání rozsahu hodnot"
+#: ../lib/raster/open.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create GDAL link"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
+#: ../lib/raster/open.c:574
 #, c-format
-msgid "Color Material: %d"
-msgstr "Barva materiálu:%d"
+msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
+#: ../lib/raster/open.c:581
 #, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
+msgid "<%s> is an illegal file name"
+msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+
+#: ../lib/raster/open.c:595 ../lib/raster/open.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No temp files available: %s"
+msgstr "G__open_raster_new(): nejsou k dispozici žádné dočasné soubory"
+
+#: ../lib/raster/open.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
 msgstr ""
-"gsd_rot(): %c  je neplatná specifikace osy. Ignoruji otočení. Prosím "
-"informujte vývojáře GRASSu o této chybě"
+"G_set_fp_type(): Může být zavoláno pouze s typy FCELL_TYPE nebo DCELL_TYPE"
 
-#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
+#: ../lib/raster/open.c:778
 #, c-format
-msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Žádný prvek z vektorové mapy <%s> nespadá do aktuálního regionu"
+msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
+#: ../lib/raster/open.c:839
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> načtena (%d prvků)"
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Nelze nalézt '%s'"
 
-#: ../lib/ogsf/gv3.c:353
+#: ../lib/raster/open.c:850
+#, c-format
+msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
+msgstr "Neplatný typ: položka '%s' v souboru '%s'"
+
+#: ../lib/raster/open.c:855
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
-msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
+msgid "Missing type: field in file '%s'"
+msgstr "Neplatný typ: položka '%s' v souboru '%s'"
 
-#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
+#: ../lib/raster/open.c:860
 #, c-format
+msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není xdr:posloupnost_bytů: %s"
+
+#: ../lib/raster/open.c:929
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 msgstr ""
+"G_set_quant_rules() může být zavolán pouze pro rastrové mapy  s právy jenom "
+"ke čtení"
 
-#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
-msgid "Bitmap mismatch"
-msgstr "Bitmapová neshoda"
+#: ../lib/raster/init.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
+msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomněl zavolat G_gisinit()."
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
-msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr "Neshoda při řezání povrchu. Zkontrolujte rozlišení"
+#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
-#, c-format
-msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor s barevnou škálou pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/raster/history.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write history information for <%s>"
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
+#: ../lib/raster/history.c:235
 #, c-format
-msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi pro rastrovou mapu <%s>"
+msgid "generated by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
-#, c-format
-msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot s desetinnou čárkou rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
+"map <%s@%s> %s"
+msgstr ""
+"Nelze otevřít rastrovou mapu <%s@%s>, jelikož se jedná o reklasifikaci mapy<"
+"%s@%s>, která neexistuje"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
+msgid "which is missing."
+msgstr "jenž chybí."
+
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "jehož hlavičkový soubor nelze otevřít."
+
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
 #, c-format
-msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
-msgid "Range request error for legend"
-msgstr "Chyba požadavku pro rozmezí hodnot pro legendu"
+#: ../lib/raster/color_read.c:103
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "jenž chybí."
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
+#: ../lib/raster/color_read.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
+msgid "invalid"
 msgstr ""
-"Nelze ukázat samostatné rozmezí hodnot s desetinnou čárkou (použijte seznam"
+"je neplatný\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
-msgid "Too many categories to show as discrete!"
-msgstr "Příliš mnoho kategorií pro zobrazení jako samostatné hodnoty!"
+#: ../lib/raster/color_read.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color support for <%s@%s> %s"
+msgstr "podpora barev pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
-msgid "Try using smaller font!"
-msgstr "Zkuste použít menší font!"
+#: ../lib/raster/reclass.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
+msgstr "Příliš mnoho reklasifikovaných kategorií z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
-#, c-format
-msgid "Reading raster map <%s> into memory"
-msgstr "Probíhá čtení rastrové mapy <%s> do paměti"
+#: ../lib/raster/reclass.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
+msgstr "Neplatný formát reklasifikace v hlavičkovém souboru z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
-msgid "N_array_2d * array is empty"
-msgstr "N_array_2d * pole je prázdné"
+#: ../lib/raster/reclass.c:273
+msgid "Illegal reclass request"
+msgstr "Neplatný požadavek pro reklasifikaci"
 
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
-#, c-format
-msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
-msgstr "Zapsat 2d pole do rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/raster/reclass.c:278
+msgid "Illegal reclass type"
+msgstr "Neplatný typ reklasifikace"
 
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
-#, c-format
-msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
-msgstr "Načítání g3d mapy <%s> do paměti"
+#: ../lib/raster/reclass.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
 
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
-msgid "Error closing g3d file"
-msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
+#: ../lib/raster/reclass.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor závislostí v [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
+#: ../lib/raster/format.c:154
 #, c-format
-msgid "Error opening g3d map <%s>"
-msgstr "Chyba při otevírání g3d mapy <%s>"
+msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
+msgstr "Selhání při počátečním čtení komprimovaného souboru [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
-#, c-format
-msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
-msgstr "Zápis 3d pole do g3d mapy <%s>"
-
-#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
-#, c-format
-msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
-#, c-format
-msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
-msgid "The calculation time in seconds"
-msgstr "Doba výpočtu v sekundách"
+#: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
-msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
-msgstr "Provést jednotkové a integrační test z gpde knihovny"
+#: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/segment/format.c:143
-msgid "Segment format: file size too large"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
+#, c-format
+msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
+msgstr "Čtení rastrové mapy <%s@%s> požadavek pro řádek %d je mimo region"
 
-#: ../lib/segment/format.c:144
-msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
+#: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
+#: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
 
-#: ../lib/segment/open.c:53
-msgid "Segment file name is NULL"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/get_row.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
 
-#: ../lib/segment/open.c:58
-msgid "Segment file exists already"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/get_row.c:829 ../lib/raster/get_row.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading null row %d for <%s>"
+msgstr "chyba při čtení prázdného řádku %d"
 
-#: ../lib/segment/open.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create segment file"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor"
+#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create header file for <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
 
-#: ../lib/segment/open.c:74
+#: ../lib/raster/null_val.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Could not write segment file"
-msgstr "nemohu zapsat soubor quant!"
-
-#: ../lib/segment/open.c:78
-msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
-msgstr ""
+msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
+msgstr "EmbedGivenNulls: špatný datový typ!"
 
-#: ../lib/segment/open.c:87
+#: ../lib/raster/null_val.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Unable to re-open segment file"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
-
-#: ../lib/segment/open.c:94
-msgid "Could not read segment file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
-#, c-format
-msgid "produced by i.cluster"
-msgstr ""
+msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
+msgstr "G_set_null_value: špatný datový typ!"
 
-#: ../lib/cluster/c_exec.c:44
+#: ../lib/raster/mask_info.c:43
 #, c-format
-msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
-msgstr ""
+msgid "<%s> in mapset <%s>"
+msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:148
-#, c-format
-msgid "Invalid zone %s specified"
-msgstr "Specifikována neplatná zóna %s"
+#: ../lib/raster/mask_info.c:46
+msgid "none"
+msgstr "nic"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:228
-msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
-msgstr "Nelze inicializovat PROJ.4 s následujícími parametry:"
+#: ../lib/raster/mask_info.c:49
+msgid "not known"
+msgstr "neznámý"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:236
-#, c-format
-msgid "The error message: %s"
-msgstr "Chybová zpráva: %s"
+#: ../lib/raster/put_row.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:294
-msgid "Option input overflowed option table"
-msgstr "Nelze alokovat paměť"
+#: ../lib/raster/put_row.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:325
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
-msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
+#: ../lib/raster/put_row.c:389 ../lib/raster/put_row.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:401
-msgid "Input Projection Parameters"
-msgstr "Parametry vstupní projekce"
+#: ../lib/raster/put_row.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba při čtení komprimované mapy <%s@%s>, řádek %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:404
-msgid "Input Unit Factor"
-msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
+#: ../lib/raster/put_row.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:414
-msgid "Output Projection Parameters"
-msgstr "Parametry vstupní projekce"
+#: ../lib/raster/put_row.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No null file for <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:417
-msgid "Output Unit Factor"
-msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
+#: ../lib/raster/put_row.c:502
+msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
-#, c-format
-msgid "Unable to open datum table file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
+#: ../lib/raster/put_row.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
+msgstr "nemohu nalézt dočasný nullový soubor %s"
 
-#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
-#, c-format
-msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
-msgstr "Chyba v souboru obsahující výškový systém (datum)<%s>, na řádku %d"
+#: ../lib/raster/put_row.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open null file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:76
-#, c-format
-msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
-msgstr "Neplatný referenční elipsoid <%s> v souboru"
+#: ../lib/raster/put_row.c:555 ../lib/raster/put_row.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing null row %d of <%s>"
+msgstr "chyba při čtení prázdného řádku %d"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:103
-msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "Chybí další popis elipsoidu (rf, es, nebo b) v souboru"
+#: ../lib/raster/put_row.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
+msgstr "%s: mapa [%s] není pro zápis otevřena - žádost ignorována"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:107
-msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr "Neplatné popisy ref. elipsoidu (a, rf, es, nebo b) v souboru"
+#: ../lib/raster/put_row.c:690
+#, fuzzy
+msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
+msgstr "%s: neotevřený souborový deskriptor - žádost ignorována"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:120
-msgid "No ellipsoid info given in file"
-msgstr "V souboru není uveden žádný referenční elipsoid"
+#: ../lib/raster/sample.c:70
+msgid "Unknown interpolation type"
+msgstr "Neznámý způsob interpolace"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:220 ../lib/gis/get_ellipse.c:263
-#, c-format
-msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s tabulkou ref. elipsoidu: <%s>"
+#: ../lib/raster/sample.c:327
+msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
+msgstr "nalezen prázdny řetězec v popisu; nastavuji na nula"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:82 ../lib/vector/Vlib/field.c:660
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:298
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:94
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:169 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:284 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:154 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:231
-#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:111
-#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:41 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:80
-#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:113 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:153
-#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:254 ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:47
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
-msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
+#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
+#, python-format
+msgid "Module run %s %s ended with error"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/convert.c:120
-msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
-msgstr "Nelze parsovat soubor GRASS PROJ_FILE"
-
-#: ../lib/proj/convert.c:125
-msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
-msgstr "Nelze získat parametr ve stylu PROJ.4"
-
-#: ../lib/proj/convert.c:139
-#, c-format
+#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
+#, python-format
 msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+"\n"
+"Process ended with non-zero return code %s"
 msgstr ""
-"OGR se nepodařilo parsovat parametr ve stylu PROJ.4. Parametr:%s (kód chyby "
-"OGR je %d)"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:146
-#, c-format
-msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR se nepodařilo získat parametr ve stylu WKT (kód chyby OGR je %d)"
+#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+". See the following errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"PŘEPÍNAČ: Nastavit následující přepínač?\n"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:406
-msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
+#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
+msgid ". See errors in the (error) output."
 msgstr ""
-"Nebyl definován název kartografické projekce! Parametry projekce nemají "
-"význam."
 
-#: ../lib/proj/convert.c:442
-#, c-format
-msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
+#: ../lib/python/script/raster3d.py:85
+msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
 msgstr ""
-"Geodetické datum <%s> nebylo GRASS rozpoznáno a nebyly nalezeny žádné "
-"parametry."
 
-#: ../lib/proj/convert.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
-msgstr ""
-"Geodetické datum <%s> bylo zjevně GRASSem rozpoznáno, nicméně nebyly "
-"nalezeny parametry. Zkontrolujte nastavení."
+#: ../lib/python/script/db.py:45 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:666
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428 ../lib/db/dbmi_client/column.c:136
+#, c-format, python-format
+msgid "Unable to describe table <%s>"
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:462
-#, c-format
+#: ../lib/python/script/db.py:149
+#, python-format
 msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
+"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
 msgstr ""
-"Neplatný identifikátor transformace %d; platný rozsah je od 1 do %d. "
-"Geodetické datum zůstane nespecifikováno."
-
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
-#, c-format
-msgid "pj_transform() failed: %s"
-msgstr "pj_transform() selhalo: %s"
 
-#: ../lib/nviz/position.c:56
-msgid "Unable to set focus"
-msgstr "Nelze nastavit zaostření"
-
-#: ../lib/nviz/render.c:106
-msgid "Bad server connection"
-msgstr "Špatné spojení se serverem"
-
-#: ../lib/nviz/render.c:112
+#: ../lib/python/script/db.py:159
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get visual info"
-msgstr "Nelze otevřít <%s>"
-
-#: ../lib/nviz/render.c:119
-msgid "Unable to create rendering context"
-msgstr "Nelze vytvořit obsah robrazení"
-
-#: ../lib/nviz/nviz.c:128
-#, c-format
-msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
-msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', používám \"bílá\" jako výchozí"
-
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
-msgid "Maximum surfaces loaded!"
-msgstr "Maximum povrchů již načteno!"
+msgid "Fetching data failed"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
-msgid "Maximum vector line maps loaded!"
-msgstr "Maximum vektorových linií již načteno!"
+#: ../lib/python/script/vector.py:82
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Database connection not defined for layer %s"
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
-#, c-format
-msgid "Error loading vector map <%s>"
+#: ../lib/python/script/vector.py:222
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
 msgstr "Chyba při načítání vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
-msgid "Maximum vector point maps loaded!"
-msgstr "Maximum vektorových bodů již načteno!"
+#: ../lib/python/script/vector.py:237
+msgid "vector_db_select() failed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
-msgid "Maximum volumes loaded!"
-msgstr "Maximum 3D rastrových map již načteno!"
+#: ../lib/python/script/vector.py:387
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"v.what output is not valid JSON format:\n"
+" {ret}"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
-#, c-format
-msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
-msgstr "Chyba při načítání 3D rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/python/script/task.py:47
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
-msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
-msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
+#: ../lib/python/script/task.py:161
+#, python-format
+msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/nviz/lights.c:171
-msgid "Unable to define new light"
-msgstr "Nelze definovat novou linii"
+#: ../lib/python/script/task.py:176
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "%s nenalezen"
 
-#: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
-#, c-format
-msgid "DBMI-%s driver error:"
+#: ../lib/python/script/task.py:195
+#, python-format
+msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NULL'.\n"
-
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Neplatný název atributové tabulky <%s>. Musí začínat písmenem.\n"
+#: ../lib/python/script/task.py:228
+#, fuzzy
+msgid "<required>"
+msgstr "povinný: %s\n"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
-msgstr "Neplatné název tabulky vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen.\n"
+#: ../lib/python/script/task.py:488 ../lib/python/script/task.py:492
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(det)s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
-#, fuzzy
-msgid "<NULL error message>"
-msgstr "Chybová zpráva: %s"
+#: ../lib/python/script/raster.py:46
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
+"current mapset."
+msgstr ""
+"Nelze oobnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevřena v módu pro 'zápis'"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
-msgid "dbmi: Protocol error"
+#: ../lib/python/script/raster.py:105
+msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
+#: ../lib/python/script/raster.py:183
 #, fuzzy
-msgid "dbmi: Out of Memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
+msgid "No data"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dbmi: %s() not implemented"
-msgstr "není implementováno"
+#: ../lib/python/script/raster.py:190
+msgid "value"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
-#, c-format
-msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
+#: ../lib/python/script/raster.py:190
+msgid "label"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
-msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
+#: ../lib/python/script/raster.py:190
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../lib/python/script/core.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
+"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
+"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
-msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
+#: ../lib/python/script/core.py:877
+msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
-msgid "fetch: table has wrong number of columns"
+#: ../lib/python/script/core.py:1072
+#, python-format
+msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
-msgid "send data: invalid C-type"
+#: ../lib/python/script/core.py:1101 ../lib/python/script/core.py:1166
+#, python-format
+msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
-msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
+#: ../lib/python/script/core.py:1182 ../lib/python/temporal/gui_support.py:56
+#, python-format
+msgid "Invalid element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
-msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
+#: ../lib/python/script/core.py:1321
+#, fuzzy
+msgid "Unable to list mapsets"
+msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
+
+#: ../lib/python/script/core.py:1360
+#, python-format
+msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47 ../lib/gmath/test/test_main.c:47
-#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
-msgid "Choose the unit tests to run"
-msgstr "Vyberte jednotkový test pro spuštění"
+#: ../lib/python/script/core.py:1363
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54 ../lib/gmath/test/test_main.c:54
-msgid "Choose the integration tests to run"
-msgstr "Vyberte integrační test pro spuštění"
+#: ../lib/python/script/core.py:1499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
+msgstr "Nedovolený název souboru. Soubor se nemůže jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58 ../lib/gmath/test/test_main.c:79
-msgid "Run all unit tests"
-msgstr "Spustit všechny testy"
+#: ../lib/python/script/core.py:1508
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
+msgstr "Nedovolený název souboru. Znak <%c> není povolen.\n"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62 ../lib/gmath/test/test_main.c:83
-msgid "Run all integration tests"
-msgstr "Spustit všechny integrační testy"
+#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:538
+msgid "Execution of subprocesses was not successful"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66 ../lib/gmath/test/test_main.c:87
-msgid "Run all unit and integration tests"
-msgstr "Spustit všechny jednotkové a integrační testy"
+#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:81
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Raster type: {0} not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
+#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:168
+msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:196
 #, fuzzy
-msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
-msgstr "Provést jednotkové a integrační test z gpde knihovny"
+msgid "Null value detected"
+msgstr "Název sloupce atributové tabulky"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
+#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:198
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running column unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+msgid "Error executing: Rast_set_cat"
+msgstr "Potíže při čtení rastrové mapy"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- column unit tests failure --"
+#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
+msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
 msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
+#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:189
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- column unit tests finished successfully --"
+msgid "Raster type not defined"
+msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:280
+#, python-brace-format
+msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
 msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
-msgid ""
-"\n"
-"++ Run test copy column ++"
+#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:300
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Index out of range: %r."
+msgstr "Index je mimo rozsah"
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:401
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:432
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Raster map <{0}> does not exists"
+msgstr "Tabulka <%s> připojená k vektorové mapě <%s> neexistuje"
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:274
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:285
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+
+#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:298
+#: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
+#, python-brace-format
+msgid "Map name {0} not valid"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
-msgid ""
-"\n"
-"++ Test copy column finished ++"
+#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1019
+#, python-format
+msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running table unit tests ++"
+#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1023
+msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
 msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- Table unit tests failure --"
+#: ../lib/python/pygrass/utils.py:236
+msgid "Vector doesn't contain points"
 msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- Table unit tests finished successfully --"
+#: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
+msgid "The map is close!"
 msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
-msgstr "POrušen soubor pro přihlášení"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
+"%(l)s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write file '%s'"
-msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Programmer error"
-msgstr "Pravděpodobně chyba programu."
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40
-#, c-format
-msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
+#, fuzzy, python-format
+msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:218
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
-#, c-format
-msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít vybrat kurzor: '%s'"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
+"layer: %(l)s"
+msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
-#, c-format
-msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:473
+#, fuzzy, python-format
+msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
+msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
+
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
+#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
+#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2248
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2902
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:192
-#, c-format
-msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
+"%(l)s: %(u)s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
-msgstr "Nelze získat seznam tabulek v databázi <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
+"%(l)s"
+msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:172
-#, c-format
-msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
-msgstr "Tabulka <%s> již existuje v databázi <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
+#, python-format
+msgid ""
+"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
+"greater than end time"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:250
-#, c-format
-msgid "Column <%s> is not integer"
-msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
+#, python-format
+msgid ""
+"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:267 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
-#, c-format
-msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
+#, python-format
+msgid "Map <%s> has incorrect start time"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:270
-#, c-format
-msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1923
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
+"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:314 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2009
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:370
-#, c-format
-msgid "Unknown column type (column <%s>)"
-msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
+"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:136 ../lib/python/script/db.py:45
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:666 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
-#, c-format, python-format
-msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
-
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
-msgid "Missing column name"
-msgstr "Chybí jméno sloupce"
+#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:425
+#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read range file"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
-msgid "Missing key column name"
-msgstr "Chybí jméno klíčového sloupce"
+#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:505
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:281 ../lib/ogsf/gvl_file.c:436
+#, c-format, python-format
+msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít 3D rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:317 ../lib/vector/Vlib/cats.c:603
-#, c-format
-msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:520
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Key column type is not integer"
-msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
+#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:535
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
+#: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
+#, c-format, python-format
+msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze zavřít rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
-#, c-format
-msgid "Unable to drop table: '%s'"
-msgstr "Nelze zrušit tabulku '%s'"
+#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:576 ../lib/ogsf/gv3.c:66
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:338 ../lib/ogsf/gp3.c:62 ../lib/ogsf/gp3.c:196
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:290 ../lib/vector/Vlib/open.c:426
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:156 ../lib/vector/Vlib/map.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:238
+#, c-format, python-format
+msgid "Unable to open vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_list.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid index %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s neplatné; Zkuste to znova > "
+#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:587
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error computing map <%s>"
+msgstr "Chyba při otevírání g3d mapy <%s>"
 
-#: ../lib/manage/option.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s to be %s"
-msgstr "%s hotovo. %s"
+#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:653
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/manage/option.c:51
-msgid "Raster"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/option.c:53
-msgid "Vector"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
+#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Wrong increment format: %s"
+msgstr "  formát: %s\n"
 
-#: ../lib/manage/option.c:55
-msgid "Region"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1543
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1579
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Wrong granularity format: %s"
+msgstr "  formát: %s\n"
 
-#: ../lib/manage/option.c:57
-msgid "Group"
+#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
+msgid "Time string seems to specify relative time"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:42
-#, c-format
-msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
+#, fuzzy
+msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
+msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Time zones are not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename %s"
-msgstr "Nelze otevřít <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to parse time string: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s v <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
-#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_remove.c:89
-#: ../lib/manage/do_remove.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is missing"
-msgstr "jenž chybí."
+#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:99
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to export raster map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
-#, c-format
-msgid "%s renamed"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
+msgstr "Nelze číst soubor s barevnou škálou pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:119
-#, c-format
-msgid "<%s> nothing renamed"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:134
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "%s nenalezeno v současném mapsetu (%s)"
+#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_copy.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "%s nenalezeno v současném mapsetu (%s)"
+#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
+msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_copy.c:70
-#, c-format
-msgid "%s copied"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s <%s>"
-msgstr "řádek %d: <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unkown type: %s"
+msgstr "Neznámý vektorový typ"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:65
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:66
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> no found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
 #, fuzzy
-msgid "Unable to delete vector map"
-msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s element"
-msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
+"overwrite flag."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Nelze otevřít <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating a new space time %s dataset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:121
-#, c-format
-msgid "<%s> nothing removed"
+#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236 ../lib/python/temporal/extract.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
+msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/read_list.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open data base element list '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
+msgid "Starting temporal sampling..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/read_list.c:134
-#, c-format
-msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
+msgid "No samples found for map calculation"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/graph.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open display"
-msgstr "Nelze otevřít <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
+msgid ""
+"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
+"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
+"datasets."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/graph.c:85
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
 #, fuzzy
-msgid "Unable to obtain visual"
-msgstr "Nelze otevřít <%s>"
+msgid "No maps registered in input dataset"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/cairodriver/graph.c:160
-#, c-format
-msgid "Unknown file extension: %s"
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
+msgid "Starting mapcalc computation..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/graph.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cairo: collecting to file '%s'"
-msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
-
-#: ../lib/cairodriver/graph.c:192
-#, c-format
-msgid "cairo: image size %dx%d"
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
+#, python-format
+msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/graph.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Cairo surface type"
-msgstr "Neznámý způsob interpolace"
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
+msgid "Error while mapcalc computation"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/graph.c:376
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
 #, fuzzy
-msgid "Failed to initialize Cairo surface"
-msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
+msgid "Starting map registration in temporal database..."
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
-msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:438 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:444
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:450 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:456
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:462 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:468
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:474 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:480
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:486 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:521
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:530 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:539
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:548 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:557
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:566 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:575
+#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
+#, python-format
+msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
-
-#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
-msgstr "G_spawn: nelze otevřít soubor %s"
-
-#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
-msgstr "G_spawn: nelze otevřít soubor %s"
-
-#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32
-#, c-format
-msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/extract.py:54
+msgid "You need to specify the base name of new created maps"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
-#, c-format
-msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/extract.py:121
+#, python-format
+msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
-
-#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
-
-#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
-
-#: ../lib/cairodriver/text.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/extract.py:126
+#, python-format
+msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/text.c:56
-msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
+#: ../lib/python/temporal/extract.py:131
+#, python-format
+msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
+#: ../lib/python/temporal/extract.py:159
 #, fuzzy
-msgid "Failed to create cairo surface"
-msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
+msgid "Error in computation process"
+msgstr "  formát: %s\n"
 
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
-#, c-format
-msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
+"extents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
-
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
-#, c-format
-msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
-#, c-format
+#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
 msgid ""
-"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
+"extents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
-
-#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
-
-#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
-#, c-format
-msgid "png: truecolor status %s"
+#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
-msgid "enabled"
+#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
+msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
-msgid "disabled"
+#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1685
+msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
-#, c-format
-msgid "png: collecting to file '%s'"
+#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1703
+msgid "Area computation is not supported for LL projections"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
-#, c-format
-msgid "png: image size %dx%d"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:220
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:74
-#, fuzzy
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORNĚNÍ: "
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:244
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:129 ../lib/gis/parser.c:599
-#, fuzzy
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA: "
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:249
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:130
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:254
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
 #, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
+msgid "Internal error"
+msgstr "syntaktická chyba"
 
-#: ../lib/init/grass.py:203
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-"\n"
-"Použití:\n"
-" "
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:271
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:204 ../lib/gis/parser_html.c:141
-#: ../lib/gis/parser_rest.c:146
-msgid "Flags"
-msgstr "Přepínače"
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:554
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:205
-msgid "print this help message"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:578
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:206
-msgid "show version information and exit"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:583
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:207
-msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:847
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:208
-msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:870
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:209
-msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:875
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212 ../lib/init/grass.py:214
-#, fuzzy
-msgid "and set as default"
-msgstr "použít výchozí"
+#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:891
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:211
-msgid "use text based interface (show welcome screen)"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:155
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:289
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown temporal type \"%s\""
+msgstr "Neznámý vektorový typ"
 
-#: ../lib/init/grass.py:213
-msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:282
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1050
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Wrong granularity: \"%s\""
+msgstr "  formát: %s\n"
 
-#: ../lib/init/grass.py:215
-msgid "print GRASS configuration parameters"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:310
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported temporal unit: %s"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/init/grass.py:216
-msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:217 ../lib/gis/parser_html.c:189
-#: ../lib/gis/parser_rest.c:179
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../lib/init/grass.py:218
-msgid "initial database (path to GIS data)"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:360
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Created register table <%s> for space time %s  dataset <%s>"
+msgstr "Nelze zapsat kvantizační pravidla pro mapu %s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:219
-#, fuzzy
-msgid "initial location"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:678
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:920
+msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
 msgstr ""
-"\n"
-"neplatná mapová projekce\n"
 
-#: ../lib/init/grass.py:220
-msgid "initial mapset"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:683
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:925
+msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:221
-msgid "fully qualified initial mapset directory"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1461
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:222
-msgid "Environment variables relevant for startup"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1572
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:223
-msgid "select GUI (text, gui)"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1741
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:224
-msgid "set html web browser for help pages"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1843
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:225
-msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1852
+msgid "Renaming of space time datasets is not supported for PostgreSQL."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:226
-msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1917
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Delete space time %s  dataset <%s> from temporal database"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:227
-msgid "shell script to be processed as batch job"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1936
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drop map register table: %s"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:228
-msgid "set python shell name to override 'python'"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1991
+#, fuzzy
+msgid "Error in register table request"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:266
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2020
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
-msgstr "Nelze alokovat paměť"
+"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
+"the dataset does not match the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:350
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GUI <%s> not supported in this version"
-msgstr "Požadovaný formát není zkompilován v této verzi"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2029
+msgid ""
+"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
+"space time dataset"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:494
-msgid "Searched for a web browser, but none found"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2052
+#, python-format
+msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:528
-msgid ""
-"The python command does not work as expected!\n"
-"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
-"Use the -help option for details.\n"
-"Switching to text based interface mode.\n"
-"\n"
-"Hit RETURN to continue.\n"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
+#, python-format
+msgid "Map <%s> has invalid time"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:540
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2074
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"It appears that the X Windows system is not active.\n"
-"A graphical based user interface is not supported.\n"
-"Switching to text based interface mode.\n"
-"\n"
-"Hit RETURN to continue"
-msgstr ""
+"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
+"%(l)s are different"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
-#, fuzzy, c-format, python-format
-msgid "Location <%s> doesn't exist"
-msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2080
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:592
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2095
 #, fuzzy, python-format
-msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
-msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
+msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:595
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2105
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
-"created by '-c' switch."
+"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
+"layer %(l)s are different"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
 #, python-format
-msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
+msgid ""
+"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
+"different"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:646
-msgid "Missing WIND file fixed"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
+msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:658
-msgid ""
-"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
-"Interactive startup needed."
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/init/grass.py:673
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2126
 #, python-format
-msgid ""
-"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
-"interface names."
+msgid "Map <%s> is already registered."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:686
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2174
+#, python-format
 msgid ""
-"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
-"developers.\n"
-"Switching to text mode now.\n"
-"\n"
-"Hit RETURN to continue..."
+"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
+"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
+"mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:696
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2187
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Received EXIT message from GUI.\n"
-"GRASS is not started. Bye."
-msgstr ""
+"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
+"%(base)s>"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/init/grass.py:699
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid return code from GUI startup script.\n"
-"Please advise GRASS developers of this error."
-msgstr "Prosím, oznamte tuto chybu vývojářům GRASSu.\n"
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2193
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/init/grass.py:710
+#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2254
+#, python-format
 msgid ""
-"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
-"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
-"LOCATION_NAME=%(location)s\n"
-"MAPSET=%(mapset)s\n"
-"\n"
-"Check the <%s(file)> file."
+"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:737
+#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
 #, python-format
-msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
+msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:799
-msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
+#: ../lib/python/temporal/register.py:83
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please specify %s= and %s="
 msgstr ""
+"\n"
+"Specifikujte prosím výškový systém (datum)\n"
 
-#: ../lib/init/grass.py:803
+#: ../lib/python/temporal/register.py:87
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please specify %s= or %s="
+msgstr ""
+"\n"
+"Specifikujte prosím referenční elipsoid\n"
+
+#: ../lib/python/temporal/register.py:98
 #, python-format
 msgid ""
-"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
+"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
+"relative unit set for %(sp)s maps"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/register.py:163
+msgid "Gathering map information..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:862
+#: ../lib/python/temporal/register.py:173
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Path '%s' doesn't exist"
-msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
+msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:870
-#, python-format
+#: ../lib/python/temporal/register.py:191
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-"found). Concurrent use not allowed."
-msgstr ""
+"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
+"timestamp and the start time is not set."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:874
-#, python-format
+#: ../lib/python/temporal/register.py:197
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Unable to properly access '%s'.\n"
-"Please notify system personel."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:889
-#, fuzzy
-msgid "Building user fontcap..."
-msgstr "Vytváření grafu ..."
+"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
+"start time is not set."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:941
+#: ../lib/python/temporal/register.py:205
 #, python-format
-msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
+msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:946
-#, fuzzy
-msgid "The SHELL variable is not set"
-msgstr "GISRC - proměnná není nastavena"
-
-#: ../lib/init/grass.py:957
+#: ../lib/python/temporal/register.py:208
 #, python-format
-msgid ""
-"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
-"found. Exiting.\n"
-"\n"
-"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:962
-#, python-format
-msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:964
-#, python-format
-msgid "Executing '%s' ..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:969
-#, python-format
-msgid "Execution of '%s' finished."
+msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:975
-#, python-format
-msgid "GRASS GUI should be <%s>"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
+"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../lib/init/grass.py:1004
-#, python-format
-msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:228
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
+"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../lib/init/grass.py:1023
-msgid "GRASS GIS homepage:"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:252
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
+"different."
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1024
-msgid "This version running through:"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1026
+#: ../lib/python/temporal/register.py:304
 #, fuzzy
-msgid "Help is available with the command:"
-msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
+msgid "Registering maps in the temporal database..."
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1027
-msgid "See the licence terms with:"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:311
+#, fuzzy
+msgid "Registering maps in the space time dataset..."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1030
-msgid "If required, restart the GUI with:"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Updating space time dataset..."
+msgstr "Název rastrové vrstvy výškového modelu"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1032
-msgid "Start the GUI with:"
+#: ../lib/python/temporal/register.py:373
+#: ../lib/python/temporal/register.py:380
+#, python-format
+msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1034
-msgid "When ready to quit enter:"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:388
+#: ../lib/python/temporal/register.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred in increment computation"
+msgstr "  formát: %s\n"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1124
-msgid "2D and 3D raster MASKs present"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:396
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
+"%(end)s"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1125
-msgid "Raster MASK present"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:401
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1126
-msgid "3D raster MASK present"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/register.py:418
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1165
+#: ../lib/python/temporal/register.py:423
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to start shell '%s'"
-msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
+msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1170
-#, python-format
-msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
+msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1171 ../lib/init/grass.py:1176
-msgid "Goodbye from GRASS GIS"
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:826
+msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1174
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "nic"
-
-#: ../lib/init/grass.py:1181
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:834
 #, fuzzy
-msgid "Cleaning up temporary files..."
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
+msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1225
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1059
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Parameter <%s> not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1348
-msgid "Flag -e required also flag -c"
-msgstr ""
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1106
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1391
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
 #, python-format
 msgid ""
-"Unable to start GRASS. You can:\n"
-" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
-" - Create manually GISRC file (%s)\n"
-" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
-"path/to/location/mapset`)"
+"Wrong temporal type of space time dataset <"
+"%s>                                       <%s> time is required"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1401
-msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
+#, fuzzy
+msgid "Wrong type of input "
+msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
+
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
+#, python-format
+msgid ""
+"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
+"requested type <%(b)s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1403
-msgid "Starting GRASS GIS..."
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
+msgid ""
+"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
+"different types."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1461
+#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
 #, python-format
-msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
+msgid ""
+"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
+"the temporal GRASS database"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/lock.c:38
-#, c-format
-msgid "Usage: %s file pid"
+#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
+msgid "Empty map list"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/lock.c:42
-msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
+#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
+msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/lock.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
-
-#: ../lib/display/icon.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported icon %d"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
-
-#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
-#, c-format
-msgid "[%s]: No such color"
-msgstr "[%s]: Neznámá barva"
+#: ../lib/python/temporal/base.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/display/r_raster.c:128
-#, c-format
-msgid "%s variable defined, %s ignored"
+#: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
+msgid "Missing identifer"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/display/r_raster.c:147
-#, c-format
+#: ../lib/python/temporal/base.py:620
+#, fuzzy
+msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:576
 msgid ""
-"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
-"defined"
+"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
+"specify the driver and the database string"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/display/r_raster.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown display driver <%s>"
-msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/core.py:639
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to receive temporal database metadata.\n"
+"Current temporal database info:%(info)s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
 
-#: ../lib/display/r_raster.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using display driver <%s>..."
-msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
+#: ../lib/python/temporal/core.py:644
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
+" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
+"Please update your GRASS GIS installation.\n"
+"Current temporal database info:%(info)s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
 
-#: ../lib/display/r_raster.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: ../lib/python/temporal/core.py:652
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
+" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
+"Current temporal database info:%(info)s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
 
-#: ../lib/symbol/read.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
-msgstr "Nemohu přečíst souřadnice symbolu: %s"
+#: ../lib/python/temporal/core.py:740
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating temporal database: %s"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/symbol/read.c:260
-#, c-format
+#: ../lib/python/temporal/core.py:749
+#, python-format
 msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Nesprávné jméno symbolu: '%s' (mělo by být: skupina/jméno nebo skupina/"
-"jméno at mapset)"
+"Unable to create SQLite temporal database\n"
+"Exception: %s\n"
+"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/symbol/read.c:284
+#: ../lib/python/temporal/core.py:913
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:936
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:975
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:993
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:1074
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to connect to %(db)s database: %(string)s\n"
+"Exception: \"%(ex)s\"\n"
+"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database backend"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:1231
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to execute :\n"
+" %(sql)s"
+msgstr "Nelze spustit příkaz"
+
+#: ../lib/python/temporal/core.py:1275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to execute transaction:\n"
+" %(sql)s"
+msgstr "Nelze spustit příkaz"
+
+#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Aggregating %s raster maps"
+msgstr "Název původní rastrové mapy"
+
+#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
+"overwrite"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
+#, python-format
+msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred in r.series computation"
+msgstr "  formát: %s\n"
+
+#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:271
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "Název původní rastrové mapy"
+
+#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
+"overwrite flag was not set"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:50
+#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:87
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:139
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:190
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
+msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
+msgstr "Nelze číst soubor s barevnou škálou pro rastrovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
+msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
+msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:208
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Extraction directory <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to find init file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:218
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to find list file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:220
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to find projection file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:246
+msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:250
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
+"{diff}"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
+msgid "Projection information does not match. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
+msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:278
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to switch to location %s"
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:283
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
+#, python-format
+msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
+msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
+msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:381
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
+msgstr "nemohu nalézt dočasný nullový soubor %s"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:387
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
+msgstr "nemohu nalézt dočasný nullový soubor %s"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:393
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:402
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
+msgstr "Nelze otevřít soubor s indexem kategorií <%s> pro zápis"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported input format"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
+"overwrite flag."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:431
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
+msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Key word %s not found in init file."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:448
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Create space time %s dataset."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+
+#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
+msgid "Switching to original location failed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
+#, python-format
+msgid ""
+"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
+"file"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error starting %s : \n"
+"%s"
+msgstr "Chyba při sestavení souboru s topologií"
+
+#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:476
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag.  : \n"
+"%s"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown dataset type: %s"
+msgstr "Neznámý vektorový typ"
+
+#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
 #, c-format
-msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
-msgstr "Nemohu nalézt/otevřít symbol: '%s'"
+msgid "html: collecting to file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
-#: ../lib/symbol/read.c:435
+#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
-msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', používám výchozí"
+msgid "html: image size %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
+#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
+#, c-format
+msgid "html: type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
+msgid "Maximum surfaces loaded!"
+msgstr "Maximum povrchů již načteno!"
+
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
+msgid "Maximum vector line maps loaded!"
+msgstr "Maximum vektorových linií již načteno!"
+
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
+#, c-format
+msgid "Error loading vector map <%s>"
+msgstr "Chyba při načítání vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
+msgid "Maximum vector point maps loaded!"
+msgstr "Maximum vektorových bodů již načteno!"
+
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
+msgid "Maximum volumes loaded!"
+msgstr "Maximum 3D rastrových map již načteno!"
+
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
+#, c-format
+msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
+msgstr "Chyba při načítání 3D rastrové mapy <%s>"
+
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
+msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
+msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
+
+#: ../lib/nviz/nviz.c:128
+#, c-format
+msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
+msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', používám \"bílá\" jako výchozí"
+
+#: ../lib/nviz/render.c:106
+msgid "Bad server connection"
+msgstr "Špatné spojení se serverem"
+
+#: ../lib/nviz/render.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get visual info"
+msgstr "Nelze otevřít <%s>"
+
+#: ../lib/nviz/render.c:119
+msgid "Unable to create rendering context"
+msgstr "Nelze vytvořit obsah robrazení"
+
+#: ../lib/nviz/lights.c:171
+msgid "Unable to define new light"
+msgstr "Nelze definovat novou linii"
+
+#: ../lib/nviz/position.c:56
+msgid "Unable to set focus"
+msgstr "Nelze nastavit zaostření"
+
+#: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
+msgid "The calculation time in seconds"
+msgstr "Doba výpočtu v sekundách"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
+msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
+msgstr "Provést jednotkové a integrační test z gpde knihovny"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
+#, c-format
+msgid "Reading raster map <%s> into memory"
+msgstr "Probíhá čtení rastrové mapy <%s> do paměti"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
+msgid "N_array_2d * array is empty"
+msgstr "N_array_2d * pole je prázdné"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
+#, c-format
+msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
+msgstr "Zapsat 2d pole do rastrové mapy <%s>"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:273 ../lib/manage/do_rename.c:76
+#: ../lib/manage/do_remove.c:78 ../lib/ogsf/gvl_file.c:427
+#: ../lib/ogsf/gvl3.c:40
+#, c-format
+msgid "3D raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
+#, c-format
+msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
+msgstr "Načítání g3d mapy <%s> do paměti"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
+msgid "Error closing g3d file"
+msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
+#, c-format
+msgid "Error opening g3d map <%s>"
+msgstr "Chyba při otevírání g3d mapy <%s>"
+
+#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
+#, c-format
+msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
+msgstr "Zápis 3d pole do g3d mapy <%s>"
+
+#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
+#, c-format
+msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
+#, c-format
+msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
 #, c-format
@@ -2360,923 +2578,770 @@ msgstr "%s: Nelze číst soubor s definicí písma; bude použit výchozí"
 msgid "%s: No font definition file"
 msgstr "%s: Není dostupný žádný soubor s definicí písma"
 
-#: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
+#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
 #, c-format
-msgid "Adding rule: %lf - %lf"
+msgid "produced by i.cluster"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal value spec"
-msgstr "Neplatná hodnota řádku"
+#: ../lib/cluster/c_exec.c:44
+#, c-format
+msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/list.c:83
+#, c-format
+msgid "no %s files available in current mapset\n"
+msgstr "v aktuální mapsetu nejsou dostupné žádné soubory %s\n"
+
+#: ../lib/gis/list.c:86
+#, c-format
+msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
+msgstr "žádné soubory %s v mapsetu <%s>\n"
+
+#: ../lib/gis/list.c:132
+#, c-format
+msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
+msgstr "soubory %s v mapsetu <%s>:\n"
 
-#: ../lib/raster3d/range.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s v %s]"
+#: ../lib/gis/list.c:204
+msgid "G_list: Unknown element type"
+msgstr "G_list: Neznámý typ elementu"
 
-#: ../lib/raster3d/range.c:88
+#: ../lib/gis/legal_name.c:39
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
-msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
+msgstr "Nedovolený název souboru. Soubor se nemůže jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
 
-#: ../lib/raster3d/range.c:150
+#: ../lib/gis/legal_name.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open range file for <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
+msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
+msgstr "Nedovolený název souboru. Znak <%c> není povolen.\n"
 
-#: ../lib/raster3d/history.c:43
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
 #, c-format
-msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "nelze získat informace o historii pro [%s] v mapsetu [%s]"
+msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
+msgstr "Název výstupu <%s> není platným názvem rastrové mapy"
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
+#, c-format
+msgid "Output raster map <%s> is used as input"
+msgstr "Výstupní mapa <%s> je použita jako vstup"
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
+msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:79
+#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Unable to flush all tiles"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "Nelze nastavit zaostření"
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:84
+#: ../lib/gis/seek.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Unable to flush index"
-msgstr "Nelze nalézt '%s'"
+msgid "Seek offset out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Unable to position file"
-msgstr "Nelze otevřít <%s>"
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:263 ../lib/proj/ellipse.c:220
+#, c-format
+msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s tabulkou ref. elipsoidu: <%s>"
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:99 ../lib/raster3d/close.c:105
-#: ../lib/raster3d/close.c:191 ../lib/raster3d/header.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
+msgstr "Neplatné a: položka '%s' v souboru %s v <%s>"
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
+#, c-format
+msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
+msgstr "Neplatný ref. elipsoid '%s' v souboru %s v <%s>"
 
-#: ../lib/raster3d/close.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Error in cache"
-msgstr "Chyba při hledání rozsahu hodnot"
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
+msgstr "Neplatné es: položka '%s' v souboru %s v <%s>"
 
-#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
-msgid "raster3d"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
+#, c-format
+msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
+msgstr "V souboru %s v <%s> chybí informace o ref. elipsoidu"
 
-#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
-msgid "test"
+#: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
+#, c-format
+msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster3d/param.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
-msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: hodnota přesnosti není platná"
-
-#: ../lib/raster3d/param.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
-msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: dimenze dlaždic není platná"
-
-#: ../lib/raster3d/param.c:129
-msgid "Window replacing the default"
-msgstr "Výřez zamění výchozí"
-
-#: ../lib/raster3d/color.c:354
+#: ../lib/gis/alloc.c:47
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
-
-#: ../lib/raster3d/open.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
-msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: chyba v Rast3d_maskOpenOld"
+msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
+msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytů v %s:%d"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
-msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: chyba v Rast3d_malloc"
+#: ../lib/gis/alloc.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
+msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytů v %s:%d"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
-msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: chyba v G_open_old"
+#: ../lib/gis/alloc.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
+msgstr "G_realloc: Nelze alokovat %lu bytů v %s:%d"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_openCellOldNoHeader"
+#: ../lib/gis/ls.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to open directory %s"
+msgstr "Nelze otevřít adresář %s"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:98
+#: ../lib/gis/color_rules.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: nemohu znovu natáhnoutsoubor"
+msgid "no description"
+msgstr ""
+"\n"
+"Popis:\n"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_readHeader"
+#: ../lib/gis/units.c:208
+msgid "square units"
+msgstr "čtvereční jednotky"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: projekce mapy neodpovídá projekci okna"
+#: ../lib/gis/units.c:208
+msgid "square unit"
+msgstr "čtvereční jednotka"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: zóna neodpovídá zóně okna"
+#: ../lib/gis/units.c:210 ../lib/gis/proj3.c:60
+msgid "units"
+msgstr "jednotky"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: nemohu přečíst hlavičku"
+#: ../lib/gis/units.c:210 ../lib/gis/proj3.c:60
+msgid "unit"
+msgstr "jednotka"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: index neodpovídá typu long"
+#: ../lib/gis/units.c:215
+msgid "square meters"
+msgstr "čtvereční metry"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_malloc"
+#: ../lib/gis/units.c:215
+msgid "square meter"
+msgstr "čtvereční metr"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_fillHeader"
+#: ../lib/gis/units.c:217
+msgid "meters"
+msgstr "metry"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: chyba v Rast3d_maskOpenOld"
+#: ../lib/gis/units.c:217
+msgid "meter"
+msgstr "metr"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: chyba v Rast3d_malloc"
+#: ../lib/gis/units.c:222
+msgid "square kilometers"
+msgstr "čtvereční kilometry"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "map <%s> is not in the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+#: ../lib/gis/units.c:222
+msgid "square kilometer"
+msgstr "čtvereční kilometer"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: nemohu otevřít soubor"
+# kilometry
+#: ../lib/gis/units.c:224
+msgid "kilometers"
+msgstr "kilometry"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: nemohu uložit hlavičku"
+#: ../lib/gis/units.c:224
+msgid "kilometer"
+msgstr "kilometr"
 
-#: ../lib/raster3d/open.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: chyba v Rast3d_fillHeader"
+#: ../lib/gis/units.c:229
+msgid "acres"
+msgstr "akry"
 
-#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
-#, c-format
-msgid "html: collecting to file '%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/units.c:229
+msgid "acre"
+msgstr "akr"
 
-#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
-#, c-format
-msgid "html: image size %dx%d"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/units.c:237
+msgid "hectares"
+msgstr "hektary"
 
-#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
-#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
-#, c-format
-msgid "html: type '%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/units.c:237
+msgid "hectare"
+msgstr "hektar"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
-msgid "Starting direct gauss elimination solver"
-msgstr "Gaussova eliminace spuštěna"
+#: ../lib/gis/units.c:245
+msgid "square miles"
+msgstr "čtvereční míle"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
-msgid "Starting direct lu decomposition solver"
-msgstr "Lu dekompozice spuštěna"
+#: ../lib/gis/units.c:245
+msgid "square mile"
+msgstr "čtvereční míle"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
-msgid "Starting cholesky decomposition solver"
-msgstr "Choleskyho dekompozice spuštěna"
+#: ../lib/gis/units.c:247
+msgid "miles"
+msgstr "míle"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:134 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646
-msgid "Unable to solve the linear equation system"
-msgstr "Nelze řešit lineární soustavu rovnic"
+#: ../lib/gis/units.c:247
+msgid "mile"
+msgstr "míle"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:50
-msgid "    taking FFT of image..."
-msgstr "    provádím FFT snímku..."
+#: ../lib/gis/units.c:252
+msgid "square feet"
+msgstr "čtvereční stopy"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:56
-msgid "    computing del**2 g..."
-msgstr "   počítám del**2 g..."
+#: ../lib/gis/units.c:252
+msgid "square foot"
+msgstr "čtvereční stopa"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:59
-msgid "    taking FFT of del**2 g..."
-msgstr "   provádím FFT del**2 g..."
+#: ../lib/gis/units.c:254
+msgid "feet"
+msgstr "stopy"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:63
-msgid "    multiplying transforms..."
-msgstr "    násobím transformace..."
+#: ../lib/gis/units.c:254
+msgid "foot"
+msgstr "stopa"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:66
-msgid "    taking inverse FFT..."
-msgstr "    provádím inverzní FFT..."
+#: ../lib/gis/units.c:259
+#, fuzzy
+msgid "square US feet"
+msgstr "čtvereční stopy"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
-msgid "Matrix dimensions out of range"
-msgstr "Rozměr matice je mimo povolený rozsah"
+#: ../lib/gis/units.c:259
+#, fuzzy
+msgid "square US foot"
+msgstr "čtvereční stopa"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:149
-msgid "Matrix is not initialised fully."
-msgstr "Matice není plně inicializována."
+#: ../lib/gis/units.c:261
+#, fuzzy
+msgid "US feet"
+msgstr "stopy"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:154
-msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro kopii matice"
+#: ../lib/gis/units.c:261
+#, fuzzy
+msgid "US foot"
+msgstr "stopa"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:243
-msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
-msgstr "První skalární činitel musí být nenulový"
+#: ../lib/gis/units.c:266
+msgid "square degrees"
+msgstr "čtvereční stupně"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
-msgid "One or both input matrices uninitialised"
-msgstr "Jedna nebo obě vstupní matice nejsou inicializovány"
+#: ../lib/gis/units.c:266
+msgid "square degree"
+msgstr "čtvereční stupeň"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
-msgid "Matrix order does not match"
-msgstr "Pořadí matic neodpovídá"
+#: ../lib/gis/units.c:268
+msgid "degrees"
+msgstr "stupně"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:268
-msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro sumu matice"
+#: ../lib/gis/units.c:268
+msgid "degree"
+msgstr "stupeň"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:332
-msgid "Unable to allocate space for matrix product"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro součin matice"
+#: ../lib/gis/units.c:272
+msgid "years"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:444
-msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
-msgstr "Vstup: jedna nebo obě datové matice nejsou inicializovány"
+#: ../lib/gis/units.c:272
+msgid "year"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:449
-msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
-msgstr "Hlavní matice není správě dimenzována"
+#: ../lib/gis/units.c:276
+msgid "months"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:454
-msgid "Input: you must have at least one array to solve"
-msgstr "Vstup: musíte zadat alespoň jednu množinu k řešení"
+#: ../lib/gis/units.c:276
+msgid "month"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:460
-msgid "Could not allocate space for solution matrix"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro výslednou matici"
+#: ../lib/gis/units.c:280
+msgid "days"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
-msgid "Could not allocate space for working matrix"
-msgstr "Nemohu alokovat paměť pro pracovní matici"
+#: ../lib/gis/units.c:280
+msgid "day"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:527
-msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
-msgstr "Matice (nebo podmatice) je jednotková. Řešení nebylo nalezeno"
+#: ../lib/gis/units.c:284
+msgid "hours"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:531
-msgid "Problem in LA routine."
-msgstr "Problém v LA rutině."
+#: ../lib/gis/units.c:284
+msgid "hour"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:538
-msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr "Procedura není pro vybrané typy matice dostupná"
+#: ../lib/gis/units.c:288
+msgid "minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:572
-msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
-msgstr "Matice není čtvercová. Nemohu vytvořit matici inverzní"
+#: ../lib/gis/units.c:288
+msgid "minute"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:577
-msgid "Unable to allocate space for matrix"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro matici"
+#: ../lib/gis/units.c:292
+msgid "seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:594
-msgid "Matrix is singular"
-msgstr "Matice je jednotková"
+#: ../lib/gis/units.c:292
+msgid "second"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:599
-msgid "Problem in LA procedure."
-msgstr "Problém v proceduře LA."
+#: ../lib/gis/parser_help.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Popis:\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:687
-msgid "Element array has not been allocated"
-msgstr "Množina prvků nebyla alokována"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Klíčová slova:\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:692
-msgid "Specified element is outside array bounds"
-msgstr "Určený prvek je mimo rozsah množiny"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Použití:\n"
+" "
 
-#: ../lib/gmath/la.c:746
-msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr "Určený sloupec matice je mimo rozsah"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:127
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Option key not defined"
+msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
-#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
-msgid "Matrix is not initialised"
-msgstr "Matice není inicializována"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:177
+msgid "Flags:"
+msgstr "Přepínače:"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
-msgid "Could not allocate space for vector structure"
-msgstr "Nemohu alokovat prostor pro vektorovou strukturu"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:200 ../lib/gis/parser_html.c:167
+#: ../lib/gis/parser_interface.c:329 ../lib/gis/parser_rest.c:164
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Povolit výstupním souborům přepsat existující soubory"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:787
-msgid "Specified matrix row index is outside range"
-msgstr "Určený řádek matice je mimo rozsah"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:202 ../lib/gis/parser_html.c:171
+#: ../lib/gis/parser_interface.c:337
+msgid "Print usage summary"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:827
-msgid "Specified row index is outside range"
-msgstr "Určený řádek je mimo rozsah"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:203 ../lib/gis/parser_html.c:174
+#: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_rest.c:168
+msgid "Verbose module output"
+msgstr "Rozšířený výpis"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:832
-msgid "Specified column index is outside range"
-msgstr "Určený sloupec je mimo rozsah"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:204 ../lib/gis/parser_html.c:177
+#: ../lib/gis/parser_interface.c:351 ../lib/gis/parser_rest.c:171
+msgid "Quiet module output"
+msgstr "Redukovaný výpis"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:852
-msgid "Unknown vector type."
-msgstr "Neznámý vektorový typ"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:205 ../lib/gis/parser_html.c:180
+msgid "Force launching GUI dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:977
-msgid "Output vector is uninitialized"
-msgstr "Výstupní vektor je neinicializovaný"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../lib/gis/parser_help.c:236
+#, c-format
+msgid "  %*s   default: %s\n"
+msgstr "  %*s   výchozí: %s\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:982
-msgid "Vectors are not of the same type"
-msgstr "Vektory nejsou stejného typu"
+#: ../lib/gis/parser_help.c:262
+#, c-format
+msgid "  %*s   options: "
+msgstr "  %*s   volby:"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:987
-msgid "Output vector is of incorrect type"
-msgstr "Výstupní vektor nemá správný typ"
+#: ../lib/gis/find_file.c:114
+#, c-format
+msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
+msgstr "'%s/%s' byl nalezen ve více mapsetech (také v <%s>)"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:992
-msgid "Matrices not allowed"
-msgstr "Matice nejsou povoleny"
+#: ../lib/gis/find_file.c:127
+#, c-format
+msgid "Using <%s@%s>"
+msgstr "Používám <%s@%s>"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:998
-msgid "Vectors have differing dimensions"
-msgstr "Vektory mají různé rozměry (dimenze)"
+#: ../lib/gis/paths.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1004
-msgid "Output vector has incorrect dimension"
-msgstr "Výstupní vektor má nesprávné rozměry"
+#: ../lib/gis/paths.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1050
-msgid "Vector dimensions out of range"
-msgstr "Rozměry vektoru jsou mimo rozsah"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42 ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozlišení sever-jih"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1055
-msgid "Row/column out of range"
-msgstr "Řádek/sloupec je mimo rozsah"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Neplatná hodnota řádku"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1270
-msgid "Vector structure is not initialised"
-msgstr "Vektorová struktura nebyla inicializována"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozlišení východ-západ"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
-msgid "Input format error"
-msgstr "Chyba vstupního formátu"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Neplatná hodnota sloupce"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
 #, c-format
-msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
-msgstr ""
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
+msgstr "Ošetřuji podrobná vstupní data zaokrouhlením severní hranice (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
-#, c-format
-msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "Sparse PCG -- iterace %i chyba %g\n"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
+msgid "Illegal latitude for North"
+msgstr "Neplatná zem. šířka pro sever"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
 #, c-format
-msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "PCG -- iterace %i chyba %g\n"
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Ošetřuji příliš podrobná vstupní data zaokrouhlením jižní hranice (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
-#, c-format
-msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "Sparse CG -- iterace %i chyba %g\n"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
+msgid "Illegal latitude for South"
+msgstr "Neplatná zem. šířka pro jih"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
 #, c-format
-msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "CG -- iterace %i chyba %g\n"
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Ošetřuji příliš podrobná vstupní data zaokrouhlením západní hranice (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
 #, c-format
-msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "Sparse BiCGStab -- iterace %i chyba %g\n"
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Ošetřuji příliš podrobná vstupní data zaokrouhlením východní hranice (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
-#, c-format
-msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "BiCGStab -- iterace %i chyba %g\n"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Sever musí být severně oproti jihu"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
-#, c-format
-msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "řídká Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Hodnota pro sever musí být větší než pro jih"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
-#, c-format
-msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "Řídká SOR matice -- iterace %5i chyba %g\n"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
-#, c-format
-msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Neplatné souřadnice"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
-#, c-format
-msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "SOR -- iterace %5i chyba %g\n"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Neplatné n-s3 rozlišení"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
-msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Neplatný počet řádek (row3)"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
-msgid "Choose solver benchmark"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Neplatné e-w3 rozlišení"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
-msgid "Choose blas benchmark"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Neplatný počet sloupců (col3)"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
-msgstr "Provést jednotkové a integrační test z gpde knihovny"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozlišení t-b3"
 
-#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running direct solver benchmark ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Neplatný počet řádek"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running blas level 2 unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Svrchní hodnota musí být větší, než spodní."
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195 ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211 ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227 ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:243 ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:253 ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:263 ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:273 ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:283 ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:293 ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:303 ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:313 ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:323 ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:333 ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343 ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- blas level 2 unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+msgid "Syntax error in cell header"
+msgstr "syntaktická chyba"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
+msgid "Duplicate projection field"
+msgstr "duplicitní položka mapové projekce"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running matrix conversion unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový math tool test spuštěn ++"
+msgid "Duplicate zone field"
+msgstr "duplicitní položka zóny"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- Matrix conversion unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364 ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Field <%s> missing"
+msgstr "chybějící položka zóny"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
+msgid "Duplicate north field"
+msgstr "duplicitní položka pro sever"
 
-#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running krylov solver benchmark ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+msgid "Duplicate south field"
+msgstr "duplicitní položka pro jih"
 
-#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running blas level 2 benchmark ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+msgid "Duplicate east field"
+msgstr "duplicitní položka pro východ"
 
-#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running blas level 3 benchmark ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+msgid "Duplicate west field"
+msgstr "duplicitní položka pro západ"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running blas level 1 unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+msgid "Duplicate top field"
+msgstr "duplicitní položka pro horní část"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- blas level 1 unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+msgid "Duplicate bottom field"
+msgstr "duplicitní položka pro spodní část"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
+msgid "Duplicate e-w resolution field"
+msgstr "duplicitní položka pro rozlišené e-w"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running solver unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
+msgstr "duplicitní položka pro 3D rozlišení e-w"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"-- Solver unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate n-s resolution field"
+msgstr "duplicitní položka pro rozlišení n-s"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
-msgid ""
-"\n"
-"-- Solver unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
+msgstr "duplicitní položka pro 3D rozlišení n-s rozlišení"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running blas level 3 unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+msgid "Duplicate t-b resolution field"
+msgstr "duplicitní položka pro t-b rozlišení"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- blas level 3 unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+msgid "Duplicate rows field"
+msgstr "duplicitní položka pro řádky"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
+msgid "Duplicate 3D rows field"
+msgstr "duplicitní položka pro 3D řádky"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový math tool test spuštěn ++"
+msgid "Duplicate cols field"
+msgstr "duplicitní položka pro sloupce"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Math tool test selhal --"
+msgid "Duplicate 3D cols field"
+msgstr "duplicitní položka pro 3D sloupce"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Math tool test skončil úspěšně --"
+msgid "Duplicate depths field"
+msgstr "duplicitní položka pro hloubky"
 
-#: ../lib/temporal/lib/connect.c:101
-#, c-format
-msgid "You don't have permission to access the mapset <%s>"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate format field"
+msgstr "duplicitní položka pro formát"
 
-#: ../lib/temporal/lib/connect.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mapset <%s> does not exist."
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate compressed field"
+msgstr "duplicitní komprimovaná položka"
+
+#: ../lib/gis/make_mapset.c:66 ../lib/init/grass.py:591
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Location <%s> doesn't exist"
 msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
 
-#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
-msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/mkstemp.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to create read-only temporary file"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/gis/debug.c:80
+#: ../lib/gis/mkstemp.c:138
 #, c-format
-msgid "Cannot open debug file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor '%s'"
-
-#: ../lib/gis/worker.c:84
-msgid "Task already has a worker"
+msgid "Unrecognised access mode: %o"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/proj2.c:63
-msgid "Latitude-Longitude"
-msgstr "Zeměpisná šířka a délka"
+#: ../lib/gis/error.c:361
+msgid "WARNING: "
+msgstr "UPOZORNĚNÍ: "
 
-#: ../lib/gis/proj2.c:65
-msgid "Other Projection"
-msgstr "Ostatní mapové projekce"
+#: ../lib/gis/error.c:362
+msgid "ERROR: "
+msgstr "CHYBA: "
 
 #: ../lib/gis/parser_html.c:57 ../lib/gis/parser_rest.c:60
 msgid "NAME"
-msgstr "Název"
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:70 ../lib/gis/parser_rest.c:73
-msgid "KEYWORDS"
-msgstr "Klíčová slova"
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:75 ../lib/gis/parser_rest.c:78
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "Synopse"
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:167 ../lib/gis/parser_rest.c:164
-#: ../lib/gis/parser_interface.c:329 ../lib/gis/parser_help.c:200
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Povolit výstupním souborům přepsat existující soubory"
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:171 ../lib/gis/parser_interface.c:337
-#: ../lib/gis/parser_help.c:202
-msgid "Print usage summary"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:174 ../lib/gis/parser_rest.c:168
-#: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_help.c:203
-msgid "Verbose module output"
-msgstr "Rozšířený výpis"
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:177 ../lib/gis/parser_rest.c:171
-#: ../lib/gis/parser_interface.c:351 ../lib/gis/parser_help.c:204
-msgid "Quiet module output"
-msgstr "Redukovaný výpis"
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:180 ../lib/gis/parser_help.c:205
-msgid "Force launching GUI dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:233 ../lib/gis/parser_rest.c:223
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
-
-#: ../lib/gis/parser_html.c:239 ../lib/gis/parser_rest.c:230
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:88
-#, fuzzy
-msgid "no description"
-msgstr ""
-"\n"
-"Popis:\n"
-
-#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Unable to seek"
-msgstr "Nelze nastavit zaostření"
-
-#: ../lib/gis/seek.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
-
-#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
-"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
-msgstr ""
-"Neompatibilní verze knihovny pro modul. Je potřeba znovu zkompilovat GRASS "
-"nebo vyřešit problém více instalací."
+msgstr "Název"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:65
-#, c-format
-msgid "MAPSET %s - permission denied"
-msgstr "MAPSET %s - přístup odepřen"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:70 ../lib/gis/parser_rest.c:73
+msgid "KEYWORDS"
+msgstr "Klíčová slova"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MAPSET %s not found at %s"
-msgstr "MAPSET %s nebyl nalezen"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:75 ../lib/gis/parser_rest.c:78
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "Synopse"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:102
-msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomněl zavolat G_gisinit()."
+#: ../lib/gis/parser_html.c:141 ../lib/gis/parser_rest.c:146
+#: ../lib/init/grass.py:204
+msgid "Flags"
+msgstr "Přepínače"
 
-#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
-#, c-format
-msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Nelze vytvořit prvek mapsetu %s (%s): %s"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:189 ../lib/gis/parser_rest.c:179
+#: ../lib/init/grass.py:217
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
-#, c-format
-msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Nelze zpřístupnit prvek mapsetu %s(%s): %s"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:233 ../lib/gis/parser_rest.c:223
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
-#: ../lib/gis/ls.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to open directory %s"
-msgstr "Nelze otevřít adresář %s"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:239 ../lib/gis/parser_rest.c:230
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: ../lib/gis/datum.c:160
+#: ../lib/gis/open.c:66
 #, c-format
-msgid "unable to open datum table file: %s"
-msgstr "nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum): %s"
+msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
+msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
 
-#: ../lib/gis/datum.c:182
+#: ../lib/gis/open.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevřít '%s'"
+
+#: ../lib/gis/open.c:91
 #, c-format
-msgid "error in datum table file, line %d"
-msgstr "chyba v souboru obsahující výškový systém (datum), na řádku %d"
+msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42 ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
-msgid "Illegal n-s resolution value"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení sever-jih"
+#: ../lib/gis/open.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
+msgstr "G_spawn: nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
-msgid "Illegal row value"
-msgstr "Neplatná hodnota řádku"
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
+msgid "Internal error: option or flag not found"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
-msgid "Illegal e-w resolution value"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení východ-západ"
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> or <%s>"
+msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
-msgid "Illegal col value"
-msgstr "Neplatná hodnota sloupce"
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> and <%s>"
+msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Ošetřuji podrobná vstupní data zaokrouhlením severní hranice (%g>%g)"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
-msgid "Illegal latitude for North"
-msgstr "Neplatná zem. šířka pro sever"
+msgid "Options %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:236
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
+msgid "At least one of the following options is required: %s"
 msgstr ""
-"Ošetřuji příliš podrobná vstupní data zaokrouhlením jižní hranice (%g>%g)"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
-msgid "Illegal latitude for South"
-msgstr "Neplatná zem. šířka pro jih"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:269
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
+msgid "Option %s requires at least one of %s"
 msgstr ""
-"Ošetřuji příliš podrobná vstupní data zaokrouhlením západní hranice (%g>%g)"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:301
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
+msgid "Option %s requires all of %s"
 msgstr ""
-"Ošetřuji příliš podrobná vstupní data zaokrouhlením východní hranice (%g>%g)"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
-msgid "North must be north of South"
-msgstr "Sever musí být severně oproti jihu"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
-msgid "North must be larger than South"
-msgstr "Hodnota pro sever musí být větší než pro jih"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
-msgid "East must be larger than West"
-msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
-msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Neplatné souřadnice"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-msgstr "Neplatné n-s3 rozlišení"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
-msgid "Illegal row3 value"
-msgstr "Neplatný počet řádek (row3)"
-
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
-msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-msgstr "Neplatné e-w3 rozlišení"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
-msgid "Illegal col3 value"
-msgstr "Neplatný počet sloupců (col3)"
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:328
+#, c-format
+msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
-msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení t-b3"
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:354
+#, c-format
+msgid "Either all or none of %s must be given"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-msgid "Illegal depths value"
-msgstr "Neplatný počet řádek"
+#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:387 ../lib/gis/parser_dependencies.c:424
+#, c-format
+msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
-msgid "Top must be larger than Bottom"
-msgstr "Svrchní hodnota musí být větší, než spodní."
+#: ../lib/gis/key_value3.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/gis/home.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Unable to determine user's home directory"
-msgstr "nelze určit domovský adresář uživatele"
+#: ../lib/gis/key_value3.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file <%s>: %s"
+msgstr "Chyba při sestavení souboru s topologií"
 
-#: ../lib/gis/home.c:120
+#: ../lib/gis/key_value3.c:39
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory [%s]"
-msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
+msgid "Error closing output file <%s>: %s"
+msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
 
-#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
-msgid "units"
-msgstr "jednotky"
+#: ../lib/gis/key_value3.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
-msgid "unit"
-msgstr "jednotka"
+#: ../lib/gis/key_value3.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading file <%s>: %s"
+msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
-msgid "Unknown projection"
-msgstr "Neznámá mapová projekce"
+#: ../lib/gis/key_value3.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing input file <%s>: %s"
+msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
 
 #: ../lib/gis/view.c:176
 #, c-format
@@ -3293,24 +3358,83 @@ msgstr "Nelze otevřít %s pro čtení"
 msgid "GRASS window when view was saved:\n"
 msgstr "Okno GRASSu když byl uložen pohled:\n"
 
-#: ../lib/gis/view.c:545
+#: ../lib/gis/view.c:545
+#, c-format
+msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
+msgstr " Okno uloženo v \"%s\" je zcela mimo aktuální okno GRASSu."
+
+#: ../lib/gis/view.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Pouze %d%% z okna uloženého v \"%s\" pokrývá aktuální okno GRASSu."
+
+#: ../lib/gis/distance.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: Nemělo se stát: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
+"(%f,%f)"
+
+#: ../lib/gis/lrand48.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gettimeofday failed: %s"
+msgstr "Připojení selhalo."
+
+#: ../lib/gis/lrand48.c:108
+msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/mapset.c:38
+msgid "MAPSET is not set"
+msgstr "MAPSET není nastaven"
+
+#: ../lib/gis/mapset.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAPSET <%s> not available"
+msgstr "LOCATION << %s >> není dostupná"
+
+#: ../lib/gis/done_msg.c:38
+#, c-format
+msgid "%s complete. %s"
+msgstr "%s hotovo. %s"
+
+#: ../lib/gis/env.c:311
+msgid "GISRC - variable not set"
+msgstr "GISRC - proměnná není nastavena"
+
+#: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Variable '%s' not set"
+msgstr "G_getenv(): Proměnná %s není nastavena"
+
+#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
+"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Neompatibilní verze knihovny pro modul. Je potřeba znovu zkompilovat GRASS "
+"nebo vyřešit problém více instalací."
+
+#: ../lib/gis/gisinit.c:65
 #, c-format
-msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " Okno uloženo v \"%s\" je zcela mimo aktuální okno GRASSu."
+msgid "MAPSET %s - permission denied"
+msgstr "MAPSET %s - přístup odepřen"
 
-#: ../lib/gis/view.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Pouze %d%% z okna uloženého v \"%s\" pokrývá aktuální okno GRASSu."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAPSET %s not found at %s"
+msgstr "MAPSET %s nebyl nalezen"
 
-#: ../lib/gis/error.c:361
-msgid "WARNING: "
-msgstr "UPOZORNĚNÍ: "
+#: ../lib/gis/gisinit.c:102
+msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
+msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomněl zavolat G_gisinit()."
 
-#: ../lib/gis/error.c:362
-msgid "ERROR: "
-msgstr "CHYBA: "
+#: ../lib/gis/debug.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot open debug file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor '%s'"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:144
 msgid "SQL select statement"
@@ -3329,19 +3453,16 @@ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
 msgstr "Příklad: příjem < 1000 AND obyvatelé >= 10000"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Name of attribute table"
-msgstr "Název sloupce atributové tabulky"
+msgstr "Název atributové tabulky"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Name of database driver"
-msgstr "Název původní rastrové mapy"
+msgstr "Název ovladače databáze"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Name of database"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
+msgstr "Název databáze"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:189
 #, fuzzy
@@ -3523,14 +3644,12 @@ msgid "Name for output vector map"
 msgstr "Název výstupní vektorové mapy"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
+msgstr "Název vektorové vrstvy"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map(s)"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
+msgstr "Názvy vektorových vrstev"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:492
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:501
@@ -3539,9 +3658,8 @@ msgid "Input feature type"
 msgstr "Typy vektorových prvků"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Layer number or name"
-msgstr "Číslo vrstvy"
+msgstr "Číslo nebo název vrstvy"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:510
 #, fuzzy
@@ -3554,9 +3672,8 @@ msgstr ""
 "hodnota určuje, která tabulka má být použita"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Layer number or name ('-1' for all layers)"
-msgstr "Vrstva číslo <%d> nebo jménem <%s> již existuje."
+msgstr "Číslo nebo název vrstvy ('-1' značí všechny vrstvy)"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
 #, fuzzy
@@ -3570,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:531
 msgid "Category value"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Hodnota kategorie"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:538
 msgid "Category values"
@@ -3623,17 +3740,16 @@ msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
 msgstr "Buď standardní GRASS barva, R:G:B triplet nebo \"none\""
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
-#, fuzzy
 msgid "Name of input directory"
-msgstr "Název vstupního souboru %s"
+msgstr "Název vstupního adresáře"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:634
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:643
 msgid "Data type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Typy dat"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:653
 msgid "Name of mapset (default: current search path)"
@@ -3655,7 +3771,7 @@ msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:684
 msgid "String representing NULL value"
-msgstr ""
+msgstr "Textový řetězec představující hodnotu NULL"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:693
 #, fuzzy
@@ -3763,33 +3879,232 @@ msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:891
-#, fuzzy
 msgid "Do not create attribute table"
-msgstr "Načítání dat z atributové tabulky ..."
+msgstr "Nevytvářet atributovou tabulku"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:895
 msgid "Do not build topology"
+msgstr "Nevytvářet topologii"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Neplatná časová značka specifikovaná pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
+msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../lib/gis/timestamp.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
+msgstr "Neplatná časová značka specifikovaná pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+
+#: ../lib/gis/location.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LOCATION <%s> not available"
+msgstr "LOCATION << %s >> není dostupná"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
+msgstr "BUG v popisu, volba %s v <%s> neexistuje"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:403
+#, c-format
+msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
+msgstr "BUG v popisu, volba %s v <%s> neexistuje"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:519
+msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
 msgstr ""
+"Použijte buď --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Použiji --verbose."
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:39
+#: ../lib/gis/parser.c:533
+msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
+msgstr "Použijte buď --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Použiji --quiet."
+
+#: ../lib/gis/parser.c:564
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
-msgstr "Nedovolený název souboru. Soubor se nemůže jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
+msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
+msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:46
+#: ../lib/gis/parser.c:599 ../lib/init/grass.py:129
+#, fuzzy
+msgid "ERROR"
+msgstr "CHYBA: "
+
+#: ../lib/gis/parser.c:836
+msgid "Unable to determine program name"
+msgstr "nelze určit jméno programu"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:852 ../lib/gis/parser.c:869
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Nedovolený název souboru. Znak <%c> není povolen.\n"
+msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
+msgstr "Promiňte, ale <%c> není platný přepínač\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/parser.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
+msgstr "Promiňte, ale <%s=> je dvojznačný\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1002
 #, c-format
-msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Název výstupu <%s> není platným názvem rastrové mapy"
+msgid "Option <%s=> matches"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1020
+#, c-format
+msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
+msgstr "Promiňte, ale <%s> není platný parametr\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1039 ../lib/gis/parser.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
+msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1044
+#, c-format
+msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
+"\tPresented as: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: neplatná syntaxe rozsahu pro parametr <%s>\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
+"\tLegal range: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing value for parameter <%s>"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: Chybí hodnota pro parametr <%s>\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
+"\tValid options: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Required parameter <%s> not set:\n"
+"\t(%s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: Povinný parametr <%s> nebyl zadán:\n"
+"    (%s).\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
+"\tYou provided %d item(s): %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: volba <%s> musí být zadána jako násobek %d\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1473
+#, c-format
+msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
+msgstr "CHYBA: volba <%s>: <%s> existuje.\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= is not a separator option"
+msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No separator given for %s="
+msgstr "Oddělovač"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1652 ../lib/gis/parser.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= is not a file option"
+msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening multiple files not supported for %s="
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+
+#: ../lib/gis/parser.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s file <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+
+#: ../lib/gis/worker.c:84
+msgid "Task already has a worker"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
 #, c-format
-msgid "Output raster map <%s> is used as input"
-msgstr "Výstupní mapa <%s> je použita jako vstup"
+msgid "<%s> file not found for location <%s>"
+msgstr "soubor <%s> nebyl nalezen v lokaci <%s>"
+
+#: ../lib/gis/home.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine user's home directory"
+msgstr "nelze určit domovský adresář uživatele"
+
+#: ../lib/gis/home.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory [%s]"
+msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
 
 #: ../lib/gis/spawn.c:386
 #, c-format
@@ -3849,3100 +4164,3112 @@ msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
 msgid "Unable to change directory to %s"
 msgstr "Nelze změnit adresář na %s"
 
-#: ../lib/gis/units.c:208
-msgid "square units"
-msgstr "čtvereční jednotky"
+#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
+#, c-format
+msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
+msgstr "Nelze vytvořit prvek mapsetu %s (%s): %s"
 
-#: ../lib/gis/units.c:208
-msgid "square unit"
-msgstr "čtvereční jednotka"
+#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
+#, c-format
+msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
+msgstr "Nelze zpřístupnit prvek mapsetu %s(%s): %s"
 
-#: ../lib/gis/units.c:215
-msgid "square meters"
-msgstr "čtvereční metry"
+#: ../lib/gis/proj2.c:63
+msgid "Latitude-Longitude"
+msgstr "Zeměpisná šířka a délka"
 
-#: ../lib/gis/units.c:215
-msgid "square meter"
-msgstr "čtvereční metr"
+#: ../lib/gis/proj2.c:65
+msgid "Other Projection"
+msgstr "Ostatní mapové projekce"
 
-#: ../lib/gis/units.c:217
-msgid "meters"
-msgstr "metry"
+#: ../lib/gis/open_misc.c:49
+#, c-format
+msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
+msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
 
-#: ../lib/gis/units.c:217
-msgid "meter"
-msgstr "metr"
+#: ../lib/gis/open_misc.c:74
+#, c-format
+msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
-#: ../lib/gis/units.c:222
-msgid "square kilometers"
-msgstr "čtvereční kilometry"
+#: ../lib/gis/myname.c:46
+msgid "This location has no description."
+msgstr "Lokace nemá popisek."
 
-#: ../lib/gis/units.c:222
-msgid "square kilometer"
-msgstr "čtvereční kilometer"
+#: ../lib/gis/get_window.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-# kilometry
-#: ../lib/gis/units.c:224
-msgid "kilometers"
-msgstr "kilometry"
+#: ../lib/gis/datum.c:160
+#, c-format
+msgid "unable to open datum table file: %s"
+msgstr "nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum): %s"
 
-#: ../lib/gis/units.c:224
-msgid "kilometer"
-msgstr "kilometr"
+#: ../lib/gis/datum.c:182
+#, c-format
+msgid "error in datum table file, line %d"
+msgstr "chyba v souboru obsahující výškový systém (datum), na řádku %d"
 
-#: ../lib/gis/units.c:229
-msgid "acres"
-msgstr "akry"
+#: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
+msgid "Unknown projection"
+msgstr "Neznámé kartografické zobrazení"
 
-#: ../lib/gis/units.c:229
-msgid "acre"
-msgstr "akr"
+#: ../lib/arraystats/class.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown algorithm '%s'"
+msgstr "%s: Neznámý algoritmus"
 
-#: ../lib/gis/units.c:237
-msgid "hectares"
-msgstr "hektary"
+#: ../lib/arraystats/class.c:42
+msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
+msgstr "Diskontní algoritmus není v současnosti použitelný kvůli mnoha chybám"
 
-#: ../lib/gis/units.c:237
-msgid "hectare"
-msgstr "hektar"
+#: ../lib/arraystats/class.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Classification algorithm failed"
+msgstr "%s: Chyba v algoritmu klasifikace"
 
-#: ../lib/gis/units.c:245
-msgid "square miles"
-msgstr "čtvereční míle"
+#: ../lib/arraystats/class.c:227
+msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/units.c:245
-msgid "square mile"
-msgstr "čtvereční míle"
+#: ../lib/arraystats/class.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr ""
+"hranice intervalů jsou mimo rozmezí dané min max hodnotou. Počet intervalů "
+"je snížen na %i, ale je použita pravděpodobnost pro %i intervalů"
 
-#: ../lib/gis/units.c:247
-msgid "miles"
-msgstr "míle"
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
+#, c-format
+msgid "pj_transform() failed: %s"
+msgstr "pj_transform() selhalo: %s"
 
-#: ../lib/gis/units.c:247
-msgid "mile"
-msgstr "míle"
+#: ../lib/proj/convert.c:82 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:660 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:41
+#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:80 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:113
+#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:153 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:254
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:284 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:94
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:169 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:47 ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:154
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:231 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:298
+#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:111
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242
+msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/units.c:252
-msgid "square feet"
-msgstr "čtvereční stopy"
+#: ../lib/proj/convert.c:120
+msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
+msgstr "Nelze parsovat soubor GRASS PROJ_FILE"
 
-#: ../lib/gis/units.c:252
-msgid "square foot"
-msgstr "čtvereční stopa"
+#: ../lib/proj/convert.c:125
+msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
+msgstr "Nelze získat parametr ve stylu PROJ.4"
 
-#: ../lib/gis/units.c:254
-msgid "feet"
-msgstr "stopy"
+#: ../lib/proj/convert.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR se nepodařilo parsovat parametr ve stylu PROJ.4. Parametr:%s (kód chyby "
+"OGR je %d)"
 
-#: ../lib/gis/units.c:254
-msgid "foot"
-msgstr "stopa"
+#: ../lib/proj/convert.c:146
+#, c-format
+msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
+msgstr "OGR se nepodařilo získat parametr ve stylu WKT (kód chyby OGR je %d)"
 
-#: ../lib/gis/units.c:259
-#, fuzzy
-msgid "square US feet"
-msgstr "čtvereční stopy"
+#: ../lib/proj/convert.c:406
+msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
+msgstr ""
+"Nebyl definován název kartografické projekce! Parametry projekce nemají "
+"význam."
 
-#: ../lib/gis/units.c:259
-#, fuzzy
-msgid "square US foot"
-msgstr "čtvereční stopa"
+#: ../lib/proj/convert.c:442
+#, c-format
+msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
+msgstr ""
+"Geodetické datum <%s> nebylo GRASS rozpoznáno a nebyly nalezeny žádné "
+"parametry."
+
+#: ../lib/proj/convert.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"Geodetické datum <%s> bylo zjevně GRASSem rozpoznáno, nicméně nebyly "
+"nalezeny parametry. Zkontrolujte nastavení."
+
+#: ../lib/proj/convert.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Neplatný identifikátor transformace %d; platný rozsah je od 1 do %d. "
+"Geodetické datum zůstane nespecifikováno."
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:148
+#, c-format
+msgid "Invalid zone %s specified"
+msgstr "Specifikována neplatná zóna %s"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:228
+msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
+msgstr "Nelze inicializovat PROJ.4 s následujícími parametry:"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:236
+#, c-format
+msgid "The error message: %s"
+msgstr "Chybová zpráva: %s"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:294
+msgid "Option input overflowed option table"
+msgstr "Nelze alokovat paměť"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:325
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
+msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:401
+msgid "Input Projection Parameters"
+msgstr "Parametry vstupní projekce"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:404
+msgid "Input Unit Factor"
+msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:414
+msgid "Output Projection Parameters"
+msgstr "Parametry vstupní projekce"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:417
+msgid "Output Unit Factor"
+msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
+
+#: ../lib/proj/ellipse.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
+msgstr "Neplatný referenční elipsoid <%s> v souboru"
+
+#: ../lib/proj/ellipse.c:103
+msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
+msgstr "Chybí další popis elipsoidu (rf, es, nebo b) v souboru"
+
+#: ../lib/proj/ellipse.c:107
+msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
+msgstr "Neplatné popisy ref. elipsoidu (a, rf, es, nebo b) v souboru"
 
-#: ../lib/gis/units.c:261
-#, fuzzy
-msgid "US feet"
-msgstr "stopy"
+#: ../lib/proj/ellipse.c:120
+msgid "No ellipsoid info given in file"
+msgstr "V souboru není uveden žádný referenční elipsoid"
 
-#: ../lib/gis/units.c:261
-#, fuzzy
-msgid "US foot"
-msgstr "stopa"
+#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
+#, c-format
+msgid "Unable to open datum table file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/gis/units.c:266
-msgid "square degrees"
-msgstr "čtvereční stupně"
+#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
+#, c-format
+msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
+msgstr "Chyba v souboru obsahující výškový systém (datum)<%s>, na řádku %d"
 
-#: ../lib/gis/units.c:266
-msgid "square degree"
-msgstr "čtvereční stupeň"
+#: ../lib/manage/do_copy.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "%s nenalezeno v současném mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/gis/units.c:268
-msgid "degrees"
-msgstr "stupně"
+#: ../lib/manage/do_copy.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "%s nenalezeno v současném mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/gis/units.c:268
-msgid "degree"
-msgstr "stupeň"
+#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_rename.c:87
+#: ../lib/manage/do_rename.c:107 ../lib/manage/do_remove.c:89
+#: ../lib/manage/do_remove.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is missing"
+msgstr "jenž chybí."
 
-#: ../lib/gis/units.c:272
-msgid "years"
+#: ../lib/manage/do_copy.c:70
+#, c-format
+msgid "%s copied"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/units.c:272
-msgid "year"
+#: ../lib/manage/do_rename.c:42
+#, c-format
+msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/units.c:276
-msgid "months"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/do_rename.c:54 ../lib/manage/do_remove.c:57
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:60 ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/ogsf/gp3.c:56
+#: ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:144 ../lib/vector/Vlib/open.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:227
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/gis/units.c:276
-msgid "month"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/do_rename.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/gis/units.c:280
-msgid "days"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename %s"
+msgstr "Nelze otevřít <%s>"
 
-#: ../lib/gis/units.c:280
-msgid "day"
+#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
+#, c-format
+msgid "%s renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/units.c:284
-msgid "hours"
+#: ../lib/manage/do_rename.c:119
+#, c-format
+msgid "<%s> nothing renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/units.c:284
-msgid "hour"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/option.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to be %s"
+msgstr "%s hotovo. %s"
 
-#: ../lib/gis/units.c:288
-msgid "minutes"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/option.c:51
+msgid "Raster"
+msgstr "Rastr"
 
-#: ../lib/gis/units.c:288
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/option.c:53
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
 
-#: ../lib/gis/units.c:292
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/option.c:55
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
-#: ../lib/gis/units.c:292
-msgid "second"
+#: ../lib/manage/option.c:57
+msgid "Group"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/lrand48.c:79
+#: ../lib/manage/do_list.c:30
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gettimeofday failed: %s"
-msgstr "Připojení selhalo."
-
-#: ../lib/gis/lrand48.c:108
-msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
+msgid "%s: invalid index %d"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s neplatné; Zkuste to znova > "
 
-#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
-msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
-msgstr ""
+#: ../lib/manage/read_list.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open data base element list '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
+#: ../lib/manage/read_list.c:134
 #, c-format
-msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
+msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:47
+#: ../lib/manage/do_remove.c:42
 #, fuzzy, c-format
-msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytů v %s:%d"
+msgid "Removing %s <%s>"
+msgstr "řádek %d: <%s>"
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytů v %s:%d"
+#: ../lib/manage/do_remove.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete vector map"
+msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:135
+#: ../lib/manage/do_remove.c:85
 #, fuzzy, c-format
-msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_realloc: Nelze alokovat %lu bytů v %s:%d"
+msgid "Unable to remove %s element"
+msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
 
-#: ../lib/gis/done_msg.c:38
+#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
 #, c-format
-msgid "%s complete. %s"
-msgstr "%s hotovo. %s"
-
-#: ../lib/gis/env.c:311
-msgid "GISRC - variable not set"
-msgstr "GISRC - proměnná není nastavena"
+msgid "%s removed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
+#: ../lib/manage/do_remove.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Variable '%s' not set"
-msgstr "G_getenv(): Proměnná %s není nastavena"
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Nelze otevřít <%s>"
 
-#: ../lib/gis/list.c:83
+#: ../lib/manage/do_remove.c:121
 #, c-format
-msgid "no %s files available in current mapset\n"
-msgstr "v aktuální mapsetu nejsou dostupné žádné soubory %s\n"
+msgid "<%s> nothing removed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:86
+#: ../lib/symbol/read.c:211
 #, c-format
-msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
-msgstr "žádné soubory %s v mapsetu <%s>\n"
+msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
+msgstr "Nemohu přečíst souřadnice symbolu: %s"
 
-#: ../lib/gis/list.c:132
+#: ../lib/symbol/read.c:260
 #, c-format
-msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
-msgstr "soubory %s v mapsetu <%s>:\n"
-
-#: ../lib/gis/list.c:204
-msgid "G_list: Unknown element type"
-msgstr "G_list: Neznámý typ elementu"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nesprávné jméno symbolu: '%s' (mělo by být: skupina/jméno nebo skupina/"
+"jméno at mapset)"
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:38
-msgid "MAPSET is not set"
-msgstr "MAPSET není nastaven"
+#: ../lib/symbol/read.c:284
+#, c-format
+msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
+msgstr "Nemohu nalézt/otevřít symbol: '%s'"
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MAPSET <%s> not available"
-msgstr "LOCATION << %s >> není dostupná"
+#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
+#: ../lib/symbol/read.c:435
+#, c-format
+msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
+msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', používám výchozí"
 
-#: ../lib/gis/mkstemp.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Attempt to create read-only temporary file"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
+msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
+msgstr "Maximální počet souborů dat je překročen"
 
-#: ../lib/gis/mkstemp.c:138
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
 #, c-format
-msgid "Unrecognised access mode: %o"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/gis/find_file.c:114
+#: ../lib/ogsf/gk.c:320
+msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
+msgstr "Je poteba nejméně 3 klíčové snímky pro vytvoření křivky"
+
+#: ../lib/ogsf/gk.c:622
+msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
+msgstr "Je poteba nejméně 3 klíčové snímky pro interpolaci"
+
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gk2.c:216
 #, c-format
-msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr "'%s/%s' byl nalezen ve více mapsetech (také v <%s>)"
+msgid "Unable to open file <%s> for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis"
 
-#: ../lib/gis/find_file.c:127
+#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
+msgid "Bitmap mismatch"
+msgstr "Bitmapová neshoda"
+
+#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
+msgid "Unable to process vector map - out of memory"
+msgstr "nelze pracovat s vektorovou mapou - nelze alokovat paměť"
+
+#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
 #, c-format
-msgid "Using <%s@%s>"
-msgstr "Používám <%s@%s>"
+msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
+msgstr "Načítám 3D rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../lib/gis/location.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LOCATION <%s> not available"
-msgstr "LOCATION << %s >> není dostupná"
+#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
+msgid "Maximum number of datasets exceeded"
+msgstr "Maximální počet datasetů je překročen"
 
-#: ../lib/gis/open_misc.c:49
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
 #, c-format
-msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
+msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
+msgstr "Žádný prvek z vektorové mapy <%s> nespadá do aktuálního regionu"
 
-#: ../lib/gis/open_misc.c:74
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
 #, c-format
-msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> načtena (%d prvků)"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:344 ../lib/ogsf/gp3.c:202 ../lib/vector/Vlib/copy.c:594
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:704 ../lib/vector/Vlib/cats.c:589
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:353
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:398
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:264 ../lib/vector/Vlib/map.c:400
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
 #, c-format
-msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Neplatné a: položka '%s' v souboru %s v <%s>"
+msgid "Database connection not defined for layer %d"
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:350 ../lib/ogsf/gp3.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197 ../lib/vector/Vlib/cats.c:597
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:181 ../lib/vector/Vlib/net.c:358
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2907 ../lib/vector/Vlib/array.c:282
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410 ../lib/vector/Vlib/map.c:305
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/neta/utils.c:119
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
 #, c-format
-msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Neplatný ref. elipsoid '%s' v souboru %s v <%s>"
+msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
-#, c-format
-msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Neplatné es: položka '%s' v souboru %s v <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
+msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
-#, c-format
-msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
-msgstr "V souboru %s v <%s> chybí informace o ref. elipsoidu"
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:377 ../lib/ogsf/gp3.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No color rule defined for category %d"
+msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:351
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:392 ../lib/ogsf/gp3.c:249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
-msgstr "BUG v popisu, volba %s v <%s> neexistuje"
+msgid "Invalid color definition (%s)"
+msgstr "Neplatné souřadnice"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:403
+#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
 #, c-format
-msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
-msgstr "BUG v popisu, volba %s v <%s> neexistuje"
+msgid ""
+"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
+"without category."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:519
-msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
+#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
+msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
+msgstr "Neshoda při řezání povrchu. Zkontrolujte rozlišení"
+
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
+#, c-format
+msgid "no category info"
 msgstr ""
-"Použijte buď --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Použiji --verbose."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:533
-msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Použijte buď --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Použiji --quiet."
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1230
+#, c-format
+msgid "no data"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
-msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> je mimo současný region. Načítání selhalo."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:836
-msgid "Unable to determine program name"
-msgstr "nelze určit jméno programu"
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
+msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
+msgstr "GS_load_att_map(): Nelze alokovat paměť. Nelze načíst mapu."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:852 ../lib/gis/parser.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
-msgstr "Promiňte, ale <%c> není platný přepínač\n"
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
+msgid "Loading failed"
+msgstr "Načítání selhalo"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
-msgstr "Promiňte, ale <%s=> je dvojznačný\n"
+#: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
+msgid "Error finding range"
+msgstr "Chyba při hledání rozsahu hodnot"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1002
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
 #, c-format
-msgid "Option <%s=> matches"
-msgstr ""
+msgid "Loading raster map <%s>..."
+msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1020
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
 #, c-format
-msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr "Barevná škála neodpovídá datům (mincol=%d, max col=%d"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1033
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
-msgstr "Promiňte, ale <%s> není platný parametr\n"
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
+#, c-format
+msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
+msgstr "Překládám barevnou škálu z rastrové mapy <%s>..."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1039 ../lib/gis/parser.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
-msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
+msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
+msgstr "Pohled nebyl uložen tímto programem, mohou se objevit malé neshody"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1044
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
 #, c-format
-msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor s barevnou škálou pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
-"\tPresented as: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: neplatná syntaxe rozsahu pro parametr <%s>\n"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
+#, c-format
+msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
-"\tLegal range: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
+#, c-format
+msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot s desetinnou čárkou rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing value for parameter <%s>"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: Chybí hodnota pro parametr <%s>\n"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
+#, c-format
+msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
-"\tValid options: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
+msgid "Range request error for legend"
+msgstr "Chyba požadavku pro rozmezí hodnot pro legendu"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Required parameter <%s> not set:\n"
-"\t(%s)"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
 msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: Povinný parametr <%s> nebyl zadán:\n"
-"    (%s).\n"
+"Nelze ukázat samostatné rozmezí hodnot s desetinnou čárkou (použijte seznam"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1398
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
-"\tYou provided %d item(s): %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: volba <%s> musí být zadána jako násobek %d\n"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
+msgid "Too many categories to show as discrete!"
+msgstr "Příliš mnoho kategorií pro zobrazení jako samostatné hodnoty!"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1473
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
+msgid "Try using smaller font!"
+msgstr "Zkuste použít menší font!"
+
+#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
 #, c-format
-msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
-msgstr "CHYBA: volba <%s>: <%s> existuje.\n"
+msgid "Color Material: %d"
+msgstr "Barva materiálu:%d"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= is not a separator option"
-msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
+#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c  je neplatná specifikace osy. Ignoruji otočení. Prosím "
+"informujte vývojáře GRASSu o této chybě"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No separator given for %s="
-msgstr "Oddělovač"
+#: ../lib/ogsf/trans.c:180
+msgid "Out of matrix stack space"
+msgstr "Již mimo plochu "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1652 ../lib/gis/parser.c:1669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= is not a file option"
-msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
+#: ../lib/ogsf/trans.c:200
+msgid "Tried to pop an empty stack"
+msgstr "POkus naplnit prázdnou frontu"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening multiple files not supported for %s="
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
+msgid "Max. number of labels reached!"
+msgstr "Dosažen maximální počet popisků!"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: ../lib/ogsf/gp3.c:92 ../lib/vector/Vlib/copy.c:168
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
+#, c-format
+msgid "Unable to read vector map <%s>"
+msgstr "Nelze číst vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s file <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
+#, c-format
+msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
+msgstr "Žádný bod z vektorové mapy <%s> nespadá do současného regionu"
 
-#: ../lib/gis/get_window.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> načtena (%d bodů)"
 
-#: ../lib/gis/key_value3.c:33
+#: ../lib/ogsf/gp3.c:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
+msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
+msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
 
-#: ../lib/gis/key_value3.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file <%s>: %s"
-msgstr "Chyba při sestavení souboru s topologií"
+#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
+"without category."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/key_value3.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing output file <%s>: %s"
-msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
+#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
+msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/key_value3.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
+msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
+msgstr "Zkontrolujte počet snímků požadovaných a označených klíčových snímků"
 
-#: ../lib/gis/key_value3.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading file <%s>: %s"
-msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
+#, c-format
+msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat uzel %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/gis/key_value3.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing input file <%s>: %s"
-msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat linii %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195 ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211 ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227 ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:243 ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:253 ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:263 ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:273 ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:283 ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:293 ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:303 ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:313 ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:323 ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:333 ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343 ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Syntax error in cell header"
-msgstr "syntaktická chyba"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
+msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
+msgstr "Pokus o odstranění sidx mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate projection field"
-msgstr "duplicitní položka mapové projekce"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
+#, c-format
+msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat plochu %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate zone field"
-msgstr "duplicitní položka zóny"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat ostrov %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364 ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
+#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Field <%s> missing"
-msgstr "chybějící položka zóny"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate north field"
-msgstr "duplicitní položka pro sever"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate south field"
-msgstr "duplicitní položka pro jih"
+msgid "Unable to find '%x' in %s"
+msgstr "Nelze nalézt '%s' v '%s'"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate east field"
-msgstr "duplicitní položka pro východ"
+msgid "Unable to open test.tmp file"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate west field"
-msgstr "duplicitní položka pro západ"
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
+"%.16e3E"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate top field"
-msgstr "duplicitní položka pro horní část"
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
+"%.8e3E"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate bottom field"
-msgstr "duplicitní položka pro spodní část"
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate e-w resolution field"
-msgstr "duplicitní položka pro rozlišené e-w"
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
-msgstr "duplicitní položka pro 3D rozlišení e-w"
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
+#, c-format
+msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate n-s resolution field"
-msgstr "duplicitní položka pro rozlišení n-s"
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
-msgstr "duplicitní položka pro 3D rozlišení n-s rozlišení"
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
+#, c-format
+msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate t-b resolution field"
-msgstr "duplicitní položka pro t-b rozlišení"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
+msgid "Unable read topology for nodes"
+msgstr "Nelze číst topologii pro uzly"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate rows field"
-msgstr "duplicitní položka pro řádky"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to read topology for node %d"
+msgstr "Nelze načíst topologii pro uzel %d"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate 3D rows field"
-msgstr "duplicitní položka pro 3D řádky"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
+msgid "Unable read topology for lines"
+msgstr "Nelze číst topologii pro linie"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate cols field"
-msgstr "duplicitní položka pro sloupce"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
+#, c-format
+msgid "Unable to read topology for line %d"
+msgstr "Nelze načíst topologii pro linii %d"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate 3D cols field"
-msgstr "duplicitní položka pro 3D sloupce"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
+msgid "Unable to read topo for areas"
+msgstr "Nelze číst topologii pro plochy"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate depths field"
-msgstr "duplicitní položka pro hloubky"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable read topology for area %d"
+msgstr "Nelze načíst topologii pro plochu %d"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate format field"
-msgstr "duplicitní položka pro formát"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
+msgid "Unable to read topology for isles"
+msgstr "Nelze číst topologii pro ostrovy"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate compressed field"
-msgstr "duplicitní komprimovaná položka"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
+#, c-format
+msgid "Unable to read topology for isle %d"
+msgstr "Nelze načíst topologii pro ostrov %d"
 
-#: ../lib/gis/paths.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
+msgid "Unable to write head to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat hlavičku do přídavného souboru"
 
-#: ../lib/gis/paths.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
+msgid "Unable to write nodes to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat uzly do přídavného souboru"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
+msgid "Unable to write lines to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat linie do přídavného souboru"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Neplatná časová značka specifikovaná pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
+msgid "Unable to write areas to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat plochy do přídavného souboru"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
+msgid "Unable to write isles to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat ostrovy do přídavného souboru"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:340
+#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
+"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr ""
+"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:479
+#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Vaše verze GRASS plně nepodporuje formát indexování prvků %d. %d vektorové "
+"mapy. Zvažte přebudování topologie nebo upgrade GRASS."
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
+msgid ""
+"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology."
+msgstr ""
+"V tomto vydání není podporován starý formát topologie verze %d.%d. Zkuste "
+"topologii přebudovat."
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563 ../lib/vector/diglib/portable.c:208
+#: ../lib/vector/diglib/portable.c:241 ../lib/vector/diglib/portable.c:683
+msgid "Vector exceeds supported file size limit"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:533
+#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Neplatná časová značka specifikovaná pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
+"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr ""
+"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
-#, c-format
-msgid "<%s> file not found for location <%s>"
-msgstr "soubor <%s> nebyl nalezen v location <%s>"
+#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
+msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
+msgstr "Zapisování do souboru načteného do paměti není podporováno"
 
-#: ../lib/gis/myname.c:46
-msgid "This location has no description."
-msgstr "Location nemá popisek."
+#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
+msgid "Unable to load file to memory, file not open"
+msgstr "nelze načíst soubor do paměti, sobor není otevřen"
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Popis:\n"
+#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
+msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
+msgstr "Vemód vektorové paměti není podporován, použiji 'AUTO'"
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Klíčová slova:\n"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
+#, c-format
+msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
+msgstr "Linie %d má již na levé straně plochu/ostrov %d"
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Usage:"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
+#, c-format
+msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
+msgstr "Linie %d má již na pravé straně plochu/ostrov %d"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
+msgid "Isle already registered in area"
 msgstr ""
-"\n"
-"Použití:\n"
-" "
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:127
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Option key not defined"
-msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
+msgid "Attempt to delete isle from dead area"
+msgstr "Pokus o odstraněné ostrova z mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "Přepínače"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
+#, c-format
+msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
+msgstr "Pokus o odstranění neregistrovaného ostrova %d z plochy %d"
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametry"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
+msgid "Attempt to delete dead area"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:236
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
 #, c-format
-msgid "  %*s   default: %s\n"
-msgstr "  %*s   výchozí: %s\n"
+msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
+msgstr "Mrtvý centroid %d registrován k ploše (chyba ve vektorové knihovně)."
 
-#: ../lib/gis/parser_help.c:262
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
 #, c-format
-msgid "  %*s   options: "
-msgstr "  %*s   volby:"
+msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
+msgstr "Pokus o odstranění informace o ploše %d z mrtvého ostrova %d"
 
-#: ../lib/gis/open.c:66
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
 #, c-format
-msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
-
-#: ../lib/gis/open.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevřít '%s'"
+msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
+msgstr "Pokus o odstranění informace o ostrově %d z mrtvé plochy %d"
 
-#: ../lib/gis/open.c:91
-#, c-format
-msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Topology file must be written before spatial index file"
+msgstr "Chyba při zapisování souboru s prostorovým indexem."
 
-#: ../lib/gis/open.c:109
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
 #, fuzzy, c-format
-msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
-msgstr "G_spawn: nelze otevřít soubor %s"
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
+"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr ""
+"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/gis/distance.c:154
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
-"G_distance_point_to_line_segment: Nemělo se stát: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
-"(%f,%f)"
+"Vaše verze GRASS plně nepodporuje formát indexování prvků %d. %d vektorové "
+"mapy. Zvažte přebudování topologie nebo upgrade GRASS."
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
-msgid "Internal error: option or flag not found"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
+"rebuild topology."
 msgstr ""
+"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
+#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Out of memmory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> or <%s>"
-msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
+msgid "Vector format not recognized: %s"
+msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
+#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> and <%s>"
-msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
+msgid "Vector format '%s' not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
+#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
 #, c-format
-msgid "Options %s are mutually exclusive"
+msgid "Format definition is not correct: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:236
+#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
 #, c-format
-msgid "At least one of the following options is required: %s"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
 msgstr ""
+"Pokus o načtení úhlu linie pro linii, která není připojena k uzlu: \n"
+"uzel %d, linie %d"
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:269
-#, c-format
-msgid "Option %s requires at least one of %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:255 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
+msgstr "Nelze zapsat prvek (záporný offset)"
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:301
-#, c-format
-msgid "Option %s requires all of %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+msgid "OGR layer not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:328
-#, c-format
-msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid offset (%d)"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:354
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete feature"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:192 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2902
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404 ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
 #, c-format
-msgid "Either all or none of %s must be given"
-msgstr ""
+msgid "Unable to start driver <%s>"
+msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
 
-#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:387 ../lib/gis/parser_dependencies.c:424
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210 ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:218 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
 #, c-format
-msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít vybrat kurzor: '%s'"
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:19
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown algorithm '%s'"
-msgstr "%s: Neznámý algoritmus"
-
-#: ../lib/arraystats/class.c:42
-msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
-msgstr "Diskontní algoritmus není v současnosti použitelný kvůli mnoha chybám"
+msgid "Creating field <%s> failed"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Classification algorithm failed"
-msgstr "%s: Chyba v algoritmu klasifikace"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported geometry type (%d)"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:227
-msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:242
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1117
 #, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid "More layers defined, using driver <%s> and database <%s>"
 msgstr ""
-"hranice intervalů jsou mimo rozmezí dané min max hodnotou. Počet intervalů "
-"je snížen na %i, ale je použita pravděpodobnost pro %i intervalů"
 
-#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1237
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1396
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> created in database."
-msgstr "Tabulka <%s> již existuje v databázi <%s>"
+msgid "No category defined for layer %d"
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
 
-#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1239
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1398
 #, c-format
-msgid "<%s> has not been created in database."
+msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
-#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
-#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
-#: ../lib/lidar/raster.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to access table <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:424
+msgid "Feature is not a point. Skipping."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
-#, python-format
-msgid "Module run %s %s ended with error"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:432
+msgid "Feature is not a line. Skipping."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Process ended with non-zero return code %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:439 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1266
+msgid "Feature is not a polygon. Skipping."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-". See the following errors:\n"
-"%s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:446
+msgid "Feature is not a face. Skipping."
 msgstr ""
-"\n"
-"PŘEPÍNAČ: Nastavit následující přepínač?\n"
 
-#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
-msgid ". See errors in the (error) output."
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported feature type (%d)"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
+msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:425
-#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:442
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
 #, fuzzy
-msgid "Unable to read range file"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor"
+msgid "Unable to writes feature attributes"
+msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
 
-#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:520
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature without category of layer %d"
+msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:220
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to select attributes for category %d"
+msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:244
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2009
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:314
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:249
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
+msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:254
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "syntaktická chyba"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create field <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:271
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported column type %d"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:554
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
+msgid "Registering primitives..."
+msgstr "Registrace primitiv..."
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:578
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
+msgid "Unable to read vector map"
+msgstr "Nelze číst vektorovou vrstvu"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:583
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One primitive registered"
+msgid_plural "%d primitives registered"
+msgstr[0] "%d primitiv zaregistrováno"
+msgstr[1] "%d primitiv zaregistrováno"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:847
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One vertex registered"
+msgid_plural "%d vertices registered"
+msgstr[0] "%d opěrných bodů zaregistrováno"
+msgstr[1] "%d opěrných bodů zaregistrováno"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:870
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
+msgid "Building areas..."
+msgstr "Vytváření ploch..."
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:875
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One area built"
+msgid_plural "%d areas built"
+msgstr[0] "%d ploch vytvořeno"
+msgstr[1] "%d ploch vytvořeno"
 
-#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:891
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One isle built"
+msgid_plural "%d isles built"
+msgstr[0] "%d ostrovů vytvořeno"
+msgstr[1] "%d ostrovů vytvořeno"
 
-#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:163
+msgid "Attaching islands..."
+msgstr "Přidávání ostrovů..."
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:576
-msgid ""
-"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
-"specify the driver and the database string"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:180
+msgid "Attaching centroids..."
+msgstr "Připojování centroidů..."
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:639
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to receive temporal database metadata.\n"
-"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modifications: %d"
+msgstr " volby: %s\n"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:644
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
-" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
-"Please update your GRASS GIS installation.\n"
-"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105 ../lib/vector/Vlib/net.c:444
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:310
+msgid "GngFlatten error"
+msgstr "Chyba GngFlatten"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
+msgid "Unable to add network arc"
+msgstr "Nelze přidat arc  do sítě"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:226 ../lib/vector/Vlib/net.c:533
+#, c-format
+msgid "dglShortestPath error: %s"
+msgstr "chyba dglShortestPath: %s"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:50 ../lib/vector/Vlib/line.c:154
+#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69 ../lib/vector/neta/timetables.c:168
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:191
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278 ../lib/vector/neta/timetables.c:413
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
+#: ../lib/vector/neta/bridge.c:58 ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:64 ../lib/vector/neta/flow.c:179
+#: ../lib/vector/neta/path.c:136 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:182
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:188
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:194
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:204
+#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
+#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127 ../lib/segment/open.c:98
+#: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:652
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
-" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
-"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
+msgid "Index out of range in"
+msgstr "Index je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:740
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating temporal database: %s"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
+msgid "Segment outside line, no segment created"
+msgstr "Segment je mimo linii, žádný segment nebude vytvořen"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:749
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create SQLite temporal database\n"
-"Exception: %s\n"
-"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersections: %d"
+msgstr "Průsečíky:%5d"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:913
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
-"defined for mapset <%(mapset)s>"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
+msgstr "Nelze zapsat prvek, vektorová mapa není otevřena"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:936
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
-"mapset <%(mapset)s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:737
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1175 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1790 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1967
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2325 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:884
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1192 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1347
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported feature type %d"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:953
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
-"defined for mapset <%(mapset)s>"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:964
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
-"mapset <%(mapset)s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevřena na úrovni >= 2"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:975
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
-"mapset <%(mapset)s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Copying features..."
+msgstr "Vytváření ploch..."
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:993
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
-"defined for mapset <%(mapset)s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
+#, c-format
+msgid "Copying features (%s)..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:1074
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to connect to %(db)s database: %(string)s\n"
-"Exception: \"%(ex)s\"\n"
-"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database backend"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:334
+msgid "Writing new feature failed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:1231
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to execute :\n"
-" %(sql)s"
-msgstr "Nelze spustit příkaz"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d features without category or from different layer skipped"
+msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/python/temporal/core.py:1275
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to execute transaction:\n"
-" %(sql)s"
-msgstr "Nelze spustit příkaz"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Exporting nodes..."
+msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
 
-#: ../lib/python/temporal/base.py:379
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing node %d failed"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
-msgid "Missing identifer"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:404 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47
+#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123
+#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171 ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:56
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:81 ../lib/vector/Vlib/close.c:275
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:117 ../lib/vector/Vlib/area.c:94
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:499 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:123 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:157
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:294
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:354 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:476
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:306 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718
+#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:99 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/base.py:620
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
 #, fuzzy
-msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "Exporting areas..."
+msgstr "Vytváření ploch..."
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing area %d failed"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
+msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
-#, fuzzy, python-format
-msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Neplatný soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy table <%s> for layer %d from <%s> to <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
-"layer: %(l)s"
-msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:723
+#, c-format
+msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze připojit databázi k vektorové mapě <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:473
-#, fuzzy, python-format
-msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:738 ../lib/vector/Vlib/map.c:281
+#, c-format
+msgid "Unable to copy table <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2248
-#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
-#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s: %(u)s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor s časovou značkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create index"
+msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s"
-msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
+msgid "vector map is not opened"
+msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
-#, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
-"greater than end time"
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_red_line(): Prvek id %d není přijatelný (maximální počet prvků ve "
+"vektorové mapě <%s>: %d)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
+#, fuzzy
+msgid "only native format supported"
+msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:259
+msgid "Attempt to read dead line"
+msgstr "Pokus číst mrtvou linii "
+
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
+#, c-format
+msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
-#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
+#, c-format
+msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
-#, python-format
-msgid "Map <%s> has incorrect start time"
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read line offset %ld"
+msgstr "Nelze číst linii %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
+msgstr "Pokus o čtení bodů z neexistující plochy"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read feature id %d"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
+msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
+msgstr "Vect_new_cats_struct(): došla paměť"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
+#, c-format
+msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
 msgstr ""
+"Příliš mnoho kategorií (%d), není možné nastavit kategorii %d (vrstva %d)"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1923
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
+#, c-format
+msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
 msgstr ""
+"Nejsem schopen převézt název kategorie '%s' (z '%s') na rozsah kategorií"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
+msgstr "Číslo vrstvy musí být větší nebo rovno 1"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
+#, c-format
+msgid "'%s' and '%s' parameters were supplied, cats will be ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:155
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:289
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown temporal type \"%s\""
-msgstr "Neznámý vektorový typ"
-
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:282
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1050
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Wrong granularity: \"%s\""
-msgstr "  formát: %s\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading categories from table <%s>..."
+msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:310
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported temporal unit: %s"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:603 ../lib/db/dbmi_client/select.c:317
+#, c-format
+msgid "Unable select records from table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:360
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Created register table <%s> for space time %s  dataset <%s>"
-msgstr "Nelze zapsat kvantizační pravidla pro mapu %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One category loaded"
+msgid_plural "%d categories loaded"
+msgstr[0] "Kategorie"
+msgstr[1] "Kategorie"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:678
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:920
-msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
+#, c-format
+msgid "No categories selected with '%s' option"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:683
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:925
-msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d errors in '%s' option"
+msgstr "%d chyb v "
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1461
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:173 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:381 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331 ../lib/vector/Vlib/box.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:158 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:182 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:295
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:397 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1543
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1579
-#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Wrong granularity format: %s"
-msgstr "  formát: %s\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:402
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2584 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2681
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:301
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to access dead feature %d"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1572
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
+msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1741
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
+#, c-format
+msgid "Centroid %d: invalid area %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1843
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1852
-msgid "Renaming of space time datasets is not supported for PostgreSQL."
+#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:131
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:173 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:273
+msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1917
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Delete space time %s  dataset <%s> from temporal database"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:117
+msgid "Building graph..."
+msgstr "Vytváření grafu ..."
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1936
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Drop map register table: %s"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:159
+msgid "Unable to build network graph"
+msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1991
-#, fuzzy
-msgid "Error in register table request"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:165
+msgid "Forward costs column not specified"
+msgstr "Sloupec pro váhu směr dopředu není specifikován"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2020
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
-"the dataset does not match the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:172
+msgid "Arc field < 1"
+msgstr "Arc vrstva < 1"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2029
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:203
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:363 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756
+#, c-format
+msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:192 ../lib/vector/Vlib/net.c:209
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
+#, c-format
+msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
+msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
+msgid "Registering arcs..."
+msgstr "Registrování arcs ..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
-"space time dataset"
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
+"Datová položka pro linii %d (cat = %d, dopředu/oba směry nebyla "
+"nalezena(dopředu/oba směry linie přeskočeny)"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2052
-#, python-format
-msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
+"found(direction of line skipped)"
 msgstr ""
+"Datová položka pro linii %d (cat = %d, směr dozadu) nebyla nalezena(směr "
+"linie přeskočen)"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
-#, python-format
-msgid "Map <%s> has invalid time"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
+msgid "Cannot add network arc"
+msgstr "Nelze přidat arc sítě"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:349
+msgid "Setting node costs..."
+msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
+#, c-format
+msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
+"Datový záznam pro uzel %d (cat = %d) nebyl nalezen (váha nastavena na 0)"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2074
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
-"%(l)s are different"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
+msgid "Flattening the graph..."
+msgstr "Zpracování grafu ..."
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2080
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:450
+msgid "Graph was built"
+msgstr "Struktura grafu sestavena"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2095
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:633
+msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
+msgstr "Chybný směr linie ve Vect_net_get_line_cost()"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2105
-#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
-"layer %(l)s are different"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
+msgid "Area is composed of dead boundary"
+msgstr "Plocha je poskládána z mrtvých hranic"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
-#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
-"different"
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
+#, c-format
+msgid "%d areas of total size %g removed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
-msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete line from coor"
+msgstr "Nelze načíst řádku rastru"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
+#, fuzzy
+msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
+msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2126
-#, python-format
-msgid "Map <%s> is already registered."
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
+msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2174
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
-"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
-"mapset"
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Failed to build new area"
+msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Failed to build new isle"
+msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
+msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2187
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
-"%(base)s>"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Area merging failed"
+msgstr "Načítání selhalo"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2193
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2254
-#, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
+"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
 msgstr ""
+"Soubor se souřadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je větší než by měl být "
+"(%ld bytů přebývá)"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
-#, python-format
-msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
+#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
 msgstr ""
+"Soubor se souřadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je menší než by měl být "
+"(%ld bytů chybí)"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please specify %s= and %s="
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
+msgid "Changed"
 msgstr ""
-"\n"
-"Specifikujte prosím výškový systém (datum)\n"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:87
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please specify %s= or %s="
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
+msgid "Removed"
 msgstr ""
-"\n"
-"Specifikujte prosím referenční elipsoid\n"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
-"relative unit set for %(sp)s maps"
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
+msgid "Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:163
-msgid "Gathering map information..."
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lines: %d"
+msgstr "Počet linií: %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
+#, c-format
+msgid "%s dangles: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:173
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
+#, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NIC'."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:191
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
-"timestamp and the start time is not set."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
+#, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
+msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Musí začínat písmenem."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:197
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
-"start time is not set."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
+#, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
+msgstr "Neplatné název vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:205
-#, python-format
-msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
 msgstr ""
+"Neplatné název vektorové mapy <%s>. SQL klíčové slovo nelze použít jako "
+"název vektorové mapy."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:208
-#, python-format
-msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:221
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
-"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
+msgstr "Název mapy nevyhovuje podmínkám SQL"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:228
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
-"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
+#, c-format
+msgid "Output vector map <%s> is used as input"
+msgstr "Výstupní mapa <%s> je použita jako vstup."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
-"different."
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
+msgid "Category index is not up to date"
+msgstr "Index kategorií není aktuální"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:258
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
+msgid "Layer index out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:304
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Registering maps in the temporal database..."
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+msgid "Category index out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:311
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
 #, fuzzy
-msgid "Registering maps in the space time dataset..."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+msgid "Error writing out category index file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:320
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
+#, c-format
+msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:62 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:59 ../lib/vector/Vlib/read.c:32
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:37
+msgid "Requested format is not compiled in this version"
+msgstr "Požadovaný formát není zkompilován v této verzi"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
+msgid "Layer number must be 1 or greater"
+msgstr "Číslo vrstvy musí být větší nebo rovno 1"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Updating space time dataset..."
-msgstr "Název rastrové vrstvy výškového modelu"
+msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
+msgstr "Nelze přidat spojení s databází, mapa není otevřena v módu pro ZÁPIS."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:373
-#: ../lib/python/temporal/register.py:380
-#, python-format
-msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add attribute link"
+msgstr "Nelze přidat spojení s databází."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:388
-#: ../lib/python/temporal/register.py:393
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Error occurred in increment computation"
-msgstr "  formát: %s\n"
+msgid "Unable to write attribute links"
+msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:396
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
-"%(end)s"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
+msgid "Unable to write database links"
+msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:401
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Database connection not defined. Skipping."
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:418
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
 msgid ""
-"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
+"output."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/register.py:423
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
+#, c-format
+msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
+msgstr "Vrstva číslo <%d> nebo jménem <%s> již existuje."
 
-#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
-#, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+"Default driver / database set to:\n"
+"driver: %s\n"
+"database: %s"
 msgstr ""
+"Výchozí ovladač / databáze nastavena na:\n"
+"ovladač: %s\n"
+"databáze: %s"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
-msgstr "Nelze číst soubor s barevnou škálou pro rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:143
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:352
+msgid "Default driver is not set"
+msgstr "Výchozí ovladač není nastaven"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:167
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
-msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:355
+msgid "Default database is not set"
+msgstr "Výchozí databáze není nastavena"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:205
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:412
+#, c-format
+msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
+msgstr "Požadovaný dblink %d, maximální počet spojení %d"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:208
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Extraction directory <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:599 ../lib/vector/Vlib/field.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
+msgstr "Chyba v pravidlu na řádku %d v %s"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find init file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:675 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77
+#, c-format
+msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít zdroj dat OGR '%s'"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:218
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find list file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:220
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find projection file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:719
+msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
+msgstr "Nelze otevřít ovladač pro OGR DBMI"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:246
-msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
 msgstr ""
+"Všechny FID testy selhaly. Ani 'FID' ani 'ogc_fid' nebo 'ogr_fid' nebo gid' "
+"nejsou použitelné v OGR DB tabulce"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:250
-#, python-brace-format
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
+#, c-format
 msgid ""
-"Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
-"{diff}"
+"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
-msgid "Projection information does not match. Aborting."
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
+msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
-msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
-
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:278
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to switch to location %s"
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Unknown vector map format"
+msgstr "Neznámá Location"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:283
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
-#, python-format
-msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
+msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
+msgstr "Bug: pokus o aktualizaci mapy, která není v aktuálním mapsetu."
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
-msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:36
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:42 ../lib/vector/Vlib/write.c:49
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:25
+msgid "for this format/level not supported"
+msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
-msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
+msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:381
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
-msgstr "nemohu nalézt dočasný nullový soubor %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
+msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:387
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
-msgstr "nemohu nalézt dočasný nullový soubor %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
+msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:393
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
+msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:402
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
-msgstr "Nelze otevřít soubor s indexem kategorií <%s> pro zápis"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not opened"
+msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:405
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported input format"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevřena na úrovni >= 2"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:431
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
-msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:443
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Key word %s not found in init file."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:139
+#, c-format
+msgid "Corrupted row in head: %s"
+msgstr "Porušený řádek v hlavičce: %s"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:448
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Create space time %s dataset."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
+msgstr "Neznámé klíčové slovo %s v hlavičce vektorové mapy"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
-msgid "Switching to original location failed"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevřena na úrovni >= 2"
 
-#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
-"extents"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid node id: %d"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nodes not available for line %d"
+msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
 
-#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
-"extents"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Areas not available for line %d"
+msgstr "Nelze číst linii %d"
 
-#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d is not a boundary"
+msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
 
-#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
-msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology info not available for feature %d"
+msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
 
-#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1685
-msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
+msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
+msgstr "3D není podporováno Vect_segment_intersection()"
 
-#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1703
-msgid "Area computation is not supported for LL projections"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
+msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární vertikální segmenty)"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
-#, python-format
-msgid ""
-"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
-"file"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
+msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární nevertikální segmenty)"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error starting %s : \n"
-"%s"
-msgstr "Chyba při sestavení souboru s topologií"
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1157 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1163
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1165 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
+msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
+msgstr "Chyba při vkládání bodu do pole. Nedostatek paměti "
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
 msgid ""
-"Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag.  : \n"
-"%s"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
+"size allows"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown dataset type: %s"
-msgstr "Neznámý vektorový typ"
+#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
+msgid "Map structure was never initialized"
+msgstr "Vektorová struktura nebyla nikdy inicializována"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
-msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
+msgid "Map structure has been closed"
+msgstr "Struktura mapy byla uzavřena"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:826
-msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>"
+msgstr "Nelze číst vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:834
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
 #, fuzzy
-msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+msgid "Copying features failed"
+msgstr "Vytváření ploch..."
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1059
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1106
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
+#, c-format
+msgid "Unable to close vector <%s>"
+msgstr "Nelze zavřít vektorovou vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
-#, python-format
-msgid ""
-"Wrong temporal type of space time dataset <"
-"%s>                                       <%s> time is required"
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
+#, c-format
+msgid "Invalid request for writing frmt file - map format is %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of input "
-msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link to vector map <%s> created"
+msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
-#, python-format
-msgid ""
-"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
-"requested type <%(b)s>"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Programmer requested unknown access level %d"
+msgstr "Programátor požadoval neznámé otevření na úrovni %d"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
-msgid ""
-"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
-"different types."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2212
-#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:653
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
-#, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
 msgid ""
-"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
-"the temporal GRASS database"
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
 msgstr ""
+"Mapa, která není obsažena v aktuálním mapsetu, nemůže být otevřena pro zápis"
 
-#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
-msgid "Empty map list"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
-msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
+#, c-format
+msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s topologií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Aggregating %s raster maps"
-msgstr "Název původní rastrové mapy"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:356 ../lib/vector/Vlib/open.c:860
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
-"overwrite"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
-
-#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
-#, python-format
-msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"with v.build."
 msgstr ""
+"Nelze otevřít existující vektorovou mapu <%s> na úrovni %d. Zkuste "
+"přebudovat topologii pomocí v.build."
 
-#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:165
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred in r.series computation"
-msgstr "  formát: %s\n"
-
-#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
-msgstr "Název původní rastrové mapy"
-
-#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
-"overwrite flag was not set"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:50
-#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:149
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
+msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:84
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:496
+#, c-format
+msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:87
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
+msgstr "Název mapy nevyhovuje podmínkám SQL"
 
-#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:190
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:803 ../lib/vector/Vlib/open.c:814
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:123
+#, c-format
+msgid "Unable to delete vector map <%s>"
+msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:587
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error computing map <%s>"
-msgstr "Chyba při otevírání g3d mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:809 ../lib/vector/Vlib/map.c:119
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
-msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
-msgid "Starting temporal sampling..."
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:876
+#, c-format
+msgid "Using OGR/%s format"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
-msgid "No samples found for map calculation"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:880
+msgid "Using PostGIS Topology format"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
-msgid ""
-"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
-"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
-"datasets."
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:882
+msgid "Using PostGIS format"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:885
 #, fuzzy
-msgid "No maps registered in input dataset"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
-
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
-msgid "Starting mapcalc computation..."
-msgstr ""
+msgid "Using native format"
+msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
-#: ../lib/python/temporal/extract.py:114
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:976
+#, c-format
+msgid "Unable to stat file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
-#, python-format
-msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1040
+#, c-format
+msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
-msgid "Error while mapcalc computation"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
+msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
 msgstr ""
+"Velikost souboru 'coor' se liší od hodnot uložených v souboru s topologií"
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Starting map registration in temporal database..."
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
+#, c-format
+msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
+msgstr "Vytvořte prosím znovu topologii pro vektorovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:438 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:444
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:450 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:456
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:462 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:468
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:474 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:480
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:486 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:521
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:530 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:539
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:548 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:557
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:566 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:575
-#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
-#, python-format
-msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
 msgstr ""
+"Velikost souboru 'coor' se liší od hodnot uložených v souboru s topologií"
 
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unkown type: %s"
-msgstr "Neznámý vektorový typ"
-
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:66
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> no found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1313
 #, fuzzy
-msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
-
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
-
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
-msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s]"
-
-#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating a new space time %s dataset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
-
-#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
-#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Wrong increment format: %s"
-msgstr "  formát: %s\n"
+msgid "Unable to open OGR file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
-msgid "Time string seems to specify relative time"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1339
+msgid "OGR output also detected, using OGR"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
-#, fuzzy
-msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
-msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
-
-#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1351 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:612 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:880
 #, fuzzy
-msgid "Time zones are not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
-
-#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to parse time string: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s v <%s>"
+msgid "Unable to open PG file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:56 ../lib/python/script/core.py:1182
-#, python-format
-msgid "Invalid element '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
+#, c-format
+msgid "%d boundaries merged"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:99
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to export raster map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:110
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
-msgstr "Nelze číst soubor s barevnou škálou pro rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:134
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:241
+#, c-format
+msgid "%d new boundaries"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:162
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:268
+msgid "Unable to find point in polygon"
+msgstr "Nelze nalézt bod v polygonu"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:195
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
-msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:810
+msgid "conditions failed"
+msgstr "Podmínka selhala"
 
-#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:221
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
+msgid "Line is not looped"
+msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
 
-#: ../lib/python/temporal/extract.py:54
-msgid "You need to specify the base name of new created maps"
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
+#, c-format
+msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/extract.py:121
-#, python-format
-msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
 msgstr ""
+"Další hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Přerušení cyklu."
 
-#: ../lib/python/temporal/extract.py:126
-#, python-format
-msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
 msgstr ""
+"Další hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Přerušení cyklu."
 
-#: ../lib/python/temporal/extract.py:131
-#, python-format
-msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
+msgid "side != 0 feature not implemented"
+msgstr "prvek strana !=0 není implementován"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
+msgid "zero area size"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/temporal/extract.py:159
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
 #, fuzzy
-msgid "Error in computation process"
-msgstr "  formát: %s\n"
+msgid "Line was not closed"
+msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
 
-#: ../lib/python/script/core.py:285
-#, python-format
-msgid ""
-"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
-"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
-"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
+msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
+msgstr "Vect_get_point_in_poly() selhal"
 
-#: ../lib/python/script/core.py:877
-msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
+#, fuzzy
+msgid "No DB connection"
+msgstr "Špatné spojení se serverem"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:80
+#, c-format
+msgid "Feature table <%s> has no primary key defined"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/core.py:1072
-#, python-format
-msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
 msgstr ""
+"Náhodné čtení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvořit podporu"
 
-#: ../lib/python/script/core.py:1101 ../lib/python/script/core.py:1166
-#, python-format
-msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88
+#, c-format
+msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/core.py:1321
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Unable to list mapsets"
-msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
-
-#: ../lib/python/script/core.py:1360
-#, python-format
-msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/python/script/core.py:1363
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/python/script/core.py:1499
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
-msgstr "Nedovolený název souboru. Soubor se nemůže jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1475
+#, c-format
+msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/core.py:1508
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
-msgstr "Nedovolený název souboru. Znak <%c> není povolen.\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning-up topology schema..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/python/script/vector.py:82
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Database connection not defined for layer %s"
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Updating faces..."
+msgstr "Vytváření ploch..."
 
-#: ../lib/python/script/vector.py:222
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
-msgstr "Chyba při načítání vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Updating edges..."
+msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
 
-#: ../lib/python/script/vector.py:237
-msgid "vector_db_select() failed"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
+msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/vector.py:387
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"v.what output is not valid JSON format:\n"
-" {ret}"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:377
+msgid "Updating TopoGeometry data..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/raster3d.py:85
-msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported topo geometry type %d"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/python/script/db.py:149
-#, python-format
-msgid ""
-"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create <%s.%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/python/script/db.py:159
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
 #, fuzzy
-msgid "Fetching data failed"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
+msgstr "Nelze zapsat uzly do přídavného souboru"
 
-#: ../lib/python/script/task.py:47
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
 #, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+msgid "Unable to write nodes"
+msgstr "Nelze číst linii %d"
 
-#: ../lib/python/script/task.py:161
-#, python-format
-msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/python/script/task.py:176
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "%s nenalezen"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write lines"
+msgstr "Nelze číst linii %d"
 
-#: ../lib/python/script/task.py:195
-#, python-format
-msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
+msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
 
-#: ../lib/python/script/task.py:228
-#, fuzzy
-msgid "<required>"
-msgstr "povinný: %s\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
+msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/task.py:488 ../lib/python/script/task.py:492
-#, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
-"\n"
-"Details: %(det)s"
+"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/raster.py:46
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:69
+msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
-"current mapset."
+"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
 msgstr ""
-"Nelze oobnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevřena v módu pro 'zápis'"
+"Náhodné čtení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvořit podporu"
 
-#: ../lib/python/script/raster.py:105
-msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s topologií pro zápis <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/raster.py:183
-#, fuzzy
-msgid "No data"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:267
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/raster.py:190
-msgid "value"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:336
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/raster.py:190
-msgid "label"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:518
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/script/raster.py:190
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr "Barva"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Počet primitiv: %d"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:274
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading features..."
+msgstr "Vytváření ploch..."
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:285
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
+msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
+msgstr "Pokus o čtení bodů z neexistující plochy"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:298
-#: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
-#, python-brace-format
-msgid "Map name {0} not valid"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
+msgstr "Pokus o čtení bodů z neexistující plochy"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
-msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
+#, c-format
+msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
+msgstr "Pokus číst topologii pro mrtvou plochu (%d)"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
+#, c-format
+msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
+msgstr "Pokus načíst topografii pro mrtvý ostrov (%d)"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:189
-#, fuzzy
-msgid "Raster type not defined"
-msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed duplicates: %d"
+msgstr "Počet linií: %d"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:280
-#, python-brace-format
-msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
+msgstr "Neznámý způsob interpolace"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:300
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Index out of range: %r."
-msgstr "Index je mimo rozsah"
+#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:321
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:811 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1212
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "No connection defined"
+msgstr "Připojení selhalo."
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:401
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get number of simple features"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:432
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Raster map <{0}> does not exists"
-msgstr "Tabulka <%s> připojená k vektorové mapě <%s> neexistuje"
+#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:81
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Raster type: {0} not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is not open for reading"
+msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:168
-msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
+msgstr "Nelze smazat prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:196
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Null value detected"
-msgstr "Název sloupce atributové tabulky"
+msgid "Line index is out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:198
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Error executing: Rast_set_cat"
-msgstr "Potíže při čtení rastrové mapy"
+msgid "Node index is out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:538
-msgid "Execution of subprocesses was not successful"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Area index is out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
-msgid "The map is close!"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Isle index is out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/python/pygrass/utils.py:236
-msgid "Vector doesn't contain points"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rewrite feature %d"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
 
-#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1019
-#, python-format
-msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid offset (%ld)"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1023
-msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
-"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:554 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1294
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:349
+msgid "Boundary is not closed. Skipping."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
-msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building spatial index on <%s>..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
-#, c-format
-msgid "First change your rows number(%d) to %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
+msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
-#, c-format
-msgid "First change your columns number(%d) to %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating topology schema <%s>..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
-msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding new topology column <%s>..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
-msgid "Changing the region back to initial..."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1072 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Connection string not defined"
+msgstr "Připojení selhalo."
 
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:118
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1077 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1216
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1368 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"hledání bodů pro interpolaci trvá příliš dlouho -- prosím, změňte region na "
-"území, které je těmito body pokryto. Pokračuji ve výpočtu..."
+msgid "PostGIS feature table not defined"
+msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
-#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
-#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1129
 #, fuzzy
-msgid "Cannot write files"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
+msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:48
-#, c-format
-msgid "Mask raster map <%s> not found"
-msgstr " rastrová MAKSA <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
+msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
-msgid "Bitmap mask created"
-msgstr "bitmapová maska vytvořena"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
-#, c-format
-msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1264
 #, c-format
-msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
+msgid "Boundary/centroid skipped (output feature type: %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1272
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
-msgid "Loading data from attribute table ..."
-msgstr "Načítání dat z atributové tabulky ..."
+msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
-msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
+msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1372
 #, fuzzy
-msgid "Reading features from vector map ..."
-msgstr "Načítání linií z vektorové mapy ..."
+msgid "PostGIS topology schema not defined"
+msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
-#, c-format
-msgid "Database record for cat %d not found"
-msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1872
+msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
-msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1877
+msgid "Trying to insert 2D data into feature table which store 3D data only"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1902
 #, fuzzy
-msgid "Strip exists with insufficient data"
-msgstr "pás existuje s nedostačujícími daty"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "některé body leží mimo specifikovaný region -- %d bodů ignorováno"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring %d points (too dense)"
-msgstr "ignoruji %d bodů -- příliš husté pole"
+msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
+msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2040
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
-msgstr "%d bodů určeno pro interpolaci (po zředění) je méně než daný NPMIN=%d"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:261
-msgid "Zero points in the given region"
+msgid "FID column must be integer, column <%s> ignored!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2081
+msgid "Invalid value for FID column: NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Méně než %d bodů pro interpolaci. Není potřeba žádná segmentace, pro "
-"rychlejší výpočet spusťte program s segmax=%d (viz manuál)"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid feature type (%d) for node"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:276
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of points from vector map %d"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
+msgid "Invalid node %d (%d)"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
-msgstr "Počet centroidů mimo plochu: %d"
+msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
+msgstr "Nelze definovat novou linii"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
+msgstr "Nelze číst topologii pro ostrovy"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2373 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2380
+msgid "Invalid topology"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2676
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of points being used %d"
-msgstr "Počet bodů: %d"
+msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:312
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2610
 #, fuzzy
-msgid "Some points outside of region (ignored)"
-msgstr "některé body mimo region -- budou ignorovány..."
+msgid "Unable to determine next left/right edge"
+msgstr "Nelze definovat novou linii"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2696
 #, fuzzy
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Nelze alokovat paměť\n"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+msgid "Unable to create new face"
+msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
 
-#: ../lib/imagery/iclass.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2834 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2846
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No areas in category %d"
-msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
+msgid "Unable to delete node %d"
+msgstr "Nelze číst linii %d"
 
-#: ../lib/imagery/iclass.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
-msgstr "Tabulka <%s> připojená k vektorové mapě <%s> neexistuje"
+#: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
+#, c-format
+msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat prvek %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/imagery/iclass.c:131
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
-msgstr "Tabulka <%s> připojená k vektorové mapě <%s> neexistuje"
+msgid "Feature %ld without geometry skipped"
+msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/imagery/iclass.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
+msgid ""
+"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/iclass.c:147
-#, c-format
-msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
-#, c-format
-msgid "Get area %d failed"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature %d without geometry skipped"
+msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:116
-msgid "Perimeter computation failed"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Feature without geometry. Skipped."
+msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
-msgid "Absurd polygon."
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
+msgid "No geometry or topo geometry column defined"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
-msgid "Outlined area is too large."
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:585
+msgid "Random access not supported. Primary key not defined."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:23
-#, c-format
-msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro skupinu [%s v %s]"
-
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
-#, c-format
-msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevřít soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
-
-#: ../lib/imagery/fopen.c:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze nalézt soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:652
+msgid "Inconsistency in topology: detected centroid (should be point)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:662
+msgid "Inconsistency in topology: detected boundary (should be line)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:787
 #, c-format
-msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevřít soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+msgid "Invalid WKB content: %d bytes"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:116
-#, c-format
-msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nemohu nalézt soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:803
+msgid "Reading EWKB with 4-dimensional coordinates (XYZM) is not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
-msgid "Calculating forward transformation coefficients"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
+msgid "Length of input WKB is too small"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
-msgid "Calculating backward transformation coefficients"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid cache index %d (max: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
-#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
-#: ../lib/imagery/georef_tps.c:293
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: out of memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
-
-#: ../lib/imagery/target.c:38
-#, c-format
-msgid "Unable to read target file for group [%s]"
-msgstr "Nelze číst soubor s cílovým mapsetem pro skupinu[%s]"
+msgid "Corrupted data. %s."
+msgstr "Porušený řádek v hlavičce: %s"
 
-#: ../lib/imagery/list_subgp.c:72
-#, c-format
-msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
-msgstr "Podskupina<%s> skupiny <%s> je prázdná\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
+msgid "Corrupted data"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
-#, c-format
-msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Podskupina <%s>skupiny <%s> okazuja na následující rastrové mapy\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close cursor %s"
+msgstr "Nelze nastavit zaostření"
 
-#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1510 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
-"is not current mapset"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+"Execution failed: %s\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Připojení selhalo."
 
-#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
+#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1670
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+msgid ""
+"Unable to read features. Reason:\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
 
-#: ../lib/imagery/points.c:124
-#, c-format
-msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
+msgid "unknown operator"
+msgstr "neznámý operátor"
 
-#: ../lib/imagery/points.c:132
-#, c-format
-msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s vlicovacími body (GCP) skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
+msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
+msgstr "Překrytí: typy hranice x linie nejsou podporovány operátorem AND"
 
-#: ../lib/imagery/points.c:159
-#, c-format
-msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
+msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
+msgstr "Překrytí: typy plocha x plocha nejsou podporovány operátorem AND"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
-msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d errors in category string"
+msgstr "%d chyb v "
 
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:227 ../lib/imagery/iscatt_core.c:972
-#, c-format
-msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
+msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
+msgstr "Pro vektorové pole jsou požadovány plochy a jiné typy dat"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:237 ../lib/imagery/iscatt_core.c:981
-msgid "signature: perimeter points out of order."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
+msgid "Not enough space in vector array"
+msgstr "Nedostatek místa ve vektorovém poli"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:248
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
 #, c-format
-msgid "Data error preparing signatures: value (%d) > num of cats (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
+msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíč %s, where %s)"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:561
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:584
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:607
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:630
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:653
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:680
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Band index out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+#: ../lib/vector/Vlib/box.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/box.c:277 ../lib/vector/Vlib/box.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
+#: ../lib/vector/Vlib/box.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to determine bbox for area %d"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/box.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Cell category value out of range"
-msgstr "Index vrstev nebo kategorií mimo rozsah"
+msgid "OGR datasource not defined"
+msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
 
-#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
-#, c-format
-msgid "group <%s> is empty\n"
-msgstr "Skupina <%s> je prázdná\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OGR layer <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
-#, c-format
-msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Skupina <%s> odkazuje na následující rastrové mapy\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open output signature file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
+msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít ovladač <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
-msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
+msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít zdroj dat OGR '%s'"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find patch raster <%s>."
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
+msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
+msgstr "Tabulka <%s> již existuje v databázi <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
 #, c-format
-msgid "Resolutions of patch <%s> and patched file <%s> are not same."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
+"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:307 ../lib/imagery/iscatt_core.c:349
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
 #, c-format
-msgid "Corrupted  category raster conditions file <%s> (fseek failed)"
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
+"Vaše verze GRASS plně nepodporuje formát indexování prvků %d. %d vektorové "
+"mapy. Zvažte přebudování topologie nebo upgrade GRASS."
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
-
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from category raster condtition file."
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi pro rastrovou mapu <%s>"
+msgid "Removed lines: %d"
+msgstr "Počet linií: %d"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
-msgid "Invalid size of category raster conditions file."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed bridges: %d"
+msgstr "Počet primitiv: %d"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid ""
-"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
-"range."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate centroid for area"
+msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unbale to read find raster <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:219
+msgid "Attempt to delete dead feature"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:311
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unbale to open raster <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
+msgid "Unsupported vector map format (%d)"
+msgstr "Neznámá Location"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
+#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read range of raster <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
+msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
+msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
-msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
+msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
-#, c-format
-msgid "ps: truecolor status %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
+msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/psdriver/graph_set.c:214
-#, c-format
-msgid "ps: collecting to file '%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
+msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
 
-#: ../lib/psdriver/graph_set.c:215
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
 #, c-format
-msgid "ps: image size %dx%d"
+msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201
+msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
 msgstr ""
-"Pokus o načtení úhlu linie pro linii, která není připojena k uzlu: \n"
-"uzel %d, linie %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
-msgid "Unable read topology for nodes"
-msgstr "Nelze číst topologii pro uzly"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
-#, c-format
-msgid "Unable to read topology for node %d"
-msgstr "Nelze načíst topologii pro uzel %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
-msgid "Unable read topology for lines"
-msgstr "Nelze číst topologii pro linie"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
-#, c-format
-msgid "Unable to read topology for line %d"
-msgstr "Nelze načíst topologii pro linii %d"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading categories: [%s]"
+msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
-msgid "Unable to read topo for areas"
-msgstr "Nelze číst topologii pro plochy"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Unable to copy points"
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
 #, c-format
-msgid "Unable read topology for area %d"
-msgstr "Nelze načíst topologii pro plochu %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
-msgid "Unable to read topology for isles"
-msgstr "Nelze číst topologii pro ostrovy"
+msgid "Vector map <%s> is 2D. %d 3D features (faces or kernels) skipped."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
 #, c-format
-msgid "Unable to read topology for isle %d"
-msgstr "Nelze načíst topologii pro ostrov %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
-msgid "Unable to write head to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat hlavičku do přídavného souboru"
+msgid ""
+"Unexpected data in vector header:\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
-msgid "Unable to write nodes to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat uzly do přídavného souboru"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
+msgstr "Neznámé klíčové slovo %s v hlavičce vektorové mapy"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
-msgid "Unable to write lines to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat linie do přídavného souboru"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s> does not exist"
+msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
-msgid "Unable to write areas to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat plochy do přídavného souboru"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
+msgid "Available columns:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
-msgid "Unable to write isles to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat ostrovy do přídavného souboru"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:472
+msgid "Export cancelled"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr ""
-"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
-"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
+msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
+msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
 
-#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%x' in %s"
-msgstr "Nelze nalézt '%s' v '%s'"
-
-#: ../lib/vector/diglib/portable.c:208 ../lib/vector/diglib/portable.c:241
-#: ../lib/vector/diglib/portable.c:683 ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563
-msgid "Vector exceeds supported file size limit"
-msgstr ""
+msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíč %s, where %s)"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
-#, c-format
-msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat uzel %d z prostorového indexu"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown feature type %d"
+msgstr "Neznámý vektorový typ"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
 #, c-format
-msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat linii %d z prostorového indexu"
+msgid "Feature has more categories. Only one category (%d) is exported."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
-msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
-msgstr "Pokus o odstranění sidx mrtvé plochy"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
+msgstr "Nelze vybrat atributy"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
-#, c-format
-msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat plochu %d z prostorového indexu"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch data from table"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
-#, c-format
-msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat ostrov %d z prostorového indexu"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open test.tmp file"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
+msgid "Unknown format"
+msgstr "Neznámá Location"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
-"%.16e3E"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
+msgid "Topology not available, unable to process areas"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
-"%.8e3E"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get boundary of area id %d"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
 #, c-format
 msgid ""
-"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+"%d features without category skipped. To export also features without "
+"category use '%s=-1'."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
 #, c-format
-msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
-msgstr ""
+msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
+msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature type %d not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
 #, c-format
-msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
-msgstr ""
+msgid "OGR feature type %d not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
-"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr ""
-"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
-"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
+msgid "One feature without geometry skipped"
+msgid_plural "%d features without geometry skipped"
+msgstr[0] "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+msgstr[1] "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Vaše verze GRASS plně nepodporuje formát indexování prvků %d. %d vektorové "
-"mapy. Zvažte přebudování topologie nebo upgrade GRASS."
+msgid "%s: Native format unsupported"
+msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology."
+#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
+msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
 msgstr ""
-"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
-"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:403
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Vector format not recognized: %s"
-msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
+msgid "Attempt to access alive feature %d"
+msgstr "Pokus o oživení prvku"
 
-#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:567 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: Area %d does not exist"
+msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:757
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Vector format '%s' not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+msgid "Attempt to access dead area %d"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
-#, c-format
-msgid "Format definition is not correct: %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
+msgstr "Plocha o velikosti = 0.0 ignorována"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
+msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
+msgstr "Nelze přidat plochu (mapa uzavřena, topologie uložena)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
+msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
+msgstr "Nelze přidat ostrov (mapa uzavřena, topologie uložena)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
+msgid "Area of size = 0.0 ignored"
+msgstr "Plocha o velikosti = 0.0 ignorována"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:200
+msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
+msgstr "Požadavek najít plochy mimo neexistující ostrov"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:351
+msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
-msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
-msgstr "Zapisování do souboru načteného do paměti není podporováno"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:606
+msgid "Checking for topological errors..."
+msgstr "Kontrolují se topologické chyby..."
 
-#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
-msgid "Unable to load file to memory, file not open"
-msgstr "nelze načíst soubor do paměti, sobor není otevřen"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:641
+#, c-format
+msgid "Number of lines of length zero: %d"
+msgstr "Počet linií s nulovou délkou: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
-msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
-msgstr "Vemód vektorové paměti není podporován, použiji 'AUTO'"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:643
+#, c-format
+msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
+msgstr "Počet hranic s nulovou délkou: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of boundary intersections: %d"
+msgstr "Počet hranic: %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:676
 #, fuzzy
-msgid "Topology file must be written before spatial index file"
-msgstr "Chyba při zapisování souboru s prostorovým indexem."
+msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
+msgstr "Počet chybných hranic: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:726
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr ""
-"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
-"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
+msgid "Number of redundant holes: %d"
+msgstr "Počet hranic: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Vaše verze GRASS plně nepodporuje formát indexování prvků %d. %d vektorové "
-"mapy. Zvažte přebudování topologie nebo upgrade GRASS."
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
+#, c-format
+msgid "Building topology for vector map <%s>..."
+msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:889
+msgid "Topology was built"
+msgstr "Topologie byla vytvořena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:900
+#, c-format
+msgid "Number of nodes: %d"
+msgstr "Počet uzlů: %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:901
+#, c-format
+msgid "Number of primitives: %d"
+msgstr "Počet primitiv: %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:902
+#, c-format
+msgid "Number of points: %d"
+msgstr "Počet bodů: %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:903
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d"
+msgstr "Počet linií: %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:904
+#, c-format
+msgid "Number of boundaries: %d"
+msgstr "Počet hranic: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
-"rebuild topology."
-msgstr ""
-"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
-"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:905
+#, c-format
+msgid "Number of centroids: %d"
+msgstr "Počet centroidů: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:908
 #, c-format
-msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
-msgstr "Linie %d má již na levé straně plochu/ostrov %d"
+msgid "Number of faces: %d"
+msgstr "Počet stěn: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:911
 #, c-format
-msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
-msgstr "Linie %d má již na pravé straně plochu/ostrov %d"
+msgid "Number of kernels: %d"
+msgstr "Počet kernelů: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
-msgid "Isle already registered in area"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:957
+#, c-format
+msgid "Number of areas: %d"
+msgstr "Počet ploch: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
-msgid "Attempt to delete isle from dead area"
-msgstr "Pokus o odstraněné ostrova z mrtvé plochy"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:958
+#, c-format
+msgid "Number of isles: %d"
+msgstr "Počet ostrovů: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:963
 #, c-format
-msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
-msgstr "Pokus o odstranění neregistrovaného ostrova %d z plochy %d"
+msgid "Number of areas without centroid: %d"
+msgstr "Počet ploch bez centroidu: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
-msgid "Attempt to delete dead area"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
+msgstr "Počet centroidů mimo plochu: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:972
 #, c-format
-msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Mrtvý centroid %d registrován k ploše (chyba ve vektorové knihovně)."
+msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
+msgstr "Počet chybných hranic: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
 #, c-format
-msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Pokus o odstranění informace o ploše %d z mrtvého ostrova %d"
+msgid "Number of centroids outside area: %d"
+msgstr "Počet centroidů mimo plochu: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:980
 #, c-format
-msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Pokus o odstranění informace o ostrově %d z mrtvé plochy %d"
+msgid "Number of duplicate centroids: %d"
+msgstr "Počet duplicitních centroidů: %d"
 
-#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Out of memmory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
+msgid "Number of areas: -"
+msgstr "Počet ploch: -"
 
-#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running basic unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:985
+msgid "Number of isles: -"
+msgstr "Počet ostrovů: -"
 
-#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- Basic rtree unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1022
+msgid "Error writing out topo file"
+msgstr "Chyba při sestavení souboru s topologií"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
 #, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
-
-#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
-msgid "Unit tests for the vector rtree library"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
-msgid "Computing minimum spanning tree..."
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topology level 2"
 msgstr ""
+"Nelze vytvořit prostorový index z topologie, vektorová mapa není otevřena na "
+"úrovni 2"
 
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:310 ../lib/vector/Vlib/net.c:444
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
-msgid "GngFlatten error"
-msgstr "Chyba GngFlatten"
-
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open select cursor: %s"
-msgstr "Nelze otevřít vybrat kurzor: '%s'"
-
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:195
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Point %d is not connected!"
-msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
-
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:230
-#, c-format
-msgid "'%s' must be > 0"
-msgstr ""
+msgid "%s is no longer supported"
+msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): bod neexistuje"
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:239
-msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1257
+msgid "Spatial index not available, can not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load data from database"
-msgstr "Nelze přidat spojení s databází."
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Problem loading category values"
-msgstr "Potíže při čtení rastrové mapy"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1279
+msgid "Error writing out spatial index file"
+msgstr "Chyba při zapisování souboru s prostorovým indexem."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
-msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
+msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:267
-msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
+msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:336
-msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
+msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:518
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
 #, c-format
-msgid "Snapped vertices: %d"
+msgid "Breaks: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New vertices: %d"
-msgstr "Počet primitiv: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Reading features..."
-msgstr "Vytváření ploch..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
-msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr "3D není podporováno Vect_segment_intersection()"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární vertikální segmenty)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární nevertikální segmenty)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1157 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1163
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1165 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
-msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr "Chyba při vkládání bodu do pole. Nedostatek paměti "
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:592
+msgid "Point not in search tree!"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:103 ../lib/vector/Vlib/map.c:209
 msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -6953,28 +7280,11 @@ msgstr "Název mapy nevyhovuje podmínkám SQL"
 msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
 msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:119 ../lib/vector/Vlib/map.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:809
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:123 ../lib/vector/Vlib/open.c:803
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:814
-#, c-format
-msgid "Unable to delete vector map <%s>"
-msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
-
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:143 ../lib/vector/Vlib/map.c:231
 #, c-format
 msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
 msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:281 ../lib/vector/Vlib/copy.c:738
-#, c-format
-msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku <%s>"
-
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:295 ../lib/vector/Vlib/map.c:426
 #, c-format
 msgid "Unable to delete table <%s>"
@@ -7030,76 +7340,20 @@ msgstr "Nelze přejmenovat adresář '%s' na '%s'"
 msgid "Unable to remove directory '%s'"
 msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:182
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:295 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:397
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:652 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:381 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396
-#: ../lib/vector/Vlib/box.c:213 ../lib/vector/Vlib/read.c:173
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:158 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:207
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:301
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:658 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:402 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2584
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2681 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337
-#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to access dead feature %d"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "Connection string not defined"
-msgstr "Připojení selhalo."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1077 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1216
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "PostGIS feature table not defined"
-msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
-
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
 #, fuzzy
 msgid "No feature tables found in database."
 msgstr "Tabulka <%s> již existuje v databázi <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:123 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:157
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:294
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:354 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:476
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:94 ../lib/vector/Vlib/area.c:499
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:306 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718
-#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336 ../lib/vector/Vlib/close.c:275
-#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86
-#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
-#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:99 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:147
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:404 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:117
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:56 ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:81
-msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
 msgid "Topology schema not found."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
-
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
@@ -7202,11 +7456,6 @@ msgstr ""
 msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1475 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212
-#, c-format
-msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1559
 #, c-format
 msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
@@ -7222,2093 +7471,1838 @@ msgstr ""
 msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d errors in category string"
-msgstr "%d chyb v "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
-msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
-msgstr "Pro vektorové pole jsou požadovány plochy a jiné typy dat"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
-msgid "Not enough space in vector array"
-msgstr "Nedostatek místa ve vektorovém poli"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
-#, c-format
-msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíč %s, where %s)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
-#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NIC'."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
-#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Musí začínat písmenem."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
-#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Neplatné název vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
+msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
 msgstr ""
-"Neplatné název vektorové mapy <%s>. SQL klíčové slovo nelze použít jako "
-"název vektorové mapy."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
-msgstr "Název mapy nevyhovuje podmínkám SQL"
+msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
+msgstr "Nelze zjistit prvky geometrie, FID %ld"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
-#, c-format
-msgid "Output vector map <%s> is used as input"
-msgstr "Výstupní mapa <%s> je použita jako vstup."
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
+msgid "OGR feature without ID"
+msgstr "Prvek OGR bez ID."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:403
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to access alive feature %d"
-msgstr "Pokus o oživení prvku"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:567 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: Area %d does not exist"
-msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
+msgid "OGR feature type '%s' not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:757
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to access dead area %d"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
-#, c-format
-msgid "%d boundaries merged"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open select cursor: %s"
+msgstr "Nelze otevřít vybrat kurzor: '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:241
-#, c-format
-msgid "%d new boundaries"
+#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
+msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:117
-msgid "Building graph..."
-msgstr "Vytváření grafu ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:159
-msgid "Unable to build network graph"
-msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:165
-msgid "Forward costs column not specified"
-msgstr "Sloupec pro váhu směr dopředu není specifikován"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:172
-msgid "Arc field < 1"
-msgstr "Arc vrstva < 1"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:203
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:363 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756
-#, c-format
-msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:192 ../lib/vector/Vlib/net.c:209
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
-#, c-format
-msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
-msgid "Registering arcs..."
-msgstr "Registrování arcs ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr ""
-"Datová položka pro linii %d (cat = %d, dopředu/oba směry nebyla "
-"nalezena(dopředu/oba směry linie přeskočeny)"
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Point %d is not connected!"
+msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:230
 #, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
-"found(direction of line skipped)"
+msgid "'%s' must be > 0"
 msgstr ""
-"Datová položka pro linii %d (cat = %d, směr dozadu) nebyla nalezena(směr "
-"linie přeskočen)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
-msgid "Cannot add network arc"
-msgstr "Nelze přidat arc sítě"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:349
-msgid "Setting node costs..."
-msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
-#, c-format
-msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:239
+msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
 msgstr ""
-"Datový záznam pro uzel %d (cat = %d) nebyl nalezen (váha nastavena na 0)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
-msgid "Flattening the graph..."
-msgstr "Zpracování grafu ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:450
-msgid "Graph was built"
-msgstr "Struktura grafu sestavena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:533 ../lib/vector/Vlib/graph.c:226
-#, c-format
-msgid "dglShortestPath error: %s"
-msgstr "chyba dglShortestPath: %s"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:633
-msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
-msgstr "Chybný směr linie ve Vect_net_get_line_cost()"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:255
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:164 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
-msgstr "Nelze zapsat prvek (záporný offset)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rewrite feature %d"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+msgid "Unable to load data from database"
+msgstr "Nelze přidat spojení s databází."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:321 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:811
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1212 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1364
-#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:249
 #, fuzzy
-msgid "No connection defined"
-msgstr "Připojení selhalo."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid offset (%ld)"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+msgid "Problem loading category values"
+msgstr "Potíže při čtení rastrové mapy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:347 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
+#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Unable to delete feature"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:554 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1294
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:349
-msgid "Boundary is not closed. Skipping."
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running basic unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:612 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:880
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411 ../lib/vector/Vlib/open.c:1351
+#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open PG file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:737 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1175
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1790
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1967 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2325
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:884 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1192
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1347 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1440
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported feature type %d"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building spatial index on <%s>..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
-msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating topology schema <%s>..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding new topology column <%s>..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1104 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported geometry type (%d)"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1117 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338
-#, c-format
-msgid "More layers defined, using driver <%s> and database <%s>"
+msgid ""
+"\n"
+"-- Basic rtree unit tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1122 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1129
+#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+msgid ""
+"\n"
+"-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
-msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
+#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:47 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47
+msgid "Choose the unit tests to run"
+msgstr "Vyberte jednotkový test pro spuštění"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1237 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1396
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No category defined for layer %d"
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
+#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
+msgid "Unit tests for the vector rtree library"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1239 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1398
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
 #, c-format
-msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1250
+#: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
+msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1257
+#: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+msgid "No area found for centroid %d"
+msgstr "Počet ploch bez centroidu: %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1264
+#: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
 #, c-format
-msgid "Boundary/centroid skipped (output feature type: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1266 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:439
-msgid "Feature is not a polygon. Skipping."
+msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1272
+#: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+msgid "Area %d without centroid"
+msgstr "Počet ploch bez centroidu: %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
+#: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "PostGIS topology schema not defined"
-msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1872
-msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1877
-msgid "Trying to insert 2D data into feature table which store 3D data only"
-msgstr ""
+msgid "Area %d has no boundaries"
+msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
-msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
+#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
+msgid "Unknown query tool"
+msgstr "Neznámý dotazovací nástroj"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2005 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579
+#: ../lib/raster3d/range.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to select attributes for category %d"
-msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
+msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvořit hlavičkový soubor pro [%s v %s]"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2014 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591
+#: ../lib/raster3d/range.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
-msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2040
-#, c-format
-msgid "FID column must be integer, column <%s> ignored!"
-msgstr ""
+msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
+msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2074 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653
+#: ../lib/raster3d/range.c:150
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported column type %d"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+msgid "Unable to open range file for <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2081
-msgid "Invalid value for FID column: NULL"
+#: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
+#, c-format
+msgid "Adding rule: %lf - %lf"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
+#: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+msgid "%s: illegal value spec"
+msgstr "Neplatná hodnota řádku"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2187
+#: ../lib/raster3d/header.c:217 ../lib/raster3d/close.c:99
+#: ../lib/raster3d/close.c:105 ../lib/raster3d/close.c:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid feature type (%d) for node"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2191
+#: ../lib/raster3d/close.c:47
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid node %d (%d)"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2269
+#: ../lib/raster3d/close.c:62
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
-msgstr "Nelze definovat novou linii"
+msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2274
+#: ../lib/raster3d/close.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
-msgstr "Nelze číst topologii pro ostrovy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2373 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2380
-msgid "Invalid topology"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
+msgid "Unable to flush all tiles"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2610
+#: ../lib/raster3d/close.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Unable to determine next left/right edge"
-msgstr "Nelze definovat novou linii"
+msgid "Unable to flush index"
+msgstr "Nelze nalézt '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2696
+#: ../lib/raster3d/close.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create new face"
-msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
+msgid "Unable to position file"
+msgstr "Nelze otevřít <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2834 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2846
+#: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete node %d"
-msgstr "Nelze číst linii %d"
+msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
-msgid "Layer number must be 1 or greater"
-msgstr "Číslo vrstvy musí být větší nebo rovno 1"
+#: ../lib/raster3d/close.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Error in cache"
+msgstr "Chyba při hledání rozsahu hodnot"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
+#: ../lib/raster3d/open.c:20
 #, fuzzy
-msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Nelze přidat spojení s databází, mapa není otevřena v módu pro ZÁPIS."
+msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
+msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: chyba v Rast3d_maskOpenOld"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
+#: ../lib/raster3d/open.c:26
 #, fuzzy
-msgid "Unable to add attribute link"
-msgstr "Nelze přidat spojení s databází."
+msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
+msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: chyba v Rast3d_malloc"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
+#: ../lib/raster3d/open.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write attribute links"
-msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
+msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
+msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: chyba v G_open_old"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
-msgid "Unable to write database links"
-msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
+#: ../lib/raster3d/open.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_openCellOldNoHeader"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
+#: ../lib/raster3d/open.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Database connection not defined. Skipping."
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
+msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: nemohu znovu natáhnoutsoubor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid ""
-"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
-"output."
-msgstr ""
+#: ../lib/raster3d/open.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_readHeader"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
-#, c-format
-msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
-msgstr "Vrstva číslo <%d> nebo jménem <%s> již existuje."
+#: ../lib/raster3d/open.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: projekce mapy neodpovídá projekci okna"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Default driver / database set to:\n"
-"driver: %s\n"
-"database: %s"
-msgstr ""
-"Výchozí ovladač / databáze nastavena na:\n"
-"ovladač: %s\n"
-"databáze: %s"
+#: ../lib/raster3d/open.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: zóna neodpovídá zóně okna"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:352
-msgid "Default driver is not set"
-msgstr "Výchozí ovladač není nastaven"
+#: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: nemohu přečíst hlavičku"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:355
-msgid "Default database is not set"
-msgstr "Výchozí databáze není nastavena"
+#: ../lib/raster3d/open.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: index neodpovídá typu long"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:412
-#, c-format
-msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
-msgstr "Požadovaný dblink %d, maximální počet spojení %d"
+#: ../lib/raster3d/open.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_malloc"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:599 ../lib/vector/Vlib/field.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
-msgstr "Chyba v pravidlu na řádku %d v %s"
+#: ../lib/raster3d/open.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
+msgstr "Rast3d_openCellOld: chyba v Rast3d_fillHeader"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:675 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít zdroj dat OGR '%s'"
+#: ../lib/raster3d/open.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
+msgstr "Rast3d_openCellNew: chyba v Rast3d_maskOpenOld"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:692
+#: ../lib/raster3d/open.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
+msgstr "Rast3d_openCellNew: chyba v Rast3d_malloc"
+
+#: ../lib/raster3d/open.c:233
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
+msgid "map <%s> is not in the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:719
-msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
-msgstr "Nelze otevřít ovladač pro OGR DBMI"
+#: ../lib/raster3d/open.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
+msgstr "Rast3d_openCellNew: nemohu otevřít soubor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
-msgstr ""
-"Všechny FID testy selhaly. Ani 'FID' ani 'ogc_fid' nebo 'ogr_fid' nebo gid' "
-"nejsou použitelné v OGR DB tabulce"
+#: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
+msgstr "Rast3d_openCellNew: nemohu uložit hlavičku"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
+#: ../lib/raster3d/open.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
+msgstr "Rast3d_openCellNew: chyba v Rast3d_fillHeader"
+
+#: ../lib/raster3d/history.c:43
 #, c-format
-msgid ""
-"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "nelze získat informace o historii pro [%s] v mapsetu [%s]"
+
+#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
+msgid "raster3d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
-msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
+#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
+msgid "test"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:877
+#: ../lib/raster3d/param.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Unknown vector map format"
-msgstr "Neznámá Location"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
-msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: pokus o aktualizaci mapy, která není v aktuálním mapsetu."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
-msgid "Unable to add network arc"
-msgstr "Nelze přidat arc  do sítě"
+msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
+msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: hodnota přesnosti není platná"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
-msgid "Registering primitives..."
-msgstr "Registrace primitiv..."
+#: ../lib/raster3d/param.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
+msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: dimenze dlaždic není platná"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
-msgid "Unable to read vector map"
-msgstr "Nelze číst vektorovou vrstvu"
+#: ../lib/raster3d/param.c:129
+msgid "Window replacing the default"
+msgstr "Výřez zamění výchozí"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
+#: ../lib/raster3d/color.c:354
 #, fuzzy, c-format
-msgid "One primitive registered"
-msgid_plural "%d primitives registered"
-msgstr[0] "%d primitiv zaregistrováno"
-msgstr[1] "%d primitiv zaregistrováno"
+msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One vertex registered"
-msgid_plural "%d vertices registered"
-msgstr[0] "%d opěrných bodů zaregistrováno"
-msgstr[1] "%d opěrných bodů zaregistrováno"
+#: ../lib/display/r_raster.c:128
+#, c-format
+msgid "%s variable defined, %s ignored"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
-msgid "Building areas..."
-msgstr "Vytváření ploch..."
+#: ../lib/display/r_raster.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
+"defined"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
+#: ../lib/display/r_raster.c:165
 #, fuzzy, c-format
-msgid "One area built"
-msgid_plural "%d areas built"
-msgstr[0] "%d ploch vytvořeno"
-msgstr[1] "%d ploch vytvořeno"
+msgid "Unknown display driver <%s>"
+msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:154
+#: ../lib/display/r_raster.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "One isle built"
-msgid_plural "%d isles built"
-msgstr[0] "%d ostrovů vytvořeno"
-msgstr[1] "%d ostrovů vytvořeno"
+msgid "Using display driver <%s>..."
+msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:163
-msgid "Attaching islands..."
-msgstr "Přidávání ostrovů..."
+#: ../lib/display/r_raster.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:180
-msgid "Attaching centroids..."
-msgstr "Připojování centroidů..."
+#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
+#, c-format
+msgid "[%s]: No such color"
+msgstr "[%s]: Neznámá barva"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
+#: ../lib/display/icon.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Unsupported icon %d"
+msgstr "Typy vektorových prvků"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+#: ../lib/init/lock.c:38
+#, c-format
+msgid "Usage: %s file pid"
 msgstr ""
-"Soubor se souřadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je větší než by měl být "
-"(%ld bytů přebývá)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+#: ../lib/init/lock.c:42
+msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
 msgstr ""
-"Soubor se souřadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je menší než by měl být "
-"(%ld bytů chybí)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/box.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/box.c:277 ../lib/vector/Vlib/box.c:323
+#: ../lib/init/lock.c:60
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
+msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/box.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine bbox for area %d"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
+#: ../lib/init/grass.py:74
+#, fuzzy
+msgid "WARNING"
+msgstr "UPOZORNĚNÍ: "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/box.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+#: ../lib/init/grass.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
-msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
-msgstr "Vect_new_cats_struct(): došla paměť"
+#: ../lib/init/grass.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+"\n"
+"Použití:\n"
+" "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
-#, c-format
-msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
+#: ../lib/init/grass.py:205
+msgid "print this help message"
 msgstr ""
-"Příliš mnoho kategorií (%d), není možné nastavit kategorii %d (vrstva %d)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
-#, c-format
-msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
+#: ../lib/init/grass.py:206
+msgid "show version information and exit"
 msgstr ""
-"Nejsem schopen převézt název kategorie '%s' (z '%s') na rozsah kategorií"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
-msgstr "Číslo vrstvy musí být větší nebo rovno 1"
+#: ../lib/init/grass.py:207
+msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
-#, c-format
-msgid "'%s' and '%s' parameters were supplied, cats will be ignored"
+#: ../lib/init/grass.py:208
+msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading categories from table <%s>..."
-msgstr "Načítání rastrové mapy<%s>..."
+#: ../lib/init/grass.py:209
+msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One category loaded"
-msgid_plural "%d categories loaded"
-msgstr[0] "Kategorie"
-msgstr[1] "Kategorie"
+#: ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212 ../lib/init/grass.py:214
+#, fuzzy
+msgid "and set as default"
+msgstr "použít výchozí"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
-#, c-format
-msgid "No categories selected with '%s' option"
+#: ../lib/init/grass.py:211
+msgid "use text based interface (show welcome screen)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d errors in '%s' option"
-msgstr "%d chyb v "
+#: ../lib/init/grass.py:213
+msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
-msgid "Area is composed of dead boundary"
-msgstr "Plocha je poskládána z mrtvých hranic"
+#: ../lib/init/grass.py:215
+msgid "print GRASS configuration parameters"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
-#, c-format
-msgid "%d areas of total size %g removed"
+#: ../lib/init/grass.py:216
+msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Could not delete line from coor"
-msgstr "Nelze načíst řádku rastru"
+#: ../lib/init/grass.py:218
+msgid "initial database (path to GIS data)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
+#: ../lib/init/grass.py:219
 #, fuzzy
-msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
-msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
+msgid "initial location"
+msgstr ""
+"\n"
+"neplatná mapová projekce\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
-msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
+#: ../lib/init/grass.py:220
+msgid "initial mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Failed to build new area"
-msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
+#: ../lib/init/grass.py:221
+msgid "fully qualified initial mapset directory"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Failed to build new isle"
-msgstr "Nelze sestavit síťový grafu"
+#: ../lib/init/grass.py:222
+msgid "Environment variables relevant for startup"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
-msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
+#: ../lib/init/grass.py:223
+msgid "select GUI (text, gui)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Area merging failed"
-msgstr "Načítání selhalo"
+#: ../lib/init/grass.py:224
+msgid "set html web browser for help pages"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modifications: %d"
-msgstr " volby: %s\n"
+#: ../lib/init/grass.py:225
+msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
-msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
+#: ../lib/init/grass.py:226
+msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed lines: %d"
-msgstr "Počet linií: %d"
+#: ../lib/init/grass.py:227
+msgid "shell script to be processed as batch job"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed bridges: %d"
-msgstr "Počet primitiv: %d"
+#: ../lib/init/grass.py:228
+msgid "set python shell name to override 'python'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
-msgstr "Nelze zjistit prvky geometrie, FID %ld"
+#: ../lib/init/grass.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603
-#, c-format
-msgid "OGR feature type %d not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+#: ../lib/init/grass.py:301
+#, python-format
+msgid "ERROR: Invalid line in RC file: '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Feature without geometry. Skipped."
-msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+#: ../lib/init/grass.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GUI <%s> not supported in this version"
+msgstr "Požadovaný formát není zkompilován v této verzi"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
-msgid "OGR feature without ID"
-msgstr "Prvek OGR bez ID."
+#: ../lib/init/grass.py:498
+msgid "Searched for a web browser, but none found"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR feature type '%s' not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+#: ../lib/init/grass.py:532
+msgid ""
+"The python command does not work as expected!\n"
+"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
+"Use the -help option for details.\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
-msgid "Index out of range in"
-msgstr "Index je mimo rozsah"
+#: ../lib/init/grass.py:544
+msgid ""
+"It appears that the X Windows system is not active.\n"
+"A graphical based user interface is not supported.\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
-msgid "Segment outside line, no segment created"
-msgstr "Segment je mimo linii, žádný segment nebude vytvořen"
+#: ../lib/init/grass.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
+msgstr "Promiňte, ale <%s> není platná volba\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed duplicates: %d"
-msgstr "Počet linií: %d"
+#: ../lib/init/grass.py:599
+#, python-format
+msgid ""
+"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
+"created by '-c' switch."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29 ../lib/vector/Vlib/read.c:32
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:62 ../lib/vector/Vlib/open.c:59
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:37
-msgid "Requested format is not compiled in this version"
-msgstr "Požadovaný formát není zkompilován v této verzi"
+#: ../lib/init/grass.py:618
+#, python-format
+msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:25 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:42
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:49
-msgid "for this format/level not supported"
-msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
+#: ../lib/init/grass.py:650
+msgid "Missing WIND file fixed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Vector map is not open for reading"
-msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
+#: ../lib/init/grass.py:662
+msgid ""
+"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
+"Interactive startup needed."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Nelze smazat prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
+#: ../lib/init/grass.py:677
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
+"interface names."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Line index is out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+#: ../lib/init/grass.py:690
+msgid ""
+"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
+"developers.\n"
+"Switching to text mode now.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Node index is out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+#: ../lib/init/grass.py:700
+msgid ""
+"Received EXIT message from GUI.\n"
+"GRASS is not started. Bye."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
+#: ../lib/init/grass.py:703
 #, fuzzy
-msgid "Area index is out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+msgid ""
+"Invalid return code from GUI startup script.\n"
+"Please advise GRASS developers of this error."
+msgstr "Prosím, oznamte tuto chybu vývojářům GRASSu.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Isle index is out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+#: ../lib/init/grass.py:714
+msgid ""
+"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
+"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
+"LOCATION_NAME=%(location)s\n"
+"MAPSET=%(mapset)s\n"
+"\n"
+"Check the <%s(file)> file."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
-msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
-msgstr "Pokus o čtení bodů z neexistující plochy"
+#: ../lib/init/grass.py:741
+#, python-format
+msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
-msgstr "Pokus o čtení bodů z neexistující plochy"
+#: ../lib/init/grass.py:803
+msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
-#, c-format
-msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
-msgstr "Pokus číst topologii pro mrtvou plochu (%d)"
+#: ../lib/init/grass.py:807
+#, python-format
+msgid ""
+"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/init/grass.py:866
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Path '%s' doesn't exist"
+msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
+
+#: ../lib/init/grass.py:874
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
+"found). Concurrent use not allowed."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
-#, c-format
-msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
-msgstr "Pokus načíst topografii pro mrtvý ostrov (%d)"
+#: ../lib/init/grass.py:878
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to properly access '%s'.\n"
+"Please notify system personel."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:117
+#: ../lib/init/grass.py:893
 #, fuzzy
-msgid "Unable to calculate centroid for area"
-msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
+msgid "Building user fontcap..."
+msgstr "Vytváření grafu ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:131 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:173
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:273 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124
-msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
+#: ../lib/init/grass.py:945
+#, python-format
+msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:219
-msgid "Attempt to delete dead feature"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported vector map format (%d)"
-msgstr "Neznámá Location"
+#: ../lib/init/grass.py:950
+#, fuzzy
+msgid "The SHELL variable is not set"
+msgstr "GISRC - proměnná není nastavena"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
-#, c-format
-msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
+#: ../lib/init/grass.py:961
+#, python-format
+msgid ""
+"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
+"found. Exiting.\n"
+"\n"
+"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature type %d not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
+#: ../lib/init/grass.py:966
+#, python-format
+msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature %d without geometry skipped"
-msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+#: ../lib/init/grass.py:968
+#, python-format
+msgid "Executing '%s' ..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One feature without geometry skipped"
-msgid_plural "%d features without geometry skipped"
-msgstr[0] "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
-msgstr[1] "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+#: ../lib/init/grass.py:973
+#, python-format
+msgid "Execution of '%s' finished."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Native format unsupported"
-msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
+#: ../lib/init/grass.py:979
+#, python-format
+msgid "GRASS GUI should be <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
-msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
+#: ../lib/init/grass.py:1008
+#, python-format
+msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
-msgid "vector map is not opened"
-msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
+#: ../lib/init/grass.py:1027
+msgid "GRASS GIS homepage:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
+#: ../lib/init/grass.py:1028
+msgid "This version running through:"
 msgstr ""
-"Vect_red_line(): Prvek id %d není přijatelný (maximální počet prvků ve "
-"vektorové mapě <%s>: %d)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
+#: ../lib/init/grass.py:1030
 #, fuzzy
-msgid "only native format supported"
-msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
+msgid "Help is available with the command:"
+msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:259
-msgid "Attempt to read dead line"
-msgstr "Pokus číst mrtvou linii "
+#: ../lib/init/grass.py:1031
+msgid "See the licence terms with:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
-#, c-format
-msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
+#: ../lib/init/grass.py:1034
+msgid "If required, restart the GUI with:"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
-#, c-format
-msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
+#: ../lib/init/grass.py:1036
+msgid "Start the GUI with:"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read line offset %ld"
-msgstr "Nelze číst linii %d"
+#: ../lib/init/grass.py:1038
+msgid "When ready to quit enter:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
-msgstr "Pokus o čtení bodů z neexistující plochy"
+#: ../lib/init/grass.py:1128
+msgid "2D and 3D raster MASKs present"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read feature id %d"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+#: ../lib/init/grass.py:1129
+msgid "Raster MASK present"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevřena na úrovni >= 2"
+#: ../lib/init/grass.py:1130
+msgid "3D raster MASK present"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid node id: %d"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/init/grass.py:1169
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to start shell '%s'"
+msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nodes not available for line %d"
-msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
+#: ../lib/init/grass.py:1174
+#, python-format
+msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Areas not available for line %d"
-msgstr "Nelze číst linii %d"
+#: ../lib/init/grass.py:1175 ../lib/init/grass.py:1180
+msgid "Goodbye from GRASS GIS"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d is not a boundary"
-msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
+#: ../lib/init/grass.py:1178
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "nic"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topology info not available for feature %d"
-msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
+#: ../lib/init/grass.py:1185
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up temporary files..."
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:69
-msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
-msgstr ""
+#: ../lib/init/grass.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Parameter <%s> not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:80 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93
-#, c-format
-msgid "Feature table <%s> has no primary key defined"
+#: ../lib/init/grass.py:1352
+msgid "Flag -e required also flag -c"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
-#, fuzzy
+#: ../lib/init/grass.py:1395
+#, python-format
 msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
+"Unable to start GRASS. You can:\n"
+" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
+" - Create manually GISRC file (%s)\n"
+" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
+"path/to/location/mapset`)"
 msgstr ""
-"Náhodné čtení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvořit podporu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101
-#, c-format
-msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
+#: ../lib/init/grass.py:1405
+msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s topologií pro zápis <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
-msgid "Category index is not up to date"
-msgstr "Index kategorií není aktuální"
+#: ../lib/init/grass.py:1407
+msgid "Starting GRASS GIS..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
-msgid "Layer index out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+#: ../lib/init/grass.py:1465
+#, python-format
+msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Category index out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+#: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
+#, c-format
+msgid "ps: truecolor status %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/psdriver/graph_set.c:200 ../lib/pngdriver/graph_set.c:102
+msgid "enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Error writing out category index file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
+#: ../lib/psdriver/graph_set.c:200 ../lib/pngdriver/graph_set.c:102
+msgid "disabled"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
+#: ../lib/psdriver/graph_set.c:214
 #, c-format
-msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+msgid "ps: collecting to file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
-msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
+#: ../lib/psdriver/graph_set.c:215
+#, c-format
+msgid "ps: image size %dx%d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
+msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
+#, c-format
+msgid "First change your rows number(%d) to %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
 #, c-format
-msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
+msgid "First change your columns number(%d) to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201
-msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
+msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading categories: [%s]"
-msgstr "nelze číst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
+msgid "Changing the region back to initial..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Unable to copy points"
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku <%s>"
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"hledání bodů pro interpolaci trvá příliš dlouho -- prosím, změňte region na "
+"území, které je těmito body pokryto. Pokračuji ve výpočtu..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
+#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
+#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
+#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write files"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:48
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D. %d 3D features (faces or kernels) skipped."
-msgstr ""
+msgid "Mask raster map <%s> not found"
+msgstr " rastrová MAKSA <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
+#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
+msgid "Bitmap mask created"
+msgstr "bitmapová maska vytvořena"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Unexpected data in vector header:\n"
-"[%s]"
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-msgstr "Neznámé klíčové slovo %s v hlavičce vektorové mapy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s> does not exist"
-msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
-msgid "Available columns:"
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
+#, c-format
+msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:472
-msgid "Export cancelled"
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
+#, c-format
+msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
-msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíč %s, where %s)"
+msgid "Vector map <%s> is not 3D"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown feature type %d"
-msgstr "Neznámý vektorový typ"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
+msgid "Loading data from attribute table ..."
+msgstr "Načítání dat z atributové tabulky ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:267
 #, c-format
-msgid "Feature has more categories. Only one category (%d) is exported."
-msgstr ""
+msgid "Column <%s> not found"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
-msgstr "Nelze vybrat atributy"
+msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
+msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fetch data from table"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
+msgid "Reading features from vector map ..."
+msgstr "Načítání linií z vektorové mapy ..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
-#, fuzzy
-msgid "Unknown format"
-msgstr "Neznámá Location"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
+#, c-format
+msgid "Database record for cat %d not found"
+msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
-msgid "Topology not available, unable to process areas"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
+msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Strip exists with insufficient data"
+msgstr "pás existuje s nedostačujícími daty"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get boundary of area id %d"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
+msgstr "některé body leží mimo specifikovaný region -- %d bodů ignorováno"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:252
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
+msgid "Ignoring %d points (too dense)"
+msgstr "ignoruji %d bodů -- příliš husté pole"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
 #, c-format
 msgid ""
-"%d features without category skipped. To export also features without "
-"category use '%s=-1'."
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr "%d bodů určeno pro interpolaci (po zředění) je méně než daný NPMIN=%d"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:261
+msgid "Zero points in the given region"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
-msgstr "Neznámý způsob interpolace"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get number of simple features"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Méně než %d bodů pro interpolaci. Není potřeba žádná segmentace, pro "
+"rychlejší výpočet spusťte program s segmax=%d (viz manuál)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:276
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
+msgid "Number of points from vector map %d"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Nelze číst vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
+msgstr "Počet centroidů mimo plochu: %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of points being used %d"
+msgstr "Počet bodů: %d"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:312
 #, fuzzy
-msgid "Copying features failed"
-msgstr "Vytváření ploch..."
+msgid "Some points outside of region (ignored)"
+msgstr "některé body mimo region -- budou ignorovány..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Nelze alokovat paměť\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
-#, c-format
-msgid "Unable to close vector <%s>"
-msgstr "Nelze zavřít vektorovou vrstvu <%s>"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
+msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
-#, c-format
-msgid "Invalid request for writing frmt file - map format is %d"
+#: ../lib/segment/open.c:53
+msgid "Segment file name is NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Link to vector map <%s> created"
-msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/segment/open.c:58
+msgid "Segment file exists already"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
-msgid "unknown operator"
-msgstr "neznámý operátor"
+#: ../lib/segment/open.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create segment file"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
-msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
-msgstr "Překrytí: typy hranice x linie nejsou podporovány operátorem AND"
+#: ../lib/segment/open.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Could not write segment file"
+msgstr "nemohu zapsat soubor quant!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
-msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr "Překrytí: typy plocha x plocha nejsou podporovány operátorem AND"
+#: ../lib/segment/open.c:78
+msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
+#: ../lib/segment/open.c:87
 #, fuzzy
-msgid "OGR datasource not defined"
-msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
+msgid "Unable to re-open segment file"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129
-msgid "OGR layer not defined"
+#: ../lib/segment/open.c:94
+msgid "Could not read segment file"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/segment/format.c:143
+msgid "Segment format: file size too large"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/segment/format.c:144
+msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít ovladač <%s>"
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
+msgid "Matrix dimensions out of range"
+msgstr "Rozměr matice je mimo povolený rozsah"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít zdroj dat OGR '%s'"
+#: ../lib/gmath/la.c:149
+msgid "Matrix is not initialised fully."
+msgstr "Matice není plně inicializována."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../lib/gmath/la.c:154
+msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
+msgstr "Nelze alokovat paměť pro kopii matice"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
+#: ../lib/gmath/la.c:243
+msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
+msgstr "První skalární činitel musí být nenulový"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
-msgstr "Tabulka <%s> již existuje v databázi <%s>"
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
+msgid "One or both input matrices uninitialised"
+msgstr "Jedna nebo obě vstupní matice nejsou inicializovány"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Formát indexování prvků verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
-"přestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
+msgid "Matrix order does not match"
+msgstr "Pořadí matic neodpovídá"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Vaše verze GRASS plně nepodporuje formát indexování prvků %d. %d vektorové "
-"mapy. Zvažte přebudování topologie nebo upgrade GRASS."
+#: ../lib/gmath/la.c:268
+msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
+msgstr "Nelze alokovat paměť pro sumu matice"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
-msgid "Map structure was never initialized"
-msgstr "Vektorová struktura nebyla nikdy inicializována"
+#: ../lib/gmath/la.c:332
+msgid "Unable to allocate space for matrix product"
+msgstr "Nelze alokovat paměť pro součin matice"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
-msgid "Map structure has been closed"
-msgstr "Struktura mapy byla uzavřena"
+#: ../lib/gmath/la.c:444
+msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
+msgstr "Vstup: jedna nebo obě datové matice nejsou inicializovány"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/gmath/la.c:449
+msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
+msgstr "Hlavní matice není správě dimenzována"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Intersections: %d"
-msgstr "Průsečíky:%5d"
+#: ../lib/gmath/la.c:454
+msgid "Input: you must have at least one array to solve"
+msgstr "Vstup: musíte zadat alespoň jednu množinu k řešení"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+#: ../lib/gmath/la.c:460
+msgid "Could not allocate space for solution matrix"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro výslednou matici"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature %ld without geometry skipped"
-msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
+msgid "Could not allocate space for working matrix"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro pracovní matici"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:527
+msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
+msgstr "Matice (nebo podmatice) je jednotková. Řešení nebylo nalezeno"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+#: ../lib/gmath/la.c:531
+msgid "Problem in LA routine."
+msgstr "Problém v LA rutině."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
-msgid "No geometry or topo geometry column defined"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:538
+msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
+msgstr "Procedura není pro vybrané typy matice dostupná"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:585
-msgid "Random access not supported. Primary key not defined."
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:572
+msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
+msgstr "Matice není čtvercová. Nemohu vytvořit matici inverzní"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:652
-msgid "Inconsistency in topology: detected centroid (should be point)"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:577
+msgid "Unable to allocate space for matrix"
+msgstr "Nelze alokovat paměť pro matici"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:662
-msgid "Inconsistency in topology: detected boundary (should be line)"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:594
+msgid "Matrix is singular"
+msgstr "Matice je jednotková"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:787
-#, c-format
-msgid "Invalid WKB content: %d bytes"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:599
+msgid "Problem in LA procedure."
+msgstr "Problém v proceduře LA."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:803
-msgid "Reading EWKB with 4-dimensional coordinates (XYZM) is not supported"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:687
+msgid "Element array has not been allocated"
+msgstr "Množina prvků nebyla alokována"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
-msgid "Length of input WKB is too small"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:692
+msgid "Specified element is outside array bounds"
+msgstr "Určený prvek je mimo rozsah množiny"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1077
-#, c-format
-msgid "Invalid cache index %d (max: %d)"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:746
+msgid "Specified matrix column index is outside range"
+msgstr "Určený sloupec matice je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Corrupted data. %s."
-msgstr "Porušený řádek v hlavičce: %s"
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
+msgid "Matrix is not initialised"
+msgstr "Matice není inicializována"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
-msgid "Corrupted data"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
+msgid "Could not allocate space for vector structure"
+msgstr "Nemohu alokovat prostor pro vektorovou strukturu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close cursor %s"
-msgstr "Nelze nastavit zaostření"
+#: ../lib/gmath/la.c:787
+msgid "Specified matrix row index is outside range"
+msgstr "Určený řádek matice je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1510 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Execution failed: %s\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Připojení selhalo."
+#: ../lib/gmath/la.c:827
+msgid "Specified row index is outside range"
+msgstr "Určený řádek je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1670
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to read features. Reason:\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze přepsat prvek %d"
+#: ../lib/gmath/la.c:832
+msgid "Specified column index is outside range"
+msgstr "Určený sloupec je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
-msgstr "Nemohu určit centroid pro plochu %d"
+#: ../lib/gmath/la.c:852
+msgid "Unknown vector type."
+msgstr "Neznámý vektorový typ"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
-#, c-format
-msgid "Centroid %d: invalid area %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:977
+msgid "Output vector is uninitialized"
+msgstr "Výstupní vektor je neinicializovaný"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
-msgstr "Nelze zapsat prvek, vektorová mapa není otevřena"
+#: ../lib/gmath/la.c:982
+msgid "Vectors are not of the same type"
+msgstr "Vektory nejsou stejného typu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
+#: ../lib/gmath/la.c:987
+msgid "Output vector is of incorrect type"
+msgstr "Výstupní vektor nemá správný typ"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevřena na úrovni >= 2"
+#: ../lib/gmath/la.c:992
+msgid "Matrices not allowed"
+msgstr "Matice nejsou povoleny"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Copying features..."
-msgstr "Vytváření ploch..."
+#: ../lib/gmath/la.c:998
+msgid "Vectors have differing dimensions"
+msgstr "Vektory mají různé rozměry (dimenze)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
-#, c-format
-msgid "Copying features (%s)..."
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
+msgid "Output vector has incorrect dimension"
+msgstr "Výstupní vektor má nesprávné rozměry"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:334
-msgid "Writing new feature failed"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
+msgid "Vector dimensions out of range"
+msgstr "Rozměry vektoru jsou mimo rozsah"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features without category or from different layer skipped"
-msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
+msgid "Row/column out of range"
+msgstr "Řádek/sloupec je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Exporting nodes..."
-msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
+msgid "Vector structure is not initialised"
+msgstr "Vektorová struktura nebyla inicializována"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing node %d failed"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
+msgid "Input format error"
+msgstr "Chyba vstupního formátu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Exporting areas..."
-msgstr "Vytváření ploch..."
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646 ../lib/gmath/solvers_direct.c:134
+msgid "Unable to solve the linear equation system"
+msgstr "Nelze řešit lineární soustavu rovnic"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové připojení"
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
+#, c-format
+msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "Sparse PCG -- iterace %i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing area %d failed"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
+#, c-format
+msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "PCG -- iterace %i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
-msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
+#, c-format
+msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "Sparse CG -- iterace %i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy table <%s> for layer %d from <%s> to <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
+#, c-format
+msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "CG -- iterace %i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:723
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
 #, c-format
-msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze připojit databázi k vektorové mapě <%s>"
+msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "Sparse BiCGStab -- iterace %i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
+#, c-format
+msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
+msgstr "BiCGStab -- iterace %i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create index"
-msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
+#, c-format
+msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "řídká Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
+#, c-format
+msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "Řídká SOR matice -- iterace %5i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid ""
-"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
-"size allows"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
+#, c-format
+msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
 #, c-format
-msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat prvek %d z prostorového indexu"
+msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "SOR -- iterace %5i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
-#, fuzzy
-msgid "No DB connection"
-msgstr "Špatné spojení se serverem"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:50
+msgid "    taking FFT of image..."
+msgstr "    provádím FFT snímku..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
-msgstr ""
-"Náhodné čtení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvořit podporu"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:56
+msgid "    computing del**2 g..."
+msgstr "   počítám del**2 g..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
+#: ../lib/gmath/del2g.c:59
+msgid "    taking FFT of del**2 g..."
+msgstr "   provádím FFT del**2 g..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
+#: ../lib/gmath/del2g.c:63
+msgid "    multiplying transforms..."
+msgstr "    násobím transformace..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Cleaning-up topology schema..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
+#: ../lib/gmath/del2g.c:66
+msgid "    taking inverse FFT..."
+msgstr "    provádím inverzní FFT..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
+#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Updating faces..."
-msgstr "Vytváření ploch..."
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running direct solver benchmark ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
+#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Updating edges..."
-msgstr "Nastavení váhy uzlů ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
-msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 2 benchmark ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:377
-msgid "Updating TopoGeometry data..."
+#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running krylov solver benchmark ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported topo geometry type %d"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s.%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
+#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
-msgstr "Nelze zapsat uzly do přídavného souboru"
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running matrix conversion unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový math tool test spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
+#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write nodes"
-msgstr "Nelze číst linii %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
+msgid ""
+"\n"
+"-- Matrix conversion unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
+#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write lines"
-msgstr "Nelze číst linii %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
-msgstr "Nápověda pro příkaz [%s] není dostupná\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
-msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
+msgid ""
+"\n"
+"-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
-#, c-format
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
 msgid ""
-"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+"\n"
+"++ Running solver unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
-msgid "Line is not looped"
-msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"-- Solver unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
-#, c-format
-msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
+msgid ""
+"\n"
+"-- Solver unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
+#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+"\n"
+"++ Running blas level 2 unit tests ++"
 msgstr ""
-"Další hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Přerušení cyklu."
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
+#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+"\n"
+"-- blas level 2 unit tests failure --"
 msgstr ""
-"Další hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Přerušení cyklu."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
-msgid "side != 0 feature not implemented"
-msgstr "prvek strana !=0 není implementován"
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
-msgid "zero area size"
+#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Line was not closed"
-msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
-msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
-msgstr "Vect_get_point_in_poly() selhal"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not opened"
-msgstr "Vektorová mapa není otevřena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevřena na úrovni >= 2"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
-msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový math tool test spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
-msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Math tool test selhal --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
-msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Math tool test skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
-#, c-format
-msgid "Breaks: %d"
+#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 3 unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:592
-msgid "Point not in search tree!"
+#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 3 unit tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:131
-#, c-format
-msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor vektorové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:139
-#, c-format
-msgid "Corrupted row in head: %s"
-msgstr "Porušený řádek v hlavičce: %s"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-msgstr "Neznámé klíčové slovo %s v hlavičce vektorové mapy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:268
-msgid "Unable to find point in polygon"
-msgstr "Nelze nalézt bod v polygonu"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:810
-msgid "conditions failed"
-msgstr "Podmínka selhala"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
-msgid "Changed"
+#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
-msgid "Removed"
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 1 unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
-msgid "Selected"
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 1 unit tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s lines: %d"
-msgstr "Počet linií: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
-#, c-format
-msgid "%s dangles: %d"
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid offset (%d)"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating field <%s> failed"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít vrstvu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:424
-msgid "Feature is not a point. Skipping."
+#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running blas level 3 benchmark ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:432
-msgid "Feature is not a line. Skipping."
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:54 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54
+msgid "Choose the integration tests to run"
+msgstr "Vyberte integrační test pro spuštění"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:446
-msgid "Feature is not a face. Skipping."
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
+msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported feature type (%d)"
-msgstr "Typy vektorových prvků"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
-msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
+msgid "Choose solver benchmark"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Unable to writes feature attributes"
-msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature without category of layer %d"
-msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create field <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
+msgid "Choose blas benchmark"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Programmer requested unknown access level %d"
-msgstr "Programátor požadoval neznámé otevření na úrovni %d"
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:79 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58
+msgid "Run all unit tests"
+msgstr "Spustit všechny testy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:83 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62
+msgid "Run all integration tests"
+msgstr "Spustit všechny integrační testy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:87 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66
+msgid "Run all unit and integration tests"
+msgstr "Spustit všechny jednotkové a integrační testy"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
+msgstr "Provést jednotkové a integrační test z gpde knihovny"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
+#, c-format
+msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
 msgstr ""
-"Mapa, která není obsažena v aktuálním mapsetu, nemůže být otevřena pro zápis"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
+msgid "Starting direct gauss elimination solver"
+msgstr "Gaussova eliminace spuštěna"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
+msgid "Starting direct lu decomposition solver"
+msgstr "Lu dekompozice spuštěna"
+
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
+msgid "Starting cholesky decomposition solver"
+msgstr "Choleskyho dekompozice spuštěna"
+
+#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
 #, c-format
-msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s topologií pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "png: truecolor status %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:356 ../lib/vector/Vlib/open.c:860
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
+#, c-format
+msgid "png: collecting to file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"with v.build."
+#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
+#, c-format
+msgid "png: image size %dx%d"
 msgstr ""
-"Nelze otevřít existující vektorovou mapu <%s> na úrovni %d. Zkuste "
-"přebudovat topologii pomocí v.build."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
+#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
+msgid "fetch: table has wrong number of columns"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
-msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
+msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:496
-#, c-format
-msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
+msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NULL'.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
-msgstr "Název mapy nevyhovuje podmínkám SQL"
+msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
+msgstr "Neplatný název atributové tabulky <%s>. Musí začínat písmenem.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:876
-#, c-format
-msgid "Using OGR/%s format"
-msgstr ""
+msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
+msgstr "Neplatné název tabulky vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:880
-msgid "Using PostGIS Topology format"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
+#, fuzzy
+msgid "<NULL error message>"
+msgstr "Chybová zpráva: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:882
-msgid "Using PostGIS format"
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
+msgid "dbmi: Protocol error"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:885
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Using native format"
-msgstr "pro tento formát/úroveň není podpora"
+msgid "dbmi: Out of Memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:976
-#, c-format
-msgid "Unable to stat file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dbmi: %s() not implemented"
+msgstr "není implementováno"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1040
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
 #, c-format
-msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
+msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
-msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running table unit tests ++"
 msgstr ""
-"Velikost souboru 'coor' se liší od hodnot uložených v souboru s topologií"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
-#, c-format
-msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Vytvořte prosím znovu topologii pro vektorovou mapu <%s@%s>"
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1233
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
+msgid ""
+"\n"
+"-- Table unit tests failure --"
 msgstr ""
-"Velikost souboru 'coor' se liší od hodnot uložených v souboru s topologií"
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1313
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open OGR file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+msgid ""
+"\n"
+"-- Table unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1339
-msgid "OGR output also detected, using OGR"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running column unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spuštěn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
-msgstr "Plocha o velikosti = 0.0 ignorována"
+msgid ""
+"\n"
+"-- column unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
-msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
-msgstr "Nelze přidat plochu (mapa uzavřena, topologie uložena)"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- column unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skončil úspěšně --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
-msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
-msgstr "Nelze přidat ostrov (mapa uzavřena, topologie uložena)"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
+msgid ""
+"\n"
+"++ Run test copy column ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
-msgid "Area of size = 0.0 ignored"
-msgstr "Plocha o velikosti = 0.0 ignorována"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
+msgid ""
+"\n"
+"++ Test copy column finished ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:200
-msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
-msgstr "Požadavek najít plochy mimo neexistující ostrov"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
+msgstr "Provést jednotkové a integrační test z gpde knihovny"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:351
-msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
+#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
+msgid "send data: invalid C-type"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:606
-msgid "Checking for topological errors..."
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Programmer error"
+msgstr "Pravděpodobně chyba programu."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:641
+#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of lines of length zero: %d"
-msgstr "Počet linií: %d"
+msgid "Unable to read file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:643
+#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
-msgstr "Počet hranic: %d"
+msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
+msgstr "POrušen soubor pro přihlášení"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:652
+#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of boundary intersections: %d"
-msgstr "Počet hranic: %d"
+msgid "Unable to write file '%s'"
+msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
-msgstr "Počet chybných hranic: %d"
+#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
+msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
+msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of redundant holes: %d"
-msgstr "Počet hranic: %d"
+#: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
+#, c-format
+msgid "DBMI-%s driver error:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40
 #, c-format
-msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "Vytvářím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
+msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> pomocí ovladače <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:889
-msgid "Topology was built"
-msgstr "Topologie byla vytvořena"
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
+msgid "Missing column name"
+msgstr "Chybí jméno sloupce"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:900
-#, c-format
-msgid "Number of nodes: %d"
-msgstr "Počet uzlů: %d"
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
+msgid "Missing key column name"
+msgstr "Chybí jméno klíčového sloupce"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:901
-#, c-format
-msgid "Number of primitives: %d"
-msgstr "Počet primitiv: %d"
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Key column type is not integer"
+msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:902
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
 #, c-format
-msgid "Number of points: %d"
-msgstr "Počet bodů: %d"
+msgid "Unable to drop table: '%s'"
+msgstr "Nelze zrušit tabulku '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:903
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
 #, c-format
-msgid "Number of lines: %d"
-msgstr "Počet linií: %d"
+msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:904
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
 #, c-format
-msgid "Number of boundaries: %d"
-msgstr "Počet hranic: %d"
+msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
+msgstr "Nelze získat seznam tabulek v databázi <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:905
-#, c-format
-msgid "Number of centroids: %d"
-msgstr "Počet centroidů: %d"
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:908
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:172
 #, c-format
-msgid "Number of faces: %d"
-msgstr "Počet stěn: %d"
+msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
+msgstr "Tabulka <%s> již existuje v databázi <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:911
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:250
 #, c-format
-msgid "Number of kernels: %d"
-msgstr "Počet kernelů: %d"
+msgid "Column <%s> is not integer"
+msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:957
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:270
 #, c-format
-msgid "Number of areas: %d"
-msgstr "Počet ploch: %d"
+msgid "Unable to create table <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:958
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:370
 #, c-format
-msgid "Number of isles: %d"
-msgstr "Počet ostrovů: %d"
+msgid "Unknown column type (column <%s>)"
+msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:963
+#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
+msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/temporal/lib/connect.c:101
 #, c-format
-msgid "Number of areas without centroid: %d"
-msgstr "Počet ploch bez centroidu: %d"
+msgid "You don't have permission to access the mapset <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:968
+#: ../lib/temporal/lib/connect.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
-msgstr "Počet centroidů mimo plochu: %d"
+msgid "Mapset <%s> does not exist."
+msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:972
-#, c-format
-msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
-msgstr "Počet chybných hranic: %d"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
+msgstr "G_spawn: nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92
 #, c-format
-msgid "Number of centroids outside area: %d"
-msgstr "Počet centroidů mimo plochu: %d"
+msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:980
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
 #, c-format
-msgid "Number of duplicate centroids: %d"
-msgstr "Počet duplicitních centroidů: %d"
+msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
-msgid "Number of areas: -"
-msgstr "Počet ploch: -"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:985
-msgid "Number of isles: -"
-msgstr "Počet ostrovů: -"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
+#, c-format
+msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1022
-msgid "Error writing out topo file"
-msgstr "Chyba při sestavení souboru s topologií"
+#: ../lib/cairodriver/graph.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open display"
+msgstr "Nelze otevřít <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
+#: ../lib/cairodriver/graph.c:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topology level 2"
+msgid "Unable to obtain visual"
+msgstr "Nelze otevřít <%s>"
+
+#: ../lib/cairodriver/graph.c:160
+#, c-format
+msgid "Unknown file extension: %s"
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit prostorový index z topologie, vektorová mapa není otevřena na "
-"úrovni 2"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
+#: ../lib/cairodriver/graph.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is no longer supported"
-msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): bod neexistuje"
+msgid "cairo: collecting to file '%s'"
+msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1257
-msgid "Spatial index not available, can not be saved"
+#: ../lib/cairodriver/graph.c:192
+#, c-format
+msgid "cairo: image size %dx%d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1270
+#: ../lib/cairodriver/graph.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Cairo surface type"
+msgstr "Neznámý způsob interpolace"
+
+#: ../lib/cairodriver/graph.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize Cairo surface"
+msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
+
+#: ../lib/cairodriver/text.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1279
-msgid "Error writing out spatial index file"
-msgstr "Chyba při zapisování souboru s prostorovým indexem."
+#: ../lib/cairodriver/text.c:56
+msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
+#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
 #, c-format
-msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
+msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
+#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create cairo surface"
+msgstr "Nelze vytvořit nový proces"
+
+#: ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72 ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
-msgstr "Pokus o odstranění mrtvé plochy"
+msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
+#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No area found for centroid %d"
-msgstr "Počet ploch bez centroidu: %d"
+msgid "Unable to open input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
-#, c-format
-msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
-msgstr ""
+#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
+#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Area %d without centroid"
-msgstr "Počet ploch bez centroidu: %d"
+msgid "Unable to parse input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
+#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Area %d has no boundaries"
-msgstr "Linie není ukončena smyčkou"
+msgid "Unable to open output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s výškovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
-msgid "Unknown query tool"
-msgstr "Neznámý dotazovací nástroj"
+#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+
+#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
+msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
+msgstr "G_spawn: nelze otevřít soubor %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hit RETURN to continue"
diff --git a/locale/po/grasslibs_it.po b/locale/po/grasslibs_it.po
index d50aaac..fc2d425 100644
--- a/locale/po/grasslibs_it.po
+++ b/locale/po/grasslibs_it.po
@@ -9,20 +9,21 @@
 # Tobias Vigl <vigltobias at icqmail.com>, 2007.
 # Andrea Giacomelli <pibinko at gmail.com>, 2010.
 # Luca Delucchi, 2012.
+# Carlo Cormio, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:21+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: Carlo Cormio <carlo.cormio3 at unibo.it>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:125
 msgid "syntax error"
@@ -59,26 +60,22 @@ msgid "Unable to load color rules <%s>"
 msgstr "Impossibile caricare le regole dei colori <%s>"
 
 #: ../lib/raster/color_read.c:103
-#, fuzzy
 msgid "missing"
-msgstr "che non è presente"
+msgstr "mancante"
 
 #: ../lib/raster/color_read.c:106
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr ""
-"non è valido\n"
-"%s"
+msgstr "non valido"
 
 #: ../lib/raster/color_read.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Color support for <%s@%s> %s"
-msgstr "supporto colore per [%s] nel mapset [%s] %s"
+msgstr "Supporto colore per <%s@%s> %s"
 
 #: ../lib/raster/put_title.c:28
 #, c-format
 msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
-msgstr "La categoria informazione per [%s] in [%s] mancante o non valida"
+msgstr "Categoria per [%s] in [%s] mancante o non valida"
 
 #: ../lib/raster/put_title.c:37
 msgid "G_put_title - can't create a temp file"
@@ -87,7 +84,7 @@ msgstr "G_put_title - non riesco a creare un file temporaneo"
 #: ../lib/raster/put_title.c:53
 #, c-format
 msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
-msgstr "categoria informazioni non valida per [%s] in [%s]"
+msgstr "Categoria non valida per [%s] in [%s]"
 
 #: ../lib/raster/put_title.c:60
 msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
@@ -96,47 +93,48 @@ msgstr "G_put_title - non riesco a riaprire il file temp"
 #: ../lib/raster/put_title.c:67
 #, c-format
 msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "non riesco a scrivere la categoria informazioni per [%s] in [%s]"
+msgstr "non riesco a scrivere le informazioni sulla categoria per [%s] in [%s]"
 
 #: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
 msgstr ""
-" Leggendo il raster <%s@%s> la richiesta per la riga %d è fuori dalla regione"
+" Lettura del raster <%s@%s>. La richiesta per la riga %d è fuori dalla "
+"regione"
 
 #: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
 #: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
 #: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
-"errore nella lettura della mappa compressa [%s] nel mapset [%s], riga %d"
+msgstr "Errore nella lettura della mappa raster per la riga %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/get_row.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr "Errore nella scrittura del file dell'indice spaziale.\n"
+msgstr ""
+"Errore nella lettura della mappa raster tramite GDAL per la riga %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/get_row.c:829 ../lib/raster/get_row.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading null row %d for <%s>"
-msgstr "Errore nella lettura della riga vuota %d"
+msgstr "Errore nella lettura della riga vuota %d per <%s>"
 
 #: ../lib/raster/interp.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown interpolation method: %s"
-msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
+msgstr "Metodo di interpolazione sconosciuto: %s"
 
 #: ../lib/raster/reclass.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
-msgstr "Troppe categorie di riclassificazione per [%s in %s]"
+msgstr "Troppe categorie di riclassificazione per <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/reclass.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
 msgstr ""
-"Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per [%s in %s]"
+"Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/reclass.c:273
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -147,115 +145,122 @@ msgid "Illegal reclass type"
 msgstr "Tipo illegale di riclassificazione"
 
 #: ../lib/raster/reclass.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s]"
+msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/reclass.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file delle dipendenze in [%s in %s]"
+msgstr "Impossibile creare il file delle dipendenze in <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create header file for <%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s]"
+msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per <%s>"
 
 #: ../lib/raster/cats.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Category support for <%s@%s> missing"
-msgstr "categoria di supporto per [%s] nel mapset [%s] %s"
+msgstr "Supporto della categoria per <%s@%s> mancante"
 
 #: ../lib/raster/cats.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
-msgstr "categoria informazioni non valida per [%s] in [%s]"
+msgstr "Supporto della categoria non valida per <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/cats.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
-msgstr "categoria di supporto per il file vettoriale [%s] nel mapset [%s] %s"
+msgstr "Supporto della categoria per il file vettoriale <%s@%s> mancante"
 
 #: ../lib/raster/cats.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
-msgstr "categoria di supporto per il file vettoriale [%s] nel mapset [%s] %s"
+msgstr "Supporto della categoria per il file vettoriale <%s@%s> non valido"
 
 #: ../lib/raster/cats.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file %s per la mappa <%s>"
 
 #: ../lib/raster/window.c:31
 msgid ""
 "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
 "Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
 msgstr ""
+"Errore interno: Rast_get_window() chiamato con finestra divisa. Utilizzare "
+"Rast_get_input_window() o Rast_get_output_window()."
 
 #: ../lib/raster/window.c:90
 msgid ""
 "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
 "Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
 msgstr ""
+"Errore interno: Rast_window_rows() chiamato con finestra divisa. Utilizzare "
+"Rast_input_window_rows() o Rast_output_window_rows()."
 
 #: ../lib/raster/window.c:125
 msgid ""
 "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
 "Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
 msgstr ""
+"Errore interno: Rast_window_cols() chiamato con finestra divisa. Utilizzare "
+"Rast_input_window_cols() o Rast_output_window_cols()."
 
 #: ../lib/raster/quant_rw.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
-msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
+msgstr "Non riesco a leggere l'intervallo fp per la mappa raster <%s>"
 
 #: ../lib/raster/quant_rw.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s> is empty"
-msgstr " La mappa raster %s@%s è vuota"
+msgstr " La mappa raster <%s> è vuota"
 
 #: ../lib/raster/quant_rw.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
-msgstr "Non riesco a scrivere le regole quant: la mappa %s è un integer"
+msgstr "Non riesco a scrivere le regole quant: la mappa <%s> è di tipo integer"
 
 #: ../lib/raster/quant_rw.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
-msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
+msgstr "Non riesco a scrivere le regole quant per la mappa <%s>"
 
 #: ../lib/raster/set_window.c:48
 msgid "Rast_set_window() called while window split"
-msgstr ""
+msgstr "Rast_set_window() chiamato mentre la finestra è divisa"
 
 #: ../lib/raster/set_window.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
 "raster maps"
 msgstr ""
-"G_set_window(): la proiezione/zona differisce da quella del raster "
-"attualmente aperto"
+"Rast_set_read_window(): la proiezione/zona differisce da quella delle mappe "
+"raster attualmente aperte"
 
 #: ../lib/raster/set_window.c:158
 #, c-format
 msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
 msgstr ""
+"Finestra di input modificata mentre le mappe sono aperte per la lettura. Il "
+"nome della mappa è <%s>"
 
 #: ../lib/raster/set_window.c:174
 #, c-format
 msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
 msgstr ""
+"Finestra di output modificata mentre le mappe sono aperte per la scrittura. "
+"Il nome della mappa è <%s>"
 
 #: ../lib/raster/null_val.c:64
-#, fuzzy
 msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
-msgstr "EmbedGivenNulls: tipo di dato errato!"
+msgstr "EmbedGivenNulls: tipo di dato errato"
 
 #: ../lib/raster/null_val.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
-msgstr "G_set_null_value: tipo di dato non valido!"
+msgstr "Rast_set_null_value: tipo di dato non valido!"
 
 #: ../lib/raster/mask_info.c:43
 #, c-format
@@ -281,126 +286,126 @@ msgstr "Trovato label \"no data\"; settando a zero"
 #: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
 #, c-format
 msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome qualificato <%s> non corrisponde al mapset <%s>"
 
 #: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
-msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
+msgstr "Non riesco a cambiare il file <%s> per la mappa <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
 msgstr ""
-"errore nella lettura della mappa compressa [%s] nel mapset [%s], riga %d"
+"Errore nella scrittura dei dati FP non compressi per la riga %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
-"errore nella lettura della mappa compressa [%s] nel mapset [%s], riga %d"
+msgstr "Errore nella scrittura dei dati FP compressi per la riga %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:389 ../lib/raster/put_row.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
-"errore nella lettura della mappa compressa [%s] nel mapset [%s], riga %d"
+msgstr "Errore nella scrittura dei dati compressi per la riga %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
-"errore nella lettura della mappa compressa [%s] nel mapset [%s], riga %d"
+msgstr "Errore nella scrittura dei dati non compressi per la riga %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr "Errore nella scrittura del file dell'indice spaziale.\n"
+msgstr "Errore nella scrittura dei dati tramite GDAL per la riga %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No null file for <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Nessun file null per <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:502
 msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
 msgstr ""
+"Il formato di output di GDAL non supporta la scrittura di righe null "
+"separatamente"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
-msgstr "impossibile aprire il file tabella datum: %s"
+msgstr "Non riesco a trovare un file temporaneo null <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open null file <%s>"
-msgstr "G_spawn: impossibile aprire il file %s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file null <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:555 ../lib/raster/put_row.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing null row %d of <%s>"
-msgstr "errore nella scrittura della riga vuota %d"
+msgstr "errore nella scrittura della riga vuota %d di <%s>"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
-msgstr "Non riesco a trovare il vettore '%s' di input"
+msgstr ""
+"put_raster_row: mappa raster <%s> non aperta in scrittura - richiesta "
+"ignorata"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:690
-#, fuzzy
 msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
-msgstr "Non riesco a trovare il vettore '%s' di input"
+msgstr "put_raster_row: descrittore di file non aperto - richiesta ignorata"
 
 #: ../lib/raster/range.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Non riesco a leggere il file dell'intervallo fp per <%s>"
 
 #: ../lib/raster/range.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr "Non riesco a leggere le regole quant per la mappa raster <%s>"
 
 #: ../lib/raster/range.c:206 ../lib/raster/range.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read range file for <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Non riesco a leggere il file dell'intervallo per '%s'"
 
 #: ../lib/raster/range.c:264 ../lib/raster/range.c:270
 #: ../lib/raster/range.c:300 ../lib/raster/range.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write range file for <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file di intervallo per <%s>"
 
 #: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
-msgstr "non riesco a scrivere le informazioni dello storico per [%s]"
+msgstr "Non riesco ad ottenere le informazioni dello storico per <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/history.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history information for <%s>"
-msgstr "non riesco a scrivere le informazioni dello storico per [%s]"
+msgstr "Non riesco a scrivere le informazioni dello storico per <%s>"
 
 #: ../lib/raster/history.c:235
 #, c-format
 msgid "generated by %s"
-msgstr ""
+msgstr "generato da %s"
 
 #: ../lib/raster/close.c:75 ../lib/raster/close.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid descriptor: %d"
-msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
+msgstr "Descrittore non valido: %d"
 
 #: ../lib/raster/close.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco a rinominare il file null '%s' in '%s': %s"
 
 #: ../lib/raster/close.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco a rinominare il file cella '%s' in '%s': %s"
 
 #: ../lib/raster/close.c:476
 msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
@@ -411,33 +416,35 @@ msgid "Unable to open automatic MASK file"
 msgstr "Impossibile aprire il file MASK automatico"
 
 #: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr "Non riesco a leggere <%s> per la mappa raster <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Errore nella chiusura del file dei metadati <%s> per la mappa raster <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file dei metadati <%s> per la mappa raster <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
 #, c-format
 msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
-msgstr ""
+msgstr "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) è negativo"
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
 "map <%s@%s> %s"
 msgstr ""
-"impossibile aprire [%s] in [%s] poiché è una riclassificazione di [%s] in "
-"[%s] che non esiste"
+"Non riesco a leggere il file dell'intestazione per la mappa raster <%s@%s>. "
+"E' una riclassificazione della mappa raster <%s@%s> %s"
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
 msgid "which is missing."
@@ -453,36 +460,38 @@ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file di intestazione per il raster <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/init.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
 msgstr ""
-"ERRORE: Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare "
-"la funzione G_gisinit()\n"
+"Libreria raster non inizializzata. Il programmatore ha dimenticato di "
+"chiamare Rast_init()."
 
 #: ../lib/raster/quant_io.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Il valore floating per l'intervallo %s@%s è vuoto"
+msgstr ""
+"L'intervallo dei dati a virgola mobile per la mappa raster <%s> è vuoto"
 
 #: ../lib/raster/quant_io.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Il valore intero per l'intervallo %s@%s è vuoto"
+msgstr "L'intervallo dei dati interi per la mappa raster <%s> è vuoto"
 
 #: ../lib/raster/quant_io.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
-msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
+msgstr ""
+"Tentativo di apertura della tabella di quantizzazione per la mappa raster <"
+"%s> di tipo CELL"
 
 #: ../lib/raster/quant_io.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "File di quantizzazione per la mappa raster <%s> assente."
 
 #: ../lib/raster/quant_io.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Il file di quantizzazione per la mappa raster <%s> è vuoto"
 
 #: ../lib/raster/format.c:154
 #, c-format
@@ -499,24 +508,23 @@ msgid "Unable to load GDAL library"
 msgstr "Impossibile caricare le librerie GDAL"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open GDAL file"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file GDAL"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:475 ../lib/raster/open.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid map type <%d>"
-msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
+msgstr "Tipo di mappa non valido <%d>"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get <%s> driver"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Non riesco ad ottenere il driver <%s>"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco a creare il dataset <%s> utilizzando il driver <%s>"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:498
 #, c-format
@@ -524,6 +532,8 @@ msgid ""
 "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
 "intermediate dataset."
 msgstr ""
+"Il driver <%s> non supporta la scrittura diretta. Driver MEM in uso per il "
+"dataset intermedio."
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:504
 #, fuzzy
@@ -531,14 +541,14 @@ msgid "Unable to get in-memory raster driver"
 msgstr "impossibile creare un nuovo processo"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
-msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
+msgstr "Non riesco a creare il dataset <%s> utilizzando il driver di memoria"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:515
 #, c-format
 msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
-msgstr ""
+msgstr "il driver <%s> non supporta la creazione di dati raster"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:531
 #, fuzzy
@@ -546,24 +556,23 @@ msgid "Unable to set geo transform"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set projection"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Non riesco a definire la proiezione"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temp"
+msgstr "Non riesco a creare il file cell_misc/%s/gdal"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Errore nella scrittura del file dell'indice spaziale.\n"
+msgstr "Errore nella scrittura del file cell_misc/%s/gdal"
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco a crear eil file di output <%s> utilizzando il driver <%s>"
 
 #: ../lib/raster/histogram.c:55
 #, c-format
@@ -581,9 +590,9 @@ msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
 msgstr "Istogramma non valido per [%s in %s]"
 
 #: ../lib/raster/histogram.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s]"
+msgstr "Impossibile creare il file dell'istogramma per<%s>"
 
 #: ../lib/raster/open.c:175 ../lib/raster/open.c:744 ../lib/raster/open.c:781
 #: ../lib/raster/open.c:833 ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189
@@ -621,14 +630,15 @@ msgstr ""
 "%s> che non esiste"
 
 #: ../lib/raster/open.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
-msgstr "non riesco a leggere l'intervallo del file [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Errore nella lettura del file di riclassificazione per la mappa raster <%s>"
 
 #: ../lib/raster/open.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
-msgstr "per mappe raster presenti %d\n"
+msgstr "Errore nella lettura del tipo di mappa per la mappa raster <%s>"
 
 #: ../lib/raster/open.c:214
 #, c-format
@@ -636,45 +646,47 @@ msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
 msgstr "Raster <%s@%s>: formato campo nell'intestazione del file non valido"
 
 #: ../lib/raster/open.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
 "should be <%s>."
 msgstr ""
-"[%s] nel mapset [%s] - proiezione differenza rispetto alla regione "
-"attualmente in uso:\n"
-" la mappa trovata [%s] in: <%s>, deve essere <%s> "
+"La mappa raster <%s> ha una proiezione diversa da quella della regione "
+"corrente. La proiezione è <%s>, dovrebbe essere <%s>."
 
 #: ../lib/raster/open.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "[%s] nel mapset [%s] - zona [%d] diversa dalla regione in uso [%d]"
+msgstr ""
+"La mappa raster <%s> è in una zona diversa (%d) rispetto alla regione "
+"corrente (%d)"
 
 #: ../lib/raster/open.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
-msgstr "[%s] in [%s] - byte per cella (%d) troppo grande"
+msgstr "Mappa raster <%s> byte per cella (%d) troppo grande"
 
 #: ../lib/raster/open.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
 msgstr ""
+"La mappa raster <%s@%s> è un collegamento GDAL ma GRASS è stato compilato "
+"senza il supporto GDAL"
 
 #: ../lib/raster/open.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file %s per la mappa raster <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/open.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading format for <%s@%s>"
-msgstr "errore nella lettura della mappa [%s] nel mapset [%s], riga %d"
+msgstr "Errore nella lettura del formato per <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/open.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create GDAL link"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco a creare il collegamento a GDAL"
 
 #: ../lib/raster/open.c:574
 #, c-format
@@ -687,13 +699,14 @@ msgid "<%s> is an illegal file name"
 msgstr "<%s> è un nome file non valido"
 
 #: ../lib/raster/open.c:595 ../lib/raster/open.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No temp files available: %s"
-msgstr "LOCATION  << %s >>  non disponibile"
+msgstr "Nessun file temporaneo disponibile: %s"
 
 #: ../lib/raster/open.c:720
 msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
 msgstr ""
+"Rast_set_fp_type(): può essere chiamata solo con FCELL_TYPE o DCELL_TYPE"
 
 #: ../lib/raster/open.c:778
 #, c-format
@@ -711,9 +724,9 @@ msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
 msgstr "Tipo non valido: campo '%s' nel file '%s'"
 
 #: ../lib/raster/open.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing type: field in file '%s'"
-msgstr "tipo non valido: campo %s nel file %s"
+msgstr "Tipo mancante: campo nel file '%s'"
 
 #: ../lib/raster/open.c:860
 #, c-format
@@ -724,11 +737,13 @@ msgstr "Raster <%s> non è xdr: byte_order: %s"
 msgid ""
 "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 msgstr ""
+"Rast_set_quant_rules() può essere chiamata solo per mappe raster aperte in "
+"lettura."
 
 #: ../lib/raster/color_rand.c:33
 #, c-format
 msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
 
 #: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/segment/open.c:98
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
@@ -812,7 +827,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/ogsf/gp2.c:705
 msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo indicatore sconosciuto, sto utilizzando \"sfera\""
 
 #: ../lib/ogsf/gp3.c:56 ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/ogsf/gv3.c:60
 #: ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/manage/do_rename.c:54
@@ -871,9 +886,9 @@ msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Impossibile aprire il database <%s> dal driver <%s>"
 
 #: ../lib/ogsf/gp3.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
-msgstr "Caricando raster <%s>"
+msgstr "Caricamento del layer puntuale tematico <%s>..."
 
 #: ../lib/ogsf/gp3.c:235 ../lib/ogsf/gv3.c:377
 #, fuzzy, c-format
@@ -891,6 +906,8 @@ msgid ""
 "%d points without category. Unable to determine color rules for features "
 "without category."
 msgstr ""
+"%d punti senza categoria. Non posso determinare le regole di colore per "
+"elementi senza categoria."
 
 #: ../lib/ogsf/gsds.c:109
 msgid "Maximum number of datasets exceeded"
@@ -958,7 +975,7 @@ msgstr "Errore trovando il range"
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
 #, c-format
 msgid "Color Material: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale del colore: %d"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
@@ -980,9 +997,9 @@ msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
 msgstr "Vettoriale <%s> caricato (%d elementi)"
 
 #: ../lib/ogsf/gv3.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
-msgstr "Caricando raster <%s>"
+msgstr "Caricamento del layer vettoriale tematico <%s>..."
 
 #: ../lib/ogsf/gv3.c:414
 #, c-format
@@ -990,14 +1007,18 @@ msgid ""
 "%d features without category. Unable to determine color rules for features "
 "without category."
 msgstr ""
+"%d elementi senza categoria. Non posso determinare le regole di colore per "
+"elementi senza categoria."
 
 #: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
 msgid "Bitmap mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Mancata corrispondenza bitmap"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
 msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
 msgstr ""
+"Mancata corrispondenza dei punti sul piano di taglio tra le due superfici. "
+"Controllare la/le risoluzione/i."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
 #, c-format
@@ -1024,9 +1045,8 @@ msgid "Range request error for legend"
 msgstr "Errore di richiesta range per la legenda"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr "Non riesco a mostrare un intervallo FP discreto (utilizzare una lista)"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
 msgid "Too many categories to show as discrete!"
@@ -1072,12 +1092,13 @@ msgstr "Scrittura dell'array 3d nella mappa g3d <%s>"
 #: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
 #, c-format
 msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "La somma complessiva del bilancio idrico è: %g\n"
 
 #: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
 #, c-format
 msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
 msgstr ""
+"La somma complessiva del bilancio idrico è sensibilmente maggiore di 0: %g\n"
 
 #: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
 msgid "The calculation time in seconds"
@@ -1093,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/segment/format.c:144
 msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di ricompilare con Large File Support (LFS)"
 
 #: ../lib/segment/open.c:53
 msgid "Segment file name is NULL"
@@ -1129,12 +1150,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/cluster/c_begin.c:57
 #, c-format
 msgid "produced by i.cluster"
-msgstr ""
+msgstr "prodotto da i.cluster"
 
 #: ../lib/cluster/c_exec.c:44
 #, c-format
 msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono punti di misura sufficienti (%d) nel gruppo"
 
 #: ../lib/proj/get_proj.c:148
 #, c-format
@@ -1209,7 +1230,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide <%s>"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:82 ../lib/vector/Vlib/field.c:660
 #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:298
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:299
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:94
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:169 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310
 #: ../lib/vector/Vlib/close.c:284 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121
@@ -1221,7 +1242,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide <%s>"
 #: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
 #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
 msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS è compilato senza il supporto OGR"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:120
 msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
@@ -1289,9 +1310,8 @@ msgid "Bad server connection"
 msgstr "Connessione al server non valida"
 
 #: ../lib/nviz/render.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get visual info"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco ad ottenere le informazioni visuali"
 
 #: ../lib/nviz/render.c:119
 msgid "Unable to create rendering context"
@@ -1339,28 +1359,27 @@ msgstr "Impossibile definire un nuova luce"
 #: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
 #, c-format
 msgid "DBMI-%s driver error:"
-msgstr ""
+msgstr "DBMI-%s errore del driver:"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
 msgstr ""
 "Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Non deve contenere '.' o "
-"'NULL'.\n"
+"'NULL'."
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
 msgstr ""
-"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una "
-"lettera.\n"
+"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una lettera"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
 msgstr ""
-"Il nome <%s> non è valido per una mappa vettoriale. Il carattere <%c> non è "
-"permesso.\n"
+"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Carattere <%c> non "
+"consentito."
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
 #, fuzzy
@@ -1369,30 +1388,29 @@ msgstr "Il messaggio d'errore: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
 msgid "dbmi: Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "dbmi: errore di protocollo"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
-#, fuzzy
 msgid "dbmi: Out of Memory"
-msgstr "Fuori memoria"
+msgstr "dbmi: Fuori memoria"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dbmi: %s() not implemented"
-msgstr "non implementato"
+msgstr "dbmi: %s() non implementato"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
 #, c-format
 msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
-msgstr ""
+msgstr "DBMI: procedura non valida %d"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
 msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
-msgstr ""
+msgstr "db_convert_Cstring_to_value(): sqltype non riconosciuto"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
 msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
-msgstr ""
+msgstr "db_convert_value_into_string(): sqltype-type non riconosciuto"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
 msgid "fetch: table has wrong number of columns"
@@ -1400,15 +1418,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
 msgid "send data: invalid C-type"
-msgstr ""
+msgstr "invia dati: C-type non valido"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
 msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
-msgstr ""
+msgstr "db_set_index_column_name(): numero di colonna non valido"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
 msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
-msgstr ""
+msgstr "db_get_index_column_name(): numero di colonna non valido"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47 ../lib/gmath/test/test_main.c:47
 #: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
@@ -1432,73 +1450,84 @@ msgid "Run all unit and integration tests"
 msgstr "Esegue tutti gli unittest e gli integration test"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
-msgstr "Esegue unittest e integration test per la libreria gpde"
+msgstr ""
+"Esegue il test dell'unità ed il test dell'integrazione per la librreria dbmi "
+"di base"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "++ Running column unit tests ++"
-msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Test d'unità della colonna in corso ++"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "-- column unit tests failure --"
-msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- test d'unità della colonna falliti --"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "-- column unit tests finished successfully --"
-msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- test d'unità della colonna terminati con successo --"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
 msgid ""
 "\n"
 "++ Run test copy column ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esegui test copia colonna ++"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
 msgid ""
 "\n"
 "++ Test copy column finished ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Test copia colonna completato ++"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "++ Running table unit tests ++"
-msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ test d'unità della tabella in corso ++"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "-- Table unit tests failure --"
-msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- test d'unità della tabella falliti --"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "-- Table unit tests finished successfully --"
-msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Test d'unità della tabella conclusi con successo --"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read file '%s'"
-msgstr "Impossibile eliminare il file '%s'"
+msgstr "Non riesco a leggere il file '%s'"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
-msgstr "File del login corrotto"
+msgstr "File del login (%s) corrotto (riga: %s)"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
 #, fuzzy, c-format
@@ -1523,7 +1552,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il cursore di selezione: '%s'"
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
 #, c-format
 msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Il vettore dei valori da selezionare dalla colonna <%s> è vuoto"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
 #: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2902
@@ -1617,19 +1646,19 @@ msgstr "%s completo. %s"
 
 #: ../lib/manage/option.c:51
 msgid "Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
 
 #: ../lib/manage/option.c:53
 msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vettore"
 
 #: ../lib/manage/option.c:55
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Regione"
 
 #: ../lib/manage/option.c:57
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo"
 
 #: ../lib/manage/do_rename.c:42
 #, fuzzy, c-format
@@ -1656,12 +1685,12 @@ msgstr "che non è presente"
 #: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
 #, c-format
 msgid "%s renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s rinominato"
 
 #: ../lib/manage/do_rename.c:119
 #, c-format
 msgid "<%s> nothing renamed"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> non è stato rinominato nulla"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
 #, fuzzy, c-format
@@ -1676,7 +1705,7 @@ msgstr "Nessun file %s disponibile nel mapset in uso\n"
 #: ../lib/manage/do_copy.c:70
 #, c-format
 msgid "%s copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s copiato"
 
 #: ../lib/manage/do_remove.c:42
 #, fuzzy, c-format
@@ -1696,7 +1725,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere la directory '%s'"
 #: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
 #, c-format
 msgid "%s removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s rimosso"
 
 #: ../lib/manage/do_remove.c:105
 #, fuzzy, c-format
@@ -1706,7 +1735,7 @@ msgstr "Impossibile aprire <%s>"
 #: ../lib/manage/do_remove.c:121
 #, c-format
 msgid "<%s> nothing removed"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> non è stato rimosso nulla"
 
 #: ../lib/manage/read_list.c:73
 #, fuzzy, c-format
@@ -1716,7 +1745,7 @@ msgstr "Impossibile aprire la sorgente dei dati OGR '%s'"
 #: ../lib/manage/read_list.c:134
 #, c-format
 msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di formato: file ('%s') linea (%d) - %s"
 
 #: ../lib/cairodriver/graph.c:67
 #, fuzzy
@@ -1731,7 +1760,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
 #: ../lib/cairodriver/graph.c:160
 #, c-format
 msgid "Unknown file extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione file sconosciuta: %s"
 
 #: ../lib/cairodriver/graph.c:190
 #, fuzzy, c-format
@@ -1741,7 +1770,7 @@ msgstr "Non riesco a trovare la mappa '%s' di input"
 #: ../lib/cairodriver/graph.c:192
 #, c-format
 msgid "cairo: image size %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "cairo: dimensione del file %dx%d"
 
 #: ../lib/cairodriver/graph.c:371
 #, fuzzy
@@ -1755,7 +1784,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
 
 #: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
 msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo_Bitmap: Creazione del sorgente fallita"
 
 #: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
 #, fuzzy, c-format
@@ -1780,7 +1809,7 @@ msgstr "Non riesco a trovare la mappa '%s' di input"
 #: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
 #, c-format
 msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo: Intestazione BMP non valida per <%s>"
 
 #: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
 #, fuzzy, c-format
@@ -1804,7 +1833,7 @@ msgstr "impossibile aprire un raster [%s in %s]"
 
 #: ../lib/cairodriver/text.c:56
 msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile convertire alcuni caratteri in UTF-8"
 
 #: ../lib/cairodriver/raster.c:109
 #, fuzzy
@@ -1815,6 +1844,8 @@ msgstr "Impossibile creare un nuovo processo"
 #, c-format
 msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
 msgstr ""
+"Cairo: il file di input ha dimensioni non corrette: dimensioni attese: %dx%d "
+"dimensioni rilevate: %dx%d"
 
 #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
 #, fuzzy, c-format
@@ -1831,6 +1862,8 @@ msgstr "Non riesco a trovare la mappa '%s' di input"
 msgid ""
 "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
 msgstr ""
+"Cairo: il file maschera in input ha dimensioni non corrette: dimensioni "
+"attese: %dx%d dimensioni rilevate: %dx%d"
 
 #: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14
 #, fuzzy, c-format
@@ -1849,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "abilitato"
 
 #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "disabilitato"
 
 #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
 #, c-format
@@ -1863,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
 #, c-format
 msgid "png: image size %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "png: dimenione dell'immagine %dx%d"
 
 #: ../lib/init/grass.py:74
 #, fuzzy
@@ -1895,23 +1928,24 @@ msgstr "Flag"
 
 #: ../lib/init/grass.py:205
 msgid "print this help message"
-msgstr ""
+msgstr "stampa questo messaggio di aiuto"
 
 #: ../lib/init/grass.py:206
 msgid "show version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "mostra le informazioni di versione ed esci"
 
 #: ../lib/init/grass.py:207
 msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "crea il database, la location o il mapset se non esiste"
 
 #: ../lib/init/grass.py:208
 msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
 msgstr ""
+"esci dopo la creazione della location o del mapset. Solo con l'opzione -c"
 
 #: ../lib/init/grass.py:209
 msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
-msgstr ""
+msgstr "usa l'interfaccia testuale (salta la schermata di benvenuto)"
 
 #: ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212 ../lib/init/grass.py:214
 #, fuzzy
@@ -1920,19 +1954,19 @@ msgstr "per accettare i valori predefiniti"
 
 #: ../lib/init/grass.py:211
 msgid "use text based interface (show welcome screen)"
-msgstr ""
+msgstr "usa l'interfaccia testuale (mostra la schermata di benvenuto)"
 
 #: ../lib/init/grass.py:213
 msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
-msgstr ""
+msgstr "usa l'interfaccia grafica $DEFAULT_GUI"
 
 #: ../lib/init/grass.py:215
 msgid "print GRASS configuration parameters"
-msgstr ""
+msgstr "stampa i parametri di configurazione di GRASS"
 
 #: ../lib/init/grass.py:216
 msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
-msgstr ""
+msgstr "opzioni: architettura, versione, compilatore, percorso, revisione"
 
 #: ../lib/init/grass.py:217 ../lib/gis/parser_html.c:189
 #: ../lib/gis/parser_rest.c:179
@@ -1941,7 +1975,7 @@ msgstr "Parametri"
 
 #: ../lib/init/grass.py:218
 msgid "initial database (path to GIS data)"
-msgstr ""
+msgstr "database iniziale (percorso ai dati GIS)"
 
 #: ../lib/init/grass.py:219
 #, fuzzy
@@ -1952,39 +1986,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:220
 msgid "initial mapset"
-msgstr ""
+msgstr "mapset iniziale"
 
 #: ../lib/init/grass.py:221
 msgid "fully qualified initial mapset directory"
-msgstr ""
+msgstr "nome completo della cartella iniziale del mapset"
 
 #: ../lib/init/grass.py:222
 msgid "Environment variables relevant for startup"
-msgstr ""
+msgstr "Variabili di sistema rilevanti per l'avvio"
 
 #: ../lib/init/grass.py:223
 msgid "select GUI (text, gui)"
-msgstr ""
+msgstr "selezionare la GUI (testo, gui)"
 
 #: ../lib/init/grass.py:224
 msgid "set html web browser for help pages"
-msgstr ""
+msgstr "definire il browser web html per le pagine del manuale"
 
 #: ../lib/init/grass.py:225
 msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
 msgstr ""
+"definire percorsi aggiuntivi ai moduli GRASS locali o agli script dell'utente"
 
 #: ../lib/init/grass.py:226
 msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
 msgstr ""
+"definire un GISBASE aggiuntivo per gli addon di GRASS installati in locale"
 
 #: ../lib/init/grass.py:227
 msgid "shell script to be processed as batch job"
-msgstr ""
+msgstr "script di shell da eseguire come batch job"
 
 #: ../lib/init/grass.py:228
 msgid "set python shell name to override 'python'"
-msgstr ""
+msgstr "definire il nome della shell di python per sovrascrivere 'python'"
 
 #: ../lib/init/grass.py:266
 #, fuzzy, python-format
@@ -1999,7 +2035,7 @@ msgstr "Il formato richiesto non è stato compilato per questa versione"
 
 #: ../lib/init/grass.py:494
 msgid "Searched for a web browser, but none found"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca di un web browser, nessun risultato"
 
 #: ../lib/init/grass.py:528
 msgid ""
@@ -2010,6 +2046,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Hit RETURN to continue.\n"
 msgstr ""
+"Il comando python non funziona come previsto!\n"
+"Controllare le variabili d'ambiente in GRASS_PYTHON\n"
+"Usare l'opzione -help per i dettagli\n"
+"Premere INVIO per continuare\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:540
 msgid ""
@@ -2019,6 +2059,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Hit RETURN to continue"
 msgstr ""
+"Sembra che il sistema X Windows non sia attivo.\n"
+"L'interfaccia grafica non è supportata.\n"
+"Avvio della modalità testuale.\n"
+"\n"
+"Premere invio per continuare"
 
 #: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
 #, fuzzy, c-format, python-format
@@ -2036,21 +2081,27 @@ msgid ""
 "Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
 "created by '-c' switch."
 msgstr ""
+"Il mapset <%s> non esiste nella location GRASS <%s>. Un nuovo mapset può "
+"essere creato con l'opzione '-c'."
 
 #: ../lib/init/grass.py:614
 #, python-format
 msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
 msgstr ""
+"Creazione della nuova location fallita. La location <%s> è già presente."
 
 #: ../lib/init/grass.py:646
 msgid "Missing WIND file fixed"
-msgstr ""
+msgstr "File WIND mancante riparato."
 
 #: ../lib/init/grass.py:658
 msgid ""
 "GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
 "Interactive startup needed."
 msgstr ""
+"Le variabili GISDBASE, LOCATION_NAME e MAPSET non sono definite "
+"adeguatamente.\n"
+"E' necessario l'avvio interattivo."
 
 #: ../lib/init/grass.py:673
 #, python-format
@@ -2058,6 +2109,8 @@ msgid ""
 "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
 "interface names."
 msgstr ""
+"Interfaccia utente non valida - <%s>. Utilizzare l'opzione -help per "
+"visualizzare i nomi delle interfacce disponibili."
 
 #: ../lib/init/grass.py:686
 msgid ""
@@ -2067,12 +2120,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Hit RETURN to continue..."
 msgstr ""
+"Errore nell'avvio della GUI. Se necessario, riportare l'errore agli "
+"sviluppatori di GRASS.\n"
+"Avvio della modalità testuale.\n"
+"\n"
+"Premere invio per continuare..."
 
 #: ../lib/init/grass.py:696
 msgid ""
 "Received EXIT message from GUI.\n"
 "GRASS is not started. Bye."
-msgstr ""
+msgstr "Ricevuto messaggio EXIT dalla GUI|nGRASS non viene avviato. Ciao."
 
 #: ../lib/init/grass.py:699
 #, fuzzy
@@ -2090,11 +2148,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Check the <%s(file)> file."
 msgstr ""
+"Errore nella lettura del percorso ai dati da g.gisenv.\n"
+"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
+"LOCATION_NAME=%(location)s\n"
+"MAPSET=%(mapset)s\n"
+"\n"
+"Controllare il file <%s(file)>."
 
 #: ../lib/init/grass.py:737
 #, python-format
 msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "La variabile d'ambiente '%s' è già definita, ignoro il valore '%s'"
 
 #: ../lib/init/grass.py:799
 msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
@@ -2105,6 +2169,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
 msgstr ""
+"E' stata richiesta una sovrascrittura della lingua. Provo a lanciare GRASS "
+"in '%s'"
 
 #: ../lib/init/grass.py:862
 #, fuzzy, python-format
@@ -2117,6 +2183,8 @@ msgid ""
 "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
 "found). Concurrent use not allowed."
 msgstr ""
+"%(user)s sta eseguendo GRASS nel mapset selezionato (file %(file)s trovato). "
+"L'utilizzo contemporaneo non è consentito."
 
 #: ../lib/init/grass.py:874
 #, python-format
@@ -2130,17 +2198,17 @@ msgstr ""
 msgid "Building user fontcap..."
 msgstr "Creazione topologia...\n"
 
-#: ../lib/init/grass.py:941
+#: ../lib/init/grass.py:934
 #, python-format
 msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
-msgstr ""
+msgstr "Shell non supportata <%(sh)s>: %(env)s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:946
+#: ../lib/init/grass.py:939
 #, fuzzy
 msgid "The SHELL variable is not set"
 msgstr "GISRC - variabile non impostata"
 
-#: ../lib/init/grass.py:957
+#: ../lib/init/grass.py:950
 #, python-format
 msgid ""
 "Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2149,106 +2217,106 @@ msgid ""
 "Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:962
+#: ../lib/init/grass.py:955
 #, python-format
 msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:964
+#: ../lib/init/grass.py:957
 #, python-format
 msgid "Executing '%s' ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto eseguendo '%s'..."
 
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:962
 #, python-format
 msgid "Execution of '%s' finished."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di '%s' terminata."
 
-#: ../lib/init/grass.py:975
+#: ../lib/init/grass.py:968
 #, python-format
 msgid "GRASS GUI should be <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GUI dovrebbe essere <%s>"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1004
+#: ../lib/init/grass.py:997
 #, python-format
 msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto in GRASS GIS%s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1023
+#: ../lib/init/grass.py:1016
 msgid "GRASS GIS homepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Homepage di GRASS GIS:"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1024
+#: ../lib/init/grass.py:1017
 msgid "This version running through:"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1026
+#: ../lib/init/grass.py:1019
 #, fuzzy
 msgid "Help is available with the command:"
 msgstr "Nessun aiuto disponibile per il comando [%s]\n"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1027
+#: ../lib/init/grass.py:1020
 msgid "See the licence terms with:"
-msgstr ""
+msgstr "VIsualizza i termini di licenza con:"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1030
+#: ../lib/init/grass.py:1023
 msgid "If required, restart the GUI with:"
-msgstr ""
+msgstr "Se necessario, riavvia la GUI con:"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1032
+#: ../lib/init/grass.py:1025
 msgid "Start the GUI with:"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia la GUI con:"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1034
+#: ../lib/init/grass.py:1027
 msgid "When ready to quit enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Per uscire digitare:"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1124
+#: ../lib/init/grass.py:1117
 msgid "2D and 3D raster MASKs present"
-msgstr ""
+msgstr "Maschere raster 2D e 3D presenti"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1125
+#: ../lib/init/grass.py:1118
 msgid "Raster MASK present"
-msgstr ""
+msgstr "Maschera raster presente"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1126
+#: ../lib/init/grass.py:1119
 msgid "3D raster MASK present"
-msgstr ""
+msgstr "Maschera raster 3D presente"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1165
+#: ../lib/init/grass.py:1158
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Failed to start shell '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1170
+#: ../lib/init/grass.py:1163
 #, python-format
 msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1171 ../lib/init/grass.py:1176
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
 msgid "Goodbye from GRASS GIS"
-msgstr ""
+msgstr "Arrivederci da GRASS GIS"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1174
+#: ../lib/init/grass.py:1167
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "nessuno"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1181
+#: ../lib/init/grass.py:1174
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up temporary files..."
 msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1225
+#: ../lib/init/grass.py:1218
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Parameter <%s> not supported"
 msgstr "Tipo %d di feature OGR non supportato"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1348
+#: ../lib/init/grass.py:1341
 msgid "Flag -e required also flag -c"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione -e richiede anche l'opzione -c"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1391
+#: ../lib/init/grass.py:1384
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2258,18 +2326,18 @@ msgid ""
 "path/to/location/mapset`)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/grass.py:1401
+#: ../lib/init/grass.py:1394
 msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto creando una nuova location/mapset GRASS GIS"
 
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1396
 msgid "Starting GRASS GIS..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto avviando GRASS GIS..."
 
-#: ../lib/init/grass.py:1461
+#: ../lib/init/grass.py:1454
 #, python-format
 msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto avviando <%s> GUI in background, attendere prego..."
 
 #: ../lib/init/lock.c:38
 #, c-format
@@ -2298,7 +2366,7 @@ msgstr "[%s]: Colore sconosciuto"
 #: ../lib/display/r_raster.c:128
 #, c-format
 msgid "%s variable defined, %s ignored"
-msgstr ""
+msgstr "variabile %s definita, %s ignorata"
 
 #: ../lib/display/r_raster.c:147
 #, c-format
@@ -2306,6 +2374,8 @@ msgid ""
 "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
 "defined"
 msgstr ""
+"Nè %s (gestita dal comando d.mon) nè %s (utilizzato per il rendering "
+"diretto) definiti"
 
 #: ../lib/display/r_raster.c:165
 #, fuzzy, c-format
@@ -2430,11 +2500,11 @@ msgstr "Errore trovando il range"
 
 #: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
 msgid "raster3d"
-msgstr ""
+msgstr "raster3d"
 
 #: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
 msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "test"
 
 #: ../lib/raster3d/param.c:84
 #, fuzzy
@@ -2556,13 +2626,13 @@ msgstr ""
 #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
 #, c-format
 msgid "html: image size %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "html: dimensione immagine %dx%d"
 
 #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
 #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
 #, c-format
 msgid "html: type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "html: tipo '%s'"
 
 #: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
 msgid "Starting direct gauss elimination solver"
@@ -3003,7 +3073,7 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file di debug '%s'"
 
 #: ../lib/gis/worker.c:84
 msgid "Task already has a worker"
-msgstr ""
+msgstr "L'attività ha già una risorsa"
 
 #: ../lib/gis/proj2.c:63
 msgid "Latitude-Longitude"
@@ -3230,11 +3300,11 @@ msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
 
 #: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "unità"
 
 #: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 msgid "unit"
-msgstr ""
+msgstr "unità"
 
 #: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
 msgid "Unknown projection"
@@ -3280,7 +3350,7 @@ msgstr "ERRORE: "
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:144
 msgid "SQL select statement"
-msgstr ""
+msgstr "Condizione select di SQL"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:146
 msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
@@ -3334,7 +3404,7 @@ msgstr "Nome della colonna dell'attributo"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:218
 msgid "Must refer to an integer column"
-msgstr ""
+msgstr "Deve riferirsi ad una colonna intera"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:230
 msgid "Name of input imagery group"
@@ -3454,6 +3524,8 @@ msgid ""
 "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
 "float, 0 - 52 for double, max or default"
 msgstr ""
+"Numero di cifre utilizzate come mantissa nell'archiviaizone interna della "
+"mappa, 0 -23 per float, 0 - 52 per double, max o default"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:426
 #, fuzzy
@@ -3594,19 +3666,19 @@ msgstr "Percorso al file di input"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:634
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unità"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:643
 msgid "Data type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo(i) di dati"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:653
 msgid "Name of mapset (default: current search path)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del mapset (default: percorso di ricerca in uso)"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:654
 msgid "'.' for current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "'.' per il mapset in uso"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:664
 #, fuzzy
@@ -3723,7 +3795,7 @@ msgstr "La clausola WHERE del comando SQL manca della parola chiave 'where'"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:847
 msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio di start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:857
 msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
@@ -3736,7 +3808,7 @@ msgstr "Caricamento dati dalla tabella degli attributi in corso..."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:895
 msgid "Do not build topology"
-msgstr ""
+msgstr "Non costruire la topologia"
 
 #: ../lib/gis/legal_name.c:39
 #, fuzzy, c-format
@@ -3818,11 +3890,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare la directory %s"
 
 #: ../lib/gis/units.c:208
 msgid "square units"
-msgstr ""
+msgstr "unità al quadrato"
 
 #: ../lib/gis/units.c:208
 msgid "square unit"
-msgstr ""
+msgstr "unità al quadrato"
 
 #: ../lib/gis/units.c:215
 #, fuzzy
@@ -3846,11 +3918,11 @@ msgstr "Parametri"
 
 #: ../lib/gis/units.c:222
 msgid "square kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "chilometri quadri"
 
 #: ../lib/gis/units.c:222
 msgid "square kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "chilometro quadro"
 
 #: ../lib/gis/units.c:224
 #, fuzzy
@@ -3859,55 +3931,55 @@ msgstr "Parametri"
 
 #: ../lib/gis/units.c:224
 msgid "kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "chilometro"
 
 #: ../lib/gis/units.c:229
 msgid "acres"
-msgstr ""
+msgstr "acri"
 
 #: ../lib/gis/units.c:229
 msgid "acre"
-msgstr ""
+msgstr "acro"
 
 #: ../lib/gis/units.c:237
 msgid "hectares"
-msgstr ""
+msgstr "ettari"
 
 #: ../lib/gis/units.c:237
 msgid "hectare"
-msgstr ""
+msgstr "ettaro"
 
 #: ../lib/gis/units.c:245
 msgid "square miles"
-msgstr ""
+msgstr "miglia quadrate"
 
 #: ../lib/gis/units.c:245
 msgid "square mile"
-msgstr ""
+msgstr "miglio quadro"
 
 #: ../lib/gis/units.c:247
 msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "miglia"
 
 #: ../lib/gis/units.c:247
 msgid "mile"
-msgstr ""
+msgstr "miglio"
 
 #: ../lib/gis/units.c:252
 msgid "square feet"
-msgstr ""
+msgstr "piede quadro"
 
 #: ../lib/gis/units.c:252
 msgid "square foot"
-msgstr ""
+msgstr "piedi quadri"
 
 #: ../lib/gis/units.c:254
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "piedi"
 
 #: ../lib/gis/units.c:254
 msgid "foot"
-msgstr ""
+msgstr "piede"
 
 #: ../lib/gis/units.c:259
 #, fuzzy
@@ -3921,75 +3993,75 @@ msgstr "Parametri"
 
 #: ../lib/gis/units.c:261
 msgid "US feet"
-msgstr ""
+msgstr "piedi americani"
 
 #: ../lib/gis/units.c:261
 msgid "US foot"
-msgstr ""
+msgstr "piede americano"
 
 #: ../lib/gis/units.c:266
 msgid "square degrees"
-msgstr ""
+msgstr "gradi quadrati"
 
 #: ../lib/gis/units.c:266
 msgid "square degree"
-msgstr ""
+msgstr "grado quadrato"
 
 #: ../lib/gis/units.c:268
 msgid "degrees"
-msgstr ""
+msgstr "gradi"
 
 #: ../lib/gis/units.c:268
 msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "grado"
 
 #: ../lib/gis/units.c:272
 msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "anni"
 
 #: ../lib/gis/units.c:272
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "anno"
 
 #: ../lib/gis/units.c:276
 msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "mesi"
 
 #: ../lib/gis/units.c:276
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mese"
 
 #: ../lib/gis/units.c:280
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "giorni"
 
 #: ../lib/gis/units.c:280
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "giorno"
 
 #: ../lib/gis/units.c:284
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ore"
 
 #: ../lib/gis/units.c:284
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "ora"
 
 #: ../lib/gis/units.c:288
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuti"
 
 #: ../lib/gis/units.c:288
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
 
 #: ../lib/gis/units.c:292
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
 
 #: ../lib/gis/units.c:292
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "secondo"
 
 #: ../lib/gis/lrand48.c:79
 #, fuzzy, c-format
@@ -4002,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser_wps.c:490
 msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
-msgstr ""
+msgstr "WPS 1.0.0 non supporta output multipli"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
 #, c-format
@@ -4074,7 +4146,7 @@ msgstr "Tentativo di cancellare feature inesistente"
 #: ../lib/gis/mkstemp.c:138
 #, c-format
 msgid "Unrecognised access mode: %o"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di accesso non riconosciuta: %o"
 
 #: ../lib/gis/find_file.c:114
 #, c-format
@@ -4165,12 +4237,12 @@ msgstr "Mi spiace, <%s=> è ambiguo\n"
 #: ../lib/gis/parser.c:1002
 #, c-format
 msgid "Option <%s=> matches"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione <%s=> corrisponde"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1020
 #, c-format
 msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare l'utilizzo di <%s>: l'opzione <%s> èstata rinominata <%s>"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format
@@ -4185,7 +4257,7 @@ msgstr "<%s> nel mapset <%s>"
 #: ../lib/gis/parser.c:1044
 #, c-format
 msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione <%s> non accetta risposte multiple"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1115
 #, fuzzy, c-format
@@ -4570,7 +4642,7 @@ msgstr "G_spawn: impossibile aprire il file %s"
 #: ../lib/gis/distance.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: non dovrebbe verificarsi: codice=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
 msgid "Internal error: option or flag not found"
@@ -4589,37 +4661,37 @@ msgstr "<%s> nel mapset <%s>"
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
 #, c-format
 msgid "Options %s are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni %s si escludono reciprocamente"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:236
 #, c-format
 msgid "At least one of the following options is required: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Almeno una di queste opzioni è necessaria: %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:269
 #, c-format
 msgid "Option %s requires at least one of %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione %s richiede almeno uno tra %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:301
 #, c-format
 msgid "Option %s requires all of %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione %s richiede tutte le seguenti %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:328
 #, c-format
 msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione %s si esclude reciprocamente con tutte le seguenti %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:354
 #, c-format
 msgid "Either all or none of %s must be given"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti o nessuno di %s devono essere forniti"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:387 ../lib/gis/parser_dependencies.c:424
 #, c-format
 msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno: tipo di regola non valido: %d"
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:19
 #, fuzzy, c-format
@@ -4656,7 +4728,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide: %s"
 #: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
 #, c-format
 msgid "<%s> has not been created in database."
-msgstr ""
+msgstr "<%s> non è stato creato nel database."
 
 #: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
 #: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
@@ -4669,7 +4741,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
 #, python-format
 msgid "Module run %s %s ended with error"
-msgstr ""
+msgstr "L'esecuzione del modulo %s %s è terminata con errori"
 
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
 #, python-format
@@ -4677,6 +4749,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Process ended with non-zero return code %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Processo terminato con codice di return diverso da zero %s"
 
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
 #, fuzzy, python-format
@@ -4689,7 +4763,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
 msgid ". See errors in the (error) output."
-msgstr ""
+msgstr ". Vedi gli errori nel (error) output."
 
 #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:425
 #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:442
@@ -4774,6 +4848,8 @@ msgid ""
 "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
 "specify the driver and the database string"
 msgstr ""
+"Non riesco ad inizializzare l'interfaccia temporale DBMI. Utilizzare t."
+"connect per specificare il driver e la stringa del database"
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:639
 #, fuzzy, python-format
@@ -4814,6 +4890,10 @@ msgid ""
 "Exception: %s\n"
 "Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
 msgstr ""
+"Non riesco a creare il database temporale SQLite\n"
+"Eccezione: %s\n"
+"Utilizzare t.connect per impostare il percorso ad un database temporale con "
+"lettura e scrittura abilitate."
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:913
 #, python-format
@@ -4836,6 +4916,8 @@ msgid ""
 "Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
 "defined for mapset <%(mapset)s>"
 msgstr ""
+"Non riesco ad eseguire la condizione sql. Nessuna connessione ad un database "
+"temporale è stata definita per il mapset <%(mapset)s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:964
 #, fuzzy, python-format
@@ -4857,6 +4939,8 @@ msgid ""
 "Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
 "defined for mapset <%(mapset)s>"
 msgstr ""
+"Non riesco ad eseguire la transazione. Nessuna connessione ad un database "
+"temporale è stata definita per il mapset <%(mapset)s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:1074
 #, python-format
@@ -4978,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
 #, python-format
 msgid "Map <%s> has incorrect start time"
-msgstr ""
+msgstr "La mappa <%s> ha un tempo di avvio non corretto"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1923
@@ -5010,7 +5094,7 @@ msgstr "Tipologia di vettoria sconosciuto"
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1050
 #, python-format
 msgid "Wrong granularity: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Granularità errata: \"%s\""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:310
 #, fuzzy, python-format
@@ -5025,12 +5109,13 @@ msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s in %s]"
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:678
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:920
 msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
-msgstr ""
+msgstr "I dataset spazio-temporali devono essere dello stesso tipo temporale"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:683
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:925
 msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
 msgstr ""
+"Il tipo di mappa temporale del dataset campione deve essere \"intervallo\""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1461
 #, fuzzy, python-format
@@ -5042,7 +5127,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dati dalla tabella <%s>"
 #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
 #, python-format
 msgid "Wrong granularity format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Formato della granularità errato: %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1572
 #, python-format
@@ -5100,12 +5185,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2052
 #, python-format
 msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
-msgstr ""
+msgstr "La mappa <%(id)s> con layer %(l)s ha un tempo non valido"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
 #, python-format
 msgid "Map <%s> has invalid time"
-msgstr ""
+msgstr "La mappa <%s> ha un tempo non valido"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2074
 #, fuzzy, python-format
@@ -5131,6 +5216,8 @@ msgid ""
 "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
 "layer %(l)s are different"
 msgstr ""
+"Le unità di tempo relativo del dataset spazio-temporale <%(id)s> e della "
+"mappa <%(map)s> con layer %(l)s sono diverse"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
 #, python-format
@@ -5138,10 +5225,13 @@ msgid ""
 "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
 "different"
 msgstr ""
+"Le unità di tempo relativo del dataset spazio-temporale <%(id)s> e della "
+"mappa <%(map)s> sono diverse"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
 msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
 msgstr ""
+"E? possibile registrare solamente mappe appartenenti allo stesso mapset"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
 #, fuzzy, python-format
@@ -5152,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2126
 #, python-format
 msgid "Map <%s> is already registered."
-msgstr ""
+msgstr "La mappa <%s> è già registrata."
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2174
 #, python-format
@@ -5161,6 +5251,9 @@ msgid ""
 "temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
 "mapset"
 msgstr ""
+"Non riesco a de-registrare la mappa dal dataset <%(ds)s> di tipo %(type)s "
+"nel database temporale. Il mapset del dataset non corrisponde al mapset in "
+"uso"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2187
 #, fuzzy, python-format
@@ -5181,11 +5274,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
 msgstr ""
+"Aggiorna i metadati e l'estensione spazio-temporale da tutte le mappe "
+"registrate di <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
 #, python-format
 msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "%s= e %s= si escludono reciprocamente"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:83
 #, fuzzy, python-format
@@ -5210,7 +5305,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:163
 msgid "Gathering map information..."
-msgstr ""
+msgstr "Raccolgo le informazioni sulla mappa..."
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:173
 #, fuzzy, python-format
@@ -5234,12 +5329,12 @@ msgstr "Raster <%s> non trovato nel mapset <%s>"
 #: ../lib/python/temporal/register.py:205
 #, python-format
 msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
-msgstr ""
+msgstr "%(u)s= può essere impostato solo per tempo relativo"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:208
 #, python-format
 msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
-msgstr ""
+msgstr "%(u)s= deve essere impostato nel caso di stampe di tempo relativo"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:221
 #, fuzzy, python-format
@@ -5286,12 +5381,12 @@ msgstr "Nome della mappa raster in input"
 #: ../lib/python/temporal/register.py:380
 #, python-format
 msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a convertire la stringa \"%s\" in un oggetto datetime"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:388
 #: ../lib/python/temporal/register.py:393
 msgid "Error occurred in increment computation"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore nel calcolo dell'incremento"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:396
 #, fuzzy, python-format
@@ -5322,6 +5417,8 @@ msgid ""
 "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 "The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
+"Non riesco ad inserire il dataset <%(ds)s> di tipo %(type)s nel database "
+"temporale. Il mapset del dataset non corrisponde al mapset in uso."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
 #, fuzzy, python-format
@@ -5383,10 +5480,13 @@ msgid ""
 "Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
 "{diff}"
 msgstr ""
+"Differenza tra il file PROJ_INFO della mappa importata e quello della "
+"location in uso:\n"
+"{diff}"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
 msgid "Projection information does not match. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Le informazioni sulla proiezione non corrispondono. Annullamento."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
 #, fuzzy, python-format
@@ -5407,11 +5507,11 @@ msgstr ""
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
 #, python-format
 msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
-msgstr ""
+msgstr "Parole chiave %(t)s, %(s)s or %(n)s non trovate nel file init."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
 msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di mappe nei file init e list non corrisponde."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
 msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
@@ -5467,41 +5567,51 @@ msgstr "Raster <%s> non trovato nel mapset <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
 msgid "Switching to original location failed"
-msgstr ""
+msgstr "Il passaggio alla location di origine è fallito"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
 msgid ""
 "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
 "extents"
 msgstr ""
+"Le proiezioni sono differenti. Non riesco a calcolare overlapping_2d per le "
+"estensioni spaziali"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
 msgid ""
 "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
 msgstr ""
+"Le proiezioni sono differenti. Non riesco a calcolare is_in_2d per le "
+"estensioni spaziali"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
 msgid ""
 "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
 "extents"
 msgstr ""
+"Le proiezioni sono differenti. Non riesco a calcolare equivalent_2d per le "
+"estensioni spaziali"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
 msgid ""
 "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
 msgstr ""
+"Le proiezioni sono differenti. Non riesco a calcolare cover_2d per le "
+"estensioni spaziali"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
 msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
 msgstr ""
+"Le proiezioni sono differenti. Non riesco a calcolare cover per le "
+"estensioni spaziali"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1685
 msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
-msgstr ""
+msgstr "Il calcolo dei volumi non è supportato per le proiezioni LL"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1703
 msgid "Area computation is not supported for LL projections"
-msgstr ""
+msgstr "Il calcolo delle aree non è supportato per le proiezioni LL"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
 #, python-format
@@ -5509,6 +5619,8 @@ msgid ""
 "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
 "file"
 msgstr ""
+"La mappa vettoriale degli errori con nome di base %s esiste. Utilizzare "
+"l'opzione --o per sovrascrivere il file esistente"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
 #, fuzzy, python-format
@@ -5532,10 +5644,13 @@ msgstr "Tipo di interpolazione sconosciuta"
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
 msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
 msgstr ""
+"Gli operatori spazio-temporali non sono supportati in modalità algebrica per "
+"la granularità"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:826
 msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
 msgstr ""
+"Tutti i dataset spazio-temporali devono avere una topologia temporale valida."
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:834
 #, fuzzy
@@ -5559,6 +5674,8 @@ msgid ""
 "Wrong temporal type of space time dataset <"
 "%s>                                       <%s> time is required"
 msgstr ""
+"Tipo temporale del database spazio-temporale <%s> "
+"errato                                       <%s> richiesto"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
 #, fuzzy
@@ -5571,12 +5688,16 @@ msgid ""
 "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
 "requested type <%(b)s>"
 msgstr ""
+"Il tipo di dataset spazio-temporale risultante <%(a)s> è diverso dal tipo <"
+"%(b)s> richiesto"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
 msgid ""
 "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
 "different types."
 msgstr ""
+"Le mappe che dovrebbe essere registrata nel dataset spazio-temporale "
+"risultante hanno tipi differenti."
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2212
 #: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:653
@@ -5590,14 +5711,16 @@ msgid ""
 "Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
 "the temporal GRASS database"
 msgstr ""
+"Tipo di mappa <%s> errato. TMAP supporta soltanto singole mappe registrate "
+"nel database temporale di GRASS"
 
 #: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
 msgid "Empty map list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista di mappe vuota"
 
 #: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
 msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
-msgstr ""
+msgstr "Valore vuoto nella lista delle mappe, questo non dovrebbe succedere"
 
 #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
 #, fuzzy, python-format
@@ -5614,7 +5737,7 @@ msgstr "Il vettoriale '%s' è già presente e sarà sovrascritto"
 #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
 #, python-format
 msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sto calcolando l'aggregazione delle mappe tra %(st)s - %(end)s"
 
 #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:165
 #, fuzzy
@@ -5632,6 +5755,8 @@ msgid ""
 "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
 "overwrite flag was not set"
 msgstr ""
+"Non riesco ad eseguire l'aggregazione. La mappa raster di output <%(name)s> "
+"esiste e l'opzione di sovrascrittura non è stata impostata"
 
 #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:50
 #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:149
@@ -5666,15 +5791,15 @@ msgstr "Errore nell'apertura della mappa g3d <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
 msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
-msgstr ""
+msgstr "Avvio il campionamento spazio-temporale..."
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
 msgid "Starting temporal sampling..."
-msgstr ""
+msgstr "Avvio il campionamento temporale..."
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
 msgid "No samples found for map calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun campione trovato per il calcolo della mappa"
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
 msgid ""
@@ -5682,6 +5807,9 @@ msgid ""
 "for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
 "datasets."
 msgstr ""
+"Trovata più di una mappa in un granulo campione. Solo la prima mappa viene "
+"utilizzata per il calcolo. Usare t.rast.aggregate.ds per creare dataset "
+"raster sincroni."
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
 #, fuzzy
@@ -5690,7 +5818,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il vettoriale <%s> in <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
 msgid "Starting mapcalc computation..."
-msgstr ""
+msgstr "Avvio il calcolo con mapcalc..."
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
 #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
@@ -5703,11 +5831,11 @@ msgstr "Il vettoriale '%s' è già presente e sarà sovrascritto"
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
 #, python-format
 msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Applica l'espressione  mapcalc: \"%s\""
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
 msgid "Error while mapcalc computation"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante il calcolo mapcalc"
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
 #, fuzzy
@@ -5725,7 +5853,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il vettoriale <%s> in <%s>"
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
 #, python-format
 msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
-msgstr ""
+msgstr "Gli operatori temporali <%s> supportano solo tempi assoluti."
 
 #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
 #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
@@ -5766,11 +5894,11 @@ msgstr "Raster <%s> non trovato nel mapset <%s>"
 #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
 #, python-format
 msgid "Wrong increment format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Formato dell'incremento errato: %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
 msgid "Time string seems to specify relative time"
-msgstr ""
+msgstr "La stringa del tempo sembra specificare tempo relativo"
 
 #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
 #, fuzzy
@@ -5790,7 +5918,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %s in <%s>"
 #: ../lib/python/temporal/gui_support.py:56 ../lib/python/script/core.py:1182
 #, python-format
 msgid "Invalid element '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento non valido '%s'"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:99
 #, fuzzy, python-format
@@ -5824,22 +5952,22 @@ msgstr "Impossibile creare il raster <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:54
 msgid "You need to specify the base name of new created maps"
-msgstr ""
+msgstr "Devi specificare il nome di base per le nuove mappe create"
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:121
 #, python-format
 msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Sto applicando l'espressione r.mapcalc: \"%s\""
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:126
 #, python-format
 msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Sto applicando l'espressione r3.mapcalc: \"%s\""
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:131
 #, python-format
 msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Sto applicando la condizione \"where\" di v.extract: \"%s\""
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:159
 #, fuzzy
@@ -5853,6 +5981,10 @@ msgid ""
 "conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
 "GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
 msgstr ""
+"per eseguire il modulo <%s> aggiungere il trattino basso alla fine "
+"dell'opzione <%s> per evitare conflitti con le parole chiave di Python. Il "
+"trattino basso all'inizio è obsoleto in GRASS GIS 7.0 e sarà rimosso nella "
+"versione 7.1."
 
 #: ../lib/python/script/core.py:877
 msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
@@ -5861,12 +5993,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/python/script/core.py:1072
 #, python-format
 msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "L'elemento dovrebbe essere di tipo \"cell\" e non \"%s\""
 
 #: ../lib/python/script/core.py:1101 ../lib/python/script/core.py:1166
 #, python-format
 msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "L'elemento dovrebbe essere di tipo \"raster\" e non \"%s\""
 
 #: ../lib/python/script/core.py:1321
 #, fuzzy
@@ -5876,7 +6008,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s"
 #: ../lib/python/script/core.py:1360
 #, python-format
 msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Location <%s> esistente. Operazione annullata."
 
 #: ../lib/python/script/core.py:1363
 #, fuzzy, python-format
@@ -5905,7 +6037,7 @@ msgstr "per mappe raster presenti %d\n"
 
 #: ../lib/python/script/vector.py:237
 msgid "vector_db_select() failed"
-msgstr ""
+msgstr "vector_db_select() fallito"
 
 #: ../lib/python/script/vector.py:387
 #, python-brace-format
@@ -5913,16 +6045,20 @@ msgid ""
 "v.what output is not valid JSON format:\n"
 " {ret}"
 msgstr ""
+"l'output di v.what non è un formato JSON:\n"
+" {ret}"
 
 #: ../lib/python/script/raster3d.py:85
 msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione di r3.mapcalc"
 
 #: ../lib/python/script/db.py:149
 #, python-format
 msgid ""
 "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
 msgstr ""
+"Errore del programmatore: '%(sql)s', '%(filename)s', o '%(table)s' devono "
+"essere forniti"
 
 #: ../lib/python/script/db.py:159
 #, fuzzy
@@ -5942,16 +6078,16 @@ msgstr ""
 #: ../lib/python/script/task.py:176
 #, python-format
 msgid "Flag not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione non trovata: %s"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:195
 #, python-format
 msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Il parametro '%(name)s' (%(desc)s) è assente."
 
 #: ../lib/python/script/task.py:228
 msgid "<required>"
-msgstr ""
+msgstr "<richiesto>"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:488 ../lib/python/script/task.py:492
 #, python-format
@@ -5972,7 +6108,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:105
 msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione di r.mapcalc"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:183
 #, fuzzy
@@ -5981,11 +6117,11 @@ msgstr "no data"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:190
 msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "valore"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:190
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etichetta"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:190
 #, fuzzy
@@ -6006,11 +6142,11 @@ msgstr "Tipo %d di feature OGR non supportato"
 #: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
 #, python-brace-format
 msgid "Map name {0} not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di mappa {0} non valido"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
 msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
-msgstr ""
+msgstr "La mappa non esiste, non posso aprirla in modalità 'r'"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
 #, fuzzy, python-brace-format
@@ -7020,19 +7156,19 @@ msgstr "Impossibile rinominare la directory '%s' a '%s'"
 msgid "Unable to remove directory '%s'"
 msgstr "Impossibile rimuovere la directory '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:182
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:295 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:397
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:652 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:183
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:296 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:398
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:653 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:381 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396
 #: ../lib/vector/Vlib/box.c:213 ../lib/vector/Vlib/read.c:173
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:158 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:159 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:208
 #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
 msgstr "Tentativo di cancellare feature inesistente"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:301
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:658 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:302
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:659 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:402 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2584
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2681 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337
 #: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56
@@ -7068,7 +7204,7 @@ msgstr "Raster <%s> non trovato nel mapset <%s>"
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:294
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:354 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:476
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:94 ../lib/vector/Vlib/area.c:499
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:306 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:307 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718
 #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336 ../lib/vector/Vlib/close.c:275
 #: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86
 #: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171
@@ -7270,17 +7406,17 @@ msgstr "Il nome del vettoriale non è conforme a SQL"
 msgid "Output vector map <%s> is used as input"
 msgstr "Vettoriale <%s> di output è utilizzata come input"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:403
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to access alive feature %d"
 msgstr "Tentativo di ripristinare feature esistente"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:567 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:603
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:568 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: Area %d does not exist"
 msgstr "%s: Area %d non esiste"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:757
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to access dead area %d"
 msgstr "Tentativo di cancellare feature inesistente"
@@ -7374,7 +7510,7 @@ msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 msgstr "Direzione sbagliata della linea in Vect_net_get_line_cost()"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:255
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:164 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:165 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
 msgstr "Non posso scrivere la linea (scostamento negativo)"
@@ -7407,7 +7543,7 @@ msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
 msgstr "Impossibile riscrivere l'elemento %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:554 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1294
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:349
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:350
 msgid "Boundary is not closed. Skipping."
 msgstr ""
 
@@ -8030,16 +8166,16 @@ msgstr "Tentativo di leggere la topologia da un'isola inesistente (%d)"
 msgid "Unable to calculate centroid for area"
 msgstr "Impossibile calcolare il centroide per l'area %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:131 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:173
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:273 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:131 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:174
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:274 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124
 msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:219
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:220
 msgid "Attempt to delete dead feature"
 msgstr "Tentativo di cancellare feature inesistente"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:311
+#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported vector map format (%d)"
 msgstr "errore sconosciuto"
@@ -9086,9 +9222,8 @@ msgid "OGR output also detected, using OGR"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
-msgstr "Dimensione dell'area = 0.0 ignorata"
+msgstr "Dimensione dell'area = 0.0 (meno di 4 vertici) ignorata"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
 msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
@@ -9115,29 +9250,28 @@ msgid "Checking for topological errors..."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of lines of length zero: %d"
-msgstr "Numero di linee:%d"
+msgstr "Numero di linee di lunghezza nulla: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
-msgstr "Numero di confini:%d"
+msgstr "Numero di contorni du lunghezza nulla: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of boundary intersections: %d"
-msgstr "Numero di confini:%d"
+msgstr "Numero di intersezioni tra contorni: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:676
-#, fuzzy
 msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
-msgstr "Numero di confini non corretti:%d"
+msgstr "Ulteriori controlli saltati a causa di contorni non corretti"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of redundant holes: %d"
-msgstr "Numero di confini:%d"
+msgstr "Numero di cavità ridondanti: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
 #, c-format
@@ -9204,9 +9338,9 @@ msgid "Number of areas without centroid: %d"
 msgstr "Numero di aree senza centroide: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
-msgstr "Numero di centroidi al di fuori dell'area:%d"
+msgstr "Il numero dei centroidi è superiore al numero delle aree:%d > %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:972
 #, c-format
@@ -9232,35 +9366,37 @@ msgid "Number of isles: -"
 msgstr "Numero di isole: -"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file della topologia pe rla mappa vettoriale <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1022
 msgid "Error writing out topo file"
 msgstr "Errore nella scrittura del file di topologia"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
 "topology level 2"
 msgstr ""
-"Non riesco a cancellare la linea, la mappa '%s' non è aperta a livello 2"
+"Non riesco a creare l'indice spaziale dalla topologia, la mappa vettoriale "
+"'%s' non è aperta al livello topologico 2"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is no longer supported"
-msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): nodo inesistente"
+msgstr "%s non è più supportato"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1257
 msgid "Spatial index not available, can not be saved"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file dell'indice spaziale per la mappa vettoriale '%s'"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1279
 msgid "Error writing out spatial index file"
@@ -9272,14 +9408,14 @@ msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
 msgstr "Impossibile impostare la categoria %d per (elemento id %d)"
 
 #: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
-msgstr "Tentativo di cancellare feature inesistente"
+msgstr "Tentativo di eliminazione di un elemento inesistente (%d)"
 
 #: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No area found for centroid %d"
-msgstr "Numero di aree senza centroide:%d"
+msgstr "Nessuna area per il centroide %d"
 
 #: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
 #, c-format
@@ -9287,14 +9423,14 @@ msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Area %d without centroid"
-msgstr "Numero di aree senza centroide:%d"
+msgstr "L'area %d non ha un centroide"
 
 #: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Area %d has no boundaries"
-msgstr "%d aree nuove"
+msgstr "L'area %d non ha contorni"
 
 #: ../lib/vector/vedit/select.c:231
 msgid "Unknown query tool"
diff --git a/locale/po/grassmods_cs.po b/locale/po/grassmods_cs.po
index 8cd7a53..aa86eb8 100644
--- a/locale/po/grassmods_cs.po
+++ b/locale/po/grassmods_cs.po
@@ -9,8021 +9,6739 @@
 # Miroslav Hořejší <miroslav.horejsi at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
 # Pavel Valenta <pavel.valenta at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
 # Lukáš Bocan <lukas.bocan at fsv.cvut.cz>, 2013.
+# Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <cs at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
+"Language-Team: <freegeocz at fsv.cvut.cz>\n"
 "Language: cs_CS\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.out.vrml/main.c:47
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.clump/main.c:51
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:72 ../raster/r.external.out/main.c:235
-#: ../raster/r.usler/main.c:52 ../raster/r.mode/main.c:54
-#: ../raster/r.cost/main.c:140 ../raster/r.transect/main.c:103
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:109
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:109 ../raster/r.support/main.c:55
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:72 ../raster/r.composite/main.c:72
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:101 ../raster/r.category/main.c:52
-#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
-#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
-#: ../raster/r.relief/main.c:107 ../raster/r.colors/edit_colors.c:63
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:69 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:45 ../raster/r.stats/main.c:106
-#: ../raster/r.statistics/main.c:55 ../raster/r.drain/main.c:109
-#: ../raster/r.info/main.c:69 ../raster/r.param.scale/interface.c:54
-#: ../raster/r.buffer/main.c:66 ../raster/r.covar/main.c:51
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:56 ../raster/r.volume/main.c:75
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:59 ../raster/r.gwflow/main.c:208
-#: ../raster/r.quant/main.c:47 ../raster/r.region/main.c:51
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:35 ../raster/r.mapcalc/main.c:115
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.random.surface/main.c:57
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80 ../raster/r.lake/main.c:150
-#: ../raster/r.quantile/main.c:255 ../raster/r.surf.idw/main.c:103
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:67 ../raster/r.stats.quantile/main.c:389
-#: ../raster/r.report/main.c:67 ../raster/r.distance/main.c:39
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:67 ../raster/r.out.gdal/main.c:136
-#: ../raster/r.random/main.c:51 ../raster/r.series.interp/main.c:64
-#: ../raster/r.spread/main.c:105 ../raster/r.series.accumulate/main.c:80
-#: ../raster/r.topidx/main.c:39 ../raster/r.basins.fill/main.c:54
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:85 ../raster/r.to.vect/main.c:70
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:51 ../raster/r.circle/main.c:51
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52 ../raster/r.in.mat/main.c:91
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:38 ../raster/r.regression.line/main.c:46
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:62 ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-#: ../raster/r.walk/main.c:178 ../raster/r.in.png/main.c:519
-#: ../raster/r.his/main.c:67 ../raster/r.thin/main.c:56
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:197 ../raster/r.resamp.rst/main.c:148
-#: ../raster/r.carve/main.c:74 ../raster/r.rescale/main.c:48
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:256 ../raster/r.cross/main.c:69
-#: ../raster/r.texture/main.c:101 ../raster/r.stream.extract/main.c:76
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:43 ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:51
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:50
-#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:43
-#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:49 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:53
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:48
-#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:46 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:53
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:52
-#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:46
-#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:54 ../raster/r.what/main.c:98
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361 ../raster/r.horizon/main.c:180
-#: ../raster/r.compress/main.c:62 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:45
-#: ../raster/r.proj/main.c:144 ../raster/r.sun/main.c:239
-#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.solute.transport/main.c:229
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:151 ../raster/r.resamp.interp/main.c:76
-#: ../raster/r.contour/main.c:87 ../raster/r.uslek/main.c:53
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:170 ../raster/r.surf.contour/main.c:60
-#: ../raster/r.external/main.c:55 ../raster/r.out.png/main.c:112
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:384 ../raster/r.resample/main.c:54
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:257 ../raster/r.kappa/main.c:68
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:102 ../raster/r.recode/main.c:48
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:167 ../raster/r.spreadpath/main.c:88
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:100 ../raster/r.patch/main.c:54
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:279 ../raster/r.surf.fractal/main.c:38
-#: ../raster/r.reclass/main.c:50 ../raster/r.surf.random/main.c:36
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:76 ../raster/r.flow/main.c:421
-#: ../raster/r.describe/main.c:54 ../doc/raster/r.example/main.c:83
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:52 ../misc/m.nviz.script/main.c:71
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:2
-#: ../display/d.rgb/main.c:55 ../display/d.colortable/main.c:61
-#: ../display/d.profile/main.c:193 ../display/d.rast.arrow/main.c:97
-#: ../display/d.rast.num/main.c:78 ../display/d.rast/main.c:55
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:208
-#: ../visualization/ximgview/main.c:292 ../vector/v.what.rast3/main.c:66
-#: ../vector/v.sample/main.c:77 ../vector/v.what.rast/main.c:73
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:46 ../vector/v.neighbors/main.c:53
-msgid "raster"
-msgstr "rastr"
+#: ../imagery/i.pca/support.c:50
+msgid "Eigen values, (vectors), and [percent importance]:"
+msgstr "Eigen hodonty, (vektory) a [procenta důležitosti]:"
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:122 ../raster/r.out.vrml/main.c:48
-#: ../raster/r.external.out/main.c:236 ../raster/r.out.ppm3/main.c:58
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:55 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:60 ../raster/r.out.gridatb/main.c:68
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:137 ../raster/r.out.mat/main.c:63
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:48
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:47 ../raster/r.out.png/main.c:113
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:103 ../raster/r.out.bin/main.c:280
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:3
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:377 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:587
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:285 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:206
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:303 ../vector/v.out.dxf/main.c:57
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:82 ../vector/v.out.ascii/main.c:48
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:78 ../vector/v.external.out/main.c:44
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:47 ../vector/v.colors.out/main.c:51
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:48 ../vector/v.out.postgis/main.c:45
-#, fuzzy
-msgid "export"
-msgstr "Importuji"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:72 ../imagery/i.evapo.time/main.c:77
+#: ../imagery/i.group/main.c:52 ../imagery/i.eb.netrad/main.c:56
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:70 ../imagery/i.smap/main.c:38
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:66 ../imagery/i.biomass/main.c:50
+#: ../imagery/i.vi/main.c:89 ../imagery/i.emissivity/main.c:44
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:46 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:104
+#: ../imagery/i.gensig/main.c:39 ../imagery/i.rgb.his/main.c:46
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:138
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:388
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:63
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:88
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:56
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:47
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:75 ../imagery/i.rectify/main.c:99
+#: ../imagery/i.zc/main.c:52 ../imagery/i.topo.corr/main.c:47
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:88 ../imagery/i.maxlik/main.c:61
+#: ../imagery/i.fft/main.c:78 ../imagery/i.evapo.pm/main.c:58
+#: ../imagery/i.segment/main.c:35 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:105
+#: ../imagery/i.cca/main.c:84 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:69
+#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:49 ../imagery/i.aster.toar/main.c:97
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:42 ../imagery/i.ifft/main.c:77
+#: ../imagery/i.target/main.c:45
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:2
+msgid "imagery"
+msgstr "dpz, obrazové zpracování"
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:124
+#: ../imagery/i.pca/main.c:73
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:390
+#: ../imagery/i.fft/main.c:79 ../imagery/i.ifft/main.c:78
+#: ../raster/r.proj/main.c:146 ../misc/m.transform/main.c:317
+#: ../vector/v.transform/main.c:70 ../vector/v.proj/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
-msgstr "Převede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
-msgid "Name of output povray file (TGA height field file)"
-msgstr "Název výstupního souboru povray (soubor tabulky výšek TGA)"
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:138
-msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
-msgstr "Pole výšek (0=aktuální výšky, 1=normalizované)"
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:144
-msgid "Elevation bias"
-msgstr "Chyba v neurčitosti nadmořských výšek"
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:150 ../raster/r.param.scale/interface.c:115
-msgid "Vertical scaling factor"
-msgstr "Vertikální měřítko"
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Invalid output filename <%s>"
-msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:173 ../raster/r.out.vrml/main.c:131
-#: ../raster/r.support/main.c:166 ../raster/r.out.mat/main.c:91
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:80
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:79 ../raster/r.out.png/main.c:205
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:66 ../raster3d/r3.support/main.c:153
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to open output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:180
-#, c-format
-msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr "Rastrová mapa je příliš velká! Pokračuje %d sloupců nebo %d řádků"
-
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:201
-msgid "Negative elevation values in input"
-msgstr "Záporné hodnoty elevace ve vstupu"
+msgid "transformation"
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
-msgid "VRML"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:74
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:8
+msgid "PCA"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:51
+#: ../imagery/i.pca/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgid "principal components analysis"
+msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímků."
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:58
+#: ../imagery/i.pca/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Name of input color map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
-
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:65 ../misc/m.nviz.image/args.c:575
-msgid "Vertical exaggeration"
-msgstr "Vertikální měřítko"
+msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
+msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímků."
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:69
+#: ../imagery/i.pca/main.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Name for output VRML file"
-msgstr "Název výstupního souboru"
-
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Range info for [%s] not available (run r.support)"
-msgstr "Informace o rozsahu pro <%s> nejsou dostupné (spusťte r.support)"
-
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Range info for <%s> not available (run r.support)"
-msgstr "Informace o rozsahu pro <%s> nejsou dostupné (spusťte r.support)"
+msgid "Name of two or more input raster maps or imagery group"
+msgstr "Název dvou nebo více vstupních rsatrových vrstev"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:129
-#, c-format
-msgid "Opening %s for writing... "
-msgstr "Otevírám %s pro zápis..."
+#: ../imagery/i.pca/main.c:85
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output basename raster map(s)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:38
-msgid "Writing vertices..."
-msgstr "Zapisuji body ..."
+#: ../imagery/i.pca/main.c:87
+msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
+msgstr "Číselná přípona bude přidána pro každou komponentu mapy "
 
-#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:83
-msgid "Writing color file..."
-msgstr "Zapisuji soubor s barvou ..."
+#: ../imagery/i.pca/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Rescaling range for output maps"
+msgstr "převzorkovávám rozsah výstupní mapy (Pro ponechání použijte 0,0)"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:61
-msgid "Matrix is unsolvable"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:98
+msgid "For no rescaling use 0,0"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:129 ../raster/r.clump/main.c:52
-#: ../raster/r.mode/main.c:56 ../raster/r.stats.zonal/main.c:102
-#: ../raster/r.coin/main.c:67 ../raster/r.support.stats/main.c:39
-#: ../raster/r.stats/main.c:107 ../raster/r.statistics/main.c:56
-#: ../raster/r.covar/main.c:52 ../raster/r.mfilter/main.c:58
-#: ../raster/r.quant/main.c:49 ../raster/r.quantile/main.c:257
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:390 ../raster/r.report/main.c:68
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:47 ../raster/r.cross/main.c:70
-#: ../raster/r.texture/main.c:103 ../raster/r.kappa/main.c:69
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:169 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:99
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:101 ../raster/r.surf.area/main.c:78
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:3
-#: ../display/d.histogram/main.c:85 ../raster3d/r3.stats/main.c:49
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:211 ../imagery/i.cca/main.c:85
-#: ../vector/v.univar/main.c:93 ../vector/v.class/main.c:48
-#: ../vector/v.qcount/main.c:61 ../vector/v.normal/main.c:73
-#: ../vector/v.kcv/main.c:56 ../vector/v.perturb/main.c:64
-#: ../vector/v.random/main.c:98 ../vector/v.neighbors/main.c:52
-#: ../vector/v.outlier/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:131
+#: ../imagery/i.pca/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
-msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
+msgid "Rescale"
+msgstr "Řádky změněny"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:136
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:54
-msgid "Map for x coefficient"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:108
+msgid "Cumulative percent importance for filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:140
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:58
-msgid "Map for y coefficient"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.pca/main.c:109 ../imagery/i.pca/main.c:120
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:80 ../raster/r.mfilter/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:145
-msgid "Map to store residuals"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:113
+msgid "Normalize (center and scale) input maps"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:150
-msgid "Map to store estimates"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:114
+msgid "Default: center only"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:156
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:64
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
+#: ../imagery/i.pca/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Output will be filtered input bands"
+msgstr "Výstup pouze v metrech"
+
+#: ../imagery/i.pca/main.c:119
+msgid "Apply inverse PCA after PCA"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:160
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:68 ../general/g.region/main.c:142
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6 ../imagery/i.group/main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print in shell script style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:139 ../imagery/i.gensig/parse.c:38
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44 ../raster/r.walk/main.c:435
+#: ../raster/r.walk/main.c:440 ../raster/r.walk/main.c:801
+#: ../raster/r.cost/main.c:350 ../raster/r.cost/main.c:665
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:216 ../raster/r.sim/simlib/output.c:363
+#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:372 ../raster/r.sim/simlib/output.c:403
+#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:412 ../raster/r.sim/simlib/output.c:458
+#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:475 ../raster/r.sim/simlib/output.c:497
+#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:541 ../raster/r.sim/simlib/output.c:583
+#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:755 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
+#: ../raster/r.flow/io.c:65 ../raster/r.flow/io.c:242
+#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
+#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.distance/parse.c:81
+#: ../raster/r.null/main.c:121 ../raster/r.reclass/main.c:79
+#: ../raster/r.carve/main.c:165 ../raster/r.tile/main.c:86
+#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.spread/main.c:438
+#: ../raster/r.spread/main.c:441 ../raster/r.spread/main.c:444
+#: ../raster/r.spread/main.c:448 ../raster/r.spread/main.c:451
+#: ../raster/r.spread/main.c:454 ../raster/r.stream.extract/main.c:174
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:178 ../raster/r.stream.extract/main.c:183
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.report/parse.c:280
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:33 ../raster/r.kappa/stats.c:38
+#: ../raster/r.kappa/main.c:150 ../raster/r.info/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:106 ../raster/r.coin/main.c:121
+#: ../raster/r.coin/main.c:123 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../misc/m.nviz.image/surface.c:50
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:107 ../vector/v.colors/main.c:312
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:615 ../doc/raster/r.example/main.c:105
+#: ../general/g.region/main.c:418 ../general/g.region/main.c:742
+#: ../general/g.region/main.c:750
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:168 ../raster/r.stats/main.c:227
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:76 ../raster/r.what/main.c:170
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:128
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:121 ../db/db.select/main.c:142
-#: ../vector/v.db.select/main.c:117
+#: ../imagery/i.pca/main.c:148
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:180
 #, c-format
-msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
+msgid "Group <%s> not found"
+msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:248
-#, fuzzy
-msgid "First pass..."
-msgstr "Zpracovávám plochy..."
+#: ../imagery/i.pca/main.c:154
+msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided"
+msgstr "Musíte zadat alespoň dvě vstupní pásma"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Not enough valid cells available"
-msgstr "Nedostatek pixelů ve třídě %d"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be positive"
+msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:335
-msgid "Multiple regression failed"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.pca/main.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be < 100"
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:340
-msgid "Second pass..."
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.pca/main.c:197 ../raster/r.covar/main.c:110
+msgid "No non-null values"
+msgstr "Žádné prázdné hodnoty"
 
-#: ../raster/r.clump/main.c:53
-msgid "reclass"
+#: ../imagery/i.pca/main.c:233
+msgid "Not enough principal components left for filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.clump/main.c:54 ../raster/r.volume/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "clumps"
-msgstr "%d tříd."
-
-#: ../raster/r.clump/main.c:56
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+#: ../imagery/i.pca/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Using %d of %d principal components for filtering"
 msgstr ""
-"Změní kategorie dat rastrového souboru tak, že seskupí sousedící buňky "
-"formující fyzicky spojité oblasti do jedninečných kategorií."
-
-#: ../raster/r.clump/main.c:68 ../raster/r.recode/main.c:66
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:221 ../raster/r.reclass/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Title for output raster map"
-msgstr "Titulek výstupní rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.clump/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Clump also diagonal cells"
-msgstr "Odfiltruj všechny buňky hodnotou žádná data"
 
-#: ../raster/r.clump/main.c:73
-msgid "Clumps are also traced along diagonal neighboring cells"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.pca/main.c:297
+msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
+msgstr "Délka měřítka by měla být >0; Používám výchozí hodnoty: 0,255"
 
-#: ../raster/r.clump/main.c:77
+#: ../imagery/i.pca/main.c:343
 #, fuzzy
-msgid "Print only the number of clumps in shell script style"
-msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+msgid "Computing covariance matrix..."
+msgstr "Počítám matici kovariance..."
 
-#: ../raster/r.clump/main.c:122
+#: ../imagery/i.pca/main.c:456
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d clump."
-msgid_plural "%d clumps."
-msgstr[0] "%d tříd."
-msgstr[1] "%d tříd."
-
-#: ../raster/r.clump/clump.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open temp file"
-msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
-
-#: ../raster/r.clump/clump.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Pass 1 of 2..."
-msgstr "Průchod %d..."
-
-#: ../raster/r.clump/clump.c:207 ../raster/r.clump/clump.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to temp file"
-msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
-
-#: ../raster/r.clump/clump.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Generating renumbering scheme..."
-msgstr "Vytvářím body..."
-
-#: ../raster/r.clump/clump.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Pass 2 of 2..."
-msgstr "Průchod %d..."
+msgid "Rescaling to range %d,%d..."
+msgstr "Převzorkovávám <%s> do rozmezí %d,%d..."
 
-#: ../raster/r.clump/clump.c:271
+#: ../imagery/i.pca/main.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Unable to read from temp file"
-msgstr "Nelze číst barvy."
-
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:73 ../raster/r.sunmask/main.c:117
-#: ../raster/r.horizon/main.c:181 ../raster/r.sun/main.c:240
-msgid "solar"
-msgstr ""
+msgid "Calculating principal components..."
+msgstr "Počítám střední hodnoty tříd..."
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:74
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:78 ../imagery/i.evapo.pt/main.c:67
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:59 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours."
-msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
+msgid "evapotranspiration"
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:75
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
 msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
+"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:81
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Output raster map with solar elevation angle"
-msgstr "Prefix výstupního rastrového souboru"
+msgid "Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]"
+msgstr "Název rastrové mapy s derivací x [m/m]"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map with solar azimuth angle"
-msgstr "Titulek výstupního rastru"
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:91
+msgid "Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:91
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Output raster map with sunshine hours"
-msgstr "Titulek výstupního rastru"
+msgid "Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy poměru odtoku a infiltrace [mm/hod]"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:92
-msgid "Sunshine hours require SOLPOS use and Greenwich standard time"
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:102
+msgid "Value of DOY for ETo first day"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:99
-msgid "Year"
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:108
+msgid "Value of DOY for the first day of the period studied"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:101 ../raster/r.sunhours/main.c:110
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:118 ../raster/r.sunhours/main.c:127
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:136 ../raster/r.sunhours/main.c:145
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:153 ../raster/r.sunmask/main.c:161
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:169 ../raster/r.sunmask/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:185 ../raster/r.sunmask/main.c:194
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:203 ../raster/r.sun/main.c:444
-#: ../raster/r.sun/main.c:453 ../raster/r.sun/main.c:470
-#: ../raster/r.sun/main.c:508 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
-msgid "Time"
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:114
+msgid "Value of DOY for the last day of the period studied"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:107
-msgid "Month"
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:142
+msgid "The DOY for end_period can not be smaller than start_period"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:108
-msgid "If not given, day is interpreted as day of the year"
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:146
+msgid "The DOY for start_period can not be smaller than eto_doy_min"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:116
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many ETa files. Only %d allowed."
+msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
+
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:162 ../imagery/i.evapo.time/main.c:178
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "zobrazení"
+msgid "The min specified input map is two"
+msgstr "Minimální počet vstupních rastrových map jsou dvě"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:124
-msgid "Hour"
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many ETa_doy files. Only %d allowed."
+msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
+
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:183
+msgid "ETa and ETa_DOY file numbers are not equal!"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:133
+#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many ETo files. Only %d allowed."
+msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
+
+#: ../imagery/i.group/main.c:53 ../imagery/i.target/main.c:46
+#: ../raster/r.compress/main.c:63 ../general/g.dirseps/main.c:35
+#: ../general/g.rename/main.c:46 ../general/g.copy/main.c:42
+#: ../general/g.filename/main.c:40 ../general/g.findfile/main.c:39
+#: ../general/g.list/main.c:90 ../general/g.access/main.c:38
+#: ../general/g.remove/main.c:70 ../general/g.findetc/main.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "B: minuty (0..60)"
+msgid "map management"
+msgstr "obecné, ovládání map"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:142
+#: ../imagery/i.group/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Seconds"
-msgstr "B: vteřiny (0..60)"
+msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery data."
+msgstr "Vytváří, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:149
-msgid "Time is local sidereal time, not Greenwich standard time"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.group/main.c:59
+msgid "Name of imagery group"
+msgstr "Název obrazové skupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:153
-msgid "Do not use SOLPOS algorithm of NREL"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.group/main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Name of imagery subgroup"
+msgstr "Název obrazové podskupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:165
-msgid "No output requested, exiting."
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.group/main.c:67
+msgid "Name of raster map(s) to include in group"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:191
-msgid "NREL SOLPOS algorithm uses Greenwich standard time."
+#: ../imagery/i.group/main.c:68 ../imagery/i.group/main.c:74
+msgid "Maps"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:192 ../raster/r.sunhours/main.c:200
-msgid "Time will be interpreted as Greenwich standard time."
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.group/main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from specified group or subgroup"
+msgstr "Odstranit vybrané soubory z dané skupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:198
-msgid "Time will be interpreted as local sidereal time."
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.group/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "List files from specified (sub)group"
+msgstr "Vypsat soubory z dané (pod)skupiny (hezky)"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:203
-msgid "Sunshine hours require NREL SOLPOS."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Current projection is x,y (undefined)."
-msgstr "Současná projekce není ve sférických souřadnicích (šířka-délka)"
-
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get projection info of current location"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce aktuální location"
-
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get projection units of current location"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce aktuální location"
-
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get projection key values of current location"
-msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce aktuální location"
-
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:230 ../general/g.region/printwindow.c:263
-#: ../general/g.region/printwindow.c:516 ../general/g.region/printwindow.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
-msgstr "Nelze nastavit parametry mapové projekce lat/long"
+#: ../imagery/i.group/main.c:79 ../imagery/i.group/main.c:84
+#: ../imagery/i.group/main.c:89 ../raster/r.external/main.c:94
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:142 ../raster/r.external.out/main.c:272
+#: ../raster/r.external.out/main.c:283 ../raster/r.in.gdal/main.c:168
+#: ../raster/r.proj/main.c:212 ../raster/r.proj/main.c:222
+#: ../raster/r.proj/main.c:228 ../raster/r.what/main.c:120
+#: ../raster/r.what/main.c:128 ../raster/r.what/main.c:142
+#: ../raster/r.what/main.c:147 ../raster/r.what/main.c:152
+#: ../raster/r.what/main.c:157 ../raster/r.colors/edit_colors.c:128
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:232 ../raster/r.sunmask/main.c:238
+#: ../vector/v.external/args.c:41 ../vector/v.external/args.c:47
+#: ../vector/v.external/args.c:55 ../vector/v.info/parse.c:25
+#: ../vector/v.info/parse.c:31 ../vector/v.info/parse.c:36
+#: ../vector/v.info/parse.c:41 ../vector/v.info/parse.c:46
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:116 ../vector/v.to.db/parse.c:121
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:127 ../vector/v.to.db/parse.c:133
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:252 ../vector/v.in.ogr/main.c:258
+#: ../vector/v.what/main.c:89 ../vector/v.what/main.c:94
+#: ../vector/v.what/main.c:99 ../vector/v.what/main.c:104
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:84 ../vector/v.db.connect/main.c:89
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:96 ../vector/v.db.connect/main.c:103
+#: ../vector/v.colors/main.c:134 ../vector/v.external.out/args.c:63
+#: ../vector/v.external.out/args.c:75 ../vector/v.external.out/args.c:81
+#: ../display/d.mon/main.c:103 ../display/d.mon/main.c:108
+#: ../display/d.mon/main.c:113 ../db/db.connect/main.c:53
+#: ../db/db.connect/main.c:58 ../db/db.login/main.c:72
+#: ../general/g.proj/main.c:79 ../general/g.proj/main.c:85
+#: ../general/g.proj/main.c:91 ../general/g.proj/main.c:97
+#: ../general/g.proj/main.c:103 ../general/g.proj/main.c:114
+#: ../general/g.proj/main.c:119 ../general/g.mapset/main.c:86
+#: ../general/g.mapset/main.c:92 ../general/g.mapsets/main.c:87
+#: ../general/g.mapsets/main.c:92 ../general/g.mapsets/main.c:98
+#: ../general/g.region/main.c:84 ../general/g.region/main.c:90
+#: ../general/g.region/main.c:95 ../general/g.region/main.c:101
+#: ../general/g.region/main.c:107 ../general/g.region/main.c:113
+#: ../general/g.region/main.c:119 ../general/g.region/main.c:127
+#: ../general/g.region/main.c:132 ../general/g.region/main.c:138
+#: ../general/g.region/main.c:143 ../general/g.list/main.c:128
+#: ../general/g.list/main.c:139 ../general/g.list/main.c:161
+#: ../general/g.list/main.c:166 ../general/g.list/main.c:171
+#: ../general/g.list/main.c:176
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
+#: ../temporal/t.connect/main.c:43
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:294 ../raster/r.sunhours/main.c:389
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127
-#: ../general/g.region/printwindow.c:281 ../general/g.region/printwindow.c:289
-#: ../general/g.region/printwindow.c:297 ../general/g.region/printwindow.c:305
-#: ../general/g.region/printwindow.c:534 ../general/g.region/printwindow.c:542
-#: ../general/g.region/printwindow.c:550 ../general/g.region/printwindow.c:558
-#: ../general/g.region/printwindow.c:676 ../general/g.region/printwindow.c:684
-#: ../general/g.region/printwindow.c:692 ../general/g.region/printwindow.c:700
+#: ../imagery/i.group/main.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj (nelze reprojekovat GCP %i)"
-
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:322 ../raster/r.sunhours/main.c:333
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:344 ../raster/r.mapcalc/map3.c:594
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:136
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:388
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:566
-#, c-format
-msgid "Unable to create raster map <%s>"
-msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+msgid "List subgroups from specified group"
+msgstr "Vypsat soubory z dané (pod)skupiny (hezky)"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:354
+#: ../imagery/i.group/main.c:88 ../raster/r.regression.line/main.c:68
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:160 ../general/g.region/main.c:142
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Calculating solar elevation and azimuth..."
-msgstr "Počítám matice kovariance tříd..."
+msgid "Print in shell script style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Calculating solar elevation..."
-msgstr "Počítám střední hodnoty tříd..."
+#: ../imagery/i.group/main.c:109
+msgid "No input raster map(s) specified"
+msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.sunhours/main.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Calculating solar azimuth..."
-msgstr "Počítám mapy ..."
+#: ../imagery/i.group/main.c:117 ../imagery/i.target/main.c:80
+msgid "Group must exist in the current mapset"
+msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:994 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:949
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the year: %d [1950-2050]"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte rok: %d [1950-250]"
+#: ../imagery/i.group/main.c:128 ../imagery/i.group/main.c:150
+msgid "Specified group does not exist in current mapset"
+msgstr "Zadaná skupina neexistuje v současném mapsetu"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:997 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:952
+#: ../imagery/i.group/main.c:132
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the month: %d"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte měsíc: %d"
+msgid "Removing raster maps from subgroup <%s>..."
+msgstr "Odstraňují rastovou mapu z podskupiny <%s>"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:999 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:954
+#: ../imagery/i.group/main.c:137
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-month: %d"
-msgstr "S_decode ==> prosím opravte den-v-měsíci: %d"
+msgid "Removing raster maps from group <%s>..."
+msgstr "Odstraňují rastovou mapu ze skupiny <%s>"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1002 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:957
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-year: %d"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte den-v-roce: %d"
+#: ../imagery/i.group/main.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps:"
+msgstr "Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1005 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:960
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the hour: %d"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte hodinu: %d"
+#: ../imagery/i.group/main.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> references the following raster maps:"
+msgstr "Podskupina <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1007 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:962
+#: ../imagery/i.group/main.c:185
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the minute: %d"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte minutu: %d"
+msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
+msgstr "Skupina <%s> ještě neexistuje. Vytvářím ji..."
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1009 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:964
+#: ../imagery/i.group/main.c:189 ../imagery/i.group/main.c:198
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the second: %d"
-msgstr "S_decode ==> prosím opravte vteřiny: %d"
+msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
+msgstr "Přidávám rastrovou mapu do skupiny <%s>.."
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1011 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:966
+#: ../imagery/i.group/main.c:193
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the time zone: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte časovou zónu: %f"
+msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
+msgstr "Přidávám rastrovou mapu do podskupiny <%s>.."
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1014 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:969
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the interval: %d"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte interval: %d"
+#: ../imagery/i.group/main.c:219 ../imagery/i.group/main.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found. Skipped."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1017 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:972
+#: ../imagery/i.group/main.c:224
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the latitude: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte zem. šířku: %f"
+msgid "Adding raster map <%s> to group"
+msgstr "Přidávám rastovou mapu <%s> do skupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1020 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:975
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the longitude: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte zem. délku: %f"
+#: ../imagery/i.group/main.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipped."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> ve skupině existuje. Vynechávám..."
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1023 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:978
+#: ../imagery/i.group/main.c:267
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the temperature: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte teplotu: %f"
+msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
+msgstr "řidávám rastovou mapu <%s> do podskupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1026 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:981
+#: ../imagery/i.group/main.c:274
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the pressure: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte tlak: %f"
+msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> v podskupině existuje. Vynechávám..."
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1028 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:983
+#: ../imagery/i.group/main.c:323
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the tilt: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte sklon: %f"
+msgid "Removing raster map <%s> from group"
+msgstr "Odstraňují rastovou mapu <%s> ze skupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1030 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:985
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the aspect: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte expozici: %f"
+#: ../imagery/i.group/main.c:340 ../imagery/i.group/main.c:399
+msgid "No raster map removed"
+msgstr "Žádná rastrová mapa není odstraněna"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1032 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:987
+#: ../imagery/i.group/main.c:382
 #, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband width: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte šířku pásma stínu: %f"
+msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
+msgstr "Odstraňují rastovou mapu <%s> z podskupiny"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1035 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:990
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband radius: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte radius stinného pásu: %f"
+#: ../imagery/i.group/main.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> does not contain any subgroup.\n"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
 
-#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1038 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:993
-#, c-format
-msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f"
-msgstr "S_decode ==> Prosím opravte faktor oblohy stinného pásu: %f"
+#: ../imagery/i.group/main.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group <%s> references the following subgroups\n"
+msgstr "Podskupina <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:38
-#, c-format
-msgid "Supported Formats:\n"
-msgstr "Podporované formáty:\n"
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:57 ../imagery/i.emissivity/main.c:47
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:105 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:48
+#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:50 ../imagery/i.eb.eta/main.c:43
+msgid "energy balance"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:132
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open GDAL file"
-msgstr "Neschopen vytvořit charakter písma"
-
-#: ../raster/r.external.out/main.c:156 ../vector/v.external.out/format.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format <%s> not supported"
-msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
+msgid "net radiation"
+msgstr "Generalizace (%s)..."
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format <%s> does not support direct write"
-msgstr "Ovladač <%s> nepodporuje vytváření rastrů"
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:59 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:108
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:51 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:52
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:45
+msgid "SEBAL"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:166 ../vector/v.external.out/format.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format <%s> does not support writing"
-msgstr "Ovladač <%s> nepodporuje vytváření rastrů"
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:61
+msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:214
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:66 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create GDAL file"
-msgstr "Neschopen vytvořit charakter písma"
+msgid "Name of albedo raster map [0.0;1.0]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:217
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:70 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Error writing GDAL file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru PGM"
+msgid "Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]"
+msgstr "Název rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:237 ../vector/v.external.out/main.c:45
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "output"
-msgstr "Výstupy"
+msgid "Name of surface temperature raster map [K]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:238 ../raster/r.external/main.c:57
-#: ../vector/v.external.out/main.c:46 ../vector/v.external/main.c:50
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:80 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "external"
-msgstr "obecné"
+msgid "Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:240
-msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
+msgid ""
+"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
+"height [K]"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:244
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Name of output directory"
-msgstr "Jméno výstpuního souboru"
+msgid "Name of the emissivity map [-]"
+msgstr "Název rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:251
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Extension for output files"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+msgid "Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:257
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Format of output files"
-msgstr "Jméno výstpuního souboru"
+msgid "Name of the Day Of Year (DOY) map [-]"
+msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:264 ../vector/v.external.out/args.c:39
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:52
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Creation options"
-msgstr "GeoTIFF možnosti vytvoření"
+msgid "Name of the sun zenith angle map [degrees]"
+msgstr "Název rastrového souboru zem. šířky [stupně]"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:271 ../raster/r.in.gdal/main.c:167
-#: ../raster/r.external/main.c:93 ../vector/v.external.out/args.c:62
-#: ../vector/v.external/args.c:40
-msgid "List supported formats and exit"
-msgstr "Vypiš podporované formáty a ukonči se"
+#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Name of the output net radiation layer"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:272 ../raster/r.external.out/main.c:283
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:232 ../raster/r.sunmask/main.c:238
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:128 ../raster/r.out.gdal/main.c:142
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:168 ../raster/r.what/main.c:120
-#: ../raster/r.what/main.c:128 ../raster/r.what/main.c:142
-#: ../raster/r.what/main.c:147 ../raster/r.what/main.c:152
-#: ../raster/r.what/main.c:157 ../raster/r.proj/main.c:212
-#: ../raster/r.proj/main.c:222 ../raster/r.proj/main.c:228
-#: ../raster/r.external/main.c:94 ../general/g.list/main.c:128
-#: ../general/g.list/main.c:139 ../general/g.list/main.c:161
-#: ../general/g.list/main.c:166 ../general/g.list/main.c:171
-#: ../general/g.list/main.c:176 ../general/g.proj/main.c:79
-#: ../general/g.proj/main.c:85 ../general/g.proj/main.c:91
-#: ../general/g.proj/main.c:97 ../general/g.proj/main.c:103
-#: ../general/g.proj/main.c:114 ../general/g.proj/main.c:119
-#: ../general/g.mapsets/main.c:87 ../general/g.mapsets/main.c:92
-#: ../general/g.mapsets/main.c:98 ../general/g.mapset/main.c:89
-#: ../general/g.mapset/main.c:95 ../general/g.region/main.c:84
-#: ../general/g.region/main.c:90 ../general/g.region/main.c:95
-#: ../general/g.region/main.c:101 ../general/g.region/main.c:107
-#: ../general/g.region/main.c:113 ../general/g.region/main.c:119
-#: ../general/g.region/main.c:127 ../general/g.region/main.c:132
-#: ../general/g.region/main.c:138 ../general/g.region/main.c:143
-#: ../db/db.connect/main.c:53 ../db/db.connect/main.c:58
-#: ../db/db.login/main.c:72
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
-#: ../display/d.mon/main.c:103 ../display/d.mon/main.c:108
-#: ../display/d.mon/main.c:113 ../temporal/t.connect/main.c:43
-#: ../imagery/i.group/main.c:79 ../imagery/i.group/main.c:84
-#: ../imagery/i.group/main.c:89 ../vector/v.info/parse.c:25
-#: ../vector/v.info/parse.c:31 ../vector/v.info/parse.c:36
-#: ../vector/v.info/parse.c:41 ../vector/v.info/parse.c:46
-#: ../vector/v.external.out/args.c:63 ../vector/v.external.out/args.c:75
-#: ../vector/v.external.out/args.c:81 ../vector/v.colors/main.c:134
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:116 ../vector/v.to.db/parse.c:121
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:127 ../vector/v.to.db/parse.c:133
-#: ../vector/v.what/main.c:89 ../vector/v.what/main.c:94
-#: ../vector/v.what/main.c:99 ../vector/v.what/main.c:104
-#: ../vector/v.external/args.c:41 ../vector/v.external/args.c:47
-#: ../vector/v.external/args.c:55 ../vector/v.db.connect/main.c:84
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:89 ../vector/v.db.connect/main.c:96
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:103 ../vector/v.in.ogr/main.c:252
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:258
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Metadata file <%s> not found"
+msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:277
-msgid "Cease using GDAL and revert to native output"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.external.out/main.c:282 ../vector/v.external.out/args.c:74
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71 ../imagery/i.aster.toar/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Print current status"
-msgstr "Vypiš aktuální cestu k mapsetům"
-
-#: ../raster/r.usler/main.c:53 ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:110
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:110
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73 ../raster/r.drain/main.c:110
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:210 ../raster/r.lake/main.c:151
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:68 ../raster/r.topidx/main.c:40
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:55 ../raster/r.topmodel/main.c:52
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:87 ../raster/r.carve/main.c:75
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:77
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:230 ../raster/r.uslek/main.c:54
-#: ../raster/r.flow/main.c:422 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:162
-msgid "hydrology"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.usler/main.c:54
-msgid "rainfall"
-msgstr ""
+msgid "radiometric conversion"
+msgstr "Chyba při konverzi textu"
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:55 ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:111
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:111 ../raster/r.uslek/main.c:55
-msgid "soil"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:72 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:577
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "radiance"
+msgstr "Variance"
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:56 ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:113
-#: ../raster/r.uslek/main.c:56
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:73 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:579
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:140 ../imagery/i.albedo/main.c:90
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "erosion"
-msgstr "Umístění"
+msgid "reflectance"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:57
-msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:74 ../imagery/i.aster.toar/main.c:102
+msgid "brightness temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:60
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "Name of annual precipitation raster map [mm/year]"
-msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
+msgid "Landsat"
+msgstr "Číslo vrstvy"
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:63
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Name for output USLE R raster map [MJ.mm/ha.hr.year]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy(hue-barva)"
+msgid "atmospheric correction"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:70
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:81 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Name of USLE R equation"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+msgid "Base name of input raster bands"
+msgstr "Základ jména výstupních rastrovách vrstev"
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:75
-msgid "Roosle (1975)"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:82 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:112
+msgid "Example: 'B.' for B.1, B.2, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:76
-msgid "Morgan (1974)"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Prefix for output raster maps"
+msgstr "Předpona výstupních rastrových map"
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:77
-msgid "Foster (1981)"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:87
+msgid "Example: 'B.toar.' generates B.toar.1, B.toar.2, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.usler/main.c:78
-msgid "El-Swaify (1985)"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:92
+msgid "Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mode/main.c:55 ../raster/r.mfilter/main.c:57
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:116 ../raster/r.quantile/main.c:256
-#: ../raster/r.texture/main.c:102 ../raster/r.neighbors/main.c:168
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:3
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209 ../vector/v.neighbors/main.c:51
-#, fuzzy
-msgid "algebra"
-msgstr "rastr, mapová algebra"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:93 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:115
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:125 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:134
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:142 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:151
+#: ../raster/r.external/main.c:89 ../raster/r.in.gdal/main.c:129
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:137
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: ../raster/r.mode/main.c:58
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
+msgid "Spacecraft sensor"
 msgstr ""
-"Nalezne modus hodnot z překrývající mapy, která bude rozdělena podle ploch "
-"se stejnými hodnotami z pokladové mapy."
 
-#: ../raster/r.mode/main.c:64
-msgid "Base map to be reclassified"
-msgstr "Základní mapa, která má být reklasifikována"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:99
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mode/main.c:71
-msgid "Coverage map"
-msgstr "Krycí mapa"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:104
+msgid "Landsat-1 MSS"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mode/main.c:78
-msgid "Output map"
-msgstr "Výstupní mapa"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:105
+msgid "Landsat-2 MSS"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mode/main.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to read category labels"
-msgstr "%s: Nemohu načít popisky kategorií"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:106
+msgid "Landsat-3 MSS"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mode/read_stats.c:14
-msgid "reading r.stats output"
-msgstr "čtu výstup z r.stats"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:107
+msgid "Landsat-4 MSS"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.drain/main.c:111
-#: ../raster/r.walk/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid "cost surface"
-msgstr "Povrch"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:108
+msgid "Landsat-5 MSS"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:142 ../raster/r.walk/main.c:180
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "cumulative costs"
-msgstr "Volitelná maximální cena"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:109
+msgid "Landsat-4 TM"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:143 ../raster/r.walk/main.c:181
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "cost allocation"
-msgstr "alokace"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:110
+msgid "Landsat-5 TM"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111
+msgid "Landsat-7 ETM+"
 msgstr ""
-"vytvoří rastrovou mapu ukazující zvyšující se cenu pohybu mezi dvěma "
-"geografickými umístěními na rastrové mapě, jejíž hodnoty kategoií předsavují "
-"cenu."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing grid cell cost information"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující informace o nákladech"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
+msgid "Landsat_8 OLI/TIRS"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:160
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:122 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map with nearest start point"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy s jezery"
+msgid "Atmospheric correction method"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:161 ../raster/r.cost/main.c:168
-#: ../raster/r.walk/main.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Optional outputs"
-msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:132
+msgid "Image acquisition date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:133 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:141
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:150 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:158
+msgid "Required only if 'metfile' not given"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:167 ../raster/r.walk/main.c:202
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map to contain movement directions"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
+msgid "Sun elevation in degrees"
+msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:173 ../raster/r.walk/main.c:208
-msgid "Name of starting vector points map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy se startovními body"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:149
+msgid "Image creation date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:186
-#: ../raster/r.cost/main.c:193 ../raster/r.cost/main.c:243
-#: ../raster/r.drain/main.c:137 ../raster/r.drain/main.c:144
-#: ../raster/r.walk/main.c:209 ../raster/r.walk/main.c:221
-#: ../raster/r.walk/main.c:228 ../raster/r.walk/main.c:309
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:157
+msgid "Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:179 ../raster/r.walk/main.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Name of stopping vector points map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:159 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:168
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:178 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:187
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208 ../imagery/i.cluster/main.c:103
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:120 ../imagery/i.cluster/main.c:128
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:137 ../imagery/i.cluster/main.c:145
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:153 ../imagery/i.segment/parse_args.c:42
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:51 ../imagery/i.segment/parse_args.c:62
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:73 ../imagery/i.segment/parse_args.c:83
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:102 ../imagery/i.segment/parse_args.c:129
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:135 ../raster/r.walk/main.c:274
+#: ../raster/r.walk/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:181 ../raster/r.slope.aspect/main.c:190
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:248 ../raster/r.slope.aspect/main.c:257
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:263 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:108
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:116 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:122
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:134 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:139
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:210 ../raster/r.resamp.rst/main.c:216
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:224 ../raster/r.resamp.rst/main.c:232
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:240 ../raster/r.in.bin/main.c:275
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:280 ../raster/r.in.bin/main.c:306
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:314 ../raster/r.in.bin/main.c:323
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:384 ../raster/r.in.bin/main.c:398
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:132 ../vector/v.lidar.correction/main.c:102
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:111 ../vector/v.surf.bspline/main.c:113
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:120 ../vector/v.surf.bspline/main.c:150
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:159 ../vector/v.surf.bspline/main.c:167
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:115
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:124 ../vector/v.surf.idw/main.c:132
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:66 ../vector/v.db.connect/main.c:72
+#: ../vector/v.colors.out/main.c:68 ../vector/v.colors.out/main.c:73
+#: ../vector/v.external.out/args.c:20 ../vector/v.external.out/args.c:35
+#: ../vector/v.external.out/args.c:47 ../vector/v.external.out/args.c:53
+#: ../vector/v.outlier/main.c:106 ../vector/v.outlier/main.c:115
+#: ../vector/v.outlier/main.c:123 ../vector/v.vol.rst/main.c:268
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:276 ../vector/v.vol.rst/main.c:283
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:311 ../vector/v.vol.rst/main.c:320
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:329 ../vector/v.vol.rst/main.c:337
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:346 ../vector/v.vol.rst/main.c:354
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:95
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:104
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:113
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:122
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:131
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:139
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:148 ../display/d.mon/main.c:70
+#: ../display/d.mon/main.c:78 ../display/d.mon/main.c:86
+#: ../display/d.mon/main.c:92 ../display/d.mon/main.c:98
+#: ../display/d.mon/main.c:128 ../display/d.mon/main.c:134
+#: ../db/db.login/main.c:59 ../db/db.login/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:50 ../general/g.access/main.c:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:180 ../raster/r.cost/main.c:200
-#: ../raster/r.walk/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:235
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:165
+msgid "Percent of solar radiance in path radiance"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:185 ../raster/r.walk/main.c:220
-msgid "Name of starting raster points map"
-msgstr "Jméno rastrové mapy se startovními body"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:166 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:176
+msgid "Required only if 'method' is any DOS"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:175
+msgid "Minimum pixels to consider digital number as dark object"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:184
+msgid "Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:185
+msgid "Required only if 'method' is DOS3"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:192 ../raster/r.drain/main.c:136
-#: ../raster/r.walk/main.c:227
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Coordinates of starting point(s) (E,N)"
-msgstr "Mapa souřadnic počátečních bodů (V,S)"
+msgid "return value stored for a given metadata"
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:195
+msgid "Required only if 'metfile' and -p given"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:199 ../raster/r.walk/main.c:234
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Coordinates of stopping point(s) (E,N)"
-msgstr "Mapa souřadnic počátečních bodů (V,S)"
+msgid "Landsat Number"
+msgstr "Číslo vrstvy"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:209 ../raster/r.walk/main.c:244
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Maximum cumulative cost"
-msgstr "Volitelná maximální cena"
+msgid "Creation timestamp"
+msgstr "GeoTIFF možnosti vytvoření"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:218 ../raster/r.walk/main.c:253
-msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:203
+msgid "Date"
 msgstr ""
-"Náklad přiřazený buňkám s hodnotou NULL. Při výchozím nastavení jsou tyto "
-"vynechány"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:219 ../raster/r.cost/main.c:238
-#: ../raster/r.walk/main.c:254 ../raster/r.walk/main.c:304
-msgid "NULL cells"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Sun Elevation"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:205
+msgid "Sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:228 ../raster/r.walk/main.c:263
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Maximum memory to be used in MB"
-msgstr "Maximální velikost použité paměti bude použité s volbou -m (v MB)"
-
-#: ../raster/r.cost/main.c:233 ../raster/r.walk/main.c:299
-msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
-msgstr "Použij 'pohyb šachového koně'; pomalejší, ale přesnější"
+msgid "Bands count"
+msgstr "kanál %d"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:237 ../raster/r.walk/main.c:303
-msgid "Keep null values in output raster map"
-msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
+msgid "Sun Azimuth Angle"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:242 ../raster/r.walk/main.c:308
-msgid "Start with values in raster map"
-msgstr "Začni s hodnotami v rastrové mapě"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206 ../raster/r.sunhours/main.c:101
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:110 ../raster/r.sunhours/main.c:118
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:127 ../raster/r.sunhours/main.c:136
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:145 ../raster/r.sunmask/main.c:153
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:161 ../raster/r.sunmask/main.c:169
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:177 ../raster/r.sunmask/main.c:185
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:194 ../raster/r.sunmask/main.c:203
+#: ../raster/r.sun/main.c:444 ../raster/r.sun/main.c:453
+#: ../raster/r.sun/main.c:470 ../raster/r.sun/main.c:508
+msgid "Time"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:247 ../raster/r.walk/main.c:313
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Print info about disk space and memory requirements and exit"
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
+msgid "Scale factor for output"
+msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:297 ../raster/r.walk/main.c:357
-msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:221
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
-"Alespoň jedna z voleb start_points, start_rast nebo coordinate musí být "
-"zadána"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.cost/main.c:712
-#: ../raster/r.walk/main.c:362 ../raster/r.walk/main.c:845
-msgid "No start points"
-msgstr "Žádné počáteční body"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:226
+msgid ""
+"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:309 ../raster/r.walk/main.c:369
-#, c-format
-msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
-msgstr "Nevhodné maximální náklady: %d"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Print output metadata info"
+msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:312 ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:264
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inappropriate amount of memory: %d"
-msgstr "Nevhodné procento paměti: %d"
-
-#: ../raster/r.cost/main.c:325 ../raster/r.walk/main.c:410
-#: ../raster/r.carve/main.c:158 ../general/g.region/main.c:467
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:75 ../misc/m.nviz.image/vector.c:84
-#: ../display/d.extract/main.c:98 ../vector/v.lidar.growing/main.c:126
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:242
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:250 ../vector/v.colors/main.c:239
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:252 ../vector/v.surf.bspline/main.c:320
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:213 ../vector/v.edit/main.c:153
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:140
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:251
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:260
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:136
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:268
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:182 ../vector/v.outlier/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:330 ../raster/r.walk/main.c:415
-msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:286
+msgid "Please use a metadata keyword with -p"
 msgstr ""
-"Přiřazení záporné hodnoty nullovým buňkám. Nullové buňky budou vynechány"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:350 ../raster/r.cost/main.c:665
-#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:363 ../raster/r.sim/simlib/output.c:372
-#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:403 ../raster/r.sim/simlib/output.c:412
-#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:458 ../raster/r.sim/simlib/output.c:475
-#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:497 ../raster/r.sim/simlib/output.c:541
-#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
-#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
-#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
-#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
-#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
-#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
-#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
-#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
-#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
-#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
-#: ../raster/r.distance/parse.c:81 ../raster/r.spread/main.c:438
-#: ../raster/r.spread/main.c:441 ../raster/r.spread/main.c:444
-#: ../raster/r.spread/main.c:448 ../raster/r.spread/main.c:451
-#: ../raster/r.spread/main.c:454 ../raster/r.walk/main.c:435
-#: ../raster/r.walk/main.c:440 ../raster/r.walk/main.c:801
-#: ../raster/r.carve/main.c:165 ../raster/r.cross/main.c:106
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:174 ../raster/r.stream.extract/main.c:178
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:183 ../raster/r.kappa/stats.c:33
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:38 ../raster/r.kappa/main.c:150
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:216 ../raster/r.reclass/main.c:79
-#: ../raster/r.flow/io.c:65 ../raster/r.flow/io.c:242
-#: ../general/g.region/main.c:418 ../general/g.region/main.c:742
-#: ../general/g.region/main.c:750 ../doc/raster/r.example/main.c:105
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:50 ../misc/m.nviz.image/surface.c:107
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44 ../imagery/i.gensig/parse.c:38
-#: ../imagery/i.pca/main.c:139 ../vector/v.vol.rst/main.c:615
-#: ../vector/v.colors/main.c:312
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:323
+msgid "Failed to identify satellite"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:412 ../raster/r.cost/main.c:424
-#: ../raster/r.walk/main.c:525 ../raster/r.walk/main.c:538
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:337
 #, c-format
-msgid "Will need at least %.2f MB of disk space"
+msgid "Lacking '%s' and/or '%s' for this satellite"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:414 ../raster/r.cost/main.c:425
-#: ../raster/r.walk/main.c:527 ../raster/r.walk/main.c:539
-#, c-format
-msgid "Will need at least %.2f MB of memory"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:343
+msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) characters"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:416 ../raster/r.cost/main.c:426
-#: ../raster/r.walk/main.c:529 ../raster/r.walk/main.c:540
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:363
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d of %d segments are kept in memory"
-msgstr "Část mapy v procentech, která má být uchována v paměti"
-
-#: ../raster/r.cost/main.c:431 ../raster/r.walk/main.c:545
-msgid "Creating some temporary files..."
-msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
+msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
+msgstr "Neznámý typ: %d"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:440
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:308 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:394
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:465 ../raster/r.walk/main.c:549
-#: ../raster/r.walk/main.c:554 ../vector/v.surf.bspline/main.c:463
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can not create temporary file"
-msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:406 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:544
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:126
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:380
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:57 ../raster/r.mapcalc/map3.c:515
+#: ../raster/r.random/random.c:43 ../raster/r.random/random.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to open raster map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:444
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:410 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:559
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading raster map <%s>, initializing output..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
-
-#: ../raster/r.cost/main.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read data type of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot pro rastrovou mapu s desetinnou čárkou <%s>"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:504 ../raster/r.walk/main.c:643
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:534 ../raster/r.flow/main.c:314
+#: ../raster/r.topidx/topidx.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Initializing directional output..."
-msgstr "Inicializuji výstup"
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Počítám mapy ..."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:533 ../raster/r.cost/main.c:606
-#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:39 ../raster/r.drain/main.c:268
-#: ../raster/r.region/main.c:170 ../raster/r.random/support.c:63
-#: ../raster/r.walk/main.c:673 ../raster/r.walk/main.c:742
-#: ../raster/r.carve/main.c:162 ../raster/r.what/main.c:236
-#: ../general/manage/lister/vector.c:32 ../doc/vector/v.example/main.c:87
-#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:280 ../display/d.path/main.c:185
-#: ../display/d.extract/main.c:103 ../display/d.vect.chart/main.c:240
-#: ../vector/v.kernel/main.c:310 ../vector/v.kernel/main.c:323
-#: ../vector/v.rectify/main.c:148 ../vector/v.extrude/main.c:190
-#: ../vector/v.label/main.c:268 ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:80 ../vector/v.transform/main.c:178
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:528 ../vector/v.surf.rst/main.c:632
-#: ../vector/v.info/main.c:60 ../vector/v.net.bridge/main.c:118
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:113 ../vector/v.out.ogr/main.c:129
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:87 ../vector/v.out.ascii/main.c:94
-#: ../vector/v.support/main.c:130 ../vector/v.proj/main.c:240
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:139 ../vector/v.sample/main.c:124
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:177 ../vector/v.type/main.c:131
-#: ../vector/v.build/main.c:118 ../vector/v.build/main.c:128
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:560 ../vector/v.net/main.c:66
-#: ../vector/v.net/main.c:90 ../vector/v.delaunay/main.c:120
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:138 ../vector/v.lidar.growing/main.c:142
-#: ../vector/v.patch/main.c:114 ../vector/v.patch/main.c:130
-#: ../vector/v.patch/main.c:160 ../vector/v.patch/main.c:257
-#: ../vector/v.patch/main.c:338 ../vector/v.net.salesman/main.c:224
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:151 ../vector/v.net.path/main.c:133
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:97 ../vector/v.to.points/main.c:120
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:58 ../vector/v.clean/main.c:283
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:67 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:87
-#: ../vector/v.db.select/main.c:155 ../vector/v.voronoi/main.c:195
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:246 ../vector/v.vect.stats/main.c:257
-#: ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:20
-#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:23 ../vector/v.univar/main.c:158
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:29 ../vector/v.colors/main.c:263
-#: ../vector/v.class/main.c:102 ../vector/v.net.allpairs/main.c:130
-#: ../vector/v.drape/main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:337
-#: ../vector/v.extract/main.c:188 ../vector/v.segment/main.c:108
-#: ../vector/v.hull/main.c:87 ../vector/v.to.rast3/main.c:73
-#: ../vector/v.split/main.c:164 ../vector/v.distance/main.c:310
-#: ../vector/v.distance/main.c:329 ../vector/v.qcount/main.c:101
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:73 ../vector/v.net.visibility/main.c:82
-#: ../vector/v.to.db/main.c:59 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:219
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.overlay/main.c:178
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:143 ../vector/v.external/main.c:191
-#: ../vector/v.normal/main.c:110 ../vector/v.edit/main.c:168
-#: ../vector/v.edit/main.c:240 ../vector/v.net.alloc/main.c:146
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:101 ../vector/v.net.steiner/main.c:431
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:187 ../vector/v.what.rast/main.c:130
-#: ../vector/v.select/main.c:107 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:144
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:254
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:263
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:140
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272 ../vector/v.reclass/main.c:113
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:39 ../vector/v.to.rast/support.c:123
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:282 ../vector/v.to.rast/support.c:434
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:154 ../vector/v.parallel/main.c:148
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:353 ../vector/v.out.postgis/main.c:100
-#: ../vector/v.net.components/main.c:147 ../vector/v.perturb/main.c:147
-#: ../vector/v.perturb/main.c:172 ../vector/v.net.centrality/main.c:209
-#: ../vector/v.generalize/main.c:323 ../vector/v.lidar.correction/main.c:186
-#: ../vector/v.random/main.c:197 ../vector/v.neighbors/main.c:88
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:548 ../raster/r.in.gdal/main.c:267
+#: ../raster/r.relief/main.c:194 ../vector/v.kernel/main.c:233
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Raster map <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:535 ../raster/r.drain/main.c:270
-#: ../raster/r.walk/main.c:675
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:552
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading vector map <%s> with start points..."
-msgstr "Načítám vektorový soubor <%s v %s> ..."
+msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> ve skupině existuje. Vynechávám..."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:548 ../raster/r.cost/main.c:618
-#: ../raster/r.drain/main.c:283 ../raster/r.walk/main.c:688
-#: ../raster/r.walk/main.c:754 ../display/d.vect/lines.c:143
-#: ../display/d.vect/dir.c:30 ../display/d.vect/topo.c:52
-#: ../display/d.vect/label.c:44 ../display/d.vect/attr.c:51
-#: ../display/d.vect/vert.c:27 ../vector/v.label/main.c:293
-#: ../vector/v.info/level1.c:37 ../vector/v.vol.rst/user1.c:140
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:141 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:32
-#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:24 ../vector/v.colors/scan_z.c:36
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:85 ../vector/v.to.3d/trans2.c:84
-#: ../vector/v.perturb/main.c:181
-msgid "Unable to read vector map"
-msgstr "Nelze číst vektorovou mapy"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:563
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:114
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:187
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../general/g.rename/main.c:85
+#: ../general/g.copy/main.c:80
+#, c-format
+msgid "<%s> is an illegal file name"
+msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No start points found in vector map <%s>"
-msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:566 ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:136
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:388 ../raster/r.sunhours/main.c:322
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:333 ../raster/r.sunhours/main.c:344
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to create raster map <%s>"
+msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:584
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:575
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d point found"
-msgid_plural "%d points found"
-msgstr[0] "Žádná bodová data nenalezena"
-msgstr[1] "Žádná bodová data nenalezena"
+msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
+msgstr "Zapisuji %s z %s..."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:598 ../raster/r.walk/main.c:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading vector map <%s> with stop points..."
-msgstr "Načítám vektorový soubor <%s v %s> ..."
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:579
+#, fuzzy
+msgid "temperature"
+msgstr "Prvky"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:652 ../raster/r.walk/main.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stop points found in vector <%s>"
-msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
+#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:18 ../imagery/i.smap/read_sig.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:19 ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:18
+#, c-format
+msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor REF podskupiny <%s> ve skupině <%s>."
+
+#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:22 ../imagery/i.smap/read_sig.c:17
+#, c-format
+msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+msgstr "Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:673 ../raster/r.walk/main.c:808
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:594 ../raster/r.stream.extract/load.c:44
-#: ../raster/r.stream.extract/load.c:53 ../imagery/i.smap/interp.c:68
+#: ../imagery/i.smap/interp.c:68 ../raster/r.walk/main.c:808
+#: ../raster/r.cost/main.c:673 ../raster/r.texture/h_measure.c:594
+#: ../raster/r.stream.extract/load.c:44 ../raster/r.stream.extract/load.c:53
 msgid "Unable to allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:675 ../raster/r.walk/main.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading raster map <%s> with start points..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
+#: ../imagery/i.smap/interp.c:233
+msgid "Invalid parameter values"
+msgstr "Neplatné hodnoty parametru"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:726 ../raster/r.walk/main.c:859
-msgid "Specified starting location outside database window"
-msgstr "Zadaná počáteční pozice je mimo aktuální výřez"
+#: ../imagery/i.smap/segment.c:67
+msgid "Number of classes must be < 256"
+msgstr "Počet tříd musí být < 256!"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:748 ../raster/r.walk/main.c:879
-msgid "Finding cost path..."
-msgstr "Hledání nákladů cesty..."
+#: ../imagery/i.smap/segment.c:102
+#, c-format
+msgid "Processing rows %d-%d (of %d)..."
+msgstr "Zpracovávám řádky %d-%d (z %d)"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1011 ../raster/r.walk/main.c:1356
-msgid "Error, ct == pres_cell"
-msgstr "Chyba, ct == pres_cell"
+#: ../imagery/i.smap/model.c:43
+#, c-format
+msgid "Nonsymetric covariance for class %d subclass %d"
+msgstr "Nesymetrická kovariance třídy %d podtřídy %d."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1034 ../raster/r.buffer/write_map.c:45
-#: ../raster/r.flow/io.c:207
+#: ../imagery/i.smap/model.c:55
 #, c-format
-msgid "Writing output raster map <%s>..."
-msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu <%s>..."
+msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
+msgstr "Nepozitivní vlastní hodnoty třídy %d podtřídy %d."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing raster map with nearest start point <%s>..."
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>  a vektorovou mapu <%s>..."
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:20 ../imagery/i.maxlik/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file containing signatures"
+msgstr "Soubor obsahující příznaky"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1131 ../raster/r.walk/main.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing output movement direction raster map <%s>..."
-msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu <%s>..."
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:21
+msgid "Generated by i.gensigset"
+msgstr "Vytvořeno pomocí i.gensigset"
+
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:28 ../imagery/i.maxlik/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map holding classification results"
+msgstr "Jméno rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map holding goodness of fit (lower is better)"
+msgstr ""
+"Výstupní vektorová mapa, do které budou zapsány výběry vstupního vektoru"
+
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:37
+msgid "Size of submatrix to process at one time"
+msgstr "Velikost submatice zpracovávaná v jeden čas"
+
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:45
+msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
+msgstr "Použít metodu maximum likelihood (namísto smap)"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1197 ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:61 ../imagery/i.gensig/parse.c:41
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:47 ../imagery/i.cluster/open_files.c:18
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:17
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Peak cost value: %g"
-msgstr "nejvyšší hodnota ceny: %f."
+msgid "Group <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1219 ../raster/r.walk/main.c:1498
+#: ../imagery/i.smap/parse.c:64 ../imagery/i.gensig/parse.c:44
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:50 ../imagery/i.cluster/open_files.c:22
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:20
 #, c-format
-msgid "Illegal x coordinate <%s>"
-msgstr "Neplatná souřadnice x <%s>"
+msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+msgstr "Podskupina <%s> nebyla nalezena ve skupině <%s>"
+
+#: ../imagery/i.smap/multialloc.c:115 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:244 ../raster/r.stream.extract/seg.c:55
+#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:50 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:51
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:51 ../vector/v.net.centrality/main.c:293
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:298 ../vector/v.net.centrality/main.c:304
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:310 ../vector/v.net.centrality/main.c:316
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:205 ../vector/v.net.components/main.c:169
+#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:28 ../vector/v.net.flow/main.c:232
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:800 ../vector/v.generalize/smoothing.c:144
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:231
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:374
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:528
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:574
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:578
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:582
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:586
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:590
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:594
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:598
+#: ../vector/v.generalize/simplification.c:33
+#: ../vector/v.generalize/simplification.c:40
+#: ../vector/v.generalize/simplification.c:306
+#: ../vector/v.generalize/simplification.c:314
+#: ../vector/v.generalize/simplification.c:338
+#: ../vector/v.generalize/network.c:96 ../vector/v.generalize/network.c:131
+#: ../vector/v.generalize/matrix.c:144 ../vector/v.kcv/main.c:208
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:186
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:202 ../vector/v.net.allpairs/main.c:201
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:389 ../vector/v.net.timetable/main.c:399
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:423 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:295
+#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:134 ../db/drivers/postgres/listdb.c:87
+#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:92
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Paměť vyčerpána"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1221 ../raster/r.walk/main.c:1500
+#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:23 ../imagery/i.cluster/open_files.c:70
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:53
 #, c-format
-msgid "Illegal y coordinate <%s>"
-msgstr "Neplatná souřadnice y <%s>"
+msgid "Unable to read signature file <%s>"
+msgstr "Nelze načíst soubor s příznaky <%s>"
+
+#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:27
+#, c-format
+msgid "Signature file <%s> is invalid"
+msgstr "Soubor s příznaky <%s> je neplatný."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:1225 ../raster/r.walk/main.c:1504
+#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:30
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning, ignoring point outside window: %g, %g"
-msgstr "Varování, ignoruji bod mimo okno: %.4f, %.4f"
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Soubor s příznaky <%s> je neplatný."
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:84
-#, c-format
-msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
-msgstr "Konečné souřadnice: %.15g, %.15g"
+#: ../imagery/i.smap/main.c:39 ../imagery/i.gensig/main.c:40
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:41 ../imagery/i.cluster/main.c:76
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:62 ../imagery/i.segment/main.c:37
+#: ../raster/r.kappa/main.c:70 ../vector/v.class/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "classification"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:104
+#: ../imagery/i.smap/main.c:40 ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:42
 #, fuzzy
-msgid "transect"
-msgstr "vektor, vyjmutí"
+msgid "supervised classification"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+#: ../imagery/i.smap/main.c:41 ../imagery/i.segment/main.c:36
+#, fuzzy
+msgid "segmentation"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../imagery/i.smap/main.c:42 ../imagery/i.gensigset/main.c:43
+msgid "SMAP"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu, jejíž hodnoty leží na uživatelem definovaném "
-"transektu."
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:110
-msgid "Raster map to be queried"
-msgstr "Rastrová mapa, která bude dotazována"
+#: ../imagery/i.smap/main.c:44
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Provede kontextuální klasifikaci obrazu s využitím metody SMAP (sequential "
+"maximum a posteriori)."
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:116
-msgid "Transect definition"
-msgstr "Definice transektu"
+#: ../imagery/i.smap/write_img.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Writing output raster map(s)..."
+msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:126 ../raster/r.profile/main.c:93
-msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
+"1972."
 msgstr ""
-"Výstup ve formě V a S souřadnic v prvních dvou sloupečcích "
-"zečtyřsloupečkového výstupu"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:112
-msgid "sediment flow"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Name of input net radiation raster map [W/m2]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:114
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:79
 #, fuzzy
-msgid "deposition"
-msgstr "Umístění"
+msgid "Name of input soil heat flux raster map [W/m2]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:116
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Name of input air temperature raster map [K]"
+msgstr "Název rastrové mapy expozice"
+
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy kritických střihů [Pa]"
+
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:93
+msgid "Priestley-Taylor coefficient"
 msgstr ""
-"Simulace transportu sedimentů a eroze/usazování za použití vzorové cesty "
-"(SIMWE)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:123
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Name of water depth raster map [m]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+msgid "Name of output evapotranspiration raster map [mm/d]"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:127
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:122
+#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:102 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:105
+msgid "Set negative ETa to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:51
+msgid "biomass"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:53
+msgid "yield"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:55
+msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Name of x-derivatives raster map [m/m]"
-msgstr "Název rastrové mapy s derivací x [m/m]"
+msgid "Name of fPAR raster map"
+msgstr "Název rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:131
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:126
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Name of y-derivatives raster map [m/m]"
-msgstr "Název rastrové mapy s derivací y [m/m]"
+msgid "Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:136
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Name of detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s koeficientem klidové kapacity [s/m]"
+msgid "Name of degree latitude raster map [dd.ddd]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:141
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Name of transport capacity coefficient raster map [s]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy koeficientu transportní kapacity [s]"
+msgid "Name of Day of Year raster map [1-366]"
+msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:146
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Name of critical shear stress raster map [Pa]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy kritických střihů [Pa]"
+msgid "Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:151
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:163
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Name of Manning's n raster map"
-msgstr "Název rastrovéhé mapy drsnosti (Manningovo n)"
+msgid "Value of water availability raster map [0.0-1.0]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:152
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:160
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:167
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:133
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:142
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:149
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:158
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:164
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:172
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:179
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:186 ../raster/r.in.xyz/main.c:193
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:202 ../raster/r.in.xyz/main.c:210
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:221 ../raster/r.in.xyz/main.c:231
-#: ../raster/r.spread/main.c:124 ../raster/r.spread/main.c:138
-#: ../raster/r.spread/main.c:150 ../raster/r.spread/main.c:163
-#: ../raster/r.spread/main.c:176 ../raster/r.spread/main.c:188
-#: ../raster/r.spread/main.c:200 ../raster/r.sun/main.c:260
-#: ../raster/r.sun/main.c:269 ../raster/r.sun/main.c:278
-#: ../raster/r.sun/main.c:287 ../raster/r.sun/main.c:295
-#: ../raster/r.sun/main.c:304 ../raster/r.sun/main.c:313
-#: ../raster/r.sun/main.c:322 ../raster/r.sun/main.c:331
-#: ../raster/r.sun/main.c:340 ../raster/r.sun/main.c:349
-#: ../raster/r.sun/main.c:358 ../raster/r.sun/main.c:367
-#: ../raster/r.sun/main.c:374 ../raster/r.sun/main.c:382
-#: ../raster/r.external/main.c:64 ../raster/r.external/main.c:72
-#: ../raster/r.external/main.c:81
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:16
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:20
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:10
-#: ../display/d.legend/main.c:94 ../display/d.legend/main.c:99
-#: ../vector/v.edit/args.c:90 ../vector/v.edit/args.c:209
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
-
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:159
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:171
+#: ../imagery/i.biomass/main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Manning's n unique value"
-msgstr "jedinečná hodnota drsnosti (Manningovo n)"
+msgid "Name for output daily biomass growth raster map [kg/ha/d]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:166
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:185
+#: ../imagery/i.vi/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Name of sampling locations vector points map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy se startovními body"
+msgid "vegetation index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:172
+#: ../imagery/i.vi/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Name for output transport capacity raster map [kg/ms]"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa transportní kapacity [kg/ms]"
+msgid "biophysical parameters"
+msgstr "Parametr vyhlazení (smoothing)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:173
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:180
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:187
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:193
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:200
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:207
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:214
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:192
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:198
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:204
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:211
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:218
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:293 ../raster/r.grow.distance/main.c:162
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:168 ../raster/r.spread/main.c:276
-#: ../raster/r.spread/main.c:288 ../raster/r.spread/main.c:300
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:174 ../raster/r.resamp.rst/main.c:180
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:186 ../raster/r.resamp.rst/main.c:192
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:198 ../raster/r.resamp.rst/main.c:204
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:264 ../raster/r.sun/main.c:391
-#: ../raster/r.sun/main.c:400 ../raster/r.sun/main.c:409
-#: ../raster/r.sun/main.c:418 ../raster/r.sun/main.c:427
-#: ../raster/r.sun/main.c:436
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:26
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:35 ../vector/v.out.ascii/args.c:81
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:161 ../vector/v.in.ogr/main.c:265
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Výstupy"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:93
+msgid "Calculates different types of vegetation indices."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:179
-#, fuzzy
+#: ../imagery/i.vi/main.c:94
 msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa transportem limitované eroze-usazování [kg/m2s]"
+"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:186
+#: ../imagery/i.vi/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Name for output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa koncentrace sedimentu [částice/m3]"
+msgid "Name of input red channel surface reflectance map"
+msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Name for output sediment flux raster map [kg/ms]"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa toku sedimentů [kg/ms]"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:102 ../imagery/i.vi/main.c:141
+#: ../imagery/i.vi/main.c:149 ../imagery/i.vi/main.c:157
+#: ../imagery/i.vi/main.c:165 ../imagery/i.vi/main.c:173
+msgid "Range: [0.0;1.0]"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:199
+#: ../imagery/i.vi/main.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Name for output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa usazování-eroze [kg/m2s]"
+msgid "Type of vegetation index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:206
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:217
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point "
-"the time series of sediment transport is stored."
+#: ../imagery/i.vi/main.c:115
+msgid "Atmospherically Resistant Vegetation Indices"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:213
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:210
+#: ../imagery/i.vi/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Base name of the output walkers vector points map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
-
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:220
-msgid "Number of walkers"
-msgstr "Počet chodců"
-
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:221
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:229
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:238
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:256
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:226
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:234
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:243
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:261
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:271
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:279
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:288 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:141
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:150 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:157
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:164 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:171
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:178 ../vector/v.surf.rst/main.c:155
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:160 ../vector/v.surf.rst/main.c:181
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:253 ../vector/v.surf.rst/main.c:261
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:268 ../vector/v.surf.rst/main.c:276
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:284 ../vector/v.surf.rst/main.c:293
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301 ../vector/v.surf.rst/main.c:309
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:326
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:333
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+msgid "Difference Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:228
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:233
-msgid "Time used for iterations [minutes]"
-msgstr "Čas použitý pro opakování [minuty]"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:237
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:242
-msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
-msgstr "Časový krok pro uložení výstupních map [minuty]"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Vegetation Index 2"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:255
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:260
-msgid "Water diffusion constant"
-msgstr "Konstanta prostupnosti vody"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Green Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:333
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:435
-msgid "More than 100 files are going to be created !!!!!"
-msgstr "Bude vytvořeno více než 100 souborů!!!!!"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Green Atmospherically Resistant Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:339
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:441
-#, c-format
-msgid "default nwalk=%d, rwalk=%f"
-msgstr "Základní nwalk=%d, rwalk=%f"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:121
+msgid "Global Environmental Monitoring Index"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:348
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:451
-#, c-format
-msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f"
-msgstr "Používám konverzní faktor %f, krok=%f"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Infrared Percentage Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:354
-msgid "You are not outputting any raster or site files"
-msgstr "Není zadán žádný výstupní soubor (ani rastrový ani vektorový)"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:123
+msgid "Modified Soil Adjusted Vegetation Index"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:357
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:458 ../vector/v.surf.rst/main.c:623
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:678 ../vector/v.vol.rst/main.c:914
-msgid "Input failed"
-msgstr "Vstup selhal"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:124
+msgid "second Modified Soil Adjusted Vegetation Index"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:381
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:467
-msgid "Cannot write raster maps"
-msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Normalized Difference Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:112 ../vector/v.net.flow/main.c:60
-msgid "flow"
-msgstr "tok"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Perpendicular Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
+#: ../imagery/i.vi/main.c:127
 #, fuzzy
-msgid "overland flow"
-msgstr "Typ podporchového toku"
+msgid "Soil Adjusted Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:115
+#: ../imagery/i.vi/main.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Simple Ratio"
+msgstr "Bodová klasifikace"
+
+#: ../imagery/i.vi/main.c:129
+msgid "Visible Atmospherically Resistant Index"
 msgstr ""
-"Hydrologický model povrchového odtoku s použitím metody vzorové cesty (SIMWE)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:132
+#: ../imagery/i.vi/main.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Name of rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy míry nadbytečnosti srážej (rein-infilt) [mm/hod]"
-
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:141
-msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy míry nadbytečnosti srážek (rein-infilt) [mm/hod]"
+msgid "Weighted Difference Vegetation Index"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:148
+#: ../imagery/i.vi/main.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Name of runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy poměru odtoku a infiltrace [mm/hod]"
+msgid "type"
+msgstr "Typ hrany grafu"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:157
-msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy poměru odtoku a infiltrace [mm/hod]"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Name of input nir channel surface reflectance map"
+msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:178
+#: ../imagery/i.vi/main.c:142 ../imagery/i.vi/main.c:150
+#: ../imagery/i.vi/main.c:158 ../imagery/i.vi/main.c:166
+#: ../imagery/i.vi/main.c:174 ../vector/v.vol.rst/main.c:254
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Name of flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-msgstr "Jméno rastrového souboru kontroly proudění (poměr permeability 0-1)"
+msgid "Optional inputs"
+msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:191
+#: ../imagery/i.vi/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Name for output water depth raster map [m]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+msgid "Name of input green channel surface reflectance map"
+msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:197
+#: ../imagery/i.vi/main.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Name for output water discharge raster map [m3/s]"
-msgstr "Název výstupní rastrové  mapy vypuštění vody [m3/s]"
+msgid "Name of input blue channel surface reflectance map"
+msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:203
+#: ../imagery/i.vi/main.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Name for output simulation error raster map [m]"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa chyb simulace [m]"
+msgid "Name of input 5th channel surface reflectance map"
+msgstr "Název rastrovéhé mapy drsnosti (Manningovo n)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:225
+#: ../imagery/i.vi/main.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Number of walkers, default is twice the number of cells"
-msgstr "Počet chodců, výchozí je dvounásobek počtu buňek"
+msgid "Name of input 7th channel surface reflectance map"
+msgstr "Název rastrovéhé mapy drsnosti (Manningovo n)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:269
-msgid "Threshold water depth [m]"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:180
+msgid "Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:270
+#: ../imagery/i.vi/main.c:181 ../imagery/i.vi/main.c:188
+#: ../imagery/i.vi/main.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Diffusion increases after this water depth is reached"
+msgid "MSAVI2 seetings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../imagery/i.vi/main.c:187
+msgid "Value of the intercept of the soil line (MSAVI2 only)"
 msgstr ""
-"Prahová hloubka vody [m] (prostupnost se zvětšuje, pokud je tato hloubka "
-"dosažena)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:278
-msgid "Diffusion increase constant"
-msgstr "Konstanta zvětšení prostupnosti"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:194
+msgid "Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:287
-msgid "Weighting factor for water flow velocity vector"
-msgstr "Váhový faktor pro vektor rychlosti proudění vody"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bits for digital numbers"
+msgstr "Maximální poloměr kruhu (v metrech)"
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:292
-msgid "Time-series output"
-msgstr "Výstup časové řady"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:202
+msgid ""
+"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 "
+"for Landsat -> [0-255])"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:455
-msgid "You are not outputting any raster maps"
-msgstr "Není vyplněna žádná výstupní rastrová mapa"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:227
+msgid "sr index requires red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:205
-#, c-format
-msgid "nwalk (%d) > maxw (%d)!"
-msgstr "nwalk (%d) > maxw (%d)!"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:230
+msgid "ndvi index requires red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:400
-msgid "Unable to write raster maps"
-msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:233
+msgid "ipvi index requires red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read points from map %s"
-msgstr "Nelze číst řádek vstupu z <%s>"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:236
+msgid "dvi index requires red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open observation logfile %s for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:239
+msgid "pvi index requires red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
-"to process"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:242
+msgid "wdvi index requires red and nir maps"
 msgstr ""
-"Rastrová mapa <%s> nabyla nalezena, a manin_val nenastavena, prosím vyberte "
-"jedno z toho pro umožnění výpočtu"
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:171
-msgid "Zero value in Mannings n"
-msgstr "Nulová hodnota v Manningově součiniteli n (drsnost koryta)"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:245
+msgid "savi index requires red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:222
-msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
+#: ../imagery/i.vi/main.c:248
+msgid "msavi index requires red and nir maps"
 msgstr ""
-"Vsak je větší než množství srážek na celém území! nevznikne žádný povrchový "
-"odtok."
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:246
-#, c-format
+#: ../imagery/i.vi/main.c:253
 msgid ""
-"Min elevation \t= %.2f m\n"
-"Max elevation \t= %.2f m\n"
+"msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
 msgstr ""
-"Minimální výška \t= %.2f m\n"
-"Maximlní výška \t= %.2f m\n"
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:248
-#, c-format
-msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:256
+msgid "gemi index requires red and nir maps"
 msgstr ""
-"průměrná hodnota zdroje (nadmíra srážek nebo sedimentů) \t= %f m/s nebo kg/"
-"m2s \n"
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:250
-#, c-format
-msgid "Mean flow velocity \t= %f m/s\n"
-msgstr "Průměrná rychlost toku \t= %f m/s\n"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:260
+msgid "arvi index requires blue, red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:251
-#, c-format
-msgid "Mean Mannings \t= %f\n"
-msgstr "Průměrná Manningova drsnost \t= %f\n"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:264
+msgid "evi index requires blue, red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of iterations \t= %d cell\n"
-msgid_plural "Number of iterations \t= %d cells\n"
-msgstr[0] "Počet opakování \t= %d buňek\n"
-msgstr[1] "Počet opakování \t= %d buňek\n"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:267
+msgid "evi2 index requires red and nir maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:257
-#, c-format
-msgid "Time step \t= %.2f s\n"
-msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:271
+msgid "vari index requires blue, green and red maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"Sigmax \t= %f\n"
-"Max velocity \t= %f m/s\n"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:275
+msgid "gari index requires blue, green, red and nir maps"
 msgstr ""
-"Sigmax \t=%f\n"
-"Max rychlost \t= %f m/s\n"
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:261
-#, c-format
-msgid "Time step used \t= %.2f s\n"
-msgstr "Použitý časový krok \t= %.2f s\n"
+#: ../imagery/i.vi/main.c:280
+msgid "gvi index requires blue, green, red, nir, chan5 and chan7 maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:313
-msgid "Unable to write et file"
-msgstr "Nelze zapsat soubor eroze/transportu"
+#: ../imagery/i.emissivity/main.c:45
+msgid "emissivity"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:38 ../raster/r.sim/simlib/output.c:44
-#: ../raster/r.drain/main.c:197 ../raster/r.volume/main.c:154
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:485 ../raster/r.random/random.c:63
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:149 ../raster/r.carve/vect.c:32
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:37 ../raster/r.contour/main.c:156
-#: ../raster/r.flow/io.c:178 ../doc/vector/v.example/main.c:98
-#: ../display/d.extract/main.c:106 ../vector/v.in.dxf/main.c:144
-#: ../vector/v.kernel/main.c:329 ../vector/v.rectify/main.c:214
-#: ../vector/v.extrude/main.c:196 ../vector/v.net.connectivity/main.c:136
-#: ../vector/v.transform/main.c:246 ../vector/v.in.ascii/main.c:247
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:567 ../vector/v.surf.rst/main.c:570
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:726 ../vector/v.net.bridge/main.c:124
-#: ../vector/v.proj/main.c:383 ../vector/v.sample/main.c:162
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:183 ../vector/v.build/main.c:154
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:580 ../vector/v.vol.rst/main.c:583
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:126 ../vector/v.patch/main.c:266
-#: ../vector/v.patch/main.c:271 ../vector/v.net.salesman/main.c:492
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:156 ../vector/v.net.path/main.c:137
-#: ../vector/v.to.points/main.c:128 ../vector/v.clean/main.c:288
-#: ../vector/v.clean/main.c:295 ../vector/v.voronoi/main.c:214
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:136 ../vector/v.surf.bspline/main.c:341
-#: ../vector/v.drape/main.c:157 ../vector/v.buffer/main.c:390
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:263 ../vector/v.in.lidar/main.c:500
-#: ../vector/v.extract/main.c:343 ../vector/v.segment/main.c:114
-#: ../vector/v.hull/main.c:121 ../vector/v.in.region/main.c:75
-#: ../vector/v.split/main.c:169 ../vector/v.distance/main.c:350
-#: ../vector/v.qcount/main.c:127 ../vector/v.net.visibility/main.c:77
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:241 ../vector/v.in.dwg/main.c:200
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:87 ../vector/v.overlay/main.c:210
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:149 ../vector/v.net.flow/main.c:155
-#: ../vector/v.external/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:105
-#: ../vector/v.edit/main.c:120 ../vector/v.net.alloc/main.c:248
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:107 ../vector/v.net.steiner/main.c:602
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:285 ../vector/v.in.db/main.c:151
-#: ../vector/v.select/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:148
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:267
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:273
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:276 ../vector/v.reclass/main.c:117
-#: ../vector/v.parallel/main.c:153 ../vector/v.net.timetable/main.c:359
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:911 ../vector/v.net.components/main.c:153
-#: ../vector/v.perturb/main.c:153 ../vector/v.net.centrality/main.c:215
-#: ../vector/v.generalize/main.c:334 ../vector/v.lidar.correction/main.c:209
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:215 ../vector/v.random/main.c:225
-#: ../vector/v.outlier/main.c:221 ../vector/v.outlier/main.c:226
-#: ../vector/v.outlier/main.c:232
-#, c-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+#: ../imagery/i.emissivity/main.c:46
+msgid "land flux"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:321 ../raster/r.sim/simlib/output.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FP raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../imagery/i.emissivity/main.c:49
+msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.support/main.c:56 ../raster/r.info/main.c:70
-#: ../raster/r.region/main.c:52 ../raster/r.timestamp/main.c:36
-#: ../raster/r.describe/main.c:55
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:3
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:76 ../raster3d/r3.support/main.c:50
-#: ../vector/v.info/main.c:38 ../vector/v.support/main.c:40
-#: ../vector/v.timestamp/main.c:36
+#: ../imagery/i.emissivity/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ../raster/r.support/main.c:57
-msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Umožňuje vytvořit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
+msgid "Name of the NDVI map [-]"
+msgstr "Název rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:67 ../raster3d/r3.support/main.c:62
-msgid "Text to use for map title"
-msgstr "Text pro titulek nové mapy"
+#: ../imagery/i.emissivity/main.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Name of the output emissivity layer"
+msgstr "Název výstupní vrstvy"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:75 ../raster3d/r3.support/main.c:70
-msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
-msgstr "Text který bude připojen jako další řádek souboru s metadaty."
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:47 ../imagery/i.rgb.his/main.c:47
+#: ../raster/r.his/main.c:68 ../display/d.his/main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "color transformation"
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:81
-msgid "Text to use for map data units"
-msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Převede rastrové mapy z HIS (Hue-Intensity-Saturation) barevného schématu do "
+"RGB (Red-Green-Blue) schématu."
 
-#: ../raster/r.support/main.c:87
-msgid "Text to use for map vertical datum"
-msgstr "Text pro vertikální dataum nové mapy"
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
+msgid "Name of input raster map (hue)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy (hue -barva)"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:94 ../raster3d/r3.support/main.c:89
-msgid "Text to use for data source, line 1"
-msgstr "Text pro zdroj dat, řádek 1"
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:62
+msgid "Name of input raster map (intensity)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(intensity -intenzita)"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:101 ../raster3d/r3.support/main.c:96
-msgid "Text to use for data source, line 2"
-msgstr "Text pro zdroj dat, řádek 2"
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:66
+msgid "Name of input raster map (saturation)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:109 ../raster3d/r3.support/main.c:104
-msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
-msgstr "Text použitý pro popis dat nebo jako klíčové slova"
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:70
+msgid "Name for output raster map (red)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy (red-červená)"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:116 ../raster/r.category/main.c:80
-#: ../raster3d/r3.support/main.c:111
-msgid "Raster map from which to copy category table"
-msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:74
+msgid "Name for output raster map (green)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:121 ../raster3d/r3.support/main.c:116
-msgid "Text file from which to load history"
+#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:78
+msgid "Name for output raster map (blue)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(blue-modrá)"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:106 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:49
+msgid "soil moisture"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.support/main.c:126 ../raster3d/r3.support/main.c:121
-msgid "Text file in which to save history"
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:107 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:50
+msgid "evaporative fraction"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.support/main.c:130
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:110
+msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Update statistics (histogram, range)"
-msgstr "Aktualizovat statistiku (histogram, rozsah) pro [%s]?"
+msgid "Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:134
-msgid "Create/reset the null file"
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s koeficientem klidové kapacity [s/m]"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:140
+msgid "Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.support/main.c:138
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:141 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:150
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:157 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:164
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:171 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:178
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:221
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:229
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:238
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:256
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:226
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:234
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:243
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:261
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:271
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:279
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:288 ../vector/v.surf.rst/main.c:155
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:160 ../vector/v.surf.rst/main.c:181
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:253 ../vector/v.surf.rst/main.c:261
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:268 ../vector/v.surf.rst/main.c:276
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:284 ../vector/v.surf.rst/main.c:293
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301 ../vector/v.surf.rst/main.c:309
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:326
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:333
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Delete the null file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor se signaturami"
+msgid "Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy kritických střihů [Pa]"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:148 ../raster/r.category/main.c:130
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Row value of the wet pixel"
+msgstr "Západní okraj"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Column value of the wet pixel"
+msgstr "Sloupec použitý pro velikost koláčového grafu"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:170
+msgid "Row value of the dry pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column value of the dry pixel"
+msgstr "Sloupec použitý pro velikost koláčového grafu"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Name for output sensible heat flux raster map [W/m2]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:187
+msgid "Automatic wet/dry pixel (careful!)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:192
+msgid "Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mode selected"
+msgstr "Žádné grafické zařízení nebylo vybráno"
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:222
+msgid "Manual wet/dry pixels in image coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:223
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+msgid "Wet Pixel=> x:%f y:%f"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.support/main.c:180 ../raster/r.in.xyz/main.c:541
-#: ../raster/r.series/main.c:216 ../raster/r.mapcalc/main.c:94
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:221 ../raster/r.topmodel/file_io.c:28
-#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:53 ../raster/r.topmodel/file_io.c:161
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../general/g.cairocomp/main.c:46
-#: ../display/d.linegraph/main.c:205 ../display/d.linegraph/main.c:221
-#: ../display/d.linegraph/main.c:361 ../display/d.where/main.c:163
-#: ../display/d.text/main.c:364 ../raster3d/r3.support/main.c:167
-#: ../vector/v.net.path/path.c:49 ../vector/v.segment/main.c:98
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:133
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:224
 #, c-format
-msgid "Unable to open input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
+msgid "Dry Pixel=> x:%f y:%f"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:228
+msgid "Either auto-mode either wet/dry pixels coordinates should be provided!"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.support/main.c:249 ../raster/r.statistics/main.c:109
-#: ../display/d.title/main.c:110 ../raster3d/r3.support/main.c:248
+#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:233
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "<%s> is an illegal name"
+msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:253 ../raster3d/r3.support/main.c:252
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:23 ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:22
 #, c-format
-msgid "cats table for [%s] set to %s"
-msgstr "Tabulka kategorií pro <%s> nastavena na %s"
+msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
+msgstr "Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.support/main.c:277 ../raster/r.support/main.c:305
-#, c-format
-msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
-msgstr "[%s] je reklasifikací jiné mapy. Ukončuji se."
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:35
+msgid "Finding training classes..."
+msgstr "Hledání trénovacích tříd..."
 
-#: ../raster/r.support/main.c:288
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:55 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:58
 #, c-format
-msgid "Writing new null file for [%s]... "
-msgstr "Zapisuji nový soubor \"null\" pro [%s]... "
+msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
+msgstr ""
+"Trénovací třída %d obsahuje pouze jednu rastrovou buňku - tato třída bude "
+"ignorována."
 
-#: ../raster/r.support/main.c:309
-#, c-format
-msgid "Removing null file for [%s]...\n"
-msgstr "Odstraňuji soubor \"null\" pro [%s]...\n"
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:60 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:63
+msgid "Training map has no classes"
+msgstr "Trénovací mapa neobsahuje žádné třídy"
 
-#: ../raster/r.support/main.c:316
-msgid "Done."
-msgstr "Dokonáno jest."
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:79
+msgid "1 class found"
+msgstr "Nalezena 1 třída"
 
-#: ../raster/r.support/check.c:26
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:77 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:81
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Updating statistics for [%s]"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Aktualizuji statistiku pro [%s]"
+msgid "%d classes found"
+msgstr "Nalezeno%d tříd"
 
-#: ../raster/r.support/check.c:69
+#: ../imagery/i.gensig/means.c:26
+msgid "Calculating class means..."
+msgstr "Počítám střední hodnoty tříd..."
+
+#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
 #, c-format
-msgid ""
-"   Updating the number of categories for [%s]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"   Aktualizuji počet kategorií pro [%s]\n"
-"\n"
+msgid "Unable to create signature file <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor s příznaky <%s>"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:38
-#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps2.c:34
-msgid "No basins were created. Verify threshold and region settings."
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
+msgid "Writing signatures..."
+msgstr "Zapisuji příznaky...."
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:86
-msgid "Closing stream segments map"
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14 ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
+msgid "Ground truth training map"
+msgstr "Trénovací mapa s \"pravdou o zemi\""
+
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:26 ../imagery/i.gensigset/parse.c:25
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:95
+msgid "Name for output file containing result signatures"
+msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
+
+#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:30
+msgid "Calculating class covariance matrices..."
+msgstr "Počítám matice kovariance tříd..."
+
+#: ../imagery/i.gensig/main.c:42 ../imagery/i.maxlik/main.c:63
+msgid "Maximum Likelihood Classification"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:109
+#: ../imagery/i.gensig/main.c:44 ../imagery/i.gensigset/main.c:44
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Closing basins map"
-msgstr "Výpočet sekcí"
+msgid "signatures"
+msgstr "body"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Closing half basins map"
-msgstr "nelze otevřít mapu povodí"
+#: ../imagery/i.gensig/main.c:46
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+msgstr "Vytvoří statistiky z rastrové mapy pro i.maxlik."
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:90 ../raster/r.watershed/seg/main.c:105
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:82 ../raster/r.watershed/ram/main.c:98
+#: ../imagery/i.gensig/check.c:21
 #, c-format
-msgid "SECTION %d: Closing Maps."
-msgstr "ČÁST %d: Zavírám mapy"
+msgid "Signature %d not invertible"
+msgstr "Příznak %d není invertibilní."
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:103 ../raster/r.watershed/ram/main.c:96
+#: ../imagery/i.gensig/check.c:27
 #, c-format
-msgid "SECTION %d: Watershed determination."
-msgstr "ČÁST %d: Určování rozvodí."
+msgid "Signature %d unable to get eigen values"
+msgstr "Příznak %d nemůže získat eigen hodnoty."
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9 ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
-#, fuzzy, c-format
+#: ../imagery/i.gensig/check.c:33
+#, c-format
+msgid "Signature %d not positive definite"
+msgstr "Příznak %d není pozitivně definitní."
+
+#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
 msgid ""
-"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
-"\n"
-"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
-"[accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] "
-"[blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] "
-"length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] "
-"[slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE "
-"creation:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
-"[half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
-"\n"
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
-"POUŽITÍ pro vytvoření povodí:\n"
-"%s -4 el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí "
-"[ov=mapa_povrchového_odtoku] [dr=mapa_směru_odtoku] [de=mapa_depresí] "
-"[ac=mapa_akumulace] [di=mapa_zobrazení] ba=mapa_povodí "
-"[se=mapa_segmentĹź_drah_povrchového_odtoku]\n"
-"\n"
-"POUĹ˝ITÍ pro vytvoření souboru ARMSED:\n"
-"%s [-4] el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí "
-"[ov=mapa_povrchového_odtoku] [dr=mapa_směru_odtoku] [de=mapa_depresí] "
-"[ac=mapa_akumulace] [di=mapa_zobrazení] [ba=mapa_povodí] "
-"[se=mapa_segmentĹź_drah_povrchového_odtoku] ha=mapa_polopovodí(halfbasin) "
-"ar=jméno_souboru_ARMSED\n"
-"\n"
-"POUŽITÍ určení délky svahu:\n"
-"%s [-4] el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí "
-"[dr=mapa_směru_odtoku] [de=mapa_depresí] [ac=mapa_akumulace] "
-"[di=mapa_zobrazení] [ms=maximální_délka_svahu] [ob=mapa_bariér] "
-"[S=mapa_faktoru_sklonu_svahu] LS=mapa_faktoru_sklonu_a_délky_svahu "
-"[r=mapa_stružkové_eroze] [sd=hodnota_sklonu_svahu_při_depozici]"
+"Převede rastrové mapy z RGB (Red-Green-Blue) barevného schématu do scématu "
+"HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d section total."
-msgid_plural "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d sections total."
-msgstr[0] "ČÁST 1 začínám: Nastavuji proměnné. Celkem proběhne %d částí."
-msgstr[1] "ČÁST 1 začínám: Nastavuji proměnné. Celkem proběhne %d částí."
+#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
+msgid "Name of input raster map (red)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -červená)"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to 3 MB."
-msgstr ""
-"Maximální velikost použité paměti byla menší než 3 MB, nastavuji výchozí "
-"hodnotu = 300 MB."
+#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:62
+msgid "Name of input raster map (green)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(green-zelená)"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:245
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:319
-#, c-format
-msgid "Will need up to %.2f MB of disk space"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:66
+msgid "Name of input raster map (blue)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(blue-modrá)"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:247
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:321
-#, c-format
-msgid "Will need up to %.2f GB (%.0f MB) of disk space"
+#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:70
+msgid "Name for output raster map (hue)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(hue-barva)"
+
+#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:74
+msgid "Name for output raster map (intensity)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(intensity -intenzita)"
+
+#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:78
+msgid "Name for output raster map (saturation)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (saturation-sytost)"
+
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:139
+msgid "imagery quality assessment"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:457
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:141
 #, fuzzy
-msgid "SECTION 1b: Determining Offmap Flow."
-msgstr "ČÁST 1b (z %1d): Určuji odtok mimo mapu."
+msgid "land surface temperature"
+msgstr "Název rastrové mapy s povrchem pro křížový výběr"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:30
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:27
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:142
 #, fuzzy
-msgid "SECTION 2: A* Search."
-msgstr "ČÁST 2: A * Hledání."
-
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:48
-msgid "No seeds for A* Search"
-msgstr ""
+msgid "vegetation"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:146
-msgid "bug in A* Search: doer %"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:143
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "MODIS"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/sg_factor.c:14
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:145
 #, fuzzy
-msgid "SECTION 5: RUSLE LS and/or S factor determination."
-msgstr "ČÁST 4: Určuji délku svahu."
+msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
+msgstr "Spočítá parametry reliéfu z digitálního modelu terénu"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:20
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Closing accumulation map"
-msgstr "nemohu otevřít novou mapu akumulace "
+msgid "Name of input surface reflectance QC layer [bit array]"
+msgstr "Název tabulku referenčního systému"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:132
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Closing TCI map"
-msgstr "Výpočet sekcí"
+msgid "Name for output QC type classification layer"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:214
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Closing flow direction map"
-msgstr "Počítám směry odtoku...."
+msgid "Name of MODIS product type"
+msgstr "Název vstupní vrstvy"
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:241
-msgid "Closing LS map"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:175
+msgid "surf. refl. 250m 8-days"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:246
-msgid "Closing SL map"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:176
+msgid "surf. refl. 500m 8-days"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:118
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:114
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
-msgstr "ČÁST 3: Akumulace povrchového odtoku."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:177
+msgid "surf. refl. 500m 8-days, State QA"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:283
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:272
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 3a: Accumulating Surface Flow with MFD."
-msgstr "ČÁST 3: Akumulace povrchového odtoku."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:178
+msgid "surf. refl. 5000m daily"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:473
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:437
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:336
-#, c-format
-msgid "MFD: cumulative proportion of flow distribution not 1.0 but %f"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:179
+msgid "surf. refl. 5000m daily, State QA"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:517
-msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:180
+msgid "surf. refl. 5000m daily, Internal Climatology"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:521
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:480
-msgid "SECTION 3b: Adjusting drainage directions."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
+msgid "LST 1km daily (Day/Night)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:56
-msgid "Beautify flat areas: priority queue error"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:182
+msgid "LST 1km 8-days (Day/Night)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:229
-msgid "flat cell escaped for uphill correction"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:183
+msgid "VI 1km 16-days"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:235
-#, c-format
-msgid "queue error: last uphill order %d > current uphill order %d"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:184
+msgid "Brdf-Albedo Quality (Ancillary SDS) 1km 8-days"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:240
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:185
+msgid "Brdf-Albedo Quality (BRDF SDS) 1km 8-days"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:194
 #, fuzzy
-msgid "uphill order not set"
-msgstr "Základní ovladač není nastaven"
+msgid "Name of QC type to extract"
+msgstr "Jméno rastru plochy, který má být vytvořen"
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:266
-msgid "flat cell escaped in uphill correction"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:249
+msgid "mod09: Adjacency Correction"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:302
-msgid "downhill order: no more points in down queue"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:250
+#, fuzzy
+msgid "mod09: Atmospheric Correction"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:310
-msgid "flat cell escaped for downhill correction"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:251
+msgid "mod09: Cloud State"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:316
-#, c-format
-msgid "queue error: last downhill order %d > current downhill order %d"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:252
+msgid "mod09: Band-Wise Data Quality Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:321
-msgid "downhill order: downhill order not set"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:253
+msgid "mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:344
-#, fuzzy
-msgid "flat cell escaped in downhill correction"
-msgstr "Ve směru toku nejsou povoleny žádná plochá místa"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:254
+msgid "mod09: MODIS Land General Quality Assessment"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:382
-msgid "flat cell escaped for adjustment"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:255
+msgid "mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:389
-msgid "adjustment: uphill order not set"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:256
+msgid "mod11A1: Detailed Quality Indications"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:391
-msgid "adjustment: downhill order not set"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:257
+msgid "mod11A1: Average Emissivity Error Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:417
-msgid "flat cell escaped in adjustment"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:258
+msgid "mod11A1: Average LST Error Classes"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:118
-#, c-format
-msgid "SECTION 1a (of %1d): Initiating Memory."
-msgstr "ČÁST 1a (z %d1d): inicializace paměti."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:259
+msgid "mod11A2: Detailed Quality Indications"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:299
-#, c-format
-msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow."
-msgstr "ČÁST 1b (z %1d): Určuji odtok mimo mapu."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:260
+msgid "mod11A2: Average Emissivity Error Classes"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:254
-msgid "heapsize too large"
-msgstr "P5íliš velké heapsize"
-
-#: ../raster/r.watershed/ram/sg_factor.c:14
-#, fuzzy
-msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
-msgstr "ČÁST 4: Určuji délku svahu."
-
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:474
-#, c-format
-msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
-#, c-format
-msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program."
-msgstr "%s je textové rozhraní k programu %s."
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
-#, c-format
-msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:261
+msgid "mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment"
 msgstr ""
-"%s také umožní uživateli připravit zprávu o mapových vrstvách pro každé "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:12
-#, c-format
-msgid "watershed basin determined in %s.\n"
-msgstr "povodí určeno v %s.\n"
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:14
-#, c-format
-msgid "%s will help the user determine which options to use for the"
-msgstr "%s pomůže uživateli určit kterou volbu určit pro program "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:16
-#, c-format
-msgid "%s program.  %s will then ask for map layers that will be"
-msgstr "%s.  %s pak bude po uživateli požadovat mapové vrstvy které budou "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
-#, c-format
-msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report."
-msgstr "rozděleny podle povodí. %s následně spustí %s a vytvoří zprávu."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:262
+msgid "mod11A2: Average LST Error Classes"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:24
-msgid "accum file missing in valid_basins()"
-msgstr "soubor akumulace chybí v valid_basins()"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:263
+msgid "mod09*s: StateQA Aerosol Quantity"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please indicate which map layers you wish to use in the lumped"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:264
+msgid "mod09*s: StateQA BRDF Correction Performed"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prosím zadejte které vrstvy chcet použít v soustředěném "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
-msgid "parameter hydrologic/soil erosion model.  Continue inputing cell map"
-msgstr "parametru vodní eroze.  Pokračujte v zadávání rastrových map "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:265
+msgid "mod09*s: StateQA Cirrus Detected"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:14
-msgid "layers, one at a time, until all desired map layers are in."
-msgstr "jednu na řádek, dokud jste nezadali všechny požadované mapy."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:266
+msgid "mod09*s: StateQA Cloud Shadow"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:15
-#, c-format
-msgid "You can have %s include a list of categories in each."
-msgstr "Po %s můžete chtít, aby vložil seznam kategorií."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:267
+msgid "mod09*s: StateQA Cloud State"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:17
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hit <return> at the map prompt to continue with %s"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:268
+msgid "mod09*s: StateQA Internal Cloud Algorithm"
 msgstr ""
-"\n"
-"Stiskněte <return> pro pokračování %s"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The output from %s will be divided into watershed"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:269
+msgid "mod09*s: StateQA Internal Fire Algorithm"
 msgstr ""
-"\n"
-"Výstup z %s bude rozdělen na povodí. "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:38
-msgid "basins.  There are two possible methods of tabulating the information:"
-msgstr "Existují dvě možné metody tabulkového výstup: "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:270
+msgid "mod09*s: StateQA Internal Snow Mask"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
-msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
-msgstr "1) vložením všech dat pouze pro jedno povodí nebo 2) vložením "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:271
+msgid "mod09*s: StateQA Land Water"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
-msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
-msgstr "dat pro povodí a všech povodí proti proudu nad ním."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:272
+msgid "mod09*s: StateQA mod35 Snow Ice"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:43
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like the data organized:"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:273
+msgid "mod09*s: StateQA Pixel Adjacent to Cloud"
 msgstr ""
-"\n"
-"Data si přejete uspořádat: "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:44
-msgid ""
-"1) Basin only\n"
-"2) Upstream only\n"
-"3) Both\n"
-"OR 0) to cancel program"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:274
+msgid "mod09*i: Internal CM: Cloudy"
 msgstr ""
-"1) Pouze povodí\n"
-"2) Pouze proti proudu\n"
-"3) Obojí\n"
-"0) pro ukončení programu"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:45
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Your choice: "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:275
+msgid "mod09*i: Internal CM: Clear"
 msgstr ""
-"\n"
-"Vaše volba: "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:69
-#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"OK, %s should start running now using the following form:\n"
-"%s"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:276
+msgid "mod09*i: Internal CM: High Clouds"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dobrá, %s bude spuštěn s temito parametry:\n"
-"%s"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
-msgid "Slow version of water analysis program starting now"
-msgstr "Pomalá verze programu analýzy odtoku byla nyní spuštěna"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:277
+msgid "mod09*i: Internal CM: Low Clouds"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
-#, c-format
-msgid "<<%s>> command line failed"
-msgstr "<<%s>> příkaz selhal"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:278
+msgid "mod09*i: Internal CM: Snow"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:72
-msgid "unable to open output file"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:279
+msgid "mod09*i: Internal CM: Fire"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/read.c:23
-msgid "unable to open basin/half basin map"
-msgstr "nelze otevřít mapu povodí"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:280
+msgid "mod09*i: Internal CM: Sun Glint"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
-msgid "unable to open ARMSED file"
-msgstr "neschopen otevřít soubor ARMSED"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:281
+msgid "mod09*i: Internal CM: Dust"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:23
-msgid ""
-"\n"
-"This set of questions will organize the command line for the"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:282
+msgid "mod09*i: Internal CM: Cloud Shadow"
 msgstr ""
-"\n"
-"Tato sada otázek nastaví parametry pro "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:24
-#, c-format
-msgid "%s program to run properly for your application."
-msgstr "%s program tak, aby provedl požadované výpočty."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:283
+msgid "mod09*i: Internal CM: Pixel is Adjacent to Cloud"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:26
-#, c-format
-msgid "The first question is whether you want %s to run"
-msgstr "První otázka je, zda-li chcete spustit %s tak, aby "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:284
+msgid "mod09*i: Internal CM: Cirrus"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28
-#, c-format
-msgid "in its fast mode or its slow mode.  If you run %s"
-msgstr "běžel ve svém rychlém nebo pomalém módu.  Pokud spustíte %s"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:285
+msgid "mod09*i: Internal CM: Pan Flag"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
-msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
-msgstr "v jeho rychlém módu, počítač ukončí výpočty zhruba 10 krát rychleji"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:286
+msgid "mod09*i: Internal CM: Criteria for Aerosol Retrieval"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
-msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:287
+msgid "mod09*i: Internal CM: AOT (aerosol optical depth) has clim. val."
 msgstr ""
-"než v módu pomalém, ale ostatním programům bude znemožněno vykonávat jejich "
-"činnost."
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
-msgid "at the same time.  The fast mode also places all of the data into"
-msgstr "Rychlý mód také umisťuje všechna data do "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:288
+msgid "mod13A2: MODIS Land General Quality Assessment"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
-msgid "RAM, which limits the size of window that can be run.  The slow"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:289
+msgid "mod13A2: Quality estimation of the pixel"
 msgstr ""
-"paměti RAM, což limituje velikost okna, na kterém jej lze použít.  Pomalý "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
-msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr "mód používá místo na disku na stejném oddílu, kde je uložen GRASS.  "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:290
+msgid "mod13A2: Quantity range of Aerosol"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
-msgid "stored.  Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
-msgstr "Pokud program nepracuje v pomalém módu, musíte "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:291
+msgid "mod13A2: if pixel is a cloud neighbour"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
-msgid "need to remove unnecessary files from that partition.  The slow mode"
-msgstr "vymazat nepotřebné soubory z tohoto diskového oddílu.  Pomalý mód "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:292
+msgid "mod13A2: if BRDF correction performed"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
-#, c-format
-msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:293
+msgid "mod13A2: if pixel mixed with clouds"
 msgstr ""
-"dovoluje běh dalším procesům aby běžely současně s %s během jeho výpočtu.\n"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:69
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"If you hit <return> by itself for the next question, this"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:294
+msgid "mod13A2: separate land from various water objects"
 msgstr ""
-"\n"
-"Pokud stisknete <return> při následující otázce, "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:70
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:183
-msgid "program will terminate."
-msgstr "tento program se ukončí."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:295
+msgid "mod13A2: if snow/ice present in pixel"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"One of the options for %s is a `depression map'.  A"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:296
+msgid "mod13A2: if shadow is present in pixel"
 msgstr ""
-"\n"
-"Jedna z volem pro %s je `mapa depresí'.  Mapa "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
-msgstr "depresí reprezentuje všechna místa v aktuálním regionu, kde "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:297 ../imagery/i.modis.qc/main.c:298
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:299
+msgid "mcd43B2: Quality of BRDF correction performed"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
-msgstr "se voda akumuluje a neodtéká ani 'přes okraj mapy'. Jezera bez "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:300
+msgid "mcd43B2q: Quality of BRDF correction performed"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:310
 msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+"Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/"
+"y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
 msgstr ""
-"odtoků nebo přepadů jsou příklady takových `depresí'.  Pokud si přejete"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr "mít mapu depresí, připravte mapu, kde nenulové hodnoty značí "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:314
+msgid "Band 1: Red"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
-msgid "locations where depressions occur.\n"
-msgstr "oblasti s depresemi \n"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:315
+msgid "Band 2: NIR"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:316
+msgid "Band 3: Blue"
 msgstr ""
-"Stiskněte <return> jako odpověď na další otázku, pokud neexistuje žádná mapa "
-"depresí."
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The %s program will divide the elevation map into a number of"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:317
+msgid "Band 4: Green"
 msgstr ""
-"\n"
-"Program %s rozdělí mapu elevace do několika "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
-msgstr "povodí. Počet povodí je nepřímo určen "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:318
+msgid "Band 5: SWIR 1"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:319
+msgid "Band 6: SWIR 2"
 msgstr ""
-"hodnotou `basin threshold'.  Tato `prahová hodnota povodí' je plocha, kterou "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
-#, c-format
-msgid "%s to define a unique watershed basin.  This area only applies to"
-msgstr "%s potřebuje pro určení jednoznačného povodí.  Tato plocha odpovídá "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:320
+msgid "Band 7: SWIR 3"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:339
+msgid "This bit flag is only available for MOD09Q1 @ 250m products"
 msgstr ""
-"`vnějším povodím'. Vnější povodí jsou povodí, k nimž neexistují žádná další "
-"povodí, "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
-msgstr "která by do nich íşstila.  Velikost vnitřních povodí je určena "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:343 ../imagery/i.modis.qc/main.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Band number out of allowed range [1-7]"
+msgstr "Počet hran mimo rozsah"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:345
+msgid "mod09Q1 product only has 2 bands"
 msgstr ""
-"povrchovým odtokem, dělícím se do segmentů odtoku mezi zachyceními odtoku."
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
-#, c-format
-msgid "Thus interior drainage basins can be of any size.  The %s program"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:381
+msgid "This bit flag is only available for mod09CMGi @ 5000m products"
 msgstr ""
-"Velikost vnitřních povodí tedy může být jakékoliv velikosti.  Program %s "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
-msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:388
+msgid "This bit flag is only available for MOD13A2 @ 1km products"
 msgstr ""
-"umožňuje teké vztáhnout velikost povodí k potenciálnímu průtoku povrchové "
-"vody"
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
-msgstr "(např. plochy s nízkým vsakem potřebují menší plochy k "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:394
+msgid "This bit flag is only available for MCD43B2 @ 1km products"
 msgstr ""
-"vytvoření drah soutředěného povrchového odtoku, než vedle ležící plochy s "
-"vysokou infiltrací)."
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
-msgstr "Uživatel může vytvořit mapu s potenciálním povrchovým odtokem a "
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:680
+msgid "Unknown names and/or combination, please check spelling"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
-#, c-format
-msgid "%s will accumulate those values instead of area.\n"
-msgstr "%s akumuluje tyto hodnoty místo plochy.\n"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:93
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:136
+#: ../misc/m.transform/main.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error conducting transform (%d)"
+msgstr "Chyba při převodu"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:116
-msgid "What unit of measure will you use for the basin threshold:"
-msgstr "Jaké jednotky chcete použít k určení prahové hodnoty povodí: "
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Poorly placed image to photo control points"
+msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:119
-msgid " 1) acres,          2) meters sq., 3) miles sq., 4) hectares,"
-msgstr " 1) akry,          2) metry^2, 3) míle^2, 4) hektary,"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Poorly placed image to target control points"
+msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:120
-msgid " 5) kilometers sq., 6) map cells,  7) overland flow units"
-msgstr " 5) kilometry^2, 6) počet buněk,  7) jednotky povrchového odtoku"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:255
+#: ../misc/m.transform/main.c:196
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:121
-#, c-format
-msgid "Choose 1-7 or 0 to exit this program: "
-msgstr "Vyberte 1-7 nebo 0 pro ukončení programu: "
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:257
+#: ../misc/m.transform/main.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Parameter error"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jako veliká musí být plocha (nebo kolik jednotek povrchového odtoku přes ni "
-"musí proudit), "
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:259
+#: ../misc/m.transform/main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "No active control points"
+msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:348
+#: ../raster/r.horizon/main.c:384 ../raster/r.out.ppm3/main.c:133
+#: ../raster/r.profile/main.c:175 ../raster/r.category/main.c:173
+#: ../raster/r.recode/main.c:89 ../raster/r.out.ascii/main.c:157
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:315 ../misc/m.transform/main.c:276
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:202 ../vector/v.net/main.c:98
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:125 ../vector/v.out.vtk/main.c:173
+#: ../vector/v.edit/main.c:79 ../general/g.pnmcomp/main.c:242
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:259
 #, c-format
-msgid "be for it to be an exterior drainage basin: "
-msgstr "aby bylo definováno vnější povodí: "
+msgid "Unable to open file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s must create a map layer of watershed basins"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s musí vytvoři mapu povodí"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:367
+#: ../misc/m.transform/main.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid coordinates: [%s]"
+msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:203
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:224
-#, c-format
-msgid "before %s can run properly."
-msgstr "než %s může být správně spuštěn."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:389
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:64
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:89
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:48
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "orthorectify"
+msgstr "obrazová datsa, rektifikace"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s must create a file of watershed basin relationships"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:391
+msgid "GCP"
 msgstr ""
-"\n"
-"%s musí vytvořit soubor vztahů mezi povodími"
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:228
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please name this file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prosím, zadejte jméno pro tento soubor: "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../general/g.rename/main.c:85
-#: ../general/g.copy/main.c:80
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:114
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:187 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:563
-#, c-format
-msgid "<%s> is an illegal file name"
-msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s will generate a lot of output.  Indicate a file"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s vytvoří hromadu výstupu.  Zadejte jméno "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:259
-#, c-format
-msgid "name for %s to send the output to."
-msgstr "souboru, do něhož %s tento výstup uloží."
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The accumulation map from %s must be present for"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mapa akumulace z %s musí být přítomna, aby "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:279
-#, c-format
-msgid "%s to work properly."
-msgstr "%s mohl pracovat správně."
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s can produce several maps not necessary for"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s může vytvořit několik map nedůležitých pro "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:292
-#, c-format
-msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and"
-msgstr "%s aby pracoval (dráhy bystřin, orientace odtoku a "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
-#, c-format
-msgid "a display version of the accumulation map).  %s also has the"
-msgstr "zobrazit verzi mapy akumulace).  %s také "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
-msgstr ""
-"umí generovat několik proměnných pro revidovanou univerzální rovnici ztráty "
-"půdy "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
-msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
-msgstr "(RUSLE): Faktor délky a sklonu svahu (LS) a faktor sklonu svahu (S).\n"
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
-msgid ""
-"\n"
-"The Slope Length factor (LS) and Slope Steepness (S) are influenced by"
-msgstr ""
-"\n"
-"Faktor délky a sklonu svahu (LS) a faktor sklonu svahu (S) jsou ovlivněny "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
-#, c-format
-msgid "disturbed land.  %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr ""
-"porušeným pokryvem země.  %s tento stav umí zohlednit volitenou mapovou "
-"vrstvou nebo hodnotou "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
-msgstr "kde hodnota indikuje procenta porušeného pokryvu v každé buňce."
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
-msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
-msgstr "Stiskněte <return> pokud nemáte mapu porušeného povrchu."
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:364
-msgid ""
-"\n"
-"Type the value indicating the percent of disturbed land.  This value will"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zadejte hodnotu značící procenta porušeného povrchu.  Tato hodnota bude "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
-msgid "be used for every cell in the current region."
-msgstr "použit pro každou buňku v aktuálním regionu"
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Input value here [0-100]: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Zadejte číslo [0-100]: "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:379
-msgid ""
-"\n"
-"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
-msgstr ""
-"\n"
-"Povrchový odtok nastává pouze při nastavené hodnotě před bezodtokovou "
-"oblastí (bažinou)."
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
-#, c-format
-msgid "Because of digital terrain model limitations, %s cannot pick up"
-msgstr "Díky omezení daným digitálním modelem terénu, %s nemůže získat "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
-#, c-format
-msgid "these swales.  %s allows for an input (warning: kludge factor)"
-msgstr ""
-"bezodtoková místa. %s umožňuje jako vstup (varování: nejistý výsledek) "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
-msgstr ""
-"že nedopustí aby délka povrchového odtoku byla příliš velká.  Normálně "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
-msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)."
-msgstr "je maximální délka svahu asi 183 metrů. "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
-msgid ""
-"\n"
-"Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop"
-msgstr ""
-"\n"
-"Silnice, příkopy, změny v půdním pokryvu a další faktory "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
-msgstr ""
-"délku svahu zastaví.  Měli byste zadat rastrovou mapu označující místa "
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
-msgid "blocking factors.\n"
-msgstr "takových změn.\n"
-
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr "Stiskněte <return> pokud žádnou takovou mapu překážek nemáte."
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 ../raster/r.water.outlet/main.c:69
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "watershed"
-msgstr "průchod povodí %d"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:75
-msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:78 ../raster/r.watershed/front/main.c:85
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:91 ../raster/r.watershed/front/main.c:98
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:107
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:115
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Vstup"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Name of input depressions raster map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83
-msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as real depressions"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster representing amount of overland flow per cell"
-msgstr "Vstupní mapa: množství povrchového odtoku na buňku"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:96
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:121
-msgid "For USLE"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-msgstr "Vstupní mapa: povrchu bránícího povrchovému odtoku, pro USLE"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:105
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Minimum size of exterior watershed basin"
-msgstr "Vstupní hodnota: minimální velikost vnějšího povodí"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Maximum length of surface flow in map units"
-msgstr "Vstupní hodnota: maximální délka povrchového odtoku, pro USLE"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Name for output accumulation raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Number of cells that drain through each cell"
-msgstr "Výstupní mapa: počet buněk, které tečou skrz každou buňku"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:133
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:140
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:146
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:152
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:158
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:166
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:174
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:181 ../raster/r.slope.aspect/main.c:166
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:172 ../raster/r.slope.aspect/main.c:197
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:204 ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218 ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:232 ../raster/r.slope.aspect/main.c:239
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:166 ../vector/v.surf.rst/main.c:190
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:196 ../vector/v.surf.rst/main.c:202
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:208 ../vector/v.surf.rst/main.c:214
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:220 ../vector/v.surf.rst/main.c:226
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:233 ../vector/v.surf.rst/main.c:240
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:247 ../vector/v.vol.rst/main.c:291
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:297 ../vector/v.vol.rst/main.c:360
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:366 ../vector/v.vol.rst/main.c:372
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379 ../vector/v.vol.rst/main.c:385
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:391 ../vector/v.vol.rst/main.c:397
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:403
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstupy"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Topographic index ln(a / tan(b))"
-msgstr "Výstupní mapa topografického indexu:"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Name for output drainage direction raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Name for basins raster map"
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Name for output stream segments raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Name for output half basins raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Each half-basin is given a unique value"
-msgstr "Výstupní mapa: každému sub-povodí je dána jednoznačná hodnota"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Name for output slope length raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-msgstr "Výstupní mapa: délka svahu a sklon, faktor (LS) pro USLE"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Name for output slope steepness raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Slope steepness (S) factor for USLE"
-msgstr "Výstupní mapa: faktor sklonu svahu (S) pro USLE"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
-msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty z"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:190
-msgid "1 = most diverging flow, 10 = most converging flow. Recommended: 5"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:197
-msgid "Maximum memory to be used with -m flag (in MB)"
-msgstr "Maximální velikost použité paměti bude použité s volbou -m (v MB)"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:201
-msgid "SFD (D8) flow (default is MFD)"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:203
-msgid "SFD: single flow direction, MFD: multiple flow direction"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:208
-msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
-msgstr "Povolit pouze horizontální a vertikální tok vody"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:213
-msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
-msgstr "Umožněno rozšířené využití paměti: Operace je pomalá"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:215
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:220
-msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:222
-msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:227
-msgid "Beautify flat areas"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:229
-msgid "Flow direction in flat areas is modified to look prettier"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:245
-msgid "Sorry, you must choose an output map."
-msgstr "Promiňte, musíte zadat nějakou výstupní mapu."
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:251
-#, fuzzy
-msgid "The basin threshold must be a positive number."
-msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, if any of the following options are set:\n"
-"    basin, stream, half_basin, length_slope, or slope_steepness\n"
-"    you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
-msgstr ""
-"Promiňte, pokud je zadána některá z následujících voleb:\n"
-"    basin, stream, half.basin, slope nebo LS\n"
-"    MUSÍTE zadat prahovou hodnotu povodí (basin threshold)."
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Beautify flat areas is not yet supported for disk swap mode"
-msgstr "Location lat/long není podporována"
-
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:321
-#, c-format
-msgid "Subprocess failed with exit code %d"
-msgstr "Podproces selhal s návratovým kódem %d"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:73
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "composite"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr ""
-"Kombinuje červenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedné rastrové mapy."
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:90 ../raster/r.out.ppm3/main.c:64
-#: ../display/d.rgb/main.c:69
-#, c-format
-msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:102
-msgid "Number of levels to be used for each component"
-msgstr "Počet úrovní, které budou použity pro každou součást"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:103 ../raster/r.composite/main.c:121
-msgid "Levels"
-msgstr "Úroveň"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:118
-#, c-format
-msgid "Number of levels to be used for <%s>"
-msgstr "Počet úrovní, které budou použity pro <%s>"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:128
-msgid "Dither"
-msgstr "Kolísání (dither)"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:132
-msgid "Use closest color"
-msgstr "Použij nejbližší barvu"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:164
-#, c-format
-msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze číst tabulku barev rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:191 ../raster/r.random.cells/indep.c:134
-#: ../raster/r.drain/main.c:519 ../raster/r.random.surface/save.c:98
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:207
-#, c-format
-msgid "Writing raster map <%s>..."
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>..."
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:262 ../raster/r.in.gdal/main.c:1471
-#: ../raster/r.circle/main.c:153 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:174
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:85 ../raster/r.surf.random/main.c:66
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> created."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
-
-#: ../raster/r.composite/main.c:286
-msgid "Creating color table for output raster map..."
-msgstr "Vytvářím tabulku barev pro výstupní rastrovou mapu..."
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr "Počítá statistky podle kategorií nebo objektově orientované."
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:114 ../raster/r.statistics/main.c:68
-msgid "Method of object-based statistic"
-msgstr "Metoda statistiky založené na objektech"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:137 ../raster/r.statistics/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Resultant raster map"
-msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:143 ../raster/r.statistics/main.c:97
-msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr "Hodnoty získané z označení kategorií překrývající mapy (cover map)"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:148 ../raster/r.stats.quantile/main.c:425
-msgid "Create reclass map with statistics as category labels"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:164 ../raster/r.statistics/main.c:117
-#: ../raster/r.proj/main.c:245
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:152
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:172 ../vector/v.vect.stats/main.c:268
-#, c-format
-msgid "<%s=%s> unknown %s"
-msgstr "<%s=%s> neznámé %s"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read category file of cover map <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:180 ../raster/r.stats.quantile/main.c:480
-#, fuzzy
-msgid "The base map must be an integer (CELL) map"
-msgstr "Vzorová mapa by měla být binární (0/1 CELL) "
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:183 ../raster/r.stats.quantile/main.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read range of base map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:247
-msgid "First pass"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:326
-msgid "Second pass"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Generating reclass map"
-msgstr "Přejmenování reklasifikované mapy"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:481 ../raster/r.stats.quantile/main.c:309
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:59 ../raster/r.proj/readcell.c:129
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:64
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:58
-msgid "Unable to open temporary file"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
-
-#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Writing output map"
-msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
-
-#: ../raster/r.category/cats.c:47
-#, c-format
-msgid "Reading <%s> in <%s>"
-msgstr "Načítám <%s> v <%s>"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:53 ../vector/v.category/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "category"
-msgstr "vektorová mapa, kategorie"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:55
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Spravuje hodnoty kategorií a štítky spojené s uživatelem zadanou rastrovou "
-"mapou."
-
-#: ../raster/r.category/main.c:62 ../raster/r.category/main.c:71
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:10
-#: ../display/d.vect/main.c:80 ../display/d.vect/main.c:105
-#: ../display/d.vect/main.c:108 ../display/d.vect/main.c:111
-#: ../display/d.vect/main.c:287 ../display/d.vect.thematic/main.c:90
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:140 ../display/d.vect.chart/main.c:74
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:77 ../display/d.rast/main.c:70
-#: ../display/d.rast/main.c:87 ../vector/v.extrude/main.c:84
-#: ../vector/v.extrude/main.c:87 ../vector/v.extrude/main.c:90
-#: ../vector/v.extrude/main.c:95 ../vector/v.surf.rst/main.c:172
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:184 ../vector/v.category/main.c:85
-#: ../vector/v.category/main.c:89 ../vector/v.category/main.c:93
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:12 ../vector/v.out.ogr/args.c:22
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:104 ../vector/v.out.ascii/args.c:24
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:28 ../vector/v.out.ascii/args.c:43
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:46 ../vector/v.to.points/main.c:66
-#: ../vector/v.to.points/main.c:70 ../vector/v.clean/main.c:61
-#: ../vector/v.clean/main.c:64 ../vector/v.db.select/main.c:62
-#: ../vector/v.db.select/main.c:65 ../vector/v.db.select/main.c:68
-#: ../vector/v.db.select/main.c:107 ../vector/v.net.allpairs/main.c:75
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:81 ../vector/v.net.allpairs/main.c:84
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:87 ../vector/v.drape/main.c:66
-#: ../vector/v.drape/main.c:69 ../vector/v.drape/main.c:72
-#: ../vector/v.drape/main.c:77 ../vector/v.buffer/main.c:234
-#: ../vector/v.buffer/main.c:237 ../vector/v.buffer/main.c:240
-#: ../vector/v.buffer/main.c:245 ../vector/v.extract/main.c:95
-#: ../vector/v.extract/main.c:100 ../vector/v.extract/main.c:106
-#: ../vector/v.extract/main.c:109 ../vector/v.extract/main.c:112
-#: ../vector/v.extract/main.c:122 ../vector/v.extract/main.c:132
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:45 ../vector/v.to.3d/args.c:19
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:25 ../vector/v.edit/args.c:24
-#: ../vector/v.edit/args.c:29 ../vector/v.edit/args.c:112
-#: ../vector/v.edit/args.c:116 ../vector/v.edit/args.c:125
-#: ../vector/v.edit/args.c:134 ../vector/v.edit/args.c:143
-#: ../vector/v.edit/args.c:146 ../vector/v.edit/args.c:164
-#: ../vector/v.edit/args.c:199 ../vector/v.in.db/main.c:94
-#: ../vector/v.select/args.c:18 ../vector/v.select/args.c:23
-#: ../vector/v.select/args.c:32 ../vector/v.select/args.c:37
-#: ../vector/v.select/args.c:104 ../vector/v.reclass/main.c:77
-#: ../vector/v.reclass/main.c:82 ../vector/v.to.rast/main.c:57
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:60 ../vector/v.to.rast/main.c:63
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:15 ../vector/v.out.postgis/args.c:19
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:157 ../vector/v.in.ogr/main.c:170
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175 ../vector/v.in.ogr/main.c:184
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:200 ../vector/v.in.ogr/main.c:247
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:283 ../vector/v.net.centrality/main.c:121
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:123 ../vector/v.generalize/main.c:92
-#: ../vector/v.generalize/main.c:229 ../vector/v.generalize/main.c:232
-#: ../vector/v.random/main.c:115 ../vector/v.random/main.c:118
-#: ../vector/v.random/main.c:121 ../vector/v.random/main.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:69
-msgid "Comma separated value list"
-msgstr "Seznam hodnot oddělených čárkou"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:70
-msgid "Example: 1.4,3.8,13"
-msgstr "Příklad: 1.4,3.8,13"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:81 ../raster/r.category/main.c:88
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:90 ../raster/r.colors/edit_colors.c:97
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:104 ../raster/r.colors/edit_colors.c:111
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:122 ../raster/r.colors/edit_colors.c:133
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:138 ../raster/r.colors/edit_colors.c:143
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:148
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:19
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:21
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:25
-#: ../vector/v.colors/main.c:81 ../vector/v.colors/main.c:92
-#: ../vector/v.colors/main.c:99 ../vector/v.colors/main.c:106
-#: ../vector/v.colors/main.c:113 ../vector/v.colors/main.c:139
-#: ../vector/v.colors/main.c:144 ../vector/v.colors/main.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Define"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:87
-msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:95
-msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
-msgstr "Základní popisek nebo formátovací řetězec pro dynamické popisování"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:97
-msgid "Used when no explicit label exists for the category"
-msgstr "Použito, pokud neexistuje žádný jednoznačný popisek pro kategorii"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:105
-msgid "Dynamic label coefficients"
-msgstr "Koeficienty dynamického popisování"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:107
-msgid "Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2"
-msgstr "Dva páry násobitele a ofsetu kategorie, pro $1 a $2"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:148 ../raster/r.category/main.c:230
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:216 ../raster/r.mapcalc/map3.c:188
-#: ../raster/r.report/parse.c:301
-#, c-format
-msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:152
-#, c-format
-msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
-msgstr "Tabulka barev pro <%s> nastavena z <%s>"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:173 ../raster/r.out.ppm3/main.c:133
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:157 ../raster/r.horizon/main.c:384
-#: ../raster/r.profile/main.c:175 ../raster/r.in.lidar/main.c:315
-#: ../raster/r.recode/main.c:89 ../general/g.pnmcomp/main.c:242
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:259 ../misc/m.transform/main.c:276
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:202
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:348
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:125 ../vector/v.net/main.c:98
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:173 ../vector/v.edit/main.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to open file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect format of input rules. Check separators. Invalid line is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.category/main.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s> v <%s>"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:283
-msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr ""
-"Mapa s plovoucí desetinnou čárkou! Ignoruji cats list, použiji vals list"
-
-#: ../raster/r.category/main.c:300
-msgid "vals argument is required for floating point map!"
-msgstr "pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou je požadován argument vals!"
-
-#: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Vytvoří tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorií pro dvě rastrové "
-"mapy."
-
-#: ../raster/r.coin/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Name of first input raster map"
-msgstr "Název první rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.coin/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Name of second input raster map"
-msgstr "Název druhé rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.coin/main.c:84
-msgid "Unit of measure"
-msgstr "Jednotky měřítka"
-
-#: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
-msgstr ""
-"c(buňky [cells]), p(procenta), x(procent kategií [sloupec]),y(procent "
-"kategorií[řádek]), a(akry), h(hektary), k(čtvereční kilometry), m(čtvereční "
-"míle)"
-
-#: ../raster/r.coin/main.c:93
-msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
-msgstr "Delší zpráva, 132 sloupců (výchozí: 80)"
-
-#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
-#, c-format
-msgid "Preparing report ..."
-msgstr "Připravuji zprávu ..."
-
-#: ../raster/r.coin/make_coin.c:48
-#, c-format
-msgid "Tabulating Coincidence between '%s' and '%s'"
-msgstr "Vypočítávám koincidenci mezi '%s' a '%s'"
-
-#: ../raster/r.coin/make_coin.c:61
-msgid "Unable to create any tempfiles"
-msgstr "Nelze vytvořit žádné dočasné soubory"
-
-#: ../raster/r.coin/make_coin.c:65
-msgid "Unable to run r.stats"
-msgstr "Nelze spustit r.stats"
-
-#: ../raster/r.coin/make_coin.c:72
-msgid "Unexpected output from r.stats"
-msgstr "Neočekávaný výstup z r.stats"
-
-#: ../raster/r.coin/make_coin.c:84
-msgid "Unable to open tempfile"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:44
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
-#: ../raster3d/r3.retile/main.c:97
-#, fuzzy
-msgid "tiling"
-msgstr "rastr, dlaždice"
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Splits a raster map into tiles."
-msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Output base name"
-msgstr "Název výstupní databáze"
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Width of tiles (columns)"
-msgstr "Seznam percentilů"
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Height of tiles (rows)"
-msgstr "Nelze otevřít displej"
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Overlap of tiles"
-msgstr "POčet kvantilů"
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Generating %d x %d = %d tiles..."
-msgstr "Vytvářím body..."
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read cats for %s"
-msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
-
-#: ../raster/r.tile/main.c:200 ../raster/r.resamp.stats/main.c:370
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:353 ../raster/r.resamp.filter/main.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to read color table for %s"
-msgstr "Nelze číst barevnou tabulku pro %s"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:160 ../raster/r.in.gridatb/main.c:46
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:35 ../raster/r.in.ascii/main.c:70
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:86 ../raster/r.in.mat/main.c:92
-#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
-#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:3
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:253 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:314
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:179 ../vector/v.in.dxf/main.c:65
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:69 ../vector/v.in.lidar/main.c:157
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:83 ../vector/v.external/main.c:49
-#: ../vector/v.in.db/main.c:53 ../vector/v.in.ogr/main.c:134
-#, fuzzy
-msgid "import"
-msgstr "Importuji"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:207 ../vector/v.to.rast3/main.c:49
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:45
-#, fuzzy
-msgid "conversion"
-msgstr "Chyba při konverzi textu"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:162 ../raster/r.series/main.c:134
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:170
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:212 ../vector/v.neighbors/main.c:54
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:393
+#: ../misc/m.transform/main.c:320
 #, fuzzy
-msgid "aggregation"
-msgstr "Vytvoření"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:164 ../raster/r.in.lidar/main.c:172
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:5
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:76 ../vector/v.surf.bspline/main.c:94
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:158 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:73
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:69
-msgid "LIDAR"
+msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
 msgstr ""
+"Rektifikuje obrazová data na základě vlícovacích bodů pomocí souřadnicové "
+"transformace pro každý pixel obrazu."
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:166
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:406
+#: ../misc/m.transform/main.c:340
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
-"statistiky"
+msgid "point index"
+msgstr "Zobrazit obsah"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:170
-msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:407
+#: ../misc/m.transform/main.c:341
+#, fuzzy
+msgid "source coordinates"
+msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:178 ../raster/r.in.lidar/main.c:186
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:11
-msgid "Statistic to use for raster values"
-msgstr "Statistika použitá pro rastrové hodnoty"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:408
+#: ../misc/m.transform/main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "destination coordinates"
+msgstr "Východní souřadnice mapy"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:182 ../raster/r.in.xyz/main.c:290
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:299 ../raster/r.in.lidar/main.c:190
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:230 ../raster/r.in.lidar/main.c:239
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:28
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:30
-msgid "Statistic"
-msgstr "Statistika"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:409
+#: ../misc/m.transform/main.c:343
+#, fuzzy
+msgid "forward coordinates (destination)"
+msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:190 ../raster/r.in.ascii/main.c:88
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:198
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:13
-msgid "Storage type for resultant raster map"
-msgstr "Typ uložení výsledné rastrové mapy"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:410
+#: ../misc/m.transform/main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "reverse coordinates (source)"
+msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:201
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:15
-msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:411
+#: ../misc/m.transform/main.c:345
+msgid "forward coordinates difference (destination)"
 msgstr ""
-"Číslo sloupce použitého jako souřadnice x ve vstupním souboru (první sloupec "
-"je 1)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:209
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:17
-msgid "Column number of y coordinates in input file"
-msgstr "Číslo sloupečku pro souřadnice y ve vstupním souboru"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:412
+#: ../misc/m.transform/main.c:346
+#, fuzzy
+msgid "reverse coordinates difference (source)"
+msgstr "Souřadnice středu (východ, sever)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:217
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:21
-msgid "Column number of data values in input file"
-msgstr "Číslo sloupečku hodnot buněk ve vstupním souboru"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:413
+#: ../misc/m.transform/main.c:347
+#, fuzzy
+msgid "forward error (destination)"
+msgstr "rastr, elevace"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:219
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:414
+#: ../misc/m.transform/main.c:348
+msgid "reverse error (source)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Number of header lines to skip at top of input file"
-msgstr ""
-"Počet řádků hlavičky vstupního souboru, které budou přeskočeny (bodový režim)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:417
+#: ../misc/m.transform/main.c:351 ../vector/v.out.ascii/args.c:55
+msgid "Output format"
+msgstr "Výstupní formát"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:238 ../raster/r.in.lidar/main.c:205
-msgid "Filter range for z data (min,max)"
-msgstr "Rozsah filtru pro z data: (min,max)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:421
+#: ../misc/m.transform/main.c:355
+msgid "Display summary information"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:239 ../raster/r.in.xyz/main.c:247
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256 ../raster/r.in.xyz/main.c:264
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:272
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:427
+#: ../misc/m.transform/main.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Input"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:246 ../raster/r.in.lidar/main.c:212
-msgid "Scale to apply to z data"
-msgstr "Nastavit na z data"
+msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
+msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:254
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:428
+#: ../misc/m.transform/main.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Alternate column number of data values in input file"
-msgstr "Číslo sloupečku hodnot buněk ve vstupním souboru"
+msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
+msgstr "Souřadnice středu (východ, sever)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:255
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:432
+#: ../misc/m.transform/main.c:365
 #, fuzzy
-msgid "If not given (or set to 0) the z-column data is used"
-msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
+msgid "Reverse transform of coords file or coeff. dump"
+msgstr "Zpětná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:263
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:433
+#: ../misc/m.transform/main.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Filter range for alternate value column data (min,max)"
-msgstr "Rozsah filtru pro z data: (min,max)"
+msgid "Target east,north coordinates to local x,y"
+msgstr "východní a severní souřadnice spodního levého rohu mapy"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:271
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:437
+#: ../misc/m.transform/main.c:370
 #, fuzzy
-msgid "Scale to apply to alternate value column data"
-msgstr "Nastavit na z data"
+msgid "Display transform matrix coefficients"
+msgstr "Koeficienty dynamického popisování"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:280 ../raster/r.in.lidar/main.c:220
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:26
-msgid "Percent of map to keep in memory"
-msgstr "Část mapy v procentech, která má být uchována v paměti"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read reference points for group <%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:289 ../raster/r.in.lidar/main.c:229
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:27
-msgid "pth percentile of the values"
-msgstr "pth percentil hodnot"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read control points for group <%s>"
+msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:298 ../raster/r.in.lidar/main.c:238
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:66
+msgid "Select or modify the target elevation model."
 msgstr ""
-"Vyřadit <trim> procent nejmenších a <trim> procent nejvetších hodnot "
-"pozorování"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:303 ../raster/r.in.lidar/main.c:283
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:6
-msgid "Scan data file for extent then exit"
-msgstr "Projdi soubor, nalezni okrajové hodnoty a ukonči se"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:308 ../raster/r.in.lidar/main.c:289
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:7
-msgid "In scan mode, print using shell script style"
-msgstr "Ve scan módu tiskni ve stylu pro shell skript"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:312
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:8
-msgid "Ignore broken lines"
-msgstr "Ignorovat zlomené linie"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:333
-msgid "Please specify a reasonable column number."
-msgstr "Prosím, zadejte přijatelné číslo sloupce."
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:345 ../vector/v.in.ascii/main.c:216
-msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
-msgstr "Prosím, udejte přijatelný počet řádků, které mají být přeskočeny."
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:350 ../raster/r.in.lidar/main.c:467
-msgid "Invalid zrange"
-msgstr "Neplatné zrange"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:364
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:70
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:57
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Invalid vrange"
-msgstr "Neplatné zrange"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:450 ../raster/r.in.lidar/main.c:560
-msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
-msgstr "Nelze vypočítat percentil bez určené volby pth!"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:462 ../raster/r.in.lidar/main.c:572
-msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
-msgstr "Nelze spočítat trim průměr bez zadané volby trim!"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/main.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:548
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
-msgstr "Pokud není vstupem soubor je možné provést pouze jeden průchod."
+msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
+msgstr "Název cílové location"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:560
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Range filters will not be taken into account during scan"
-msgstr "na rozsah z nebude během hledání brán zřetel"
+msgid "Name of elevation map to use for ortho-rectification"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:597
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Reading input data..."
-msgstr "Načítám vstupy..."
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:604 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:704
-#, c-format
-msgid "Pass #%d (of %d) ..."
-msgstr "Průchod #%d (z %d) ..."
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:682 ../raster/r.in.xyz/main.c:690
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1199 ../raster/r.in.xyz/main.c:1207
-#, c-format
-msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %lu:\n"
-"[%s]"
-msgstr ""
-"Nedostatečný počet sloupců. Žeby špatný oddělovač nebo počet sloupců? "
-"Nalezeny tyto znaky v řádku %lu:\n"
-"[%s]"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:686 ../raster/r.in.xyz/main.c:1203
-msgid "Line ignored as requested"
-msgstr "LInie vynechány dle požadavku"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:705 ../raster/r.in.xyz/main.c:1237
-#, c-format
-msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Špatná souřadnice y linie %lu sloupec %d <%s>"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:712 ../raster/r.in.xyz/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Špatná souřadnice x linie %lu sloupec %d <%s>"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:719 ../raster/r.in.xyz/main.c:1252
-#, c-format
-msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Špatná souřadnice z linie %lu sloupec %d <%s>"
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:732 ../raster/r.in.xyz/main.c:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad data value line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Špatná souřadnice y linie %lu sloupec %d <%s>"
+msgid "List available raster maps in target mapset and exit"
+msgstr "Vypiš dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonči se"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:815
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Writing to output raster map..."
-msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
-
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1155 ../raster/r.in.lidar/main.c:1230
-#, c-format
-msgid "%lu points found in region."
-msgstr "%lu bodů nalezeno v regionu."
+msgid "Print currently selected elevation map and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1184 ../raster/r.in.lidar/main.c:1322
-msgid "Scanning data ..."
-msgstr "Prohledávání dat ..."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a target for group [%s] first"
+msgstr "Prosím zpusťte i.target pro skupinu"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1290 ../raster/r.in.lidar/main.c:1364
-#, c-format
-msgid "Range:     min         max\n"
-msgstr "Rozsah:     min         max\n"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target location [%s] not found\n"
+msgstr "Cílová location <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.series/main.c:102 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:102 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:147
 #, c-format
-msgid "Unknown method <%s>"
-msgstr "Neznámá metoda <%s>."
-
-#: ../raster/r.series/main.c:135 ../raster/r.series.interp/main.c:65
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:81
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "series"
-msgstr "body"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:137
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
-"dalšíchbuněk ve vstupním rastrovém souboru."
-
-#: ../raster/r.series/main.c:146
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series/main.c:157 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:119
-msgid "Aggregate operation"
-msgstr "Agregace"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:164 ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:239 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Quantile to calculate for method=quantile"
-msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:172
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Elevation map name is missing. Please set '%s' option"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series/main.c:179 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
-msgid "Ignore values outside this range"
-msgstr "Ignorovat hodnoty mimo rozsah hodnot"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:183 ../raster/r.series.accumulate/main.c:159
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:283 ../raster/r.resamp.filter/main.c:425
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:8
-msgid "Propagate NULLs"
-msgstr "Vytvářej hodnoty NULL"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:187 ../raster/r.series.accumulate/main.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Do not keep files open"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:198 ../raster/r.mapcalc/main.c:159
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:118 ../raster/r.series.interp/main.c:122
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:134 ../raster/r.series.interp/main.c:138
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:206 ../raster/r.external/main.c:147
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:266 ../vector/v.colors/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:202 ../raster/r.series.interp/main.c:126
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:142
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:210
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:162
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify %s= or %s="
-msgstr "Prosím, zadejte sloupec z"
+msgid "Elevation for group <%s> is already set to <%s>"
+msgstr "<%s> již existuje v mapsetu <%s>"
 
-#: ../raster/r.series/main.c:257 ../raster/r.series/main.c:300
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading raster map <%s> using weight %f..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
-
-#: ../raster/r.series/main.c:264 ../raster/r.series.accumulate/main.c:255
-#, fuzzy
-msgid "No raster map name found in input file"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:274 ../raster/r.stats/main.c:285
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:265
-msgid "Raster map not found"
-msgstr "Rastrová mapa nebyla nalezena"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:286
-#, fuzzy
-msgid "input= and weights= must have the same number of values"
-msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:315
-msgid "output= and method= must have the same number of values"
-msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
-
-#: ../raster/r.series/main.c:343 ../raster/r.relief/main.c:316
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:339
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:545 ../raster/r.patch/main.c:124
-msgid "Percent complete..."
-msgstr "Hotových procent..."
-
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152 ../raster/r.distance/main.c:40
-#: ../misc/m.cogo/main.c:226 ../display/d.rhumbline/main.c:45
-#: ../display/d.geodesic/main.c:47 ../vector/v.distance/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "distance"
-msgstr "Vzdálenost"
+msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - %s "
+msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - "
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:154
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr "Vytvoří rastrovou mapu se vzdáleností k prvkům ve vstupní vrstvě."
+msgid "permission denied\n"
+msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:161
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Name for distance output raster map"
-msgstr "Jméno výstupní vrstvy se vzdáleností"
+msgid "not found\n"
+msgstr "nenalezen"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Name for value output raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
+msgid "complete"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:174
-#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:5
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrický"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10 ../db/db.select/main.c:105
+msgid "failed"
+msgstr "Selhalo"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Output distances in meters instead of map units"
-msgstr "Maximální vzdálenost mezi body v jednotkách mapy."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:20
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
+#, c-format
+msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
+msgstr "%d řádků, %d sloupců, (%ld buněk) hotovo "
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:190
-msgid "At least one of distance= and value= must be given"
-msgstr "Nejméně jedna z voleb distance= a hodnota= musí být zadána"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:23
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:205
-msgid "metric=geodesic is only valid for lat/lon"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:25
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown metric: '%s'"
-msgstr "Neznámá metrika: [%s]."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr "%.1f buněk za minutu"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output distance in meters for lat/lon is only possible with '%s=%s'"
-msgstr "Maximální vzdálenost mezi body v jednotkách mapy."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:13
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:14 ../vector/v.rectify/target.c:18
+#, c-format
+msgid "Target information for group <%s> missing"
+msgstr "Informace o cílové lokaci a mapsetu pro skupinu <%s> nejsou dostupné"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:236
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:19
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:20 ../vector/v.rectify/target.c:29
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary file <%s>"
-msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru <%s>"
+msgid "Target location <%s> not found"
+msgstr "Cílová lokace <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:263 ../raster/r.surf.idw/main.c:708
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:248
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:273
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:284
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:292
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:300 ../raster/r.out.mpeg/main.c:286
-#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:102
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:31
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:32 ../raster/r.in.gdal/main.c:841
+#: ../vector/v.rectify/target.c:40
 #, c-format
-msgid "Reading raster map <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
+msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
+msgstr "Mapset <%s> ve vstupní lokaci <%s> - "
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:311 ../raster/r.fill.dir/main.c:250
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Writing output raster maps..."
-msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:33 ../raster/r.in.gdal/main.c:843
+#: ../raster/r.proj/main.c:288 ../vector/v.rectify/target.c:41
+msgid "permission denied"
+msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:368 ../raster/r.colors/edit_colors.c:396
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:150 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69
-#: ../vector/v.colors/main.c:315
-#, c-format
-msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:33 ../raster/r.in.gdal/main.c:844
+#: ../raster/r.proj/main.c:289 ../vector/v.rectify/target.c:41
+msgid "not found"
+msgstr "nenalezen"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:64
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:58 ../raster/r.stats.zonal/main.c:481
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:59 ../raster/r.proj/readcell.c:129
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:309
+msgid "Unable to open temporary file"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:64
+msgid "Allocating memory and reading input map..."
+msgstr "Alokuji paměť a čtu vstupní mapu ..."
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:90 ../imagery/i.rectify/readcell.c:129
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:92
+msgid "Error writing segment file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
-msgstr ""
-"Převede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozlišením pixelu "
-"podle aktuálně definovaného regionu."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:130
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:117 ../raster/r.proj/readcell.c:125
+msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
+msgstr "Interní chyba: cache není dostupná"
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:84
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:139
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:126 ../raster/r.proj/readcell.c:138
+msgid "Error seeking on segment file"
+msgstr "Chyba při hledání v souboru se segmenty"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:142
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Name for new PPM file. (use '-' for stdout)"
-msgstr "Název  nového souboru PPM (pro standardní výstup použijte '-')"
+msgid "Error reading segment file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:88
-msgid "Add comments to describe the region"
-msgstr "Přidej komentáře pro popis regionu"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:42
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:41
+#, c-format
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Rektifikace <%s@%s> (lokace <%s>)"
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:95 ../raster/r.out.ppm/main.c:101
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:44
 #, fuzzy, c-format
-msgid "row = %d"
-msgid_plural "rows = %d"
-msgstr[0] "Řádky = %d"
-msgstr[1] "Řádky = %d"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
 
-#. GTC Raster columns
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:97 ../raster/r.out.ppm/main.c:102
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "column = %d"
-msgid_plural "columns = %d"
-msgstr[0] "Sloupce = %d"
-msgstr[1] "Sloupce = %d"
+msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
+msgstr "Selhal převod dat na řádku %d a sloupce %d"
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:115 ../raster/r.his/main.c:167
-#: ../raster/r.his/main.c:183 ../raster/r.his/main.c:201
-#: ../display/d.legend/main.c:296 ../display/d.legend/main.c:304
-#: ../display/d.rgb/main.c:99 ../display/d.colortable/main.c:135
-#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.rast.num/main.c:222
-#: ../display/d.his/main.c:139 ../display/d.his/main.c:156
-#: ../display/d.his/main.c:174 ../display/d.rast/display.c:23
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:126
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:108
 #, c-format
-msgid "Color file for <%s> not available"
-msgstr "Soubor s tabulkou barev pro <%s> není dostupný"
+msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>: Projekce neodpovídá současnému nastavení"
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:160
-msgid "Converting ... "
-msgstr "Převádím ... "
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:132
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:114
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>: zóna neodpovídá současnému nastavení"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/exec.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:50
 #, fuzzy
-msgid "fire"
-msgstr "Linie"
+msgid "Could not open elevation raster"
+msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
-msgid "spread"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
+" \n"
+msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:215
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:16
 #, fuzzy
-msgid "rate of spread"
-msgstr "Tvůrce mapy: %s"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
-#: ../raster/r.spread/main.c:108
-msgid "hazard"
-msgstr ""
+msgid "Computing equations..."
+msgstr "Počítám kvantily"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:217
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:22
 #, fuzzy
-msgid "Generates rate of spread raster maps."
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
+msgid "Poorly placed Control Points!\n"
+msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:219
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:23
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:28
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:52
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire "
-"spread simulation."
+msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
+msgstr "NElze vytvořit transformační rovnici."
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:24
+msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n"
 msgstr ""
-"Vytvoří 3 nebo 4 rastrové mapy, kde: 1. - základní (kolmé) tempo šíření "
-"(ROS), 2. - maximální tempo (vpřed) ROS, 3. - směr maximálního ROS, a "
-"volitelně, 4. - maximální potenciální vzdálenost, na kterou se může přenést "
-"požár jiskrami."
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:226
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:27
 #, fuzzy
-msgid "Raster map containing fuel models"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující potenciálně hořlavý materiál"
+msgid "No active Control Points!\n"
+msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:228
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:29
+msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:45
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
-"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+"Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
+" \n"
+msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
+msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:53
+msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo again!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:237
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
+msgid "No active Reference Points!\n"
+msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:59
+msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo!\n"
 msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující materiál, který vzdoruje ohni do 1 hodiny"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
 msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:103
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
+msgid "Output raster map(s) suffix"
+msgstr "Přípona výstupní rastrové mapy"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:109
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:130
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
 msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující materiál, který vzdoruje ohni do 10 hodin"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:249
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:117
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+msgid "Amount of memory to use in MB"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:127
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:148 ../raster/r.proj/main.c:190
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Interpolation method to use"
+msgstr "Interpolační metoda, která má být použita"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
+msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující materiál, který vzdoruje ohni do 100 hodin"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:259
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
 msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
+"Použít nastavení aktuálního regionu ve cílové location (def.=vypočítat "
+"nejmenší plochu)"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující vlhkost v rostlinách (%)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:141
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
+msgid "Rectify all raster maps in group"
+msgstr "Rektifikovat všechna obrazová data ve skupině"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:152
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:172 ../raster/r.statistics/main.c:117
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:164 ../raster/r.proj/main.c:245
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:268
+#, c-format
+msgid "<%s=%s> unknown %s"
+msgstr "<%s=%s> neznámé %s"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read REF file for group <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor REF podskupiny <%s> ve skupině <%s>."
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:212
+#, c-format
+msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
+msgstr "Skupina <%s> neobsahuje žádné mapové vrstvy. Spusťte i.group"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:241
+#, c-format
+msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
+msgstr "Špatný formát souboru kamery pro skupinu <%s>"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
+msgstr "Špatný formát souboru kamery pro skupinu <%s>"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:284
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:293
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující rychlost větru (stopy/min)"
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
-"minute)."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:291 ../vector/v.rectify/main.c:202
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující směry větru (ve stupních)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:297
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:294
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:288
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:312
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
-msgstr "Název rastrové mapy sklonů svahů (ve stupních)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:319
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:320
+#, c-format
+msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
+msgstr "Používám region: S=%f J=%f V=%f Z=%f"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:298
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:327
+#, c-format
+msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:386
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr ""
-"Název rastrové mapy expozice svahů (ve stupních, od V proti směru hodinových "
-"ručiček)"
+"Vstupní rastrová mapa <%s> neexistuje ve skupině <%s>.\n"
+" Zkuste:\n"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:308
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:388
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:337
+msgid "Try:"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:316
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:393
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:342
+msgid "Exit!"
+msgstr "Konec!"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující DMR (m)"
+msgid "Calculating camera angle to local surface..."
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:318
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:66
+#, c-format
+msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
+msgstr "Převod jednotek na metry, faktor=%.6f"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
 msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:327
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:329
-msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
-msgstr ""
+msgid "Initial Camera Exposure X-coordinate"
+msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:335
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
+msgid "Initial Camera Exposure Y-coordinate"
+msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:337
-msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Initial Camera Exposure Z-coordinate"
+msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:343
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující směry šíření ohně (ve stupních)"
+msgid "X-coordinate standard deviation"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:345
-msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Y-coordinate standard deviation"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:351
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
-msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující maximální vzdálenost, na kterou může "
-"přeskočit jiskra a způsobit požár (m) (požadováno w/ -s)"
+msgid "Z-coordinate standard deviation"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:353
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
-"provided)."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:92
+msgid "Initial Camera Omega (roll) degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:372
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:97
+msgid "Initial Camera Phi (pitch) degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:102
+msgid "Initial Camera Kappa (yaw) degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Omega (roll) standard deviation"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:415
-#, c-format
-msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Phi (pitch) standard deviation"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:420
-#, c-format
-msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Kappa (yaw) standard deviation"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:436
-msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:121
+msgid "Use initial values at run time"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.ros/main.c:872
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Print initial values"
+msgstr "Počítám kvantily"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:137
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+msgid "Group [%s] not found"
+msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:60 ../raster3d/r3.null/main.c:187
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:150
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:154
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:158
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:162
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:166
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:170
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:174
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:178
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:182
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:186
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:190
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' is required for new exposure info"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:59
+msgid "Select and modify the imagery group camera reference file."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:71
 #, fuzzy
-msgid "null data"
-msgstr "rastr, noullvé data"
+msgid "Name of camera reference file"
+msgstr "Název tabulku referenčního systému"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:61
-msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr "Spravuje NULLové hodnoty zadané rastrové mapy."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Camera name"
+msgstr "Uživatel"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:64
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:83
+msgid "Camera id"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:89
+msgid "Calibrated focal length"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map for which to edit null values"
-msgstr "mapa 3dcell pro modifikaci hodnot NULL"
+msgid "Principal point coordinates"
+msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:72 ../raster3d/r3.null/main.c:63
-msgid "List of cell values to be set to NULL"
-msgstr "Seznam hodnot buněk pro nastavení NULL"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Fiducial coordinates"
+msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:73 ../raster/r.null/main.c:81
-#: ../general/g.proj/main.c:192
-msgid "Modify"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read camera file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s filtrem '%s'"
+
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:132
+#, c-format
+msgid "Replacing camera name '%s' with '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:80 ../raster3d/r3.null/main.c:70
-msgid "The value to replace the null value by"
-msgstr "Hodnota pro nahrazení hodnoty NULL"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:138
+#, c-format
+msgid "Replacing camera cam_id '%s' with '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:85
-msgid "Only do the work if the map is floating-point"
-msgstr "Pracuj pouze pokud je mapa s plovoucí desetinnou čárkou"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:146
+#, c-format
+msgid "Replacing calibrated focal length '%g' with '%g'"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:86 ../raster/r.null/main.c:91
-#: ../raster/r.null/main.c:97
-msgid "Check"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:90
-msgid "Only do the work if the map is integer"
-msgstr "Pracuj pouze pokud je mapa celočíselná"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
+msgid "Please provide a camera name for a new camera definition"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:96
-msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file"
-msgstr "Udělej svou práci pouze pokud mapa nemá soubor NULL"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:168
+msgid "Please provide a camera ID for a new camera definition"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:102
-msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells"
-msgstr "Vytvoř soubor s hodnotami NULL při validaci všech buněk"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:172
+msgid "Please provide calibrated focal length for a new camera definition"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:106
-msgid "Remove NULL-value bitmap file"
-msgstr "Smazat soubor NULL"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:176
+msgid "Using default coordinates 0.0, 0.0 for the principal point"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.null/main.c:107 ../raster/r.colors/edit_colors.c:116
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:20
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:27
-#: ../vector/v.colors/main.c:123
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Mazání přívěsků"
+msgid "Too many fiducials!"
+msgstr "Příliš mnoho kategorií"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
-msgstr ""
-"Rastrové mapa <%s> vznikla překlasifikováním mapy <%s@%s>. Zvažte vytvoření "
-"kopie pomocí r.mapcalc. Ukončuji."
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No group '%s' in current mapset"
+msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:131
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now uses camera file [%s]"
+msgstr "Skupina <%s> jako cíl pro location <%s>, mapset <%s>"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:138
+#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:76
 #, c-format
-msgid "%s is illegal entry for null"
-msgstr "%s je neplatná hodnota pro null"
+msgid "Not enough pixels in class %d"
+msgstr "Nedostatek pixelů ve třídě %d"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:145
+#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:86
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> již má vytvořen soubor null"
+msgid "Too many subclasses for class index %d"
+msgstr "Příliš mnoho podtříd pro index třídy %d"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:149
+#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:88
 #, c-format
-msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
-msgstr "<%s> je celočíselná rastrová mapa (CELL)"
+msgid "Number of subclasses set to %d"
+msgstr "Počet podtříd nastaven na %d"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:153
+#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:106
 #, c-format
-msgid "<%s> is integer raster map (CELL). Using null=%d."
-msgstr "<%s> je čeločíselná rastrová mapa (CELL) použiji null=%d."
+msgid "Combining subclasses (%d,%d)..."
+msgstr "Kombinace podtříd (%d,%d)...."
 
-#: ../raster/r.null/main.c:159
-#, c-format
-msgid "<%s> is floating pointing raster map"
-msgstr "<%s> je rastrová mapa s desetinnou čásrkou"
+#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subsignature %d only contains %.0f pixels"
+msgstr "subsignatura %d obsahuje pouze %f pixelů"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:175
-#, c-format
-msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
-msgstr "Zapisuji nový soubor null pro rastrovou mapu <%s>..."
+#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:552
+msgid "Unreliable clustering. Try a smaller initial number of clusters"
+msgstr "Nespolehlivé shlukování. Použijte menší počáteční počet shluků"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:185 ../raster/r.null/main.c:198
+#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:561
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> modified."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla pozměněna."
+msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
+msgstr "Odstraněno číslo jednoho podpříznaku %d (zbývá %d)"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:192
-#, c-format
-msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
-msgstr "Odstraňuji soubor null pro rastrovou mpau <%s>..."
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:29
+msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+msgstr "Maximální počet podtříd v každé třídě"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:262
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:54
 #, c-format
-msgid "%s: %s: illegal value spec"
-msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro spec"
+msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+msgstr "Neplatný počet podtříd (%s)"
 
-#: ../raster/r.null/main.c:264
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:46
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+msgstr "Vytvoří statistiku tříd z rastrové mapy pro vstup do i.smap"
+
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:56
 #, c-format
-msgid "%s: illegal value spec"
-msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+msgstr "Seskupování třídy %d (%d pixelů)..."
 
-#: ../raster/r.null/main.c:325
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:59
 #, c-format
-msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
-msgstr "Zapisuji nová data pro rastrovou mapu <%s>... "
+msgid "Number of subclasses is %d"
+msgstr "Počet podtříd je %d"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:118 ../raster/r.horizon/main.c:182
-#, fuzzy
-msgid "sun position"
-msgstr "Podle_pozice"
+#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:22 ../imagery/i.cluster/main.c:278
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:141
+msgid "Reading raster maps..."
+msgstr "Načítám rastrovou mapu..."
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:119 ../raster/r.sun/main.c:242
-msgid "shadow"
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
+msgid ""
+"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
+"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:59 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Počítej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
+msgid "Name of Net Radiation raster map [W/m2]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"Počítá plně zastíněné oblasti z polohy Slunce a DMT buď A: je-li "
-"specifikována přesná pozice Slunce nebo B: pozice je spočítána samostatně z "
-"hodnoty datum/čas pomocí r.sunmask."
+msgid "Name of soil heat flux raster map [W/m2]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon (A)"
-msgstr "A: výška Slunce nad horizontem, stupně"
+msgid "Name of sensible heat flux raster map [W/m2]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:136 ../raster/r.sunmask/main.c:145
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:213 ../raster/r.sunmask/main.c:223
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Podle_pozice"
+msgid "Name for output evaporative fraction raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:144
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Azimuth of the sun in degrees from north (A)"
-msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupně"
-
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:151
-msgid "Year (B)"
-msgstr ""
+msgid "Name for output root zone soil moisture raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:159
-msgid "Month (B)"
+#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:83
+msgid "Root zone soil moisture output (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:167
-msgid "Day (B)"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
+#, c-format
+msgid "class distribution"
+msgstr "distribuce třídy"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:175
-msgid "Hour (B)"
+#: ../imagery/i.cluster/print5.c:15
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"class separability matrix\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"matice dělení tříd\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Minutes (B)"
-msgstr "B: minuty (0..60)"
-
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Seconds (B)"
-msgstr "B: vteřiny (0..60)"
-
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:201
-msgid "Timezone"
+#: ../imagery/i.cluster/print3.c:16
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"initial means for each band\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"počáteční průměry pro každý kanál\n"
+"\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:202
-#, fuzzy
-msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
-msgstr ""
-"B: časová zóna (východ kladná, vzdálenost od Greewichského středního času "
-"(GMT), lze také zahrnout letní/zimní čas)"
+#: ../imagery/i.cluster/print3.c:19
+#, c-format
+msgid "class %-3d "
+msgstr "třída %-3d "
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Easting coordinate (point of interest)"
-msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
+#, c-format
+msgid "using seed means (%d files)\n"
+msgstr "používám průměry počátečních hodnot (soubory %d)\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:212 ../raster/r.sunmask/main.c:222
-msgid "Default: map center"
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"######## iteration %d ###########\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"######## iteraterace %d ###########\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Northing coordinate (point of interest)"
-msgstr "Severní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30
+#, c-format
+msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n"
+msgstr "%d tříd, %.2f%% bodů stabilních\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Do not ignore zero elevation"
-msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
+#, c-format
+msgid "Iteration %.2d: convergence %.2f%% (%s elapsed, %s left)"
+msgstr "Iterace %.2d: Konvergence: %.2f%% (%s uplynulý, %s zbylý)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:231
-msgid "Calculate sun position only and exit"
-msgstr "Vypočítat pouze polohu Slunce a ukončit se"
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:34
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> do not exists in subgroup <%s>"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> v podskupině <%s> neexistuje."
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:237
-msgid "Print the sun position output in shell script style"
-msgstr "Vytiskni polohu Slunce ve stylu použitelném pro shell skript"
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:39
+msgid "No raster maps found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:251
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
 #, c-format
-msgid "Using map center coordinates: %f %f"
-msgstr "Používám souřadnice středu mapy: %f %f"
-
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Empty east coordinate specified"
-msgstr "Nebyla zadána východní souřadnice!"
+msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+msgstr "Podskupina <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Empty north coordinate specified"
-msgstr "Nebyla zadána severní souřadnice!"
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:46
+#, c-format
+msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+msgstr "Podskupina <%s> obsahuje pouze 1 rastrovou mapu"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Either define sun position or location/date/time parameters"
-msgstr "Buď zadejte pozici Slunce nebo parametry místo/datum/čas."
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:47
+msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+msgstr "Podskupina obsahovat nejméně 2 rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
-msgstr ""
-"Ani pozice Slunce ani východ/sever, specifikace datumu/času/časová zóny není "
-"kompletní."
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:64
+#, c-format
+msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor obsahující zárodečné příznaky <%s>"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)"
-msgstr "Počítám pozici Slunce... (používám solpos (V. %s) z NREL)\n"
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74 ../imagery/i.maxlik/open.c:57
+#, c-format
+msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
+msgstr "<%s> obsahuje příliš mnoho příznaků (limit je 255)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-#, fuzzy
+#: ../imagery/i.cluster/print1.c:12
+#, c-format
 msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
-msgstr ""
-"Používám azimut Slunce zadaný uživatelem, nastavení zem. šířky (ingnoruji "
-"případné další hodnoty)\n"
-
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
-msgid "Please correct settings"
-msgstr "Opravte prosím nastavení."
-
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je před východem Slunce (%02d:%02d:%02d)!\n"
+"means and standard deviations for %d band%s\n"
+"\n"
+msgstr "průměry a směrodatné odchylky pro %d kanál%s\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise"
-msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je před západem Slunce!\n"
+#: ../imagery/i.cluster/print1.c:14
+#, c-format
+msgid " means  "
+msgstr " průměry  "
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:420 ../raster/r.sunmask/main.c:430
-msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
-msgstr "Není co počítat. Ověřte prosím nastavení."
+#: ../imagery/i.cluster/print1.c:18
+#, c-format
+msgid " stddev "
+msgstr " směr. odchylka "
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je po západu Slunce (%02d:%02d:%02d)!\n"
+#: ../imagery/i.cluster/print4.c:16
+#, c-format
+msgid "class centroids (sum/count=mean)\n"
+msgstr "centroidy tříd (suma/počet=průměr)\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset"
-msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je po západu Slunce!\n"
+#: ../imagery/i.cluster/print4.c:18
+#, c-format
+msgid "band %d"
+msgstr "kanál %d"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:439
-#, fuzzy
-msgid "You already know the sun position"
-msgstr "Pozice Slunce je již známa.\n"
+#: ../imagery/i.cluster/print2.c:18
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"class means/stddev for each band\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"průměry/směr. odchylky tříd pro každý kanál\n"
+"\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:444 ../vector/v.colors/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option <%s> required"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../imagery/i.cluster/print2.c:22
+#, c-format
+msgid "class %d (%d)\n"
+msgstr "třída %d (%d)\n"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open range file for raster map <%s>"
-msgstr ""
-"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../imagery/i.cluster/print2.c:23
+#, c-format
+msgid "  means "
+msgstr " průměry "
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:472
-msgid "Calculating shadows from DEM..."
-msgstr "Počítám stíny pro DMT..."
+#: ../imagery/i.cluster/print2.c:28
+#, c-format
+msgid "  stddev"
+msgstr " směr. odchylka"
 
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
 msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
 msgstr ""
+"Vytvořit spektrální jednotky typů půdního pokryvu pomocí algoritmu "
+"seskupování. "
 
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
-#, c-format
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
 msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
 msgstr ""
+"Výsledný soubor spektrálních signatur je používán jako vstup pro modul i."
+"maxlik,který na jeho základě provede neřízenou klasifikaci snímku."
 
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr "Nelze získat info mapové projekce cílové location"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
+msgid "Initial number of classes"
+msgstr "Počáteční počet tříd"
 
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101 ../raster/r.latlong/main.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get projection units of current location"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce cílové location"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:111
+msgid "Name of file containing initial signatures"
+msgstr "Jméno souboru obsahující počáteční signatury"
 
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:104 ../raster/r.latlong/main.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get projection key values of current location"
-msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce cílové location"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:119
+msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
+msgstr "Vzorkovací intervaly (podle řádku a sloupce); výchozí: ~10 000 pixelů"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:57
-msgid "latitude"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:126 ../imagery/i.segment/parse_args.c:101
+msgid "Maximum number of iterations"
+msgstr "Maximální počet iterací"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "longitude"
-msgstr "Výstup s ohledem na region"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:135
+msgid "Percent convergence"
+msgstr "Procentuální konvergence"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:59 ../raster/r.proj/main.c:145
-#: ../general/g.setproj/main.c:79 ../general/g.proj/main.c:64
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3 ../vector/v.proj/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "projection"
-msgstr "Zdrojová projekce"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:143
+msgid "Cluster separation"
+msgstr "Cluster separace"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
-msgstr "Vytvořit celočíselnou mapu"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:151
+msgid "Minimum number of pixels in a class"
+msgstr "Minimální počet pixelů ve třídě"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Name for output latitude or longitude raster map"
-msgstr "Název výstupního náhodného povrchu"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:158
+msgid "Name for output file containing final report"
+msgstr "Název výstupního souboru obsahující závěrečnou zprávu"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Longitude output"
-msgstr "Výstup s ohledem na region"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:177
+#, c-format
+msgid "Illegal number of initial classes (%s)"
+msgstr "Neplatný počet počátečních tříd (%s)"
+
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
+msgstr "Neplatná hodnota(y) vzorkovacích intervalů (%s)"
+
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal value of iterations (%s)"
+msgstr "neplatná hodnota iterací(%s)"
+
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Illegal value of convergence (%s)"
+msgstr "Neplatná hodnota konvergence (%s)"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:114 ../raster/r.horizon/main.c:536
-#: ../raster/r.sun/main.c:746 ../display/d.grid/plot.c:356
-#: ../display/d.grid/plot.c:383 ../display/d.where/main.c:120
-#: ../display/d.where/main.c:146 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
-msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
-msgstr "Nelze nastavit parametry mapové projekce lat/long"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Illegal value of separation (%s)"
+msgstr "Neplatná hodnota rozdělení (%s)"
 
-#: ../raster/r.latlong/main.c:133 ../raster/r.horizon/main.c:834
-#: ../raster/r.horizon/main.c:852 ../display/d.grid/plot.c:201
-#: ../display/d.grid/plot.c:207 ../display/d.grid/plot.c:260
-#: ../display/d.grid/plot.c:266 ../display/d.grid/plot.c:430
-#: ../display/d.grid/plot.c:446 ../display/d.grid/plot.c:463
-#: ../display/d.grid/plot.c:480 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:86
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:91 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:115
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:120 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:189
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
-msgid "Error in pj_do_proj"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Illegal value of min_size (%s)"
+msgstr "Neplatná hodnota min_size (%s)"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
-msgstr ""
-"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to create report file <%s>"
+msgstr "Nelze vyvořit soubor pro závěrečnou zprávu <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:51
-msgid "GRIDATB i/o map file"
-msgstr "GRIDATB vstup/výstup soubor"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"#################### CLUSTER (%s) ####################\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"#################### CLUSTER (%s) ####################\n"
+"\n"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:68
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:237
 #, c-format
-msgid "File not found: %s"
-msgstr "Soubor nenalezen: %s"
+msgid "Location: %s\n"
+msgstr "Lokace: %s\n"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:35
-msgid "Setting window header failed"
-msgstr "Nastavení hlavičky selhalo"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:238
+#, c-format
+msgid "Mapset:   %s\n"
+msgstr "Mapset:   %s\n"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:38
-msgid "Rows changed"
-msgstr "Řádky změněny"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:239
+#, c-format
+msgid "Group:    %s\n"
+msgstr "Skupina:    %s\n"
 
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:41
-msgid "Cols changed"
-msgstr "Sloupce změněny"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:240
+#, c-format
+msgid "Subgroup: %s\n"
+msgstr "Podskupina: %s\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:81 ../raster/r.carve/raster.c:33
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:174
-msgid "Writing raster map..."
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu..."
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:37
-msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Vytvoří rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových datových souborů."
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Result signature file: %s\n"
+msgstr "Soubor s výslednými příznaky: %s\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:41
-msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" pročtení ze standardního vstupu"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:247
+#, c-format
+msgid "Region\n"
+msgstr "Region\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:50 ../raster/r.in.ascii/main.c:96
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:128 ../raster/r.external/main.c:88
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:298
-msgid "Title for resultant raster map"
-msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:248
+#, c-format
+msgid "  North: %12.2f  East: %12.2f\n"
+msgstr "  Sever: %12.2f  Východ: %12.2f\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Output raster type"
-msgstr "Typ prvků 'do' ('to')"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:250
+#, c-format
+msgid "  South: %12.2f  West: %12.2f\n"
+msgstr "  Jih: %12.2f  Západ: %12.2f\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Integer representing NULL value data cell"
-msgstr "Textový řetězec představující NULLové hodnoty buněk"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:252
+#, c-format
+msgid "  Res:   %12.2f  Res:  %12.2f\n"
+msgstr "  Roz:   %12.2f  Roz:  %12.2f\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:70
-msgid "Number of rows to hold in memory"
-msgstr "Počet řádků, které mají být ponechány v paměti"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:254
+#, c-format
+msgid "  Rows:  %12d  Cols: %12d  Cells: %d\n"
+msgstr "  Řádky:  %12d  Sloupce: %12d  Buňky: %d\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:78
-msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
-msgstr "Minimální počet řádků, který má být uchován v paměti je 1"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:256
+#, c-format
+msgid "Mask: %s\n"
+msgstr "Maska: %s\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Type doesn't exist"
-msgstr "Nástroj neexistuje"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:258
+#, c-format
+msgid "Cluster parameters\n"
+msgstr "Cluster parametry\n"
 
-#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal coordinate <%s, %s>, skipping."
-msgstr "Neplatná souřadnice x <%s>"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:259
+#, c-format
+msgid " Number of initial classes:    %d"
+msgstr "Počáteční počet tříd:    %d"
 
-#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal north coordinate <%s>, skipping."
-msgstr "Neplatná severní souřadnice <%s>"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:261
+#, c-format
+msgid " [from signature file %s]"
+msgstr " [ze souboru příznaků %s]"
 
-#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal east coordinate <%s>, skipping."
-msgstr "Neplatná východní souřadnice <%s>"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:263
+#, c-format
+msgid " Minimum class size:           %d\n"
+msgstr "Minimální velikost třídy:           %d\n"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:89 ../raster/r.what/main.c:99
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
-#: ../display/d.where/main.c:46 ../vector/v.what.rast3/main.c:68
-#: ../vector/v.what/main.c:61 ../vector/v.what.rast/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid "querying"
-msgstr "vektor, dotazování"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:264
+#, c-format
+msgid " Minimum class separation:     %f\n"
+msgstr "Minimální dělení tříd:     %f\n"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:90 ../raster/r.colors/edit_colors.c:67
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:47
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:46
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
-#: ../display/d.colortable/main.c:62 ../vector/v.colors.out/main.c:50
-#: ../vector/v.colors/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "color table"
-msgstr "Žádná tabulka."
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:265
+#, c-format
+msgid " Percent convergence:          %f\n"
+msgstr "Procentuální konvergence:          %f\n"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:91
-msgid "Queries colors for a raster map layer."
-msgstr "Zjišťuje barvy rastrové mapové vrstvy."
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:266
+#, c-format
+msgid " Maximum number of iterations: %d\n"
+msgstr "Minimální počet iterací: %d\n"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:99
-msgid "Name of existing raster map to query colors"
-msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování barev."
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:268
+#, c-format
+msgid " Row sampling interval:        %d\n"
+msgstr "Vzorkovací interval řádku:        %d\n"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:106
-msgid "Values to query colors for"
-msgstr "Hodnoty, jejichž barvy budou zjištěny"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:269
+#, c-format
+msgid " Col sampling interval:        %d\n"
+msgstr "Vzorkovací interval sloupce:        %d\n"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:113
-msgid "Output format (printf-style)"
-msgstr "Výstupní formát (ve stylu printf)"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:288
+msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
+msgstr "Paměť vyčerpána. Prosím, spusťte znovu a vyberte menší velikost vzorku"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:117
-msgid "Read values from stdin"
-msgstr "Čti hodnoty ze standardního výstupu"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:294
+#, c-format
+msgid "Sample size: %d points\n"
+msgstr "Velikost vzorku: %d bodů\n"
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:123
-msgid "Either \"-i\" or \"value=\" must be given"
-msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
+"Nedostatek bodů vzorku. Prosím, spusťte znovu a vyberte menší velikost "
+"vzorku."
 
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:37
-msgid "Update raster map statistics"
-msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:301
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr ""
+"Nedostatek nenulových bodů vzorku. Zkontrolujte váš aktuální region (a "
+"masku)."
 
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:314
 #, c-format
-msgid "Statistics for <%s> updated"
-msgstr "Statistika pro pro <%s> byla aktualizována"
+msgid ""
+"\n"
+"########## final results #############\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"########## závěrečný výsledek #############\n"
 
-#: ../raster/r.support.stats/check.c:43
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:315
 #, c-format
-msgid "Updating statistics for [%s]..."
-msgstr "Aktualizuji statistiku pro [%s]..."
-
-#: ../raster/r.support.stats/check.c:56
-msgid "Updating histogram range..."
-msgstr "Aktualizuji histogram..."
+msgid "%d classes (convergence=%.1f%%)\n"
+msgstr "%d tříd (konvergence=%.1f%%)\n"
 
-#: ../raster/r.support.stats/check.c:88
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:326
 #, c-format
-msgid "Updating the number of categories for [%s]..."
-msgstr "Aktualizuji počet kategorií pro [%s]..."
-
-#: ../raster/r.relief/main.c:108
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "elevation"
-msgstr "Výběr"
+msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
+msgstr "Nelze zapsat soubor s příznaky <%s> pro skupinu <%s>, podskupinu <%s>"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:109
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:4
-msgid "relief"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"#################### CLASSES ####################\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"#################### TŘÍDY ####################\n"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:110 ../raster/r.slope.aspect/main.c:152
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:48
-#, fuzzy
-msgid "terrain"
-msgstr "Vytvoření"
-
-#: ../raster/r.relief/main.c:111
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:5
-msgid "hillshade"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%d classes, %.2f%% points stable\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d tříd, %.2f%% bodů stabilních\n"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"######## CLUSTER END (%s) ########\n"
 msgstr ""
-"Vytvoří mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
-"digitálního modelu terénu."
+"\n"
+"######## CLUSTER KONEC (%s) ########\n"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:337 ../misc/m.nviz.image/main.c:241
+#, c-format
+msgid "File <%s> created."
+msgstr "Soubor <%s> byl vytvořen"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-msgstr "A: výška Slunce nad horizontem, stupně"
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:35 ../vector/v.rectify/target.c:43
+msgid "Please run i.target for group."
+msgstr "Prosím zpusťte i.target pro skupinu"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:126 ../raster/r.relief/main.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Sun position"
-msgstr "Podle_pozice"
+#: ../imagery/i.rectify/cp.c:14 ../vector/v.rectify/cp.c:350
+#, c-format
+msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupně"
+#: ../imagery/i.rectify/cp.c:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough active control points for thin plate spline."
+msgstr ""
+"Nedostatek aktivnich kontrolních bodů pro zadaný řád rektifikace, je "
+"požadováno %d."
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Factor for exaggerating relief"
-msgstr "Formát sklonu svahu"
+#: ../imagery/i.rectify/cp.c:24 ../imagery/i.rectify/cp.c:51
+#: ../vector/v.rectify/cp.c:363
+msgid "Poorly placed control points."
+msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor for converting meters to elevation units"
-msgstr "Faktor měřítka ovlivní vstup (pokud není zadaná mapa elevace)"
+#: ../imagery/i.rectify/cp.c:25 ../imagery/i.rectify/cp.c:52
+#: ../vector/v.rectify/cp.c:364
+msgid " Can not generate the transformation equation."
+msgstr "NElze vytvořit transformační rovnici."
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Elevation units (overrides scale factor)"
-msgstr "Neplatná hodnota pro null"
+#: ../imagery/i.rectify/cp.c:28 ../imagery/i.rectify/cp.c:55
+#: ../vector/v.rectify/cp.c:367
+msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
+msgstr "Nedostatek paměti pro vyřešení transformační rovnice"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:163
-#, fuzzy
-msgid "international feet"
-msgstr "rastr, interpolace"
+#: ../imagery/i.rectify/cp.c:31 ../imagery/i.rectify/cp.c:58
+#: ../vector/v.rectify/cp.c:370
+msgid "Invalid order"
+msgstr "Neplatný řád rektifikace"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:164
-msgid "survey feet"
+#: ../imagery/i.rectify/cp.c:47 ../vector/v.rectify/cp.c:359
+#, c-format
+msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
 msgstr ""
+"Nedostatek aktivnich kontrolních bodů pro zadaný řád rektifikace, je "
+"požadováno %d."
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:194 ../raster/r.in.gdal/main.c:267
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:548 ../vector/v.kernel/main.c:233
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:124
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
+msgstr "Používaný region: S=%f J=%f V=%f Z=%f"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:197 ../raster/r.in.gdal/main.c:270
-#: ../vector/v.kernel/main.c:236
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:126
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists"
-msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
+msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
+msgstr "Rozlišení VZ= %f; SJ=%f"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:201 ../raster/r.relief/main.c:207
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:322
-#, c-format
-msgid "%s=%s - must be a non-negative number"
-msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:100 ../vector/v.rectify/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "rectify"
+msgstr "obrazová datsa, rektifikace"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s=%s - must not be zero"
-msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifikuje obrazová data na základě vlícovacích bodů pomocí souřadnicové "
+"transformace pro každý pixel obrazu."
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:220 ../raster/r.slope.aspect/main.c:316
-#, c-format
-msgid "%s=%s - must be a positive number"
-msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:124 ../vector/v.rectify/main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Rectification polynomial order (1-3)"
+msgstr "Stupeň polynomu rektifikace (1-3)"
 
-#: ../raster/r.relief/main.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shaded relief raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa sklonu <%s> je hotova"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:161
+msgid "Use thin plate spline"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:40
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:199 ../vector/v.rectify/main.c:143
 #, c-format
-msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Zadejte pravidla, \"end\" pro ukončení, \"help\" pro nápovědu.\n"
+msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
+msgstr "Neplatný řád rektifikace (%d) prosím vložte 1 až %d"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:49
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:206
 #, c-format
-msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
-msgstr "fp: Rozsah dat je %s až %s\n"
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Lokace: %s"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:53
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:207
 #, c-format
-msgid "Data range is %ld to %ld\n"
-msgstr "Rozsah dat je %ld až %ld\n"
+msgid "Mapset: %s"
+msgstr "Mapset: %s"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:64
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
-" (rules %f to %f but data %f to %f)"
+msgid "Group <%s> does not exist"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+
+#: ../imagery/i.zc/main.c:53 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:74
+msgid "edges"
 msgstr ""
-"Vaše pravidla pro barvy nepokrývají celý rozsah dat!\n"
-" (pravidla %f do %f, data %f do %f)"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:104 ../raster/r.reclass/parse.c:41
-#, c-format
-msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
-msgstr "Zadejte pravidlo v jednom z těchto formátů:\n"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:55
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr "Žádné-křížení \"detekce hran\" rastrová funkce zpracování obrazu."
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:105
-#, c-format
-msgid " val color\n"
-msgstr " hodnota barvy\n"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:65 ../raster/r.random/main.c:60
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:290
+msgid "Name of input raster map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:106
-#, c-format
-msgid " n%% color\n"
-msgstr " n%% barva\n"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:73
+msgid "Zero crossing raster map"
+msgstr "Rastrová mapa \"projití nulou\" (zero crossing)"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:107
-#, c-format
-msgid " nv color\n"
-msgstr " nv barva\n"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:80
+msgid "x-y extent of the Gaussian filter"
+msgstr "x-y rozsah Gaussova filtru"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:108
-#, c-format
-msgid " default color\n"
-msgstr " výchozí barva\n"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:88
+msgid "Sensitivity of Gaussian filter"
+msgstr "Citlivost Gaussova filtru"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:109
-#, c-format
-msgid "color can be one of:\n"
-msgstr "barva může být jednou z:\n"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:96
+msgid "Number of azimuth directions categorized"
+msgstr "Počet azimutů pro kategorizaci"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:111
-#, c-format
-msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
-msgstr "nebo trojice R:G:B, např.: 0:127:255\n"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:108
+msgid "Threshold less than or equal to zero not allowed"
+msgstr "Rozsah menší nebo roven nule není povolen "
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:132
-#, c-format
-msgid "bad rule (%s); rule not added"
-msgstr "špatné pravidlo (%s); pravidlo nebylo přidáno"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:114
+msgid "Width less than or equal to zero not allowed"
+msgstr "Rozsah menší nebo roven nule není povolen"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:134
-#, c-format
-msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr "neplatné pravidlo (%s): [%s]"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:118
+msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed"
+msgstr "Méně než 1 třída orientace není povolena"
 
-#: ../raster/r.colors/stats.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%i/%i) Reading raster map <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
+#: ../imagery/i.zc/main.c:132
+#, c-format
+msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
+msgstr "Hodnoty mocniny 2: %d řádků %d sloupců"
 
-#: ../raster/r.colors/stats.c:73
-msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr "Nelze použít logaritmické měřítko, pokud rozsah hodnot obsahuje nulu"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:142
+msgid "Initializing data..."
+msgstr "Inicializuji data..."
 
-#: ../raster/r.colors/stats.c:118
-msgid "Error opening 3d raster map"
-msgstr "Chyba při otevírání g3d souboru"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:152 ../raster/r.texture/main.c:288
+#: ../raster/r.carve/raster.c:13
+msgid "Reading raster map..."
+msgstr "Načítám rastrovou mapu..."
 
-#: ../raster/r.colors/stats.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%i/%i) Reading map <%s>..."
-msgstr "Načítám mapu %s ..."
+#: ../imagery/i.zc/main.c:172
+msgid "Writing transformed data to file..."
+msgstr "Zapisuji transformovaná data do souboru..."
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:59 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:363
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:46
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:98 ../misc/m.nviz.image/main.c:54
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:72
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:4
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:75 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:228
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:252 ../raster3d/r3.stats/main.c:48
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:313 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:586 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:205 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:208
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:79 ../raster3d/r3.retile/main.c:96
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:302 ../raster3d/r3.support/main.c:49
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:206 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:159
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:178 ../raster3d/r3.mask/main.c:133
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:186 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:43
-#, fuzzy
-msgid "raster3d"
-msgstr "rastr"
+#: ../imagery/i.zc/main.c:192
+msgid "Transform successful"
+msgstr "Transformace íşspěšná"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:61
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:48 ../raster/r.slope.aspect/main.c:152
+#: ../raster/r.relief/main.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "terrain"
+msgstr "Vytvoření"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:65
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "topographic correction"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:75 ../raster/r.colors/edit_colors.c:87
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Map"
-msgstr "Mapset:   %s\n"
+msgid "Computes topographic correction of reflectance."
+msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:81
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Input file with one map name per line"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
-msgstr ""
+msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
+msgstr "Názvy rastrových map, které mají být spojeny"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:96
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:7
-#: ../vector/v.colors/main.c:98
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Raster map from which to copy color table"
-msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka barev"
+msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
+msgstr "Předpona výstupních rastrových map"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:103
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:9
-#: ../vector/v.colors/main.c:105
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "3D raster map from which to copy color table"
-msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka barev"
+msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:109
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:11
-#: ../vector/v.colors/main.c:111
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Path to rules file"
-msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110 ../vector/v.colors/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid "\"-\" to read rules from stdin"
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:78
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
 msgstr ""
-"Cesta k souboru s pravidly (\"-\" pro čtení pravidel ze standartního vstupu)"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:115
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:13
-#: ../vector/v.colors/main.c:122
-msgid "Remove existing color table"
-msgstr "Smazat existující tabulku barev"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:121
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:15
-#: ../vector/v.colors/main.c:128
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Only write new color table if it does not already exist"
-msgstr "Pouze zapiš novou tabulku barev pokud žádná zatím neexistuje"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:126
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:16
-#: ../vector/v.colors/main.c:132
-msgid "List available rules then exit"
-msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:132
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:18
-#: ../vector/v.colors/main.c:138
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Invertovat barvy"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:137
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:20
-#: ../vector/v.colors/main.c:143
-msgid "Logarithmic scaling"
-msgstr "Logaritmické měřítko"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:142
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:22
-#: ../vector/v.colors/main.c:148
-msgid "Logarithmic-absolute scaling"
-msgstr "Logaritmicko-absolutní měřítko"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:24
-msgid "Histogram equalization"
-msgstr "Vyrovnání histogramu"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:186 ../raster/r.series.interp/main.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:229 ../raster/r.colors/edit_colors.c:262
-#, c-format
-msgid "%s map <%s> not found"
-msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No %s map name found in input file <%s>"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove color table of %s map <%s>"
-msgstr "Nelze odstranit barevnou tabulku rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table of %s map <%s> not found"
-msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table exists for %s map <%s>. Exiting."
-msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Output sun illumination terrain model"
+msgstr "Výstup je chyba interpolace"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table 'random' is not supported for floating point %s map"
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:94
+msgid "Scale output to input and copy color rules"
 msgstr ""
-"Barevná tabulka 'random' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
-"čárkou"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point %s map"
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
 msgstr ""
-"Barevná tabulka 'grey.eq' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
-"čárkou"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point %s map"
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:104
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
 msgstr ""
-"Barevná tabulka 'grey.log' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
-"čárkou"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:376
-#, c-format
-msgid "Unknown color request '%s'"
-msgstr "Neznámý barevný požadavek '%s'"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:386 ../vector/v.colors/make_colors.c:51
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:158 ../raster/r.resamp.interp/main.c:102
 #, c-format
-msgid "Unable to load rules file <%s>"
-msgstr "Nelze načíst soubor pravidel <%s>"
-
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:400
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:144
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:182 ../general/g.region/main.c:444
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:245 ../raster3d/r3.stats/main.c:96
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:142 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:600
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:307 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:299
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:229 ../raster3d/r3.retile/main.c:113
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:326 ../raster3d/r3.support/main.c:135
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:222 ../raster3d/r3.mask/main.c:58
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:103 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:71
-#: ../vector/v.colors/main.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "3D raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "Invalid method: %s"
+msgstr "Neplatná metoda: %s"
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:403 ../vector/v.colors/main.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read color table for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:164
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:447
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Color table for %s map <%s> set to '%s'"
-msgstr "Tabulka barev pro rastrovou mapu <%s> nastavena na %s"
+msgid "Band %s: "
+msgstr "kanál %d"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
-msgstr "Převede ASCII rastrový soubor na binární rastrovou mapu."
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:175
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:78 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:83
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:76
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Name of input file to be imported"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+msgid "albedo"
+msgstr "Selhalo"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79 ../raster/r.recode/main.c:60
-#: ../raster/r.reclass/main.c:66 ../general/g.proj/main.c:140
-#: ../general/g.proj/main.c:149 ../db/db.select/main.c:208
-#: ../db/db.execute/main.c:139 ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
-#: ../vector/v.segment/main.c:80 ../vector/v.what/main.c:76
-#: ../vector/v.edit/args.c:89
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "'-' for standard input"
-msgstr "Pokud není zadáno '-' čte se standardní vstup"
+msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
+msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Default: CELL for integer values, DCELL for floating-point values"
-msgstr "Exportuji rastr jako mapu s hodnotami s plovoucí desetinnou čárkou"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:104
+msgid "MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:101 ../raster/r.in.ascii/main.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Default: read from header"
-msgstr "nemohu číst hlavičku BMP souboru"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:108
+msgid "NOAA AVHRR (2 input bands:1,2)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:103
-msgid "Multiplier for ASCII data"
-msgstr "Multiplikátor ASCII dat"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:112
+msgid "Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:107
-msgid "String representing NULL value data cell"
-msgstr "Textový řetězec představující NULLové hodnoty buněk"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:116
+msgid "ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:108
-msgid "NULL data"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:120
+msgid "Aggressive mode (Landsat)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:113
-msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
-msgstr "Bude naimportován SURFER (Golden Software) ASCII rastrový soubor"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:122 ../imagery/i.albedo/main.c:129
+msgid ""
+"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
+"kind of simple atmospheric correction"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:124 ../raster/r.in.ascii/main.c:154
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:542 ../general/g.setproj/get_stp.c:162
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165 ../general/g.setproj/get_stp.c:282
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286 ../display/d.title/main.c:117
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:271 ../vector/v.surf.rst/main.c:821
-#, c-format
-msgid "Unable to open temporary file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor <%s>"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:127
+msgid "Soft mode (MODIS)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:132
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:150 ../imagery/i.aster.toar/main.c:229
 #, c-format
-msgid "Wrong entry for multiplier: %s"
-msgstr "Špatná hodnota násobitele: %s"
+msgid "Too many input maps. Only %d allowed."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:157
-msgid "Unable to read input from stdin"
-msgstr "Nelze číst vstup ze standardního vstupu"
+#: ../imagery/i.albedo/main.c:164
+#, fuzzy
+msgid "At least two raster maps are required"
+msgstr "Nejméně <%s> nebo <%s> je požadován"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:164
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
 #, c-format
-msgid "Unable to read input from <%s>"
-msgstr "Nelze číst řádek vstupu z <%s>"
-
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:184
-msgid "Can't get cell header"
-msgstr "Nelze dostat hlavičku rastrového souboru"
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy. Podskupina "
+"musí obsahovat nejméně 2 rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:191 ../raster/r.horizon/main.c:642
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
 #, c-format
-msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
-msgstr "JÉMINÁNKU: řádky se změnily z %d na %d"
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"Podskupina <%s> ze skupiny <%s> obsahuje pouze 1 rastrovou mapu. Podskupina "
+"musí obsahovat nejméně 2 rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:194 ../raster/r.horizon/main.c:646
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
 #, c-format
-msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
-msgstr "JÉMINÁNKU: sloupce se změnily z %d na %d"
+msgid "Unable to open signature file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s příznaky <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
+#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
 #, c-format
-msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
-msgstr "Selhal převod dat na řádku %d a sloupce %d"
-
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:279
-msgid "Unable to write to file"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
-
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:35
-msgid "input file is not a Surfer ascii grid file"
-msgstr "vstupní souboru není typu Surfer ascii"
+msgid "Signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored"
+msgstr "Příznak %d není platný (chybně vytvořený) - ignorován"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:41
-msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file"
-msgstr "chyba při čtení dimenzí řádku a sloupce ze rastrového souboru Surfer"
+#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
+#, c-format
+msgid "Signature %d is not valid (singular) - ignored"
+msgstr "Příznak %d není platný (singulární) - ignorován."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:47
-msgid "error reading the X range from the Surfer grid file"
-msgstr "chyba při čtení rozsahu X v rastrovém souboru Surfer"
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
+msgstr "Klasifikovat spektrální odraz buňky v obrazových datech."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:53
-msgid "error reading the Y range from the Surfer grid file"
-msgstr "chyba při čtení rozsahu Y z rastrového souboru Surfer"
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových datech "
+"založená na informaci o spekrálních příznacích vytvořených pomocí i.cluster, "
+"i.class nebo i.gensig."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:59
-msgid "error reading the Z range from the Surfer grid file"
-msgstr "chyba při čtení rozsahu Z z rastrového souboru Surfer"
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig"
+msgstr "Vytvořeno použitím i.cluster, i.class, nebo igensig"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:105
-msgid "error getting file position"
-msgstr "chyba při získání souboru s pozicí"
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map holding reject threshold results"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující prahové výsledky"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:164
-msgid "illegal type field: using type int"
-msgstr "nevhodný typ pole, používám celé číslo"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:80 ../imagery/i.ifft/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fourier Transform"
+msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:169
-msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line"
-msgstr "ignoruji typ pole v hlavičce, typ byl nastaven na příkazovém řádku"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:82
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:176
-msgid "illegal multiplier field: using 1.0"
-msgstr "nalezen špatný činitel pole: používám 1.0"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:90
+msgid "Name for output real part arrays stored as raster map"
+msgstr "Jméno výstupní reálné části pole uložené jako rastrový soubor"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
-msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
-msgstr ""
-"ignoruji pole s čitatelem v hlavičc, čitatel byl nastaven v příkazovém řádku"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:94
+msgid "Name for output imaginary part arrays stored as raster map"
+msgstr "Jméno výstupní imaginární čásit pole uložené jako rastrový soubor"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
-msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:106
+msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
 msgstr ""
-"ignoruji nullové pole v hlavičce, nullový řetězec byl nastaven v příkazovém "
-"řádku"
-
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
-msgid "error in ascii data format"
-msgstr "chyba ve formátu ascii dat"
+"Nalezena rastrová MASKA, zvažte její odstranění (viz manuálová stránka). "
+"Pokračuji..."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:248
+#: ../imagery/i.fft/main.c:129
 #, c-format
-msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
-msgstr "Dvojité pole \"%s\" v hlavičce"
+msgid "Reading the raster map <%s>..."
+msgstr "Načítám rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:253
-#, c-format
-msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
-msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" v hlavičce: %s"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:145
+msgid "Starting FFT..."
+msgstr "Startuji FFT..."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:261
-#, c-format
-msgid "\"%s\" field missing from header"
-msgstr "Pole \"%s\" v hlavičce chybí"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:166 ../imagery/i.ifft/main.c:191
+msgid "Rotating data..."
+msgstr "Rotuji data... "
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
-msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
+#: ../imagery/i.fft/main.c:174
+msgid "Writing transformed data..."
+msgstr "Zapisuji transformovaná data..."
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
-msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
-msgstr "Název  nového souboru PPM (pro standardní výstup použijte '-')"
+#: ../imagery/i.fft/main.c:200
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:68
-msgid "Output greyscale instead of color"
-msgstr "Výstup v šedé stupnici, místo barevné"
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
+msgid ""
+"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
+"Monteith."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:72
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Suppress printing of PPM header"
-msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
+msgid "Name of input elevation raster map [m a.s.l.]"
+msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:124
-#, c-format
-msgid "Unable to open file <%s> for write"
-msgstr "Nejsem schopen otevřít soubor <%s> pro zápis"
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Name of input temperature raster map [C]"
+msgstr "Název rastrové mapy expozice"
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:154
-msgid "Converting..."
-msgstr "Převádím..."
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Name of input relative humidity raster map [%]"
+msgstr "Název rastrové mapy expozice"
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:234
-#, c-format
-msgid "File <%s> created"
-msgstr "Soubor <%s> vytvořen"
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Name of input wind speed raster map [m/s]"
+msgstr "Název rastrové mapy expozice"
 
-#: ../raster/r.random.cells/random.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
-msgstr "PSmap: do_scale(): se nemělo stát"
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:46 ../raster/r.random/main.c:52
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:3
-#: ../display/d.where/main.c:44 ../vector/v.extrude/main.c:69
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:65 ../vector/v.sample/main.c:76
-#: ../vector/v.drape/main.c:58 ../vector/v.what.rast/main.c:72
-#: ../vector/v.random/main.c:97
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "sampling"
-msgstr "Typ vzorkování"
+msgid "Name of input crop height raster map [m]"
+msgstr "Název rastrové mapy expozice"
 
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:47 ../raster/r.random.surface/main.c:59
-#: ../raster/r.random/main.c:54 ../raster/r.surf.gauss/main.c:40
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:38 ../vector/v.perturb/main.c:65
-#: ../vector/v.random/main.c:99
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "random"
-msgstr "From (z_mapy)"
+msgid "Name for output raster map [mm/h]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:48
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid "autocorrelation"
-msgstr "Korelace"
+msgid "Set negative evapotranspiration to zero"
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:50
-msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Vytvoří prostorově závislé pole náhodných hodnot."
+#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:97
+msgid "Use Night-time"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:60 ../raster/r.random.surface/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
-msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:30
+msgid "Difference threshold between 0 and 1"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:67
-msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:31
+msgid "Threshold = 0 merges only identical segments; threshold = 1 merges all"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:70
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Distance must be >= 0.0"
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
+msgid "Segmentation method"
+msgstr "Agregační metoda"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:89 ../raster/r.random.surface/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Generating raster map <%s>..."
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>..."
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:50
+msgid "Similarity calculation method"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Invalid map type"
-msgstr "Neplatná mapa <%s>"
+msgid "Minimum number of cells in a segment"
+msgstr "Maximální počet bodů v segmentu"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Generates area statistics for raster map."
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:61
+msgid "The final step will merge small segments with their best neighbor"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:114 ../raster/r.report/parse.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map(s) to report on"
-msgstr "Rastrové mapy, pro které má být vytvořena zpráva"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:72
+msgid "Importance of radiometric (input raster) values relative to shape"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.what/main.c:125
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../db/db.select/main.c:241
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
-#: ../vector/v.db.select/main.c:86
-msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
-msgstr "Název výstupní mapy (pro standardní výstup použijte \"-\")"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:82
+msgid "Importance of smoothness relative to compactness"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:123 ../raster/r.stats/main.c:127
-#: ../raster/r.stats/main.c:151 ../raster/r.report/parse.c:71
-#: ../raster/r.report/parse.c:80 ../raster/r.report/parse.c:89
-#: ../raster/r.report/parse.c:113 ../raster/r.report/parse.c:118
-#: ../raster/r.report/parse.c:123 ../raster/r.report/parse.c:128
-#: ../raster/r.kappa/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:109
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:56 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:62
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:72
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:16
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:16
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:15
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formátuji"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:91
+msgid "Memory in MB"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.report/parse.c:98
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Number of floating-point subranges to collect stats from"
-msgstr ""
-"Počet podintervalů rastrové mapy s plovoucí desetinnou čárkou, pro které "
-"bude vytvořena statistika"
+msgid "Name for input raster map with starting seeds"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:137 ../raster/r.stats/main.c:192
-#: ../raster/r.stats/main.c:197 ../raster/r.stats/main.c:212
-#: ../raster/r.stats/main.c:217 ../raster/r.report/parse.c:99
-#: ../raster/r.report/parse.c:143 ../raster/r.report/parse.c:149
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Floating point"
-msgstr "Zaokrouhli data s plovoucí desetinnou čárkou"
+msgid "Name of input bounding/constraining raster map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:144 ../raster/r.report/parse.c:106
-msgid "Sort output statistics by cell counts"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:117
+msgid ""
+"Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:145 ../raster/r.report/parse.c:107
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Default: sorted by categories or intervals"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+msgid "Name for output goodness of fit estimate map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:149 ../raster/r.report/parse.c:111
-msgid "Sort by cell counts in ascending order"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
+msgid ""
+"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
+"each pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:150 ../raster/r.report/parse.c:112
-msgid "Sort by cell counts in descending order"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:134
+msgid "Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Print area totals in square meters"
-msgstr "Vytiskni celkový rozsah ploch"
-
-#: ../raster/r.stats/main.c:158 ../raster/r.stats/main.c:163
-#: ../raster/r.stats/main.c:169 ../raster/r.report/parse.c:60
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+msgid "Threshold should be > 0 and < 1"
+msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:162
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Print cell counts (sortable)"
-msgstr "Vytiskni počty buněk"
+msgid "Unable to assign segmentation method"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů pro %s"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:168
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Print approximate (total percent may not be 100%) percents"
-msgstr "Vypiš PŘIBLIŽNÁ procenta (suma nemusí být 100%)"
+msgid "Invalid similarity method"
+msgstr "Neplatná metoda: %s"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:173
-msgid "Print category labels"
-msgstr "Vytiskni označení kategorií"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' must be > 0"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:177
-msgid "One cell (range) per line"
-msgstr "Jedna buňka (rozsah) na řádek"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:177 ../imagery/i.segment/parse_args.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' must be <= 1"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:181
-msgid "Print grid coordinates (east and north)"
-msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' must be >= 0"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:182 ../raster/r.stats/main.c:187
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Přesnost souřadnic"
-
-#: ../raster/r.stats/main.c:186
-msgid "Print x and y (column and row)"
-msgstr "Vytiskni x a y (sloupec a řádek)"
+msgid "Seeds raster map not found"
+msgstr "%s: základní mapa nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:191
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Print averaged values instead of intervals (floating-point maps only)"
-msgstr "Vytiskni průměrné hodnoty namísto intervalů"
+msgid "Seeeds raster map must be CELL type (integers)"
+msgstr "Vzorová mapa by měla být binární (0/1 CELL) "
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:196
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:222
 #, fuzzy
-msgid "Print raw indexes of floating-point ranges (floating-point maps only)"
+msgid "Segmentation constraint/boundary raster map not found"
+msgstr "%s: základní mapa nebyla nalezena"
+
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:226
+msgid "Segmentation constraint raster map must be CELL type (integers)"
 msgstr ""
-"Vytiskni neupravené indexy rozsahu hodnot s plovoucí desetinnou čárkou "
-"(pouze mapy s plovoucí desetinnou čárkou)"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:201 ../raster/r.report/parse.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Do not report no data value"
-msgstr "Textový řetězec reprezentující buňky s hodnotou \"no data\""
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:241
+msgid "Invalid output raster name for goodness of fit"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:202 ../raster/r.stats/main.c:207
-#: ../raster/r.report/parse.c:133 ../raster/r.report/parse.c:138
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:249
 #, fuzzy
-msgid "No data"
-msgstr "rastr, noullvé data"
+msgid "Invalid number of iterations, 100 will be used"
+msgstr "Počáteční počet tříd"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:206 ../raster/r.report/parse.c:137
+#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Do not report cells where all maps have no data"
-msgstr "Odfiltruj všechny buňky s hodnotou žádná data pro celou mapu"
+msgid "Invalid number of MB, 300 will be used"
+msgstr "Počáteční počet tříd"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:211 ../raster/r.report/parse.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)"
-msgstr ""
-"Zpráva pro jednotlivé kategorie rastrových map s plovoucí desetinnou čárkou"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing pass %d..."
+msgstr "Zpracovávám plochy..."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:216 ../raster/r.report/parse.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Read floating-point map as integer (use map's quant rules)"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
+"more merges may be possible"
 msgstr ""
-"Načti mapu s plovoucí desetinnou řárkou jako celočíselnou (použij kvatizační "
-"pravidla mapy)"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:233
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:524
 #, c-format
-msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
-msgstr "'%s' musí být větší, než nula; používám %s=255"
+msgid "Segmentation converged after %d iterations"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:303
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:532
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Merging segments smaller than %d cells..."
 msgstr ""
-"rastrová mapa <%s> je načtena jako celočíselná! přepínač '-%c' a/nebo '-%s' "
-"budou ignorovány."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:319
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1075
 #, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Region stats should go in tree, %d >= %d"
 msgstr ""
-"Kategorie pro rastrovou mpau <%s> buď chybějí, nebo nemají přesné vyjádření. "
-"Použiji %s=%d"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
-"option"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1082
+msgid "Region ids are different"
 msgstr ""
-"Přepínač '-%c' byl zadán, používám kategorie rastrové mapy s desetinou "
-"čárkou <%s>, ignoruji '%s' volbu"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:331 ../raster/r.contour/main.c:149
-#, c-format
-msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot pro rastrovou mapu s desetinnou čárkou <%s>"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1086
+msgid "Region consists of only one cell, nothing to update"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:358 ../raster/r.recode/read_rules.c:35
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1130
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1555
 #, c-format
-msgid "Unable to read range for map <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozsah mapy <%s>"
-
-#: ../raster/r.statistics/o_skew.c:91
-msgid "o_skew: No data in array"
-msgstr "o_skew: V množině žádná data"
+msgid "Region size is larger than 2: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.statistics/o_kurt.c:91
-msgid "o_kurto: No data in array"
-msgstr "o_kurto: V množině žádná data"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1197
+#, c-format
+msgid "Region size is %d, should be %d"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:58
-msgid "Calculates category or object oriented statistics."
-msgstr "Počítá statistky podle kategorií nebo objektově orientované."
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Candidate flag is already %s"
+msgstr "Soubor dig_att již neexistuje."
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:106
-msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
-msgstr "Tento modul zatím pracuje jenom pro mapy typu integer (CELL)"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../raster/r.statistics/o_var.c:95 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:94
-msgid "o_var: No data in array"
-msgstr "o_var: V množině žádná data"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1420
+msgid "unset"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.statistics/o_adev.c:93
-msgid "o_adev: No data in array"
-msgstr "o_adev: V množině žádná data"
+#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1640
+#, c-format
+msgid "Region of size %d should be in search tree"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
-msgid "Reading r.stats output"
-msgstr "Čtu výstup z r.stats"
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:40 ../imagery/i.segment/write_output.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr "Určí směr povrchového odtoku v rastrové mapě."
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:44
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group <%s> contains no raster maps"
+msgstr "Skupina <%s> neobsahuje žádné mapové vrstvy. Spusťte i.group"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation or cost surface raster map"
-msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:69 ../imagery/i.segment/open_files.c:228
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:236
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No min/max found in raster map <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:121
-msgid "Name of input movement direction map associated with the cost surface"
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:117
+#, c-format
+msgid "Non-NULL cells: %ld"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:123 ../raster/r.drain/main.c:164
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Povrch"
+msgid "Insufficient number of non-NULL cells in current region"
+msgstr "Není [%ld] nenullových buňek v současném regionu"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:131
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Name for output drain vector map"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:132
-msgid "Recommended for cost surface made using knight's move"
-msgstr ""
+msgid "Loading input bands..."
+msgstr "Načítám vstupy..."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:142
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Name of starting vector points map(s)"
-msgstr "Jméno vektorové mapy se startovními body"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:148
-msgid "Copy input cell values on output"
-msgstr "Kopíruj vstupní hodnoty buněk na výstup"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:152
-msgid "Accumulate input values along the path"
-msgstr "Proveď akumulaci hodnot ve směru pohybu/odtoku"
+msgid "Loading input band..."
+msgstr "Načítám vstupy..."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:153 ../raster/r.drain/main.c:158
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:174 ../imagery/i.segment/open_files.c:201
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:260 ../imagery/i.segment/open_files.c:347
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:373 ../imagery/i.segment/open_files.c:413
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:469
 #, fuzzy
-msgid "Path settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:157
-msgid "Count cell numbers along the path"
-msgstr "Spočítej buňky ve směru pohybu/odtoku"
+msgid "Unable to write to temporary file"
+msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:267
+#, c-format
+msgid "There are no boundary constraints in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:175
-msgid "Directional drain selected... checking for direction raster map"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading seeds from raster map <%s>..."
+msgstr "Načítám rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:178
-msgid "Surface/Hydrology drain selected"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No seeds found in '%s'!"
+msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Segment %d is already registered!"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:190
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Regions with at least %d cells are stored in memory"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:209
-msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
-msgstr "Pouze jedna z voleb -c, -a a -n"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
-#, c-format
-msgid "Starting point %d is outside the current region"
-msgstr "Počáteční bod %d je mimo současný region"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:315
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:563
 #, c-format
-msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
+msgid "Number of segments in memory: %d of %d total"
 msgstr ""
-"Počáteční vektorová mapa <%s> neobsahuje v současném regionu žádné body"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:323
-msgid "No start/stop point(s) specified"
-msgstr "Nebyly specifikovány počáteční/koncové bod(y)"
-
-#: ../raster/r.drain/main.c:398
-msgid "Calculating flow directions..."
-msgstr "Počítám směry odtoku...."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:467
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:31
 #, fuzzy
-msgid "Writing output raster map..."
-msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
+msgid "Writing out segment IDs..."
+msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:689
-#, c-format
-msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:124
+msgid "Writing out goodness of fit"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.info/main.c:71 ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:4
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:78 ../vector/v.info/main.c:40
+#: ../imagery/i.segment/rclist.c:17
 #, fuzzy
-msgid "extent"
-msgstr "rozsah"
+msgid "rclist out of memory"
+msgstr "Paměť vyčerpána"
 
-#: ../raster/r.info/main.c:72 ../vector/v.info/main.c:41
-msgid "history"
+#: ../imagery/i.segment/main.c:38
+msgid "object recognition"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.info/main.c:74
+#: ../imagery/i.segment/main.c:40
+msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.segment/main.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Outputs basic information about a raster map."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové mapě."
+msgid "Error in reading data"
+msgstr "Chyba při čtení mapy odstínu (hue)"
 
-#: ../raster/r.info/main.c:80
+#: ../imagery/i.segment/main.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Print raster array information in shell script style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+msgid "Error in creating segments"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../raster/r.info/main.c:84
+#: ../imagery/i.segment/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Print range in shell script style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+msgid "Error in writing data"
+msgstr "Chuba při zápisu dat"
 
-#: ../raster/r.info/main.c:88
+#: ../imagery/i.segment/main.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of segments created: %d"
+msgstr "počet bodů, které mají být vytvořeny"
+
+#: ../imagery/i.segment/flag.c:21 ../imagery/i.segment/flag.c:28
+#: ../vector/v.distance/main.c:742 ../vector/v.distance/main.c:819
+#: ../vector/v.distance/main.c:1027
 #, fuzzy
-msgid "Print extended metadata information in shell script style"
-msgstr "Vypiš info o metadatech ve stylu pro shell skript"
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "Paměť vyčerpána"
 
-#: ../raster/r.info/main.c:92 ../raster3d/r3.info/main.c:94
-msgid "Print raster history instead of info"
-msgstr "Vypíše historii rastrové mapy namísto infa"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Filling small holes in clouds..."
+msgstr "Vyplňuji deprese..."
 
-#: ../raster/r.info/main.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags -%c and -%c/%c/%c are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Preliminary scene analysis:"
+msgstr "Předběžné kalkulace povrchu..."
 
-#: ../raster/r.info/main.c:126
-msgid "Unable to read range file"
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:125
+#, c-format
+msgid "* Desert index: %.2lf"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.info/main.c:289 ../raster/r.info/main.c:432
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:138 ../raster3d/r3.info/main.c:145
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:151 ../raster3d/r3.info/main.c:156
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:162 ../raster3d/r3.info/main.c:167
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:172 ../raster3d/r3.info/main.c:183
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:189 ../raster3d/r3.info/main.c:204
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:211 ../raster3d/r3.info/main.c:218
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:223 ../raster3d/r3.info/main.c:228
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:235 ../raster3d/r3.info/main.c:245
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:251 ../raster3d/r3.info/main.c:257
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:273 ../raster3d/r3.info/main.c:280
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:287 ../raster3d/r3.info/main.c:296
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:306 ../raster3d/r3.info/main.c:316
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:326 ../raster3d/r3.info/main.c:346
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:356 ../raster3d/r3.info/main.c:361
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:369 ../raster3d/r3.info/main.c:382
-msgid "Cannot allocate memory for string"
-msgstr "Nelze alokovat pro řetězec paměť"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:126
+#, c-format
+msgid "* Snow cover: %.2lf %%"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/process.c:75
-msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
-msgstr "Rozlišení V-Z a S-J jsou různá, beru průměr."
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:127
+#, c-format
+msgid "* Cloud cover: %.2lf %%"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:55
-#, fuzzy
-msgid "geomorphology"
-msgstr "rastr, geomorfologie"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:128
+msgid "* Temperature of clouds:"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
-msgstr "Spočítá parametry reliéfu z digitálního modelu terénu"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:129
+#, c-format
+msgid "** Maximum: %.2lf K"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:57
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:130
+#, c-format
+msgid "** Mean (%s cloud): %.2lf K"
 msgstr ""
-"Používá multisklalární přístup, vypočítává kvadratické koeficienty pro okno "
-"libovolné velikosti (pomocí metody nejmenších čtverců)."
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map containing morphometric parameter"
-msgstr "Výstupní rastrový soubor s morphometrickými parametry"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:132
+#, c-format
+msgid "** Minimum: %.2lf K"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:79
-msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:142
+msgid "Histogram cloud signature:"
 msgstr ""
-"Nejnižší sklon svahu, do kterého je povrch považován za plochý (ve stupních)"
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:86
-msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
-msgstr "Limitní hodnota křivosti, pod kterou je povrch považován za plochý"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:148
+#, c-format
+msgid "* Mean temperature: %.2lf K"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Size of processing window (odd number only)"
-msgstr "Velikost okna filtru (pouze lichá čísla, max: %i)"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Standard deviation: %.2lf"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:101
-msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
-msgstr "Které morfometrické parametry se budou počítat"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:150
+#, c-format
+msgid "* Skewness: %.2lf"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:109
-msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
-msgstr "Exponent pro vyvážení vzdálenosti (0.0-4.0)"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:151
+#, c-format
+msgid "* Histogram classes: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:121
-msgid "Constrain model through central window cell"
-msgstr " Model omezen na centrální buňku okna"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:163
+#, c-format
+msgid "* 98.75 percentile: %.2lf K"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:164
-msgid "Morphometric parameter not recognised. Assuming 'Elevation'"
-msgstr "Morfometrické parametry nebyly rozpoznané. Předpokládá se 'Elevation'"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:164
+#, c-format
+msgid "* 97.50 percentile: %.2lf K"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
-msgid "Inappropriate window size (too big or even)"
-msgstr "Nesprávná velikost okna (příliš veliké nebo sudé)"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:165
+#, c-format
+msgid "* 83.50 percentile: %.2lf K"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Lat/Long locations are not supported by this module"
-msgstr "Location lat/long není podporována"
+msgid "Maximum temperature:"
+msgstr "Prvky"
 
-#: ../raster/r.buffer/parse_dist.c:54
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:187
 #, c-format
-msgid "%s: %s - illegal distance specification"
-msgstr "%s: %s - neplatná specifikace vzdálenosti"
+msgid "* Cold cloud: %.2lf K"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.buffer/main.c:67 ../raster/r.circle/main.c:52
-#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:4
-#: ../vector/v.buffer/main.c:223 ../vector/v.parallel/main.c:51
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:188
+#, c-format
+msgid "* Warm cloud: %.2lf K"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:193
+msgid "Result: Scene with clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:200
+msgid "Result: Scene cloud free"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:237
 #, fuzzy
-msgid "buffer"
-msgstr "rastr, buffer, pásma"
+msgid "Processing first pass..."
+msgstr "Zpracovávám plochy..."
 
-#: ../raster/r.buffer/main.c:69
-#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:391
 #, fuzzy
+msgid "Removing ambiguous pixels..."
+msgstr "Odstraňuji duplicitní centroidy ..."
+
+#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Pass two processing..."
+msgstr "Zpracovávám..."
+
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
+#, c-format
 msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
+"to radiance first)"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem buněk s neNULLovou "
-"hodnotou."
 
-#: ../raster/r.buffer/main.c:81
-#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:6
-msgid "Distance zone(s)"
-msgstr "Zóna(y) vzdáleností"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
+msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.buffer/main.c:88
-#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:7
-msgid "Units of distance"
-msgstr "Jednotky vzdálenosti"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "cloud detection"
+msgstr "Výstupní_volby"
 
-#: ../raster/r.buffer/main.c:94
-#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:5
-msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
-msgstr "Ignoruj nulové (0) buňky, místo NULLových"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:120
+msgid "B56composite (step 6)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.buffer/main.c:131
-msgid "Parse distances error"
-msgstr "Chyba při čtení vzdáleností"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:127
+msgid "B45ratio: Desert detection (step 10)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.buffer/main.c:150
-#, c-format
-msgid "Pass %d (of %d)"
-msgstr "Průchod %d (z %d)"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes in the cloud temperature histogram"
+msgstr "Počet třid "
 
-#: ../raster/r.buffer/execute.c:34
-msgid "Finding buffer zones..."
-msgstr "Hledám zóny pásem..."
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:137 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:152
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Cloud settings"
+msgstr "Výstupní_volby"
 
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:52 ../raster/r.flow/io.c:89
-#: ../raster/r.flow/io.c:107
-#, c-format
-msgid "Reading input raster map <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:141
+msgid "Data is Landsat-5 TM"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:142
+msgid "I.e. Thermal band is '.6' not '.61')"
 msgstr ""
-"Vytvoří kovarianční/korelační matici pro uživatelem zadanou rastrovou "
-"mapu(y)."
 
-#: ../raster/r.covar/main.c:61
-msgid "Print correlation matrix"
-msgstr "Vytiskne korelační matici"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:147
+msgid "Apply post-processing filter to remove small holes"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.covar/main.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: complete ... "
-msgstr "%s: hotovo ... "
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:151
+msgid "Always use cloud signature (step 14)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.covar/main.c:110 ../imagery/i.pca/main.c:197
-msgid "No non-null values"
-msgstr "Žádné prázdné hodnoty"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:157
+msgid ""
+"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
-msgid "Error reading temporary file"
-msgstr "Chyba při čtení dočasného souboru"
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:162
+msgid "Include a category for cloud shadows"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:27
-#, c-format
-msgid "Cannot open filter file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s filtrem '%s'"
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
+msgid "Unable to allocate cell buffers."
+msgstr "Nelze alokovat cell buffery."
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:47
-msgid "Illegal filter matrix size specified"
-msgstr "Byla zadána neplatná velikost matice filtru"
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:58
+msgid "Transform completed.\n"
+msgstr "Transformace dokončena.\n"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:50
-msgid "Even filter matrix size specified"
-msgstr "Bylo zadáno sudé číslo jako velikost matice"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:85 ../raster/r.mode/main.c:56
+#: ../raster/r.statistics/main.c:56 ../raster/r.clump/main.c:52
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:99
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:101
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:47 ../raster/r.covar/main.c:52
+#: ../raster/r.texture/main.c:103 ../raster/r.quant/main.c:49
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.stats.zonal/main.c:102
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:129 ../raster/r.quantile/main.c:257
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:169 ../raster/r.mfilter/main.c:58
+#: ../raster/r.report/main.c:68 ../raster/r.stats.quantile/main.c:390
+#: ../raster/r.kappa/main.c:69 ../raster/r.cross/main.c:70
+#: ../raster/r.coin/main.c:67 ../raster/r.surf.area/main.c:78
+#: ../raster/r.stats/main.c:107 ../vector/v.qcount/main.c:61
+#: ../vector/v.univar/main.c:93 ../vector/v.normal/main.c:73
+#: ../vector/v.perturb/main.c:64 ../vector/v.neighbors/main.c:52
+#: ../vector/v.kcv/main.c:56 ../vector/v.outlier/main.c:70
+#: ../vector/v.random/main.c:98 ../vector/v.class/main.c:48
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:49 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:211
+#: ../display/d.histogram/main.c:85
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "statistics"
+msgstr "Statistika"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:72
-msgid "Illegal filter matrix"
-msgstr "Neplatná matice filtru"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:87
+msgid "canonical components analysis"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:107
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:124
-msgid "Filter file format error"
-msgstr "Chyba formátu souboru s maticí"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
+msgstr ""
+"Program pro zpracování obrazových dat - kónickou transformaci komponent "
+"(cca)."
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:83
-msgid "Duplicate filter divisor specified"
-msgstr "Dvakrát určený filtr rozdělení"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:96
+msgid "Name of input imagery subgroup"
+msgstr "Název vstupní obrazové podskupiny"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:101
-msgid "Illegal divisor matrix"
-msgstr "Špatná dělící matice"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "File containing spectral signatures"
+msgstr "ASCII soubor obsahující spektrální příznaky"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:110
-msgid "Duplicate filter type specified"
-msgstr "Dvakrát specifikovaný typ filtru"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:106
+msgid "Output raster map prefix name"
+msgstr "Prefix výstupního rastrového souboru"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:117
-msgid "Illegal filter type specified"
-msgstr "Byl zadán neplatný typ filtru"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:114
+msgid "Unknown imagery group."
+msgstr "Neznámá obrazová skupina."
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:127
-msgid "Duplicate filter start specified"
-msgstr "Dvakrát specifikovaný start filtru"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+msgid "Unable to find subgroup reference information."
+msgstr "Nelze nalézt referenční informace podskupiny."
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:135
-#, c-format
-msgid "Filter start %s ignored, using UL"
-msgstr "Počátek filtru %s ignorován, používám UL"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:123
+msgid "Unable to open the signature file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor se signaturami"
 
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:157
-msgid "Illegal filter file format"
-msgstr "Byl zadán neplatný formát filtru"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:127
+msgid "Error while reading the signatures file."
+msgstr "Chyba při čtení souboru s příznaky."
 
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:40 ../raster/r.mfilter/perform.c:51
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
+#: ../imagery/i.cca/main.c:132
+msgid "Need at least two signatures in signature file."
+msgstr "Potřeba nejméně dva příznaky v souboru s příznaky."
 
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:81
+#: ../imagery/i.cca/main.c:226
 #, c-format
-msgid "Writing raster map <%s>"
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>"
+msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
+msgstr ""
+"Výstupní rastrová (cell) mapa <%s.%d> obsahuje hodnoty mimo interval 0-255."
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:173
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:215
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
+"formulation, 2001."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
 #, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "Linie"
+msgid "Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]"
+msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:60
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Performs raster map matrix filter."
-msgstr "Maticový filtr rastrových map."
+msgid "Name of input average air temperature raster map [C]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Path to filter file"
-msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
+msgid "Name of input minimum air temperature raster map [C]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:79
-msgid "Number of times to repeat the filter"
-msgstr "Počet iterací"
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Name of input maximum air temperature raster map [C]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:80 ../raster/r.mfilter/main.c:99
-#: ../imagery/i.pca/main.c:109 ../imagery/i.pca/main.c:120
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Linie"
+msgid "Name of precipitation raster map [mm/month]"
+msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:86
-msgid "Output raster map title"
-msgstr "Titulek výstupního rastru"
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:97
+msgid "Disabled for original Hargreaves (1985)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:98
-msgid "Apply filter only to null data values"
-msgstr "Aplikuj filtr pouze na NULLové hodnoty dat"
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map [mm/d]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:125
-msgid "Raster map too small for the size of the filter"
-msgstr "Rastrové mapa je příliš malá pro velikost filtru"
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:109
+msgid "Use original Hargreaves (1985)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "volume"
-msgstr "sloupec(ce)"
+#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:113
+msgid "Use Hargreaves-Samani (1985)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:79
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\"."
+#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:51
+msgid "soil heat flux"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:53
+msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
 msgstr ""
-"Spočítá objem spojitých oblastí a (volitelně) vytvoří bodovou vektorovou "
-"mapu obsahující spočítané centroidy těhto spojitých oblastí."
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:85
+#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of Surface temperature raster map [K]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
+
+#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:83
+msgid "HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)"
 msgstr ""
-"Existující rastrová mapa představující data, která budou sečtena v rámci "
-"spojitých oblastí"
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Name of input clump raster map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:99
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid "Terra-ASTER"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:92
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:104
 msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
+"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
+"from ASTER DN.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector points map to contain clump centroids"
-msgstr "Výstupní vektorová mapa obsahující centroidy spojitých oblastí"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:108
+msgid "Names of ASTER DN layers (15 layers)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:103 ../raster/r.report/parse.c:65
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Name for output file to hold the report"
-msgstr "Název výstupního souboru, pro uložení zprávy"
+msgid "Day of Year of satellite overpass [0-366]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:105 ../raster/r.report/parse.c:67
-#, fuzzy
-msgid "If no output file given report is printed to standard output"
-msgstr "Pokud není zadán, čte se standardní vstup"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:122
+msgid "Sun elevation angle (degrees, < 90.0)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:109
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Generate unformatted report (items separated by colon)"
-msgstr "Vytvoří neformátovanou zprávu"
+msgid "Base name of the output layers (will add .x)"
+msgstr "Základ jména výstupních rastrovách vrstev"
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:142
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:130
+msgid "Output is radiance (W/m2)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:144
-msgid "No clump map given, using MASK"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:134
+msgid "VNIR is High Gain"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:197
-#, c-format
-msgid "Invalid category value %d (max=%d): row=%d col=%d"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:138
+msgid "SWIR is High Gain"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating vector point map <%s>..."
-msgstr "Opravuji vektorovou mapu <%s@%s>..."
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:142
+msgid "VNIR is Low Gain 1"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From '%s' on raster map <%s> using clumps from <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s> ovladačem <%s>"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:146
+msgid "SWIR is Low Gain 1"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:242 ../raster/r.random/random.c:73
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:180 ../raster/r.contour/main.c:172
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:131 ../misc/m.nviz.image/vector.c:293
-#: ../display/d.vect/shape.c:44 ../display/d.vect/attr.c:43
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:111 ../display/d.vect.chart/plot.c:43
-#: ../ps/ps.map/catval.c:53 ../ps/ps.map/catval.c:115
-#: ../ps/ps.map/catval.c:181 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:211
-#: ../vector/v.extrude/main.c:229 ../vector/v.label/main.c:278
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:40 ../vector/v.in.ascii/main.c:342
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:587 ../vector/v.info/print.c:147
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:125 ../vector/v.out.ogr/main.c:635
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:159 ../vector/v.sample/main.c:179
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:251 ../vector/v.vol.rst/main.c:600
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:99 ../vector/v.patch/main.c:139
-#: ../vector/v.patch/main.c:171 ../vector/v.patch/main.c:292
-#: ../vector/v.patch/main.c:374 ../vector/v.net.path/path.c:96
-#: ../vector/v.to.points/main.c:166 ../vector/v.label.sa/labels.c:78
-#: ../vector/v.db.select/main.c:168 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:36
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:55 ../vector/v.colors/read_rgb.c:28
-#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:29 ../vector/v.colors/write_rgb.c:25
-#: ../vector/v.class/main.c:117 ../vector/v.net.allpairs/main.c:166
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:382
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:123 ../vector/v.buffer/main.c:416
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:277 ../vector/v.extract/main.c:260
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:649 ../vector/v.to.rast3/main.c:84
-#: ../vector/v.distance/main.c:458 ../vector/v.distance/main.c:493
-#: ../vector/v.distance/main.c:539 ../vector/v.distance/main.c:1268
-#: ../vector/v.distance/main.c:1289 ../vector/v.to.db/query.c:89
-#: ../vector/v.to.db/update.c:46 ../vector/v.in.dwg/main.c:213
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:57 ../vector/v.to.3d/trans2.c:55
-#: ../vector/v.overlay/main.c:236 ../vector/v.overlay/main.c:403
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:169 ../vector/v.normal/main.c:122
-#: ../vector/v.edit/select.c:516 ../vector/v.what.rast/main.c:143
-#: ../vector/v.kcv/main.c:126 ../vector/v.in.db/main.c:164
-#: ../vector/v.in.db/main.c:302 ../vector/v.select/copy_tabs.c:77
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:296
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:305 ../vector/v.reclass/main.c:133
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:60 ../vector/v.to.rast/support.c:132
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:294 ../vector/v.to.rast/support.c:447
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.db.connect/main.c:331
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93 ../vector/v.out.postgis/table.c:34
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1110 ../vector/v.net.components/main.c:179
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:246 ../vector/v.random/main.c:236
-#, c-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:150
+msgid "SWIR is Low Gain 2"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:259 ../raster/r.to.vect/main.c:222
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:233 ../vector/v.in.ascii/main.c:409
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:341 ../vector/v.mkgrid/main.c:399
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:338 ../vector/v.random/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create table: %s"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:244
+msgid "The input band number should be 15"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Volume report on data from <%s> using clumps on <%s> raster map"
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:44
+msgid "actual evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:269
-#, c-format
-msgid "Category   Average   Data   # Cells        Centroid             Total\n"
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:47
+msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:271
-#, c-format
-msgid "Number     in clump  Total  in clump   Easting     Northing     Volume"
-msgstr ""
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Name of the diurnal net radiation map [W/m2]"
+msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:295 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:377
-#: ../raster/r.to.vect/util.c:157 ../vector/v.vol.rst/vector.c:80
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:782 ../vector/v.in.ogr/main.c:1243
-#: ../vector/v.random/main.c:467 ../vector/v.random/main.c:587
-#, c-format
-msgid "Cannot insert new row: %s"
-msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Name of the evaporative fraction map [-]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.volume/main.c:317
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Total Volume"
-msgstr "sloupec(ce)"
+msgid "Name of the surface skin temperature [K]"
+msgstr "Název rastrové mapy s povrchem pro křížový výběr"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:62
+#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
+msgid "Name of the output actual evapotranspiration layer [mm/d]"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three "
-"vector maps or three rgb maps."
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:81
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
 msgstr ""
+"Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:212 ../raster/r.out.vtk/main.c:251
-#, c-format
-msgid "Open Raster file %s"
-msgstr "Otevřít rastrový soubor %s"
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:86
+msgid "Name of input raster map (image fft, real part)"
+msgstr "Jméno vstupního rastrového souboru (obraz fft, reálná část)"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
-msgid "Writing VTK ImageData\n"
-msgstr "Zapisuji obrazová data VTK\n"
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:90
+msgid "Name of input raster map (image fft, imaginary part"
+msgstr "Jméno vstupní rastrové mapy (obraz fft, imaginární část)"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:232
-msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr ""
-"Chybná mapa RGB. Mapy by měly být stejného typu! Nebyl přidán RGB výstup!"
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:93
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+msgid "Name for output raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:261
-msgid "Writing VTK Vector Data\n"
-msgstr "Zapisuji VTK Vector data\n"
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:115
+msgid "The real and imaginary original windows did not match"
+msgstr "Reálná a imaginární originální okna nesouhlasí."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr ""
-"Chybné vektorové vrstvy. Mapy by měly být stejného typu! Vektorový výstup "
-"nebyla přidána!"
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:157
+msgid "Masking raster maps..."
+msgstr "Vytvářím masku pro rastrové mapy...."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
-msgid "Error closing VTK-ASCII file"
-msgstr "Chyba při uzavření souboru VTK-ASCII"
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:200
+msgid "Starting Inverse FFT..."
+msgstr "Startuji inverzní FFT..."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:75
-msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
-msgstr "write_vtk_normal_header: Zapisuji hlavičku VTK"
+#: ../imagery/i.ifft/main.c:207 ../raster/r.composite/main.c:191
+#: ../raster/r.random.surface/save.c:98 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.random.cells/indep.c:134
+#, c-format
+msgid "Writing raster map <%s>..."
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:108
-msgid "write_vtk_structured_elevation_header: Writing VTK-Header"
-msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Zapisuji hlavičku VTK"
+#: ../imagery/i.target/main.c:48
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr "Určí cíl obrazové skupiny jako lokaci a mapset GRASSu."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:124
-msgid "write_vtk_polygonal_elevation_header: Writing VTK-Header"
-msgstr "write_vtk_polygonal_elevation_header: Zapisuji hlavičku VTK"
+#: ../imagery/i.target/main.c:57
+msgid "Name of imagery target location"
+msgstr "Název cílové lokace"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:139
-msgid "write_vtk_celldata_header: Writing VTK-DataHeader"
-msgstr "write_vtk_celldata_header: Zapisuji hlavičku VTK"
+#: ../imagery/i.target/main.c:63
+msgid "Name of target mapset"
+msgstr "Název cílového mapsetu"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:148
-msgid "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader"
-msgstr "writeVTKPointHeader: Zapisuji hlavičku VTK"
+#: ../imagery/i.target/main.c:68
+msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
+msgstr "Nastaví aktuální lokaci a mapset jako cíl pro obrazovou skupinu"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:169
-msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
-msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Zapisuji souřadnice"
+#: ../imagery/i.target/main.c:90 ../imagery/i.target/main.c:107
+#: ../imagery/i.target/main.c:116
+#, c-format
+msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
+msgstr "Skupina <%s> jako cíl pro lokaci [%s], mapset [%s]"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:225
-msgid "write_vtk_polygonal_coordinates: Writing VTK Polygonal data"
-msgstr "write_vtk_polygonal_coordinates: Zapisuji polygony VTK"
+#: ../imagery/i.target/main.c:93
+#, c-format
+msgid "Group <%s> has no target"
+msgstr "Skupina <%s> nemá cíl"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:334
-msgid "write_vtk_data: Writing VTK-Data"
-msgstr "write_vtk_data: Zapisuji data VTK"
+#: ../imagery/i.target/main.c:101
+msgid ""
+"Use either the Current Mapset and Location Flag (-c)\n"
+" OR\n"
+" manually enter the variables"
+msgstr ""
+"Musíte použít buď přepínač Aktuální Mapset a Location (-c)\n"
+" NEBO\n"
+" proměnné nastavit manuálně."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:384
-msgid "write_vtk_rgb_image_data: Writing VTK-ImageData"
-msgstr "write_vtk_rgb_image_data: Zapisuji VTK-ImageData"
+#: ../imagery/i.find/main.c:63
+#, c-format
+msgid "usage: %s location mapset element file."
+msgstr "použití: %s lokace mapset element soubor"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
-msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "Chybné hodnoty mapy! Hodnoty by měly být v rozmezí 0 a 255!\n"
+#: ../imagery/i.find/main.c:83
+msgid "Unable to open temp file."
+msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:442
-msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
-msgstr "write_vtk_vector_data: Zapisuji data VTK-vektor"
+#: ../raster/r.walk/main.c:178 ../raster/r.in.ascii/main.c:69
+#: ../raster/r.mode/main.c:54 ../raster/r.horizon/main.c:180
+#: ../raster/r.external/main.c:55 ../raster/r.timestamp/main.c:35
+#: ../raster/r.latlong/main.c:56 ../raster/r.out.png/main.c:112
+#: ../raster/r.cost/main.c:140 ../raster/r.thin/main.c:56
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:47 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:80 ../raster/r.statistics/main.c:55
+#: ../raster/r.support/main.c:55 ../raster/r.out.gdal/main.c:136
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:72 ../raster/r.slope.aspect/main.c:151
+#: ../raster/r.composite/main.c:72 ../raster/r.his/main.c:67
+#: ../raster/r.external.out/main.c:235 ../raster/r.clump/main.c:51
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:91 ../raster/r.what.color/main.c:88
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:100 ../raster/r.surf.contour/main.c:60
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:64 ../raster/r.profile/main.c:53
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:85 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
+#: ../raster/r.describe/main.c:54 ../raster/r.param.scale/interface.c:54
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.contour/main.c:87
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:109
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:109 ../raster/r.sunhours/main.c:72
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:229 ../raster/r.resamp.stats/main.c:256
+#: ../raster/r.region/main.c:51 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:57 ../raster/r.mapcalc/main.c:115
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.random/main.c:51
+#: ../raster/r.flow/main.c:421 ../raster/r.regression.line/main.c:46
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:34 ../raster/r.category/main.c:52
+#: ../raster/r.covar/main.c:51 ../raster/r.recode/main.c:48
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:38 ../raster/r.relief/main.c:107
+#: ../raster/r.drain/main.c:109 ../raster/r.resamp.rst/main.c:148
+#: ../raster/r.circle/main.c:51 ../raster/r.out.vtk/main.c:59
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:76 ../raster/r.in.bin/main.c:257
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:62 ../raster/r.texture/main.c:101
+#: ../raster/r.uslek/main.c:53 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
+#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:46
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46
+#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:51
+#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
+#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:43
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:53 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:53
+#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:46 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:54
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:50 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:52
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:43 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:49
+#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:170 ../raster/r.quant/main.c:47
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:208 ../raster/r.series/main.c:133
+#: ../raster/r.compress/main.c:62 ../raster/r.surf.idw/main.c:103
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:45 ../raster/r.support.stats/main.c:38
+#: ../raster/r.lake/main.c:150 ../raster/r.surf.gauss/main.c:38
+#: ../raster/r.distance/main.c:39 ../raster/r.topidx/main.c:39
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:88 ../raster/r.resamp.filter/main.c:384
+#: ../raster/r.in.png/main.c:519 ../raster/r.out.mpeg/main.c:102
+#: ../raster/r.null/main.c:59 ../raster/r.reclass/main.c:50
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:101 ../raster/r.out.bin/main.c:279
+#: ../raster/r.carve/main.c:74 ../raster/r.to.rast3/main.c:197
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.tile/main.c:43
+#: ../raster/r.proj/main.c:144 ../raster/r.basins.fill/main.c:54
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:70 ../raster/r.transect/main.c:103
+#: ../raster/r.quantile/main.c:255 ../raster/r.out.gridatb/main.c:67
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:67 ../raster/r.what/main.c:98
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52 ../raster/r.patch/main.c:54
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.rescale/main.c:48
+#: ../raster/r.buffer/main.c:66 ../raster/r.neighbors/main.c:167
+#: ../raster/r.spread/main.c:105 ../raster/r.stream.extract/main.c:76
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:56 ../raster/r.colors/edit_colors.c:63
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:36 ../raster/r.topmodel/main.c:51
+#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:45 ../raster/r.report/main.c:67
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:389 ../raster/r.kappa/main.c:68
+#: ../raster/r.info/main.c:69 ../raster/r.sunmask/main.c:116
+#: ../raster/r.resample/main.c:54 ../raster/r.cross/main.c:69
+#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.surf.area/main.c:76
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.volume/main.c:75
+#: ../raster/r.sun/main.c:239 ../raster/r.usler/main.c:52
+#: ../raster/r.stats/main.c:106 ../raster/r.in.gridatb/main.c:45
+#: ../visualization/ximgview/main.c:292 ../misc/m.nviz.image/main.c:52
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:71 ../vector/v.to.rast/main.c:46
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:66 ../vector/v.what.rast/main.c:73
+#: ../vector/v.sample/main.c:77 ../vector/v.neighbors/main.c:53
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:208 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
+#: ../display/d.colortable/main.c:61 ../display/d.rgb/main.c:55
+#: ../display/d.rast/main.c:55 ../display/d.rast.num/main.c:78
+#: ../display/d.profile/main.c:193 ../display/d.rast.arrow/main.c:97
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:4
+msgid "raster"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:32
+#: ../raster/r.walk/main.c:179 ../raster/r.cost/main.c:141
+#: ../raster/r.drain/main.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-msgstr "RASTER3D mapa(y) pro konverzi do datového formátu VTK-ASCII"
-
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:36 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
-msgid "Name for VTK-ASCII output file"
-msgstr "Název výstupního souboru VTK-ASCII"
-
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:45
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:7
-msgid "Value to represent no data cell"
-msgstr "Hodnota pro označení buněk \"žádná data\""
+msgid "cost surface"
+msgstr "Povrch"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:53
+#: ../raster/r.walk/main.c:180 ../raster/r.cost/main.c:142
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Constant elevation (if no elevation map is specified)"
-msgstr "Elevace (pokud není zadána mapa elevace)"
+msgid "cumulative costs"
+msgstr "Volitelná maximální cena"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr ""
-"Vytvoří bodová data VTK z rastrových dat VTK (pokud není zadána žádná mapa s "
-"elevací)"
+#: ../raster/r.walk/main.c:181 ../raster/r.cost/main.c:143
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "cost allocation"
+msgstr "alokace"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
+#: ../raster/r.walk/main.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
+"category values represent cost."
 msgstr ""
-"Tři rastrové mapy (r,g,b), které jsou použity pro vytvoření hodnot rgb "
-"[redmap,greenmap,bluemap]"
+"vytvoří rastrovou mapu ukazující zvyšující se cenu pohybu mezi dvěma "
+"geografickými umístěními na rastrové mapě, jejíž hodnoty kategoií předsavují "
+"cenu."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
-msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr ""
-"Tři rastrové mapy (x,y,z), které jsou použity pro vytvoření hodnot vektorů "
-"[xmap,ymap,zmap]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:193
+msgid "Name of input raster map containing friction costs"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:85 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:94
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:76
-msgid "Scale factor for elevation"
-msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
+#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map to contain walking costs"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:98 ../raster/r.out.ascii/main.c:79
-#: ../display/d.rast.num/main.c:103 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:107
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:75 ../vector/v.out.vtk/main.c:70
-msgid "Number of significant digits (floating point only)"
-msgstr ""
-"Počet míst za desetinnou čárkou (pouze pro mapy s plovoucí desetinnou čárkou)"
+#: ../raster/r.walk/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:104
-msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
-msgstr "Použít strukturovanou mřížku pro výškový model (není doporučeno)"
+#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Optional outputs"
+msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:110
-msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
-msgstr "Použij polygonové trojíşhelníkové pásy pro vytvoření mapy elevace"
+#: ../raster/r.walk/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:173
+msgid "Name of starting vector points map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy se startovními body"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr ""
-"Použij vrcholy polygonů pro vytvoření rastru elevace (k použití spolu s "
-"vtkDelauny2D)"
+#: ../raster/r.walk/main.c:209 ../raster/r.walk/main.c:221
+#: ../raster/r.walk/main.c:228 ../raster/r.walk/main.c:309
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:186
+#: ../raster/r.cost/main.c:193 ../raster/r.cost/main.c:243
+#: ../raster/r.drain/main.c:137 ../raster/r.drain/main.c:144
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
+#: ../raster/r.walk/main.c:214 ../raster/r.cost/main.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr "Faktor měřítka ovlivní vstup (pokud není zadaná mapa elevace)"
+msgid "Name of stopping vector points map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
-msgstr "Opravte souřadnice tak, aby odpovídaly VTK-OpenGL přesnosti"
+#: ../raster/r.walk/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:235
+#: ../raster/r.cost/main.c:180 ../raster/r.cost/main.c:200
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with initial piezometric head in [m]"
-msgstr "Počáteční piezometrická hodnota v [m]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:220 ../raster/r.cost/main.c:185
+msgid "Name of starting raster points map"
+msgstr "Jméno rastrové mapy se startovními body"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:227 ../raster/r.cost/main.c:192
+#: ../raster/r.drain/main.c:136
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-"
-"active, 2-dirichlet"
-msgstr "Stav hranic, 0-neaktivní, 1-aktivní, 2-dirichlet"
+msgid "Coordinates of starting point(s) (E,N)"
+msgstr "Mapa souřadnic počátečních bodů (V,S)"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
+#: ../raster/r.walk/main.c:234 ../raster/r.cost/main.c:199
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "souřadnice x hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
+msgid "Coordinates of stopping point(s) (E,N)"
+msgstr "Mapa souřadnic počátečních bodů (V,S)"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
+#: ../raster/r.walk/main.c:244 ../raster/r.cost/main.c:209
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "souřadnice y hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
+msgid "Maximum cumulative cost"
+msgstr "Volitelná maximální cena"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with water sources and sinks in [m^3/s]"
-msgstr "Vodní zdroje a jezera v [m^3/s]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:253 ../raster/r.cost/main.c:218
+msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
+msgstr ""
+"Náklad přiřazený buňkám s hodnotou NULL. Při výchozím nastavení jsou tyto "
+"vynechány"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity "
-"for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+#: ../raster/r.walk/main.c:254 ../raster/r.walk/main.c:304
+#: ../raster/r.cost/main.c:219 ../raster/r.cost/main.c:238
+msgid "NULL cells"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
+#: ../raster/r.walk/main.c:263 ../raster/r.cost/main.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Recharge"
-msgstr "Řádky změněny"
+msgid "Maximum memory to be used in MB"
+msgstr "Maximální velikost použité paměti bude použité s volbou -m (v MB)"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Recharge input raster map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-msgstr "Mapa doplnění např.: 6*10^-9 na buňku v [m^3/s*m^2]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:273
+msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
+msgstr "Koeficienty pro rovnici energie chůze a,b,c,d"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
-msgstr "Spodní vodonosný povrch v [m]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:283
+msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
+msgstr "Koeficienty lambda pro kombinaci energie chůze a frikčního povrchu"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
-msgstr "Spodní vodonosný povrch v [m]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:293
+msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
+msgstr "Faktor sklonu svahu určuje energii přesunu podle velikosti sklonu"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map storing the numerical result [m]"
-msgstr "Mpa obsahují početní výsledky [m]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:299 ../raster/r.cost/main.c:233
+msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
+msgstr "Použij 'pohyb šachového koně'; pomalejší, ale přesnější"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
+#: ../raster/r.walk/main.c:303 ../raster/r.cost/main.c:237
+msgid "Keep null values in output raster map"
+msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:308 ../raster/r.cost/main.c:242
+msgid "Start with values in raster map"
+msgstr "Začni s hodnotami v rastrové mapě"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:313 ../raster/r.cost/main.c:247
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Print info about disk space and memory requirements and exit"
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:357 ../raster/r.cost/main.c:297
+msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
 msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+"Alespoň jedna z voleb start_points, start_rast nebo coordinate musí být "
+"zadána"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:362 ../raster/r.walk/main.c:845
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.cost/main.c:712
+msgid "No start points"
+msgstr "Žádné počáteční body"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.cost/main.c:309
+#, c-format
+msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
+msgstr "Nevhodné maximální náklady: %d"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:372 ../raster/r.cost/main.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inappropriate amount of memory: %d"
+msgstr "Nevhodné procento paměti: %d"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
+#, c-format
+msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
+msgstr "Chybí požadovaná hodnota: mám %d místo 4"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Walking costs are a=%g b=%g c=%g d=%g"
+msgstr "Náklady na chůzi jsou a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:385 ../raster/r.walk/main.c:393
+#, c-format
+msgid "Missing required value: %d"
+msgstr "Chybí požadovaná hodnota: %d"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lambda is %g"
+msgstr "Lambda je %lf"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Slope_factor is %g"
+msgstr "Slope_factor je %lf"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:410 ../raster/r.cost/main.c:325
+#: ../raster/r.carve/main.c:158 ../misc/m.nviz.image/vector.c:84
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:242 ../vector/v.vect.stats/main.c:250
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:182 ../vector/v.surf.bspline/main.c:258
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:326 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:251
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:260
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:268
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:140
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:136 ../vector/v.lidar.growing/main.c:126
+#: ../vector/v.colors/main.c:239 ../vector/v.outlier/main.c:170
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:63 ../vector/v.edit/main.c:153
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:213 ../display/d.extract/main.c:98
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:75 ../general/g.region/main.c:467
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:415 ../raster/r.cost/main.c:330
+msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
 msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+"Přiřazení záporné hodnoty nullovým buňkám. Nullové buňky budou vynechány"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:525 ../raster/r.walk/main.c:538
+#: ../raster/r.cost/main.c:412 ../raster/r.cost/main.c:424
+#, c-format
+msgid "Will need at least %.2f MB of disk space"
 msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
-msgid "The type of groundwater flow"
-msgstr "Typ podporchového toku"
+#: ../raster/r.walk/main.c:527 ../raster/r.walk/main.c:539
+#: ../raster/r.cost/main.c:414 ../raster/r.cost/main.c:425
+#, c-format
+msgid "Will need at least %.2f MB of memory"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map providing the height of the river bed in [m]"
-msgstr "Výška řečiště v [m]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:529 ../raster/r.walk/main.c:540
+#: ../raster/r.cost/main.c:416 ../raster/r.cost/main.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %d segments are kept in memory"
+msgstr "Část mapy v procentech, která má být uchována v paměti"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
-msgstr "Výška vodní hladiny řeky ve spojení s průsakem v [m]"
+#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.cost/main.c:431
+msgid "Creating some temporary files..."
+msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
+#: ../raster/r.walk/main.c:549 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:440
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:308 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:394
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:465 ../vector/v.surf.bspline/main.c:469
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:497
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
-msgstr "Koeficient průsaku dna řeky v [1/s]."
+msgid "Can not create temporary file"
+msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
+#: ../raster/r.walk/main.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading raster maps <%s> and <%s>, initializing output..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:643 ../raster/r.cost/main.c:504
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
-msgstr "Výška odvodňovacího kanálu v [m]"
+msgid "Initializing directional output..."
+msgstr "Inicializuji výstup"
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:673 ../raster/r.walk/main.c:742
+#: ../raster/r.cost/main.c:533 ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:39
+#: ../raster/r.region/main.c:170 ../raster/r.random/support.c:63
+#: ../raster/r.drain/main.c:268 ../raster/r.carve/main.c:162
+#: ../raster/r.what/main.c:236 ../misc/m.nviz.image/vector.c:280
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:139 ../vector/v.vect.stats/main.c:246
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:257 ../vector/v.external/main.c:191
+#: ../vector/v.info/main.c:60 ../vector/v.voronoi/main.c:195
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:39
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:123 ../vector/v.to.rast/support.c:282
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:434 ../vector/v.split/main.c:164
+#: ../vector/v.parallel/main.c:148 ../vector/v.net.iso/main.c:187
+#: ../vector/v.qcount/main.c:101 ../vector/v.net.centrality/main.c:209
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:177 ../vector/v.what.rast3/main.c:113
+#: ../vector/v.net.components/main.c:147 ../vector/v.rectify/main.c:148
+#: ../vector/v.net.path/main.c:133 ../vector/v.univar/main.c:158
+#: ../vector/v.normal/main.c:110 ../vector/v.to.db/main.c:59
+#: ../vector/v.buffer/main.c:337 ../vector/v.delaunay/main.c:120
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:80 ../vector/v.db.select/main.c:155
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:130 ../vector/v.net.flow/main.c:143
+#: ../vector/v.net/main.c:66 ../vector/v.net/main.c:90
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:186
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:101 ../vector/v.overlay/main.c:178
+#: ../vector/v.select/main.c:107 ../vector/v.segment/main.c:108
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:58 ../vector/v.perturb/main.c:147
+#: ../vector/v.perturb/main.c:172 ../vector/v.label/main.c:268
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:431 ../vector/v.out.ascii/main.c:87
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:94 ../vector/v.net.alloc/main.c:146
+#: ../vector/v.sample/main.c:124 ../vector/v.patch/main.c:114
+#: ../vector/v.patch/main.c:130 ../vector/v.patch/main.c:160
+#: ../vector/v.patch/main.c:257 ../vector/v.patch/main.c:338
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:29 ../vector/v.transform/main.c:178
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:129 ../vector/v.out.pov/main.c:97
+#: ../vector/v.type/main.c:131 ../vector/v.support/main.c:130
+#: ../vector/v.distance/main.c:310 ../vector/v.distance/main.c:329
+#: ../vector/v.proj/main.c:240 ../vector/v.hull/main.c:87
+#: ../vector/v.extrude/main.c:190 ../vector/v.neighbors/main.c:88
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:528 ../vector/v.surf.rst/main.c:632
+#: ../vector/v.generalize/main.c:323 ../vector/v.db.connect/main.c:154
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:254
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:263
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:144
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:140
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:151
+#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:23
+#: ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:20 ../vector/v.lidar.growing/main.c:138
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:142 ../vector/v.to.rast3/main.c:73
+#: ../vector/v.extract/main.c:188 ../vector/v.colors/main.c:263
+#: ../vector/v.drape/main.c:142 ../vector/v.net.bridge/main.c:118
+#: ../vector/v.to.points/main.c:120 ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
+#: ../vector/v.random/main.c:197 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:67
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:87 ../vector/v.clean/main.c:283
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:100 ../vector/v.net.visibility/main.c:73
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.net.allpairs/main.c:130
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:224 ../vector/v.edit/main.c:168
+#: ../vector/v.edit/main.c:240 ../vector/v.net.timetable/main.c:353
+#: ../vector/v.class/main.c:102 ../vector/v.reclass/main.c:113
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:560 ../vector/v.kernel/main.c:310
+#: ../vector/v.kernel/main.c:323 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:219
+#: ../vector/v.build/main.c:118 ../vector/v.build/main.c:128
+#: ../display/d.extract/main.c:103 ../display/d.path/main.c:185
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:240 ../doc/vector/v.example/main.c:87
+#: ../general/manage/lister/vector.c:32
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
-msgstr "Koeficient průsaku dna odvodňovacího kanálu v [1/s]."
+#: ../raster/r.walk/main.c:675 ../raster/r.cost/main.c:535
+#: ../raster/r.drain/main.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading vector map <%s> with start points..."
+msgstr "Načítám vektorový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of iterations in the linearization approach"
-msgstr "Maximální počet iterací..."
+#: ../raster/r.walk/main.c:688 ../raster/r.walk/main.c:754
+#: ../raster/r.cost/main.c:548 ../raster/r.cost/main.c:618
+#: ../raster/r.drain/main.c:283 ../vector/v.info/level1.c:37
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:84 ../vector/v.to.3d/trans3.c:85
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:141 ../vector/v.perturb/main.c:181
+#: ../vector/v.label/main.c:293 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:32
+#: ../vector/v.colors/scan_z.c:36 ../vector/v.colors/scan_cats.c:24
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:140 ../display/d.vect/vert.c:27
+#: ../display/d.vect/lines.c:143 ../display/d.vect/topo.c:52
+#: ../display/d.vect/dir.c:30 ../display/d.vect/label.c:44
+#: ../display/d.vect/attr.c:51
+msgid "Unable to read vector map"
+msgstr "Nelze číst vektorovou mapy"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear "
-"equation system."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.walk/main.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No start points found in vector <%s>"
+msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:209 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160
-#, fuzzy
-msgid "groundwater flow"
-msgstr "Typ podporchového toku"
+#: ../raster/r.walk/main.c:734 ../raster/r.cost/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading vector map <%s> with stop points..."
+msgstr "Načítám vektorový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Numerický výpočetní program pro soustředěný, nesoustředěný a nejaký tok ve "
-"dvou dimenzích"
+#: ../raster/r.walk/main.c:788 ../raster/r.cost/main.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stop points found in vector <%s>"
+msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.topidx/main.c:55
-#: ../raster/r.carve/main.c:213 ../raster/r.solute.transport/main.c:244
-#, c-format
-msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr "Location Lat/Long není podporována %s. Prosím změňte projekci."
+#: ../raster/r.walk/main.c:810 ../raster/r.cost/main.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading raster map <%s> with start points..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:237
-msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
-msgstr "Prosím zadejte mapy river_head, river_leak a river_bed"
+#: ../raster/r.walk/main.c:859 ../raster/r.cost/main.c:726
+msgid "Specified starting location outside database window"
+msgstr "Zadaná počáteční pozice je mimo aktuální výřez"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:249
-msgid "Please provide drain_head and drain_leak maps"
-msgstr "Prosím zadejte mapy drain_head a dreain_leak"
+#: ../raster/r.walk/main.c:879 ../raster/r.cost/main.c:748
+msgid "Finding cost path..."
+msgstr "Hledání nákladů cesty..."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full "
-"filled quadratic matrix, flag -f."
-msgstr "Přímá choleskyho analýza nepracuje s řídkou maticí"
+#: ../raster/r.walk/main.c:1356 ../raster/r.cost/main.c:1011
+msgid "Error, ct == pres_cell"
+msgstr "Chyba, ct == pres_cell"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
+#: ../raster/r.walk/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calculation time: %g"
-msgstr "Počítám mapy ..."
+msgid "Writing output raster map <%s>... "
+msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:1432 ../raster/r.cost/main.c:1131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i"
-msgstr "Výpočet cyklu nesoustředěného vodního toku %i\n"
+msgid "Writing output movement direction raster map <%s>..."
+msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:403
+#: ../raster/r.walk/main.c:1477 ../raster/r.cost/main.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak cost value: %g"
+msgstr "nejvyšší hodnota ceny: %f."
+
+#: ../raster/r.walk/main.c:1498 ../raster/r.cost/main.c:1219
 #, c-format
-msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
-msgstr "Maximální rozdíl mezi tímto a dalším přírůstkem: %g"
+msgid "Illegal x coordinate <%s>"
+msgstr "Neplatná souřadnice x <%s>"
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:546 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:279
-msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
-msgstr "Nelze vytvořit a vyřešit soustavu lineárních rovnic"
+#: ../raster/r.walk/main.c:1500 ../raster/r.cost/main.c:1221
+#, c-format
+msgid "Illegal y coordinate <%s>"
+msgstr "Neplatná souřadnice y <%s>"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:50
-msgid "Old data range is empty"
-msgstr "Starý rozsah dat je prázdný"
+#: ../raster/r.walk/main.c:1504 ../raster/r.cost/main.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning, ignoring point outside window: %g, %g"
+msgstr "Varování, ignoruji bod mimo okno: %.4f, %.4f"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:56
-#, c-format
-msgid "Old data range is %s to %s"
-msgstr "Starý rozsah dat je %s do %s"
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:35
+msgid "input file is not a Surfer ascii grid file"
+msgstr "vstupní souboru není typu Surfer ascii"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:59
-msgid "Old integer data range is empty"
-msgstr "Starý celočíselný rozsah dat je prázdný"
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:41
+msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file"
+msgstr "chyba při čtení dimenzí řádku a sloupce ze rastrového souboru Surfer"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:61
-#, c-format
-msgid "Old integer data range is %d to %d"
-msgstr "Starý rozsah celočíselných hodnot je %d do %d"
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:47
+msgid "error reading the X range from the Surfer grid file"
+msgstr "chyba při čtení rozsahu X v rastrovém souboru Surfer"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:53
+msgid "error reading the Y range from the Surfer grid file"
+msgstr "chyba při čtení rozsahu Y z rastrového souboru Surfer"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the rule or 'help' for the format description or 'end' to exit:\n"
-msgstr "Zadejte pravidlo nebo 'help' pro nápovědu o formátu"
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:59
+msgid "error reading the Z range from the Surfer grid file"
+msgstr "chyba při čtení rozsahu Z z rastrového souboru Surfer"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:112
-msgid "quant rules do not cover the whole range map"
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:105
+msgid "error getting file position"
+msgstr "chyba při získání souboru s pozicí"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:164
+msgid "illegal type field: using type int"
+msgstr "nevhodný typ pole, používám celé číslo"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:169
+msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line"
+msgstr "ignoruji typ pole v hlavičce, typ byl nastaven na příkazovém řádku"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:176
+msgid "illegal multiplier field: using 1.0"
+msgstr "nalezen špatný činitel pole: používám 1.0"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
+msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
 msgstr ""
+"ignoruji pole s čitatelem v hlavičc, čitatel byl nastaven v příkazovém řádku"
 
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:158 ../raster/r.recode/read_rules.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid rule"
-msgstr "'%s' není platné pravidlo"
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
+msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
+msgstr ""
+"ignoruji nullové pole v hlavičce, nullový řetězec byl nastaven v příkazovém "
+"řádku"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:48
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
+msgid "error in ascii data format"
+msgstr "chyba ve formátu ascii dat"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:248
+#, c-format
+msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
+msgstr "Dvojité pole \"%s\" v hlavičce"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:253
+#, c-format
+msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
+msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" v hlavičce: %s"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:261
+#, c-format
+msgid "\"%s\" field missing from header"
+msgstr "Pole \"%s\" v hlavičce chybí"
+
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:70 ../raster/r.external/main.c:56
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:92 ../raster/r.in.gdal/main.c:86
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:160 ../raster/r.in.poly/main.c:35
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:258 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
+#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.gridatb/main.c:46
+#: ../vector/v.external/main.c:49 ../vector/v.in.dwg/main.c:83
+#: ../vector/v.in.db/main.c:53 ../vector/v.in.ogr/main.c:134
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:69 ../vector/v.in.lidar/main.c:157
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:65 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:253
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:179 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:314
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "quantization"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+msgid "import"
+msgstr "Importuji"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:51
-msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Vytváří kvantizační soubor pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou."
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:71 ../raster/r.in.xyz/main.c:161
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../vector/v.to.rast/main.c:45
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:49 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:207 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "conversion"
+msgstr "Chyba při konverzi textu"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:59
-msgid "Raster map(s) to be quantized"
-msgstr "Rastry pro kvantizaci"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
+msgstr "Převede ASCII rastrový soubor na binární rastrovou mapu."
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:64
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:78 ../vector/v.in.ascii/main.c:76
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Path to rules file (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr ""
-"Cesta k souboru s pravidly (\"-\" pro čtení pravidel ze standartního vstupu)"
+msgid "Name of input file to be imported"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:70
-msgid "Base map to take quant rules from"
-msgstr "Základní mapa, ze které mají být převzata kvantizace"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79 ../raster/r.recode/main.c:60
+#: ../raster/r.reclass/main.c:66 ../vector/v.segment/main.c:80
+#: ../vector/v.what/main.c:76 ../vector/v.edit/args.c:89
+#: ../db/db.execute/main.c:139 ../db/db.select/main.c:208
+#: ../general/g.proj/main.c:140 ../general/g.proj/main.c:149
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "'-' for standard input"
+msgstr "Pokud není zadáno '-' čte se standardní vstup"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:75
-msgid "Floating point range: dmin,dmax"
-msgstr "Rozsah hodnot s plovoucí desetinnou čárkou: min,max"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:88 ../raster/r.in.xyz/main.c:190
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:198
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:13
+msgid "Storage type for resultant raster map"
+msgstr "Typ uložení výsledné rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:81
-msgid "Integer range: min,max"
-msgstr "Rozsah celočíselných hodnot: min,max"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Default: CELL for integer values, DCELL for floating-point values"
+msgstr "Exportuji rastr jako mapu s hodnotami s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:86
-msgid "Truncate floating point data"
-msgstr "Odstraň hodnoty plovoucí desetinou čárkou"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:96 ../raster/r.external/main.c:88
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:128 ../raster/r.in.poly/main.c:50
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:298
+msgid "Title for resultant raster map"
+msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:90
-msgid "Round floating point data"
-msgstr "Zaokrouhli data s plovoucí desetinnou čárkou"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:101 ../raster/r.in.ascii/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Default: read from header"
+msgstr "nemohu číst hlavičku BMP souboru"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c, -%c, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:103
+msgid "Multiplier for ASCII data"
+msgstr "Multiplikátor ASCII dat"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= and %s= must be used together"
-msgstr "Názvy rastrových map, které mají být spojeny"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:107
+msgid "String representing NULL value data cell"
+msgstr "Textový řetězec představující NULLové hodnoty buněk"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is integer map, it can't be quantized"
-msgstr "Rastry pro kvantizaci"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:108
+msgid "NULL data"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:139
-msgid "Truncating..."
-msgstr "Odřezávám..."
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:113
+msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
+msgstr "Bude naimportován SURFER (Golden Software) ASCII rastrový soubor"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:144
-msgid "Rounding..."
-msgstr "Zaokrouhluji..."
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:124 ../raster/r.in.ascii/main.c:154
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:542 ../vector/v.in.ascii/main.c:271
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:821 ../display/d.title/main.c:117
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162 ../general/g.setproj/get_stp.c:165
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282 ../general/g.setproj/get_stp.c:286
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor <%s>"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is integer map, it can't be used as basemap"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:132
+#, c-format
+msgid "Wrong entry for multiplier: %s"
+msgstr "Špatná hodnota násobitele: %s"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read quant rules for basemap <%s>"
-msgstr "Nelze číst rozsah mapy <%s>"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:157
+msgid "Unable to read input from stdin"
+msgstr "Nelze číst vstup ze standardního vstupu"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:163 ../raster/r.quant/main.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for %s= <%s>"
-msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:164
+#, c-format
+msgid "Unable to read input from <%s>"
+msgstr "Nelze číst řádek vstupu z <%s>"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f,%f) -> (%d,%d)"
-msgstr "Nastavuji kvant. pravidla pro vstupní map[y] na (%f %f) -> (%d,%d)"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:184
+msgid "Can't get cell header"
+msgstr "Nelze dostat hlavičku rastrového souboru"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:181
-msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
-msgstr "Pravidla nebyla specifikována. Kvant. tabulka(y) nebyly změněny."
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:191 ../raster/r.horizon/main.c:642
+#, c-format
+msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
+msgstr "JÉMINÁNKU: řádky se změnily z %d na %d"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:183 ../raster/r.recode/main.c:98
-#: ../raster/r.reclass/main.c:142
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána"
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:194 ../raster/r.horizon/main.c:646
+#, c-format
+msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
+msgstr "JÉMINÁNKU: sloupce se změnily z %d na %d"
 
-#: ../raster/r.quant/main.c:189
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
 #, c-format
-msgid "New quant table created for %s"
-msgstr "Pro %s byla vytvořena nová kvantizační tabulka"
+msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
+msgstr "Selhal převod dat na řádku %d a sloupce %d"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:54
-msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
-msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:279
+msgid "Unable to write to file"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:60
-msgid "Set from current region"
-msgstr "Nastav z aktuálního regionu"
+#: ../raster/r.mode/read_stats.c:14
+msgid "reading r.stats output"
+msgstr "čtu výstup z r.stats"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:61 ../raster/r.region/main.c:66
-#: ../raster/r.region/main.c:81 ../raster/r.region/main.c:88
-#: ../raster/r.region/main.c:95 ../raster/r.region/main.c:138
-#: ../general/g.region/main.c:73 ../general/g.region/main.c:79
-#: ../general/g.region/main.c:161 ../general/g.region/main.c:168
-#: ../general/g.region/main.c:177 ../general/g.region/main.c:185
+#: ../raster/r.mode/main.c:55 ../raster/r.mapcalc/main.c:116
+#: ../raster/r.texture/main.c:102 ../raster/r.quantile/main.c:256
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:168 ../raster/r.mfilter/main.c:57
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:51 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Existing"
-msgstr "Konec!"
+msgid "algebra"
+msgstr "rastr, mapová algebra"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:65 ../general/g.region/main.c:72
-msgid "Set from default region"
-msgstr "Nastav z výchozího regionu"
+#: ../raster/r.mode/main.c:58
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Nalezne modus hodnot z překrývající mapy, která bude rozdělena podle ploch "
+"se stejnými hodnotami z pokladové mapy."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to change"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+#: ../raster/r.mode/main.c:64
+msgid "Base map to be reclassified"
+msgstr "Základní mapa, která má být reklasifikována"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:79
-msgid "Set region from named region"
-msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
+#: ../raster/r.mode/main.c:71
+msgid "Coverage map"
+msgstr "Krycí mapa"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:87
-msgid "Set region to match this raster map"
-msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
+#: ../raster/r.mode/main.c:78
+msgid "Output map"
+msgstr "Výstupní mapa"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:94
-msgid "Set region to match this vector map"
-msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této vektorové mapě"
+#: ../raster/r.mode/main.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read category labels"
+msgstr "%s: Nemohu načít popisky kategorií"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:103 ../general/g.region/main.c:193
-msgid "Value for the northern edge"
-msgstr "Severní okraj"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:181 ../raster/r.sunhours/main.c:73
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:117 ../raster/r.sun/main.c:240
+msgid "solar"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.region/main.c:104 ../raster/r.region/main.c:113
-#: ../raster/r.region/main.c:122 ../raster/r.region/main.c:131
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:285 ../raster/r.in.bin/main.c:339
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:347 ../raster/r.in.bin/main.c:355
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:363 ../raster/r.in.bin/main.c:370
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:377 ../general/g.region/main.c:150
-#: ../general/g.region/main.c:194 ../general/g.region/main.c:203
-#: ../general/g.region/main.c:212 ../general/g.region/main.c:221
-#: ../general/g.region/main.c:230 ../general/g.region/main.c:239
-#: ../general/g.region/main.c:315 ../general/g.region/main.c:326
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:284 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:292
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:300 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:308
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:316 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:323
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:330 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:337
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:344
-msgid "Bounds"
-msgstr "Hranice"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:182 ../raster/r.sunmask/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "sun position"
+msgstr "Podle_pozice"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:112 ../general/g.region/main.c:202
-msgid "Value for the southern edge"
-msgstr "Jižní okraj"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model."
+msgstr "Výpočet úhlu horizontu z digitálního modelu terénu (DTM)."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:121 ../general/g.region/main.c:211
-msgid "Value for the eastern edge"
-msgstr "Východní okraj"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
+"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
+"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps "
+"of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle "
+"(in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. "
+"The output is the horizon height in radians."
+msgstr ""
+"Vypočítá výškový úhel z digitálního modelu terénu. Modul má dva různé módy. "
+"1. Vypočítá celý horizont okolo jednoho bodu, jehož souřadnice jsou zadány "
+"volbou 'coord'. Výška horizontu je v radiánech. 2. Vypočítá jednu nebo "
+"několik rastrových map s výškou horizonhu v jednom směru. vstup pro tento "
+"mód jsou úhly( ve stupních), které jsou změřeny proti směru hodinových "
+"ručiček, východ=0, sever=90,... Výstupní mapa obsahuje výšku horizontu v "
+"radiánech."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:220
-msgid "Value for the western edge"
-msgstr "Západní okraj"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:195 ../raster/r.horizon/main.c:204
+#: ../raster/r.horizon/main.c:212 ../raster/r.horizon/main.c:221
+#: ../raster/r.horizon/main.c:230 ../raster/r.horizon/main.c:238
+#: ../raster/r.horizon/main.c:246 ../raster/r.horizon/main.c:254
+#: ../raster/r.horizon/main.c:262 ../raster/r.horizon/main.c:270
+#: ../raster/r.horizon/main.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Input options"
+msgstr "Vstupní_volby"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:137
-msgid "Raster map to align to"
-msgstr "Rastrová mapa, podle které se má zarovnat"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:203
+msgid "Direction in which you want to know the horizon height"
+msgstr "Směr ve kterém chcete znát vášku horizontu"
+
+#: ../raster/r.horizon/main.c:211 ../raster/r.sun/main.c:381
+msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
+msgstr "Velikostúhlového kroku pro mnohosměrný obzor [stupně]"
 
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:37 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44
-#: ../vector/v.timestamp/main.c:37
+#: ../raster/r.horizon/main.c:220
 #, fuzzy
-msgid "timestamp"
-msgstr "Chybný časový otisk"
+msgid "Start angle for multidirectional horizon [degrees]"
+msgstr "Velikostúhlového kroku pro mnohosměrný obzor [stupně]"
 
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:38
+#: ../raster/r.horizon/main.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
-msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
+msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
+msgstr "Velikostúhlového kroku pro mnohosměrný obzor [stupně]"
 
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:39
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
+#: ../raster/r.horizon/main.c:237
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území okolo současného regionu"
 
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:48 ../vector/v.timestamp/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or 'none' to remove"
-msgstr "Datetime, datetime1/datetime2, nebo žádný"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:245
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území východním směrem od "
+"současného regionu"
 
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:49 ../vector/v.timestamp/main.c:50
-msgid "Format: '15 jan 1994' (absolute) or '2 years' (relative)"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:253
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území západním směrem od "
+"současného regionu"
+
+#: ../raster/r.horizon/main.c:261
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
 msgstr ""
+"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území severním směrem od "
+"současného regionu"
 
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found %s"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:269
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území jižním směrem od "
+"současného regionu"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:207 ../raster/r.mapcalc/map3.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst tabulku barev rastrové mapy <%s@%s>"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:277
+msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
+msgstr "Maximální vzdálenost ve které se se ještě bude hledat výška horizontu"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:220 ../raster/r.mapcalc/map3.c:192
-#, c-format
-msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit btree pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:283 ../raster/r.horizon/main.c:289
+#: ../raster/r.horizon/main.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Output options"
+msgstr "Výstupní_volby"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:269 ../raster/r.mapcalc/map.c:481
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:522 ../raster/r.mapcalc/map.c:618
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:237 ../raster/r.mapcalc/map3.c:421
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:466 ../raster/r.mapcalc/map3.c:563
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:353
-#, c-format
-msgid "Invalid map modifier: '%c'"
-msgstr "Chybný mapový modifikátor: '%c'"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:288
+msgid "Coordinate for which you want to calculate the horizon"
+msgstr "Souřaadnice pro které chcete spočítat obzor"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:412 ../raster/r.mapcalc/map3.c:351
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:94 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:234
-#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Neznámý typ: %d"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:296 ../raster/r.sun/main.c:492
+msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
+msgstr "Vzorkování koeficient kroku vzdálenosti (0.5-1.5)"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:126 ../raster/r.mapcalc/map3.c:140
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:154 ../raster/r.out.bin/main.c:53
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:62 ../raster/r.out.bin/main.c:470
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:113
-msgid "Error writing data"
-msgstr "Chuba při zápisu dat"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:304 ../raster/r.profile/main.c:64
+msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
+msgstr "Název výstupního souboru (pro standardní výstup použijte output=-)"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:370
-#, c-format
-msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:309
+msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+msgstr "Zapsat výstup ve stupních (výchozí je radiány)"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:515 ../raster/r.random/random.c:43
-#: ../raster/r.random/random.c:47 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:57
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:126
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:380
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:406 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:544
-#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)"
+msgstr "Zapsat výstup ve stupních (výchozí je radiány)"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:619
-msgid "Unable to close output raster map"
-msgstr "Nelze uzavřít výstupní rastrovou mapu"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:354
+msgid ""
+"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:202
-#, c-format
-msgid "Undefined variable '%s'"
-msgstr "Nedefinována proměnná '%s'"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:367
+msgid "Can't read the coordinates from the \"coordinate\" option."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:217
-#, c-format
-msgid "Invalid map <%s>"
-msgstr "Neplatná mapa <%s>"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:394
+msgid "You didn't specify a direction value or step size. Aborting."
+msgstr "Není zadána hodnota směru, nebo velikost kroku. Přerušuji."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:258
-#, c-format
-msgid "Undefined function '%s'"
-msgstr "Funkce '%s' není definovaná"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:399
+msgid "You didn't specify a horizon raster name. Aborting."
+msgstr "Není specifikováno jméno rastrové mapy s horizontem, Přerušuji."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:263
-#, c-format
-msgid "Too few arguments (%d) to function %s()"
-msgstr "Příliš málo argumentů (%d) funkce %s()"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:409
+msgid "Negative values of start angle are not allowed. Aborting."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:267
-#, c-format
-msgid "Too many arguments (%d) to function %s()"
-msgstr "Příliš mnoho argumentů (%d) funkce %s()"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:413
+msgid "End angle is not between 0 and 360. Aborting."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:271
-#, c-format
-msgid "Incorrect argument types to function %s()"
-msgstr "Neplatné typy argumentů funkce %s()"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:417
+#, fuzzy
+msgid "You specify a start grater than the end angle. Aborting."
+msgstr "Není specifikováno jméno rastrové mapy s horizontem, Přerušuji."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:274
-#, c-format
-msgid "Internal error for function %s()"
-msgstr "Interní chba funkce %s()"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:425
+msgid "You didn't specify an angle step size. Aborting."
+msgstr "Není specifikována velikost kroku úhlu. Přerušuji."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:449
-#, c-format
-msgid "Illegal number of arguments (%d) for operator '%s'"
-msgstr "Špatný počet argumentů (%d) operátoru '%s'"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:436
+msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+msgstr "Nelze načíst velikost okolní zóny. Přerušuji."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:489
-#, c-format
-msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
-msgstr "FOrmat_expression_prec: neznámý typ: %d"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:441 ../raster/r.horizon/main.c:447
+#: ../raster/r.horizon/main.c:454 ../raster/r.horizon/main.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read %s bufferzone size. Aborting."
+msgstr "Nelze načíst velikost okolní zóny. Přerušuji."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:117
+#: ../raster/r.horizon/main.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Raster map calculator."
-msgstr "Rastrová mapa, podle které se má zarovnat"
+msgid "east"
+msgstr "východ=%f"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:124
+#: ../raster/r.horizon/main.c:448
 #, fuzzy
-msgid "Expression to evaluate"
-msgstr "Eigen hodnoty:"
+msgid "west"
+msgstr "západ=%f"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:125 ../raster/r.mapcalc/main.c:131
+#: ../raster/r.horizon/main.c:455
 #, fuzzy
-msgid "Expression"
-msgstr "Eigen hodnoty:"
+msgid "south"
+msgstr "jih=%f"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:130
+#: ../raster/r.horizon/main.c:462
 #, fuzzy
-msgid "File containing expression(s) to evaluate"
-msgstr "Soubor obsahující pravidla reklasifikace"
+msgid "north"
+msgstr "sever=%f"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Seed for rand() function"
-msgstr "Počátek pro generování náhodného čísla"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:467
+msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
+msgstr "Nelze načíst maximální vzdálenost. Přerušuji"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:141
-msgid "Generate random seed (result is non-deterministic)"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:472
+msgid "The distance value must be 0.5-1.5. Aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= and -%c are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
-
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:174
+#: ../raster/r.horizon/main.c:519 ../raster/r.sun/main.c:728
+#: ../display/d.where/main.c:107 ../general/g.region/printwindow.c:247
+#: ../general/g.region/printwindow.c:503 ../general/g.region/printwindow.c:622
 #, fuzzy
-msgid "parse error"
-msgstr "Chyba prametru"
+msgid "Can't get projection info of current location"
+msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce aktuální location"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:196
-msgid "Floating point error(s) occurred in the calculation"
-msgstr "Chyba ve výpočtu čísel s plovoucí desetinnou čárkou"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:522 ../raster/r.sun/main.c:732
+#: ../display/d.where/main.c:110 ../general/g.region/printwindow.c:250
+#: ../general/g.region/printwindow.c:506 ../general/g.region/printwindow.c:625
+msgid "Can't get projection units of current location"
+msgstr "Nelze získat jednotky kartografického zobrazení aktuální lokace"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/main.c:201
-msgid "Overflow occurred in the calculation"
-msgstr "Přetečení je započítáno ve výpočtu"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:526 ../raster/r.sun/main.c:736
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272 ../display/d.where/main.c:113
+#: ../display/d.grid/plot.c:349 ../general/g.region/printwindow.c:253
+#: ../general/g.region/printwindow.c:509 ../general/g.region/printwindow.c:628
+msgid "Can't get projection key values of current location"
+msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty kartografického zobrazení aktuální lokace"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:140
-#, c-format
-msgid "Invalid type: %d"
-msgstr "Chybný typ: %d"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:536 ../raster/r.latlong/main.c:114
+#: ../raster/r.sun/main.c:746 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#: ../display/d.where/main.c:120 ../display/d.where/main.c:146
+#: ../display/d.grid/plot.c:356 ../display/d.grid/plot.c:383
+msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
+msgstr "Nelze nastavit parametry mapové projekce lat/long"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:179
-#, c-format
-msgid "Too few arguments for function '%s'"
-msgstr "Příliš málo argumentů funkce '%s'"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:834 ../raster/r.horizon/main.c:852
+#: ../raster/r.latlong/main.c:133 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:86
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:91 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:115
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:120 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:189
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
+#: ../display/d.grid/plot.c:201 ../display/d.grid/plot.c:207
+#: ../display/d.grid/plot.c:260 ../display/d.grid/plot.c:266
+#: ../display/d.grid/plot.c:430 ../display/d.grid/plot.c:446
+#: ../display/d.grid/plot.c:463 ../display/d.grid/plot.c:480
+msgid "Error in pj_do_proj"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:183
-#, c-format
-msgid "Too many arguments for function '%s'"
-msgstr "Příliš mnoho parametrů pro funkci '%s'"
+#: ../raster/r.horizon/main.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %.2f, raster map <%s>)"
+msgstr "Výpočet mapy %01d z %01d (úhel %lf, rastrová mapa <%s>)"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:187
-#, c-format
-msgid "Invalid argument type for function '%s'"
-msgstr "Špatný typ argumentu funkce '%s'"
+#: ../raster/r.external/list.c:22 ../raster/r.in.gdal/main.c:238
+#: ../vector/v.external/list.c:94 ../vector/v.in.ogr/main.c:319
+#: ../vector/v.external.out/list.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Supported formats:"
+msgstr "Podporované formáty:\n"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:191
-#, c-format
-msgid "Invalid return type for function '%s'"
-msgstr "Špatný návratový typ pro funkci '%s'"
+#: ../raster/r.external/window.c:23
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"Vstupní mapa je pootočená - nelze ji naimportovat. Použijte 'gdalwarp' pro "
+"její transformaci severem-nahoru."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:195
-#, c-format
-msgid "Unknown type for function '%s'"
-msgstr "Neznámý typ funkce '%s'"
+#: ../raster/r.external/window.c:26
+msgid "Applying horizontal flip"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:198
-#, c-format
-msgid "Number of arguments for function '%s'"
-msgstr "Počet argumentů pro funkci '%s'"
+#: ../raster/r.external/window.c:30
+msgid "Applying vertical flip"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:202
-#, c-format
-msgid "Unknown error for function '%s'"
-msgstr "Neplatná chyba pro funkci '%s'"
+#: ../raster/r.external/window.c:93 ../raster/r.in.gdal/main.c:784
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1640
+msgid "Default region for this location updated"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "output map <%s> exists"
-msgstr "Výstupní mapa <%s> ignorována"
+#: ../raster/r.external/window.c:96 ../raster/r.in.gdal/main.c:787
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Region for the current mapset updated"
+msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/function.c:100
-#, c-format
-msgid "Known functions:"
-msgstr "Známé funkce:"
+#: ../raster/r.external/main.c:57 ../raster/r.external.out/main.c:238
+#: ../vector/v.external/main.c:50 ../vector/v.external.out/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "external"
+msgstr "obecné"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:63
+#: ../raster/r.external/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
-msgstr "Převede rastrovou mapu do ASCII souboru."
+msgid "Links GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map."
+msgstr ""
+"Spojení GDAL podporovaného rastrovho souboru s binární rastrovou mapovou "
+"vrstvou"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:72
-msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
-msgstr "Název výstupního ASCII souboru (pro standardní výstup použijte out=-)"
+#: ../raster/r.external/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster file to be linked"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být spojen"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
-msgstr ""
-"Počet hodnot vytištěných před zalomením řádku (pouze pro formáty SURFER nebo "
-"MODFLOW)"
+#: ../raster/r.external/main.c:64 ../raster/r.external/main.c:72
+#: ../raster/r.external/main.c:81 ../raster/r.in.xyz/main.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:202 ../raster/r.in.xyz/main.c:210
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:221 ../raster/r.in.xyz/main.c:231
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:152
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:160
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:167
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:133
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:142
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:149
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:158
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:164
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:172
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:179
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:186 ../raster/r.spread/main.c:124
+#: ../raster/r.spread/main.c:138 ../raster/r.spread/main.c:150
+#: ../raster/r.spread/main.c:163 ../raster/r.spread/main.c:176
+#: ../raster/r.spread/main.c:188 ../raster/r.spread/main.c:200
+#: ../raster/r.sun/main.c:260 ../raster/r.sun/main.c:269
+#: ../raster/r.sun/main.c:278 ../raster/r.sun/main.c:287
+#: ../raster/r.sun/main.c:295 ../raster/r.sun/main.c:304
+#: ../raster/r.sun/main.c:313 ../raster/r.sun/main.c:322
+#: ../raster/r.sun/main.c:331 ../raster/r.sun/main.c:340
+#: ../raster/r.sun/main.c:349 ../raster/r.sun/main.c:358
+#: ../raster/r.sun/main.c:367 ../raster/r.sun/main.c:374
+#: ../raster/r.sun/main.c:382 ../vector/v.edit/args.c:90
+#: ../vector/v.edit/args.c:209 ../display/d.legend/main.c:94
+#: ../display/d.legend/main.c:99
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
-msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
-msgstr "Textový řetězec, reprezentující hodnotu NULL (pouze pro formát GRASS)"
+#: ../raster/r.external/main.c:68
+msgid "Name of non-file GDAL data source"
+msgstr "Jméno datového zdroje GDAL, který není soubor"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:95 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:102
-msgid "Suppress printing of header information"
-msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
+#: ../raster/r.external/main.c:80
+msgid "Band to select (default is all bands)"
+msgstr "Kanál, který má být vybrán (výchozí: všechny kanály)"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:99
-msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
-msgstr "Ulož jako SURFER (Golden Software) ASCII rastr"
+#: ../raster/r.external/main.c:93 ../raster/r.external.out/main.c:271
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:167 ../vector/v.external/args.c:40
+#: ../vector/v.external.out/args.c:62
+msgid "List supported formats and exit"
+msgstr "Vypsat podporované formáty a ukončit"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:103
-msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
-msgstr "Ulož jako MODFLOW (USGS) ASCII pole"
+#: ../raster/r.external/main.c:100 ../raster/r.in.gdal/main.c:157
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "Přepsat kartografické zobrazení (použít zobrazení lokace)"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:107
-msgid "Force output of integer values"
-msgstr "Vynucený výstup celočíselných hodnot"
+#: ../raster/r.external/main.c:104 ../raster/r.in.gdal/main.c:161
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:274 ../vector/v.in.ogr/main.c:289
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Extend region extents based on new dataset"
+msgstr "Hranice location se zvětší podle nového datasetu"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:114
-msgid "Failed to interpret dp as an integer"
-msgstr "selhal převod dp na celé číslo"
+#: ../raster/r.external/main.c:105 ../raster/r.in.gdal/main.c:163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:291
+msgid "Also updates the default region if in the PERMANENT mapset"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:116 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:394
-msgid "dp has to be from 0 to 20"
-msgstr "dp musí být od 0 do 20"
+#: ../raster/r.external/main.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Rozděleno horizontálně, ne vertikálně."
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:122
-msgid "Failed to interpret width as an integer"
-msgstr "selhal převod šířky na celé číslo"
+#: ../raster/r.external/main.c:113
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:128
-msgid "Both -s and -h doesn't make sense"
-msgstr "Obě volby -s a -h dohromady nedávají smysl"
+#: ../raster/r.external/main.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= or %s= must be given"
+msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:131
-msgid "Use -M or -s, not both"
-msgstr "Vyberte pouze jeden z přepínačů -M nebo -s, ne oba"
+#: ../raster/r.external/main.c:147 ../raster/r.series.accumulate/main.c:206
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:118 ../raster/r.series.interp/main.c:122
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:134 ../raster/r.series.interp/main.c:138
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:198
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:266 ../vector/v.colors/main.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:166
-#, c-format
-msgid "Unable to read fp range for <%s>"
-msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
+#: ../raster/r.external/main.c:176 ../raster/r.in.gdal/main.c:501
+msgid "Proceeding with import..."
+msgstr "Pokračuje importování..."
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:182
-#, c-format
-msgid "Read failed at row %d"
-msgstr "Čtení selhalo na řádku %d"
+#: ../raster/r.external/main.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imagery group <%s> already exists and will be overwritten."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:58 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:81
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:104 ../raster/r.surf.gauss/main.c:39
-#: ../raster/r.contour/main.c:88 ../raster/r.surf.contour/main.c:61
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39 ../raster/r.surf.random/main.c:37
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:77 ../vector/v.surf.rst/main.c:142
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237 ../vector/v.surf.idw/main.c:88
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid "surface"
-msgstr "Povrch"
+#: ../raster/r.external/main.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading band %d of %d..."
+msgstr "Načítám mapu %s ..."
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:61
-msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-msgstr "Vytvoří prostorově závislé povrchy náhodných hodnot."
+#: ../raster/r.external/main.c:192 ../raster/r.in.gdal/main.c:532
+#, c-format
+msgid "Selected band (%d) does not exist"
+msgstr "Vybraný kanál (%d) neexistuje"
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map(s)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../raster/r.external/main.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imagery group <%s> created"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:85
-msgid "Distance decay exponent (value > 0.0)"
+#: ../raster/r.external/proj.c:18 ../raster/r.in.gdal/main.c:391
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
 msgstr ""
+"Nelze převést informace o vstupní mapové projekci do formátu GRASSu (pro "
+"kontrolu)"
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:94
-msgid "Distance filter remains flat before beginning exponent"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.external/proj.c:34 ../raster/r.in.gdal/main.c:407
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:377 ../vector/v.in.ogr/main.c:586
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:397
+msgid "Over-riding projection check"
+msgstr "Přeskakuje se kontrola kartografického zobrazení."
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:102
-msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX), default [random]"
+#: ../raster/r.external/proj.c:42 ../raster/r.in.gdal/main.c:417
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:386 ../vector/v.in.ogr/main.c:595
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:406
+msgid ""
+"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Vypadá to, že kartografické zobrazení datasetu neodpovídá zobrazení aktuální "
+"lokace \n"
+"\n"
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Maximum cell value of distribution"
-msgstr "Maximální počet iterací"
+#: ../raster/r.external/proj.c:47 ../raster/r.in.gdal/main.c:422
+msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
+msgstr "PROJ_INFO lokace je:\n"
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:113
-msgid "Uniformly distributed cell values"
+#: ../raster/r.external/proj.c:58 ../raster/r.in.gdal/main.c:433
+msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
+msgstr "PROJ_INFO datasetu je:\n"
+
+#: ../raster/r.external/proj.c:85 ../raster/r.in.gdal/main.c:469
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:402 ../raster/r.in.lidar/main.c:409
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:611 ../vector/v.in.ogr/main.c:618
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:422 ../vector/v.in.lidar/main.c:429
+msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
+msgstr "iMPORT PROJ_INFO datasetu je:\n"
+
+#: ../raster/r.external/proj.c:107
+msgid ""
+"\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Přepínačem -o můžete tuto kontrolu zrušit a použít definici lokace pro "
+"dataset.\n"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "High (%d) must be greater than 1"
-msgstr "%s = %s -- musí být větší než nula"
+#: ../raster/r.external/proj.c:110 ../raster/r.in.gdal/main.c:490
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Zvažte vytvoření nové lokace ze vstupního datasetu pomocí parametru "
+"'location'.\n"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> již má vytvořen soubor null"
+#: ../raster/r.external/proj.c:115 ../raster/r.in.gdal/main.c:495
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:456 ../vector/v.in.ogr/main.c:665
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:476
+msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
+msgstr "Kartografické zobrazení vstupního datasetu a aktuální lokace souhlasí."
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map required"
-msgstr "Titulek výstupního rastru"
+#: ../raster/r.external/link.c:48
+msgid "Complex types not supported"
+msgstr "KOmplexní typy nejsou podporovány"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
-msgstr "Počátek [%d] je větší než maximum [%d]"
+#: ../raster/r.external/link.c:63
+#, c-format
+msgid "Copying color table for %s"
+msgstr "Copíruji tabulku barev pro %s"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:111 ../raster/r.random.surface/init.c:120
+#: ../raster/r.external/link.c:81
 #, c-format
-msgid " seed is set to %d"
-msgstr " počátek nastaven na %d"
+msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+msgstr "Nastavuji šedou barevnou tabulku pro <%s> (plný 8bit rozsah)"
+
+#: ../raster/r.external/link.c:87
+#, c-format
+msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+msgstr "Nastavuji šedou barevnou tabulku pro <%s> (podle rozsahu dat)"
+
+#: ../raster/r.external/link.c:101
+#, c-format
+msgid "Unable to create cell/%s file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Seed (%d) smaller than minimum (%d)"
-msgstr "Počátek [%d] je menší, než minimum [%d]"
+#: ../raster/r.external/link.c:110
+#, c-format
+msgid "Unable to create fcell/%s file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor fcell/%s"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:159
+#: ../raster/r.external/link.c:146
 #, c-format
-msgid "Distance value (%d): %lf must be >= 0.0"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor cell_misc/%s/gdal"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
-msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
+#: ../raster/r.external/link.c:149
+#, c-format
+msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru cell_misc/%s/gdal"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:211
+#: ../raster/r.external/link.c:174
 #, c-format
-msgid "Flat value (%lf) must be less than distance value (%lf)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor cell_misc/%s/f_format"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:232
-msgid "Must have a distance value for each filter"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.external/link.c:177
+#, c-format
+msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru cell_misc/%s/f_format"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:264
-msgid "Must have a exponent value for each filter"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.external/link.c:224
+#, c-format
+msgid "Creating support files for %s"
+msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro %s"
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:281
-msgid "Must have a weight value for each filter"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.external/link.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link to raster map <%s> created."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:82 ../raster/r.resamp.rst/main.c:149
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:257 ../raster/r.resamp.interp/main.c:77
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:385 ../raster/r.resample/main.c:55
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:36 ../raster/r.support/main.c:56
+#: ../raster/r.describe/main.c:55 ../raster/r.region/main.c:52
+#: ../raster/r.info/main.c:70 ../vector/v.info/main.c:38
+#: ../vector/v.support/main.c:40 ../vector/v.timestamp/main.c:36
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:50 ../raster3d/r3.info/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "resample"
-msgstr "rastr, převzorkování"
+msgid "metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:83 ../raster/r.surf.idw/main.c:105
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:66 ../raster/r.resamp.interp/main.c:78
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:62
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:143 ../vector/v.vol.rst/main.c:238
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:89 ../vector/v.surf.bspline/main.c:93
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:37 ../vector/v.timestamp/main.c:37
+#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44
 #, fuzzy
-msgid "interpolation"
-msgstr "rastr, interpolace"
+msgid "timestamp"
+msgstr "Chybný časový otisk"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:38
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
+msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map with interpolation grid"
-msgstr "Výstup je chyba interpolace"
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:39
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:98
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:48 ../vector/v.timestamp/main.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map to use for masking"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
+msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or 'none' to remove"
+msgstr "Datetime, datetime1/datetime2, nebo žádný"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:99 ../vector/v.surf.bspline/main.c:130
-msgid "Only cells that are not NULL and not zero are interpolated"
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:49 ../vector/v.timestamp/main.c:50
+msgid "Format: '15 jan 1994' (absolute) or '2 years' (relative)"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
-msgstr "Hodnota kroku spline ve v-z směru"
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found %s"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:108 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:116
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:122 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:134
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:139 ../raster/r.walk/main.c:274
-#: ../raster/r.walk/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:294
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:210 ../raster/r.resamp.rst/main.c:216
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:224 ../raster/r.resamp.rst/main.c:232
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:240 ../raster/r.slope.aspect/main.c:181
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:190 ../raster/r.slope.aspect/main.c:248
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:257 ../raster/r.slope.aspect/main.c:263
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:275 ../raster/r.in.bin/main.c:280
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:306 ../raster/r.in.bin/main.c:314
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:323 ../raster/r.in.bin/main.c:384
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:398 ../raster/r.out.mpeg/main.c:132
-#: ../general/g.access/main.c:50 ../general/g.access/main.c:58
-#: ../db/db.login/main.c:59 ../db/db.login/main.c:67
-#: ../display/d.mon/main.c:70 ../display/d.mon/main.c:78
-#: ../display/d.mon/main.c:86 ../display/d.mon/main.c:92
-#: ../display/d.mon/main.c:98 ../display/d.mon/main.c:128
-#: ../display/d.mon/main.c:134 ../imagery/i.cluster/main.c:103
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:120 ../imagery/i.cluster/main.c:128
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:137 ../imagery/i.cluster/main.c:145
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:153 ../imagery/i.segment/parse_args.c:42
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:51 ../imagery/i.segment/parse_args.c:62
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:73 ../imagery/i.segment/parse_args.c:83
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:102 ../imagery/i.segment/parse_args.c:129
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:135 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:159
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:168 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:178
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:187 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268 ../vector/v.vol.rst/main.c:276
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:283 ../vector/v.vol.rst/main.c:311
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:320 ../vector/v.vol.rst/main.c:329
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:346
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:354 ../vector/v.external.out/args.c:20
-#: ../vector/v.external.out/args.c:35 ../vector/v.external.out/args.c:47
-#: ../vector/v.external.out/args.c:53 ../vector/v.colors.out/main.c:68
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:73 ../vector/v.surf.idw/main.c:115
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:124 ../vector/v.surf.idw/main.c:132
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:140 ../vector/v.surf.bspline/main.c:149
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:157 ../vector/v.surf.bspline/main.c:169
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:176
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:95
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:104
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:113
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:122
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:131
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:139
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:148 ../vector/v.db.connect/main.c:66
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:72 ../vector/v.lidar.correction/main.c:102
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:111 ../vector/v.outlier/main.c:106
-#: ../vector/v.outlier/main.c:115 ../vector/v.outlier/main.c:123
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../raster/r.latlong/main.c:57
+msgid "latitude"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
+#: ../raster/r.latlong/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
-msgstr "Hodnota kroku spline ve s-j severním směru"
-
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:119 ../vector/v.surf.bspline/main.c:153
-msgid "Spline interpolation algorithm"
-msgstr "Algoritmus Spline interpolace"
+msgid "longitude"
+msgstr "Výstup s ohledem na region"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:125 ../vector/v.surf.bspline/main.c:160
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:414
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:402 ../vector/v.outlier/main.c:413
-msgid "Bilinear interpolation"
-msgstr "Bilineární interpolace"
+#: ../raster/r.latlong/main.c:59 ../raster/r.proj/main.c:145
+#: ../vector/v.proj/main.c:68 ../general/g.proj/main.c:64
+#: ../general/g.setproj/main.c:79
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "projection"
+msgstr "Zdrojová projekce"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:126 ../vector/v.surf.bspline/main.c:161
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:431
-msgid "Bicubic interpolation"
-msgstr "Bikubická interpolace"
+#: ../raster/r.latlong/main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
+msgstr "Vytvořit celočíselnou mapu"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:132 ../vector/v.surf.bspline/main.c:167
-msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
-msgstr "Tykhonovův upravující parametr (ovlivňuje vyhlazení)"
+#: ../raster/r.latlong/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Name for output latitude or longitude raster map"
+msgstr "Název výstupního náhodného povrchu"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:138
+#: ../raster/r.latlong/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Only interpolate null cells in input raster map"
-msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
+msgid "Longitude output"
+msgstr "Výstup s ohledem na region"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144 ../vector/v.surf.bspline/main.c:101
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
-msgstr ""
-"Nalézt nejlepší parametrytykhonova upravujícího parametru pomocí metody "
-"křížové validace."
+#: ../raster/r.latlong/main.c:101 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
+msgid "Unable to get projection info of current location"
+msgstr "Nelze získat informace o kartografickém zobrazení aktuální lokace"
+
+#: ../raster/r.latlong/main.c:103 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
+msgid "Unable to get projection units of current location"
+msgstr "Nelze získat jednotky kartografického zobrazení aktuální lokace"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:151 ../raster/r.in.gdal/main.c:111
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:141 ../raster/r.proj/main.c:199
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:191 ../vector/v.to.rast/main.c:116
+#: ../raster/r.latlong/main.c:105 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:104
+msgid "Unable to get projection key values of current location"
+msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty kartografického zobrazení aktuální lokace"
+
+#: ../raster/r.out.png/main.c:113 ../raster/r.out.vrml/main.c:48
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:58 ../raster/r.out.gdal/main.c:137
+#: ../raster/r.external.out/main.c:236 ../raster/r.out.ppm/main.c:55
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.out.mat/main.c:63
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:60 ../raster/r.out.mpeg/main.c:103
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:280 ../raster/r.out.gridatb/main.c:68
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:122 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:47
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:48 ../vector/v.out.svg/main.c:78
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:57 ../vector/v.out.ascii/main.c:48
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:82 ../vector/v.out.pov/main.c:47
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:48 ../vector/v.colors.out/main.c:51
+#: ../vector/v.external.out/main.c:44 ../vector/v.out.postgis/main.c:45
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:303 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:206
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:377 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:285
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:587
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Maximum memory to be used (in MB)"
-msgstr "Maximální velikost použité paměti bude použité s volbou -m (v MB)"
+msgid "export"
+msgstr "Importuji"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:152 ../raster/r.in.gdal/main.c:112
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:142 ../raster/r.proj/main.c:200
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:192 ../vector/v.to.rast/main.c:117
+#: ../raster/r.out.png/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Cache size for raster rows"
-msgstr "Statistika použitá pro rastrové hodnoty"
+msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
+"GDAL."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:187
+#: ../raster/r.out.png/main.c:122
 #, fuzzy
-msgid "ew_step must be positive"
-msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
+msgid "Name for new PNG file (use '-' for stdout)"
+msgstr "Název  nového souboru PPM (pro standardní výstup použijte '-')"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:195
+#: ../raster/r.out.png/main.c:130
 #, fuzzy
-msgid "ns_step must be positive"
-msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
+msgid "Compression level of PNG file"
+msgstr "Hodnota izolinií"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "spline step in ew direction %g"
-msgstr "Hodnota kroku spline interpolace v východním směru"
+#: ../raster/r.out.png/main.c:131
+msgid "(0 = none, 1 = fastest, 9 = best)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "spline step in ns direction %g"
-msgstr "Hodnota kroku spline interpolace v východním směru"
+#: ../raster/r.out.png/main.c:138
+msgid "Make NULL cells transparent"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:224
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:295
-#, c-format
-msgid "adjusted EW splines %d"
-msgstr "Upravené V-Z křivky %d"
+#: ../raster/r.out.png/main.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Output world file"
+msgstr "Vytvoř TIFF world file (tfw)"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:225
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:296
+#: ../raster/r.out.png/main.c:175 ../display/d.rast/display.c:27
+#: ../display/d.labels/color.c:68 ../display/d.graph/main.c:104
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:105 ../display/d.graph/do_graph.c:355
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:370
 #, c-format
-msgid "adjusted NS splines %d"
-msgstr "Upravené S-J křivky %d"
-
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:292 ../vector/v.surf.bspline/main.c:449
-msgid "Memory in MB must be >= 3"
+msgid "[%s]: No such color"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:313 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:399
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:470 ../vector/v.surf.bspline/main.c:468
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Can not initialize temporary file"
-msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
+#: ../raster/r.out.png/main.c:205 ../raster/r.out.vrml/main.c:131
+#: ../raster/r.support/main.c:166 ../raster/r.out.mat/main.c:91
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:173 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:79
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:80 ../vector/v.colors.out/main.c:103
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:153 ../general/g.cairocomp/main.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to open output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:319
+#: ../raster/r.out.png/main.c:257
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading input raster <%s>"
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
+msgid "Converting <%s>..."
+msgstr "Převádím %s..."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:339
+#: ../raster/r.out.png/main.c:272 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:183
+#, c-format
+msgid "Raster <%s> type mismatch"
+msgstr "V rastrové mapě <%s> jsou obsaženy různé typy hodnot."
+
+#: ../raster/r.out.png/main.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Only NULL cells in input raster"
-msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
+msgid "Writing world file"
+msgstr "Zapisuji tfw ... "
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:363 ../vector/v.surf.bspline/main.c:301
-msgid "Cross validation didn't finish correctly"
-msgstr "Křížová validace nebyla správně ukončena"
+#: ../raster/r.out.png/main.c:425
+msgid "Got null file name"
+msgstr "Dostal jsem prázdné jméno rastru"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:367 ../vector/v.surf.bspline/main.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cross validation finished for ew_step = %f and ns_step = %f"
-msgstr "Křížová validace skončila pro sie = %f a pro sin = %f"
+#: ../raster/r.out.png/main.c:427
+msgid "Got null region struct"
+msgstr "Mám strukturu prázdného regionu"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:387
+#: ../raster/r.out.png/main.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Mark cells for interpolation"
-msgstr "rastr, interpolace"
+msgid "Unable to open world file for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor tfw pro zápis"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:458
-msgid "No NULL cells found in input raster."
+#: ../raster/r.cost/main.c:145
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
 msgstr ""
+"vytvoří rastrovou mapu ukazující zvyšující se cenu pohybu mezi dvěma "
+"geografickými umístěními na rastrové mapě, jejíž hodnoty kategoií předsavují "
+"cenu."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:473 ../vector/v.surf.bspline/main.c:471
-msgid "Initializing output..."
-msgstr "Inicializuji výstup..."
-
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:546 ../vector/v.lidar.growing/main.c:246
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:351
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:333
-#, c-format
-msgid "subregion %d of %d"
-msgstr "podregion %d z %d"
-
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:720
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
 #, fuzzy
-msgid "No data within this subregion. Consider increasing the spline step."
-msgstr "Subregion neosahuje žádná data. zvaže změnu kroku křivosti"
-
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:736 ../vector/v.surf.bspline/main.c:888
-msgid "Writing output..."
-msgstr "Zapisuji výstupní vrstvu..."
+msgid "Name of input raster map containing grid cell cost information"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující informace o nákladech"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
-msgstr ""
-"%d je příliš mnoho bodů. Křížová validace by zabrala příliš mnoho času."
+#: ../raster/r.cost/main.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map with nearest start point"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy s jezery"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
+#: ../raster/r.cost/main.c:444
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d point read in region"
-msgid_plural "%d points read in region"
-msgstr[0] "%d bodů načteno v regionu"
-msgstr[1] "%d bodů načteno v regionu"
+msgid "Reading raster map <%s>, initializing output..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:174
-msgid "Maybe it takes too long. Consider reducing the region extents."
+#: ../raster/r.cost/main.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
+#: ../raster/r.cost/main.c:582
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
-msgstr ""
-"Příliš mnoho splinů (%d x %d). Zvažte změnu kroku splinů \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid "No start points found in vector map <%s>"
+msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:215
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
+#: ../raster/r.cost/main.c:584
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Beginning cross validation with lambda_i=%.4f ... (%d of %d)"
-msgstr "Začínám křížovou validaci s lambda_i=%.4f ..."
+msgid "%d point found"
+msgid_plural "%d points found"
+msgstr[0] "Žádná bodová data nenalezena"
+msgstr[1] "Žádná bodová data nenalezena"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:306
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:295
+#: ../raster/r.cost/main.c:1034 ../raster/r.flow/io.c:207
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
 #, c-format
-msgid "Mean = %.5lf"
-msgstr "Průměr = %.5lf"
+msgid "Writing output raster map <%s>..."
+msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:307
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:296
+#: ../raster/r.cost/main.c:1036
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Root Mean Square (RMS) = %.5lf"
-msgstr "Root Means Square (RMS) = %.5lf"
+msgid "Writing raster map with nearest start point <%s>..."
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>  a vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
-msgstr ""
-"Pro křížovou validaci byly použity různé počty splinů a hodnot lambda_i"
+#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to find bounding box for lines"
+msgstr "%s: Nelze nalézt bounding box pro linie"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
+#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
-msgstr "Minimální hodnota pro test (rms=%lf) byla odvozena s: lambda_i = %.3f"
+msgid "Bounding box:  l = %d, r = %d, t = %d, b = %d"
+msgstr "Bounding box:  l = %d, r = %d, t = %d, b = %d"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:334
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Table of results:"
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:118
+#, c-format
+msgid "Pass number %d"
+msgstr "Průchod číslo %d"
 
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:335
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:324
+#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "    lambda |       mean |        rms |\n"
-msgstr " lambda    | průměr (m)  |rms (m)     |"
-
-#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:345
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:334
-msgid "No point lies into the current region"
-msgstr "Žádný bod neleží v daném regionu"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:153
-msgid "flood"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:154
-msgid "Fills lake at given point to given level."
-msgstr "Vytvoří jezero ze zadaného bodu dané hloubky"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:160
-msgid "Water level"
-msgstr "Úroveň hladiny"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:169
-msgid "Seed point coordinates"
-msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
+msgid "Deleted %d pixel"
+msgid_plural "Deleted %d pixels"
+msgstr[0] "%d pixelů smazáno "
+msgstr[1] "%d pixelů smazáno "
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Either this coordinates pair or a seed map have to be specified"
-msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
+#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:173
+msgid "Thinning completed successfully."
+msgstr "Ztenčování bylo íşspěšně dokončeno."
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
-msgstr "Rastrová mapa s počátkem (alespoň jedna buňka > 0)"
+#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:175
+msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
+msgstr "Ztenčení nedokončeno, zkuste zvýšit parametr 'iterations'."
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:180
+#: ../raster/r.thin/main.c:57 ../raster/r.circle/main.c:53
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:72 ../raster/r.patch/main.c:55
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:124 ../vector/v.to.3d/main.c:37
+#: ../vector/v.split/main.c:55 ../vector/v.parallel/main.c:50
+#: ../vector/v.univar/main.c:96 ../vector/v.buffer/main.c:226
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:86 ../vector/v.mkgrid/main.c:71
+#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/main.c:48
+#: ../vector/v.segment/main.c:61 ../vector/v.perturb/main.c:63
+#: ../vector/v.patch/main.c:69 ../vector/v.transform/main.c:71
+#: ../vector/v.in.region/main.c:42 ../vector/v.type/main.c:39
+#: ../vector/v.hull/main.c:53 ../vector/v.extrude/main.c:68
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:113 ../vector/v.drape/main.c:57
+#: ../vector/v.to.points/main.c:54 ../vector/v.clean/main.c:53
+#: ../vector/v.edit/main.c:55 ../vector/v.build/main.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Either this parameter or a coordinates pair have to be specified"
-msgstr "Musíte zadat buď souřadnice, nebo mapu s počátečními body, ne oboje."
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:186
-msgid "Use negative depth values for lake raster map"
-msgstr "Použij negativní hodnoty pro hloubku jezera"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:191
-msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
-msgstr "Přepiš počáteční mapu výslednou mapou (jezerem)"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:197
-msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr "Musíte zadat buď souřadnice, nebo mapu s počátečními body, ne oboje."
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:200
-msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
-msgstr ""
-"Musí být zadán právě jeden z parametrů mapa s počátky (seed map) nebo "
-"souřadnice počátků!"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:203
-msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
-msgstr "Počáteční souřadnice a mapa lake= musí být nastaveny!"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:206
-msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
-msgstr "Nelze zadat najednou 'lake' a 'přepiš'"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:209
-msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr "Jeden z parametrů 'lake' nebo 'přepiš' musí být zadán!"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:236
-msgid "Seed point outside the current region"
-msgstr "Počáteční bod je mimo současný region"
+msgid "geometry"
+msgstr "vektor, geometry"
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:250
-msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr "G_malloc: chyba paměti"
+#: ../raster/r.thin/main.c:59
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr "Zmenší nenulové buňky tak, aby vznikly lineární struktury."
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:272
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
-"or move seed point."
-msgstr ""
-"Zadaná hladina vody je na místě počátečního bodu pod povrchem. Zvyšte úroveň "
-"vody a nebo posuňte počáteční bod."
+#: ../raster/r.thin/main.c:71
+msgid "Maximal number of iterations"
+msgstr "Maximální počet iterací"
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:351
-#, c-format
-msgid "Lake depth from %f to %f (specified water level is taken as zero)"
+#: ../raster/r.thin/io.c:97
+msgid "Input raster must be of type CELL."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Lake area %f square meters"
-msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:353
+#. GTC Count of raster rows
+#. GTC Count of window rows
+#: ../raster/r.thin/io.c:104 ../raster/r.thin/io.c:174
+#: ../raster/r.thin/io.c:183 ../vector/v.surf.idw/main.c:259
+#: ../vector/v.kernel/main.c:299 ../display/d.rast.num/main.c:176
 #, c-format
-msgid "Lake volume %f cubic meters"
-msgstr "Objem jezera %f metrů krychlových"
-
-#: ../raster/r.lake/main.c:354
-msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr "Objem je správný pouze pokud je jeho hloubka (rastr terénu) v metrech"
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:63
-msgid "Computing histogram"
-msgstr "Počítám histogram"
+#. GTC Count of raster columns
+#. GTC Count of window columns
+#: ../raster/r.thin/io.c:106 ../raster/r.thin/io.c:176
+#: ../raster/r.thin/io.c:185 ../vector/v.surf.idw/main.c:261
+#: ../vector/v.kernel/main.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "sloupec(ce)"
+msgstr[1] "sloupec(ce)"
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:97 ../raster/r.stats.quantile/main.c:111
-msgid "Computing bins"
-msgstr "Výpočet sekcí"
+#. GTC First argument is the raster map name, second and third - a string representing number of rows and cols
+#: ../raster/r.thin/io.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> - %s X %s"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:134 ../raster/r.stats.quantile/main.c:166
-msgid "Binning data"
-msgstr "dávat data do sekcí"
+#: ../raster/r.thin/io.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor <%s> -- errno = %d"
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:179 ../raster/r.stats.quantile/main.c:218
-msgid "Sorting bins"
-msgstr "Třídím sekce"
+#: ../raster/r.thin/io.c:130 ../raster/r.thin/io.c:138
+#: ../raster/r.thin/io.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing temporary file"
+msgstr "%s: Chyba při zapisování do dočasného souboru"
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:189 ../raster/r.stats.quantile/main.c:257
-msgid "Computing quantiles"
-msgstr "Počítám kvantily"
+#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
+#: ../raster/r.thin/io.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output map %s X %s"
+msgstr "Výstupní soubor %d řádků X %d sloupců"
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:258
-msgid "Compute quantiles using two passes."
-msgstr "Spočítat kvantily s použitím dvou průchodů."
+#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
+#: ../raster/r.thin/io.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window %s X %s"
+msgstr "Výřez %d řádků X %d sloupců"
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:266 ../raster/r.stats.quantile/main.c:401
-msgid "Number of quantiles"
-msgstr "POčet kvantilů"
+#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:38
+msgid "Writing vertices..."
+msgstr "Zapisuji body ..."
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:274 ../raster/r.stats.quantile/main.c:407
-msgid "List of percentiles"
-msgstr "Seznam percentilů"
+#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:83
+msgid "Writing color file..."
+msgstr "Zapisuji soubor s barvou ..."
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:280 ../raster/r.stats.quantile/main.c:414
-msgid "Number of bins to use"
-msgstr "Počet sekcí, které mají být vytvořeny"
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
+msgid "VRML"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:285
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals"
-msgstr ""
-"Vytvořit pravidla překódování založené na definovaných intervalech qvantilů."
+msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
+msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 
-#: ../raster/r.quantile/main.c:313
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Too many quantiles"
-msgstr "Příliš mnoho kategorií"
+msgid "Name of input color map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:106 ../vector/v.surf.idw/main.c:90
-msgid "IDW"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:65 ../misc/m.nviz.image/args.c:575
+msgid "Vertical exaggeration"
+msgstr "Vertikální měřítko"
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolace povchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
-"Distance Squared Weighting."
+msgid "Name for output VRML file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:118 ../vector/v.surf.idw/main.c:113
-msgid "Number of interpolation points"
-msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Range info for [%s] not available (run r.support)"
+msgstr "Informace o rozsahu pro <%s> nejsou dostupné (spusťte r.support)"
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:123
-msgid "Output is the interpolation error"
-msgstr "Výstup je chyba interpolace"
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Range info for <%s> not available (run r.support)"
+msgstr "Informace o rozsahu pro <%s> nejsou dostupné (spusťte r.support)"
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:129
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:129
 #, c-format
-msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
-msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
-
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interpolating raster map <%s> (%d row)..."
-msgid_plural "Interpolating raster map <%s> (%d rows)..."
-msgstr[0] "Interpoluji rastrovou mapu <%s> (%d řádků)... "
-msgstr[1] "Interpoluji rastrovou mapu <%s> (%d řádků)... "
+msgid "Opening %s for writing... "
+msgstr "Otevírám %s pro zápis..."
 
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:66
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
+msgstr ""
+"Převede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozlišením pixelu "
+"podle aktuálně definovaného regionu."
 
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Name of input drainage direction map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:64 ../raster/r.composite/main.c:90
+#: ../display/d.rgb/main.c:69
+#, c-format
+msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
 
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:75
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Name for output watershed basin map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+msgid "Name for new PPM file. (use '-' for stdout)"
+msgstr "Název  nového souboru PPM (pro standardní výstup použijte '-')"
 
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates of outlet point"
-msgstr "Mapa souřadnic počátečních bodů (V,S)"
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:88
+msgid "Add comments to describe the region"
+msgstr "Přidej komentáře pro popis regionu"
 
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:91
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:95 ../raster/r.out.ppm/main.c:101
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal east coordinate '%s'"
-msgstr "Neplatná východní souřadnice <%s>"
+msgid "row = %d"
+msgid_plural "rows = %d"
+msgstr[0] "Řádky = %d"
+msgstr[1] "Řádky = %d"
 
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:93
+#. GTC Raster columns
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:97 ../raster/r.out.ppm/main.c:102
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal north coordinate '%s'"
-msgstr "Neplatná severní souřadnice <%s>"
+msgid "column = %d"
+msgid_plural "columns = %d"
+msgstr[0] "Sloupce = %d"
+msgstr[1] "Sloupce = %d"
 
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring point outside computation region: %.4f,%.4f"
-msgstr "Varování, ignoruji bod mimo okno: %.4f, %.4f"
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:115 ../raster/r.his/main.c:167
+#: ../raster/r.his/main.c:183 ../raster/r.his/main.c:201
+#: ../display/d.colortable/main.c:135 ../display/d.rgb/main.c:99
+#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.rast/display.c:23
+#: ../display/d.rast.num/main.c:222 ../display/d.legend/main.c:296
+#: ../display/d.legend/main.c:304 ../display/d.his/main.c:139
+#: ../display/d.his/main.c:156 ../display/d.his/main.c:174
+#, c-format
+msgid "Color file for <%s> not available"
+msgstr "Soubor s tabulkou barev pro <%s> není dostupný"
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:76
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:160
+msgid "Converting ... "
+msgstr "Převádím ... "
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:81 ../raster/r.series.interp/main.c:65
+#: ../raster/r.series/main.c:135
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Computing histograms"
-msgstr "Počítám histogram"
+msgid "series"
+msgstr "body"
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:242
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:82
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Printing quantiles"
-msgstr "Počítám kvantily"
+msgid "accumulation"
+msgstr "Výpočet střední hodnoty"
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:294
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Generating reclass maps"
-msgstr "Přejmenování reklasifikované mapy"
+msgid ""
+"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
+"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
+"dalšíchbuněk ve vstupním rastrovém souboru."
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:333
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
+msgid "Existing map to be added to output"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Writing output maps"
-msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
+msgid "Input file with raster map names, one per line"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:391
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Compute category quantiles using two passes."
-msgstr "Spočítat kvantily s použitím dvou průchodů."
+msgid "Scale factor for input"
+msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:418
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Resultant raster map(s)"
-msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
+msgid "Shift factor for input"
+msgstr "Měřítkový faktor souřadnic x"
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:430
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
+msgid ""
+"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
+msgid ""
+"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
+"Only applied to BEDD computation."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:132 ../raster/r.series/main.c:179
+msgid "Ignore values outside this range"
+msgstr "Ignorovat hodnoty mimo rozsah hodnot"
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input maps are not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:151
+msgid "Growing Degree Days or Winkler indices"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Do not create output maps; just print statistics"
-msgstr "Název rastrové mapy, na kterém se bude statistika počítat"
+msgid "Mean: sum(input maps)/(number of input maps)"
+msgstr "Minimální počet vstupních rastrových map jsou dvě"
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Either -%c or %s= must be given"
-msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:153
+msgid "Biologically Effective Degree Days"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:446 ../raster/r.in.bin/main.c:426
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:432 ../raster/r.neighbors/main.c:262
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:154
+msgid "Huglin Heliothermal index"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of quantiles (%d) does not match number of output maps (%d)"
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:283 ../raster/r.series/main.c:183
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:425
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:8
+msgid "Propagate NULLs"
+msgstr "Vytvářej hodnoty NULL"
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:163 ../raster/r.series/main.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Do not keep files open"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
+
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:167
+msgid "Create a FCELL map (floating point single precision) as output"
 msgstr ""
-"Číslo sloupce definovaného (%d) nesouhlasí s počtem sloupců (%d) na vstupu."
 
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:488
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:210
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:126 ../raster/r.series.interp/main.c:142
+#: ../raster/r.series/main.c:202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Base map <%s> has too many categories (max: %d)"
-msgstr "<%s> obsahuje příliš mnoho příznaků (limit je 255)"
+msgid "Please specify %s= or %s="
+msgstr "Prosím, zadejte sloupec z"
 
-#: ../raster/r.report/stats.c:93
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:221 ../raster/r.support/main.c:180
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../raster/r.in.xyz/main.c:541
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:94 ../raster/r.series/main.c:216
+#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:28 ../raster/r.topmodel/file_io.c:53
+#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:161 ../vector/v.net.path/path.c:49
+#: ../vector/v.segment/main.c:98 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:133
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:167 ../display/d.linegraph/main.c:205
+#: ../display/d.linegraph/main.c:221 ../display/d.linegraph/main.c:361
+#: ../display/d.where/main.c:163 ../display/d.text/main.c:364
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:46
 #, c-format
-msgid "Unable to open result file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít výsledný soubor <%s>"
+msgid "Unable to open input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
 
-#: ../raster/r.report/stats.c:128 ../raster/r.kappa/stats.c:14
-msgid "Problem reading r.stats output"
-msgstr "Problém při čtení výstupu r.stats"
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:248
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:273
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:284
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:292
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:300
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:263 ../raster/r.surf.idw/main.c:708
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:286 ../ps/ps.map/ps_raster.c:102
+#, c-format
+msgid "Reading raster map <%s>..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
 
-#: ../raster/r.report/main.c:69
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:255 ../raster/r.series/main.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Reports statistics for raster maps."
-msgstr "Vypíše statistiku pro rastrovou mapu."
+msgid "No raster map name found in input file"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../raster/r.report/label.c:13
-msgid "Page width is too small"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:265 ../raster/r.series/main.c:274
+#: ../raster/r.stats/main.c:285
+msgid "Raster map not found"
+msgstr "Rastrová mapa nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Units to report"
-msgstr "Není co ukázat"
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:545 ../raster/r.series.interp/main.c:339
+#: ../raster/r.relief/main.c:316 ../raster/r.series/main.c:343
+#: ../raster/r.patch/main.c:124
+msgid "Percent complete..."
+msgstr "Hotových procent..."
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:51
-#, fuzzy
-msgid "area in square miles"
-msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s'=%f must be > '%s'=%f"
+msgstr "'%s' musí být > 0 pro '%s'"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:52
-#, fuzzy
-msgid "area in square meters"
-msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
+#: ../raster/r.statistics/o_kurt.c:91
+msgid "o_kurto: No data in array"
+msgstr "o_kurto: V množině žádná data"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:53
-#, fuzzy
-msgid "area in square kilometers"
-msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
+#: ../raster/r.statistics/o_adev.c:93
+msgid "o_adev: No data in array"
+msgstr "o_adev: V množině žádná data"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:54
-#, fuzzy
-msgid "area in acres"
-msgstr "Plocha"
+#: ../raster/r.statistics/o_var.c:95 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:94
+msgid "o_var: No data in array"
+msgstr "o_var: V množině žádná data"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:55
-msgid "area in hectares"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.statistics/o_skew.c:91
+msgid "o_skew: No data in array"
+msgstr "o_skew: V množině žádná data"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:56
-#, fuzzy
-msgid "number of cells"
-msgstr "Počet snímků"
+#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
+msgid "Reading r.stats output"
+msgstr "Čtu výstup z r.stats"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:57
+#: ../raster/r.statistics/main.c:58
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr "Počítá statistky podle kategorií nebo objektově orientované."
+
+#: ../raster/r.statistics/main.c:68 ../raster/r.stats.zonal/main.c:114
+msgid "Method of object-based statistic"
+msgstr "Metoda statistiky založené na objektech"
+
+#: ../raster/r.statistics/main.c:91 ../raster/r.stats.zonal/main.c:137
 #, fuzzy
-msgid "percent cover"
-msgstr "Procentuální konvergence"
+msgid "Resultant raster map"
+msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:77
-#, c-format
-msgid "Page length (default: %d lines)"
-msgstr "Délka stránky (výchozí: %d řádků)"
+#: ../raster/r.statistics/main.c:97 ../raster/r.stats.zonal/main.c:143
+msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
+msgstr "Hodnoty získané z označení kategorií překrývající mapy (cover map)"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:86
-#, c-format
-msgid "Page width (default: %d characters)"
-msgstr "Šířka stránky (výchozí: %d znaků)"
+#: ../raster/r.statistics/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:106
+msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
+msgstr "Tento modul zatím pracuje jenom pro mapy typu integer (CELL)"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:117
-msgid "Suppress page headers"
-msgstr "Potlač hlavičky stránky"
+#: ../raster/r.statistics/main.c:109 ../raster/r.support/main.c:249
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:248 ../display/d.title/main.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:122
-msgid "Use formfeeds between pages"
-msgstr "Použij oddělovače mezi stránkami"
+#: ../raster/r.support/main.c:57
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr "Umožňuje vytvořit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:127
-msgid "Scientific format"
-msgstr "Vědecký formát"
+#: ../raster/r.support/main.c:67 ../raster3d/r3.support/main.c:62
+msgid "Text to use for map title"
+msgstr "Text pro titulek nové mapy"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:191
-msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
-msgstr "nsteps musí být větší, než nula; používám nsteps=255"
+#: ../raster/r.support/main.c:75 ../raster3d/r3.support/main.c:70
+msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
+msgstr "Text který bude připojen jako další řádek souboru s metadaty."
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:198
-msgid "Illegal page length"
-msgstr "Neplatná délka stránky"
+#: ../raster/r.support/main.c:81
+msgid "Text to use for map data units"
+msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:205
-msgid "Illegal page width"
-msgstr "Neplatná šířka stránky"
+#: ../raster/r.support/main.c:87
+msgid "Text to use for map vertical datum"
+msgstr "Text pro vertikální dataum nové mapy"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:260
-#, c-format
-msgid "Only %d unit%s allowed"
-msgstr "Povoleno pouze %d jednotek%s"
+#: ../raster/r.support/main.c:94 ../raster3d/r3.support/main.c:89
+msgid "Text to use for data source, line 1"
+msgstr "Text pro zdroj dat, řádek 1"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:293
-#, c-format
-msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
-msgstr ""
-"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../raster/r.support/main.c:101 ../raster3d/r3.support/main.c:96
+msgid "Text to use for data source, line 2"
+msgstr "Text pro zdroj dat, řádek 2"
 
-#: ../raster/r.distance/report.c:61
-msgid "Processing..."
-msgstr "Zpracovávám..."
+#: ../raster/r.support/main.c:109 ../raster3d/r3.support/main.c:104
+msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
+msgstr "Text použitý pro popis dat nebo jako klíčové slova"
 
-#: ../raster/r.distance/main.c:42
-msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Nalezne nejbližší body mezi objekty ze dvou rastrových map."
+#: ../raster/r.support/main.c:116 ../raster/r.category/main.c:80
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:111
+msgid "Raster map from which to copy category table"
+msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
 
-#: ../raster/r.distance/edges.c:47
-#, c-format
-msgid "Reading map %s ..."
-msgstr "Načítám mapu %s ..."
+#: ../raster/r.support/main.c:121 ../raster3d/r3.support/main.c:116
+msgid "Text file from which to load history"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Name of two input raster maps for computing inter-class distances"
-msgstr "Mapy pro počítání vzdáleností mezi třídami"
+#: ../raster/r.support/main.c:126 ../raster3d/r3.support/main.c:121
+msgid "Text file in which to save history"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:45
+#: ../raster/r.support/main.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Sort output by distance"
-msgstr "Jednotky vzdálenosti"
+msgid "Update statistics (histogram, range)"
+msgstr "Aktualizovat statistiku (histogram, rozsah) pro [%s]?"
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:46
+#: ../raster/r.support/main.c:134
+msgid "Create/reset the null file"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.support/main.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Default: sorted by categories"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+msgid "Delete the null file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor se signaturami"
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:50
-msgid "Sort by distance in ascending order"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.support/main.c:148 ../raster/r.category/main.c:130
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:51
-msgid "Sort by distance in descending order"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.support/main.c:253 ../raster3d/r3.support/main.c:252
+#, c-format
+msgid "cats table for [%s] set to %s"
+msgstr "Tabulka kategorií pro <%s> nastavena na %s"
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:55
-msgid "Include category labels in the output"
-msgstr "Zahrň do výstupu štítky kategorií"
+#: ../raster/r.support/main.c:277 ../raster/r.support/main.c:305
+#, c-format
+msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
+msgstr "[%s] je reklasifikací jiné mapy. Ukončuji se."
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:60
-msgid "Report zero distance if rasters are overlapping"
-msgstr "Vypiš nulovou vzdálenost pokud se rastry překrývají"
+#: ../raster/r.support/main.c:288
+#, c-format
+msgid "Writing new null file for [%s]... "
+msgstr "Zapisuji nový soubor \"null\" pro [%s]... "
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:64
-msgid "Report null objects as *"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.support/main.c:309
+#, c-format
+msgid "Removing null file for [%s]...\n"
+msgstr "Odstraňuji soubor \"null\" pro [%s]...\n"
 
-#: ../raster/r.distance/parse.c:74 ../raster/r.distance/parse.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is not CELL"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
+#: ../raster/r.support/main.c:316
+msgid "Done."
+msgstr "Dokonáno jest."
 
-#: ../raster/r.distance/distance.c:102
+#: ../raster/r.support/check.c:26
 #, c-format
-msgid "Reading maps  <%s,%s> while finding 0 distance ..."
-msgstr "Načítám mapy  <%s,%s> během hledání vzdálenosti 0 ..."
+msgid ""
+"\n"
+"  Updating statistics for [%s]"
+msgstr ""
+"\n"
+"   Aktualizuji statistiku pro [%s]"
 
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
-msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
+#: ../raster/r.support/check.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"   Updating the number of categories for [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"   Aktualizuji počet kategorií pro [%s]\n"
+"\n"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
@@ -8258,2035 +6976,1450 @@ msgstr "Nelze se dostat do paměťového rastrového ovladače"
 msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
 msgstr "Ovladač <%s> nepodporuje vytváření rastrů"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read data range of raster <%s>"
-msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:419
-#, c-format
-msgid "Exporting to GDAL data type: %s"
-msgstr "export do datového typu GDAL: %s"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:434
-msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
-"avoided by using %s."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
-"This can be avoided by using Float64"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:473 ../raster/r.out.gdal/main.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Forcing raster export."
-msgstr "rastr, export"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:475 ../raster/r.out.gdal/main.c:489
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:518 ../raster/r.out.gdal/main.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Raster export aborted."
-msgstr "rastr, export"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:499
-msgid "Checking GDAL data type and nodata value..."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking options for raster map <%s> (band %d)..."
-msgstr "Exportuji rastrovou mapu <%s> (část %d)... "
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:547
-msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
-msgstr "Nelze vytvořit dataset pomocí paměťového ovladače rastrů"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-msgstr "Nelze vytvořit dataset <%s> pomocí ovladače <%s>"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:571
-msgid "Unable to set geo transform"
-msgstr "Nelze nastavit geo transform"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:579
-msgid "Unable to set projection"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting raster data to %s format..."
-msgstr "Exportuji rastrovou mapu <%s> (část %d)... "
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:588
-#, c-format
-msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
-msgstr "Exportuji rastrovou mapu <%s> (část %d)... "
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:601
-#, c-format
-msgid "Unable to export raster map <%s>"
-msgstr "Nelze exportovat rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:618
-#, c-format
-msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s> ovladačem <%s>"
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:645 ../raster/r.out.gdal/main.c:657
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:670 ../raster/r.out.gdal/main.c:683
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/main.c:708
-#, c-format
-msgid "Range to be exported: %g - %g"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:732 ../raster/r.out.gdal/main.c:745
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:759 ../raster/r.out.gdal/main.c:772
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:790
-#, c-format
-msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:748 ../raster/r.out.gdal/main.c:775
-#, c-format
-msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:804
-#, c-format
-msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.out.gdal/attr.c:90 ../raster/r.out.gdal/attr.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set raster attribute table"
-msgstr "Nevytvářet atributové tabulky"
-
-#: ../raster/r.random/count.c:68
-msgid "Collecting Stats..."
-msgstr "Sbírám statistiky ... "
-
-#: ../raster/r.random/count.c:123
-msgid "Programmer error in get_stats/switch"
-msgstr "Chyba programátora get_stats/switch"
-
-#: ../raster/r.random/random.c:100
-msgid "Cannot create new table"
-msgstr "Nelze vytvořit novou tabulku"
-
-#: ../raster/r.random/random.c:110
-#, c-format
-msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>  a vektorovou mapu <%s>..."
-
-#: ../raster/r.random/random.c:113
-#, c-format
-msgid "Writing raster map <%s> ..."
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>... "
-
-#: ../raster/r.random/random.c:115
-#, c-format
-msgid "Writing vector map <%s> ..."
-msgstr "Zapisuji do vektorové mapy <%s> ..."
-
-#: ../raster/r.random/random.c:190 ../vector/v.net.distance/main.c:325
-#: ../vector/v.net.path/path.c:312 ../vector/v.net.allpairs/main.c:271
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:262 ../vector/v.net.timetable/main.c:134
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156 ../vector/v.net.components/main.c:38
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:69
-#, c-format
-msgid "Cannot insert new record: %s"
-msgstr "Nelze vložit nový záznam: %s"
-
-#: ../raster/r.random/random.c:243
-#, c-format
-msgid "Only [%ld] random points created"
-msgstr "Jenom [%ld] náhodných bodů bylo vytvořeno"
-
-#: ../raster/r.random/random.c:253 ../raster/r.to.vect/main.c:226
-#: ../db/drivers/postgres/index.c:59 ../vector/v.patch/main.c:311
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:345 ../vector/v.mkgrid/main.c:403
-#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:124 ../vector/v.overlay/main.c:582
-#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:82 ../vector/v.random/main.c:259
-msgid "Unable to create index"
-msgstr "Nelze vytvořit index"
-
-#: ../raster/r.random/random.c:257 ../raster/r.to.vect/main.c:231
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:196 ../raster/r.contour/main.c:193
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:238 ../vector/v.in.ascii/main.c:417
-#: ../vector/v.sample/main.c:197 ../vector/v.patch/main.c:316
-#: ../vector/v.to.points/main.c:191 ../vector/v.mkgrid/main.c:349
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:407 ../vector/v.in.lidar/main.c:621
-#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:129 ../vector/v.distance/main.c:1355
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:249 ../vector/v.overlay/main.c:587
-#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:85 ../vector/v.reclass/main.c:327
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1124 ../vector/v.random/main.c:265
-#, c-format
-msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
-msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:53 ../raster/r.contour/main.c:90
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:50 ../misc/m.nviz.image/main.c:53
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:73
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:2
-#: ../display/d.vect/main.c:72 ../display/d.extract/main.c:50
-#: ../visualization/ximgview/main.c:293 ../vector/v.in.dxf/main.c:64
-#: ../vector/v.kernel/main.c:109 ../vector/v.rectify/main.c:70
-#: ../vector/v.extrude/main.c:67 ../vector/v.label/main.c:59
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:52 ../vector/v.out.dxf/main.c:56
-#: ../vector/v.transform/main.c:69 ../vector/v.in.ascii/main.c:68
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:141 ../vector/v.info/print.c:424
-#: ../vector/v.info/main.c:37 ../vector/v.net.bridge/main.c:47
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:64 ../vector/v.category/main.c:75
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:81 ../vector/v.out.ascii/main.c:47
-#: ../vector/v.support/main.c:39 ../vector/v.proj/main.c:67
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:77 ../vector/v.sample/main.c:75
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:64 ../vector/v.type/main.c:38
-#: ../vector/v.build/main.c:36 ../vector/v.vol.rst/main.c:235
-#: ../vector/v.net/main.c:45 ../vector/v.delaunay/main.c:85
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:75 ../vector/v.patch/main.c:68
-#: ../vector/v.external.out/main.c:43 ../vector/v.net.salesman/main.c:126
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:111 ../vector/v.net.path/main.c:40
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:46 ../vector/v.to.points/main.c:53
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:38 ../vector/v.clean/main.c:51
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.db.select/main.c:53
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:123 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:49 ../vector/v.univar/main.c:92
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:87 ../vector/v.colors/main.c:55
-#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.net.allpairs/main.c:61
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:91 ../vector/v.drape/main.c:56
-#: ../vector/v.timestamp/main.c:35 ../vector/v.buffer/main.c:222
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:70 ../vector/v.in.lidar/main.c:156
-#: ../vector/v.extract/main.c:77 ../vector/v.segment/main.c:60
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:47 ../vector/v.hull/main.c:52
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:48 ../vector/v.in.region/main.c:41
-#: ../vector/v.split/main.c:54 ../vector/v.distance/main.c:90
-#: ../vector/v.qcount/main.c:60 ../vector/v.net.visibility/main.c:45
-#: ../vector/v.to.db/main.c:36 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:72
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:82 ../vector/v.to.3d/main.c:36
-#: ../vector/v.overlay/main.c:62 ../vector/v.net.flow/main.c:58
-#: ../vector/v.what/main.c:60 ../vector/v.external/main.c:48
-#: ../vector/v.normal/main.c:72 ../vector/v.edit/main.c:54
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:62 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:46
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345 ../vector/v.net.iso/main.c:71
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:71 ../vector/v.kcv/main.c:55
-#: ../vector/v.in.db/main.c:52 ../vector/v.select/main.c:47
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 ../vector/v.reclass/main.c:67
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:44 ../vector/v.db.connect/main.c:52
-#: ../vector/v.parallel/main.c:49 ../vector/v.net.timetable/main.c:260
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:44 ../vector/v.in.ogr/main.c:133
-#: ../vector/v.net.components/main.c:71 ../vector/v.perturb/main.c:62
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:96 ../vector/v.generalize/main.c:76
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:68 ../vector/v.random/main.c:96
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:50 ../vector/v.outlier/main.c:69
-msgid "vector"
-msgstr "vektor"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:56
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu a bodovou vektorovou mapu obsahující náhodně "
-"rozmístěné body."
-
-#: ../raster/r.random/main.c:60 ../raster/r.out.bin/main.c:290
-#: ../imagery/i.zc/main.c:65
-msgid "Name of input raster map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:65
-msgid "Name of cover raster map"
-msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:72
-msgid "The number of points to allocate"
-msgstr "Počet bodů, které mají být rozmístěny"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:84
-msgid "Generate points also for NULL category"
-msgstr "Generuje také body s kategorií null"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:89
-msgid "Report information about input raster and exit"
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:93
-msgid "Generate vector points as 3D points"
-msgstr "Vytvořit vektorové body jako 3D body"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:96 ../vector/v.in.ascii/main.c:191
-msgid "Do not build topology in points mode"
-msgstr "Nevytvářet topologii v bodovém režimu"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:97 ../vector/v.in.ascii/main.c:115
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:122 ../vector/v.in.ascii/main.c:134
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:144 ../vector/v.in.ascii/main.c:154
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:164 ../vector/v.in.ascii/main.c:188
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:192 ../vector/v.in.ascii/main.c:198
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:203 ../vector/v.out.ascii/args.c:40
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:66 ../vector/v.out.ascii/args.c:76
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:86 ../vector/v.out.ascii/args.c:92
-msgid "Points"
-msgstr "Body"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:133
-#, c-format
-msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
-msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s a %s"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:141
-#, c-format
-msgid "<%s=%s> invalid percentage"
-msgstr "<%s=%s> neplatná procenta"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:148
-#, c-format
-msgid "<%s=%s> invalid number of points"
-msgstr "<%s=%s>  neplatný počet bodů "
-
-#: ../raster/r.random/main.c:161
-#, c-format
-msgid "There aren't [%ld] cells in the current region"
-msgstr "V aktuálním regionu nejsou žádné buňky [%ld]"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:164
-#, c-format
-msgid "There aren't [%ld] non-NULL cells in the current region"
-msgstr "Není [%ld] nenullových buňek v současném regionu"
-
-#: ../raster/r.random/main.c:169
-msgid "There are no valid locations in the current region"
-msgstr "Neexistuje žádné správné umístění v současném regioinu"
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Data point position for each input map"
-msgstr "Nelze získat informace o projekci vstupní mapy"
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Sampling point position for each output map"
-msgstr "Vybírám prvky...."
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
-msgid "Interpolation method, currently only linear interpolation is supported"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:130 ../raster/r.series.interp/main.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify %s= and %s="
-msgstr "Prosím, zadejte sloupec z"
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Missing point position for %s map <%s> in file <%s> near line %i"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:228 ../raster/r.series.interp/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing %s map <%s> at position %g"
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No raster map name found in %s file <%s>"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No %s raster map not found"
-msgstr "%s: základní mapa nebyla nalezena"
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of %s maps and %s point positions must be equal"
-msgstr "Počet vstupních mapových vrstev a výškových modelů není roven"
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:279
-#, c-format
-msgid "Start interpolation run with %i input maps and %i output maps"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
-#, fuzzy
-msgid "At least 2 input maps are required for linear interpolation"
-msgstr "Přidělení paměti pro bilineární interpolaci"
-
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:337
-#, c-format
-msgid "Interpolate map <%s> at position %g in interval (%g;%g)"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:110
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"Simuluje (elipticky) anizotropní šíření požáru v grafickém okně a vytvoří "
-"rastrovou mapu kumulativního času šíření, podle zadaných vstupních "
-"rastrových map obsahujících tempo šíření (ROS), směr šíření a zdroj požáru."
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing base ROS (cm/min)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:128
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing maximal ROS (cm/min)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:142
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující směry šíření ohně (ve stupních)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:154
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing starting sources"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující zdrojová místa odkud se šíří požár"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:167
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)"
-msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující maximální vzdálenost, na kterou může "
-"přeskočit jiskra a způsobit požár (m) (požadováno w/ -s)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:180
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)"
-msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahujího rychlost větru (stopy/min) (požadováno w/ -s)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
-msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující zbytkovou vlhkost v potenciálně hořlavém "
-"materiálu představujícího oharky (hořlavý materiál) v (%) (požadováno w/ -s)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)"
-msgstr ""
-"Základní velikost okna pro analýzy potřebná k dosažení určité přesnosti (3)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:216
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read data range of raster <%s>"
+msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr ""
-"Hustota sběru (DENS) pro doplňkové kalkulace (COMP) (rozsah: 0.0 - 1.0 (0.5))"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:419
+#, c-format
+msgid "Exporting to GDAL data type: %s"
+msgstr "export do datového typu GDAL: %s"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:228
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will "
-"be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:434
+msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Initial time for current simulation (0) (min)"
-msgstr "Iniciální čas pro simulaci (0) v minutách"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:242
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:445
+#, c-format
 msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:251
-msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
-msgstr "Trvání simulace LAG (vyplnění oblasti) (v min)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:253
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:456
+#, c-format
 msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:265
-msgid "Name of raster map as a display backdrop"
-msgstr "Název rastrové mapy, která bude umístěn na pozadí"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:267
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:278
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:473 ../raster/r.out.gdal/main.c:516
 #, fuzzy
-msgid "Raster map to contain output spread time (min)"
-msgstr "Název rastrové mapy, která bude obsahovat VÉSTUPNÍ čas šíření (v min)"
-
-#: ../raster/r.spread/main.c:280
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
-msgstr ""
+msgid "Forcing raster export."
+msgstr "rastr, export"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:290
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:475 ../raster/r.out.gdal/main.c:489
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:518 ../raster/r.out.gdal/main.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map to contain X back coordinates"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující souřadnice X_BACK"
+msgid "Raster export aborted."
+msgstr "rastr, export"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:292
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:499
+msgid "Checking GDAL data type and nodata value..."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to contain Y back coordinates"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující souřadnice Y_BACK"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking options for raster map <%s> (band %d)..."
+msgstr "Exportuji rastrovou mapu <%s> (část %d)... "
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:304
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:547
+msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
+msgstr "Nelze vytvořit dataset pomocí paměťového ovladače rastrů"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:311
-msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
-msgstr "Zobraz proces šíření na obrazovce v reálném čase"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
+msgstr "Nelze vytvořit dataset <%s> pomocí ovladače <%s>"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:313
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:571
+msgid "Unable to set geo transform"
+msgstr "Nelze nastavit geo transform"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:319
-msgid "Consider spotting effect (for wildfires)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:579
+msgid "Unable to set projection"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Use start raster map values in output spread time raster map"
-msgstr "Název rastrové mapy, která bude obsahovat VÉSTUPNÍ čas šíření (v min)"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting raster data to %s format..."
+msgstr "Exportuji rastrovou mapu <%s> (část %d)... "
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:325
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. "
-"If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:588
+#, c-format
+msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
+msgstr "Exportuji rastrovou mapu <%s> (část %d)... "
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:501
-msgid "Reading inputs..."
-msgstr "Načítám vstupy..."
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:601
+#, c-format
+msgid "Unable to export raster map <%s>"
+msgstr "Nelze exportovat rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:542
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:618
 #, c-format
-msgid "Maximum of start raster map is grater than init_time (%d > %d)"
+msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s> ovladačem <%s>"
+
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:645 ../raster/r.out.gdal/main.c:657
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:670 ../raster/r.out.gdal/main.c:683
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/main.c:708
+#, c-format
+msgid "Range to be exported: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:546
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:732 ../raster/r.out.gdal/main.c:745
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:759 ../raster/r.out.gdal/main.c:772
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:787
 #, c-format
-msgid "Minimum of start raster map is less than zero (%d < 0)"
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spread/main.c:554
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:790
 #, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Načítám %s..."
+msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:82
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "accumulation"
-msgstr "Výpočet střední hodnoty"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:748 ../raster/r.out.gdal/main.c:775
+#, c-format
+msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:801
+#, c-format
 msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
-"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
-"dalšíchbuněk ve vstupním rastrovém souboru."
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
-msgid "Existing map to be added to output"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:804
+#, c-format
+msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:98
+#: ../raster/r.out.gdal/attr.c:90 ../raster/r.out.gdal/attr.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Input file with raster map names, one per line"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+msgid "Failed to set raster attribute table"
+msgstr "Nevytvářet atributové tabulky"
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:109
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:118
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Scale factor for input"
-msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
+msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
+msgstr "ČÁST 3: Akumulace povrchového odtoku."
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:116
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:283
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Shift factor for input"
-msgstr "Měřítkový faktor souřadnic x"
+msgid "SECTION 3a: Accumulating Surface Flow with MFD."
+msgstr "ČÁST 3: Akumulace povrchového odtoku."
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:473
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:437
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:336
+#, c-format
+msgid "MFD: cumulative proportion of flow distribution not 1.0 but %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:517
+msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
-msgid "Use these limits in case lower and/or upper input maps are not defined"
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:521
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:480
+msgid "SECTION 3b: Adjusting drainage directions."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:151
-msgid "Growing Degree Days or Winkler indices"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d section total."
+msgid_plural "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d sections total."
+msgstr[0] "ČÁST 1 začínám: Nastavuji proměnné. Celkem proběhne %d částí."
+msgstr[1] "ČÁST 1 začínám: Nastavuji proměnné. Celkem proběhne %d částí."
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:152
+#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Mean: sum(input maps)/(number of input maps)"
-msgstr "Minimální počet vstupních rastrových map jsou dvě"
-
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:153
-msgid "Biologically Effective Degree Days"
+msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to 3 MB."
 msgstr ""
+"Maximální velikost použité paměti byla menší než 3 MB, nastavuji výchozí "
+"hodnotu = 300 MB."
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:154
-msgid "Huglin Heliothermal index"
+#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:245
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:319
+#, c-format
+msgid "Will need up to %.2f MB of disk space"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:167
-msgid "Create a FCELL map (floating point single precision) as output"
+#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:247
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:321
+#, c-format
+msgid "Will need up to %.2f GB (%.0f MB) of disk space"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s'=%f must be > '%s'=%f"
-msgstr "'%s' musí být > 0 pro '%s'"
-
-#: ../raster/r.topidx/topidx.c:41 ../raster/r.flow/main.c:314
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:534
+#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:457
 #, fuzzy
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Počítám mapy ..."
+msgid "SECTION 1b: Determining Offmap Flow."
+msgstr "ČÁST 1b (z %1d): Určuji odtok mimo mapu."
 
-#: ../raster/r.topidx/topidx.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of sinks or boundaries: %d"
-msgstr "Počet sekcí, které mají být vytvořeny"
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:38
+#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps2.c:34
+msgid "No basins were created. Verify threshold and region settings."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.topidx/main.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:86
+msgid "Closing stream segments map"
 msgstr ""
-"Vytvoří mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
-"digitálního modelu terénu."
 
-#: ../raster/r.topidx/main.c:48
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Name for output topographic index raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "Closing basins map"
+msgstr "Výpočet sekcí"
 
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Closing half basins map"
+msgstr "nelze otevřít mapu povodí"
+
+#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9 ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
-"coarser than, the input map's resolution."
+"USAGE for basin delineation:\n"
+"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
+"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
+"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
+"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
+"\n"
+"USAGE for slope length determination:\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
+"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
+"[accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] "
+"[blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] "
+"length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] "
+"[slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE "
+"creation:\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
+"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
+"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
+"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
+"[half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Rozlišení aktuálního regionu [%.2fx%.2f] je nižší než má vstupní mapa  "
-"[%.2fx %.2f]!Je potřeba mít nejméně stejné rozlišení jako má vstupní mapa"
+"POUŽITÍ pro vytvoření povodí:\n"
+"%s -4 el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí "
+"[ov=mapa_povrchového_odtoku] [dr=mapa_směru_odtoku] [de=mapa_depresí] "
+"[ac=mapa_akumulace] [di=mapa_zobrazení] ba=mapa_povodí "
+"[se=mapa_segmentĹź_drah_povrchového_odtoku]\n"
+"\n"
+"POUĹ˝ITÍ pro vytvoření souboru ARMSED:\n"
+"%s [-4] el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí "
+"[ov=mapa_povrchového_odtoku] [dr=mapa_směru_odtoku] [de=mapa_depresí] "
+"[ac=mapa_akumulace] [di=mapa_zobrazení] [ba=mapa_povodí] "
+"[se=mapa_segmentĹź_drah_povrchového_odtoku] ha=mapa_polopovodí(halfbasin) "
+"ar=jméno_souboru_ARMSED\n"
+"\n"
+"POUŽITÍ určení délky svahu:\n"
+"%s [-4] el=mapa_elevace t=prahová_hodnota_bezodtokových_oblastí "
+"[dr=mapa_směru_odtoku] [de=mapa_depresí] [ac=mapa_akumulace] "
+"[di=mapa_zobrazení] [ms=maximální_délka_svahu] [ob=mapa_bariér] "
+"[S=mapa_faktoru_sklonu_svahu] LS=mapa_faktoru_sklonu_a_délky_svahu "
+"[r=mapa_stružkové_eroze] [sd=hodnota_sklonu_svahu_při_depozici]"
 
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
-msgid "Reading elevation map..."
-msgstr "Načítám mapu elevace:"
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:90 ../raster/r.watershed/seg/main.c:105
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:82 ../raster/r.watershed/ram/main.c:98
+#, c-format
+msgid "SECTION %d: Closing Maps."
+msgstr "ČÁST %d: Zavírám mapy"
 
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:87
-msgid "Writing topographic index map..."
-msgstr "Zapisuji mapu topografického indexu..."
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:103 ../raster/r.watershed/ram/main.c:96
+#, c-format
+msgid "SECTION %d: Watershed determination."
+msgstr "ČÁST %d: Určování rozvodí."
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:58
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:20
 #, fuzzy
-msgid "Generates watershed subbasins raster map."
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
+msgid "Closing accumulation map"
+msgstr "nemohu otevřít novou mapu akumulace "
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:62
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Name of input coded stream network raster map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+msgid "Closing TCI map"
+msgstr "Výpočet sekcí"
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:66
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Name of input thinned ridge network raster map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
-
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:74
-msgid "Number of passes through the dataset"
-msgstr "Počet průchodů přes dataset"
-
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:122
-msgid "Forward sweep complete"
-msgstr "Úklid vpřed dokončen"
-
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:139
-msgid "Reverse sweep complete"
-msgstr "Úklid vzad dokončen"
-
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:146 ../raster/r.in.png/main.c:485
-#: ../raster/r.cross/main.c:169 ../raster/r.resample/main.c:125
-#, c-format
-msgid "Creating support files for <%s>..."
-msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro <%s>..."
+msgid "Closing flow direction map"
+msgstr "Počítám směry odtoku...."
 
-#: ../raster/r.basins.fill/read_map.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading <%s> ... "
-msgstr "Načítám %s..."
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:241
+msgid "Closing LS map"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
-msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
+#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:246
+msgid "Closing SL map"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/seg/sg_factor.c:14
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster file to be imported"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+msgid "SECTION 5: RUSLE LS and/or S factor determination."
+msgstr "ČÁST 4: Určuji délku svahu."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:103
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:30
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:27
 #, fuzzy
-msgid "Band(s) to select (default is all bands)"
-msgstr "Kanál, který má být vybrán (výchozí: všechny kanály)"
+msgid "SECTION 2: A* Search."
+msgstr "ČÁST 2: A * Hledání."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Name of GCPs target location"
-msgstr "Název cílové location"
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:48
+msgid "No seeds for A* Search"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:146
+msgid "bug in A* Search: doer %"
 msgstr ""
-"Název location, ze které bude načtena mapová projekce pro GCP transformaci"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:129 ../raster/r.in.gdal/main.c:137
-#: ../raster/r.external/main.c:89 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:93
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:115 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:125
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:134 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:142
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:151
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
+#, c-format
+msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program."
+msgstr "%s je textové rozhraní k programu %s."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
-msgid ""
-"The offset will be added to the band number while output raster map name "
-"creation"
+#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
+#, c-format
+msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each"
 msgstr ""
+"%s také umožní uživateli připravit zprávu o mapových vrstvách pro každé "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:143 ../vector/v.in.lidar/main.c:182
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:214
-msgid "Name for new location to create"
-msgstr "Název nové location, která má být vytvořena"
+#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:12
+#, c-format
+msgid "watershed basin determined in %s.\n"
+msgstr "povodí určeno v %s.\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:150
-#, fuzzy
-msgid "File prefix for raster attribute tables"
-msgstr "Nevytvářet atributové tabulky"
+#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:14
+#, c-format
+msgid "%s will help the user determine which options to use for the"
+msgstr "%s pomůže uživateli určit kterou volbu určit pro program "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:151
-msgid "The band number and \".csv\" will be appended to the file prefix"
+#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:16
+#, c-format
+msgid "%s program.  %s will then ask for map layers that will be"
+msgstr "%s.  %s pak bude po uživateli požadovat mapové vrstvy které budou "
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
+#, c-format
+msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report."
+msgstr "rozděleny podle povodí. %s následně spustí %s a vytvoří zprávu."
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:23
+msgid ""
+"\n"
+"This set of questions will organize the command line for the"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tato sada otázek nastaví parametry pro "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:157 ../raster/r.external/main.c:100
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:12
-msgid "Override projection (use location's projection)"
-msgstr "Přepiš mapovou projekci (použij map. projekci location)"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:24
+#, c-format
+msgid "%s program to run properly for your application."
+msgstr "%s program tak, aby provedl požadované výpočty."
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:26
+#, c-format
+msgid "The first question is whether you want %s to run"
+msgstr "První otázka je, zda-li chcete spustit %s tak, aby "
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28
+#, c-format
+msgid "in its fast mode or its slow mode.  If you run %s"
+msgstr "běžel ve svém rychlém nebo pomalém módu.  Pokud spustíte %s"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:161 ../raster/r.in.lidar/main.c:274
-#: ../raster/r.external/main.c:104 ../vector/v.in.lidar/main.c:224
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Extend region extents based on new dataset"
-msgstr "Hranice location se zvětší podle nového datasetu"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
+msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
+msgstr "v jeho rychlém módu, počítač ukončí výpočty zhruba 10 krát rychleji"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:163 ../raster/r.external/main.c:105
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:291
-msgid "Also updates the default region if in the PERMANENT mapset"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
+msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
 msgstr ""
+"než v módu pomalém, ale ostatním programům bude znemožněno vykonávat jejich "
+"činnost."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
-msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179
-msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
-msgstr "Ponechej čísla kanálů místo použití jmen jejich barev"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
+msgid "at the same time.  The fast mode also places all of the data into"
+msgstr "Rychlý mód také umisťuje všechna data do "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:184
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the raster file."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
+msgid "RAM, which limits the size of window that can be run.  The slow"
 msgstr ""
+"paměti RAM, což limituje velikost okna, na kterém jej lze použít.  Pomalý "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:209
-msgid "You have to specify a target location different from output location"
-msgstr "Musíte zadat cílovou location různou od současné"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
+msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
+msgstr "mód používá místo na disku na stejném oddílu, kde je uložen GRASS.  "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:213
-#, fuzzy
-msgid "You need to specify valid location name."
-msgstr "Musíte zadat spodní a svrchní mapu"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
+msgid "stored.  Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
+msgstr "Pokud program nepracuje v pomalém módu, musíte "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:217
-msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
+msgid "need to remove unnecessary files from that partition.  The slow mode"
+msgstr "vymazat nepotřebné soubory z tohoto diskového oddílu.  Pomalý mód "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:227
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
 #, c-format
-msgid "Using memory cache size: %.1f MiB"
+msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n"
 msgstr ""
+"dovoluje běh dalším procesům aby běžely současně s %s během jeho výpočtu.\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:238 ../raster/r.external/list.c:22
-#: ../vector/v.external.out/list.c:102 ../vector/v.external/list.c:94
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Supported formats:"
-msgstr "Podporované formáty:\n"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:69
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:182
+msgid ""
+"\n"
+"If you hit <return> by itself for the next question, this"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pokud stisknete <return> při následující otázce, "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:288
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:70
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:183
+msgid "program will terminate."
+msgstr "tento program se ukončí."
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
 #, c-format
 msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+"\n"
+"One of the options for %s is a `depression map'.  A"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jedna z volem pro %s je `mapa depresí'.  Mapa "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:309
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
 msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr ""
-"Vstupní mapa je pootočená - nelze ji naimportovat. Použijte 'gdalwarp' pro "
-"její transformaci severem-nahoru."
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgstr "depresí reprezentuje všechna místa v aktuálním regionu, kde "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:350
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
 msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
-"with r.region before going any further."
-msgstr ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgstr "se voda akumuluje a neodtéká ani 'přes okraj mapy'. Jezera bez "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:370 ../raster/r.in.gdal/main.c:711
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:354 ../vector/v.in.ogr/main.c:543
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
 msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr ""
-"Nelze převést vstupní mapovou projekci do formátu GRASSu; nelze vytvořit "
-"novou location."
+"odtoků nebo přepadů jsou příklady takových `depresí'.  Pokud si přejete"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../raster/r.in.gdal/main.c:735
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:360 ../vector/v.in.ogr/main.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create new location <%s>"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
+msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
+msgstr "mít mapu depresí, připravte mapu, kde nenulové hodnoty značí "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:379 ../raster/r.in.gdal/main.c:741
-#: ../general/g.proj/create.c:15 ../vector/v.in.lidar/main.c:363
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:552
-#, c-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
+msgid "locations where depressions occur.\n"
+msgstr "oblasti s depresemi \n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:391 ../raster/r.external/proj.c:18
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
 msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr ""
-"Nelze převést informace o vstupní mapové projekci do formátu GRASSu (pro "
-"kontrolu)"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:407 ../raster/r.in.lidar/main.c:377
-#: ../raster/r.external/proj.c:34 ../vector/v.in.lidar/main.c:397
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:586
-msgid "Over-riding projection check"
-msgstr "Přeskakuji kontrolu projekce."
+"Stiskněte <return> jako odpověď na další otázku, pokud neexistuje žádná mapa "
+"depresí."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:417 ../raster/r.in.lidar/main.c:386
-#: ../raster/r.external/proj.c:42 ../vector/v.in.lidar/main.c:406
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:595
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
+#, c-format
 msgid ""
-"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
 "\n"
+"The %s program will divide the elevation map into a number of"
 msgstr ""
-"Vypadá to, že projekce datasetu neodpovídá projekci aktuální location \n"
 "\n"
+"Program %s rozdělí mapu elevace do několika "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:422 ../raster/r.external/proj.c:47
-msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "PROJ_INFO location je:\n"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:433 ../raster/r.external/proj.c:58
-msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "PROJ_INFO datasetu je:\n"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:469 ../raster/r.in.lidar/main.c:402
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:409 ../raster/r.external/proj.c:85
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:422 ../vector/v.in.lidar/main.c:429
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:611 ../vector/v.in.ogr/main.c:618
-msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "iMPORT PROJ_INFO datasetu je:\n"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:487
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
 msgid ""
-"\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Můžete použít přepínač -o zrušení této kontroly.\n"
+"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgstr "povodí. Počet povodí je nepřímo určen "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:490 ../raster/r.external/proj.c:110
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
 msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
+"for"
 msgstr ""
-"Zvažte vytvoření nové location s parametry 'location' ze vstupního "
-"datasetu.\n"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/main.c:456
-#: ../raster/r.external/proj.c:115 ../vector/v.in.lidar/main.c:476
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:665
-msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "Mapová projekce vstupního datasetu a aktuální location souhlasí."
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:501 ../raster/r.external/main.c:176
-msgid "Proceeding with import..."
-msgstr "Pokračuje importování..."
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:532 ../raster/r.external/main.c:192
-#, c-format
-msgid "Selected band (%d) does not exist"
-msgstr "Vybraný kanál (%d) neexistuje"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get raster band number %d"
-msgstr "Nelze dostat jedno z rastrových pásem"
+"hodnotou `basin threshold'.  Tato `prahová hodnota povodí' je plocha, kterou "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:634
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
 #, c-format
-msgid "Copying %d GCPS in points file for <%s>"
-msgstr "Kopíruji %d GCPS v souboru bodů pro <%s>"
+msgid "%s to define a unique watershed basin.  This area only applies to"
+msgstr "%s potřebuje pro určení jednoznačného povodí.  Tato plocha odpovídá "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:642
-msgid "GCPs have the following OpenGIS WKT Coordinate System:"
-msgstr "GCPs mají následující OpenGIS WTK souřadný systém:"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgstr ""
+"`vnějším povodím'. Vnější povodí jsou povodí, k nimž neexistují žádná další "
+"povodí, "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:665
-msgid "Re-projecting GCPs table:"
-msgstr "Změna projekce GCPs tabulky:"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgstr "která by do nich íşstila.  Velikost vnitřních povodí je určena "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:666
-#, c-format
-msgid "* Input projection for GCP table: %s"
-msgstr "* Vstupní projekce pro GCP tabulku: %s"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgstr ""
+"povrchovým odtokem, dělícím se do segmentů odtoku mezi zachyceními odtoku."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:668
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
 #, c-format
-msgid "* Output projection for GCP table: %s"
-msgstr "á Výstupní projekce pro GCP tabulk: %s"
+msgid "Thus interior drainage basins can be of any size.  The %s program"
+msgstr ""
+"Velikost vnitřních povodí tedy může být jakékoliv velikosti.  Program %s "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:689
-#, c-format
-msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj (nelze reprojekovat GCP %i)"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
+msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
+msgstr ""
+"umožňuje teké vztáhnout velikost povodí k potenciálnímu průtoku povrchové "
+"vody"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:744
-#, c-format
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
 msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
-msgstr ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgstr "(např. plochy s nízkým vsakem potřebují menší plochy k "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:784 ../raster/r.external/window.c:93
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1640
-msgid "Default region for this location updated"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr ""
+"vytvoření drah soutředěného povrchového odtoku, než vedle ležící plochy s "
+"vysokou infiltrací)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:787 ../raster/r.external/window.c:96
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Region for the current mapset updated"
-msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgstr "Uživatel může vytvořit mapu s potenciálním povrchovým odtokem a "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:817
-msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
-msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce vstupní GCPs"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
+#, c-format
+msgid "%s will accumulate those values instead of area.\n"
+msgstr "%s akumuluje tyto hodnoty místo plochy.\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:833
-msgid "Unable to get projection info of target location"
-msgstr "Nelze získat info mapové projekce cílové location"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:116
+msgid "What unit of measure will you use for the basin threshold:"
+msgstr "Jaké jednotky chcete použít k určení prahové hodnoty povodí: "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:835
-msgid "Unable to get projection units of target location"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce cílové location"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:119
+msgid " 1) acres,          2) meters sq., 3) miles sq., 4) hectares,"
+msgstr " 1) akry,          2) metry^2, 3) míle^2, 4) hektary,"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:837
-msgid "Unable to get projection key values of target location"
-msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce cílové location"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:120
+msgid " 5) kilometers sq., 6) map cells,  7) overland flow units"
+msgstr " 5) kilometry^2, 6) počet buněk,  7) jednotky povrchového odtoku"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:841
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:31
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:32 ../vector/v.rectify/target.c:40
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:121
 #, c-format
-msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
-msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - "
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:843 ../raster/r.proj/main.c:288
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33 ../vector/v.rectify/target.c:41
-msgid "permission denied"
-msgstr "Přístup odepřen"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:844 ../raster/r.proj/main.c:289
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33 ../vector/v.rectify/target.c:41
-msgid "not found"
-msgstr "nenalezen"
+msgid "Choose 1-7 or 0 to exit this program: "
+msgstr "Vyberte 1-7 nebo 0 pro ukončení programu: "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1269 ../raster/r.in.gdal/main.c:1326
-msgid "Inconsistent color rules in RAT"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jako veliká musí být plocha (nebo kolik jednotek povrchového odtoku přes ni "
+"musí proudit), "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1383
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
 #, c-format
-msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
-msgstr "Nastavuji barevnou tabulku barev  na šedou pro <%s> (8bit plný rozsah)"
+msgid "be for it to be an exterior drainage basin: "
+msgstr "aby bylo definováno vnější povodí: "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1397
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:201
 #, c-format
-msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
+msgid ""
+"\n"
+"%s must create a map layer of watershed basins"
 msgstr ""
-"Nastavuji barevnou tabulku barev  na šedou pro <%s> (16bit, rozsah obrazu)"
-
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file <%s>: %s."
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+"\n"
+"%s musí vytvoři mapu povodí"
 
-#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:76
-msgid "write_line:  found half a loop!"
-msgstr "write_line:  nalezena polovina smyčky!"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:203
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:224
+#, c-format
+msgid "before %s can run properly."
+msgstr "než %s může být správně spuštěn."
 
-#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:132
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"write_line: line terminated unexpectedly\n"
-"  previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
+"\n"
+"%s must create a file of watershed basin relationships"
 msgstr ""
-"write_line: linie zkončila předčasně\n"
-"  předchozí (%d) bod %p (%d,%d,%d) %p %p"
-
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:70
-msgid "Extracting lines..."
-msgstr "Extrahuji linie... "
+"\n"
+"%s musí vytvořit soubor vztahů mezi povodími"
 
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:498
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:228
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
 #, c-format
-msgid "Crowded cell at (%f, %f): row %d, col %d, count %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Please name this file:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Prosím, zadejte jméno pro tento soubor: "
 
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:502
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:257
+#, c-format
 msgid ""
-"Raster map is not thinned properly.\n"
-"Please run r.thin."
+"\n"
+"%s will generate a lot of output.  Indicate a file"
 msgstr ""
-"Rastrový soubor nebyl řádně ztenčen. \n"
-"prosím spusťte r.thin"
-
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:576
-msgid "join_lines: p front pointer not NULL!"
-msgstr "join_lines: p front pointer není NULL!"
-
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:582
-msgid "join_lines: q front pointer not NULL!"
-msgstr "join_lines: q front pointer není NULL!"
-
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:600
-msgid "extend line:  p is NULL"
-msgstr "extend line:  p je NULL"
-
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:626
-msgid "extend_lines: p front pointer not NULL!"
-msgstr "extend_lines: p front pointer není NULL!"
-
-#: ../raster/r.to.vect/lines.c:633
-msgid "extend_lines: q back pointer not NULL!"
-msgstr "extend_lines: q back pointer není NULL!"
-
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:72 ../raster/r.circle/main.c:53
-#: ../raster/r.thin/main.c:57 ../raster/r.patch/main.c:55
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.extrude/main.c:68 ../vector/v.transform/main.c:71
-#: ../vector/v.type/main.c:39 ../vector/v.build/main.c:38
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:86 ../vector/v.patch/main.c:69
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:113 ../vector/v.to.points/main.c:54
-#: ../vector/v.clean/main.c:53 ../vector/v.voronoi/main.c:124
-#: ../vector/v.univar/main.c:96 ../vector/v.drape/main.c:57
-#: ../vector/v.buffer/main.c:226 ../vector/v.mkgrid/main.c:71
-#: ../vector/v.segment/main.c:61 ../vector/v.hull/main.c:53
-#: ../vector/v.in.region/main.c:42 ../vector/v.split/main.c:55
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:37 ../vector/v.overlay/main.c:63
-#: ../vector/v.edit/main.c:55 ../vector/v.select/main.c:48
-#: ../vector/v.parallel/main.c:50 ../vector/v.perturb/main.c:63
-#, fuzzy
-msgid "geometry"
-msgstr "vektor, geometry"
-
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "vectorization"
-msgstr "vektor, interpolace"
-
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
-
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:81 ../vector/v.mkgrid/main.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Output feature type"
-msgstr "Typ prvků 'do' ('to')"
+"\n"
+"%s vytvoří hromadu výstupu.  Zadejte jméno "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute column to store value"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:259
+#, c-format
+msgid "name for %s to send the output to."
+msgstr "souboru, do něhož %s tento výstup uloží."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:89
-msgid "Name must be SQL compliant"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The accumulation map from %s must be present for"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mapa akumulace z %s musí být přítomna, aby "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:94
-msgid "Smooth corners of area features"
-msgstr "Jemné rohy plošných prvků"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:279
+#, c-format
+msgid "%s to work properly."
+msgstr "%s mohl pracovat správně."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:99
-msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s can produce several maps not necessary for"
 msgstr ""
-"Použij rastrové hodnoty jako kategorie místo jedinečné sekvence (pouze CELL)"
+"\n"
+"%s může vytvořit několik map nedůležitých pro "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:100 ../raster/r.to.vect/main.c:107
-#: ../vector/v.buffer/main.c:306 ../vector/v.in.lidar/main.c:209
-#: ../vector/v.extract/main.c:90 ../vector/v.extract/main.c:142
-#: ../vector/v.overlay/main.c:129 ../vector/v.overlay/main.c:139
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:88 ../vector/v.to.rast/main.c:94
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:100 ../vector/v.in.ogr/main.c:221
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:231 ../vector/v.in.ogr/main.c:241
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:274 ../vector/v.in.ogr/main.c:297
-#: ../vector/v.generalize/main.c:241
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:292
+#, c-format
+msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and"
+msgstr "%s aby pracoval (dráhy bystřin, orientace odtoku a "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Write raster values as z coordinate"
-msgstr "Posun hodnot souřadnice z"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
+#, c-format
+msgid "a display version of the accumulation map).  %s also has the"
+msgstr "zobrazit verzi mapy akumulace).  %s také "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Table is not created. Currently supported only for points."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr ""
-"Zapíše rastrové hodnoty jako souřadnice z. Není vytvořena tabulka. V "
-"současné době jsou podporovány pouze body."
+"umí generovat několik proměnných pro revidovanou univerzální rovnici ztráty "
+"půdy "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Do not build vector topology"
-msgstr "Nevytvářej topologii"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
+msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
+msgstr "(RUSLE): Faktor délky a sklonu svahu (LS) a faktor sklonu svahu (S).\n"
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Recommended for massive point conversion"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
+msgid ""
+"\n"
+"The Slope Length factor (LS) and Slope Steepness (S) are influenced by"
 msgstr ""
-"Nevytvářej vektorovou topologii (použít opatrně při importu velkého množství "
-"bodů)b"
+"\n"
+"Faktor délky a sklonu svahu (LS) a faktor sklonu svahu (S) jsou ovlivněny "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:125
-msgid "z flag is supported only for points"
-msgstr "přepínač -z není u bodů podporován"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
+#, c-format
+msgid "disturbed land.  %s reflects this with an optional map layer or value"
+msgstr ""
+"porušeným pokryvem země.  %s tento stav umí zohlednit volitenou mapovou "
+"vrstvou nebo hodnotou "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:136
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
 msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
-msgstr ""
-"Rastrová mapa není typu CELL, přepínač '-v' ignorován, rastrové hodnoty "
-"budou zapsány do tabulky."
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
+msgstr "kde hodnota indikuje procenta porušeného pokryvu v každé buňce."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:138
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
+msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
+msgstr "Stiskněte <return> pokud nemáte mapu porušeného povrchu."
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:364
 msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+"\n"
+"Type the value indicating the percent of disturbed land.  This value will"
 msgstr ""
-"Rastrová mapa není typu CELL, přepínač '-v' ignorován, rastrové hodnoty "
-"budou zapsány do tabulky."
+"\n"
+"Zadejte hodnotu značící procenta porušeného povrchu.  Tato hodnota bude "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be lost."
-msgstr ""
-"Rastrová mapa není typu CELL, přepínač '-v' ignorován, rastrové hodnoty "
-"budou zapsány do tabulky."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
+msgid "be used for every cell in the current region."
+msgstr "použit pro každou buňku v aktuálním regionu"
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:145
-msgid "Categories will be unique sequence, raster values will be lost."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input value here [0-100]: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Zadejte číslo [0-100]: "
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Updating attributes..."
-msgstr "Zapisuji atributy ..."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:379
+msgid ""
+"\n"
+"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
+msgstr ""
+"\n"
+"Povrchový odtok nastává pouze při nastavené hodnotě před bezodtokovou "
+"oblastí (bažinou)."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:302
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
 #, c-format
-msgid "Unable to insert into table: %s"
-msgstr "Nelze vložit do tabulky: %s"
+msgid "Because of digital terrain model limitations, %s cannot pick up"
+msgstr "Díky omezení daným digitálním modelem terénu, %s nemůže získat "
 
-#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:110
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
 #, c-format
+msgid "these swales.  %s allows for an input (warning: kludge factor)"
+msgstr ""
+"bezodtoková místa. %s umožňuje jako vstup (varování: nejistý výsledek) "
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
 msgid ""
-"Line terminated unexpectedly\n"
-"previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
+"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr ""
-"Řádek neočekávaně skončil\n"
-"předchozí (%d) bod %p (%d,%d,%d) %p %p"
+"že nedopustí aby délka povrchového odtoku byla příliš velká.  Normálně "
 
-#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Writing areas..."
-msgstr "Zapisuji prvky..."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
+msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)."
+msgstr "je maximální délka svahu asi 183 metrů. "
 
-#: ../raster/r.to.vect/areas.c:120
-msgid "Extracting areas..."
-msgstr "Extrahuji plochy..."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop"
+msgstr ""
+"\n"
+"Silnice, příkopy, změny v půdním pokryvu a další faktory "
 
-#: ../raster/r.to.vect/points.c:36
-msgid "Extracting points..."
-msgstr "Extrahuji body..."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
+msgid ""
+"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgstr ""
+"délku svahu zastaví.  Měli byste zadat rastrovou mapu označující místa "
 
-#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:69
-#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum number of iterations exceeded at timestep %d"
-msgstr "Minimální počet iterací: %d\n"
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
+msgid "blocking factors.\n"
+msgstr "takových změn.\n"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:54
-msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr "Simuluje TOPMODEL, což je dynamický hydrologický model."
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr "Stiskněte <return> pokud žádnou takovou mapu překážek nemáte."
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name of TOPMODEL parameters file"
-msgstr "(i)   Soubor s parametry pro TOPMODEL"
+#: ../raster/r.watershed/shed/read.c:23
+msgid "unable to open basin/half basin map"
+msgstr "nelze otevřít mapu povodí"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Name of topographic index statistics file"
-msgstr "(i/o) Soubor se statistikou topografického indexu"
+#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
+msgid "unable to open ARMSED file"
+msgstr "neschopen otevřít soubor ARMSED"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Name of rainfall and potential evapotranspiration data file"
-msgstr "(i)   Soubor srážek a potenciální evapotranspirací"
+#: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:24
+msgid "accum file missing in valid_basins()"
+msgstr "soubor akumulace chybí v valid_basins()"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:71 ../general/g.list/main.c:137
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
-msgid "Name for output file"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
+msgid "Slow version of water analysis program starting now"
+msgstr "Pomalá verze programu analýzy odtoku byla nyní spuštěna"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Time step"
-msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
+#, c-format
+msgid "<<%s>> command line failed"
+msgstr "<<%s>> příkaz selhal"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Generate output for this time step"
-msgstr "Vytvoří statistiku tříd z rastrové mapy pro vstup do i.smap"
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:72
+msgid "unable to open output file"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor."
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Topographic index class"
-msgstr "Výstupní mapa topografického indexu:"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please indicate which map layers you wish to use in the lumped"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prosím zadejte které vrstvy chcet použít v soustředěném "
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Generate output for this topographic index class"
-msgstr "(i)   Počet tříd topografického indexu"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
+msgid "parameter hydrologic/soil erosion model.  Continue inputing cell map"
+msgstr "parametru vodní eroze.  Pokračujte v zadávání rastrových map "
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Name of input topographic index raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:14
+msgid "layers, one at a time, until all desired map layers are in."
+msgstr "jednu na řádek, dokud jste nezadali všechny požadované mapy."
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:15
+#, c-format
+msgid "You can have %s include a list of categories in each."
+msgstr "Po %s můžete chtít, aby vložil seznam kategorií."
+
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:17
+#, c-format
 msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
+"\n"
+"Hit <return> at the map prompt to continue with %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Stiskněte <return> pro pokračování %s"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:95 ../raster/r.topmodel/main.c:105
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Preprocess"
-msgstr "Zpracovávám..."
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The output from %s will be divided into watershed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Výstup z %s bude rozdělen na povodí. "
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Number of topographic index classes"
-msgstr "(i)   Počet tříd topografického indexu"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:38
+msgid "basins.  There are two possible methods of tabulating the information:"
+msgstr "Existují dvě možné metody tabulkového výstup: "
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:101
-msgid "Used for generating outtopidxstats"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
+msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
+msgstr "1) vložením všech dat pouze pro jedno povodí nebo 2) vložením "
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Name for output topographic index statistics file"
-msgstr "(i/o) Soubor se statistikou topografického indexu"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
+msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
+msgstr "dat pro povodí a všech povodí proti proudu nad ním."
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:112
-msgid "Requires topidx and ntopidxclasses"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:43
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like the data organized:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Data si přejete uspořádat: "
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:119
-msgid "Preprocess only and stop after generating outtopidxstats"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:44
+msgid ""
+"1) Basin only\n"
+"2) Upstream only\n"
+"3) Both\n"
+"OR 0) to cancel program"
 msgstr ""
+"1) Pouze povodí\n"
+"2) Pouze proti proudu\n"
+"3) Obojí\n"
+"0) pro ukončení programu"
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s must be greater than 1"
-msgstr "%s = %s -- musí být větší než nula"
-
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:153 ../raster/r.topmodel/main.c:156
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:45
 #, c-format
-msgid "Ignoring %s because %s is not specified"
+msgid ""
+"\n"
+"Your choice: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Vaše volba: "
 
-#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to run %s"
-msgstr "Nelze spustit r.stats"
-
-#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s output"
-msgstr "Neplatná mapa <%s>"
-
-#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:75 ../raster/r.topmodel/file_io.c:209
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
-
-#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be 0"
-msgstr "%s Nelze otevřít %s"
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:69
+#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"OK, %s should start running now using the following form:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dobrá, %s bude spuštěn s temito parametry:\n"
+"%s"
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:54 ../vector/v.buffer/main.c:225
-msgid "circle"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:110
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:110
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:230 ../raster/r.flow/main.c:422
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:87 ../raster/r.drain/main.c:110
+#: ../raster/r.uslek/main.c:54 ../raster/r.gwflow/main.c:210
+#: ../raster/r.lake/main.c:151 ../raster/r.topidx/main.c:40
+#: ../raster/r.carve/main.c:75 ../raster/r.basins.fill/main.c:55
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:68 ../raster/r.stream.extract/main.c:77
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:52 ../raster/r.usler/main.c:53
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:162
+msgid "hydrology"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:56
-msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Vytvoří rastrovou mapu obsahující centrické kruhy okolo zadaného bodu."
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 ../raster/r.basins.fill/main.c:56
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "watershed"
+msgstr "průchod povodí %d"
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:63
-msgid "The coordinate of the center (east,north)"
-msgstr "Souřadnice středu (východ, sever)"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:75
+msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:69
-msgid "Minimum radius for ring/circle map (in meters)"
-msgstr "Minimální poloměr pro mapu kruhu (v metrech)"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:78 ../raster/r.watershed/front/main.c:85
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:91 ../raster/r.watershed/front/main.c:98
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:107
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:115
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vstup"
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:75
-msgid "Maximum radius for ring/circle map (in meters)"
-msgstr "Maximální poloměr kruhu (v metrech)"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Name of input depressions raster map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:81
-msgid "Data value multiplier"
-msgstr "Násobitel hodnoty dat"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83
+msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as real depressions"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:85
-msgid "Generate binary raster map"
-msgstr "Generuji rastrovou mapu"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster representing amount of overland flow per cell"
+msgstr "Vstupní mapa: množství povrchového odtoku na buňku"
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:108
-msgid "Please specify a radius in which min < max"
-msgstr "Prosím, zadejte poloměr, kde min < max"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
 
-#: ../raster/r.circle/main.c:116
-msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:96
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:121
+msgid "For USLE"
 msgstr ""
-"Prosím zadejte minimální a/nebo maximální poloměr, když používáte přepínač "
-"pro vytvoření binární rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:53 ../raster/r.rescale/main.c:49
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "rescale"
-msgstr "rastr, převzorkování"
+msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
+msgstr "Vstupní mapa: povrchu bránícího povrchovému odtoku, pro USLE"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:105
 msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Změní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
-
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:61 ../raster/r.rescale/main.c:56
-msgid "The name of the raster map to be rescaled"
-msgstr "Název rastrové mapy, jejíž měřítko má být změněno."
-
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:69 ../raster/r.rescale/main.c:64
-msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
+"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
 msgstr ""
-"Vstupní rozsah hodnot, pro které bude provedena změna měřítka (výchozí: celý "
-"rozsah hodnot)"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:67
-msgid "The resulting raster map name"
-msgstr "Výsledná rastrová mapa"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of exterior watershed basin"
+msgstr "Vstupní hodnota: minimální velikost vnějšího povodí"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:74
-msgid "The output data range"
-msgstr "Rozsah výstupních dat"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of surface flow in map units"
+msgstr "Vstupní hodnota: maximální délka povrchového odtoku, pro USLE"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:81
-msgid "Title for new raster map"
-msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Name for output accumulation raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
-#, c-format
-msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
-msgstr "Převzorkování%s[%d,%d] na %s[%d,%d]"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells that drain through each cell"
+msgstr "Výstupní mapa: počet buněk, které tečou skrz každou buňku"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:24
-#, c-format
-msgid "Reading %s ..."
-msgstr "Načítám %s..."
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:133
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:140
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:146
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:152
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:158
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:166
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:174
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:181 ../raster/r.slope.aspect/main.c:166
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:172 ../raster/r.slope.aspect/main.c:197
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:204 ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218 ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:232 ../raster/r.slope.aspect/main.c:239
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:130 ../vector/v.surf.bspline/main.c:135
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:166 ../vector/v.surf.rst/main.c:190
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:196 ../vector/v.surf.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:208 ../vector/v.surf.rst/main.c:214
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:220 ../vector/v.surf.rst/main.c:226
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:233 ../vector/v.surf.rst/main.c:240
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:247 ../vector/v.vol.rst/main.c:291
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:297 ../vector/v.vol.rst/main.c:360
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:366 ../vector/v.vol.rst/main.c:372
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379 ../vector/v.vol.rst/main.c:385
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:391 ../vector/v.vol.rst/main.c:397
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:403
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstupy"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:94
-msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Importuje soubor MAT (v4) jako rastrový soubor GRASSu."
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Topographic index ln(a / tan(b))"
+msgstr "Výstupní mapa topografického indexu:"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:101
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Name of input MAT-File(v4)"
-msgstr "Název existujícího MAT-souboru(v4)"
+msgid "Name for output drainage direction raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:105
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map (override)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy (přepiš)"
+msgid "Name for basins raster map"
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:149
-msgid "Reading MAT-File..."
-msgstr "Načítám soubor MAT..."
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Name for output stream segments raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:175
-msgid "Array contains no data"
-msgstr "Oblast neobsahuje žádná data"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Name for output half basins raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:180
-msgid "Array contains imaginary data"
-msgstr "Oblast obsahuje snímek"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Each half-basin is given a unique value"
+msgstr "Výstupní mapa: každému sub-povodí je dána jednoznačná hodnota"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:186
-msgid "Invalid array name"
-msgstr "Špatné jméno oblasti"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Name for output slope length raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:206
-msgid "Invalid 'map_name' array"
-msgstr "Špatná oblast 'map_name'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Slope length and steepness (LS) factor for USLE"
+msgstr "Výstupní mapa: délka svahu a sklon, faktor (LS) pro USLE"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:216
-msgid "Error reading 'map_name' array"
-msgstr "Chyba při čtení pole 'map_name'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Name for output slope steepness raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:227
-msgid "Invalid 'map_northern_edge' array"
-msgstr "Špatná oblast 'map_northern_edge'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Slope steepness (S) factor for USLE"
+msgstr "Výstupní mapa: faktor sklonu svahu (S) pro USLE"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:236
-msgid "Invalid 'map_southern_edge' array"
-msgstr "Špatná oblast 'map_southern_edge'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
+msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty z"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:245
-msgid "Invalid 'map_eastern_edge' array"
-msgstr "Špatná oblast 'map_eastern_edge'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:190
+msgid "1 = most diverging flow, 10 = most converging flow. Recommended: 5"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:254
-msgid "Invalid 'map_western_edge' array"
-msgstr "Špatná oblast 'map_western_edge'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:197
+msgid "Maximum memory to be used with -m flag (in MB)"
+msgstr "Maximální velikost použité paměti bude použité s volbou -m (v MB)"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:262
-msgid "Invalid 'map_title' array"
-msgstr "Špatná oblast 'map_title'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:201
+msgid "SFD (D8) flow (default is MFD)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:272
-msgid "Error reading 'map_title' array"
-msgstr "Chyba při čtení pole 'map_title'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:203
+msgid "SFD: single flow direction, MFD: multiple flow direction"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:285
-msgid "Invalid 'map_data' array"
-msgstr "Špatná oblasti 'map_data'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:208
+msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
+msgstr "Povolit pouze horizontální a vertikální tok vody"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:311 ../raster/r.in.mat/main.c:443
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:522
-msgid "Please contact the GRASS development team"
-msgstr "Prosím, kontaktujte GRASS development team"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:213
+msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
+msgstr "Umožněno rozšířené využití paměti: Operace je pomalá"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:316
-#, c-format
-msgid "Skipping unknown array '%s'"
-msgstr "Přeskakuji neznámé pole '%s'"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:215
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:344
-#, c-format
-msgid "No 'map_data' array found in <%s>"
-msgstr "Oblast 'map_data' nenalezena v <%s>"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:220
+msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:351
-#, c-format
-msgid "Setting map name to <%s> which overrides <%s>"
-msgstr "Natavuji jméno mapy na <%s>, které přepíše <%s>"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:222
+msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:358
-#, c-format
-msgid "Setting map name to <%s>"
-msgstr "Nastavuji jméno mapy na <%s>"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:227
+msgid "Beautify flat areas"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:362
-msgid "No 'map_name' array found; using <MatFile>"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný řetězec 'map:name'; použiji <MatFile>"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:229
+msgid "Flow direction in flat areas is modified to look prettier"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:373
-msgid "Missing bound"
-msgstr "Chybí hranice"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:245
+msgid "Sorry, you must choose an output map."
+msgstr "Promiňte, musíte zadat nějakou výstupní mapu."
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:377
-msgid "Using default bounds"
-msgstr "Používám výchozí hranice"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:251
+#, fuzzy
+msgid "The basin threshold must be a positive number."
+msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:391
-#, c-format
-msgid "Map <%s> bounds set to:"
-msgstr "Hranice mapy<%s> nastaveny na:"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, if any of the following options are set:\n"
+"    basin, stream, half_basin, length_slope, or slope_steepness\n"
+"    you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
+msgstr ""
+"Promiňte, pokud je zadána některá z následujících voleb:\n"
+"    basin, stream, half.basin, slope nebo LS\n"
+"    MUSÍTE zadat prahovou hodnotu povodí (basin threshold)."
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:392 ../raster/r.out.mat/main.c:174
-#, c-format
-msgid "northern edge=%f"
-msgstr "severní okraj=%f"
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Beautify flat areas is not yet supported for disk swap mode"
+msgstr "Location lat/long není podporována"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:393 ../raster/r.out.mat/main.c:175
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:321
 #, c-format
-msgid "southern edge=%f"
-msgstr "Jižní okraj=%f"
+msgid "Subprocess failed with exit code %d"
+msgstr "Podproces selhal s návratovým kódem %d"
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:394 ../raster/r.out.mat/main.c:176
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:474
 #, c-format
-msgid "eastern edge=%f"
-msgstr "východní okraj=%f"
+msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
+msgid_plural ""
+"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:395 ../raster/r.out.mat/main.c:177
+#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:118
 #, c-format
-msgid "western edge=%f"
-msgstr "západní hrana=%f"
+msgid "SECTION 1a (of %1d): Initiating Memory."
+msgstr "ČÁST 1a (z %d1d): inicializace paměti."
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:396 ../raster/r.out.mat/main.c:178
+#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:299
 #, c-format
-msgid "nsres=%f"
-msgstr "nsres=%f"
+msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow."
+msgstr "ČÁST 1b (z %1d): Určuji odtok mimo mapu."
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:397 ../raster/r.out.mat/main.c:179
-#, c-format
-msgid "ewres=%f"
-msgstr "ewres=%f"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:56
+msgid "Beautify flat areas: priority queue error"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:398 ../raster/r.out.mat/main.c:180
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:330
-#, c-format
-msgid "rows=%d"
-msgstr "řádky=%d"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:229
+msgid "flat cell escaped for uphill correction"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:399 ../raster/r.out.mat/main.c:181
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:331
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:235
 #, c-format
-msgid "cols=%d"
-msgstr "sloupce=%d"
-
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:408
-msgid "Writing new raster map..."
-msgstr "Zapisuji novou rastrovou mapu..."
+msgid "queue error: last uphill order %d > current uphill order %d"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:42
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator."
-msgstr "Vytvoří rastrovou mapu se vzdáleností k prvkům ve vstupní vrstvě."
+msgid "uphill order not set"
+msgstr "Základní ovladač není nastaven"
 
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:266
+msgid "flat cell escaped in uphill correction"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
-"být zadán uživatelem."
 
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
-msgid "Distribution mean"
-msgstr "Průměr rozdělení"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:302
+msgid "downhill order: no more points in down queue"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:57
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:310
+msgid "flat cell escaped for downhill correction"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:49
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:316
+#, c-format
+msgid "queue error: last downhill order %d > current downhill order %d"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:321
+msgid "downhill order: downhill order not set"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:73
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:344
 #, fuzzy
-msgid "Name for output binary MAT file"
-msgstr "Název výstupního binárního souboru MAT"
-
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:113
-#, c-format
-msgid "Exporting <%s>"
-msgstr "Exportuji <%s>"
-
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:173
-msgid "Using the Current Region settings:"
-msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu:"
+msgid "flat cell escaped in downhill correction"
+msgstr "Ve směru toku nejsou povoleny žádná plochá místa"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:248
-msgid "Exporting raster as integer values"
-msgstr "Exportuji rastr jako celočíselnou mapu"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:382
+msgid "flat cell escaped for adjustment"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:253
-msgid "Exporting raster as floating point values"
-msgstr "Exportuji rastr jako mapu s hodnotami s plovoucí desetinnou čárkou"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:389
+msgid "adjustment: uphill order not set"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:258
-msgid "Exporting raster as double FP values"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:391
+msgid "adjustment: downhill order not set"
 msgstr ""
-"Exportuji rastr jako mapu s hodnotami s plovoucí desetinnou čárkou (double)"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:301
-msgid "Reading in map ... "
-msgstr "Čtu v mapě ... "
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:417
+msgid "flat cell escaped in adjustment"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:314
-msgid "Writing out map..."
-msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
+#: ../raster/r.watershed/ram/sg_factor.c:14
+#, fuzzy
+msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
+msgstr "ČÁST 4: Určuji délku svahu."
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:374
-#, c-format
-msgid "%ld bytes written to '%s'"
-msgstr "%ld bytů zapsáno do '%s'"
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:254
+msgid "heapsize too large"
+msgstr "P5íliš velké heapsize"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/wtrshed.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Watershed pass %d"
-msgstr "průchod povodí %d"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:153
+msgid "aspect"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154
+msgid "slope"
 msgstr ""
-"Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní uměle vytvořené sníženiny "
-"a vytvoří mapu směru odtoku."
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:96
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Name for output depressionless elevation raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
+msgid "curvature"
+msgstr "Prvky"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:100
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
-msgstr "(o)   Mapa směrů s mapou výšek bez depresí"
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from an elevation raster map."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu sklonu, expozice, křivosti a parciálních derivací "
+"odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je počítána proti směru "
+"hodinových ručiček s počátkem na východě."
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:105
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map of problem areas"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa problémových oblastí"
+msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+"Úhel anisotropie (ve stupních proti směru hodinových ručiček od Východu)"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Aspect direction format"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:165 ../vector/v.surf.rst/main.c:195
+msgid "Name for output slope raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:118
-msgid "Find unresolved areas only"
-msgstr "Najdi pouze nevyřešené oblasti"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:171 ../vector/v.surf.rst/main.c:201
+msgid "Name for output aspect raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%c' flag requires '%s'to be specified"
-msgstr "Musí být zadány 2 vrstvy"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:180
+msgid "Format for reporting the slope"
+msgstr "Formát sklonu svahu"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:145
-msgid "Direction map is D8 resolution, i.e. 45 degrees"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
+msgid "Type of output aspect and slope maps"
+msgstr "Typ výstupních map expozice a sklonu svahu"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Reading input elevation raster map..."
-msgstr "Načítám mapu elevace:"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 ../vector/v.surf.rst/main.c:207
+msgid "Name for output profile curvature raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:197
-msgid "Filling sinks..."
-msgstr "Vyplňuji deprese..."
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:203 ../vector/v.surf.rst/main.c:213
+msgid "Name for output tangential curvature raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy tangenciálních křivostí"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:201
-msgid "Determining flow directions for ambiguous cases..."
-msgstr "Určuji směr odtoků pro sporné případy..."
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
+"Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního řádu dx (V-Z sklon "
+"svahu)"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:214
-msgid "Repeat to get the final directions..."
-msgstr "Opakovat pro získání výsledných směrů..."
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
+"Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního řádu dy (S-J sklon "
+"svahu)"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:136
-#, c-format
-msgid "Downward pass %d"
-msgstr "Snížený průchod %d"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
+msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
+msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého řádu dxx"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:173
-#, c-format
-msgid "Upward pass %d"
-msgstr "Zvýšený průchod %d"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
+msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
+msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého řádu dyy"
 
-#: ../raster/r.fill.dir/dopolys.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %d unresolved area"
-msgid_plural "Found %d unresolved areas"
-msgstr[0] "Nalezeno %d nevyřešených oblastí"
-msgstr[1] "Nalezeno %d nevyřešených oblastí"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238
+msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací druhého řádu dxy"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:183
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:244
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"vytvoří rastrovou mapu ukazující zvyšující se cenu pohybu mezi dvěma "
-"geografickými umístěními na rastrové mapě, jejíž hodnoty kategoií předsavují "
-"cenu."
+msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to horizontal units"
+msgstr "Koeficient pro převod jednotek výšky na metry"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:193
-msgid "Name of input raster map containing friction costs"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Minimum slope value (in percent) for which aspect is computed"
+msgstr ""
+"Minimální hodnota sklonu svahu (v procentech), pro kterou je počítána "
+"expozice"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map to contain walking costs"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
+msgid "Do not align the current region to the raster elevation map"
+msgstr "Nenastavuj aktuální region podle mapy výšek "
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:273
-msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr "Koeficienty pro rovnici energie chůze a,b,c,d"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:316 ../raster/r.relief/main.c:220
+#, c-format
+msgid "%s=%s - must be a positive number"
+msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:283
-msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr "Koeficienty lambda pro kombinaci energie chůze a frikčního povrchu"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:322 ../raster/r.relief/main.c:201
+#: ../raster/r.relief/main.c:207
+#, c-format
+msgid "%s=%s - must be a non-negative number"
+msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:293
-msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "Faktor sklonu svahu určuje energii přesunu podle velikosti sklonu"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr ""
+"Musíte specifikovat nejméně jeden z techto parametrů: <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> nebo <%s>"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:377
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:359
 #, c-format
-msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
-msgstr "Chybí požadovaná hodnota: mám %d místo 4"
+msgid "Wrong raster type: %s"
+msgstr "Chybný typ rastrové mapy: %s"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Walking costs are a=%g b=%g c=%g d=%g"
-msgstr "Náklady na chůzi jsou a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:388
+msgid ""
+"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
+"see manual page."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:385 ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:969
 #, c-format
-msgid "Missing required value: %d"
-msgstr "Chybí požadovaná hodnota: %d"
+msgid "Elevation products for mapset <%s> in <%s>"
+msgstr "Výškové produkty pro mapset <%s> v <%s>"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lambda is %g"
-msgstr "Lambda je %lf"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:988
+#, c-format
+msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
+msgstr "Min vypočtená expozice %.4f, max vypočtená expozice %.4f"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Slope_factor is %g"
-msgstr "Slope_factor je %lf"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1052
+#, c-format
+msgid "Aspect raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa orientace <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading raster maps <%s> and <%s>, initializing output..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1109
+#, c-format
+msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
+msgstr "Min vypočtený sklon svahu %.4f, max vypočtený sklon svahu %.4f"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No start points found in vector <%s>"
-msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1162
+#, c-format
+msgid "Slope raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa sklonu <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing output raster map <%s>... "
-msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu <%s>..."
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1234
+#, c-format
+msgid "Profile curve raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa profilových křivostí <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open PNG file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1261
+#, c-format
+msgid "Tangential curve raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa tangenciálních křivostí <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Input file empty or too short"
-msgstr "Formát vstupního souboru"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1286
+#, c-format
+msgid "E-W slope raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa V-Z sklonu <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Input file not a PNG file"
-msgstr "Vstupní soubor je přenositelný."
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1311
+#, c-format
+msgid "N-S slope raster map <%s> complete"
+msgstr "Rasztrová mapa S-J sklonu <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:307 ../raster/r.in.png/main.c:311
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:70 ../general/g.ppmtopng/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate PNG structure"
-msgstr "Selhalo alokování struktury GRASS site"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1336
+#, c-format
+msgid "Dxx raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa druhé derivace Dxx <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:314
-#, fuzzy
-msgid "PNG error"
-msgstr "Chyba prametru"
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1361
+#, c-format
+msgid "Dyy raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa druhé derivace Dyy <%s> je hotova"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:522
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1386
+#, c-format
+msgid "Dxy raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa druhé derivace Dxy <%s> je hotova"
+
+#: ../raster/r.composite/main.c:73
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
+msgid "composite"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../raster/r.composite/main.c:76
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
-"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
-"GDAL."
+"Kombinuje červenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedné rastrové mapy."
+
+#: ../raster/r.composite/main.c:102
+msgid "Number of levels to be used for each component"
+msgstr "Počet úrovní, které budou použity pro každou součást"
+
+#: ../raster/r.composite/main.c:103 ../raster/r.composite/main.c:121
+msgid "Levels"
+msgstr "Úroveň"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Title for created raster map"
-msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
+#: ../raster/r.composite/main.c:118
+#, c-format
+msgid "Number of levels to be used for <%s>"
+msgstr "Počet úrovní, které budou použity pro <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Display gamma"
-msgstr "Zobrazit"
+#: ../raster/r.composite/main.c:128
+msgid "Dither"
+msgstr "Kolísání (dither)"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Alpha threshold"
-msgstr "Nástroj: Mezní hodnota"
+#: ../raster/r.composite/main.c:132
+msgid "Use closest color"
+msgstr "Použij nejbližší barvu"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Create floating-point map (0.0 - 1.0)"
-msgstr "Odstraň hodnoty plovoucí desetinou čárkou"
+#: ../raster/r.composite/main.c:164
+#, c-format
+msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze číst tabulku barev rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.png/main.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Output image file header only and exit"
-msgstr "Výstup pouze v metrech"
+#: ../raster/r.composite/main.c:262 ../raster/r.in.gdal/main.c:1471
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:85 ../raster/r.circle/main.c:153
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:174 ../raster/r.surf.random/main.c:66
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> created."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:68 ../display/d.his/main.c:64
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:47 ../imagery/i.rgb.his/main.c:47
-#, fuzzy
-msgid "color transformation"
-msgstr "vektor, transformace"
+#: ../raster/r.composite/main.c:286
+msgid "Creating color table for output raster map..."
+msgstr "Vytvářím tabulku barev pro výstupní rastrovou mapu..."
 
 #: ../raster/r.his/main.c:73
 #, fuzzy
@@ -10345,2361 +8478,2330 @@ msgstr "Nelze číst barevnou tabulku pro %s"
 msgid "No such color <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.thin/io.c:97
-msgid "Input raster must be of type CELL."
-msgstr ""
-
-#. GTC Count of raster rows
-#. GTC Count of window rows
-#: ../raster/r.thin/io.c:104 ../raster/r.thin/io.c:174
-#: ../raster/r.thin/io.c:183 ../display/d.rast.num/main.c:176
-#: ../vector/v.kernel/main.c:299 ../vector/v.surf.idw/main.c:259
+#: ../raster/r.external.out/main.c:38
 #, c-format
-msgid "%d row"
-msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Supported Formats:\n"
+msgstr "Podporované formáty:\n"
 
-#. GTC Count of raster columns
-#. GTC Count of window columns
-#: ../raster/r.thin/io.c:106 ../raster/r.thin/io.c:176
-#: ../raster/r.thin/io.c:185 ../vector/v.kernel/main.c:300
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "sloupec(ce)"
-msgstr[1] "sloupec(ce)"
+#: ../raster/r.external.out/main.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open GDAL file"
+msgstr "Neschopen vytvořit charakter písma"
 
-#. GTC First argument is the raster map name, second and third - a string representing number of rows and cols
-#: ../raster/r.thin/io.c:108
+#: ../raster/r.external.out/main.c:156 ../vector/v.external.out/format.c:48
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> - %s X %s"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
-
-#: ../raster/r.thin/io.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
-msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor <%s> -- errno = %d"
-
-#: ../raster/r.thin/io.c:130 ../raster/r.thin/io.c:138
-#: ../raster/r.thin/io.c:148
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing temporary file"
-msgstr "%s: Chyba při zapisování do dočasného souboru"
+msgid "Format <%s> not supported"
+msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
 
-#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
-#: ../raster/r.thin/io.c:178
+#: ../raster/r.external.out/main.c:162
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Output map %s X %s"
-msgstr "Výstupní soubor %d řádků X %d sloupců"
+msgid "Format <%s> does not support direct write"
+msgstr "Ovladač <%s> nepodporuje vytváření rastrů"
 
-#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
-#: ../raster/r.thin/io.c:187
+#: ../raster/r.external.out/main.c:166 ../vector/v.external.out/format.c:51
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Window %s X %s"
-msgstr "Výřez %d řádků X %d sloupců"
-
-#: ../raster/r.thin/main.c:59
-msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr "Zmenší nenulové buňky tak, aby vznikly lineární struktury."
-
-#: ../raster/r.thin/main.c:71
-msgid "Maximal number of iterations"
-msgstr "Maximální počet iterací"
+msgid "Format <%s> does not support writing"
+msgstr "Ovladač <%s> nepodporuje vytváření rastrů"
 
-#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:68
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to find bounding box for lines"
-msgstr "%s: Nelze nalézt bounding box pro linie"
+#: ../raster/r.external.out/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create GDAL file"
+msgstr "Neschopen vytvořit charakter písma"
 
-#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:71
-#, c-format
-msgid "Bounding box:  l = %d, r = %d, t = %d, b = %d"
-msgstr "Bounding box:  l = %d, r = %d, t = %d, b = %d"
+#: ../raster/r.external.out/main.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Error writing GDAL file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru PGM"
 
-#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:118
-#, c-format
-msgid "Pass number %d"
-msgstr "Průchod číslo %d"
+#: ../raster/r.external.out/main.c:237 ../vector/v.external.out/main.c:45
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Výstupy"
 
-#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d pixel"
-msgid_plural "Deleted %d pixels"
-msgstr[0] "%d pixelů smazáno "
-msgstr[1] "%d pixelů smazáno "
+#: ../raster/r.external.out/main.c:240
+msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:173
-msgid "Thinning completed successfully."
-msgstr "Ztenčování bylo íşspěšně dokončeno."
+#: ../raster/r.external.out/main.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Name of output directory"
+msgstr "Jméno výstpuního souboru"
 
-#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:175
-msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
-msgstr "Ztenčení nedokončeno, zkuste zvýšit parametr 'iterations'."
+#: ../raster/r.external.out/main.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Extension for output files"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:59 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:136
-msgid "Could not close the map"
-msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
+#: ../raster/r.external.out/main.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Format of output files"
+msgstr "Jméno výstpuního souboru"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:79
+#: ../raster/r.external.out/main.c:264 ../vector/v.external.out/args.c:39
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:52
 #, fuzzy
-msgid "2D raster maps which represent the slices"
-msgstr "2d rastrové mapy představující pláty"
+msgid "Creation options"
+msgstr "GeoTIFF možnosti vytvoření"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:84 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:175
-msgid "The maximum tile size in kilo bytes. Default is 32KB."
+#: ../raster/r.external.out/main.c:277
+msgid "Cease using GDAL and revert to native output"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:93
+#: ../raster/r.external.out/main.c:282 ../vector/v.external.out/args.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Use 3D raster mask (if exists) with output map"
-msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
+msgid "Print current status"
+msgstr "Vypiš aktuální cestu k mapsetům"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:199 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:364
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:5
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:231
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:254 ../raster3d/r3.stats/main.c:50
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:315 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:378
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:589 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:286
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:207 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:210
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:81 ../raster3d/r3.retile/main.c:98
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:304 ../raster3d/r3.support/main.c:51
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:209 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:161
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:180 ../raster3d/r3.mask/main.c:135
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:188 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:45
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:236 ../vector/v.to.rast3/main.c:50
-msgid "voxel"
+#: ../raster/r.clump/main.c:53
+msgid "reclass"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:201
-msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Převede 2D pláty rastrových map na jednu 3D rastrovou mapu."
-
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:213
-msgid "No output map"
-msgstr "Žádné výstupní mapy"
-
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
+#: ../raster/r.clump/main.c:54 ../raster/r.volume/main.c:77
 #, fuzzy
+msgid "clumps"
+msgstr "%d tříd."
+
+#: ../raster/r.clump/main.c:56
 msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to "
-"adjust the 2D region."
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
-"2d a 3d nastavení regionu jsou různá. Použiji hodnoty z nastavení g3d a "
-"přenastavím 2d region."
-
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:244 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:51
-#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:51 ../raster/r.stream.extract/seg.c:55
-#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:50 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
-#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:134 ../db/drivers/postgres/listdb.c:87
-#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:92 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:295
-#: ../imagery/i.smap/multialloc.c:115 ../vector/v.net.connectivity/main.c:186
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:202 ../vector/v.surf.rst/main.c:800
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:205 ../vector/v.vol.rst/user1.c:423
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:201 ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:28
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:232 ../vector/v.kcv/main.c:208
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:389 ../vector/v.net.timetable/main.c:399
-#: ../vector/v.net.components/main.c:169 ../vector/v.net.centrality/main.c:293
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:298 ../vector/v.net.centrality/main.c:304
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:310 ../vector/v.net.centrality/main.c:316
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:144
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:231
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:374
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:528
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:574
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:578
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:582
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:586
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:590
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:594
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:598 ../vector/v.generalize/matrix.c:144
-#: ../vector/v.generalize/simplification.c:33
-#: ../vector/v.generalize/simplification.c:40
-#: ../vector/v.generalize/simplification.c:306
-#: ../vector/v.generalize/simplification.c:314
-#: ../vector/v.generalize/simplification.c:338
-#: ../vector/v.generalize/network.c:96 ../vector/v.generalize/network.c:131
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Paměť vyčerpána"
-
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
-#, c-format
-msgid "Open raster map %s - one time for each depth (%d/%d)"
-msgstr "Otevřít rastrovou mapu %s - jednou pro každou hloubku (%d/%d)"
-
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:275
-msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
-msgstr "Vstupní mapy musí být stejného typu. CELL, FCELL nebo DCELL!"
-
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:279 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:457
-msgid "Creating 3D raster map"
-msgstr "Vytvářím 3D rastrovou mapu"
+"Změní kategorie dat rastrového souboru tak, že seskupí sousedící buňky "
+"formující fyzicky spojité oblasti do jedninečných kategorií."
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:291 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:443
+#: ../raster/r.clump/main.c:68 ../raster/r.recode/main.c:66
+#: ../raster/r.reclass/main.c:72 ../raster/r.neighbors/main.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Error opening 3D raster map"
-msgstr "Chyba při otevírání g3d souboru"
+msgid "Title for output raster map"
+msgstr "Titulek výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:501
-msgid "Error closing 3d raster map"
-msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
+#: ../raster/r.clump/main.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Clump also diagonal cells"
+msgstr "Odfiltruj všechny buňky hodnotou žádná data"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+#: ../raster/r.clump/main.c:73
+msgid "Clumps are also traced along diagonal neighboring cells"
 msgstr ""
-"Reinterpoluje a volitelně spočítá topografickou analýzu ze vstupního "
-"rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelně s novým rozlišením) za "
-"použití RST -regularized spline s tension a vyhlazení - smothing."
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
-msgid "Desired east-west resolution"
-msgstr "Požadované rozlišení východ-západ"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:168
-msgid "Desired north-south resolution"
-msgstr "Požadované rozlišení sever-jih"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:173
+#: ../raster/r.clump/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Name for output elevation raster map"
-msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
+msgid "Print only the number of clumps in shell script style"
+msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Name for output slope map (or fx)"
-msgstr "Výstupní mapa sklonu svahu (nebo fx)"
+#: ../raster/r.clump/main.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d clump."
+msgid_plural "%d clumps."
+msgstr[0] "%d tříd."
+msgstr[1] "%d tříd."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:185
+#: ../raster/r.clump/clump.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Name for output aspect map (or fy)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy (red-červená)"
+msgid "Unable to open temp file"
+msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
+#: ../raster/r.clump/clump.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Name for output profile curvature map (or fxx)"
-msgstr "Výstupní mapa profilové křivosti (nebo fxx)"
+msgid "Pass 1 of 2..."
+msgstr "Průchod %d..."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:197
+#: ../raster/r.clump/clump.c:207 ../raster/r.clump/clump.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Name for output tangential curvature map (or fyy)"
-msgstr "Název výstupního souboru tangenciálních křivostí (nebo fyy)"
+msgid "Unable to write to temp file"
+msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:203
+#: ../raster/r.clump/clump.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Name for output mean curvature map (or fxy)"
-msgstr "Název rastrové mapy střední křivosti (nebo fxy)"
+msgid "Generating renumbering scheme..."
+msgstr "Vytvářím body..."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:209
+#: ../raster/r.clump/clump.c:265
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing smoothing"
-msgstr "Název rastrového souboru obsahujícího vyhlazení"
+msgid "Pass 2 of 2..."
+msgstr "Průchod %d..."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
+#: ../raster/r.clump/clump.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map to be used as mask"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
-msgid "Rows/columns overlap for segmentation"
-msgstr "Překryv řádků/sloupců pro segmentaci"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
-msgid "Multiplier for z-values"
-msgstr "Multiplikátor pro hodnoty z"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
-msgid "Spline tension value"
-msgstr "Hodnota pnutí křivek"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:246 ../vector/v.surf.rst/main.c:325
-msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
-msgstr ""
-"Úhel anisotropie (ve stupních proti směru hodinových ručiček od Východu)"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247 ../raster/r.resamp.rst/main.c:254
-msgid "Anisotropy"
-msgstr "Anisotropie"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:253 ../vector/v.surf.rst/main.c:332
-msgid "Anisotropy scaling factor"
-msgstr "Míra anisotropie"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:258
-msgid "Use dnorm independent tension"
-msgstr "Použij dnorm nezávislou tenzi"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263 ../vector/v.surf.rst/main.c:165
-msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
-msgstr "Výstup ve formě parciálních derivací místo topografických parametrů"
+msgid "Unable to read from temp file"
+msgstr "Nelze číst barvy."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read ew_res value"
-msgstr "Nelze číst hodnotu ew_res"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:94
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "Importuje soubor MAT (v4) jako rastrový soubor GRASSu."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:300
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Unable to read ns_res value"
-msgstr "Nelze číst hodnotu ns_res"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:303
-msgid "Invalid value for tension"
-msgstr "Špatná hodnota pro pnutí"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:306
-msgid "Invalid value for zmult"
-msgstr "Neplatná hodnota pro zmult"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:309
-msgid "Invalid value for overlap"
-msgstr "Špatná hodnota pro překryv."
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:313
-msgid "Invalid value for theta"
-msgstr "Špatná hodnota pro theta"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:317
-msgid "Invalid value for scalex"
-msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:319
-msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
-msgstr "Při použití anisotropie musí být zadány theta i scalex"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map <%s> is the wrong resolution"
-msgstr "[%s]: Mapa je ve špatném rozlišení"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:365
-msgid "Smoothing values can not be negative or NULL"
-msgstr "Hodnota vyhlazení nesmí být negativní či NULL"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
-msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "Rozlišení rastrové mapy je různé od aktuálního rozlišení regionu!"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:387
-msgid "Processing all selected output files will require"
-msgstr "Zpracování všech vybraných vektorových vrstev bude vyžadovat"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2f GB of disk space for temp files."
-msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2f MB of disk space for temp files."
-msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2f KB of disk space for temp files."
-msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d byte of disk space for temp files."
-msgid_plural "%d bytes of disk space for temp files."
-msgstr[0] "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
-msgstr[1] "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:436
-msgid "Maximum value of a raster map is NULL."
-msgstr "Maximální hodnota rastru je NULL"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:464
-msgid "Temporarily changing the region to desired resolution ..."
-msgstr "Dočasně měním region na požadované rozlišení"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:469
-msgid "Changing back to the original region ..."
-msgstr "Nastavuje zpět původní rozlišení"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:478 ../raster/r.resample/main.c:112
-msgid "Percent complete: "
-msgstr "Hotovo procent:"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:490
-#, c-format
-msgid "dnorm in mainc after grid before out1= %f"
-msgstr "dnorm v mainc po grid před out1=%f"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:494
-msgid "split_and_interpolate() failed"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:509
-#, c-format
-msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
-msgstr "dnorm v mainc po grid před out2=%f"
+msgid "Name of input MAT-File(v4)"
+msgstr "Název existujícího MAT-souboru(v4)"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:515
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write raster maps -- try increasing cell size"
-msgstr "Nelze zapsat rastrové soubory -- pokuste se zvýšit rozlišení"
-
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:547 ../vector/v.surf.rst/main.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing temporary file <%s>"
-msgstr "%s: Chyba při zapisování do dočasného souboru"
+msgid "Name for output raster map (override)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy (přepiš)"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:76
-msgid "Generates stream channels."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:149
+msgid "Reading MAT-File..."
+msgstr "Načítám soubor MAT..."
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
-msgstr ""
-"Vezme vektorová data potoků, převede je na rastr a odečte hloubku z "
-"výstupního DMT."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:175
+msgid "Array contains no data"
+msgstr "Oblast neobsahuje žádná data"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:82
-msgid "Name of input raster elevation map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy elevace "
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:180
+msgid "Array contains imaginary data"
+msgstr "Oblast obsahuje snímek"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector map containing stream(s)"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:186
+msgid "Invalid array name"
+msgstr "Špatné jméno oblasti"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:95
-msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
-msgstr "Jméno výstupního vektoru pro zarovnané body bystřin"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:206
+msgid "Invalid 'map_name' array"
+msgstr "Špatná oblast 'map_name'"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Stream width (in meters)"
-msgstr "Přídavná hloubka (v metrech)"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:216
+msgid "Error reading 'map_name' array"
+msgstr "Chyba při čtení pole 'map_name'"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Default is raster cell width"
-msgstr "Šířka bystřiny (v metrech). Výchozí je šířka rastrové buňky"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:227
+msgid "Invalid 'map_northern_edge' array"
+msgstr "Špatná oblast 'map_northern_edge'"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:106
-msgid "Additional stream depth (in meters)"
-msgstr "Přídavná hloubka (v metrech)"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:236
+msgid "Invalid 'map_southern_edge' array"
+msgstr "Špatná oblast 'map_southern_edge'"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:110
-msgid "No flat areas allowed in flow direction"
-msgstr "Ve směru toku nejsou povoleny žádná plochá místa"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:245
+msgid "Invalid 'map_eastern_edge' array"
+msgstr "Špatná oblast 'map_eastern_edge'"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:134
-#, c-format
-msgid "Invalid width value '%s' - using default."
-msgstr "Neplatná hodnota šířky '%s' - bude použita výchozí."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:254
+msgid "Invalid 'map_western_edge' array"
+msgstr "Špatná oblast 'map_western_edge'"
 
-#: ../raster/r.carve/main.c:148
-#, c-format
-msgid "Invalid depth value '%s' - using default."
-msgstr "Neplatná hodnota hloubky '%s' - bude použita výchozí."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:262
+msgid "Invalid 'map_title' array"
+msgstr "Špatná oblast 'map_title'"
 
-#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:82
-msgid "Processing lines... "
-msgstr "Zpracovávám řádky..."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:272
+msgid "Error reading 'map_title' array"
+msgstr "Chyba při čtení pole 'map_title'"
 
-#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:174
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Vektor pokračuje mimo region a opět se vrací- tento případ zatím není "
-"ošetřen."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:285
+msgid "Invalid 'map_data' array"
+msgstr "Špatná oblasti 'map_data'"
 
-#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
-msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
-msgstr ""
-"pokouším se dělit nulou   pro systém není žádné jednoznačné řešení   "
-"přeskakuji..."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:311 ../raster/r.in.mat/main.c:443
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:522
+msgid "Please contact the GRASS development team"
+msgstr "Prosím, kontaktujte GRASS development team"
 
-#: ../raster/r.carve/raster.c:13 ../raster/r.texture/main.c:288
-#: ../imagery/i.zc/main.c:152
-msgid "Reading raster map..."
-msgstr "Načítám rastrovou mapu..."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:316
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown array '%s'"
+msgstr "Přeskakuji neznámé pole '%s'"
 
-#: ../raster/r.rescale/main.c:51
-msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Změní rozsahy hodnot v kategoriích rastrové mapy."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:344
+#, c-format
+msgid "No 'map_data' array found in <%s>"
+msgstr "Oblast 'map_data' nenalezena v <%s>"
 
-#: ../raster/r.rescale/main.c:110
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:351
 #, c-format
-msgid "Rescale %s[%ld,%ld] to %s[%ld,%ld]"
-msgstr "Převzorkování %s[%ld,%ld] na %s[%ld,%ld]"
+msgid "Setting map name to <%s> which overrides <%s>"
+msgstr "Natavuji jméno mapy na <%s>, které přepíše <%s>"
 
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
-msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu s využitím agregace."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:358
+#, c-format
+msgid "Setting map name to <%s>"
+msgstr "Nastavuji jméno mapy na <%s>"
 
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:269
-msgid "Aggregation method"
-msgstr "Agregační metoda"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:362
+msgid "No 'map_name' array found; using <MatFile>"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný řetězec 'map:name'; použiji <MatFile>"
 
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:287
-msgid "Weight according to area (slower)"
-msgstr "Váha podle plochy (pomalejší)"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:373
+msgid "Missing bound"
+msgstr "Chybí hranice"
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr "Vytvoří násobek překrytí hodnot kategorií z několika rastrových map."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:377
+msgid "Using default bounds"
+msgstr "Používám výchozí hranice"
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:81
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:391
 #, c-format
-msgid "Names of 2-%d input raster maps"
-msgstr "Názvy 2-%d vstupních rastrových map"
-
-#: ../raster/r.cross/main.c:90
-msgid "Non-zero data only"
-msgstr "Pouze nenulová data"
+msgid "Map <%s> bounds set to:"
+msgstr "Hranice mapy<%s> nastaveny na:"
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:103
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:392 ../raster/r.out.mat/main.c:174
 #, c-format
-msgid "More than %d files not allowed"
-msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
+msgid "northern edge=%f"
+msgstr "severní okraj=%f"
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:119
-msgid "Must specify 2 or more input maps"
-msgstr "Musíte zadat dvě a více vstupních map"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:393 ../raster/r.out.mat/main.c:175
+#, c-format
+msgid "southern edge=%f"
+msgstr "Jižní okraj=%f"
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:136
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:394 ../raster/r.out.mat/main.c:176
 #, c-format
-msgid "%s: STEP 2 ..."
-msgstr "%s: KROK 2 ..."
+msgid "eastern edge=%f"
+msgstr "východní okraj=%f"
 
-#: ../raster/r.cross/main.c:179
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:395 ../raster/r.out.mat/main.c:177
 #, c-format
-msgid "%ld categories"
-msgstr "%ld kategorií"
+msgid "western edge=%f"
+msgstr "západní hrana=%f"
 
-#: ../raster/r.cross/renumber.c:33
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:396 ../raster/r.out.mat/main.c:178
 #, c-format
-msgid "%s: STEP 3 ... "
-msgstr "%s: KROK 3 ... "
+msgid "nsres=%f"
+msgstr "nsres=%f"
 
-#: ../raster/r.cross/cross.c:65
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:397 ../raster/r.out.mat/main.c:179
 #, c-format
-msgid "%s: STEP 1 ... "
-msgstr "%s: KROK 1 ... "
+msgid "ewres=%f"
+msgstr "ewres=%f"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown measure <%s>"
-msgstr "Neznámá metoda <%s>."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:398 ../raster/r.out.mat/main.c:180
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:330
+#, c-format
+msgid "rows=%d"
+msgstr "řádky=%d"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:104
-#, fuzzy
-msgid "texture"
-msgstr "Prvky"
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:399 ../raster/r.out.mat/main.c:181
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:331
+#, c-format
+msgid "cols=%d"
+msgstr "sloupce=%d"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:106
-msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr "Vytvoří obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:408
+msgid "Writing new raster map..."
+msgstr "Zapisuji novou rastrovou mapu..."
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:120
+#: ../raster/r.what.color/main.c:89 ../raster/r.what/main.c:99
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:68 ../vector/v.what.rast/main.c:75
+#: ../vector/v.what/main.c:61 ../display/d.where/main.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "The size of moving window (odd and >= 3)"
-msgstr "Velikost okna filtru (liché číslo >= 3)"
-
-#: ../raster/r.texture/main.c:130
-msgid "The distance between two samples (>= 1)"
-msgstr "Vzdálenost mezi dvěma vzorky (>=1)"
+msgid "querying"
+msgstr "vektor, dotazování"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:146
+#: ../raster/r.what.color/main.c:90 ../raster/r.colors/edit_colors.c:67
+#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:46
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:47 ../vector/v.colors.out/main.c:50
+#: ../vector/v.colors/main.c:56 ../display/d.colortable/main.c:62
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Textural measurement method"
-msgstr "Umístění"
+msgid "color table"
+msgstr "Žádná tabulka."
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:150
-msgid "Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.what.color/main.c:91
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
+msgstr "Zjišťuje barvy rastrové mapové vrstvy."
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Calculate all textural measurements"
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+#: ../raster/r.what.color/main.c:99
+msgid "Name of existing raster map to query colors"
+msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování barev."
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:163
-msgid "Size of the moving window must be > 0"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.what.color/main.c:106
+msgid "Values to query colors for"
+msgstr "Hodnoty, jejichž barvy budou zjištěny"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:165
-msgid "Size of the moving window must be odd"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.what.color/main.c:113
+msgid "Output format (printf-style)"
+msgstr "Výstupní formát (ve stylu printf)"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The distance between two samples must be > 0"
-msgstr "Vzdálenost mezi dvěma vzorky (>=1)"
+#: ../raster/r.what.color/main.c:117
+msgid "Read values from stdin"
+msgstr "Čti hodnoty ze standardního výstupu"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to compute. Use at least one textural measure."
-msgstr "Není co počítat. Použijte prosím některý z přepínačů."
+#: ../raster/r.what.color/main.c:123
+msgid "Either \"-i\" or \"value=\" must be given"
+msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculating %d texture measure"
-msgid_plural "Calculating %d texture measures"
-msgstr[0] "Výpočet polohy středu..."
-msgstr[1] "Výpočet polohy středu..."
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:37
+msgid "3D Raster map used for zoning, must be of type CELL"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculating %s"
-msgstr "Počítám mapy ..."
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../raster/r.what/main.c:125
+#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../vector/v.db.select/main.c:86
+#: ../db/db.select/main.c:241
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
+msgstr "Název výstupní mapy (pro standardní výstup použijte \"-\")"
 
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:52
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52 ../vector/v.univar/main.c:122
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
 msgstr ""
-"Příliš mnoho kategorií (nalezeno: %i, max: %i). Zkuste změnit měřítko nebo "
-"reklasifikovat mapu"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/load.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Loading elevation raster map..."
-msgstr "Načítám mapu elevace:"
+"Percentil, který se má spočítat (vyžaduje přepínač rozšíření statistiky)"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/load.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Loading input raster maps..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61 ../vector/v.univar/main.c:126
+#: ../vector/v.what/main.c:98
+msgid "Print the stats in shell script style"
+msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/load.c:95
-msgid "Elevation raster map is NULL but accumulation map is not NULL"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:63
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:66 ../vector/v.univar/main.c:130
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:9
+msgid "Calculate extended statistics"
+msgstr "Spočítej rozšířenou statistiku"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/load.c:120
-msgid "Accumulation raster map is NULL but elevation map is not NULL"
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
+msgid "Table output format instead of standard output format"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:19
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:98 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:363
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:59
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:46 ../misc/m.nviz.image/main.c:54
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:72 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:252
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:49 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:43
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:302 ../raster3d/r3.mask/main.c:133
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:205 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:159 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:178
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:48 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:206
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:228 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:208
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:313 ../raster3d/r3.retile/main.c:96
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:284 ../raster3d/r3.info/main.c:75
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:186 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:586
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:79
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů pro %s"
+msgid "raster3d"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:79
-#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:88 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29
-#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:79 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:88
-#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:75
-#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:28 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:78
-#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:87
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:100
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:102 ../vector/v.vect.stats/main.c:131
+#: ../vector/v.univar/main.c:94
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write segment file"
-msgstr "Nelze zapsat soubor eroze/transportu"
+msgid "univariate statistics"
+msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Iillegal configuration parameter(s)"
-msgstr "Neplatný konfigurační soubor (vzorková plocha)"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:40 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:40
-#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Unable to re-open segment file"
-msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:108
+msgid ""
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:47 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:97
-#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:47 ../raster/r.stream.extract/seg.c:51
-#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:93 ../raster/r.stream.extract/seg.c:102
-#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:46 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read segment file"
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:128
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:121
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:76
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:168 ../raster/r.what/main.c:170
+#: ../raster/r.stats/main.c:227 ../vector/v.db.select/main.c:117
+#: ../db/db.select/main.c:142
+#, c-format
+msgid "Unable to open file <%s> for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:120
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:144
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:182
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:400 ../vector/v.colors/main.c:319
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:135 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:71
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:326 ../raster3d/r3.mask/main.c:58
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:299 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:142
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:96 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:222
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:245 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:229
+#: ../raster3d/r3.retile/main.c:113 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:307
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:103 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:600
+#: ../general/g.region/main.c:444
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inable to segment put row %d for raster <%s>"
-msgstr ""
-"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
+msgid "3D raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:19 ../raster/r.stream.extract/seg.c:19
-#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:19
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create segment file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:151
+#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:189 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:339
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:64 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:314
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:207 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:292
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:513 ../raster3d/r3.stats/main.c:103
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:237 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:261
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:279 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:266
+#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:275 ../raster3d/r3.retile/main.c:127
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:312 ../raster3d/r3.info/main.c:110
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:110 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:617
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:37
-#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Illegal configuration parameter(s)"
-msgstr "Neplatný konfigurační soubor (vzorková plocha)"
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:36
+msgid "Raster map used for zoning, must be of type CELL"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:97
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:42 ../raster/r.kappa/main.c:90
+#: ../raster/r.kappa/main.c:98 ../ps/ps.map/main.c:100 ../ps/ps.map/main.c:113
+#: ../ps/ps.map/main.c:135 ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid "Unabel to read segment file"
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+msgid "Output settings"
+msgstr "Výstupní_volby"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to segment put row %d for raster map <%s>"
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:53 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:67
+msgid "Extended"
 msgstr ""
-"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:130
-#, c-format
-msgid "Deleting stream segments shorter than %d cell..."
-msgid_plural "Deleting stream segments shorter than %d cells..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d stream segment deleted"
-msgid_plural "%d stream segments deleted"
-msgstr[0] "%d prvků smazáno"
-msgstr[1] "%d prvků smazáno"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "stream network"
-msgstr "síť"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Performs stream network extraction."
-msgstr "Provádí správu síťě"
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:56 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:62
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:72 ../raster/r.report/parse.c:71
+#: ../raster/r.report/parse.c:80 ../raster/r.report/parse.c:89
+#: ../raster/r.report/parse.c:113 ../raster/r.report/parse.c:118
+#: ../raster/r.report/parse.c:123 ../raster/r.report/parse.c:128
+#: ../raster/r.kappa/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:109
+#: ../raster/r.stats/main.c:123 ../raster/r.stats/main.c:127
+#: ../raster/r.stats/main.c:151
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:15
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátuji"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:85
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:103 ../vector/v.vect.stats/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Name of input accumulation raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "zonal statistics"
+msgstr "Statistika"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106
 msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
-msgstr ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:89 ../raster/r.stream.extract/main.c:97
-#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:61 ../raster/r.contour/main.c:88
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:81 ../raster/r.random.surface/main.c:58
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39 ../raster/r.surf.idw/main.c:104
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:39 ../raster/r.surf.random/main.c:37
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:77 ../vector/v.surf.bspline/main.c:92
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:88 ../vector/v.surf.rst/main.c:142
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Input maps"
-msgstr "Vstupní mapy"
+msgid "surface"
+msgstr "Povrch"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:62 ../raster/r.series.interp/main.c:66
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:83 ../raster/r.resamp.interp/main.c:78
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:105 ../vector/v.surf.bspline/main.c:93
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:89 ../vector/v.surf.rst/main.c:143
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:238
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map with real depressions"
-msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:96
-msgid "Streams will not be routed out of real depressions"
-msgstr ""
+msgid "interpolation"
+msgstr "rastr, interpolace"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:101
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Minimum flow accumulation for streams"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
+msgstr "Program pro tvorbu povrchů z vrstevnic uložených v rastrové podobě."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:102
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Must be > 0"
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:108
-msgid "Use SFD above this threshold"
-msgstr ""
+msgid "Name of input raster map containing contours"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující vrstevnice"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
 msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
+"raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
-msgid "Montgomery exponent for slope, disabled with 0"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Data point position for each input map"
+msgstr "Nelze získat informace o projekci vstupní mapy"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
 msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
-msgid "Delete stream segments shorter than stream_length cells"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:134
-msgid "Applies only to first-order stream segments (springs/stream heads)"
+"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
+"field separator between name and sample point is |"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map with unique stream ids"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy s jezery"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:149 ../raster/r.stream.extract/main.c:156
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:163 ../raster/r.flow/main.c:459
-#: ../raster/r.flow/main.c:465 ../raster/r.flow/main.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Output maps"
-msgstr "Výstupní mapa"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map with unique stream ids"
-msgstr "Výstup je chyba interpolace"
-
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:161
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map with flow direction"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
+msgid "Sampling point position for each output map"
+msgstr "Vybírám prvky...."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Threshold must be > 0 but is %f"
-msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
+msgid ""
+"Input file with one output raster map name and sample point position per "
+"line, field separator between name and sample point is |"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:201
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
+msgid "Interpolation method, currently only linear interpolation is supported"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:130 ../raster/r.series.interp/main.c:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "d8cut must be positive or zero but is %f"
-msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
+msgid "Please specify %s= and %s="
+msgstr "Prosím, zadejte sloupec z"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:209
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:180 ../raster/r.colors/edit_colors.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Montgomery exponent must be positive or zero but is %f"
-msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
+msgid "Unable to open %s file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:212
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:213
 #, c-format
-msgid "Montgomery exponent is %f, recommended range is 0.0 - 3.0"
+msgid "Missing point position for %s map <%s> in file <%s> near line %i"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:222
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:228 ../raster/r.series.interp/main.c:262
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum stream length must be positive or zero but is %d"
-msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
+msgid "Preparing %s map <%s> at position %g"
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:231
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Memory must be positive but is %d"
-msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
+msgid "No raster map name found in %s file <%s>"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:241
-#, fuzzy
-msgid "At least one output raster maps must be specified"
-msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No %s raster map not found"
+msgstr "%s: základní mapa nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:315
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:250
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%.2f%% of data are kept in memory"
-msgstr "Část mapy v procentech, která má být uchována v paměti"
+msgid "The number of %s maps and %s point positions must be equal"
+msgstr "Počet vstupních mapových vrstev a výškových modelů není roven"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Creating temporary files..."
-msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:279
+#, c-format
+msgid "Start interpolation run with %i input maps and %i output maps"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load input raster map(s)"
-msgstr "Nelze zavřít vstupní rastrovou mapu"
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
+"interval."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:347
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
 #, fuzzy
-msgid "No non-NULL cells in input raster map(s)"
-msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
+msgid "At least 2 input maps are required for linear interpolation"
+msgstr "Přidělení paměti pro bilineární interpolaci"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize search"
-msgstr "Nelze inicializovat časové harmonogramy (timetables)"
+#: ../raster/r.series.interp/main.c:337
+#, c-format
+msgid "Interpolate map <%s> at position %g in interval (%g;%g)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Unable to sort elevation raster map values"
-msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+#: ../raster/r.profile/input.c:30 ../raster/r.profile/input.c:47
+#: ../raster/r.profile/input.c:60
+msgid "One coordinate pair per line, please"
+msgstr "Jeden pár souřadnic na řádek, prosím."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:408
+#: ../raster/r.profile/main.c:54 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229
+#: ../display/d.profile/main.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Unable to calculate flow accumulation"
-msgstr "Počítám směry odtoku...."
+msgid "profile"
+msgstr "Selhalo"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Unable to extract streams"
-msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
+#: ../raster/r.profile/main.c:56
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu hodnot, ležících na uživatelem definovaných liniích."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Unable to thin streams"
-msgstr "Nelze spustit r.stats"
+#: ../raster/r.profile/main.c:69 ../display/d.profile/main.c:203
+msgid "Profile coordinate pairs"
+msgstr "Souřadnice vymezující profil"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:425
+#: ../raster/r.profile/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Unable to delete short stream segments"
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+msgid "Name of input file containing coordinate pairs"
+msgstr "Soubor obsahující příznaky"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/main.c:431
+#: ../raster/r.profile/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write output raster maps"
-msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
+msgid "Use instead of the 'coordinates' option. \"-\" reads from stdin."
+msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Thinning stream segments..."
-msgstr "Zpracovávám plochy..."
+#: ../raster/r.profile/main.c:85
+msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
+msgstr "Rozlišení podél profilu (výchozí = aktuální rozlišení regionu)"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:169
-#, c-format
-msgid "%d of %lld stream segments were thinned"
+#: ../raster/r.profile/main.c:93 ../raster/r.transect/main.c:126
+msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
 msgstr ""
+"Výstup ve formě V a S souřadnic v prvních dvou sloupečcích "
+"zečtyřsloupečkového výstupu"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing vector map <%s>..."
-msgstr "Zapisuji do vektorové mapy <%s> ..."
+#: ../raster/r.profile/main.c:98
+msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
+msgstr "Výstupní barevné hodnoty RRR:GGG:BBB pro každý bod profilu"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:117
-#, c-format
-msgid "Stream id %d not set, top is %d, parent is %d"
+#: ../raster/r.profile/main.c:103
+msgid ""
+"If units are not specified, current location units are used. Meters are used "
+"by default in geographic (latlon) locations."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:138
-msgid "Stream id not set while tracing"
+#: ../raster/r.profile/main.c:117
+msgid "Either use profile option or coordinate_file  option, but not both"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Writing attribute data..."
-msgstr "Zapisuji atributy ..."
+#: ../raster/r.profile/main.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal resolution %g [%s]"
+msgstr "Neplatné rozlišení! [%g]"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:172 ../db/db.select/main.c:75
-#: ../db/db.execute/main.c:70 ../db/db.createdb/main.c:42
-#: ../db/db.describe/main.c:56 ../db/db.columns/main.c:51
-#: ../db/db.databases/main.c:48 ../db/db.dropdb/main.c:42
-#: ../db/db.tables/main.c:42 ../doc/vector/v.example/main.c:126
-#: ../display/d.vect/opt.c:147 ../display/d.vect.thematic/main.c:208
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:152 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:644
-#: ../vector/v.edit/select.c:509 ../vector/v.db.connect/main.c:217
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:283
-#, c-format
-msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
+#: ../raster/r.profile/main.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using resolution: %g [%s]"
+msgstr "Používám rozlišení [%g]"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:188 ../raster/r.contour/main.c:183
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:263 ../vector/v.net.path/path.c:109
-#: ../vector/v.to.points/main.c:181 ../vector/v.net.allpairs/main.c:179
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:610 ../vector/v.distance/main.c:1350
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:240 ../vector/v.overlay/main.c:577
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:181 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1117 ../vector/v.net.components/main.c:189
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:266
-#, c-format
-msgid "Unable to create table: '%s'"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
+#: ../raster/r.profile/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Output columns:"
+msgstr "Výstupy"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:192
+#: ../raster/r.profile/main.c:185
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create index on table <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+msgid "Easting, Northing, Along track dist. [%s], Elevation"
+msgstr "[Východ][Sever][Vzdálenost (m)][Elevace]"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:213
+#: ../raster/r.profile/main.c:187
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to insert new row: '%s'"
-msgstr "Nelze vložit nový řádek: '%s'"
+msgid "Along track dist. [%s], Elevation"
+msgstr "[Vzdálenost (m)][Elevace]"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/close.c:313
+#: ../raster/r.profile/main.c:189
+#, fuzzy
+msgid " RGB color"
+msgstr " [Barva RGB]"
+
+#: ../raster/r.profile/main.c:200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Could not open <%s>"
+msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:44
+#: ../raster/r.profile/main.c:207
+#, c-format
+msgid "Invalid coordinates %s %s"
+msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
+
+#: ../raster/r.profile/main.c:278
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to re-open file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+msgid "Approx. transect length: %f [%s]"
+msgstr "Průměrná délka transektu [%f] m"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:84
-msgid "seg_put_row(): could not write segment file"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.profile/main.c:281
+msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
+msgstr "Koncový bod je mimo aktuální region"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/init_search.c:24
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Initializing A* search..."
-msgstr "Inicializuji data..."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
 
-#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:40
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
 #, fuzzy
-msgid "A* Search..."
-msgstr "ČÁST 2: A * Hledání."
-
-#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:62
-#, c-format
-msgid "%lld surplus points"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:67
-#, c-format
-msgid "Too many points in heap %lld, should be %lld"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:72
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:668
-#, c-format
-msgid "Stream_no %d and n_stream_nodes %lld out of sync"
-msgstr ""
+msgid "Name of raster file to be imported"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:128
-#, c-format
-msgid "BUG: stream node %d has only 1 tributary: %d"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Band(s) to select (default is all bands)"
+msgstr "Kanál, který má být vybrán (výchozí: všechny kanály)"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:160
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:111 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:151
+#: ../raster/r.proj/main.c:199 ../raster/r.stream.extract/main.c:141
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:116 ../vector/v.surf.bspline/main.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Calculating flow accumulation..."
-msgstr "Počítám směry odtoku...."
+msgid "Maximum memory to be used (in MB)"
+msgstr "Maximální velikost použité paměti bude použité s volbou -m (v MB)"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:392
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:112 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:152
+#: ../raster/r.proj/main.c:200 ../raster/r.stream.extract/main.c:142
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:117 ../vector/v.surf.bspline/main.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Extracting streams..."
-msgstr "Extrahuji plochy..."
+msgid "Cache size for raster rows"
+msgstr "Statistika použitá pro rastrové hodnoty"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:469
-msgid "Bug in stream extraction"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Name of GCPs target location"
+msgstr "Název cílové location"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:631
-msgid "Can't use Montgomery's method, no stream direction found"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
 msgstr ""
+"Název location, ze které bude načtena mapová projekce pro GCP transformaci"
 
-#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
-#, c-format
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
 msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
+"The offset will be added to the band number while output raster map name "
+"creation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:42
-msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
-msgstr "Počítám index střední hodnoty atributu pixelu rastrové mapy"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:143 ../vector/v.in.ogr/main.c:214
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:182
+msgid "Name for new location to create"
+msgstr "Název nové lokace, která má být vytvořena"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:44 ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:48
-#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:52
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:51
-#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:44
-#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:50 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:54
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:49
-#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:47 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:54
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:47 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:53
-#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:54
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:150
 #, fuzzy
-msgid "landscape structure analysis"
-msgstr "rastr, anylýza krajiny"
+msgid "File prefix for raster attribute tables"
+msgstr "Nevytvářet atributové tabulky"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:45 ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:53
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:52 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:51
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:55
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:50
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:55 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:54
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:55
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:56
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:151
+msgid "The band number and \".csv\" will be appended to the file prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:174
 #, fuzzy
-msgid "patch index"
-msgstr "Zobrazit obsah"
+msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
+msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:52 ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:57
-#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:61
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:59
-#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:53
-#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:59 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:62
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:58
-#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:56 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:62
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:56 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:62
-#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:56
-#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:56
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:62
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:64
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Neplatný konfigurační soubor"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179
+msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
+msgstr "Ponechej čísla kanálů místo použití jmen jejich barev"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Calculates Renyi's diversity index on a raster map"
-msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:184
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the raster file."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:49
-#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:45
-#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:48
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:48
-#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:48
-#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:48
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:209
+msgid "You have to specify a target location different from output location"
+msgstr "Musíte zadat cílovou location různou od současné"
+
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:213
 #, fuzzy
-msgid "diversity index"
-msgstr "Zobrazit obsah"
+msgid "You need to specify valid location name."
+msgstr "Musíte zadat spodní a svrchní mapu"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:63
-msgid "Alpha value is the order of the generalized entropy"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:217
+msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:227
+#, c-format
+msgid "Using memory cache size: %.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:270 ../raster/r.relief/main.c:197
+#: ../vector/v.kernel/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> already exists"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
+
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:288
+#, c-format
 msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
+"plate spline transformation (%s or %s)."
 msgstr ""
-"Počítá index hustoty plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open <%s> mask ... continuing without!"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
+"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr ""
-"DCEŘINÝ PROCES[pid = %i]: nelze otevřít soubor s maskou %s ... pokračuji bez "
-"ní!"
+"Vstupní mapa je pootočená - nelze ji naimportovat. Použijte 'gdalwarp' pro "
+"její transformaci severem-nahoru."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:97
-msgid "Cannot create random access file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor náhodného přístupu"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:350
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:105
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:111
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create %s directory"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/r.li/"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:370 ../raster/r.in.gdal/main.c:711
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:543 ../vector/v.in.lidar/main.c:354
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr ""
+"Nelze převést vstupní mapovou projekci do formátu GRASSu; nelze vytvořit "
+"novou location."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:199
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../raster/r.in.gdal/main.c:735
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:549 ../vector/v.in.lidar/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find configuration file <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit statistiku pro konfigurační soubor %s"
-
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:206
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:210
-msgid "Cannot read setup file"
-msgstr "Nelze číst soubor s nastavením"
+msgid "Unable to create new location <%s>"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse configuration file (sampling frame)"
-msgstr "Neplatný konfigurační soubor"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:379 ../raster/r.in.gdal/main.c:741
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:552 ../vector/v.in.lidar/main.c:363
+#: ../general/g.proj/create.c:15
+#, c-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Lokace <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Irregular MASKEDOVERLAY areas definition"
-msgstr "Nepravidelná definice překryvných maskovacích ploch"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:487
+msgid ""
+"\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Můžete použít přepínač -o zrušení této kontroly.\n"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:477
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:573
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The configuration file can only be used with the <%s> raster map"
-msgstr ""
-"Konfigurační soubor může být použit pouze s \t\t\t%s rastrovým souborem"
+msgid "Unable to get raster band number %d"
+msgstr "Nelze dostat jedno z rastrových pásem"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse configuration file (sample area)"
-msgstr "Neplatný konfigurační soubor"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:634
+#, c-format
+msgid "Copying %d GCPS in points file for <%s>"
+msgstr "Kopíruji %d GCPS v souboru bodů pro <%s>"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:518
-msgid "Too many units to place"
-msgstr "Příliš mnoho jednotek k umístění"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:642
+msgid "GCPs have the following OpenGIS WKT Coordinate System:"
+msgstr "GCPs mají následující OpenGIS WTK souřadnicový systém:"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Too many stratified random sample for raster map"
-msgstr "Příliš mnoho strats pro rastrovou mapu"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:665
+msgid "Re-projecting GCPs table:"
+msgstr "Změna projekce GCPs tabulky:"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:621
-msgid "Illegal areas disposition"
-msgstr "Nesprávné dispozice ploch"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:666
+#, c-format
+msgid "* Input projection for GCP table: %s"
+msgstr "* Vstupní projekce pro GCP tabulku: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:693
-msgid "Cannot make lseek"
-msgstr "Nelze provést lseek"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:668
+#, c-format
+msgid "* Output projection for GCP table: %s"
+msgstr "á Výstupní projekce pro GCP tabulk: %s"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:689
+#, c-format
+msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj (nelze reprojekovat GCP %i)"
+
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:744
+#, c-format
 msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
+"<PERMANENT>."
 msgstr ""
-"Počítá index počtu plošek na rastrové mapě za použití altoritmu 4 sousedů."
-
-#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Calculates richness index on a raster map"
-msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:48
-msgid "Calculates shape index on a raster map"
-msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:817
+msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
+msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce vstupní GCPs"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:52
-msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:833
+msgid "Unable to get projection info of target location"
+msgstr "Nelze získat informace o kartografickém zobrazení cílové lokace"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Počítá index hustoty hran rastrové mapy za použití algoritmu 4 sousedů"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:835
+msgid "Unable to get projection units of target location"
+msgstr "Nelze získat jednotky kartografického zobrazení cílové lokace"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
-#, fuzzy
-msgid "The value of the patch type"
-msgstr "Západní okraj"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:837
+msgid "Unable to get projection key values of target location"
+msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty kartografického zobrazení cílové lokace"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1269 ../raster/r.in.gdal/main.c:1326
+msgid "Inconsistent color rules in RAT"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
-msgid "Exclude border edges"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1383
+#, c-format
+msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
+msgstr "Nastavuji barevnou tabulku barev  na šedou pro <%s> (8bit plný rozsah)"
+
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1397
+#, c-format
+msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
 msgstr ""
+"Nastavuji barevnou tabulku barev  na šedou pro <%s> (16bit, rozsah obrazu)"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
-msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file <%s>: %s."
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:52
-msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Počítám koeficient variance plošky v rastrové mapě"
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
+msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
-msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr "Počítám Shannonův index diversity rastrové mapy"
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
+msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
+msgstr "Název  nového souboru PPM (pro standardní výstup použijte '-')"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Počítá průměrný index velikosti plošek rastrové mapy za použití algoritmu 4 "
-"sousedů."
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:68
+msgid "Output greyscale instead of color"
+msgstr "Výstup v šedé stupnici, místo barevné"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:45
-msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Suppress printing of PPM header"
+msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:45
-msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-msgstr "Počítám index diversity dominance rastrové mapy"
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:124
+#, c-format
+msgid "Unable to open file <%s> for write"
+msgstr "Nejsem schopen otevřít soubor <%s> pro zápis"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:52
-msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Počítá rozsah velikosti plošek na v rastrové mapě"
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:154
+msgid "Converting..."
+msgstr "Převádím..."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:53
-msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Počítej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:234
+#, c-format
+msgid "File <%s> created"
+msgstr "Soubor <%s> vytvořen"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:70
-msgid "Name of file that contains the weight to calculate the index"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.describe/describe.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading <%s> ..."
+msgstr "Načítám %s..."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:306 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:453
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:599
-msgid "Row cache is too small"
+#: ../raster/r.describe/main.c:57
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
 msgstr ""
+"Vytiskne pouze stručný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapě."
 
-#: ../raster/r.what/main.c:100
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
-#: ../display/d.where/main.c:45 ../vector/v.what.rast3/main.c:67
-#: ../vector/v.what/main.c:62 ../vector/v.what.rast/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "position"
-msgstr "Umístění"
+#: ../raster/r.describe/main.c:71
+msgid "Number of quantization steps"
+msgstr "Počet dávkových kroků"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
-msgstr ""
-"Program sloužící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a "
-"označení."
+#: ../raster/r.describe/main.c:77
+msgid "Print the output one value per line"
+msgstr "Na výstup vytiskni jednu hodnotu na řádek"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:106
-msgid "Name of existing raster map(s) to query"
-msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
+#: ../raster/r.describe/main.c:81
+msgid "Only print the range of the data"
+msgstr "Vytiskni pouze rozsah dat"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:109 ../vector/v.what/main.c:75
-msgid "Coordinates for query"
-msgstr "Souřadnice dotazu"
+#: ../raster/r.describe/main.c:85
+msgid "Suppress reporting of any NULLs"
+msgstr "Potlač výpis NULL"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:110 ../raster/r.what/main.c:116
-#: ../db/db.select/main.c:203 ../db/db.select/main.c:209
-#: ../db/db.select/main.c:213 ../db/db.select/main.c:251
-#: ../db/db.select/main.c:261 ../vector/v.to.db/parse.c:104
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:112
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+#: ../raster/r.describe/main.c:89
+msgid "Use the current region"
+msgstr "Použij aktuální region"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:114
+#: ../raster/r.describe/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Name of vector points map for query"
-msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
-
-#: ../raster/r.what/main.c:135
-msgid "Size of point cache"
-msgstr "Velikost bodové vyrovnávací paměti"
+msgid "Read floating-point map as integer"
+msgstr "Načti mapu s plovoucí desetinnou čárkou jako celočíselnou"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:137 ../raster/r.what/main.c:162
-#: ../display/d.legend/main.c:108 ../display/d.legend/main.c:118
-#: ../display/d.legend/main.c:197 ../display/d.legend/main.c:202
-#: ../display/d.legend/main.c:207 ../display/d.legend/main.c:217
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#: ../raster/r.describe/main.c:105
+#, c-format
+msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
+msgstr "%s = %s -- musí být větší než nula"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:141
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Output header row"
-msgstr "Název výstupního ovladače"
+msgid "geomorphology"
+msgstr "rastr, geomorfologie"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Show the category labels of the grid cell(s)"
-msgstr "Ukaž štítek kategorie v buňce rastrového souboru"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
+msgstr "Spočítá parametry reliéfu z digitálního modelu terénu"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:151
-msgid "Output color values as RRR:GGG:BBB"
-msgstr "Výstupní barevné hodnoty jako ČČČ:ZZZ:MMM"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:57
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Používá multisklalární přístup, vypočítává kvadratické koeficienty pro okno "
+"libovolné velikosti (pomocí metody nejmenších čtverců)."
 
-#: ../raster/r.what/main.c:156
-msgid "Output integer category values, not cell values"
-msgstr "Výstup celočíselných hodnot kategorií, ne hodnoty buněk"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map containing morphometric parameter"
+msgstr "Výstupní rastrový soubor s morphometrickými parametry"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:161
-msgid "Turn on cache reporting"
-msgstr "Zapnout cache"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:79
+msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
+msgstr ""
+"Nejnižší sklon svahu, do kterého je povrch považován za plochý (ve stupních)"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can only do up to %d raster maps (%d given)"
-msgstr "%s: mohu vytvořit pouze %d rastrových map\n"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:86
+msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
+msgstr "Limitní hodnota křivosti, pod kterou je povrch považován za plochý"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read category file for <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Size of processing window (odd number only)"
+msgstr "Velikost okna filtru (pouze lichá čísla, max: %i)"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:101
+msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
+msgstr "Které morfometrické parametry se budou počítat"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:300
-#, c-format
-msgid "Line %d is not point or centroid, skipped"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:109
+msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
+msgstr "Exponent pro vyvážení vzdálenosti (0.0-4.0)"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s is outside your current region"
-msgstr "Vstupní rastrová mapa je mimo aktuální region"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:150
+msgid "Vertical scaling factor"
+msgstr "Vertikální měřítko"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:99
-msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
-msgstr "Počet vstupních mapových vrstev a výškových modelů není roven"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:121
+msgid "Constrain model through central window cell"
+msgstr " Model omezen na centrální buňku okna"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:165
-msgid "The value to fill the upper cells, default is null"
-msgstr "Hodnota, kterou budou vyplněny svrchní buňky, výchozí je null"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:164
+msgid "Morphometric parameter not recognised. Assuming 'Elevation'"
+msgstr "Morfometrické parametry nebyly rozpoznané. Předpokládá se 'Elevation'"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:172
-msgid "The value to fill the lower cells, default is null"
-msgstr "Hodnota, kterou budou vyplněny spodní buňky, výchozí je null"
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+msgid "Inappropriate window size (too big or even)"
+msgstr "Nesprávná velikost okna (příliš veliké nebo sudé)"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:185
-msgid "Use the input map values to fill the upper cells"
-msgstr "Použij hodnoty mapy pro výplň svrchních buněk"
+#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Lat/Long locations are not supported by this module"
+msgstr "Location lat/long není podporována"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:190
-msgid "Use the input map values to fill the lower cells"
-msgstr "Použij hodnoty mapy pro výplň spodních buněk"
+#: ../raster/r.param.scale/process.c:75
+msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
+msgstr "Rozlišení V-Z a S-J jsou různá, beru průměr."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:194 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:109
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:116 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:118
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:91
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:162 ../raster/r.series/main.c:134
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:170 ../vector/v.neighbors/main.c:54
+#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:212
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input map"
-msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
+msgid "aggregation"
+msgstr "Vytvoření"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:287 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:320
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:164 ../raster/r.in.lidar/main.c:172
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:69 ../vector/v.surf.bspline/main.c:94
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:158 ../vector/v.lidar.growing/main.c:76
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:73
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:5
+msgid "LIDAR"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Error writing 3D raster double data"
-msgstr "Chyba při zápisu RASTER3D dat s plovoucí desetinnou čárkou"
+msgid ""
+"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
+"statistiky"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:366
-msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:170
+msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
+msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:178 ../raster/r.in.lidar/main.c:186
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:11
+msgid "Statistic to use for raster values"
+msgstr "Statistika použitá pro rastrové hodnoty"
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:182 ../raster/r.in.xyz/main.c:290
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:299 ../raster/r.in.lidar/main.c:190
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:230 ../raster/r.in.lidar/main.c:239
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:30
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:201
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:15
+msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
 msgstr ""
-"Vytvoří 3D volume vrstvu založenou na 2D výškového modelu a hodnotových "
-"rastrových mapách."
+"Číslo sloupce použitého jako souřadnice x ve vstupním souboru (první sloupec "
+"je 1)"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:400
-msgid "The upper value is not valid"
-msgstr "Horní hodnota není platná"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:209
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:17
+msgid "Column number of y coordinates in input file"
+msgstr "Číslo sloupečku pro souřadnice y ve vstupním souboru"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:410
-msgid "The lower value is not valid"
-msgstr "Dolní hodnota není platná"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:217
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:21
+msgid "Column number of data values in input file"
+msgstr "Číslo sloupečku hodnot buněk ve vstupním souboru"
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:219
 msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
+"column to be filtered by the zrange option"
 msgstr ""
-"2d a 3d nastavení regionu jsou různá. Použiji hodnoty z nastavení g3d a "
-"přenastavím 2d region."
-
-#: ../raster/r.horizon/main.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model."
-msgstr "Výpočet úhlu horizontu z digitálního modelu terénu (DTM)."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:186
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:230
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps "
-"of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle "
-"(in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. "
-"The output is the horizon height in radians."
+msgid "Number of header lines to skip at top of input file"
 msgstr ""
-"Vypočítá výškový úhel z digitálního modelu terénu. Modul má dva různé módy. "
-"1. Vypočítá celý horizont okolo jednoho bodu, jehož souřadnice jsou zadány "
-"volbou 'coord'. Výška horizontu je v radiánech. 2. Vypočítá jednu nebo "
-"několik rastrových map s výškou horizonhu v jednom směru. vstup pro tento "
-"mód jsou úhly( ve stupních), které jsou změřeny proti směru hodinových "
-"ručiček, východ=0, sever=90,... Výstupní mapa obsahuje výšku horizontu v "
-"radiánech."
+"Počet řádků hlavičky vstupního souboru, které budou přeskočeny (bodový režim)"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:195 ../raster/r.horizon/main.c:204
-#: ../raster/r.horizon/main.c:212 ../raster/r.horizon/main.c:221
-#: ../raster/r.horizon/main.c:230 ../raster/r.horizon/main.c:238
-#: ../raster/r.horizon/main.c:246 ../raster/r.horizon/main.c:254
-#: ../raster/r.horizon/main.c:262 ../raster/r.horizon/main.c:270
-#: ../raster/r.horizon/main.c:278
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:238 ../raster/r.in.lidar/main.c:205
+msgid "Filter range for z data (min,max)"
+msgstr "Rozsah filtru pro z data: (min,max)"
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:239 ../raster/r.in.xyz/main.c:247
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256 ../raster/r.in.xyz/main.c:264
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Input options"
-msgstr "Vstupní_volby"
+msgid "Advanced Input"
+msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:203
-msgid "Direction in which you want to know the horizon height"
-msgstr "Směr ve kterém chcete znát vášku horizontu"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:246 ../raster/r.in.lidar/main.c:212
+msgid "Scale to apply to z data"
+msgstr "Nastavit na z data"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:211 ../raster/r.sun/main.c:381
-msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Velikostúhlového kroku pro mnohosměrný obzor [stupně]"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Alternate column number of data values in input file"
+msgstr "Číslo sloupečku hodnot buněk ve vstupním souboru"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:220
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Start angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Velikostúhlového kroku pro mnohosměrný obzor [stupně]"
+msgid "If not given (or set to 0) the z-column data is used"
+msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:229
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:263
 #, fuzzy
-msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Velikostúhlového kroku pro mnohosměrný obzor [stupně]"
+msgid "Filter range for alternate value column data (min,max)"
+msgstr "Rozsah filtru pro z data: (min,max)"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
-msgstr ""
-"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území okolo současného regionu"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Scale to apply to alternate value column data"
+msgstr "Nastavit na z data"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
-msgstr ""
-"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území východním směrem od "
-"současného regionu"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:280 ../raster/r.in.lidar/main.c:220
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:26
+msgid "Percent of map to keep in memory"
+msgstr "Část mapy v procentech, která má být uchována v paměti"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
-msgstr ""
-"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území západním směrem od "
-"současného regionu"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:289 ../raster/r.in.lidar/main.c:229
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:27
+msgid "pth percentile of the values"
+msgstr "pth percentil hodnot"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:261
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:298 ../raster/r.in.lidar/main.c:238
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
 msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
-"region"
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
 msgstr ""
-"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území severním směrem od "
-"současného regionu"
+"Vyřadit <trim> procent nejmenších a <trim> procent nejvetších hodnot "
+"pozorování"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
-"region"
-msgstr ""
-"Pro rastry s horizontem, načíst z DTM extra území jižním směrem od "
-"současného regionu"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:303 ../raster/r.in.lidar/main.c:283
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:6
+msgid "Scan data file for extent then exit"
+msgstr "Projdi soubor, nalezni okrajové hodnoty a ukonči se"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:277
-msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
-msgstr "Maximální vzdálenost ve které se se ještě bude hledat výška horizontu"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:308 ../raster/r.in.lidar/main.c:289
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:7
+msgid "In scan mode, print using shell script style"
+msgstr "Ve scan módu tiskni ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:283 ../raster/r.horizon/main.c:289
-#: ../raster/r.horizon/main.c:297
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:312
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:8
+msgid "Ignore broken lines"
+msgstr "Ignorovat zlomené linie"
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:333
+msgid "Please specify a reasonable column number."
+msgstr "Prosím, zadejte přijatelné číslo sloupce."
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:345 ../vector/v.in.ascii/main.c:216
+msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
+msgstr "Prosím, udejte přijatelný počet řádků, které mají být přeskočeny."
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:350 ../raster/r.in.lidar/main.c:467
+msgid "Invalid zrange"
+msgstr "Neplatné zrange"
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:364
 #, fuzzy
-msgid "Output options"
-msgstr "Výstupní_volby"
+msgid "Invalid vrange"
+msgstr "Neplatné zrange"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:288
-msgid "Coordinate for which you want to calculate the horizon"
-msgstr "Souřaadnice pro které chcete spočítat obzor"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:450 ../raster/r.in.lidar/main.c:560
+msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
+msgstr "Nelze vypočítat percentil bez určené volby pth!"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:296 ../raster/r.sun/main.c:492
-msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
-msgstr "Vzorkování koeficient kroku vzdálenosti (0.5-1.5)"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:462 ../raster/r.in.lidar/main.c:572
+msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
+msgstr "Nelze spočítat trim průměr bez zadané volby trim!"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:304 ../raster/r.profile/main.c:64
-msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
-msgstr "Název výstupního souboru (pro standardní výstup použijte output=-)"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/main.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
+"value lower than 100."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:309
-msgid "Write output in degrees (default is radians)"
-msgstr "Zapsat výstup ve stupních (výchozí je radiány)"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:548
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgstr "Pokud není vstupem soubor je možné provést pouze jeden průchod."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:314
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Range filters will not be taken into account during scan"
+msgstr "na rozsah z nebude během hledání brán zřetel"
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:597
 #, fuzzy
-msgid "Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)"
-msgstr "Zapsat výstup ve stupních (výchozí je radiány)"
+msgid "Reading input data..."
+msgstr "Načítám vstupy..."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:354
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:604 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:704
+#, c-format
+msgid "Pass #%d (of %d) ..."
+msgstr "Průchod #%d (z %d) ..."
+
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:682 ../raster/r.in.xyz/main.c:690
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1199 ../raster/r.in.xyz/main.c:1207
+#, c-format
 msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
+"[%s]"
 msgstr ""
+"Nedostatečný počet sloupců. Žeby špatný oddělovač nebo počet sloupců? "
+"Nalezeny tyto znaky v řádku %lu:\n"
+"[%s]"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:367
-msgid "Can't read the coordinates from the \"coordinate\" option."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:686 ../raster/r.in.xyz/main.c:1203
+msgid "Line ignored as requested"
+msgstr "LInie vynechány dle požadavku"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:394
-msgid "You didn't specify a direction value or step size. Aborting."
-msgstr "Není zadána hodnota směru, nebo velikost kroku. Přerušuji."
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:705 ../raster/r.in.xyz/main.c:1237
+#, c-format
+msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
+msgstr "Špatná souřadnice y linie %lu sloupec %d <%s>"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:399
-msgid "You didn't specify a horizon raster name. Aborting."
-msgstr "Není specifikováno jméno rastrové mapy s horizontem, Přerušuji."
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:712 ../raster/r.in.xyz/main.c:1222
+#, c-format
+msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
+msgstr "Špatná souřadnice x linie %lu sloupec %d <%s>"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:409
-msgid "Negative values of start angle are not allowed. Aborting."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:719 ../raster/r.in.xyz/main.c:1252
+#, c-format
+msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
+msgstr "Špatná souřadnice z linie %lu sloupec %d <%s>"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:413
-msgid "End angle is not between 0 and 360. Aborting."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:732 ../raster/r.in.xyz/main.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad data value line %lu column %d. <%s>"
+msgstr "Špatná souřadnice y linie %lu sloupec %d <%s>"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:417
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:815
 #, fuzzy
-msgid "You specify a start grater than the end angle. Aborting."
-msgstr "Není specifikováno jméno rastrové mapy s horizontem, Přerušuji."
+msgid "Writing to output raster map..."
+msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:425
-msgid "You didn't specify an angle step size. Aborting."
-msgstr "Není specifikována velikost kroku úhlu. Přerušuji."
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1155 ../raster/r.in.lidar/main.c:1230
+#, c-format
+msgid "%lu points found in region."
+msgstr "%lu bodů nalezeno v regionu."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:436
-msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Nelze načíst velikost okolní zóny. Přerušuji."
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1184 ../raster/r.in.lidar/main.c:1322
+msgid "Scanning data ..."
+msgstr "Prohledávání dat ..."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:441 ../raster/r.horizon/main.c:447
-#: ../raster/r.horizon/main.c:454 ../raster/r.horizon/main.c:461
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1290 ../raster/r.in.lidar/main.c:1364
+#, c-format
+msgid "Range:     min         max\n"
+msgstr "Rozsah:     min         max\n"
+
+#: ../raster/r.contour/cont.c:82
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %s bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Nelze načíst velikost okolní zóny. Přerušuji."
+msgid "Writing vector contour (one level)..."
+msgid_plural "Writing vector contours (total levels %d)..."
+msgstr[0] "Zapisuji vektorové vrstevnice (celkový počet vrstevni %d)..."
+msgstr[1] "Zapisuji vektorové vrstevnice (celkový počet vrstevni %d)..."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:442
-#, fuzzy
-msgid "east"
-msgstr "východ=%f"
+#: ../raster/r.contour/cont.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d crossing found"
+msgid_plural "%d crossings found"
+msgstr[0] "%d překřížení nalezeno"
+msgstr[1] "%d překřížení nalezeno"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:448
-#, fuzzy
-msgid "west"
-msgstr "západ=%f"
+#: ../raster/r.contour/cont.c:266
+msgid "Illegal edge number"
+msgstr "Neplatnýpočet hran"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:455
-#, fuzzy
-msgid "south"
-msgstr "jih=%f"
+#: ../raster/r.contour/cont.c:374
+msgid "Edge number out of range"
+msgstr "Počet hran mimo rozsah"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:462
+#: ../raster/r.contour/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "north"
-msgstr "sever=%f"
-
-#: ../raster/r.horizon/main.c:467
-msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
-msgstr "Nelze načíst maximální vzdálenost. Přerušuji"
+msgid "contours"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:472
-msgid "The distance value must be 0.5-1.5. Aborting."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.contour/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:53
+#: ../visualization/ximgview/main.c:293 ../misc/m.nviz.image/main.c:53
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:73 ../vector/v.out.svg/main.c:77
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:128 ../vector/v.external/main.c:48
+#: ../vector/v.info/main.c:37 ../vector/v.info/print.c:424
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:82 ../vector/v.voronoi/main.c:123
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:36 ../vector/v.to.rast/main.c:44
+#: ../vector/v.split/main.c:54 ../vector/v.parallel/main.c:49
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:71 ../vector/v.qcount/main.c:60
+#: ../vector/v.in.db/main.c:52 ../vector/v.net.centrality/main.c:96
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:64 ../vector/v.what.rast3/main.c:64
+#: ../vector/v.net.components/main.c:71 ../vector/v.rectify/main.c:70
+#: ../vector/v.net.path/main.c:40 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../vector/v.normal/main.c:72 ../vector/v.to.db/main.c:36
+#: ../vector/v.buffer/main.c:222 ../vector/v.delaunay/main.c:85
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:56 ../vector/v.mkgrid/main.c:70
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53 ../vector/v.what.rast/main.c:71
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:58 ../vector/v.net/main.c:45
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:68 ../vector/v.surf.bspline/main.c:91
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:46 ../vector/v.overlay/main.c:62
+#: ../vector/v.select/main.c:47 ../vector/v.segment/main.c:60
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:38 ../vector/v.perturb/main.c:62
+#: ../vector/v.label/main.c:59 ../vector/v.in.ogr/main.c:133
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345 ../vector/v.what/main.c:60
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:47 ../vector/v.net.alloc/main.c:62
+#: ../vector/v.sample/main.c:75 ../vector/v.patch/main.c:68
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:87 ../vector/v.transform/main.c:69
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:81 ../vector/v.in.ascii/main.c:68
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:46 ../vector/v.in.region/main.c:41
+#: ../vector/v.type/main.c:38 ../vector/v.support/main.c:39
+#: ../vector/v.distance/main.c:90 ../vector/v.in.lidar/main.c:156
+#: ../vector/v.proj/main.c:67 ../vector/v.hull/main.c:52
+#: ../vector/v.extrude/main.c:67 ../vector/v.neighbors/main.c:50
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:141 ../vector/v.out.vtk/main.c:47
+#: ../vector/v.generalize/main.c:76 ../vector/v.timestamp/main.c:35
+#: ../vector/v.kcv/main.c:55 ../vector/v.db.connect/main.c:52
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:111 ../vector/v.colors.out/main.c:49
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:75 ../vector/v.to.rast3/main.c:48
+#: ../vector/v.extract/main.c:77 ../vector/v.colors/main.c:55
+#: ../vector/v.category/main.c:75 ../vector/v.external.out/main.c:43
+#: ../vector/v.drape/main.c:56 ../vector/v.net.bridge/main.c:47
+#: ../vector/v.to.points/main.c:53 ../vector/v.outlier/main.c:69
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:52 ../vector/v.random/main.c:96
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.clean/main.c:51
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:44 ../vector/v.net.visibility/main.c:45
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:61 ../vector/v.in.dxf/main.c:64
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:126 ../vector/v.edit/main.c:54
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:260 ../vector/v.class/main.c:45
+#: ../vector/v.reclass/main.c:67 ../vector/v.vol.rst/main.c:235
+#: ../vector/v.kernel/main.c:109 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:72
+#: ../vector/v.build/main.c:36 ../display/d.extract/main.c:50
+#: ../display/d.vect/main.c:72 ../doc/vector/v.example/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:519 ../raster/r.sun/main.c:728
-#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
-#: ../general/g.region/printwindow.c:622 ../display/d.where/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce aktuální location"
+#: ../raster/r.contour/main.c:91
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+msgstr "Vytvooří vektorovou mapu určených vrstevnic z rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:522 ../raster/r.sun/main.c:732
-#: ../general/g.region/printwindow.c:250 ../general/g.region/printwindow.c:506
-#: ../general/g.region/printwindow.c:625 ../display/d.where/main.c:110
-msgid "Can't get projection units of current location"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce aktuální location"
+#: ../raster/r.contour/main.c:101
+msgid "Increment between contour levels"
+msgstr "Interval mezi íşrovněmi isoliniemi"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:526 ../raster/r.sun/main.c:736
-#: ../general/g.region/printwindow.c:253 ../general/g.region/printwindow.c:509
-#: ../general/g.region/printwindow.c:628 ../display/d.grid/plot.c:349
-#: ../display/d.where/main.c:113 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
-msgid "Can't get projection key values of current location"
-msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce aktuální location"
+#: ../raster/r.contour/main.c:102 ../raster/r.contour/main.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:117 ../raster/r.contour/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Contour levels"
+msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %.2f, raster map <%s>)"
-msgstr "Výpočet mapy %01d z %01d (úhel %lf, rastrová mapa <%s>)"
+#: ../raster/r.contour/main.c:109
+msgid "List of contour levels"
+msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:63 ../general/g.list/main.c:90
-#: ../general/g.dirseps/main.c:35 ../general/g.rename/main.c:46
-#: ../general/g.access/main.c:38 ../general/g.copy/main.c:42
-#: ../general/g.remove/main.c:70 ../general/g.findetc/main.c:29
-#: ../general/g.filename/main.c:40 ../general/g.findfile/main.c:39
-#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:3
-#: ../imagery/i.group/main.c:53 ../imagery/i.target/main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "map management"
-msgstr "obecné, ovládání map"
+#: ../raster/r.contour/main.c:116
+msgid "Minimum contour level"
+msgstr "Minimální íşroveň isolinie"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:64
-msgid "Compresses and decompresses raster maps."
-msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
+#: ../raster/r.contour/main.c:123
+msgid "Maximum contour level"
+msgstr "Maximální íşroveň isolinie"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:72
-msgid "Name of existing raster map(s)"
-msgstr "Jméno existující(ch) rastrové(ých) map(y)"
+#: ../raster/r.contour/main.c:132
+msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
+msgstr "Minimální počet bodů pro isolinii (0 -> žádný limit)"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:76
-msgid "Uncompress the map"
-msgstr "Dekomprimuj mapu"
+#: ../raster/r.contour/main.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Neither <%s> nor <%s> option must be specified"
+msgstr "Buď 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:104
+#: ../raster/r.contour/main.c:149 ../raster/r.stats/main.c:331
 #, c-format
-msgid "[%s] not found"
-msgstr "[%s] nenalezen"
+msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot pro rastrovou mapu s desetinnou čárkou <%s>"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:156 ../raster/r.sim/simlib/output.c:38
+#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:44 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:485
+#: ../raster/r.random/random.c:63 ../raster/r.flow/io.c:178
+#: ../raster/r.drain/main.c:197 ../raster/r.carve/vect.c:32
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:149 ../raster/r.stream.extract/close.c:37
+#: ../raster/r.volume/main.c:154 ../vector/v.external/main.c:146
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:200 ../vector/v.voronoi/main.c:214
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:87 ../vector/v.split/main.c:169
+#: ../vector/v.parallel/main.c:153 ../vector/v.net.iso/main.c:285
+#: ../vector/v.qcount/main.c:127 ../vector/v.in.db/main.c:151
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:215 ../vector/v.net.distance/main.c:183
+#: ../vector/v.net.components/main.c:153 ../vector/v.rectify/main.c:214
+#: ../vector/v.net.path/main.c:137 ../vector/v.buffer/main.c:390
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:149 ../vector/v.net.flow/main.c:155
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:209
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:215 ../vector/v.surf.bspline/main.c:347
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:107 ../vector/v.overlay/main.c:210
+#: ../vector/v.select/main.c:121 ../vector/v.segment/main.c:114
+#: ../vector/v.perturb/main.c:153 ../vector/v.in.ogr/main.c:911
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:602 ../vector/v.net.alloc/main.c:248
+#: ../vector/v.sample/main.c:162 ../vector/v.patch/main.c:266
+#: ../vector/v.patch/main.c:271 ../vector/v.transform/main.c:246
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:247 ../vector/v.in.region/main.c:75
+#: ../vector/v.distance/main.c:350 ../vector/v.in.lidar/main.c:500
+#: ../vector/v.proj/main.c:383 ../vector/v.hull/main.c:121
+#: ../vector/v.extrude/main.c:196 ../vector/v.surf.rst/main.c:567
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:570 ../vector/v.surf.rst/main.c:726
+#: ../vector/v.generalize/main.c:334 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:267
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:273
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:276
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:148
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:156 ../vector/v.extract/main.c:343
+#: ../vector/v.drape/main.c:157 ../vector/v.net.bridge/main.c:124
+#: ../vector/v.to.points/main.c:128 ../vector/v.outlier/main.c:221
+#: ../vector/v.outlier/main.c:226 ../vector/v.outlier/main.c:232
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:136 ../vector/v.random/main.c:225
+#: ../vector/v.clean/main.c:288 ../vector/v.clean/main.c:295
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:77 ../vector/v.net.allpairs/main.c:136
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:144 ../vector/v.net.salesman/main.c:492
+#: ../vector/v.edit/main.c:105 ../vector/v.edit/main.c:120
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:359 ../vector/v.reclass/main.c:117
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:580 ../vector/v.vol.rst/main.c:583
+#: ../vector/v.kernel/main.c:329 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:241
+#: ../vector/v.build/main.c:154 ../display/d.extract/main.c:106
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:98
 #, c-format
-msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr "[%s] je reklasifikací mapy <%s> v mapsetu <%s> - nelze rozbalit"
+msgid "Unable to create vector map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:112
+#: ../raster/r.contour/main.c:172 ../raster/r.random/random.c:73
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:180 ../raster/r.volume/main.c:242
+#: ../ps/ps.map/catval.c:53 ../ps/ps.map/catval.c:115
+#: ../ps/ps.map/catval.c:181 ../misc/m.nviz.image/vector.c:293
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:159 ../vector/v.info/print.c:147
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:213 ../vector/v.to.3d/trans2.c:55
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:57 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:60
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:132 ../vector/v.to.rast/support.c:294
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:447 ../vector/v.in.db/main.c:164
+#: ../vector/v.in.db/main.c:302 ../vector/v.net.centrality/main.c:246
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:251 ../vector/v.what.rast3/main.c:125
+#: ../vector/v.net.components/main.c:179 ../vector/v.net.path/path.c:96
+#: ../vector/v.normal/main.c:122 ../vector/v.to.db/query.c:89
+#: ../vector/v.to.db/update.c:46 ../vector/v.buffer/main.c:416
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:277 ../vector/v.db.select/main.c:168
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:143 ../vector/v.net.flow/main.c:169
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:123
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:388 ../vector/v.overlay/main.c:236
+#: ../vector/v.overlay/main.c:403 ../vector/v.select/copy_tabs.c:77
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:78 ../vector/v.label/main.c:278
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1110 ../vector/v.sample/main.c:179
+#: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:171
+#: ../vector/v.patch/main.c:292 ../vector/v.patch/main.c:374
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:55 ../vector/v.transform/trans_digit.c:40
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:635 ../vector/v.in.ascii/main.c:342
+#: ../vector/v.distance/main.c:458 ../vector/v.distance/main.c:493
+#: ../vector/v.distance/main.c:539 ../vector/v.distance/main.c:1268
+#: ../vector/v.distance/main.c:1289 ../vector/v.extrude/main.c:229
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:587 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:649
+#: ../vector/v.kcv/main.c:126 ../vector/v.db.connect/main.c:223
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:296
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:305
+#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:36 ../vector/v.to.rast3/main.c:84
+#: ../vector/v.extract/main.c:260 ../vector/v.colors/read_rgb.c:28
+#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:25 ../vector/v.colors/scan_attr.c:29
+#: ../vector/v.to.points/main.c:166 ../vector/v.random/main.c:236
+#: ../vector/v.out.postgis/table.c:34 ../vector/v.net.allpairs/main.c:166
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:211 ../vector/v.edit/select.c:516
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93 ../vector/v.class/main.c:117
+#: ../vector/v.reclass/main.c:133 ../vector/v.vol.rst/user1.c:99
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:600 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:111
+#: ../display/d.vect/shape.c:44 ../display/d.vect/attr.c:43
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:43 ../doc/vector/v.example/main.c:131
 #, c-format
-msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr "[%s] je reklasifikací mapy <%s> v mapsetu <%s> - nelze komprimovat"
-
-#: ../raster/r.compress/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s] is a GDAL-linked map - can't (un)compress"
-msgstr "[%s] je reklasifikací mapy <%s> v mapsetu <%s> - nelze rozbalit"
+msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:159
+#: ../raster/r.contour/main.c:183 ../raster/r.stream.extract/close.c:188
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:240 ../vector/v.net.centrality/main.c:266
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:263 ../vector/v.net.components/main.c:189
+#: ../vector/v.net.path/path.c:109 ../vector/v.net.flow/main.c:181
+#: ../vector/v.overlay/main.c:577 ../vector/v.in.ogr/main.c:1117
+#: ../vector/v.distance/main.c:1350 ../vector/v.in.lidar/main.c:610
+#: ../vector/v.to.points/main.c:181 ../vector/v.net.allpairs/main.c:179
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103
 #, c-format
-msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes smaller"
-msgstr "HOTOVO: komprimovaný soubor je %lu bytů menší"
+msgid "Unable to create table: '%s'"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:160
+#: ../raster/r.contour/main.c:188 ../vector/v.in.dwg/main.c:244
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1601 ../vector/v.in.ascii/main.c:517
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:615 ../vector/v.to.points/main.c:186
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:241 ../vector/v.reclass/main.c:322
 #, c-format
-msgid "DONE: compressed file is %lu bytes smaller"
-msgstr "HOTOVO: komprimovaný soubor je %lu bytů menší"
+msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit index pro tabulku <%s>, klíč <%s>"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:164
+#: ../raster/r.contour/main.c:193 ../raster/r.random/random.c:257
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:231 ../raster/r.stream.extract/close.c:196
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:249 ../vector/v.mkgrid/main.c:349
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:407 ../vector/v.overlay/main.c:587
+#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:85 ../vector/v.in.ogr/main.c:1124
+#: ../vector/v.sample/main.c:197 ../vector/v.patch/main.c:316
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:417 ../vector/v.distance/main.c:1355
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:621 ../vector/v.extract/copy_tab.c:129
+#: ../vector/v.to.points/main.c:191 ../vector/v.random/main.c:265
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:238 ../vector/v.reclass/main.c:327
 #, c-format
-msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes bigger"
-msgstr "HOTOVO: rozbalený soubor je %lu bytů větší"
+msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
+msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:165
+#: ../raster/r.contour/main.c:203 ../vector/v.voronoi/main.c:383
+#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:17 ../vector/v.generalize/misc.c:124
+#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:57
+msgid "Writing attributes..."
+msgstr "Zapisuji atributy ..."
+
+#: ../raster/r.contour/main.c:216 ../vector/v.overlay/line_area.c:410
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:345 ../vector/v.to.points/write.c:52
 #, c-format
-msgid "DONE: compressed file is %lu bytes bigger"
-msgstr "HOTOVO: komprimovaný soubor je %lu bytů větší"
+msgid "Unable to insert new record: '%s'"
+msgstr "Nelze vložit nový řádek: '%s'"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:183
+#: ../raster/r.contour/main.c:237 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
+msgid "Reading data..."
+msgstr "Čtu data... "
+
+#: ../raster/r.contour/main.c:263
 #, c-format
-msgid "[%s] already uncompressed"
-msgstr "[%s] je již rozbalena"
+msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
+msgstr "Rozsah dat: min = %f max = %f"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:187
+#: ../raster/r.contour/main.c:265
+msgid "Range of data: empty"
+msgstr "Rozsah dat: prázdný"
+
+#: ../raster/r.contour/main.c:293 ../raster/r.contour/main.c:296
+msgid "This step value is not allowed"
+msgstr "Tato hodnota kroku není dovolena."
+
+#: ../raster/r.contour/main.c:321
 #, c-format
-msgid "[%s] already compressed"
-msgstr "[%s] je již komprimována"
+msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
+msgstr "Rozsah úrovní: min = %f max = %f"
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:191
+#: ../raster/r.contour/main.c:350
+msgid "Displacing data..."
+msgstr "Přemisťuji data:.."
+
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:58
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"%sCOMPRESS [%s]"
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
 msgstr ""
-"\n"
-"%sKOMPRIMUJI [%s]"
+"Rastrová mapa <%s> nabyla nalezena, a manin_val nenastavena, prosím vyberte "
+"jedno z toho pro umožnění výpočtu"
 
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:171
+msgid "Zero value in Mannings n"
+msgstr "Nulová hodnota v Manningově součiniteli n (drsnost koryta)"
 
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:56
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:55 ../vector/v.colors.out/main.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Path to output rules file"
-msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:222
+msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
+msgstr ""
+"Vsak je větší než množství srážek na celém území! nevznikne žádný povrchový "
+"odtok."
 
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:57
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:56 ../raster/r.kappa/main.c:89
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "If not given write to standard output"
-msgstr "Pokud není zadán, čte se standardní vstup"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Min elevation \t= %.2f m\n"
+"Max elevation \t= %.2f m\n"
+msgstr ""
+"Minimální výška \t= %.2f m\n"
+"Maximlní výška \t= %.2f m\n"
 
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:62
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:61 ../vector/v.colors.out/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Output values as percentages"
-msgstr "Název výstupní tabulky"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:248
+#, c-format
+msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
+msgstr ""
+"průměrná hodnota zdroje (nadmíra srážek nebo sedimentů) \t= %f m/s nebo kg/"
+"m2s \n"
 
-#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read color table for raster3d map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:250
+#, c-format
+msgid "Mean flow velocity \t= %f m/s\n"
+msgstr "Průměrná rychlost toku \t= %f m/s\n"
 
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:251
+#, c-format
+msgid "Mean Mannings \t= %f\n"
+msgstr "Průměrná Manningova drsnost \t= %f\n"
 
-#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:216
-msgid "Input raster map is outside current region"
-msgstr "Vstupní rastrová mapa je mimo aktuální region"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of iterations \t= %d cell\n"
+msgid_plural "Number of iterations \t= %d cells\n"
+msgstr[0] "Počet opakování \t= %d buňek\n"
+msgstr[1] "Počet opakování \t= %d buňek\n"
 
-#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Unable to reproject map center"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:257
+#, c-format
+msgid "Time step \t= %.2f s\n"
+msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:146 ../misc/m.transform/main.c:317
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:390
-#: ../imagery/i.fft/main.c:79 ../imagery/i.pca/main.c:73
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:78 ../vector/v.transform/main.c:70
-#: ../vector/v.proj/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "transformation"
-msgstr "vektor, transformace"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Sigmax \t= %f\n"
+"Max velocity \t= %f m/s\n"
+msgstr ""
+"Sigmax \t=%f\n"
+"Max rychlost \t= %f m/s\n"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:261
+#, c-format
+msgid "Time step used \t= %.2f s\n"
+msgstr "Použitý časový krok \t= %.2f s\n"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:151
-msgid "Name of input raster map to re-project"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:313
+msgid "Unable to write et file"
+msgstr "Nelze zapsat soubor eroze/transportu"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:153 ../raster/r.proj/main.c:166
-#: ../raster/r.proj/main.c:175 ../vector/v.proj/main.c:78
-#: ../vector/v.proj/main.c:91 ../vector/v.proj/main.c:101
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:108 ../vector/v.net.flow/main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read points from map %s"
+msgstr "Nelze číst řádek vstupu z <%s>"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Location containing input raster map"
-msgstr "Lokace obsahující vstupní vektorovou vrstvu"
+#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open observation logfile %s for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Mapset containing input raster map"
-msgstr "Mapset obsahující vstupní vektorovou vrstvu"
+#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:321 ../raster/r.sim/simlib/output.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FP raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:165 ../vector/v.proj/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Default: name of current mapset"
-msgstr "Název cílového mapsetu"
+#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:205
+#, c-format
+msgid "nwalk (%d) > maxw (%d)!"
+msgstr "nwalk (%d) > maxw (%d)!"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:172 ../vector/v.proj/main.c:97
-msgid "Path to GRASS database of input location"
-msgstr "Cesta k databázi GRASSu vstupní pro location"
+#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:400
+msgid "Unable to write raster maps"
+msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map (default: same as 'input')"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:467
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:381
+msgid "Cannot write raster maps"
+msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:180 ../raster/r.proj/main.c:191
-#: ../raster/r.proj/main.c:207 ../vector/v.proj/main.c:110
-#: ../vector/v.proj/main.c:115 ../vector/v.proj/main.c:127
-#: ../vector/v.proj/main.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "Plocha"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:111
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:111 ../raster/r.uslek/main.c:55
+#: ../raster/r.usler/main.c:55
+msgid "soil"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:190
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:127
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:148
-msgid "Interpolation method to use"
-msgstr "Interpolační metoda, která má být použita"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:112
+msgid "sediment flow"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:206
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:113 ../raster/r.uslek/main.c:56
+#: ../raster/r.usler/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Resolution of output raster map"
-msgstr "Rozlišení výstupní mapy"
+msgid "erosion"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:211
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:114
 #, fuzzy
-msgid "List raster maps in input mapset and exit"
-msgstr "Vypiš rastrové soubory vstupní location a ukonči se"
-
-#: ../raster/r.proj/main.c:216
-msgid "Do not perform region cropping optimization"
-msgstr "Nepoužívej optimalizaci oříznutím regionu"
+msgid "deposition"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:221
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simulace transportu sedimentů a eroze/usazování za použití vzorové cesty "
+"(SIMWE)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:227
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:123
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení ve stylu shellu a ukonči se."
+msgid "Name of water depth raster map [m]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:253 ../display/d.mon/start.c:38
-#: ../vector/v.proj/main.c:153 ../vector/v.external/main.c:139
-#, c-format
-msgid "option <%s>: <%s> exists."
-msgstr "volba <%s>: <%s> již existuje"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:127
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Name of x-derivatives raster map [m/m]"
+msgstr "Název rastrové mapy s derivací x [m/m]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:259 ../vector/v.proj/main.c:168
-msgid "Input and output locations can not be the same"
-msgstr "Vstupní a výstupní locations nemohou být stejné."
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:131
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Name of y-derivatives raster map [m/m]"
+msgstr "Název rastrové mapy s derivací y [m/m]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:261
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Input and output locations are the same"
-msgstr "Vstupní a výstupní locations nemohou být stejné."
+msgid "Name of detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s koeficientem klidové kapacity [s/m]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:271
-msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "Nelze získat informace o projekci výstupní mapy"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Name of transport capacity coefficient raster map [s]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy koeficientu transportní kapacity [s]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:274
-msgid "Unable to get projection units of output raster map"
-msgstr "Nelze získat jednotky výstupní mapy"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Name of critical shear stress raster map [Pa]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy kritických střihů [Pa]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:277
-msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce výstupní mapové vrstvy"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:151
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Name of Manning's n raster map"
+msgstr "Název rastrovéhé mapy drsnosti (Manningovo n)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:286
-#, c-format
-msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
-msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - <%s>"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:159
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Manning's n unique value"
+msgstr "jedinečná hodnota drsnosti (Manningovo n)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:295 ../vector/v.proj/main.c:192
-#, c-format
-msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
-msgstr "Kontroluji location <%s>, mapset <%s>"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:166
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Name of sampling locations vector points map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy se startovními body"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:307 ../vector/v.proj/main.c:209
-#: ../vector/v.net/args.c:119 ../vector/v.net/args.c:125
-#: ../vector/v.net/args.c:131 ../vector/v.net/args.c:135
-#: ../vector/v.net/args.c:145 ../vector/v.external/main.c:116
-#: ../vector/v.edit/main.c:87 ../vector/v.what.rast/main.c:120
-#: ../vector/v.select/main.c:88 ../vector/v.in.ogr/main.c:338
-#, c-format
-msgid "Required parameter <%s> not set"
-msgstr "Požadovaný parametr <%s> nebyl zadán"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Name for output transport capacity raster map [kg/ms]"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa transportní kapacity [kg/ms]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:310
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> v location <%s>, mapsetu <%s> není dostupná"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:173
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:180
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:187
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:193
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:200
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:207
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:214
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:192
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:198
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:204
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:211
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:218
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:293 ../raster/r.grow.distance/main.c:162
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:168 ../raster/r.resamp.rst/main.c:174
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:180 ../raster/r.resamp.rst/main.c:186
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:192 ../raster/r.resamp.rst/main.c:198
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:204 ../raster/r.resamp.rst/main.c:264
+#: ../raster/r.spread/main.c:276 ../raster/r.spread/main.c:288
+#: ../raster/r.spread/main.c:300 ../raster/r.sun/main.c:391
+#: ../raster/r.sun/main.c:400 ../raster/r.sun/main.c:409
+#: ../raster/r.sun/main.c:418 ../raster/r.sun/main.c:427
+#: ../raster/r.sun/main.c:436 ../vector/v.in.ogr/main.c:161
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:265 ../vector/v.in.ogr/main.c:271
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:35 ../vector/v.out.ascii/args.c:81
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Výstupy"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:318
-msgid "Unable to get projection info of input map"
-msgstr "Nelze získat informace o projekci vstupní mapy"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa transportem limitované eroze-usazování [kg/m2s]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:321
-msgid "Unable to get projection units of input map"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce vstupní mapy"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Name for output sediment concentration raster map [particle/m3]"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa koncentrace sedimentu [částice/m3]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:324
-msgid "Unable to get projection key values of input map"
-msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce vstupní mapy"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Name for output sediment flux raster map [kg/ms]"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa toku sedimentů [kg/ms]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:339
-msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
-msgstr "Nelze pracovat s nepřipojenými daty (xy location)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Name for output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa usazování-eroze [kg/m2s]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
-msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:206
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:217
+msgid ""
+"Name for sampling points output text file. For each observation vector point "
+"the time series of sediment transport is stored."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:450
-msgid "Input:"
-msgstr "Vstup:"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:213
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Base name of the output walkers vector points map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:451 ../raster/r.proj/main.c:462
-#, c-format
-msgid "Cols: %d (%d)"
-msgstr "Sloupce: %d (%d)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:220
+msgid "Number of walkers"
+msgstr "Počet chodců"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:452 ../raster/r.proj/main.c:463
-#, c-format
-msgid "Rows: %d (%d)"
-msgstr "Řádky: %d (%d)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:228
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:233
+msgid "Time used for iterations [minutes]"
+msgstr "Čas použitý pro opakování [minuty]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:453 ../raster/r.proj/main.c:464
-#, c-format
-msgid "North: %f (%f)"
-msgstr "Sever: %f (%f)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:237
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:242
+msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
+msgstr "Časový krok pro uložení výstupních map [minuty]"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:454 ../raster/r.proj/main.c:465
-#, c-format
-msgid "South: %f (%f)"
-msgstr "Jih: %f (%f)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:255
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:260
+msgid "Water diffusion constant"
+msgstr "Konstanta prostupnosti vody"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:455 ../raster/r.proj/main.c:466
-#, c-format
-msgid "West: %f (%f)"
-msgstr "Západ: %f (%f)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:333
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:435
+msgid "More than 100 files are going to be created !!!!!"
+msgstr "Bude vytvořeno více než 100 souborů!!!!!"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:456 ../raster/r.proj/main.c:467
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:339
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:441
 #, c-format
-msgid "East: %f (%f)"
-msgstr "Východ: %f (%f)"
+msgid "default nwalk=%d, rwalk=%f"
+msgstr "Základní nwalk=%d, rwalk=%f"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:457 ../raster/r.proj/main.c:468
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:348
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:451
 #, c-format
-msgid "EW-res: %f"
-msgstr "rozlišení vz: %f"
+msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f"
+msgstr "Používám konverzní faktor %f, krok=%f"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:458 ../raster/r.proj/main.c:469
-#, c-format
-msgid "NS-res: %f"
-msgstr "rozlišení sj: %f"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:354
+msgid "You are not outputting any raster or site files"
+msgstr "Není zadán žádný výstupní soubor (ani rastrový ani vektorový)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:461
-msgid "Output:"
-msgstr "Výstup:"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:357
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:458 ../vector/v.surf.rst/main.c:623
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:678 ../vector/v.vol.rst/main.c:914
+msgid "Input failed"
+msgstr "Vstup selhal"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:498
-msgid "Projecting..."
-msgstr "Převádím..."
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:112 ../vector/v.net.flow/main.c:60
+msgid "flow"
+msgstr "tok"
 
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:67
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Allocating memory and reading input raster map..."
-msgstr "Alokuji paměť a čtu vstupní mapu ..."
-
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:92
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:100
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:90 ../imagery/i.rectify/readcell.c:129
-msgid "Error writing segment file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
-
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:125
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:130
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:117
-msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
-msgstr "Interní chyba: cache není dostupná"
-
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:138
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:139
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
-msgid "Error seeking on segment file"
-msgstr "Chyba při hledání v souboru se segmenty"
+msgid "overland flow"
+msgstr "Typ podporchového toku"
 
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:141
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:142
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Error reading segment file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:241
-msgid "sun energy"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:243
-msgid "Solar irradiance and irradiation model."
-msgstr "Sluneční záření a model záření."
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Počítá mapu přímého (paprsek), difíşzního a odraženého slunečního záření pro "
-"zadaný den, zem. šířku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneční parametry "
-"(např. východ a západ slunce) jsou uloženy do do souboru s historií mapy. "
-"Alternativně stačí specifikovat čas pro výpočet slunečního íşhlu a/nebo mapy "
-"ozáření. Také lze volitelně zahrnout efekt stínu terénu."
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:259
-msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
-msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Jméno vstupní mapy expozice (expozice terénu nebo azimut slunce) [dicimální "
-"stupně]"
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:277
-msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
-msgstr "Jedinečná hodnota orientace (expozice) 270 je Jih"
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:286
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
-"Jméno vstupní mapy sklonových poměrů (míra svahů terénu nebo inklinace "
-"slunce [decimální stupně]"
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:294
-msgid "A single value of inclination (slope)"
-msgstr "Jedinečná hodnota sklonu (svažitosti)"
+"Hydrologický model povrchového odtoku s použitím metody vzorové cesty (SIMWE)"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr ""
-"Název rastrového souboru Linkovými koeficienty atmosferické turbulence [-]"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Name of rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy míry nadbytečnosti srážej (rein-infilt) [mm/hod]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:312
-msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
-msgstr "Jedinečná hodnota Linkových koeficientů atmosferické turbulence [-]"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:141
+msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy míry nadbytečnosti srážek (rein-infilt) [mm/hod]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:321
-msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Název rastrového souboru s hodnotami odrazivosti (albeda) [-]"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Name of runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy poměru odtoku a infiltrace [mm/hod]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:330
-msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
-msgstr "Jedinečná hodnota koeficientu odrazivosti (albeda)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:157
+msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy poměru odtoku a infiltrace [mm/hod]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:339
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
+msgid "Name of flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
+msgstr "Jméno rastrového souboru kontroly proudění (poměr permeability 0-1)"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:348
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
+msgid "Name for output water depth raster map [m]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:357
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:197
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
-msgstr "Vstupní rastrová mapa s koeficientem přímého slunečního záření [-]"
+msgid "Name for output water discharge raster map [m3/s]"
+msgstr "Název výstupní rastrové  mapy vypuštění vody [m3/s]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:366
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:203
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
-msgstr "Název rastrové mapy s koeficientem real-sky difůzního záření [-]"
+msgid "Name for output simulation error raster map [m]"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa chyb simulace [m]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:373
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:225
 #, fuzzy
-msgid "The horizon information input map basename"
-msgstr "Předpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:390
-msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
-msgstr "Výstupní rastrový soubor íşhlu dopadu paprsku (pouze mód 1)"
+msgid "Number of walkers, default is twice the number of cells"
+msgstr "Počet chodců, výchozí je dvounásobek počtu buňek"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:269
+msgid "Threshold water depth [m]"
 msgstr ""
-"Výstupní osvětlení paprskem [W.m-2] (mode 1) nebo rastrovou mapu osvětlení "
-"[Wh.m-2.den-1] (mode 2)"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Diffusion increases after this water depth is reached"
 msgstr ""
-"Výstupní difůzní osvětlení [W.m-2] (mode 1) nebo mapa osvětlení [Wh.m-2."
-"den-1] (mode 2)"
+"Prahová hloubka vody [m] (prostupnost se zvětšuje, pokud je tato hloubka "
+"dosažena)"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Výstupní záření odražené od země [W.m-2] (mode 1) nebo rastrová mapa ozáření "
-"[Wh.m-2.den-1] (mode 2)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:278
+msgid "Diffusion increase constant"
+msgstr "Konstanta zvětšení prostupnosti"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
-"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Výstupní globální (totální) osvětlení paprskem [W.m-2] (mode 1) nebo "
-"rastrová mapa osvětlení [Wh.m-2.den-1] (mode 2)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:287
+msgid "Weighting factor for water flow velocity vector"
+msgstr "Váhový faktor pro vektor rychlosti proudění vody"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:435
-msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
-msgstr "Výstupní rastrový soubor s hodnotami insolace [h] (pouze mód 2)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:292
+msgid "Time-series output"
+msgstr "Výstup časové řady"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:442
-msgid "No. of day of the year (1-365)"
-msgstr "Počet dní v roce (1-365)"
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:455
+msgid "You are not outputting any raster maps"
+msgstr "Není vyplněna žádná výstupní rastrová mapa"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:452
-msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Časový krok při výpočtu celodenní radiance [decimální hodiny]"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:994 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:949
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the year: %d [1950-2050]"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte rok: %d [1950-250]"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:460
-msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Požadována hodnota deklinace (vnitřní hodnota bude přepsána) [radiány]"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:997 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:952
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the month: %d"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte měsíc: %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:468
-msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr "Místní (sluneční) čas (nastaveno pouze pro mód 1) [decimální hodiny]"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:999 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:954
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-month: %d"
+msgstr "S_decode ==> prosím opravte den-v-měsíci: %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:500
-msgid "Read the input files in this number of chunks"
-msgstr "Vyčíst vstupní soubor vtomto počtu kusů"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1002 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:957
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-year: %d"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte den-v-roce: %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:507
-msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
-msgstr "Časové pásmo, pokud nezadáno, bude použit lokální sluneční čas"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1005 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:960
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the hour: %d"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte hodinu: %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Do not incorporate the shadowing effect of terrain"
-msgstr "Zahrnout vliv zastínění okolním reliéfem"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1007 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:962
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the minute: %d"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte minutu: %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:518
-msgid "Use the low-memory version of the program"
-msgstr "Použij méně hardwarově náročnou verzi programu"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1009 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:964
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the second: %d"
+msgstr "S_decode ==> prosím opravte vteřiny: %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:559
-msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr "Je třba zadat rastr se zeměpisnou délkou pokud používáte běžný čas"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1011 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:966
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the time zone: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte časovou zónu: %f"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Error reading civil time zone value"
-msgstr "Chyba při čtení velikosti časového kroku"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1014 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:969
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the interval: %d"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte interval: %d"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Invalid civil time zone value"
-msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1017 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:972
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the latitude: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte zem. šířku: %f"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:590
-msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
-msgstr "insol_time a incidout jsou neslučitelné volby"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1020 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:975
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the longitude: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte zem. délku: %f"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:595
-msgid "Error reading time step size"
-msgstr "Chyba při čtení velikosti časového kroku"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1023 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:978
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the temperature: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte teplotu: %f"
+
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1026 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:981
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the pressure: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte tlak: %f"
+
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1028 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:983
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the tilt: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte sklon: %f"
+
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1030 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:985
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the aspect: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte expozici: %f"
+
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1032 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:987
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband width: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte šířku pásma stínu: %f"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Invalid time step size"
-msgstr "Chybný časový otisk"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1035 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:990
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband radius: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte radius stinného pásu: %f"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:601
-msgid "Error reading horizon step size"
-msgstr "Chyba při čtení velikosti horizontálního kroku"
+#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1038 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:993
+#, c-format
+msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f"
+msgstr "S_decode ==> Prosím opravte faktor oblohy stinného pásu: %f"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:606
-msgid "The horizon step size must be greater than 0."
-msgstr "velikost horizontálního kroku musí být větší než nula"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours."
+msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:609
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:75
 msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
+"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
+"angle from due north in clockwise direction."
 msgstr ""
-"POkud zadáte volbu obzor, musíte také nastavit parametr 'krok horizontu'"
-
-#: ../raster/r.sun/main.c:615
-msgid "Time and insol_time are incompatible options"
-msgstr "time a insol_time jsou neslučitelné volby"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
-msgstr "Mode 1: okamžitý solární ůhel dopadu & ozářenost daná lokálním časem"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map with solar elevation angle"
+msgstr "Prefix výstupního rastrového souboru"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:622
-msgid "incidout requires time parameter to be set"
-msgstr "incidout požaduje nastavený parametr času"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map with solar azimuth angle"
+msgstr "Titulek výstupního rastru"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:624
-msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
-msgstr "Mode 2: denní ozářenost pro zadaný den roku."
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map with sunshine hours"
+msgstr "Titulek výstupního rastru"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:670
-msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:92
+msgid "Sunshine hours require SOLPOS use and Greenwich standard time"
 msgstr ""
-"POkud použijete volbu -s a žádnou rastrovou mapu s horizontem, numpartitions "
-"musí být =1"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:683
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:99
+msgid "Year"
 msgstr ""
-"Pokud chcete ušetřit zabrání množství paměti a zároveň použít stíny, je "
-"třeba použít před-vypočítané horizonty."
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:750
-msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:107
+msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:755
-msgid "Both latin and longin raster maps must be given, or neither"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:108
+msgid "If not given, day is interpreted as day of the year"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:54 ../display/d.profile/main.c:192
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "profile"
-msgstr "Selhalo"
+msgid "Day"
+msgstr "zobrazení"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:56
-msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:124
+msgid "Hour"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu hodnot, ležících na uživatelem definovaných liniích."
-
-#: ../raster/r.profile/main.c:69 ../display/d.profile/main.c:203
-msgid "Profile coordinate pairs"
-msgstr "Souřadnice vymezující profil"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:75
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Name of input file containing coordinate pairs"
-msgstr "Soubor obsahující příznaky"
+msgid "Minutes"
+msgstr "B: minuty (0..60)"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:77
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Use instead of the 'coordinates' option. \"-\" reads from stdin."
-msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
+msgid "Seconds"
+msgstr "B: vteřiny (0..60)"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:85
-msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr "Rozlišení podél profilu (výchozí = aktuální rozlišení regionu)"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:149
+msgid "Time is local sidereal time, not Greenwich standard time"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:98
-msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
-msgstr "Výstupní barevné hodnoty RRR:GGG:BBB pro každý bod profilu"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:153
+msgid "Do not use SOLPOS algorithm of NREL"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used "
-"by default in geographic (latlon) locations."
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:165
+msgid "No output requested, exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:117
-msgid "Either use profile option or coordinate_file  option, but not both"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:191
+msgid "NREL SOLPOS algorithm uses Greenwich standard time."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal resolution %g [%s]"
-msgstr "Neplatné rozlišení! [%g]"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:192 ../raster/r.sunhours/main.c:200
+msgid "Time will be interpreted as Greenwich standard time."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using resolution: %g [%s]"
-msgstr "Používám rozlišení [%g]"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:198
+msgid "Time will be interpreted as local sidereal time."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:182
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:203
+msgid "Sunshine hours require NREL SOLPOS."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Output columns:"
-msgstr "Výstupy"
+msgid "Current projection is x,y (undefined)."
+msgstr "Současná projekce není ve sférických souřadnicích (šířka-délka)"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Easting, Northing, Along track dist. [%s], Elevation"
-msgstr "[Východ][Sever][Vzdálenost (m)][Elevace]"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get projection info of current location"
+msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce aktuální location"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Along track dist. [%s], Elevation"
-msgstr "[Vzdálenost (m)][Elevace]"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get projection units of current location"
+msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce aktuální location"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:189
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:220
 #, fuzzy
-msgid " RGB color"
-msgstr " [Barva RGB]"
+msgid "Cannot get projection key values of current location"
+msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce aktuální location"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open <%s>"
-msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:230 ../general/g.region/printwindow.c:263
+#: ../general/g.region/printwindow.c:516 ../general/g.region/printwindow.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
+msgstr "Nelze nastavit parametry mapové projekce lat/long"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:207
-#, c-format
-msgid "Invalid coordinates %s %s"
-msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:294 ../raster/r.sunhours/main.c:389
+#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127
+#: ../general/g.region/printwindow.c:281 ../general/g.region/printwindow.c:289
+#: ../general/g.region/printwindow.c:297 ../general/g.region/printwindow.c:305
+#: ../general/g.region/printwindow.c:534 ../general/g.region/printwindow.c:542
+#: ../general/g.region/printwindow.c:550 ../general/g.region/printwindow.c:558
+#: ../general/g.region/printwindow.c:676 ../general/g.region/printwindow.c:684
+#: ../general/g.region/printwindow.c:692 ../general/g.region/printwindow.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj (nelze reprojekovat GCP %i)"
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approx. transect length: %f [%s]"
-msgstr "Průměrná délka transektu [%f] m"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Calculating solar elevation and azimuth..."
+msgstr "Počítám matice kovariance tříd..."
 
-#: ../raster/r.profile/main.c:281
-msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
-msgstr "Koncový bod je mimo aktuální region"
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Calculating solar elevation..."
+msgstr "Počítám střední hodnoty tříd..."
 
-#: ../raster/r.profile/input.c:30 ../raster/r.profile/input.c:47
-#: ../raster/r.profile/input.c:60
-msgid "One coordinate pair per line, please"
-msgstr "Jeden pár souřadnic na řádek, prosím."
+#: ../raster/r.sunhours/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Calculating solar azimuth..."
+msgstr "Počítám mapy ..."
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:59
 #, fuzzy
@@ -12777,1219 +10879,1568 @@ msgstr "nejvyšší bod infiltračního povodí v [m]"
 msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]"
 msgstr "Spodní vodonosný povrch v [m]"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
+"will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgstr ""
+"Výsledná piezometrická hodnota numerického výpočtu bude zapsána do mapy"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
+"direction [m/s]\n"
+msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
+"direction [m/s]\n"
+msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
+msgid "The longditudinal dispersivity length. [m]"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:169
+msgid "The transversal dispersivity length. [m]"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
+msgid ""
+"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
+"become dt/loops."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
+msgid "Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding)."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:192 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131
+msgid ""
+"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
+"linear equation system."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:199
+msgid "Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:231
+#, fuzzy
+msgid "solute transport"
+msgstr "vektor, transformace"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
+"transport in two dimensions"
+msgstr ""
+"Numerický výpočetní program pro soustředěný, nesoustředěný a nejaký tok ve "
+"dvou dimenzích"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:244 ../raster/r.gwflow/main.c:222
+#: ../raster/r.topidx/main.c:55 ../raster/r.carve/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
+msgstr "Lokace Lat/Long není podporována %s. Prosím změňte projekci."
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
+msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
+msgstr "Přímý LU řešitel nepracuje s řídkou maticí"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:260
+msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
+msgstr "Přímá Gausova analýza nepracuje s řídkou maticí"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:370
+#, c-format
+msgid "The Courant-Friedrichs-Lewy criteria is %g it should be within [0:1]"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:371
+#, c-format
+msgid "The largest stable time step is %g"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of inner loops is %g"
+msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:381
+#, c-format
+msgid "Time step for each loop %g"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
+#, c-format
+msgid "Time step %i with time sum %g"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Could not create and solve the linear equation system"
+msgstr "Nelze vytvořit a vyřešit soustavu lineárních rovnic"
+
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:257 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:82
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:149 ../raster/r.resamp.interp/main.c:77
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:385 ../raster/r.resample/main.c:55
+#, fuzzy
+msgid "resample"
+msgstr "rastr, převzorkování"
+
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu s využitím agregace."
+
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:269
+msgid "Aggregation method"
+msgstr "Agregační metoda"
+
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 ../raster/r.series/main.c:164
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:239 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Quantile to calculate for method=quantile"
+msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
+
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:287
+msgid "Weight according to area (slower)"
+msgstr "Váha podle plochy (pomalejší)"
+
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296 ../raster/r.series/main.c:102
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:102 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94
+#, c-format
+msgid "Unknown method <%s>"
+msgstr "Neznámá metoda <%s>."
+
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:370 ../raster/r.resamp.interp/main.c:353
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:556 ../raster/r.tile/main.c:200
+#, c-format
+msgid "Unable to read color table for %s"
+msgstr "Nelze číst barevnou tabulku pro %s"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:54
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
+
+#: ../raster/r.region/main.c:60
+msgid "Set from current region"
+msgstr "Nastav z aktuálního regionu"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:61 ../raster/r.region/main.c:66
+#: ../raster/r.region/main.c:81 ../raster/r.region/main.c:88
+#: ../raster/r.region/main.c:95 ../raster/r.region/main.c:138
+#: ../general/g.region/main.c:73 ../general/g.region/main.c:79
+#: ../general/g.region/main.c:161 ../general/g.region/main.c:168
+#: ../general/g.region/main.c:177 ../general/g.region/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Existing"
+msgstr "Konec!"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:65 ../general/g.region/main.c:72
+msgid "Set from default region"
+msgstr "Nastav z výchozího regionu"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to change"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:79
+msgid "Set region from named region"
+msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:87
+msgid "Set region to match this raster map"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:94
+msgid "Set region to match this vector map"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této vektorové mapě"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:103 ../general/g.region/main.c:193
+msgid "Value for the northern edge"
+msgstr "Severní okraj"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:104 ../raster/r.region/main.c:113
+#: ../raster/r.region/main.c:122 ../raster/r.region/main.c:131
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:285 ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:347 ../raster/r.in.bin/main.c:355
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:363 ../raster/r.in.bin/main.c:370
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:377 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:292 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:300
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:308 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:316
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:323 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:330
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:337 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:344
+#: ../general/g.region/main.c:150 ../general/g.region/main.c:194
+#: ../general/g.region/main.c:203 ../general/g.region/main.c:212
+#: ../general/g.region/main.c:221 ../general/g.region/main.c:230
+#: ../general/g.region/main.c:239 ../general/g.region/main.c:315
+#: ../general/g.region/main.c:326
+msgid "Bounds"
+msgstr "Hranice"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:112 ../general/g.region/main.c:202
+msgid "Value for the southern edge"
+msgstr "Jižní okraj"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:121 ../general/g.region/main.c:211
+msgid "Value for the eastern edge"
+msgstr "Východní okraj"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:220
+msgid "Value for the western edge"
+msgstr "Západní okraj"
+
+#: ../raster/r.region/main.c:137
+msgid "Raster map to align to"
+msgstr "Rastrová mapa, podle které se má zarovnat"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
+"would take too much time."
+msgstr ""
+"%d je příliš mnoho bodů. Křížová validace by zabrala příliš mnoho času."
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d point read in region"
+msgid_plural "%d points read in region"
+msgstr[0] "%d bodů načteno v regionu"
+msgstr[1] "%d bodů načteno v regionu"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:174
+msgid "Maybe it takes too long. Consider reducing the region extents."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
+"\"ns_step=\"."
+msgstr ""
+"Příliš mnoho splinů (%d x %d). Zvažte změnu kroku splinů \"sie=\" \"sin=\"."
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:215
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Beginning cross validation with lambda_i=%.4f ... (%d of %d)"
+msgstr "Začínám křížovou validaci s lambda_i=%.4f ..."
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:306
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:295
+#, c-format
+msgid "Mean = %.5lf"
+msgstr "Průměr = %.5lf"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:307
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Root Mean Square (RMS) = %.5lf"
+msgstr "Root Means Square (RMS) = %.5lf"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
+msgstr ""
+"Pro křížovou validaci byly použity různé počty splinů a hodnot lambda_i"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgstr "Minimální hodnota pro test (rms=%lf) byla odvozena s: lambda_i = %.3f"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:334
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Table of results:"
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:335
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    lambda |       mean |        rms |\n"
+msgstr " lambda    | průměr (m)  |rms (m)     |"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:345
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:334
+msgid "No point lies into the current region"
+msgstr "Žádný bod neleží v daném regionu"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
+"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
+msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map with interpolation grid"
+msgstr "Výstup je chyba interpolace"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to use for masking"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:99 ../vector/v.surf.bspline/main.c:140
+msgid "Only cells that are not NULL and not zero are interpolated"
 msgstr ""
-"Výsledná piezometrická hodnota numerického výpočtu bude zapsána do mapy"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
-msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgstr "Hodnota kroku spline ve v-z směru"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
-msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
+"nsres."
+msgstr "Hodnota kroku spline ve s-j severním směru"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
-msgid "The longditudinal dispersivity length. [m]"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:119 ../vector/v.surf.bspline/main.c:163
+msgid "Spline interpolation algorithm"
+msgstr "Algoritmus Spline interpolace"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:169
-msgid "The transversal dispersivity length. [m]"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:125
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:402 ../vector/v.surf.bspline/main.c:170
+#: ../vector/v.outlier/main.c:413 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:414
+msgid "Bilinear interpolation"
+msgstr "Bilineární interpolace"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:126 ../vector/v.surf.bspline/main.c:171
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:431
+msgid "Bicubic interpolation"
+msgstr "Bikubická interpolace"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
-msgid "Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding)."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:132 ../vector/v.surf.bspline/main.c:177
+msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
+msgstr "Tykhonovův upravující parametr (ovlivňuje vyhlazení)"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:192 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Only interpolate null cells in input raster map"
+msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:199
-msgid "Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation"
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144 ../vector/v.surf.bspline/main.c:101
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
 msgstr ""
+"Nalézt nejlepší parametrytykhonova upravujícího parametru pomocí metody "
+"křížové validace."
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:231
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:187
 #, fuzzy
-msgid "solute transport"
-msgstr "vektor, transformace"
+msgid "ew_step must be positive"
+msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:195
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
-msgstr ""
-"Numerický výpočetní program pro soustředěný, nesoustředěný a nejaký tok ve "
-"dvou dimenzích"
+msgid "ns_step must be positive"
+msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
-msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Přímý LU řešitel nepracuje s řídkou maticí"
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "spline step in ew direction %g"
+msgstr "Hodnota kroku spline interpolace v východním směru"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:260
-msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Přímá Gausova analýza nepracuje s řídkou maticí"
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "spline step in ns direction %g"
+msgstr "Hodnota kroku spline interpolace v východním směru"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:370
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:224
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:295
 #, c-format
-msgid "The Courant-Friedrichs-Lewy criteria is %g it should be within [0:1]"
-msgstr ""
+msgid "adjusted EW splines %d"
+msgstr "Upravené V-Z křivky %d"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:371
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:225
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:296
 #, c-format
-msgid "The largest stable time step is %g"
+msgid "adjusted NS splines %d"
+msgstr "Upravené S-J křivky %d"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:292 ../vector/v.surf.bspline/main.c:455
+msgid "Memory in MB must be >= 3"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:380
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:313 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:399
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:470 ../vector/v.surf.bspline/main.c:474
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Can not initialize temporary file"
+msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
+
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of inner loops is %g"
-msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
+msgid "Loading input raster <%s>"
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:381
-#, c-format
-msgid "Time step for each loop %g"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Only NULL cells in input raster"
+msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:363 ../vector/v.surf.bspline/main.c:307
+msgid "Cross validation didn't finish correctly"
+msgstr "Křížová validace nebyla správně ukončena"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
-#, c-format
-msgid "Time step %i with time sum %g"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:367 ../vector/v.surf.bspline/main.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cross validation finished for ew_step = %f and ns_step = %f"
+msgstr "Křížová validace skončila pro sie = %f a pro sin = %f"
 
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:543
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:387
 #, fuzzy
-msgid "Could not create and solve the linear equation system"
-msgstr "Nelze vytvořit a vyřešit soustavu lineárních rovnic"
+msgid "Mark cells for interpolation"
+msgstr "rastr, interpolace"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:153
-msgid "aspect"
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:458
+msgid "No NULL cells found in input raster."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154
-msgid "slope"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:473 ../vector/v.surf.bspline/main.c:477
+msgid "Initializing output..."
+msgstr "Inicializuji výstup..."
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:155
-#, fuzzy
-msgid "curvature"
-msgstr "Prvky"
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:546
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:333
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:246
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:351
+#, c-format
+msgid "subregion %d of %d"
+msgstr "subregion %d z %d"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:720
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu sklonu, expozice, křivosti a parciálních derivací "
-"odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je počítána proti směru "
-"hodinových ručiček s počátkem na východě."
+msgid "No data within this subregion. Consider increasing the spline step."
+msgstr "Subregion neosahuje žádná data. zvaže změnu kroku křivosti"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
+#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:736 ../vector/v.surf.bspline/main.c:894
+msgid "Writing output..."
+msgstr "Zapisuji výstupní vrstvu..."
+
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "High (%d) must be greater than 1"
+msgstr "%s = %s -- musí být větší než nula"
+
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> již má vytvořen soubor null"
+
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Úhel anisotropie (ve stupních proti směru hodinových ručiček od Východu)"
+msgid "Output raster map required"
+msgstr "Titulek výstupního rastru"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:165 ../vector/v.surf.rst/main.c:195
-msgid "Name for output slope raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
+msgstr "Počátek [%d] je větší než maximum [%d]"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:171 ../vector/v.surf.rst/main.c:201
-msgid "Name for output aspect raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:111 ../raster/r.random.surface/init.c:120
+#, c-format
+msgid " seed is set to %d"
+msgstr " počátek nastaven na %d"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:180
-msgid "Format for reporting the slope"
-msgstr "Formát sklonu svahu"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Seed (%d) smaller than minimum (%d)"
+msgstr "Počátek [%d] je menší, než minimum [%d]"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-msgid "Type of output aspect and slope maps"
-msgstr "Typ výstupních map expozice a sklonu svahu"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:159
+#, c-format
+msgid "Distance value (%d): %lf must be >= 0.0"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 ../vector/v.surf.rst/main.c:207
-msgid "Name for output profile curvature raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
+msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:203 ../vector/v.surf.rst/main.c:213
-msgid "Name for output tangential curvature raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy tangenciálních křivostí"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:211
+#, c-format
+msgid "Flat value (%lf) must be less than distance value (%lf)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:232
+msgid "Must have a distance value for each filter"
 msgstr ""
-"Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního řádu dx (V-Z sklon "
-"svahu)"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:264
+msgid "Must have a exponent value for each filter"
 msgstr ""
-"Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního řádu dy (S-J sklon "
-"svahu)"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
-msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
-msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého řádu dxx"
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:281
+msgid "Must have a weight value for each filter"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
-msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
-msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého řádu dyy"
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:59 ../raster/r.random/main.c:54
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:47 ../raster/r.surf.gauss/main.c:40
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:38 ../vector/v.perturb/main.c:65
+#: ../vector/v.random/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid "random"
+msgstr "From (z_mapy)"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238
-msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací druhého řádu dxy"
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:61
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Vytvoří prostorově závislé povrchy náhodných hodnot."
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:244
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to horizontal units"
-msgstr "Koeficient pro převod jednotek výšky na metry"
+msgid "Name for output raster map(s)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:253
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:77 ../raster/r.random.cells/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Minimum slope value (in percent) for which aspect is computed"
+msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
+
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:85
+msgid "Distance decay exponent (value > 0.0)"
 msgstr ""
-"Minimální hodnota sklonu svahu (v procentech), pro kterou je počítána "
-"expozice"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Do not align the current region to the raster elevation map"
-msgstr "Nenastavuj aktuální region podle mapy výšek "
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:94
+msgid "Distance filter remains flat before beginning exponent"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:102
+msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX), default [random]"
 msgstr ""
-"Musíte specifikovat nejméně jeden z techto parametrů: <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> nebo <%s>"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:359
-#, c-format
-msgid "Wrong raster type: %s"
-msgstr "Chybný typ rastrové mapy: %s"
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum cell value of distribution"
+msgstr "Maximální počet iterací"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:388
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:113
+msgid "Uniformly distributed cell values"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:969
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset <%s> in <%s>"
-msgstr "Výškové produkty pro mapset <%s> v <%s>"
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:128 ../raster/r.random.cells/init.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generating raster map <%s>..."
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:988
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:202
 #, c-format
-msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
-msgstr "Min vypočtená expozice %.4f, max vypočtená expozice %.4f"
+msgid "Undefined variable '%s'"
+msgstr "Nedefinována proměnná '%s'"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1052
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:217
 #, c-format
-msgid "Aspect raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa orientace <%s> je hotova"
+msgid "Invalid map <%s>"
+msgstr "Neplatná mapa <%s>"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1109
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:258
 #, c-format
-msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
-msgstr "Min vypočtený sklon svahu %.4f, max vypočtený sklon svahu %.4f"
+msgid "Undefined function '%s'"
+msgstr "Funkce '%s' není definovaná"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1162
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:263
 #, c-format
-msgid "Slope raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa sklonu <%s> je hotova"
+msgid "Too few arguments (%d) to function %s()"
+msgstr "Příliš málo argumentů (%d) funkce %s()"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1234
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:267
 #, c-format
-msgid "Profile curve raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa profilových křivostí <%s> je hotova"
+msgid "Too many arguments (%d) to function %s()"
+msgstr "Příliš mnoho argumentů (%d) funkce %s()"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1261
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:271
 #, c-format
-msgid "Tangential curve raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa tangenciálních křivostí <%s> je hotova"
+msgid "Incorrect argument types to function %s()"
+msgstr "Neplatné typy argumentů funkce %s()"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1286
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:274
 #, c-format
-msgid "E-W slope raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa V-Z sklonu <%s> je hotova"
+msgid "Internal error for function %s()"
+msgstr "Interní chba funkce %s()"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1311
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:353 ../raster/r.mapcalc/map.c:269
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:481 ../raster/r.mapcalc/map.c:522
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:618 ../raster/r.mapcalc/map3.c:237
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:421 ../raster/r.mapcalc/map3.c:466
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:563
 #, c-format
-msgid "N-S slope raster map <%s> complete"
-msgstr "Rasztrová mapa S-J sklonu <%s> je hotova"
+msgid "Invalid map modifier: '%c'"
+msgstr "Chybný mapový modifikátor: '%c'"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1336
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:449
 #, c-format
-msgid "Dxx raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa druhé derivace Dxx <%s> je hotova"
+msgid "Illegal number of arguments (%d) for operator '%s'"
+msgstr "Špatný počet argumentů (%d) operátoru '%s'"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1361
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:489
 #, c-format
-msgid "Dyy raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa druhé derivace Dyy <%s> je hotova"
+msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
+msgstr "FOrmat_expression_prec: neznámý typ: %d"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1386
-#, c-format
-msgid "Dxy raster map <%s> complete"
-msgstr "Rastrová mapa druhé derivace Dxy <%s> je hotova"
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Raster map calculator."
+msgstr "Rastrová mapa, podle které se má zarovnat"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:80
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvuna jemnější  s využitím interpolace."
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Eigen hodnoty:"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:88
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:125 ../raster/r.mapcalc/main.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Eigen hodnoty:"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:102 ../imagery/i.topo.corr/main.c:158
-#, c-format
-msgid "Invalid method: %s"
-msgstr "Neplatná metoda: %s"
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:130
+#, fuzzy
+msgid "File containing expression(s) to evaluate"
+msgstr "Soubor obsahující pravidla reklasifikace"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:89
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:137
 #, fuzzy
-msgid "contours"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "Seed for rand() function"
+msgstr "Počátek pro generování náhodného čísla"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:91
-msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Vytvooří vektorovou mapu určených vrstevnic z rastrové mapy."
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:141
+msgid "Generate random seed (result is non-deterministic)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:101
-msgid "Increment between contour levels"
-msgstr "Interval mezi íşrovněmi isoliniemi"
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= and -%c are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:102 ../raster/r.contour/main.c:110
-#: ../raster/r.contour/main.c:117 ../raster/r.contour/main.c:124
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Contour levels"
-msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
+msgid "parse error"
+msgstr "Chyba prametru"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:109
-msgid "List of contour levels"
-msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:196
+msgid "Floating point error(s) occurred in the calculation"
+msgstr "Chyba ve výpočtu čísel s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:116
-msgid "Minimum contour level"
-msgstr "Minimální íşroveň isolinie"
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:201
+msgid "Overflow occurred in the calculation"
+msgstr "Přetečení je započítáno ve výpočtu"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:123
-msgid "Maximum contour level"
-msgstr "Maximální íşroveň isolinie"
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:207 ../raster/r.mapcalc/map3.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst tabulku barev rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:132
-msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
-msgstr "Minimální počet bodů pro isolinii (0 -> žádný limit)"
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:216 ../raster/r.mapcalc/map3.c:188
+#: ../raster/r.category/main.c:148 ../raster/r.category/main.c:230
+#: ../raster/r.report/parse.c:301
+#, c-format
+msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Neither <%s> nor <%s> option must be specified"
-msgstr "Buď 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:220 ../raster/r.mapcalc/map3.c:192
+#, c-format
+msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit btree pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:412 ../raster/r.mapcalc/map3.c:351
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:94 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:234
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "Neznámý typ: %d"
+
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:126 ../raster/r.mapcalc/map3.c:140
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:154 ../raster/r.out.bin/main.c:53
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:62 ../raster/r.out.bin/main.c:470
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:113
+msgid "Error writing data"
+msgstr "Chuba při zápisu dat"
+
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:370
+#, c-format
+msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:619
+msgid "Unable to close output raster map"
+msgstr "Nelze uzavřít výstupní rastrovou mapu"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:188 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:241
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:517 ../vector/v.to.points/main.c:186
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:615 ../vector/v.in.dwg/main.c:244
-#: ../vector/v.reclass/main.c:322 ../vector/v.in.ogr/main.c:1601
+#: ../raster/r.mapcalc/function.c:100
 #, c-format
-msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit index pro tabulku <%s>, klíč <%s>"
-
-#: ../raster/r.contour/main.c:203 ../vector/v.voronoi/main.c:383
-#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:57 ../vector/v.select/copy_tabs.c:17
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124
-msgid "Writing attributes..."
-msgstr "Zapisuji atributy ..."
+msgid "Known functions:"
+msgstr "Známé funkce:"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:216 ../vector/v.to.points/write.c:52
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:410 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:140
 #, c-format
-msgid "Unable to insert new record: '%s'"
-msgstr "Nelze vložit nový řádek: '%s'"
+msgid "Invalid type: %d"
+msgstr "Chybný typ: %d"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:237 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
-msgid "Reading data..."
-msgstr "Čtu data... "
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:179
+#, c-format
+msgid "Too few arguments for function '%s'"
+msgstr "Příliš málo argumentů funkce '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:263
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:183
 #, c-format
-msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
-msgstr "Rozsah dat: min = %f max = %f"
+msgid "Too many arguments for function '%s'"
+msgstr "Příliš mnoho parametrů pro funkci '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:265
-msgid "Range of data: empty"
-msgstr "Rozsah dat: prázdný"
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid argument type for function '%s'"
+msgstr "Špatný typ argumentu funkce '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:293 ../raster/r.contour/main.c:296
-msgid "This step value is not allowed"
-msgstr "Tato hodnota kroku není dovolena."
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:191
+#, c-format
+msgid "Invalid return type for function '%s'"
+msgstr "Špatný návratový typ pro funkci '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:321
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:195
 #, c-format
-msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
-msgstr "Rozsah úrovní: min = %f max = %f"
+msgid "Unknown type for function '%s'"
+msgstr "Neznámý typ funkce '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:350
-msgid "Displacing data..."
-msgstr "Přemisťuji data:.."
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:198
+#, c-format
+msgid "Number of arguments for function '%s'"
+msgstr "Počet argumentů pro funkci '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/cont.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing vector contour (one level)..."
-msgid_plural "Writing vector contours (total levels %d)..."
-msgstr[0] "Zapisuji vektorové vrstevnice (celkový počet vrstevni %d)..."
-msgstr[1] "Zapisuji vektorové vrstevnice (celkový počet vrstevni %d)..."
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:202
+#, c-format
+msgid "Unknown error for function '%s'"
+msgstr "Neplatná chyba pro funkci '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/cont.c:213
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:282
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d crossing found"
-msgid_plural "%d crossings found"
-msgstr[0] "%d překřížení nalezeno"
-msgstr[1] "%d překřížení nalezeno"
-
-#: ../raster/r.contour/cont.c:266
-msgid "Illegal edge number"
-msgstr "Neplatnýpočet hran"
-
-#: ../raster/r.contour/cont.c:374
-msgid "Edge number out of range"
-msgstr "Počet hran mimo rozsah"
-
-#: ../raster/r.uslek/main.c:57
-msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
-msgstr ""
+msgid "output map <%s> exists"
+msgstr "Výstupní mapa <%s> ignorována"
 
-#: ../raster/r.uslek/main.c:62
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152 ../raster/r.distance/main.c:40
+#: ../misc/m.cogo/main.c:226 ../vector/v.distance/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:47 ../display/d.rhumbline/main.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "distance"
+msgstr "Vzdálenost"
 
-#: ../raster/r.uslek/main.c:66
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgstr "Vytvoří rastrovou mapu se vzdáleností k prvkům ve vstupní vrstvě."
 
-#: ../raster/r.uslek/main.c:70
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "Name for distance output raster map"
+msgstr "Jméno výstupní vrstvy se vzdáleností"
 
-#: ../raster/r.uslek/main.c:74
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "Name for value output raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.uslek/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Name for output USLE K factor raster map [t.ha.hr/ha.MJ.mm]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:174
+#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:5
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrický"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:174
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
-"statistiky"
+msgid "Output distances in meters instead of map units"
+msgstr "Maximální vzdálenost mezi body v jednotkách mapy."
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:177 ../vector/v.in.lidar/main.c:162
-#, fuzzy
-msgid "LAS input file"
-msgstr "Vstup selhal"
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:190
+msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+msgstr "Nejméně jedna z voleb distance= a hodnota= musí být zadána"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:178 ../vector/v.in.lidar/main.c:163
-msgid "LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)"
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:205
+msgid "metric=geodesic is only valid for lat/lon"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Output raster resolution"
-msgstr "Titulek výstupního rastru"
-
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:252 ../vector/v.in.lidar/main.c:189
-msgid "Only import points of selected return type"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown metric: '%s'"
+msgstr "Neznámá metrika: [%s]."
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:253 ../vector/v.in.lidar/main.c:190
-#, fuzzy
-msgid "If not specified, all points are imported"
-msgstr "Celočíselné hodnoty jsou importovány"
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output distance in meters for lat/lon is only possible with '%s=%s'"
+msgstr "Maximální vzdálenost mezi body v jednotkách mapy."
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:261 ../vector/v.in.lidar/main.c:198
-msgid "Only import points of selected class(es)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:262 ../vector/v.in.lidar/main.c:199
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:311 ../raster/r.fill.dir/main.c:250
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:248
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
-msgstr "Celočíselné hodnoty jsou importovány"
+msgid "Writing output raster maps..."
+msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:268 ../vector/v.in.lidar/main.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Print LAS file info and exit"
-msgstr "Vypíše historii rastrové mapy namísto infa"
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:368 ../raster/r.fill.dir/main.c:150
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:396
+#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69 ../vector/v.colors/main.c:315
+#, c-format
+msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:279 ../vector/v.in.lidar/main.c:214
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:279
-msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
-msgstr "Přepiš mapovou projekci (použij map. projekci location)"
+#: ../raster/r.random/random.c:100
+msgid "Cannot create new table"
+msgstr "Nelze vytvořit novou tabulku"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:294
-msgid "Import intensity values rather than z values"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.random/random.c:110
+#, c-format
+msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>  a vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:310 ../vector/v.in.lidar/main.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file <%s> does not exist"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+#: ../raster/r.random/random.c:113
+#, c-format
+msgid "Writing raster map <%s> ..."
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>... "
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:320 ../vector/v.in.lidar/main.c:252
+#: ../raster/r.random/random.c:115
 #, c-format
-msgid "Input file <%s> is not a LAS LiDAR point cloud"
-msgstr ""
+msgid "Writing vector map <%s> ..."
+msgstr "Zapisuji do vektorové mapy <%s> ..."
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:347 ../vector/v.in.lidar/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown filter option <%s>"
-msgstr "Neznámá volba  pravidla: '%s'"
+#: ../raster/r.random/random.c:190 ../vector/v.net.centrality/main.c:69
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:325 ../vector/v.net.components/main.c:38
+#: ../vector/v.net.path/path.c:312 ../vector/v.net.flow/main.c:262
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:271 ../vector/v.net.timetable/main.c:134
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156
+#, c-format
+msgid "Cannot insert new record: %s"
+msgstr "Nelze vložit nový záznam: %s"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:362 ../vector/v.in.lidar/main.c:382
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:571
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
-msgstr ""
-"Nelze převést informace o vstupní mapové projekci do formátu GRASSu (pro "
-"kontrolu)"
+#: ../raster/r.random/random.c:243
+#, c-format
+msgid "Only [%ld] random points created"
+msgstr "Jenom [%ld] náhodných bodů bylo vytvořeno"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:392 ../vector/v.in.lidar/main.c:412
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:601
-msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "GRASS LOCATION PROJ_INFO  je:\n"
+#: ../raster/r.random/random.c:253 ../raster/r.to.vect/main.c:226
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:345 ../vector/v.mkgrid/main.c:403
+#: ../vector/v.overlay/main.c:582 ../vector/v.select/copy_tabs.c:82
+#: ../vector/v.patch/main.c:311 ../vector/v.extract/copy_tab.c:124
+#: ../vector/v.random/main.c:259 ../db/drivers/postgres/index.c:59
+msgid "Unable to create index"
+msgstr "Nelze vytvořit index"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:448 ../vector/v.in.lidar/main.c:468
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Můžete použít přepínač -o pro %s a přeskočit toto ověření.\n"
+#: ../raster/r.random/main.c:52 ../raster/r.random.cells/main.c:46
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:65 ../vector/v.what.rast/main.c:72
+#: ../vector/v.sample/main.c:76 ../vector/v.extrude/main.c:69
+#: ../vector/v.drape/main.c:58 ../vector/v.random/main.c:97
+#: ../display/d.where/main.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "sampling"
+msgstr "Typ vzorkování"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:451 ../vector/v.in.lidar/main.c:471
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:660
+#: ../raster/r.random/main.c:56
 msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
-"set.\n"
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
 msgstr ""
-"Zvažte vytvoření nové location s parametry 'location' ze vstupního "
-"datasetu.\n"
+"Vytvoří rastrovou mapu a bodovou vektorovou mapu obsahující náhodně "
+"rozmístěné body."
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:593
-msgid "zrange will not be taken into account during scan"
-msgstr "na rozsah z nebude během hledání brán zřetel"
+#: ../raster/r.random/main.c:65
+msgid "Name of cover raster map"
+msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:611 ../general/g.region/main.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid input <%s=%s>"
-msgstr "Neplatná mapa <%s>"
+#: ../raster/r.random/main.c:72
+msgid "The number of points to allocate"
+msgstr "Počet bodů, které mají být rozmístěny"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' must be > 0.0"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../raster/r.random/main.c:84
+msgid "Generate points also for NULL category"
+msgstr "Generuje také body s kategorií null"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:692
-msgid "Reading data ..."
-msgstr "Čtu data... "
+#: ../raster/r.random/main.c:89
+msgid "Report information about input raster and exit"
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Could not rewind input file"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
+#: ../raster/r.random/main.c:93
+msgid "Generate vector points as 3D points"
+msgstr "Vytvořit vektorové body jako 3D body"
 
-#: ../raster/r.in.lidar/main.c:884
-msgid "Writing to map ..."
-msgstr "Zapisuji do vrstvy ..."
+#: ../raster/r.random/main.c:96 ../vector/v.in.ascii/main.c:191
+msgid "Do not build topology in points mode"
+msgstr "Nevytvářet topologii v bodovém režimu"
 
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
-msgstr "Program pro tvorbu povrchů z vrstevnic uložených v rastrové podobě."
+#: ../raster/r.random/main.c:97 ../vector/v.out.ascii/args.c:40
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:66 ../vector/v.out.ascii/args.c:76
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:86 ../vector/v.out.ascii/args.c:92
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:115 ../vector/v.in.ascii/main.c:122
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:134 ../vector/v.in.ascii/main.c:144
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:154 ../vector/v.in.ascii/main.c:164
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:188 ../vector/v.in.ascii/main.c:192
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:198 ../vector/v.in.ascii/main.c:203
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
 
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing contours"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující vrstevnice"
+#: ../raster/r.random/main.c:133
+#, c-format
+msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
+msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s a %s"
 
-#: ../raster/r.external/proj.c:107
-msgid ""
-"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Můžete použít přepínač -o zrušení této kontroly a použít definování location "
-"pro dataset.\n"
+#: ../raster/r.random/main.c:141
+#, c-format
+msgid "<%s=%s> invalid percentage"
+msgstr "<%s=%s> neplatná procenta"
 
-#: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
-msgstr ""
-"Vstupní mapa je pootočená - nelze ji naimportovat. Použijte 'gdalwarp' pro "
-"její transformaci severem-nahoru."
+#: ../raster/r.random/main.c:148
+#, c-format
+msgid "<%s=%s> invalid number of points"
+msgstr "<%s=%s>  neplatný počet bodů "
 
-#: ../raster/r.external/window.c:26
-msgid "Applying horizontal flip"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.random/main.c:161
+#, c-format
+msgid "There aren't [%ld] cells in the current region"
+msgstr "V aktuálním regionu nejsou žádné buňky [%ld]"
 
-#: ../raster/r.external/window.c:30
-msgid "Applying vertical flip"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.random/main.c:164
+#, c-format
+msgid "There aren't [%ld] non-NULL cells in the current region"
+msgstr "Není [%ld] nenullových buňek v současném regionu"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Links GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map."
-msgstr ""
-"Spojení GDAL podporovaného rastrovho souboru s binární rastrovou mapovou "
-"vrstvou"
+#: ../raster/r.random/main.c:169
+msgid "There are no valid locations in the current region"
+msgstr "Neexistuje žádné správné umístění v současném regioinu"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster file to be linked"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být spojen"
+#: ../raster/r.random/count.c:68
+msgid "Collecting Stats..."
+msgstr "Sbírám statistiky ... "
 
-#: ../raster/r.external/main.c:68
-msgid "Name of non-file GDAL data source"
-msgstr "Jméno datového zdroje GDAL, který není soubor"
+#: ../raster/r.random/count.c:123
+msgid "Programmer error in get_stats/switch"
+msgstr "Chyba programátora get_stats/switch"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:80
-msgid "Band to select (default is all bands)"
-msgstr "Kanál, který má být vybrán (výchozí: všechny kanály)"
+#: ../raster/r.flow/mem.c:40
+#, c-format
+msgid "Unable to write segment file for %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů pro %s"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:109
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Rozděleno horizontálně, ne vertikálně."
-
-#: ../raster/r.external/main.c:113
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.external/main.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= or %s= must be given"
-msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
-
-#: ../raster/r.external/main.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imagery group <%s> already exists and will be overwritten."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+msgid "Precomputing e/w distances..."
+msgstr "Počítám vzdálenosti e/w"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading band %d of %d..."
-msgstr "Načítám mapu %s ..."
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing quantization tolerances..."
+msgstr "Počítám: kvantizační tolerance"
 
-#: ../raster/r.external/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imagery group <%s> created"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing inverted elevations..."
+msgstr "Počítám: obrácené výšky"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:48
-msgid "Complex types not supported"
-msgstr "KOmplexní typy nejsou podporovány"
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing interpolated border elevations..."
+msgstr "Počítám: Interpolované výšky hranic"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:63
-#, c-format
-msgid "Copying color table for %s"
-msgstr "Copíruji tabulku barev pro %s"
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing re-oriented aspects..."
+msgstr "Počítám: přeorientované expozice"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:81
-#, c-format
-msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
-msgstr "Nastavuji šedou barevnou tabulku pro <%s> (plný 8bit rozsah)"
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing aspects..."
+msgstr "Počítám: expozice"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:87
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:111
 #, c-format
-msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
-msgstr "Nastavuji šedou barevnou tabulku pro <%s> (podle rozsahu dat)"
+msgid ""
+"Resolution too unbalanced:\n"
+"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
+"please resample input map"
+msgstr ""
+"Rozlišení je příliš nevyvážené:\n"
+"atan2(%f deg,%f deg) =%f <%f tolerance\n"
+"prosím převzorkujte vstupní mapu"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:101
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:116
 #, c-format
-msgid "Unable to create cell/%s file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
+msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
+msgstr ""
+"Rozlišení je příliš nevyvážené (%fx %f); prosím převzorkujte vstupní mapu"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:110
-#, c-format
-msgid "Unable to create fcell/%s file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor fcell/%s"
+#: ../raster/r.flow/main.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Constructs flowlines."
+msgstr "Hodnota izolinií"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:146
-#, c-format
-msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor cell_misc/%s/gdal"
+#: ../raster/r.flow/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
+"areas) from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Konsrukce svahových křivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do "
+"svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:149
-#, c-format
-msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru cell_misc/%s/gdal"
+#: ../raster/r.flow/main.c:434
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input aspect raster map"
+msgstr "Název rastrové mapy expozice"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:174
-#, c-format
-msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor cell_misc/%s/f_format"
+#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:89 ../raster/r.stream.extract/main.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Input maps"
+msgstr "Vstupní mapy"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:177
-#, c-format
-msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru cell_misc/%s/f_format"
+#: ../raster/r.flow/main.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Name of input barrier raster map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:224
-#, c-format
-msgid "Creating support files for %s"
-msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro %s"
+#: ../raster/r.flow/main.c:447
+msgid "Number of cells between flowlines"
+msgstr "Počet buněk mezi drahami odtoku"
 
-#: ../raster/r.external/link.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Link to raster map <%s> created."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+#: ../raster/r.flow/main.c:453
+msgid "Maximum number of segments per flowline"
+msgstr "Maximální počet segmentů na linii"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:116
+#: ../raster/r.flow/main.c:458
 #, fuzzy
-msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
-msgstr ""
-"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
-"GDAL."
+msgid "Name for output flow line vector map"
+msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:122
+#: ../raster/r.flow/main.c:459 ../raster/r.flow/main.c:465
+#: ../raster/r.flow/main.c:471 ../raster/r.stream.extract/main.c:149
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:156 ../raster/r.stream.extract/main.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Name for new PNG file (use '-' for stdout)"
-msgstr "Název  nového souboru PPM (pro standardní výstup použijte '-')"
+msgid "Output maps"
+msgstr "Výstupní mapa"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:130
+#: ../raster/r.flow/main.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Compression level of PNG file"
-msgstr "Hodnota izolinií"
+msgid "Name for output flow path length raster map"
+msgstr "Výstupní rastr délky svahu"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:131
-msgid "(0 = none, 1 = fastest, 9 = best)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.flow/main.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Name for output flow accumulation raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:138
-msgid "Make NULL cells transparent"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.flow/main.c:476
+msgid "Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines"
+msgstr "Spočítá dráhy odtoku do svahu místo výchozího ze svahu"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:142
+#: ../raster/r.flow/main.c:480
 #, fuzzy
-msgid "Output world file"
-msgstr "Vytvoř TIFF world file (tfw)"
+msgid "3D lengths instead of 2D"
+msgstr "3-D délky místo 2-D"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:175 ../display/d.graph/do_graph.c:105
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:355 ../display/d.graph/do_graph.c:370
-#: ../display/d.graph/main.c:104 ../display/d.labels/color.c:68
-#: ../display/d.rast/display.c:27
-#, c-format
-msgid "[%s]: No such color"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.flow/main.c:484
+msgid "Use less memory, at a performance penalty"
+msgstr "Použij méně paměti na íşkor rychlosti"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting <%s>..."
-msgstr "Převádím %s..."
+#: ../raster/r.flow/main.c:539
+msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
+msgstr "Musíte vybrat jednu nebo více výstupních map (flout, lgout, dsout)"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:272 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:183
-#, c-format
-msgid "Raster <%s> type mismatch"
-msgstr "V rastrové mapě <%s> jsou obsaženy různé typy hodnot."
+#: ../raster/r.flow/main.c:555
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr ""
+"Projekce zem. délka/šířka není r.flow podporována. Prosím, použijte 'r."
+"watershed' pro výpočet akumulace odtoku."
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:422
+#: ../raster/r.flow/io.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Writing world file"
-msgstr "Zapisuji tfw ... "
+msgid "Elevation raster map resolution differs from current region resolution"
+msgstr "Rozlišení mapy elevace je různé od současného rozlišení regionu"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:425
-msgid "Got null file name"
-msgstr "Dostal jsem prázdné jméno rastru"
+#: ../raster/r.flow/io.c:89 ../raster/r.flow/io.c:107
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:52
+#, c-format
+msgid "Reading input raster map <%s>..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:427
-msgid "Got null region struct"
-msgstr "Mám strukturu prázdného regionu"
+#: ../raster/r.flow/io.c:104
+msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
+msgstr ""
+"Rozlišení rastrové mapy expozice je různé od aktuálního rozlišení regionu"
 
-#: ../raster/r.out.png/main.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open world file for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor tfw pro zápis"
+#: ../raster/r.flow/io.c:121
+msgid "Reading input files: barrier"
+msgstr "Načítám vstupní soubory: barrier"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Filter <%s> not found"
-msgstr "Soubor <%s> nebyl nalezen"
+#: ../raster/r.flow/io.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot create segment file %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů %s"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:386
-#, fuzzy
-msgid "kernel filter"
-msgstr "vektor, jádrová hustota"
+#: ../raster/r.flow/io.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot format segment file %s"
+msgstr "Nelze formátovat soubor segmentů %s"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
-msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu s využitím agregace."
+#: ../raster/r.flow/io.c:160
+#, c-format
+msgid "Cannot open segment file %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor segmentů %s"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:399
-msgid "Filter kernel(s)"
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:49
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:407
-msgid "Filter radius"
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:54
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:136
+msgid "Map for x coefficient"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Filter radius (horizontal)"
-msgstr "Rozděleno horizontálně, ne vertikálně."
-
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:421
-msgid "Filter radius (vertical)"
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:58
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:140
+msgid "Map for y coefficient"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:432 ../vector/v.external.out/args.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= and %s=/%s= are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:64
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:156
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:437
+#: ../raster/r.fill.dir/dopolys.c:84
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Either %s= or %s=/%s= required"
-msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
+msgid "Found %d unresolved area"
+msgid_plural "Found %d unresolved areas"
+msgstr[0] "Nalezeno %d nevyřešených oblastí"
+msgstr[1] "Nalezeno %d nevyřešených oblastí"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:440
+#: ../raster/r.fill.dir/wtrshed.c:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Both %s= and %s= required"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+msgid "Watershed pass %d"
+msgstr "průchod povodí %d"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:463
-msgid "Differing number of values for filter= and [xy_]radius="
-msgstr ""
+#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:136
+#, c-format
+msgid "Downward pass %d"
+msgstr "Snížený průchod %d"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many filters (max: %d)"
-msgstr "<%s> obsahuje příliš mnoho příznaků (limit je 255)"
+#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:173
+#, c-format
+msgid "Upward pass %d"
+msgstr "Zvýšený průchod %d"
 
-#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:484
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "At least one filter must be finite"
-msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
-
-#: ../raster/r.resample/main.c:57
-msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Modul pro převzorkování rastrových map."
-
-#: ../raster/r.resample/main.c:66
-msgid "Name of an input layer"
-msgstr "Název vstupní vrstvy"
-
-#: ../raster/r.resample/main.c:73
-msgid "Name of an output layer"
-msgstr "Název výstupní vrstvy"
-
-#: ../raster/r.resample/main.c:138
-msgid "Creating new cats file..."
-msgstr "Vytvářím nový soubor kategorií..."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní uměle vytvořené sníženiny "
+"a vytvoří mapu směru odtoku."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:614
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Error reading data"
-msgstr "Chyba při čtení mapy odstínu (hue)"
-
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:260
-msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
+msgid "Name for output depressionless elevation raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:265
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Import as floating-point data (default: integer)"
-msgstr ""
-"Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou (float) (výchozí: "
-"celočíselné)"
+msgid ""
+"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgstr "(o)   Mapa směrů s mapou výšek bez depresí"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:270
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Import as double-precision floating-point data (default: integer)"
-msgstr ""
-"Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou (double) (výchozí: "
-"celočíselné)"
-
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:274 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:369
-msgid "Signed data (two's complement)"
-msgstr ""
+msgid "Name for output raster map of problem areas"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa problémových oblastí"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:279
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Byte swap the data during import"
-msgstr "Swap bytů během importu"
+msgid "Aspect direction format"
+msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:284
-msgid "Get region info from GMT style header"
-msgstr "Získej informace o regionu z GMT hlavičky"
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:118
+msgid "Find unresolved areas only"
+msgstr "Najdi pouze nevyřešené oblasti"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Name of binary raster file to be imported"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The '%c' flag requires '%s'to be specified"
+msgstr "Musí být zadány 2 vrstvy"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:291
-msgid "Output name or prefix if several bands are imported"
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:145
+msgid "Direction map is D8 resolution, i.e. 45 degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.out.bin/main.c:311
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Number of bytes per cell"
-msgstr "Chybný počet bytů na buňku"
+msgid "Reading input elevation raster map..."
+msgstr "Načítám mapu elevace:"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Header size in bytes"
-msgstr "Hlavičkový soubor = %s"
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:197
+msgid "Filling sinks..."
+msgstr "Vyplňuji deprese..."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands in input file"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:201
+msgid "Determining flow directions for ambiguous cases..."
+msgstr "Určuji směr odtoků pro sporné případy..."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:322
-msgid "Bands must be in band-sequential order"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:214
+msgid "Repeat to get the final directions..."
+msgstr "Opakovat pro získání výsledných směrů..."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:330 ../raster/r.out.bin/main.c:318
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Output byte order"
-msgstr "Vytvoř TIFF world file (tfw)"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:99
+msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
+msgstr "Počet vstupních mapových vrstev a výškových modelů není roven"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:338 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:283
-msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Severní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:136 ../raster/r.to.rast3/main.c:59
+msgid "Could not close the map"
+msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:346 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:291
-msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Jižní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:165
+msgid "The value to fill the upper cells, default is null"
+msgstr "Hodnota, kterou budou vyplněny svrchní buňky, výchozí je null"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:354 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:299
-msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Východní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:172
+msgid "The value to fill the lower cells, default is null"
+msgstr "Hodnota, kterou budou vyplněny spodní buňky, výchozí je null"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:362 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:307
-msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Západní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:175 ../raster/r.to.rast3/main.c:84
+msgid "The maximum tile size in kilo bytes. Default is 32KB."
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:369 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:329
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Počet řádků"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:185
+msgid "Use the input map values to fill the upper cells"
+msgstr "Použij hodnoty mapy pro výplň svrchních buněk"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:376 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:336
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:190
+msgid "Use the input map values to fill the lower cells"
+msgstr "Použij hodnoty mapy pro výplň spodních buněk"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:383 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:350
-msgid "Set Value to NULL"
-msgstr "Nastav hodnotu na NULL"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:194 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:118
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:91 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:109
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input map"
+msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:392
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:287 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:320
 #, fuzzy
-msgid "Flip input horizontal and/or vertical"
-msgstr "Povolit pouze horizontální a vertikální tok vody"
+msgid "Error writing 3D raster double data"
+msgstr "Chyba při zápisu RASTER3D dat s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:395
-msgid "Flip input horizontal (East - West)"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:364 ../raster/r.to.rast3/main.c:199
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:50 ../vector/v.vol.rst/main.c:236
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:254 ../raster3d/r3.support/main.c:51
+#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:45 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:304
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:135 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:207
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:378 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:161
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:180 ../raster3d/r3.stats/main.c:50
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:209 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:231
+#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:210 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:315
+#: ../raster3d/r3.retile/main.c:98 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:286
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:77 ../raster3d/r3.null/main.c:188
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:589 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:81
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:5
+msgid "voxel"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:396
-msgid "Flip input vertical (North - South)"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:366
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
 msgstr ""
+"Vytvoří 3D volume vrstvu založenou na 2D výškového modelu a hodnotových "
+"rastrových mapách."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s must be > 0"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
-
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s must be >= 0"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
-
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:435 ../raster/r.in.bin/main.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s= is ignored if -%c is set"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:400
+msgid "The upper value is not valid"
+msgstr "Horní hodnota není platná"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:462 ../raster/r.out.bin/main.c:379
-#: ../general/g.list/main.c:192 ../general/g.list/main.c:196
-#: ../vector/v.colors/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c and -%c are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:410
+msgid "The lower value is not valid"
+msgstr "Dolní hodnota není platná"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:467
-#, c-format
-msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 4 or 8"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
+"2d a 3d nastavení regionu jsou různá. Použiji hodnoty z nastavení g3d a "
+"přenastavím 2d region."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
-#, c-format
-msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 8"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:443 ../raster/r.to.rast3/main.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Error opening 3D raster map"
+msgstr "Chyba při otevírání g3d souboru"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= required for integer data"
-msgstr "Zaokrouhli data s plovoucí desetinnou čárkou"
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:457 ../raster/r.to.rast3/main.c:279
+msgid "Creating 3D raster map"
+msgstr "Vytvářím 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:488
-#, c-format
-msgid "Integer input doesn't support %s=8 in this build"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:501 ../raster/r.to.rast3/main.c:326
+msgid "Error closing 3d raster map"
+msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:493
+#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s= must be 1, 2, 4 or 8"
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
+msgid "Illegal coordinate <%s, %s>, skipping."
+msgstr "Neplatná souřadnice x <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:506
+#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:102
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Either -%c or %s= and %s= must be given"
-msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
+msgid "Illegal north coordinate <%s>, skipping."
+msgstr "Neplatná severní souřadnice <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:512
+#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:107
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Either all or none of %s=, %s=, %s= and %s= must be given"
-msgstr "Nejméně jedna z voleb distance= a hodnota= musí být zadána"
+msgid "Illegal east coordinate <%s>, skipping."
+msgstr "Neplatná východní souřadnice <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:521 ../display/d.grid/main.c:247
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:424
-#, c-format
-msgid "Illegal north coordinate <%s>"
-msgstr "Neplatná severní souřadnice <%s>"
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:81 ../raster/r.carve/raster.c:33
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:174
+msgid "Writing raster map..."
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu..."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:523 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:426
-#, c-format
-msgid "Illegal south coordinate <%s>"
-msgstr "Neplatná jižní souřadnice <%s>"
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:37
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr "Vytvoří rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových datových souborů."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:525 ../display/d.grid/main.c:241
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:428
-#, c-format
-msgid "Illegal east coordinate <%s>"
-msgstr "Neplatná východní souřadnice <%s>"
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:41
+msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" pročtení ze standardního vstupu"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:527 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:430
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:56
+msgid "Output raster type"
+msgstr "Typ výstupního rastru"
+
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:64
+msgid "Integer representing NULL value data cell"
+msgstr "Celé číslo představující NULLové hodnoty buněk"
+
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:70
+msgid "Number of rows to hold in memory"
+msgstr "Počet řádků, které mají být ponechány v paměti"
+
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:78
+msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
+msgstr "Minimální počet řádků, který má být uchován v paměti je 1"
+
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:87
+msgid "Type doesn't exist"
+msgstr "Typ neexistuje"
+
+#: ../raster/r.category/cats.c:47
 #, c-format
-msgid "Illegal west coordinate <%s>"
-msgstr "Neplatná západní souřadnice <%s>"
+msgid "Reading <%s> in <%s>"
+msgstr "Načítám <%s> v <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:533 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../raster/r.category/main.c:53 ../vector/v.category/main.c:76
+msgid "category"
+msgstr "kategorie"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.category/main.c:55
 msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
 msgstr ""
-"Východ-Západ(ewres: %f) a Sever-Jih (nsres: %f) rozlišení se od sebe výrazně "
-"liší. Nastavili jste správně východní= a západní= rozlišení? "
-
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
-#, fuzzy
-msgid "File Size %"
-msgstr "Typ souboru"
-
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:577 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Bytes do not match file size"
-msgstr "Byty neodpovídají velikosti souboru"
+"Spravuje hodnoty kategorií a štítky spojené s uživatelem zadanou rastrovou "
+"mapou."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing band %d..."
-msgstr "Importuji body ..."
+#: ../raster/r.category/main.c:62 ../raster/r.category/main.c:71
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:19 ../vector/v.to.3d/args.c:25
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:57 ../vector/v.to.rast/main.c:60
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:63 ../vector/v.in.db/main.c:94
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:121 ../vector/v.net.centrality/main.c:123
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:45 ../vector/v.buffer/main.c:234
+#: ../vector/v.buffer/main.c:237 ../vector/v.buffer/main.c:240
+#: ../vector/v.buffer/main.c:245 ../vector/v.db.select/main.c:62
+#: ../vector/v.db.select/main.c:65 ../vector/v.db.select/main.c:68
+#: ../vector/v.db.select/main.c:107 ../vector/v.select/args.c:18
+#: ../vector/v.select/args.c:23 ../vector/v.select/args.c:32
+#: ../vector/v.select/args.c:37 ../vector/v.select/args.c:104
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:157 ../vector/v.in.ogr/main.c:170
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175 ../vector/v.in.ogr/main.c:184
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:200 ../vector/v.in.ogr/main.c:247
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:283 ../vector/v.out.ascii/args.c:24
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:28 ../vector/v.out.ascii/args.c:43
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:46 ../vector/v.out.ogr/args.c:12
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:22 ../vector/v.out.ogr/args.c:104
+#: ../vector/v.extrude/main.c:84 ../vector/v.extrude/main.c:87
+#: ../vector/v.extrude/main.c:90 ../vector/v.extrude/main.c:95
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:172 ../vector/v.surf.rst/main.c:184
+#: ../vector/v.generalize/main.c:92 ../vector/v.generalize/main.c:229
+#: ../vector/v.generalize/main.c:232 ../vector/v.extract/main.c:95
+#: ../vector/v.extract/main.c:100 ../vector/v.extract/main.c:106
+#: ../vector/v.extract/main.c:109 ../vector/v.extract/main.c:112
+#: ../vector/v.extract/main.c:122 ../vector/v.extract/main.c:132
+#: ../vector/v.category/main.c:85 ../vector/v.category/main.c:89
+#: ../vector/v.category/main.c:93 ../vector/v.drape/main.c:66
+#: ../vector/v.drape/main.c:69 ../vector/v.drape/main.c:72
+#: ../vector/v.drape/main.c:77 ../vector/v.to.points/main.c:66
+#: ../vector/v.to.points/main.c:70 ../vector/v.random/main.c:115
+#: ../vector/v.random/main.c:118 ../vector/v.random/main.c:121
+#: ../vector/v.random/main.c:124 ../vector/v.clean/main.c:61
+#: ../vector/v.clean/main.c:64 ../vector/v.out.postgis/args.c:15
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:19 ../vector/v.net.allpairs/main.c:75
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:81 ../vector/v.net.allpairs/main.c:84
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:87 ../vector/v.edit/args.c:24
+#: ../vector/v.edit/args.c:29 ../vector/v.edit/args.c:112
+#: ../vector/v.edit/args.c:116 ../vector/v.edit/args.c:125
+#: ../vector/v.edit/args.c:134 ../vector/v.edit/args.c:143
+#: ../vector/v.edit/args.c:146 ../vector/v.edit/args.c:164
+#: ../vector/v.edit/args.c:199 ../vector/v.reclass/main.c:77
+#: ../vector/v.reclass/main.c:82 ../display/d.vect.thematic/main.c:90
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:140 ../display/d.rast/main.c:70
+#: ../display/d.rast/main.c:87 ../display/d.vect/main.c:80
+#: ../display/d.vect/main.c:105 ../display/d.vect/main.c:108
+#: ../display/d.vect/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:287
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:74 ../display/d.vect.chart/main.c:77
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:10
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
-#, c-format
-msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zapsání kappa a dalších parametrů"
+#: ../raster/r.category/main.c:69
+msgid "Comma separated value list"
+msgstr "Seznam hodnot oddělených čárkou"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:70 ../imagery/i.cluster/main.c:76
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:62 ../imagery/i.smap/main.c:39
-#: ../imagery/i.gensigset/main.c:41 ../imagery/i.gensig/main.c:40
-#: ../imagery/i.segment/main.c:37 ../vector/v.class/main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "classification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+#: ../raster/r.category/main.c:70
+msgid "Example: 1.4,3.8,13"
+msgstr "Příklad: 1.4,3.8,13"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:72
+#: ../raster/r.category/main.c:81 ../raster/r.category/main.c:88
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:90 ../raster/r.colors/edit_colors.c:97
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:104 ../raster/r.colors/edit_colors.c:111
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:122 ../raster/r.colors/edit_colors.c:133
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:138 ../raster/r.colors/edit_colors.c:143
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:148 ../vector/v.colors/main.c:81
+#: ../vector/v.colors/main.c:92 ../vector/v.colors/main.c:99
+#: ../vector/v.colors/main.c:106 ../vector/v.colors/main.c:113
+#: ../vector/v.colors/main.c:139 ../vector/v.colors/main.c:144
+#: ../vector/v.colors/main.c:149
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:25
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Spočítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledků klasifikace."
-
-#: ../raster/r.kappa/main.c:78
-msgid "Name of raster map containing classification result"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
-
-#: ../raster/r.kappa/main.c:83
-msgid "Name of raster map containing reference classes"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující referenční třídy"
-
-#: ../raster/r.kappa/main.c:88
-msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
-msgstr "Název výstupního souboru obsahujícího chybovou matici a parametr kappa"
+msgid "Define"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:90 ../raster/r.kappa/main.c:98
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:42
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:9 ../ps/ps.map/main.c:100
-#: ../ps/ps.map/main.c:113 ../ps/ps.map/main.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Output settings"
-msgstr "Výstupní_volby"
+#: ../raster/r.category/main.c:87
+msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
+msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:96
-msgid "Title for error matrix and kappa"
-msgstr "Titulek pro chybovou matici a parametr kappa"
+#: ../raster/r.category/main.c:95
+msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
+msgstr "Základní popisek nebo formátovací řetězec pro dynamické popisování"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:102
-msgid "Wide report"
-msgstr "Rozsáhlá zpráva"
+#: ../raster/r.category/main.c:97
+msgid "Used when no explicit label exists for the category"
+msgstr "Použito, pokud neexistuje žádný jednoznačný popisek pro kategorii"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:103
-msgid "132 columns (default: 80)"
-msgstr "132 sloupců (výchozí: 80)"
+#: ../raster/r.category/main.c:105
+msgid "Dynamic label coefficients"
+msgstr "Koeficienty dynamického popisování"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:108
-msgid "No header in the report"
-msgstr "Zpráva bez hlavičky"
+#: ../raster/r.category/main.c:107
+msgid "Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2"
+msgstr "Dva páry násobitele a ofsetu kategorie, pro $1 a $2"
 
-#: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:18
+#: ../raster/r.category/main.c:152
 #, c-format
-msgid "Cannot open file <%s> to write header"
-msgstr "nemohu otevřít soubor <%s> abych zapsal hlavičku"
+msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
+msgstr "Tabulka barev pro <%s> nastavena z <%s>"
 
-#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
+#: ../raster/r.category/main.c:211
 #, c-format
-msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis kategorií a počtů (chybové matice)"
+msgid ""
+"Incorrect format of input rules. Check separators. Invalid line is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/prt_label.c:17
+#: ../raster/r.category/main.c:267
 #, c-format
-msgid "Can't open file <%s> to write label"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor <%s> pro zápis popisků"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104
-#, fuzzy
-msgid "animation"
-msgstr "Bodová klasifikace"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
-msgstr "Sada rastrových souborů pro program, vytvářející MPEG."
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of input raster map(s) for view no.%d"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -červená)"
+msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s> v <%s>"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:117
-msgid "Views"
+#: ../raster/r.category/main.c:283
+msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
 msgstr ""
+"Mapa s plovoucí desetinnou čárkou! Ignoruji cats list, použiji vals list"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:131
-msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
-msgstr "Faktor kvality (1 = nejvyšší kvalita, nejmenší komprese)"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Convert on the fly, uses less disk space"
-msgstr ""
-"Převod za běhu, používá méně diskového prostoru\n"
-"\t(potřebuje r.out.ppm s volbou standardního výstupu)"
+#: ../raster/r.category/main.c:300
+msgid "vals argument is required for floating point map!"
+msgstr "pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou je požadován argument vals!"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Requires r.out.ppm with stdout option"
+#: ../raster/r.covar/main.c:54
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
+"layer(s)."
 msgstr ""
-"Převod za běhu, používá méně diskového prostoru\n"
-"\t(potřebuje r.out.ppm s volbou standardního výstupu)"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:160
-msgid "Either mpeg_encode or ppmtompeg must be installed"
-msgstr "Musíte mít nainstalováno buď mpeg_encode nebo ppmtompeg"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read color table for <%s>"
-msgstr "Nelze číst barevnou tabulku pro %s"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:341 ../raster/r.out.mpeg/main.c:374
-msgid "mpeg_encode ERROR"
-msgstr "CHYBA mpeg_encode"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:417
-msgid "Error reading wildcard"
-msgstr "Chyba při čtení divoké karty"
-
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
-msgid "Size mismatch error!"
-msgstr "Neshodná velikost!"
+"Vytvoří kovarianční/korelační matici pro uživatelem zadanou rastrovou "
+"mapu(y)."
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
-msgid "Unable to open output file"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor"
+#: ../raster/r.covar/main.c:61
+msgid "Print correlation matrix"
+msgstr "Vytiskne korelační matici"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:215
-msgid "Unable to create temporary files."
-msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru"
+#: ../raster/r.covar/main.c:86
+#, c-format
+msgid "%s: complete ... "
+msgstr "%s: hotovo ... "
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:20
 #, fuzzy, c-format
@@ -14006,6 +12457,11 @@ msgstr "Starý rozsah dat je prázdný"
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
 msgstr "Rozsah dat rastrové mapy <%s> je %s až %s (celá mapa)"
 
+#: ../raster/r.recode/read_rules.c:35 ../raster/r.stats/main.c:358
+#, c-format
+msgid "Unable to read range for map <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozsah mapy <%s>"
+
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
@@ -14045,6 +12501,11 @@ msgstr "stara_hodnota:*:nova:hodnota       (interval [stara_hodnota,inf])"
 msgid "When finished type \"end\"."
 msgstr "Při dokončení napsat \"end\""
 
+#: ../raster/r.recode/read_rules.c:126 ../raster/r.quant/read_rules.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid rule"
+msgstr "'%s' není platné pravidlo"
+
 #: ../raster/r.recode/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "recode categories"
@@ -14063,27635 +12524,29079 @@ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 msgid "File containing recode rules"
 msgstr "Soubor obsahující pravidla překódování."
 
-#: ../raster/r.recode/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Align the current region to the input raster map"
-msgstr "Zarovnat současný region podle vstupní mapy"
+#: ../raster/r.recode/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Align the current region to the input raster map"
+msgstr "Zarovnat současný region podle vstupní mapy"
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Force output to 'double' raster map type (DCELL)"
+msgstr "Nucený výstup mapy s plovoucí desetinou čárkou (DCELL)"
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:95
+#, c-format
+msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
+msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána. Rastr <%s> nebyl vytvořen."
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:98 ../raster/r.quant/main.c:183
+#: ../raster/r.reclass/main.c:142
+msgid "No rules specified"
+msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána"
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:60
+msgid "Preliminary surface calculations..."
+msgstr "Předběžné kalkulace povrchu..."
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:119
+#, c-format
+msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
+msgstr "Počítám povrch %d (z %d)..."
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
+#, fuzzy
+msgid "fractal"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:42
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr "Vytváří fraktální povrch o zadané fraktální dimenzi"
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:48
+msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
+msgstr "Fraktální dimenze povrchu (2 < D < 3)"
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:55
+msgid "Number of intermediate images to produce"
+msgstr "Počet snímků k vytvoření spektrálních koeficientů"
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:79
+#, c-format
+msgid "Fractal dimension of %.2lf must be between 2 and 3."
+msgstr "Fraktální dimenze %.2lf musí být mezi 2 a 3."
+
+#: ../raster/r.surf.fractal/process.c:54
+msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+msgstr ""
+"Nelze alokovat buffer pro čtení rastru. Zkontrolujte nastavení regionu "
+"pomocí g.region."
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:108
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "elevation"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:109
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:4
+msgid "relief"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:111
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:5
+msgid "hillshade"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Vytvoří mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
+"digitálního modelu terénu."
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Name for output shaded relief map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A: výška Slunce nad horizontem, stupně"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:126 ../raster/r.relief/main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Sun position"
+msgstr "Podle_pozice"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupně"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Formát sklonu svahu"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting meters to elevation units"
+msgstr "Faktor měřítka ovlivní vstup (pokud není zadaná mapa elevace)"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Elevation units (overrides scale factor)"
+msgstr "Neplatná hodnota pro null"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:163
+#, fuzzy
+msgid "international feet"
+msgstr "rastr, interpolace"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:164
+msgid "survey feet"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s - must not be zero"
+msgstr "%s=%s - musí být větší než nula"
+
+#: ../raster/r.relief/main.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shaded relief raster map <%s> complete"
+msgstr "Rastrová mapa sklonu <%s> je hotova"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr "Určí směr povrchového odtoku v rastrové mapě."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Name of input elevation or cost surface raster map"
+msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:121
+msgid "Name of input movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:123 ../raster/r.drain/main.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Povrch"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Name for output drain vector map"
+msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:132
+msgid "Recommended for cost surface made using knight's move"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Name of starting vector points map(s)"
+msgstr "Jméno vektorové mapy se startovními body"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:148
+msgid "Copy input cell values on output"
+msgstr "Kopíruj vstupní hodnoty buněk na výstup"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:152
+msgid "Accumulate input values along the path"
+msgstr "Proveď akumulaci hodnot ve směru pohybu/odtoku"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:153 ../raster/r.drain/main.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Path settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:157
+msgid "Count cell numbers along the path"
+msgstr "Spočítej buňky ve směru pohybu/odtoku"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
+"specified)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
+"direction raster must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
+"drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:209
+msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
+msgstr "Pouze jedna z voleb -c, -a a -n"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#, c-format
+msgid "Starting point %d is outside the current region"
+msgstr "Počáteční bod %d je mimo současný region"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:315
+#, c-format
+msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
+msgstr ""
+"Počáteční vektorová mapa <%s> neobsahuje v současném regionu žádné body"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:323
+msgid "No start/stop point(s) specified"
+msgstr "Nebyly specifikovány počáteční/koncové bod(y)"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:398
+msgid "Calculating flow directions..."
+msgstr "Počítám směry odtoku...."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Writing output raster map..."
+msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:689
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoluje a volitelně spočítá topografickou analýzu ze vstupního "
+"rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelně s novým rozlišením) za "
+"použití RST -regularized spline s tension a vyhlazení - smothing."
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
+msgid "Desired east-west resolution"
+msgstr "Požadované rozlišení východ-západ"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:168
+msgid "Desired north-south resolution"
+msgstr "Požadované rozlišení sever-jih"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Name for output elevation raster map"
+msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Name for output slope map (or fx)"
+msgstr "Výstupní mapa sklonu svahu (nebo fx)"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Name for output aspect map (or fy)"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy (red-červená)"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Name for output profile curvature map (or fxx)"
+msgstr "Výstupní mapa profilové křivosti (nebo fxx)"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name for output tangential curvature map (or fyy)"
+msgstr "Název výstupního souboru tangenciálních křivostí (nebo fyy)"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Name for output mean curvature map (or fxy)"
+msgstr "Název rastrové mapy střední křivosti (nebo fxy)"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map containing smoothing"
+msgstr "Název rastrového souboru obsahujícího vyhlazení"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map to be used as mask"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
+msgid "Rows/columns overlap for segmentation"
+msgstr "Překryv řádků/sloupců pro segmentaci"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
+msgid "Multiplier for z-values"
+msgstr "Multiplikátor pro hodnoty z"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
+msgid "Spline tension value"
+msgstr "Hodnota pnutí křivek"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:246 ../vector/v.surf.rst/main.c:325
+msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
+msgstr ""
+"Úhel anisotropie (ve stupních proti směru hodinových ručiček od Východu)"
+
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247 ../raster/r.resamp.rst/main.c:254
+msgid "Anisotropy"
+msgstr "Anisotropie"
 
-#: ../raster/r.recode/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Force output to 'double' raster map type (DCELL)"
-msgstr "Nucený výstup mapy s plovoucí desetinou čárkou (DCELL)"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:253 ../vector/v.surf.rst/main.c:332
+msgid "Anisotropy scaling factor"
+msgstr "Míra anisotropie"
 
-#: ../raster/r.recode/main.c:95
-#, c-format
-msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
-msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána. Rastr <%s> nebyl vytvořen."
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:258
+msgid "Use dnorm independent tension"
+msgstr "Použij dnorm nezávislou tenzi"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid out_type enumeration: %d"
-msgstr "Chybný typ: %d"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263 ../vector/v.surf.rst/main.c:165
+msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
+msgstr "Výstup ve formě parciálních derivací místo topografických parametrů"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:171 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:213
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:297
 #, fuzzy
-msgid "neighbor"
-msgstr "Okolí"
+msgid "Unable to read ew_res value"
+msgstr "Nelze číst hodnotu ew_res"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:172 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:214
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:300
 #, fuzzy
-msgid "focal statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
-"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
+msgid "Unable to read ns_res value"
+msgstr "Nelze číst hodnotu ns_res"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
-msgstr "Rastrová mapa s výsledkem zamítnutí"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:303
+msgid "Invalid value for tension"
+msgstr "Špatná hodnota pro pnutí"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:204 ../vector/v.neighbors/main.c:72
-msgid "Neighborhood operation"
-msgstr "Operace s okolím"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:306
+msgid "Invalid value for zmult"
+msgstr "Neplatná hodnota pro zmult"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:249
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "Okolí"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:309
+msgid "Invalid value for overlap"
+msgstr "Špatná hodnota pro překryv."
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:212
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:5
-msgid "Neighborhood size"
-msgstr "Velikost okolí"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:313
+msgid "Invalid value for theta"
+msgstr "Špatná hodnota pro theta"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Text file containing weights"
-msgstr "Soubor obsahující váhy"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:317
+msgid "Invalid value for scalex"
+msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Sigma (in cells) for Gaussian filter"
-msgstr "Citlivost Gaussova filtru"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:319
+msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
+msgstr "Při použití anisotropie musí být zadány theta i scalex"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:244
-msgid "Do not align output with the input"
-msgstr "Nezarovnávej výstup se vstupem"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map <%s> is the wrong resolution"
+msgstr "[%s]: Mapa je ve špatném rozlišení"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:248
-msgid "Use circular neighborhood"
-msgstr "Použít kruhové okolí"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:365
+msgid "Smoothing values can not be negative or NULL"
+msgstr "Hodnota vyhlazení nesmí být negativní či NULL"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:256
-msgid "Neighborhood size must be positive"
-msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
+msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
+msgstr "Rozlišení rastrové mapy je různé od aktuálního rozlišení regionu!"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:258
-msgid "Neighborhood size must be odd"
-msgstr "Velikost sousedů musí být lichá"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:387
+msgid "Processing all selected output files will require"
+msgstr "Zpracování všech vybraných vektorových vrstev bude vyžadovat"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:293
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:391
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s= and %s= must have the same number of values"
-msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
+msgid "%.2f GB of disk space for temp files."
+msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:394
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
-msgstr "x-y rozsah Gaussova filtru"
+msgid "%.2f MB of disk space for temp files."
+msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
-msgstr "x-y rozsah Gaussova filtru"
+msgid "%.2f KB of disk space for temp files."
+msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Opening selection map <%s>"
-msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
+msgid "%d byte of disk space for temp files."
+msgid_plural "%d bytes of disk space for temp files."
+msgstr[0] "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
+msgstr[1] "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
 
-#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:18
-#, c-format
-msgid "Unable to open weights file %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s vahami %s"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:436
+msgid "Maximum value of a raster map is NULL."
+msgstr "Maximální hodnota rastru je NULL"
 
-#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:23
-#, c-format
-msgid "Error reading weights file %s"
-msgstr "Chyba při čtení souboru s vahami %s"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:464
+msgid "Temporarily changing the region to desired resolution ..."
+msgstr "Dočasně měním region na požadované rozlišení"
 
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Sleduje cestu zpět až do místa, odkud započal výpočet kumulativních nákladů."
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:469
+msgid "Changing back to the original region ..."
+msgstr "Nastavuje zpět původní rozlišení"
 
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
-msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující informace o cestě zpět s východní souřadnicí"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:478 ../raster/r.resample/main.c:112
+msgid "Percent complete: "
+msgstr "Hotovo procent:"
 
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:103
-msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-msgstr ""
-"Název rastrové mapy obsahující informace o cestě zpět se severní souřadnicí"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:490
+#, c-format
+msgid "dnorm in mainc after grid before out1= %f"
+msgstr "dnorm v mainc po grid před out1=%f"
 
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:108
-msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
-msgstr "Mapa V a S souřadnic gridu počátečního bodu"
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:494
+msgid "split_and_interpolate() failed"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
-msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:509
+#, c-format
+msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
+msgstr "dnorm v mainc po grid před out2=%f"
 
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:515
 #, fuzzy
-msgid "Finding the least cost paths ..."
-msgstr "Hledání nákladů cesty..."
+msgid "Unable to write raster maps -- try increasing cell size"
+msgstr "Nelze zapsat rastrové soubory -- pokuste se zvýšit rozlišení"
 
-#: ../raster/r.spreadpath/main.c:296
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:547 ../vector/v.surf.rst/main.c:826
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Writing the output map  -%s-..."
-msgstr "Zapisuji výstup..."
+msgid "Error writing temporary file <%s>"
+msgstr "%s: Chyba při zapisování do dočasného souboru"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:37
-msgid "3D Raster map used for zoning, must be of type CELL"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.circle/main.c:52 ../raster/r.buffer/main.c:67
+#: ../vector/v.parallel/main.c:51 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "rastr, buffer, pásma"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:52
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../vector/v.univar/main.c:122
-msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
+#: ../raster/r.circle/main.c:54 ../vector/v.buffer/main.c:225
+msgid "circle"
 msgstr ""
-"Percentil, který se má spočítat (vyžaduje přepínač rozšíření statistiky)"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61 ../vector/v.univar/main.c:126
-#: ../vector/v.what/main.c:98
-msgid "Print the stats in shell script style"
-msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+#: ../raster/r.circle/main.c:56
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr "Vytvoří rastrovou mapu obsahující centrické kruhy okolo zadaného bodu."
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:63
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:66
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:9
-#: ../vector/v.univar/main.c:130
-msgid "Calculate extended statistics"
-msgstr "Spočítej rozšířenou statistiku"
+#: ../raster/r.circle/main.c:63
+msgid "The coordinate of the center (east,north)"
+msgstr "Souřadnice středu (východ, sever)"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
-msgid "Table output format instead of standard output format"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.circle/main.c:69
+msgid "Minimum radius for ring/circle map (in meters)"
+msgstr "Minimální poloměr pro mapu kruhu (v metrech)"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:100
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:102
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:131 ../vector/v.univar/main.c:94
-#, fuzzy
-msgid "univariate statistics"
-msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
+#: ../raster/r.circle/main.c:75
+msgid "Maximum radius for ring/circle map (in meters)"
+msgstr "Maximální poloměr kruhu (v metrech)"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+#: ../raster/r.circle/main.c:81
+msgid "Data value multiplier"
+msgstr "Násobitel hodnoty dat"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:108
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.circle/main.c:85
+msgid "Generate binary raster map"
+msgstr "Generuji rastrovou mapu"
 
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:151
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:189 ../raster3d/r3.info/main.c:110
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:279 ../raster3d/r3.stats/main.c:103
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:207 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:292
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:513 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:617
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:312 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:314
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:266 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:275
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:168 ../raster3d/r3.retile/main.c:127
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:339 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:237
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:261 ../raster3d/r3.mask/main.c:64
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
+#: ../raster/r.circle/main.c:108
+msgid "Please specify a radius in which min < max"
+msgstr "Prosím, zadejte poloměr, kde min < max"
 
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:36
-msgid "Raster map used for zoning, must be of type CELL"
+#: ../raster/r.circle/main.c:116
+msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
 msgstr ""
+"Prosím zadejte minimální a/nebo maximální poloměr, když používáte přepínač "
+"pro vytvoření binární rastrové mapy"
 
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:53 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:67
-msgid "Extended"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:75
+msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
+msgstr "write_vtk_normal_header: Zapisuji hlavičku VTK"
 
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:103
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:132
-#, fuzzy
-msgid "zonal statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:108
+msgid "write_vtk_structured_elevation_header: Writing VTK-Header"
+msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Zapisuji hlavičku VTK"
 
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:124
+msgid "write_vtk_polygonal_elevation_header: Writing VTK-Header"
+msgstr "write_vtk_polygonal_elevation_header: Zapisuji hlavičku VTK"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:56
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
-msgid "mosaicking"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:139
+msgid "write_vtk_celldata_header: Writing VTK-DataHeader"
+msgstr "write_vtk_celldata_header: Zapisuji hlavičku VTK"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:58
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Vytváří složenou rastrovou mapu tak, že použije známé hodnoty kategorií z "
-"jedné nebo několika map tak, že vyplní oblasti \"bez žádných dat\" v "
-"jinémapové vrstvě."
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:148
+msgid "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader"
+msgstr "writeVTKPointHeader: Zapisuji hlavičku VTK"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:65
-msgid "Name of raster maps to be patched together"
-msgstr "Názvy rastrových map, které mají být spojeny"
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:169
+msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
+msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Zapisuji souřadnice"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:68
-msgid "Name for resultant raster map"
-msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:225
+msgid "write_vtk_polygonal_coordinates: Writing VTK Polygonal data"
+msgstr "write_vtk_polygonal_coordinates: Zapisuji polygony VTK"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:75
-msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
-msgstr "Použij nulu (0) jako transparentní hodnotu, namísto NULLy"
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:334
+msgid "write_vtk_data: Writing VTK-Data"
+msgstr "write_vtk_data: Zapisuji data VTK"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:89
-msgid "The minimum number of input raster maps is two"
-msgstr "Minimální počet vstupních rastrových map jsou dvě"
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:384
+msgid "write_vtk_rgb_image_data: Writing VTK-ImageData"
+msgstr "write_vtk_rgb_image_data: Zapisuji VTK-ImageData"
 
-#: ../raster/r.patch/main.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating support files for raster map <%s>..."
-msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro rastrovou vrstvu <%s>"
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
+msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
+msgstr "Chybné hodnoty mapy! Hodnoty by měly být v rozmezí 0 a 255!\n"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Header File = %s"
-msgstr "Hlavičkový soubor = %s"
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:442
+msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
+msgstr "write_vtk_vector_data: Zapisuji data VTK-vektor"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:144 ../raster/r.out.bin/main.c:228
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:414 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:321
-#, c-format
-msgid "Unable to create file <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
+msgstr "RASTER3D mapa(y) pro konverzi do datového formátu VTK-ASCII"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:223
-#, c-format
-msgid "World File = %s"
-msgstr "World File = %s"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:36 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
+msgid "Name for VTK-ASCII output file"
+msgstr "Název výstupního souboru VTK-ASCII"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:281
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:45
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:7
+msgid "Value to represent no data cell"
+msgstr "Hodnota pro označení buněk \"žádná data\""
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:297
-msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
-msgstr "Název výstupní binární mapy (pro standardní výstup použijte out=-)"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Constant elevation (if no elevation map is specified)"
+msgstr "Elevace (pokud není zadána mapa elevace)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:304 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:221
-msgid "Value to write out for null"
-msgstr "Hodnota místo NULL"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:8
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr ""
+"Vytvoří bodová data VTK z rastrových dat VTK (pokud není zadána žádná mapa s "
+"elevací)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:323
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Generate integer output"
-msgstr "Generuji rastrovou mapu"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Tři rastrové mapy (r,g,b), které jsou použity pro vytvoření hodnot rgb "
+"[redmap,greenmap,bluemap]"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Generate floating-point output"
-msgstr "Odstraň hodnoty plovoucí desetinou čárkou"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
+msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
+msgstr ""
+"Tři rastrové mapy (x,y,z), které jsou použity pro vytvoření hodnot vektorů "
+"[xmap,ymap,zmap]"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:331
-msgid "Export array with GMT compatible header"
-msgstr "Export pole s GMT kompatibilní hlavičkou:q"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:85 ../vector/v.out.vtk/main.c:76
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:94
+msgid "Scale factor for elevation"
+msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:335
-msgid "Generate BIL world and header files"
-msgstr "Generuje BIL world a hlavičkový soubor"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:98 ../raster/r.out.ascii/main.c:79
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:75 ../vector/v.out.vtk/main.c:70
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:107 ../display/d.rast.num/main.c:103
+msgid "Number of significant digits (floating point only)"
+msgstr ""
+"Počet míst za desetinnou čárkou (pouze pro mapy s plovoucí desetinnou čárkou)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:339
-msgid "Byte swap output"
-msgstr "Výstup bytového swapu"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:104
+msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
+msgstr "Použít strukturovanou mřížku pro výškový model (není doporučeno)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:347 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:256
-msgid "Invalid value for null (integers only)"
-msgstr "Špatná hodnota pro žádná data (pouze celá čísla)"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:110
+msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
+msgstr "Použij polygonové trojíşhelníkové pásy pro vytvoření mapy elevace"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:399
-#, c-format
-msgid "Floating-point output requires %s=4 or %s=8"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
+"Použij vrcholy polygonů pro vytvoření rastru elevace (k použití spolu s "
+"vtkDelauny2D)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:404
-#, c-format
-msgid "Integer output doesn't support %s=8 in this build"
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)"
+msgstr "Faktor měřítka ovlivní vstup (pokud není zadaná mapa elevace)"
+
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
+msgstr "Opravte souřadnice tak, aby odpovídaly VTK-OpenGL přesnosti"
+
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
+msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
+
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
+msgid ""
+"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three "
+"vector maps or three rgb maps."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:419
-msgid "GMT grid doesn't support 64-bit integers"
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:212 ../raster/r.out.vtk/main.c:251
+#, c-format
+msgid "Open Raster file %s"
+msgstr "Otevřít rastrový soubor %s"
+
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
+msgid "Writing VTK ImageData\n"
+msgstr "Zapisuji obrazová data VTK\n"
+
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:232
+msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
 msgstr ""
+"Chybná mapa RGB. Mapy by měly být stejného typu! Nebyl přidán RGB výstup!"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:425
-msgid "Creating BIL support files..."
-msgstr "Vytvářím podpůrné soubory BIL..."
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:261
+msgid "Writing VTK Vector Data\n"
+msgstr "Zapisuji VTK Vector data\n"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting raster as floating values (%s=%d)"
-msgstr "Exportuji rastr s neceločíselnými hodnotami (bytes=%d)"
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"Chybné vektorové vrstvy. Mapy by měly být stejného typu! Vektorový výstup "
+"nebyla přidána!"
+
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
+msgid "Error closing VTK-ASCII file"
+msgstr "Chyba při uzavření souboru VTK-ASCII"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:445
-msgid "Writing GMT float format ID=1"
-msgstr "Zapisuji formát GMT s plovoucí desetinnou čárkou ID=1"
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
+msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvuna jemnější  s využitím interpolace."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting raster as integer values (%s=%d)"
-msgstr "Exportuji rastr s celočíselnými hodnotami (bytes=%d)"
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:88
+msgid "Method"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:451
-msgid "Writing GMT integer format ID=2"
-msgstr "Zapisuji GMT celočíselný formát ID=2"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Error reading data"
+msgstr "Chyba při čtení mapy odstínu (hue)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:454 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:323
-msgid "Using the current region settings..."
-msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:260
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:455 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:324
-#, c-format
-msgid "north=%f"
-msgstr "sever=%f"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Import as floating-point data (default: integer)"
+msgstr ""
+"Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou (float) (výchozí: "
+"celočíselné)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:456 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:325
-#, c-format
-msgid "south=%f"
-msgstr "jih=%f"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Import as double-precision floating-point data (default: integer)"
+msgstr ""
+"Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou (double) (výchozí: "
+"celočíselné)"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:457 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:326
-#, c-format
-msgid "east=%f"
-msgstr "východ=%f"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:274 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:369
+msgid "Signed data (two's complement)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:458 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:327
-#, c-format
-msgid "west=%f"
-msgstr "západ=%f"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Byte swap the data during import"
+msgstr "Swap bytů během importu"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:459
-#, c-format
-msgid "r=%d"
-msgstr "r=%d"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:284
+msgid "Get region info from GMT style header"
+msgstr "Získej informace o regionu z GMT hlavičky"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:460
-#, c-format
-msgid "c=%d"
-msgstr "c=%d"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Name of binary raster file to be imported"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/process.c:54
-msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:291
+msgid "Output name or prefix if several bands are imported"
 msgstr ""
-"Nelze alokovat buffer pro čtení rastru. Zkontrolujte nastavení regionu "
-"pomocí g.region."
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:60
-msgid "Preliminary surface calculations..."
-msgstr "Předběžné kalkulace povrchu..."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.out.bin/main.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Number of bytes per cell"
+msgstr "Chybný počet bytů na buňku"
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:119
-#, c-format
-msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
-msgstr "Počítám povrch %d (z %d)..."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Header size in bytes"
+msgstr "Hlavičkový soubor = %s"
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:321
 #, fuzzy
-msgid "fractal"
-msgstr "Formát"
+msgid "Number of bands in input file"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:42
-msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Vytváří fraktální povrch o zadané fraktální dimenzi"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:322
+msgid "Bands must be in band-sequential order"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:48
-msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
-msgstr "Fraktální dimenze povrchu (2 < D < 3)"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:330 ../raster/r.out.bin/main.c:318
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Output byte order"
+msgstr "Vytvoř TIFF world file (tfw)"
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:55
-msgid "Number of intermediate images to produce"
-msgstr "Počet snímků k vytvoření spektrálních koeficientů"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:338 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:283
+msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "Severní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
 
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:79
-#, c-format
-msgid "Fractal dimension of %.2lf must be between 2 and 3."
-msgstr "Fraktální dimenze %.2lf musí být mezi 2 a 3."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:346 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:291
+msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "Jižní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:51 ../raster/r.reclass/reclass.c:111
-msgid "Too many categories"
-msgstr "Příliš mnoho kategorií"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:354 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:299
+msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "Východní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro <%s@%s>"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:362 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:307
+msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "Západní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot overwrite existing raster map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrový soubor <%s>"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:369 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:329
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:239
-#, c-format
-msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit reklasifikační soubor <%s>"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:376 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:336
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create raster map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit rastrový soubor <%s>"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:383 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:350
+msgid "Set Value to NULL"
+msgstr "Nastav hodnotu na NULL"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:51 ../vector/v.reclass/main.c:68
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:392
 #, fuzzy
-msgid "reclassification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+msgid "Flip input horizontal and/or vertical"
+msgstr "Povolit pouze horizontální a vertikální tok vody"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify raster map based on category values."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:395
+msgid "Flip input horizontal (East - West)"
 msgstr ""
-"Program sloužící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a "
-"označení."
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:396
+msgid "Flip input vertical (North - South)"
 msgstr ""
-"Vytvoří novou mapovou vrstvu jejíž hodnoty budou založeny na reklasifikaci "
-"hodnot výchozí rastrové mapy."
-
-#: ../raster/r.reclass/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to be reclassified"
-msgstr "Rastrová mapa, která má být reklasifikována"
-
-#: ../raster/r.reclass/main.c:65
-msgid "File containing reclass rules"
-msgstr "Soubor obsahující pravidla reklasifikace"
-
-#: ../raster/r.reclass/main.c:83
-msgid "Input map can NOT be the same as output map"
-msgstr "Vstupní mapa NEmůže být stejná jako výstupní"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:89
-#, c-format
-msgid "Cannot open rules file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s must be > 0"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:103
-#, c-format
-msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Zadejte pravidla, \"end\" pro ukončení, \"help\" pro nápovědu\n"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s must be >= 0"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:105
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:426 ../raster/r.in.bin/main.c:432
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:369 ../raster/r.neighbors/main.c:262
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:446
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FCELL: Data range is %.7g to %.7g\n"
-msgstr "fp: Rozsah dat je %s až %s\n"
+msgid "-%c and %s= are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:108
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:435 ../raster/r.in.bin/main.c:438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DCELL: Data range is %.15g to %.15g\n"
-msgstr "fp: Rozsah dat je %.25f až %.25f\n"
+msgid "Option %s= is ignored if -%c is set"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:111
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:462 ../raster/r.out.bin/main.c:379
+#: ../vector/v.colors/main.c:226 ../general/g.list/main.c:192
+#: ../general/g.list/main.c:196
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CELL: Data range is %ld to %ld\n"
-msgstr "Rozsah dat je %ld až %ld\n"
+msgid "-%c and -%c are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:119
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:467
 #, c-format
-msgid "Illegal reclass rule -"
-msgstr "Neplatné pravidlo reklasifikace -"
+msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 4 or 8"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:120
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
 #, c-format
-msgid " ignored\n"
-msgstr "ignorováno\n"
+msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 8"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:123
-msgid " - invalid reclass rule"
-msgstr " - neplatné pravidlo reclasifikace"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= required for integer data"
+msgstr "Zaokrouhli data s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:139
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:488
 #, c-format
-msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
-msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána. Rastrová mapa <%s> nebyla vytvořena"
-
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:42
-msgid "poor quality"
-msgstr "nízká kvalita"
+msgid "Integer input doesn't support %s=8 in this build"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:44
-msgid "medium quality"
-msgstr "střední kvalita"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= must be 1, 2, 4 or 8"
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:59
-msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
-msgstr "Nelze mít NULL na levé straně pravidla"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Either -%c or %s= and %s= must be given"
+msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
 
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:88 ../raster/r.reclass/parse.c:100
-msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
-msgstr "Nelze mít NULL na pravé straně pravidla"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Either all or none of %s=, %s=, %s= and %s= must be given"
+msgstr "Nejméně jedna z voleb distance= a hodnota= musí být zadána"
 
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:196
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:521 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:424
+#: ../display/d.grid/main.c:247
 #, c-format
-msgid "%f rounded up to %d\n"
-msgstr "%f zaokrouhleno nahoru na %d\n"
-
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
-"být zadán uživatelem."
-
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Minimum random value"
-msgstr "Minimální náhodná hodnota"
+msgid "Illegal north coordinate <%s>"
+msgstr "Neplatná severní souřadnice <%s>"
 
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:52
-msgid "Maximum random value"
-msgstr "Maximální náhodná hodnota"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:523 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:426
+#, c-format
+msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+msgstr "Neplatná jižní souřadnice <%s>"
 
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Create an integer raster map"
-msgstr "Vytvořit celočíselnou mapu"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:525 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:428
+#: ../display/d.grid/main.c:241
+#, c-format
+msgid "Illegal east coordinate <%s>"
+msgstr "Neplatná východní souřadnice <%s>"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:79
-#, fuzzy
-msgid "area estimation"
-msgstr "rastr, elevace"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:527 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:430
+#, c-format
+msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+msgstr "Neplatná západní souřadnice <%s>"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
-msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:533 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:89
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Vertikální měřítko"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgstr ""
+"Východ-Západ(ewres: %f) a Sever-Jih (nsres: %f) rozlišení se od sebe výrazně "
+"liší. Nastavili jste správně východní= a západní= rozlišení? "
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:93
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
 #, fuzzy
-msgid "Output units"
-msgstr "Výstupy"
+msgid "File Size %"
+msgstr "Typ souboru"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:94
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:577 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:448
 #, fuzzy
-msgid "Default: square map units"
-msgstr "Chyba při převodu na diskrétní hodnoty v jednotkách mapy"
+msgid "Bytes do not match file size"
+msgstr "Byty neodpovídají velikosti souboru"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:102
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:595
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Output in '%s'"
-msgstr "Typ výstupní mapy"
-
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Output in 'square map units'"
-msgstr "Titulek výstupního rastru"
+msgid "Importing band %d..."
+msgstr "Importuji body ..."
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Null value area ignored in calculation:"
-msgstr "Indikátor hodnoty NULL záznamu"
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:155
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Plan area used in calculation:"
-msgstr "Výpočet střední hodnoty"
+msgid "Name for output binary MAT file"
+msgstr "Název výstupního binárního souboru MAT"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:158
-msgid "Surface area calculation(low, high, avg):"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:113
+#, c-format
+msgid "Exporting <%s>"
+msgstr "Exportuji <%s>"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Current region plan area:"
-msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:173
+msgid "Using the Current Region settings:"
+msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu:"
 
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:165
-msgid "Estimated region Surface Area:"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:248
+msgid "Exporting raster as integer values"
+msgstr "Exportuji rastr jako celočíselnou mapu"
 
-#: ../raster/r.flow/io.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Elevation raster map resolution differs from current region resolution"
-msgstr "Rozlišení mapy elevace je různé od současného rozlišení regionu"
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:253
+msgid "Exporting raster as floating point values"
+msgstr "Exportuji rastr jako mapu s hodnotami s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../raster/r.flow/io.c:104
-msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:258
+msgid "Exporting raster as double FP values"
 msgstr ""
-"Rozlišení rastrové mapy expozice je různé od aktuálního rozlišení regionu"
+"Exportuji rastr jako mapu s hodnotami s plovoucí desetinnou čárkou (double)"
 
-#: ../raster/r.flow/io.c:121
-msgid "Reading input files: barrier"
-msgstr "Načítám vstupní soubory: barrier"
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:301
+msgid "Reading in map ... "
+msgstr "Čtu v mapě ... "
 
-#: ../raster/r.flow/io.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot create segment file %s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů %s"
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:314
+msgid "Writing out map..."
+msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
 
-#: ../raster/r.flow/io.c:154
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:374
 #, c-format
-msgid "Cannot format segment file %s"
-msgstr "Nelze formátovat soubor segmentů %s"
+msgid "%ld bytes written to '%s'"
+msgstr "%ld bytů zapsáno do '%s'"
 
-#: ../raster/r.flow/io.c:160
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:123
 #, c-format
-msgid "Cannot open segment file %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor segmentů %s"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Příliš mnoho kategorií (nalezeno: %i, max: %i). Zkuste změnit měřítko nebo "
+"reklasifikovat mapu"
 
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Precomputing e/w distances..."
-msgstr "Počítám vzdálenosti e/w"
+#: ../raster/r.texture/main.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown measure <%s>"
+msgstr "Neznámá metoda <%s>."
 
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:50
+#: ../raster/r.texture/main.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Precomputing quantization tolerances..."
-msgstr "Počítám: kvantizační tolerance"
+msgid "texture"
+msgstr "Prvky"
 
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Precomputing inverted elevations..."
-msgstr "Počítám: obrácené výšky"
+#: ../raster/r.texture/main.c:106
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr "Vytvoří obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
 
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:57
+#: ../raster/r.texture/main.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Precomputing interpolated border elevations..."
-msgstr "Počítám: Interpolované výšky hranic"
+msgid "The size of moving window (odd and >= 3)"
+msgstr "Velikost okna filtru (liché číslo >= 3)"
 
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Precomputing re-oriented aspects..."
-msgstr "Počítám: přeorientované expozice"
+#: ../raster/r.texture/main.c:130
+msgid "The distance between two samples (>= 1)"
+msgstr "Vzdálenost mezi dvěma vzorky (>=1)"
 
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:67
+#: ../raster/r.texture/main.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Precomputing aspects..."
-msgstr "Počítám: expozice"
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolution too unbalanced:\n"
-"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
-"please resample input map"
-msgstr ""
-"Rozlišení je příliš nevyvážené:\n"
-"atan2(%f deg,%f deg) =%f <%f tolerance\n"
-"prosím převzorkujte vstupní mapu"
+msgid "Textural measurement method"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:116
-#, c-format
-msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
+#: ../raster/r.texture/main.c:150
+msgid "Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)"
 msgstr ""
-"Rozlišení je příliš nevyvážené (%fx %f); prosím převzorkujte vstupní mapu"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:423
+#: ../raster/r.texture/main.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Constructs flowlines."
-msgstr "Hodnota izolinií"
+msgid "Calculate all textural measurements"
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+#: ../raster/r.texture/main.c:163
+msgid "Size of the moving window must be > 0"
 msgstr ""
-"Konsrukce svahových křivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do "
-"svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:434
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#: ../raster/r.texture/main.c:165
+msgid "Size of the moving window must be odd"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.texture/main.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Name of input aspect raster map"
-msgstr "Název rastrové mapy expozice"
+msgid "The distance between two samples must be > 0"
+msgstr "Vzdálenost mezi dvěma vzorky (>=1)"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:440
+#: ../raster/r.texture/main.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Name of input barrier raster map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+msgid "Nothing to compute. Use at least one textural measure."
+msgstr "Není co počítat. Použijte prosím některý z přepínačů."
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:447
-msgid "Number of cells between flowlines"
-msgstr "Počet buněk mezi drahami odtoku"
+#: ../raster/r.texture/main.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculating %d texture measure"
+msgid_plural "Calculating %d texture measures"
+msgstr[0] "Výpočet polohy středu..."
+msgstr[1] "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:453
-msgid "Maximum number of segments per flowline"
-msgstr "Maximální počet segmentů na linii"
+#: ../raster/r.texture/main.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculating %s"
+msgstr "Počítám mapy ..."
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:458
+#: ../raster/r.uslek/main.c:57
+msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.uslek/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Name for output flow line vector map"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
+msgid "Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:464
+#: ../raster/r.uslek/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Name for output flow path length raster map"
-msgstr "Výstupní rastr délky svahu"
+msgid "Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:470
+#: ../raster/r.uslek/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Name for output flow accumulation raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:476
-msgid "Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines"
-msgstr "Spočítá dráhy odtoku do svahu místo výchozího ze svahu"
+#: ../raster/r.uslek/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]"
+msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:480
+#: ../raster/r.uslek/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "3D lengths instead of 2D"
-msgstr "3-D délky místo 2-D"
+msgid "Name for output USLE K factor raster map [t.ha.hr/ha.MJ.mm]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:484
-msgid "Use less memory, at a performance penalty"
-msgstr "Použij méně paměti na íşkor rychlosti"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
+msgstr "Převede rastrovou mapu do ASCII souboru."
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:539
-msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
-msgstr "Musíte vybrat jednu nebo více výstupních map (flout, lgout, dsout)"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:72
+msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
+msgstr "Název výstupního ASCII souboru (pro standardní výstup použijte out=-)"
 
-#: ../raster/r.flow/main.c:555
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
 msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
 msgstr ""
-"Projekce zem. délka/šířka není r.flow podporována. Prosím, použijte 'r."
-"watershed' pro výpočet akumulace odtoku."
+"Počet hodnot vytištěných před zalomením řádku (pouze pro formáty SURFER nebo "
+"MODFLOW)"
 
-#: ../raster/r.flow/mem.c:40
-#, c-format
-msgid "Unable to write segment file for %s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů pro %s"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
+msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
+msgstr "Textový řetězec, reprezentující hodnotu NULL (pouze pro formát GRASS)"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:57
-msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Vytiskne pouze stručný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapě."
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:95 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:102
+msgid "Suppress printing of header information"
+msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:71
-msgid "Number of quantization steps"
-msgstr "Počet dávkových kroků"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:99
+msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
+msgstr "Ulož jako SURFER (Golden Software) ASCII rastr"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:77
-msgid "Print the output one value per line"
-msgstr "Na výstup vytiskni jednu hodnotu na řádek"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:103
+msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
+msgstr "Ulož jako MODFLOW (USGS) ASCII pole"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:81
-msgid "Only print the range of the data"
-msgstr "Vytiskni pouze rozsah dat"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:107
+msgid "Force output of integer values"
+msgstr "Vynucený výstup celočíselných hodnot"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:85
-msgid "Suppress reporting of any NULLs"
-msgstr "Potlač výpis NULL"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:114
+msgid "Failed to interpret dp as an integer"
+msgstr "selhal převod dp na celé číslo"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:89
-msgid "Use the current region"
-msgstr "Použij aktuální region"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:116 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:394
+msgid "dp has to be from 0 to 20"
+msgstr "dp musí být od 0 do 20"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Read floating-point map as integer"
-msgstr "Načti mapu s plovoucí desetinnou čárkou jako celočíselnou"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:122
+msgid "Failed to interpret width as an integer"
+msgstr "selhal převod šířky na celé číslo"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:105
-#, c-format
-msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
-msgstr "%s = %s -- musí být větší než nula"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:128
+msgid "Both -s and -h doesn't make sense"
+msgstr "Obě volby -s a -h dohromady nedávají smysl"
 
-#: ../raster/r.describe/describe.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading <%s> ..."
-msgstr "Načítám %s..."
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:131
+msgid "Use -M or -s, not both"
+msgstr "Vyberte pouze jeden z přepínačů -M nebo -s, ne oba"
 
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open input file %s"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:166
+#, c-format
+msgid "Unable to read fp range for <%s>"
+msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
 
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid input file %s"
-msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:182
+#, c-format
+msgid "Read failed at row %d"
+msgstr "Čtení selhalo na řádku %d"
 
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:77
+#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Error writing PNG file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru PGM"
+msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
+msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open output file %s"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
+#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:52
+#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:54
+#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:54 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:54
+#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:47 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:51 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:53
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:49
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:44 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:50
+#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:47
+#, fuzzy
+msgid "landscape structure analysis"
+msgstr "rastr, anylýza krajiny"
 
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:117 ../general/g.list/main.c:89
-#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.dirseps/main.c:34
-#: ../general/g.rename/main.c:45 ../general/g.message/main.c:33
-#: ../general/g.access/main.c:37 ../general/g.proj/main.c:63
-#: ../general/g.copy/main.c:41 ../general/g.remove/main.c:69
-#: ../general/g.gui/main.c:37 ../general/g.version/main.c:61
-#: ../general/g.findetc/main.c:28 ../general/g.filename/main.c:39
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:196 ../general/g.findfile/main.c:38
-#: ../general/g.mapsets/main.c:63 ../general/g.mapset/main.c:49
-#: ../general/g.region/main.c:63 ../general/g.pnmcomp/main.c:282
-#: ../general/g.tempfile/main.c:38 ../general/g.gisenv/main.c:43
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:71
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
-msgid "general"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:49
+#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:45
+#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:48
+#, fuzzy
+msgid "diversity index"
+msgstr "Zobrazit obsah"
 
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:118 ../general/g.cairocomp/main.c:197
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:283
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
-#: ../display/d.path/main.c:48 ../display/d.graph/main.c:58
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:44 ../display/d.legend/main.c:85
-#: ../display/d.labels/main.c:43 ../display/d.rgb/main.c:53
-#: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.linegraph/main.c:119
-#: ../display/d.erase/main.c:29 ../display/d.vect/main.c:70
-#: ../display/d.geodesic/main.c:46 ../display/d.where/main.c:43
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:78 ../display/d.colorlist/main.c:35
-#: ../display/d.fontlist/main.c:45 ../display/d.text/main.c:138
-#: ../display/d.colortable/main.c:60 ../display/d.info/main.c:31
-#: ../display/d.northarrow/main.c:42 ../display/d.profile/main.c:191
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:95 ../display/d.barscale/main.c:54
-#: ../display/d.histogram/main.c:83 ../display/d.rast.num/main.c:76
-#: ../display/d.font/main.c:45 ../display/d.mon/main.c:38
-#: ../display/d.his/main.c:62 ../display/d.extract/main.c:49
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.title/main.c:49
-#: ../display/d.rast/main.c:53 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:80
-#: ../visualization/ximgview/main.c:290
-msgid "display"
-msgstr "zobrazení"
+#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:56
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:56
+#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:57
+#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:61
+#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:62
+#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:53
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:62 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:62
+#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:56 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:64
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:59 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:62
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:58
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:52 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:59
+#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:56
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Neplatný konfigurační soubor"
 
-#: ../general/g.ppmtopng/main.c:119
-msgid "Converts between PPM/PGM and PNG image formats."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "Počítám Shannonův index diversity rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.list/main.c:91
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:4
-msgid "list"
+#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Renyi's diversity index on a raster map"
+msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
+
+#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:63
+msgid "Alpha value is the order of the generalized entropy"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.list/main.c:93
+#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
 msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
+"Počítá index hustoty plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů"
 
-#: ../general/g.list/main.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Map name search pattern (default: all)"
-msgstr "Kanál, který má být vybrán (výchozí: všechny kanály)"
-
-#: ../general/g.list/main.c:110 ../general/g.list/main.c:118
-#: ../general/g.list/main.c:144 ../general/g.list/main.c:150
-#: ../general/g.list/main.c:156 ../general/g.remove/main.c:100
-#: ../general/g.remove/main.c:106 ../general/g.remove/main.c:112
-#: ../general/g.remove/main.c:117 ../general/g.remove/main.c:123
-#: ../general/g.remove/main.c:129
+#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:53
+#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:55
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:55 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:55
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:56 ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:52
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:54
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:50
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:45 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "rastr"
+msgid "patch index"
+msgstr "Zobrazit obsah"
 
-#: ../general/g.list/main.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
-msgstr ""
-"Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou (double) (výchozí: "
-"celočíselné)"
+#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:52
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "Počítá rozsah velikosti plošek na v rastrové mapě"
 
-#: ../general/g.list/main.c:123
+#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Name of mapset to list (default: current search path)"
-msgstr "mapset, ze kterého má být seznam udělán (výchozí: aktuální)"
-
-#: ../general/g.list/main.c:125
-msgid "'.' for current mapset; '*' for all mapsets in location"
-msgstr ""
+msgid "Calculates richness index on a raster map"
+msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.list/main.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Name of saved region for map search (default: not restricted)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:52
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.list/main.c:133
-#, fuzzy
-msgid "'.' for current region; '*' for default region"
-msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:52
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr "Počítám koeficient variance plošky v rastrové mapě"
 
-#: ../general/g.list/main.c:138 ../vector/v.out.ascii/args.c:33
-#, fuzzy
-msgid "If not given or '-' then standard output"
-msgstr "Pokud není zadán, čte se standardní vstup"
+#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:45
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.list/main.c:143 ../general/g.remove/main.c:116
-msgid "Ignore case"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:53
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr "Počítej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
 
-#: ../general/g.list/main.c:149 ../general/g.remove/main.c:122
-msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:70
+msgid "Name of file that contains the weight to calculate the index"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.list/main.c:155 ../general/g.remove/main.c:128
-msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:306 ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:453
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:599
+msgid "Row cache is too small"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.list/main.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Print data types"
-msgstr "Vytiskni pouze typ rastrové mapy"
-
-#: ../general/g.list/main.c:165
-msgid "Print fully-qualified map names (including mapsets)"
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
+"Počítá index počtu plošek na rastrové mapě za použití altoritmu 4 sousedů."
 
-#: ../general/g.list/main.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Pretty printing in human readable format"
-msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
-
-#: ../general/g.list/main.c:175
-msgid "Verbose listing (also list map titles)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:97
+msgid "Cannot create random access file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor náhodného přístupu"
 
-#: ../general/g.list/main.c:182
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:105
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:111
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%c/-%c and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+msgid "Cannot create %s directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/r.li/"
 
-#: ../general/g.list/main.c:187
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%c/-%c and -%c/-%c are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+msgid "Cannot find configuration file <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit statistiku pro konfigurační soubor %s"
 
-#: ../general/g.list/main.c:220 ../general/g.list/main.c:247
-#: ../general/g.remove/main.c:178 ../general/g.remove/main.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compile pattern <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:206
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:210
+msgid "Cannot read setup file"
+msgstr "Nelze číst soubor s nastavením"
 
-#: ../general/g.list/main.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mapset <%s> does not exist"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse configuration file (sampling frame)"
+msgstr "Neplatný konfigurační soubor"
 
-#: ../general/g.list/main.c:514 ../general/g.region/main.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičku rastrové mapy <%s@%s> "
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Irregular MASKEDOVERLAY areas definition"
+msgstr "Nepravidelná definice překryvných maskovacích ploch"
 
-#: ../general/g.list/main.c:522
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:477
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s@%s> on topological level"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie %d"
-
-#: ../general/g.setproj/proj.c:168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized 'ask' value in parms.table: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.setproj/proj.c:178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized default value in parms.table: %s"
+msgid "The configuration file can only be used with the <%s> raster map"
 msgstr ""
+"Konfigurační soubor může být použit pouze s \t\t\t%s rastrovým souborem"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:81
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:483
 #, fuzzy
-msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr "Přepiš mapovou projekci (použij map. projekci location)"
+msgid "Unable to parse configuration file (sample area)"
+msgstr "Neplatný konfigurační soubor"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:88
-msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:518
+msgid "Too many units to place"
+msgstr "Příliš mnoho jednotek k umístění"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:101
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:587
 #, fuzzy
-msgid "PERMANENT: permission denied"
-msgstr "Přístup odepřen"
+msgid "Too many stratified random sample for raster map"
+msgstr "Příliš mnoho strats pro rastrovou mapu"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Current region cannot be set"
-msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:621
+msgid "Illegal areas disposition"
+msgstr "Nesprávné dispozice ploch"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:108
-msgid "Retrieving and setting region failed"
-msgstr "Obnovení a nastavené regionu selhalo"
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:693
+msgid "Cannot make lseek"
+msgstr "Nelze provést lseek"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:135
-msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open <%s> mask ... continuing without!"
 msgstr ""
+"DCEŘINÝ PROCES[pid = %i]: nelze otevřít soubor s maskou %s ... pokračuji bez "
+"ní!"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:137
-#, fuzzy
-msgid "The projection information will not be updated"
-msgstr "Předpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
-
-#: ../general/g.setproj/main.c:148
-#, c-format
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
 msgid ""
-"Zone in default geographic region definition: %d\n"
-" is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.setproj/main.c:158
-msgid "XY-location cannot be projected"
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
 msgstr ""
+"Počítá průměrný index velikosti plošek rastrové mapy za použití algoritmu 4 "
+"sousedů."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Unknown projection"
-msgstr "Neznámá operace"
-
-#: ../general/g.setproj/main.c:198
-#, c-format
-msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Počítá index hustoty hran rastrové mapy za použití algoritmu 4 sousedů"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:205
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
-msgstr "Musíte zadat cílovou location různou od současné"
+msgid "The value of the patch type"
+msgstr "Západní okraj"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:214
-#, c-format
-msgid "The current datum is %s (%s)"
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
+msgid ""
+"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
+"type"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
-msgstr "Název sloupce atributu, použitého jako parametr transformace"
-
-#: ../general/g.setproj/main.c:225
-#, fuzzy
-msgid "The datum information has not been changed"
-msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
-
-#: ../general/g.setproj/main.c:288
-#, c-format
-msgid "The current ellipsoid is %s"
+#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
+msgid "Exclude border edges"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:290
-msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:42
+msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
+msgstr "Počítám index střední hodnoty atributu pixelu rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:294
-#, fuzzy
-msgid "The ellipse information has not been changed"
-msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
+#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:48
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:311
-#, c-format
-msgid "The radius is currently %f"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:45
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "Počítám index diversity dominance rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:312
-msgid "Do you want to change the radius?"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
 msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
+"statistiky"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:314 ../general/g.setproj/main.c:320
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:177 ../vector/v.in.lidar/main.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Enter radius for the sphere in meters"
-msgstr "Minimální poloměr pro mapu kruhu (v metrech)"
+msgid "LAS input file"
+msgstr "Vstup selhal"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:336
-msgid "Invalid input ellipsoid"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:178 ../vector/v.in.lidar/main.c:163
+msgid "LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The UTM zone is now set to %d"
-msgstr " počátek nastaven na %d"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Output raster resolution"
+msgstr "Titulek výstupního rastru"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:450
-msgid "Do you want to change the UTM zone?"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:252 ../vector/v.in.lidar/main.c:189
+msgid "Only import points of selected return type"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:451
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:253 ../vector/v.in.lidar/main.c:190
 #, fuzzy
-msgid "UTM zone information has not been updated"
-msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
+msgid "If not specified, all points are imported"
+msgstr "Celočíselné hodnoty jsou importovány"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:261 ../vector/v.in.lidar/main.c:198
+msgid "Only import points of selected class(es)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:461
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:262 ../vector/v.in.lidar/main.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Data si přejete uspořádat: "
+msgid ""
+"Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
+msgstr "Celočíselné hodnoty jsou importovány"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru color pro <%s>"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:268 ../vector/v.in.lidar/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Print LAS file info and exit"
+msgstr "Vypíše historii rastrové mapy namísto infa"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:571
-#, c-format
-msgid "Enter plural form of units [meters]: "
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:279 ../vector/v.in.ogr/main.c:279
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:214
+msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
+msgstr "Přepsat kartografické zobrazení (použít zobrazení lokace)"
+
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:294
+msgid "Import intensity values rather than z values"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:603
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:310 ../vector/v.in.lidar/main.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input file <%s> does not exist"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:320 ../vector/v.in.lidar/main.c:252
 #, c-format
-msgid "Enter singular for unit: "
+msgid "Input file <%s> is not a LAS LiDAR point cloud"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:611
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:347 ../vector/v.in.lidar/main.c:292
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
-msgstr "Používám konverzní faktor %f, krok=%f"
+msgid "Unknown filter option <%s>"
+msgstr "Neznámá volba  pravidla: '%s'"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru color pro <%s>"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:362 ../vector/v.in.ogr/main.c:571
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:382
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
+msgstr ""
+"Nelze převést informace o vstupní mapové projekci do formátu GRASSu (pro "
+"kontrolu)"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
-msgstr "Nelze zapisovat do rastrového souboru GDAL"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:392 ../vector/v.in.ogr/main.c:601
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:412
+msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
+msgstr "GRASS LOCATION PROJ_INFO  je:\n"
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:645
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:448 ../vector/v.in.ogr/main.c:657
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Projection information has been recorded for this location\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.setproj/main.c:647
-msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.setproj/main.c:648
-msgid "Run g.region -d to update it"
+"You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Můžete použít přepínač -o pro %s a přeskočit toto ověření.\n"
 
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:43
-msgid "This should not happen. See your system admin."
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:451 ../vector/v.in.ogr/main.c:660
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:471
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
 msgstr ""
+"Zvažte vytvoření nové location s parametry 'location' ze vstupního "
+"datasetu.\n"
 
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open FIPS code file"
-msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
-
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:125
-#, c-format
-msgid "No match of FIPS state %d county %d"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:593
+msgid "zrange will not be taken into account during scan"
+msgstr "na rozsah z nebude během hledání brán zřetel"
 
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Reading sf key_value temp file"
-msgstr "Načítám soubor dig_att..."
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:611 ../general/g.region/main.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid input <%s=%s>"
+msgstr "Neplatná mapa <%s>"
 
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Invalid State FIPS code"
-msgstr "Chybný typ: %d"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' must be > 0.0"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Reading cf key_value temp file"
-msgstr "Načítám soubor dig_att..."
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:692
+msgid "Reading data ..."
+msgstr "Čtu data... "
 
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:336
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:709
 #, fuzzy
-msgid "Invalid County FIPS code"
-msgstr "Chybný typ: %d"
+msgid "Could not rewind input file"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
 
-#: ../general/g.dirseps/main.c:36 ../general/g.message/main.c:35
-#: ../general/g.findetc/main.c:30 ../general/g.filename/main.c:41
-#: ../general/g.findfile/main.c:40 ../general/g.tempfile/main.c:40
-#: ../general/g.gisenv/main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "scripts"
-msgstr "PostScript"
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:884
+msgid "Writing to map ..."
+msgstr "Zapisuji do vrstvy ..."
 
-#: ../general/g.dirseps/main.c:38
-msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:50
+msgid "Old data range is empty"
+msgstr "Starý rozsah dat je prázdný"
 
-#: ../general/g.rename/main.c:47
-#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "rename"
-msgstr "Uživatel"
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:56
+#, c-format
+msgid "Old data range is %s to %s"
+msgstr "Starý rozsah dat je %s do %s"
 
-#: ../general/g.rename/main.c:49
-msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:59
+msgid "Old integer data range is empty"
+msgstr "Starý celočíselný rozsah dat je prázdný"
 
-#: ../general/g.rename/main.c:55
-#, fuzzy
-msgid "renamed"
-msgstr "Uživatel"
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:61
+#, c-format
+msgid "Old integer data range is %d to %d"
+msgstr "Starý rozsah celočíselných hodnot je %d do %d"
 
-#: ../general/g.rename/main.c:76
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:83
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s> not found"
-msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "unable to open input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
 
-#: ../general/g.rename/main.c:80
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:89
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr ""
-"Rastrová mapa <%s> již existuje v mapsetu <%s>, zkuste prosím jiné jméno."
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the rule or 'help' for the format description or 'end' to exit:\n"
+msgstr "Zadejte pravidlo nebo 'help' pro nápovědu o formátu"
 
-#: ../general/g.rename/main.c:90
-#, c-format
-msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:112
+msgid "quant rules do not cover the whole range map"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.rename/main.c:116
+#: ../raster/r.quant/main.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Updating reclass maps"
-msgstr "Přejmenování reklasifikované mapy"
-
-#: ../general/g.rename/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find reclass information for <%s> in base map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze číst tabulku barev rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "quantization"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../general/g.rename/main.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating base map <%s@%s>"
-msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>"
+#: ../raster/r.quant/main.c:51
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr "Vytváří kvantizační soubor pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou."
 
-#: ../general/g.rename/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to update dependency file in <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní GRASS site soubor <%s@%s>"
+#: ../raster/r.quant/main.c:59
+msgid "Raster map(s) to be quantized"
+msgstr "Rastry pro kvantizaci"
 
-#: ../general/g.message/main.c:34 ../general/g.version/main.c:62
-#: ../general/g.tempfile/main.c:39
+#: ../raster/r.quant/main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "support"
-msgstr "Importuji"
-
-#: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Path to rules file (\"-\" to read from stdin)"
 msgstr ""
+"Cesta k souboru s pravidly (\"-\" pro čtení pravidel ze standartního vstupu)"
 
-#: ../general/g.message/main.c:39
-msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:70
+msgid "Base map to take quant rules from"
+msgstr "Základní mapa, ze které mají být převzata kvantizace"
 
-#: ../general/g.message/main.c:43 ../general/g.message/main.c:48
-#: ../general/g.message/main.c:53 ../general/g.message/main.c:58
-#: ../general/g.gui/main.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Typ: %s"
+#: ../raster/r.quant/main.c:75
+msgid "Floating point range: dmin,dmax"
+msgstr "Rozsah hodnot s plovoucí desetinnou čárkou: min,max"
 
-#: ../general/g.message/main.c:44
-msgid "Print message as warning"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:81
+msgid "Integer range: min,max"
+msgstr "Rozsah celočíselných hodnot: min,max"
 
-#: ../general/g.message/main.c:49
-msgid "Print message as fatal error"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:86
+msgid "Truncate floating point data"
+msgstr "Odstraň hodnoty plovoucí desetinou čárkou"
 
-#: ../general/g.message/main.c:54
-msgid "Print message as debug message"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:90
+msgid "Round floating point data"
+msgstr "Zaokrouhli data s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../general/g.message/main.c:59
-msgid "Print message as progress info"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%c, -%c, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../general/g.message/main.c:63 ../general/g.message/main.c:69
-#: ../general/g.message/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveň"
+#: ../raster/r.quant/main.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= and %s= must be used together"
+msgstr "Názvy rastrových map, které mají být spojeny"
 
-#: ../general/g.message/main.c:64
-msgid "Print message in all modes except of quiet mode"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is integer map, it can't be quantized"
+msgstr "Rastry pro kvantizaci"
 
-#: ../general/g.message/main.c:65
-msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=1"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:139
+msgid "Truncating..."
+msgstr "Odřezávám..."
 
-#: ../general/g.message/main.c:70
-msgid "Print message only in verbose mode"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:144
+msgid "Rounding..."
+msgstr "Zaokrouhluji..."
 
-#: ../general/g.message/main.c:71
-msgid "Message is printed only on GRASS_VERBOSE>=3"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is integer map, it can't be used as basemap"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
 
-#: ../general/g.message/main.c:78
-msgid "Text of the message to be printed"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read quant rules for basemap <%s>"
+msgstr "Nelze číst rozsah mapy <%s>"
 
-#: ../general/g.message/main.c:79
-msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=2"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:163 ../raster/r.quant/main.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for %s= <%s>"
+msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
 
-#: ../general/g.message/main.c:88
-msgid "Level to use for debug messages"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f,%f) -> (%d,%d)"
+msgstr "Nastavuji kvant. pravidla pro vstupní map[y] na (%f %f) -> (%d,%d)"
 
-#: ../general/g.message/main.c:95
-msgid "Select only one message level"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quant/main.c:181
+msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
+msgstr "Pravidla nebyla specifikována. Kvant. tabulka(y) nebyly změněny."
 
-#: ../general/g.message/main.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse input message"
-msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
+#: ../raster/r.quant/main.c:189
+#, c-format
+msgid "New quant table created for %s"
+msgstr "Pro %s byla vytvořena nová kvantizační tabulka"
 
-#: ../general/g.access/main.c:39
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:57
 #, fuzzy
-msgid "permission"
-msgstr "Přístup odepřen"
-
-#: ../general/g.access/main.c:41
-msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr ""
+msgid "Name of input raster map with initial piezometric head in [m]"
+msgstr "Počáteční piezometrická hodnota v [m]"
 
-#: ../general/g.access/main.c:42
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "If no option given, prints current status."
-msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
-
-#: ../general/g.access/main.c:49
-msgid "Access for group"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.access/main.c:57
-msgid "Access for others"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.access/main.c:64
-msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.access/main.c:72
-msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-"
+"active, 2-dirichlet"
+msgstr "Stav hranic, 0-neaktivní, 1-aktivní, 2-dirichlet"
 
-#: ../general/g.access/main.c:76
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Unable to determine mapset permissions"
-msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
+msgid ""
+"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
+msgstr "souřadnice x hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
 
-#: ../general/g.access/set_perms.c:26
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Unable to change mapset permissions"
-msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
-
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:11 ../general/g.access/exp_perms.c:29
-msgid "have"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
+msgstr "souřadnice y hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:12
-msgid "read "
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map with water sources and sinks in [m^3/s]"
+msgstr "Vodní zdroje a jezera v [m^3/s]"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:15
-msgid "Everyone"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
+msgid ""
+"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity "
+"for unconfined groundwater flow booth in [-] "
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:16
-msgid "has"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Recharge"
+msgstr "Řádky změněny"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:19
-msgid "Only users in your group"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Recharge input raster map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
+msgstr "Mapa doplnění např.: 6*10^-9 na buňku v [m^3/s*m^2]"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:22
-msgid "Only users outside your group"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgstr "Spodní vodonosný povrch v [m]"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:25
-msgid "Only you"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgstr "Spodní vodonosný povrch v [m]"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:31
-#, c-format
-msgid "%s %s %s %saccess to mapset %s"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map storing the numerical result [m]"
+msgstr "Mpa obsahují početní výsledky [m]"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:32
-msgid "will"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
+"direction [m/s]"
 msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:32
-msgid "now"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
+"direction [m/s]"
 msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
 
-#: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid datum code <%s>"
-msgstr "Neplatná mapa <%s>"
-
-#: ../general/g.proj/datumtrans.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Datum set to <%s>"
-msgstr "Měřítko nastaveno na %s."
-
-#: ../general/g.proj/datumtrans.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ellipsoid set to <%s>"
-msgstr "Měřítko nastaveno na %s."
-
-#: ../general/g.proj/main.c:65
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
 #, fuzzy
-msgid "create location"
-msgstr "Location: %s\n"
+msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
-msgstr "Vypiš informace o způsobu sestavení GRASSu"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
+msgid "The type of groundwater flow"
+msgstr "Typ podporchového toku"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:71
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the river bed in [m]"
+msgstr "Výška řečiště v [m]"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:74
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files."
-msgstr "Vypiš informace o způsobu sestavení GRASSu"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
+"leakage connection in [m]"
+msgstr "Výška vodní hladiny řeky ve spojení s průsakem v [m]"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:81
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Print projection information in conventional GRASS format"
-msgstr ""
-"Nelze převést informace o vstupní mapové projekci do formátu GRASSu (pro "
-"kontrolu)"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
+"in [1/s]."
+msgstr "Koeficient průsaku dna řeky v [1/s]."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:87
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Print projection information in shell script style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgstr "Výška odvodňovacího kanálu v [m]"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:93
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Název sloupce obsahujícího hodnoty parametru vyhlazení"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
+"bed in [1/s]"
+msgstr "Koeficient průsaku dna odvodňovacího kanálu v [1/s]."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:99
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
-msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+msgid "The maximum number of iterations in the linearization approach"
+msgstr "Maximální počet iterací..."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:105
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
 msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear "
+"equation system."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.proj/main.c:115
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:209 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Print projection information in WKT format"
-msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+msgid "groundwater flow"
+msgstr "Typ podporchového toku"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Use ESRI-style format (applies to WKT output only)"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
-"Použít styl ESRI - formát souboru .prj (aplikované pouze na výstup SHAPE)"
+"Numerický výpočetní program pro soustředěný, nesoustředěný a nejaký tok ve "
+"dvou dimenzích"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:128 ../general/g.proj/main.c:137
-#: ../general/g.proj/main.c:147 ../general/g.proj/main.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Specification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:237
+msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
+msgstr "Prosím zadejte mapy river_head, river_leak a river_bed"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Name of georeferenced data file to read projection information from"
-msgstr ""
-"Název location, ze které bude načtena mapová projekce pro GCP transformaci"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:249
+msgid "Please provide drain_head and drain_leak maps"
+msgstr "Prosím zadejte mapy drain_head a dreain_leak"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:138
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
-msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
+msgid ""
+"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full "
+"filled quadratic matrix, flag -f."
+msgstr "Přímá choleskyho analýza nepracuje s řídkou maticí"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:148
-#, fuzzy
-msgid "PROJ.4 projection description"
-msgstr "Chyba při čtení velikosti horizontálního kroku"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculation time: %g"
+msgstr "Počítám mapy ..."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:158
-#, fuzzy
-msgid "EPSG projection code"
-msgstr "Zóna projekce vektorové mapy"
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i"
+msgstr "Výpočet cyklu nesoustředěného vodního toku %i\n"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:166 ../general/g.proj/main.c:179
-#: ../general/g.proj/main.c:185
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:403
+#, c-format
+msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
+msgstr "Maximální rozdíl mezi tímto a dalším přírůstkem: %g"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:168
-msgid "Datum (overrides any datum specified in input co-ordinate system)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:546 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:279
+msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
+msgstr "Nelze vytvořit a vyřešit soustavu lineárních rovnic"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:170
-msgid "Accepts standard GRASS datum codes, or \"list\" to list and exit"
+#: ../raster/r.series/main.c:137
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
+"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
+"dalšíchbuněk ve vstupním rastrovém souboru."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Index number of datum transform parameters"
+#: ../raster/r.series/main.c:146
+msgid ""
+"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
+"separator between name and weight is |"
 msgstr ""
-"Není definována žádné číslo kategorie. používám přednastavené parametry "
-"transformace."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:181
-msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.series/main.c:157 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:119
+msgid "Aggregate operation"
+msgstr "Agregace"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:187
+#: ../raster/r.series/main.c:172
 msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.proj/main.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Modify current location projection files"
-msgstr "Nelze vyvořit soubor pro závěrečnou zprávu <%s>"
+#: ../raster/r.series/main.c:257 ../raster/r.series/main.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading raster map <%s> using weight %f..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:200 ../general/g.mapset/main.c:83
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:18
+#: ../raster/r.series/main.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoření"
+msgid "input= and weights= must have the same number of values"
+msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Name of new location to create"
-msgstr "Název nové location, která má být vytvořena"
+#: ../raster/r.series/main.c:315
+msgid "output= and method= must have the same number of values"
+msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
-msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
+#: ../raster/r.compress/main.c:64
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Projection files missing"
-msgstr "volba 'souřadnice' chybí"
+#: ../raster/r.compress/main.c:72
+msgid "Name of existing raster map(s)"
+msgstr "Jméno existující(ch) rastrové(ých) map(y)"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
-msgstr "Pouze jedna volba z '%s', '%s', '%s' nebo '%s' může být zadána"
+#: ../raster/r.compress/main.c:76
+msgid "Uncompress the map"
+msgstr "Dekomprimuj mapu"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:307
+#: ../raster/r.compress/main.c:104
 #, c-format
-msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, -%c, or -%c"
-msgstr ""
+msgid "[%s] not found"
+msgstr "[%s] nenalezen"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:311
+#: ../raster/r.compress/main.c:110
 #, c-format
-msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, or -%c"
-msgstr ""
+msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
+msgstr "[%s] je reklasifikací mapy <%s> v mapsetu <%s> - nelze rozbalit"
 
-#: ../general/g.proj/create.c:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create location <%s>: %s"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../raster/r.compress/main.c:112
+#, c-format
+msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
+msgstr "[%s] je reklasifikací mapy <%s> v mapsetu <%s> - nelze komprimovat"
 
-#: ../general/g.proj/create.c:20
+#: ../raster/r.compress/main.c:117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create projection files: %s"
-msgstr "Nelze vyvořit soubor pro závěrečnou zprávu <%s>"
+msgid "[%s] is a GDAL-linked map - can't (un)compress"
+msgstr "[%s] je reklasifikací mapy <%s> v mapsetu <%s> - nelze rozbalit"
 
-#: ../general/g.proj/create.c:24
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create location <%s>"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../raster/r.compress/main.c:159
+#, c-format
+msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes smaller"
+msgstr "HOTOVO: komprimovaný soubor je %lu bytů menší"
 
-#: ../general/g.proj/create.c:30
+#: ../raster/r.compress/main.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"You can switch to the new location by\n"
-"`%s=%s`"
-msgstr ""
+msgid "DONE: compressed file is %lu bytes smaller"
+msgstr "HOTOVO: komprimovaný soubor je %lu bytů menší"
 
-#: ../general/g.proj/create.c:40
+#: ../raster/r.compress/main.c:164
+#, c-format
+msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes bigger"
+msgstr "HOTOVO: rozbalený soubor je %lu bytů větší"
+
+#: ../raster/r.compress/main.c:165
+#, c-format
+msgid "DONE: compressed file is %lu bytes bigger"
+msgstr "HOTOVO: komprimovaný soubor je %lu bytů větší"
+
+#: ../raster/r.compress/main.c:183
+#, c-format
+msgid "[%s] already uncompressed"
+msgstr "[%s] je již rozbalena"
+
+#: ../raster/r.compress/main.c:187
+#, c-format
+msgid "[%s] already compressed"
+msgstr "[%s] je již komprimována"
+
+#: ../raster/r.compress/main.c:191
 #, c-format
 msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+"\n"
+"%sCOMPRESS [%s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"%sKOMPRIMUJI [%s]"
 
-#: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:106 ../vector/v.surf.idw/main.c:90
+msgid "IDW"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.proj/create.c:70
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Projection information updated"
-msgstr "Předpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolace povchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
+"Distance Squared Weighting."
 
-#: ../general/g.proj/create.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create PROJ_EPSG file: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:118 ../vector/v.surf.idw/main.c:113
+msgid "Number of interpolation points"
+msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
 
-#: ../general/g.proj/input.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Error reading WKT projection description"
-msgstr "Chyba při čtení velikosti horizontálního kroku"
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:123
+msgid "Output is the interpolation error"
+msgstr "Výstup je chyba interpolace"
 
-#: ../general/g.proj/input.c:98
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:129
+#, c-format
+msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
+
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s' for reading"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
+msgid "Interpolating raster map <%s> (%d row)..."
+msgid_plural "Interpolating raster map <%s> (%d rows)..."
+msgstr[0] "Interpoluji rastrovou mapu <%s> (%d řádků)... "
+msgstr[1] "Interpoluji rastrovou mapu <%s> (%d řádků)... "
 
-#: ../general/g.proj/input.c:143
-msgid "Can't parse PROJ.4-style parameter string"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.random.cells/random.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
+msgstr "PSmap: do_scale(): se nemělo stát"
 
-#: ../general/g.proj/input.c:181
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Unable to translate EPSG code"
-msgstr "Nelze dostat jedno z rastrových pásem"
-
-#: ../general/g.proj/input.c:218
-msgid "Trying to open with OGR..."
-msgstr ""
+msgid "Distance must be >= 0.0"
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../general/g.proj/input.c:226 ../general/g.proj/input.c:245
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:48
 #, fuzzy
-msgid "...succeeded."
-msgstr "úspěch"
+msgid "autocorrelation"
+msgstr "Korelace"
 
-#: ../general/g.proj/input.c:239
-msgid "Trying to open with GDAL..."
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:50
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Vytvoří prostorově závislé pole náhodných hodnot."
+
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:67
+msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.proj/input.c:254
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:37
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
+
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
 #, c-format
-msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
-msgstr ""
+msgid "Statistics for <%s> updated"
+msgstr "Statistika pro pro <%s> byla aktualizována"
 
-#: ../general/g.proj/input.c:259
+#: ../raster/r.support.stats/check.c:43
 #, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr ""
+msgid "Updating statistics for [%s]..."
+msgstr "Aktualizuji statistiku pro [%s]..."
 
-#: ../general/g.proj/output.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unable to convert to WKT"
-msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
+#: ../raster/r.support.stats/check.c:56
+msgid "Updating histogram range..."
+msgstr "Aktualizuji histogram..."
 
-#: ../general/g.copy/main.c:44
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+#: ../raster/r.support.stats/check.c:88
+#, c-format
+msgid "Updating the number of categories for [%s]..."
+msgstr "Aktualizuji počet kategorií pro [%s]..."
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:152 ../raster/r.spread/main.c:108
+#: ../raster/r.ros/main.c:216
+msgid "hazard"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.copy/main.c:51
+#: ../raster/r.lake/main.c:153
+msgid "flood"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:154
+msgid "Fills lake at given point to given level."
+msgstr "Vytvoří jezero ze zadaného bodu dané hloubky"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:160
+msgid "Water level"
+msgstr "Úroveň hladiny"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:169
+msgid "Seed point coordinates"
+msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:170
 #, fuzzy
-msgid "copied"
-msgstr "Hotovo"
+msgid "Either this coordinates pair or a seed map have to be specified"
+msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
 
-#: ../general/g.copy/main.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> not found"
-msgstr "[%s] nenalezen"
+#: ../raster/r.lake/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
+msgstr "Rastrová mapa s počátkem (alespoň jedna buňka > 0)"
 
-#: ../general/g.copy/main.c:71
-#, c-format
-msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.lake/main.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Either this parameter or a coordinates pair have to be specified"
+msgstr "Musíte zadat buď souřadnice, nebo mapu s počátečními body, ne oboje."
 
-#: ../general/g.copy/main.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> already exists"
-msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
+#: ../raster/r.lake/main.c:186
+msgid "Use negative depth values for lake raster map"
+msgstr "Použij negativní hodnoty pro hloubku jezera"
 
-#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove or exclude files not in the current mapset."
-msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
+#: ../raster/r.lake/main.c:191
+msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
+msgstr "Přepiš počáteční mapu výslednou mapou (jezerem)"
 
-#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:57
-msgid "Illegal filenames not allowed in the name or ignore option."
+#: ../raster/r.lake/main.c:197
+msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
+msgstr "Musíte zadat buď souřadnice, nebo mapu s počátečními body, ne oboje."
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:200
+msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
 msgstr ""
+"Musí být zadán právě jeden z parametrů mapa s počátky (seed map) nebo "
+"souřadnice počátků!"
 
-#: ../general/g.remove/main.c:71
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "Mazání přívěsků"
+#: ../raster/r.lake/main.c:203
+msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
+msgstr "Počáteční souřadnice a mapa lake= musí být nastaveny!"
 
-#: ../general/g.remove/main.c:73
+#: ../raster/r.lake/main.c:206
+msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
+msgstr "Nelze zadat najednou 'lake' a 'přepiš'"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:209
+msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
+msgstr "Jeden z parametrů 'lake' nebo 'přepiš' musí být zadán!"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:236
+msgid "Seed point outside the current region"
+msgstr "Počáteční bod je mimo současný region"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:250
+msgid "G_malloc: out of memory"
+msgstr "G_malloc: chyba paměti"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:272
 msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
 msgstr ""
+"Zadaná hladina vody je na místě počátečního bodu pod povrchem. Zvyšte úroveň "
+"vody a nebo posuňte počáteční bod."
 
-#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
-#: ../general/g.remove/main.c:133
-msgid "Basic"
+#: ../raster/r.lake/main.c:351
+#, c-format
+msgid "Lake depth from %f to %f (specified water level is taken as zero)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.remove/main.c:90
+#: ../raster/r.lake/main.c:352
+#, c-format
+msgid "Lake area %f square meters"
+msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:353
+#, c-format
+msgid "Lake volume %f cubic meters"
+msgstr "Objem jezera %f metrů krychlových"
+
+#: ../raster/r.lake/main.c:354
+msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
+msgstr "Objem je správný pouze pokud je jeho hloubka (rastr terénu) v metrech"
+
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Name of file(s) to remove"
-msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator."
+msgstr "Vytvoří rastrovou mapu se vzdáleností k prvkům ve vstupní vrstvě."
 
-#: ../general/g.remove/main.c:99
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Name of file(s) to ignore (default: none)"
-msgstr "Seznam vrstev určených k importu"
+msgid ""
+"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
+"user."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
+"být zadán uživatelem."
+
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
+msgid "Distribution mean"
+msgstr "Průměr rozdělení"
+
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:57
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
+
+#: ../raster/r.distance/report.c:61
+msgid "Processing..."
+msgstr "Zpracovávám..."
 
-#: ../general/g.remove/main.c:105
+#: ../raster/r.distance/parse.c:35
 #, fuzzy
-msgid "File name search pattern"
-msgstr "Kanál, který má být vybrán (výchozí: všechny kanály)"
+msgid "Name of two input raster maps for computing inter-class distances"
+msgstr "Mapy pro počítání vzdáleností mezi třídami"
 
-#: ../general/g.remove/main.c:111
+#: ../raster/r.distance/parse.c:45
 #, fuzzy
-msgid "File name exclusion pattern (default: none)"
-msgstr ""
-"Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou (double) (výchozí: "
-"celočíselné)"
-
-#: ../general/g.remove/main.c:135
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
-msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
-msgstr ""
+msgid "Sort output by distance"
+msgstr "Jednotky vzdálenosti"
 
-#: ../general/g.remove/main.c:139
+#: ../raster/r.distance/parse.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Remove base raster maps"
-msgstr "Mazání přívěsků"
+msgid "Default: sorted by categories"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../general/g.remove/main.c:208
-msgid "The following data base element files would be deleted:"
+#: ../raster/r.distance/parse.c:50
+msgid "Sort by distance in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.remove/main.c:261
-#, c-format
-msgid "You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
+#: ../raster/r.distance/parse.c:51
+msgid "Sort by distance in descending order"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.remove/check_reclass.c:16
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is a base map for <%s>. Remove forced."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> v location <%s>, mapsetu <%s> není dostupná"
+#: ../raster/r.distance/parse.c:55
+msgid "Include category labels in the output"
+msgstr "Zahrň do výstupu štítky kategorií"
 
-#: ../general/g.remove/check_reclass.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is a base map. Remove reclassed map <%s> first."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+#: ../raster/r.distance/parse.c:60
+msgid "Report zero distance if rasters are overlapping"
+msgstr "Vypiš nulovou vzdálenost pokud se rastry překrývají"
 
-#: ../general/g.remove/check_reclass.c:41
-#: ../general/g.remove/check_reclass.c:54
-#, c-format
-msgid "Removing information about reclassed map from <%s@%s> failed"
+#: ../raster/r.distance/parse.c:64
+msgid "Report null objects as *"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.gui/main.c:38
-msgid "GUI"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.distance/parse.c:74 ../raster/r.distance/parse.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> is not CELL"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
 
-#: ../general/g.gui/main.c:39
-#, fuzzy
-msgid "user interface"
-msgstr "Provádí správu síťě"
+#: ../raster/r.distance/distance.c:102
+#, c-format
+msgid "Reading maps  <%s,%s> while finding 0 distance ..."
+msgstr "Načítám mapy  <%s,%s> během hledání vzdálenosti 0 ..."
 
-#: ../general/g.gui/main.c:42
-msgid "Launches a GRASS graphical user interface (GUI) session."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.distance/main.c:42
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr "Nalezne nejbližší body mezi objekty ze dvou rastrových map."
 
-#: ../general/g.gui/main.c:43
-msgid "And updates default user interface settings."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.distance/edges.c:47
+#, c-format
+msgid "Reading map %s ..."
+msgstr "Načítám mapu %s ..."
 
-#: ../general/g.gui/main.c:48
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Uživatel"
+#: ../raster/r.topidx/topidx.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of sinks or boundaries: %d"
+msgstr "Počet sekcí, které mají být vytvořeny"
 
-#: ../general/g.gui/main.c:49
+#: ../raster/r.topidx/main.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise wxpython"
-msgstr "Výchozí hodnota: GRASS_GUI pokud není jinak definováno tcltk"
-
-#: ../general/g.gui/main.c:53
-msgid "wxPython based GUI (wxGUI)"
+msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
 msgstr ""
+"Vytvoří mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
+"digitálního modelu terénu."
 
-#: ../general/g.gui/main.c:54
+#: ../raster/r.topidx/main.c:48
 #, fuzzy
-msgid "command line interface only"
-msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
+msgid "Name for output topographic index raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../general/g.gui/main.c:63
-msgid "Name of workspace file to load on start-up (valid only for wxGUI)"
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
 msgstr ""
+"Rozlišení aktuálního regionu [%.2fx%.2f] je nižší než má vstupní mapa  "
+"[%.2fx %.2f]!Je potřeba mít nejméně stejné rozlišení jako má vstupní mapa"
 
-#: ../general/g.gui/main.c:67
-msgid "Update default user interface settings"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
+msgid "Reading elevation map..."
+msgstr "Načítám mapu elevace:"
 
-#: ../general/g.gui/main.c:68 ../general/g.gui/main.c:74
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:87
+msgid "Writing topographic index map..."
+msgstr "Zapisuji mapu topografického indexu..."
 
-#: ../general/g.gui/main.c:73
-msgid "Do not launch GUI after updating the default user interface settings"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213
+#, fuzzy
+msgid "fire"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../general/g.gui/main.c:101
-#, c-format
-msgid "<%s> is now the default GUI"
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
 msgstr ""
+"Sleduje cestu zpět až do místa, odkud započal výpočet kumulativních nákladů."
 
-#: ../general/g.gui/main.c:115
-#, c-format
-msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
+msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
 msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující informace o cestě zpět s východní souřadnicí"
 
-#: ../general/g.version/main.c:63
-#, fuzzy
-msgid "citing"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../general/g.version/main.c:64
-msgid "copyright"
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:103
+msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
 msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující informace o cestě zpět se severní souřadnicí"
 
-#: ../general/g.version/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "version"
-msgstr "Umístění"
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:108
+msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
+msgstr "Mapa V a S souřadnic gridu počátečního bodu"
 
-#: ../general/g.version/main.c:66
-msgid "license"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
 
-#: ../general/g.version/main.c:67
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Displays GRASS GIS version info."
-msgstr "Nekompatibilní typ sloupce <%s>"
+msgid "Finding the least cost paths ..."
+msgstr "Hledání nákladů cesty..."
 
-#: ../general/g.version/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
-msgstr "Vypiš informace o atributech"
+#: ../raster/r.spreadpath/main.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing the output map  -%s-..."
+msgstr "Zapisuji výstup..."
 
-#: ../general/g.version/main.c:72
-msgid "Print also the copyright message"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter <%s> not found"
+msgstr "Soubor <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
-#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
-msgid "Additional info"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:386
+#, fuzzy
+msgid "kernel filter"
+msgstr "vektor, jádrová hustota"
 
-#: ../general/g.version/main.c:77
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:388
 #, fuzzy
-msgid "Print also the build information"
-msgstr "Vypiš informace o atributech"
+msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
+msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu s využitím agregace."
 
-#: ../general/g.version/main.c:83
-msgid "Print also the GIS library revision number and date"
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:399
+msgid "Filter kernel(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.version/main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print also extended info for additional libraries"
-msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
-
-#: ../general/g.version/main.c:89
-msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:407
+msgid "Filter radius"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.version/main.c:94
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:414
 #, fuzzy
-msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+msgid "Filter radius (horizontal)"
+msgstr "Rozděleno horizontálně, ne vertikálně."
 
-#: ../general/g.version/main.c:95
-msgid "Shell"
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:421
+msgid "Filter radius (vertical)"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.version/main.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
-"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:432 ../vector/v.external.out/args.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= and %s=/%s= are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../general/g.version/main.c:164
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Either %s= or %s=/%s= required"
+msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
 
-#: ../general/g.version/main.c:166
-#, c-format
-msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both %s= and %s= required"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../general/g.version/main.c:167
-#, c-format
-msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:463
+msgid "Differing number of values for filter= and [xy_]radius="
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.version/main.c:197
-msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many filters (max: %d)"
+msgstr "<%s> obsahuje příliš mnoho příznaků (limit je 255)"
 
-#: ../general/g.version/main.c:208
-msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "At least one filter must be finite"
+msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
 
-#: ../general/g.version/main.c:219
-msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.png/main.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open PNG file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../general/g.filename/main.c:42
+#: ../raster/r.in.png/main.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Prints GRASS data base file names."
-msgstr "Název vstupní databáze"
+msgid "Input file empty or too short"
+msgstr "Formát vstupního souboru"
 
-#: ../general/g.filename/main.c:50 ../general/g.findfile/main.c:53
+#: ../raster/r.in.png/main.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Name of an element"
-msgstr "Název cílového mapsetu"
+msgid "Input file not a PNG file"
+msgstr "Vstupní soubor je přenositelný."
 
-#: ../general/g.filename/main.c:56
+#: ../raster/r.in.png/main.c:307 ../raster/r.in.png/main.c:311
+#: ../general/g.ppmtopng/main.c:70 ../general/g.ppmtopng/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Name of a database file"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Unable to allocate PNG structure"
+msgstr "Selhalo alokování struktury GRASS site"
 
-#: ../general/g.filename/main.c:62
+#: ../raster/r.in.png/main.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Name of a mapset (default: current)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
-
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
-
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
-
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
+msgid "PNG error"
+msgstr "Chyba prametru"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:89 ../general/g.cairocomp/main.c:256
-#: ../visualization/ximgview/main.c:64
-msgid "Unable to open display"
-msgstr "Nelze otevřít displej"
+#: ../raster/r.in.png/main.c:485 ../raster/r.basins.fill/main.c:146
+#: ../raster/r.resample/main.c:125 ../raster/r.cross/main.c:169
+#, c-format
+msgid "Creating support files for <%s>..."
+msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro <%s>..."
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:113
+#: ../raster/r.in.png/main.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Unable to obtain visual"
-msgstr "Nelze otevřít displej"
+msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
+"GDAL."
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:129
+#: ../raster/r.in.png/main.c:532
 #, fuzzy
-msgid "Failed to initialize output surface"
-msgstr "Název výstupního náhodného povrchu"
-
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:150 ../general/g.pnmcomp/main.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid color: %s"
-msgstr "Neplatná metoda: %s"
+msgid "Title for created raster map"
+msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:171
+#: ../raster/r.in.png/main.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Failed to initialize input surface"
-msgstr "Selhalo alokování struktury GRASS site"
+msgid "Display gamma"
+msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:198
+#: ../raster/r.in.png/main.c:544
 #, fuzzy
-msgid "Overlays multiple X Pixmaps."
-msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
+msgid "Alpha threshold"
+msgstr "Nástroj: Mezní hodnota"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:203 ../general/g.pnmcomp/main.c:290
+#: ../raster/r.in.png/main.c:548
 #, fuzzy
-msgid "Name of input file(s)"
-msgstr "Jméno vstupního DXF souboru"
+msgid "Create floating-point map (0.0 - 1.0)"
+msgstr "Odstraň hodnoty plovoucí desetinou čárkou"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:212
+#: ../raster/r.in.png/main.c:552
 #, fuzzy
-msgid "Output Visual XID"
-msgstr "Vytvoř dlaždicový TIFF"
+msgid "Output image file header only and exit"
+msgstr "Výstup pouze v metrech"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Output screen"
-msgstr "Typ výstupní mapy"
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
+msgid "Size mismatch error!"
+msgstr "Neshodná velikost!"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:224 ../general/g.pnmcomp/main.c:302
-msgid "Layer opacities"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
+msgid "Unable to open output file"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:230 ../general/g.pnmcomp/main.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Neplatná šířka stránky"
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:215
+msgid "Unable to create temporary files."
+msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:236 ../general/g.pnmcomp/main.c:321
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Soubory obrazové skupiny"
+msgid "animation"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:240
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Background color (R:G:B:A)"
-msgstr "Barva pozadí"
+msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
+msgstr "Sada rastrových souborů pro program, vytvářející MPEG."
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:245
-msgid "Do not composite; just delete input Pixmaps"
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of input raster map(s) for view no.%d"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -červená)"
+
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:117
+msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.cairocomp/main.c:277
-#, fuzzy
-msgid "input= and opacity= must have the same number of values"
-msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:131
+msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
+msgstr "Faktor kvality (1 = nejvyšší kvalita, nejmenší komprese)"
 
-#: ../general/g.findfile/main.c:42
-msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Convert on the fly, uses less disk space"
 msgstr ""
+"Převod za běhu, používá méně diskového prostoru\n"
+"\t(potřebuje r.out.ppm s volbou standardního výstupu)"
 
-#: ../general/g.findfile/main.c:59
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Name of an existing map"
-msgstr "Název existující rastrové mapy"
+msgid "Requires r.out.ppm with stdout option"
+msgstr ""
+"Převod za běhu, používá méně diskového prostoru\n"
+"\t(potřebuje r.out.ppm s volbou standardního výstupu)"
 
-#: ../general/g.findfile/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Name of a mapset (default: search path)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:160
+msgid "Either mpeg_encode or ppmtompeg must be installed"
+msgstr "Musíte mít nainstalováno buď mpeg_encode nebo ppmtompeg"
 
-#: ../general/g.findfile/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "'.' for current mapset"
-msgstr "Změnit současný mapset"
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read color table for <%s>"
+msgstr "Nelze číst barevnou tabulku pro %s"
 
-#: ../general/g.findfile/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Do not add quotes"
-msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:341 ../raster/r.out.mpeg/main.c:374
+msgid "mpeg_encode ERROR"
+msgstr "CHYBA mpeg_encode"
 
-#: ../general/g.findfile/main.c:74
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:417
+msgid "Error reading wildcard"
+msgstr "Chyba při čtení divoké karty"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:60 ../raster3d/r3.null/main.c:187
 #, fuzzy
-msgid "List available elements and exit"
-msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
+msgid "null data"
+msgstr "rastr, noullvé data"
 
-#: ../general/g.findfile/main.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
-"%s> does not correspond"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.null/main.c:61
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+msgstr "Spravuje NULLové hodnoty zadané rastrové mapy."
 
-#: ../general/g.findfile/element.c:7
+#: ../raster/r.null/main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "List of available elements:"
-msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
+msgid "Name of raster map for which to edit null values"
+msgstr "mapa 3dcell pro modifikaci hodnot NULL"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:64 ../general/g.mapset/main.c:50
-#: ../general/g.region/main.c:64 ../general/g.gisenv/main.c:44
-#: ../display/d.colorlist/main.c:36 ../display/d.fontlist/main.c:46
-#: ../display/d.font/main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../raster/r.null/main.c:72 ../raster3d/r3.null/main.c:63
+msgid "List of cell values to be set to NULL"
+msgstr "Seznam hodnot buněk pro nastavení NULL"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:65
-msgid "search path"
+#: ../raster/r.null/main.c:73 ../raster/r.null/main.c:81
+#: ../general/g.proj/main.c:192
+msgid "Modify"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:66
-msgid "Modifies/prints the user's current mapset search path."
+#: ../raster/r.null/main.c:80 ../raster3d/r3.null/main.c:70
+msgid "The value to replace the null value by"
+msgstr "Hodnota pro nahrazení hodnoty NULL"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:85
+msgid "Only do the work if the map is floating-point"
+msgstr "Pracuj pouze pokud je mapa s plovoucí desetinnou čárkou"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:86 ../raster/r.null/main.c:91
+#: ../raster/r.null/main.c:97
+msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:67
+#: ../raster/r.null/main.c:90
+msgid "Only do the work if the map is integer"
+msgstr "Pracuj pouze pokud je mapa celočíselná"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:96
+msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file"
+msgstr "Udělej svou práci pouze pokud mapa nemá soubor NULL"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:102
+msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells"
+msgstr "Vytvoř soubor s hodnotami NULL při validaci všech buněk"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:106
+msgid "Remove NULL-value bitmap file"
+msgstr "Smazat soubor NULL"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:107 ../raster/r.colors/edit_colors.c:116
+#: ../vector/v.colors/main.c:123
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Mazání přívěsků"
+
+#: ../raster/r.null/main.c:125
+#, c-format
 msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
 msgstr ""
+"Rastrové mapa <%s> vznikla překlasifikováním mapy <%s@%s>. Zvažte vytvoření "
+"kopie pomocí r.mapcalc. Ukončuji."
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add/remove or set"
-msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
-
-#: ../general/g.mapsets/main.c:81
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
-#: ../vector/v.net/args.c:36
-msgid "Operation to be performed"
-msgstr "Operace bude vykonána"
+#: ../raster/r.null/main.c:131
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Field separator for printing (-l and -p flags)"
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
+#: ../raster/r.null/main.c:138
+#, c-format
+msgid "%s is illegal entry for null"
+msgstr "%s je neplatná hodnota pro null"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "List all available mapsets in alphabetical order"
-msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
+#: ../raster/r.null/main.c:145
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> již má vytvořen soubor null"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:97
-msgid "Print mapsets in current search path"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.null/main.c:149
+#, c-format
+msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+msgstr "<%s> je celočíselná rastrová mapa (CELL)"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:103
-msgid "Launch mapset selection GUI dialog"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.null/main.c:153
+#, c-format
+msgid "<%s> is integer raster map (CELL). Using null=%d."
+msgstr "<%s> je čeločíselná rastrová mapa (CELL) použiji null=%d."
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operation '%s'"
-msgstr "Neznámá operace"
+#: ../raster/r.null/main.c:159
+#, c-format
+msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+msgstr "<%s> je rastrová mapa s desetinnou čásrkou"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:136 ../general/g.mapsets/main.c:138
-#: ../general/g.mapsets/main.c:148 ../display/d.mon/main.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flag -%c ignored"
-msgstr "ignorováno\n"
+#: ../raster/r.null/main.c:175
+#, c-format
+msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+msgstr "Zapisuji nový soubor null pro rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:140 ../general/g.mapsets/main.c:150
-#: ../general/g.mapsets/main.c:158 ../display/d.mon/main.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option <%s> ignored"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../raster/r.null/main.c:185 ../raster/r.null/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> modified."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla pozměněna."
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:174 ../general/g.mapsets/main.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mapset <%s> not found"
-msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../raster/r.null/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+msgstr "Odstraňuji soubor null pro rastrovou mpau <%s>..."
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:181 ../general/g.mapsets/main.c:240
+#: ../raster/r.null/main.c:262
 #, c-format
-msgid "Current mapset (<%s>) must always included in the search path"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s: illegal value spec"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro spec"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mapset <%s> already in the path"
-msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
+#: ../raster/r.null/main.c:264
+#, c-format
+msgid "%s: illegal value spec"
+msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:210
+#: ../raster/r.null/main.c:325
 #, c-format
-msgid "Mapset <%s> added to search path"
-msgstr ""
+msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+msgstr "Zapisuji nová data pro rastrovou mapu <%s>... "
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:243
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:41 ../raster/r.colors/rules.c:104
 #, c-format
-msgid "Mapset <%s> removed from search path"
-msgstr ""
+msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
+msgstr "Zadejte pravidlo v jednom z těchto formátů:\n"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:255
-msgid "Search path not modified"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:42
+msgid "poor quality"
+msgstr "nízká kvalita"
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open SEARCH_PATH for write"
-msgstr "Nejsem schopen otevřít soubor <%s> pro zápis"
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:44
+msgid "medium quality"
+msgstr "střední kvalita"
 
-#: ../general/g.mapsets/list.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Available mapsets:"
-msgstr "Použitelné OGR ovladače:"
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:59
+msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
+msgstr "Nelze mít NULL na levé straně pravidla"
 
-#: ../general/g.mapsets/list.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Accessible mapsets:"
-msgstr "Vypiš všechny dostupné mapsety"
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:88 ../raster/r.reclass/parse.c:100
+msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
+msgstr "Nelze mít NULL na pravé straně pravidla"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Changes/reports current mapset."
-msgstr "Název cílového mapsetu"
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:196
+#, c-format
+msgid "%f rounded up to %d\n"
+msgstr "%f zaokrouhleno nahoru na %d\n"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:51 ../raster/r.reclass/reclass.c:111
+msgid "Too many categories"
+msgstr "Příliš mnoho kategorií"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Name of mapset where to switch"
-msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány chyby"
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro <%s@%s>"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:57 ../general/g.mapset/main.c:67
-#: ../general/g.mapset/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset:   %s\n"
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot overwrite existing raster map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrový soubor <%s>"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:66
-msgid "Location name (not location path)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:239
+#, c-format
+msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit reklasifikační soubor <%s>"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot create raster map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrový soubor <%s>"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:76
+#: ../raster/r.reclass/main.c:51 ../vector/v.reclass/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Full path to the directory where the new location is"
-msgstr "nová GISDBASE (celá cesta k adrešáři, kde je uložena nová location)"
+msgid "reclassification"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:81
+#: ../raster/r.reclass/main.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Create mapset if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvoří nový soubor, pokud neexistuje."
+msgid "Reclassify raster map based on category values."
+msgstr ""
+"Program sloužící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a "
+"označení."
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:88
+#: ../raster/r.reclass/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "List available mapsets and exit"
-msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
+msgid ""
+"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr ""
+"Vytvoří novou mapovou vrstvu jejíž hodnoty budou založeny na reklasifikaci "
+"hodnot výchozí rastrové mapy."
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:94
+#: ../raster/r.reclass/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Print current mapset and exit"
-msgstr "Vypiš aktuální cestu k mapsetům"
+msgid "Name of raster map to be reclassified"
+msgstr "Rastrová mapa, která má být reklasifikována"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> is already the current mapset"
-msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
+#: ../raster/r.reclass/main.c:65
+msgid "File containing reclass rules"
+msgstr "Soubor obsahující pravidla reklasifikace"
+
+#: ../raster/r.reclass/main.c:83
+msgid "Input map can NOT be the same as output map"
+msgstr "Vstupní mapa NEmůže být stejná jako výstupní"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:158
+#: ../raster/r.reclass/main.c:89
 #, c-format
-msgid "You don't have permission to use the mapset <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open rules file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:166
+#: ../raster/r.reclass/main.c:103
+#, c-format
+msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
+msgstr "Zadejte pravidla, \"end\" pro ukončení, \"help\" pro nápovědu\n"
+
+#: ../raster/r.reclass/main.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create new mapset <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+msgid "FCELL: Data range is %.7g to %.7g\n"
+msgstr "fp: Rozsah dat je %s až %s\n"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:169
+#: ../raster/r.reclass/main.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Mapset <%s> does not exist. Use -c flag to create it."
-msgstr ""
-"Mapa <%s> neexistuje v současném mapsetu. Přidejte přepínač -n pro vytvoření "
-"nové mapy."
+msgid "DCELL: Data range is %.15g to %.15g\n"
+msgstr "fp: Rozsah dat je %.25f až %.25f\n"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+#: ../raster/r.reclass/main.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CELL: Data range is %ld to %ld\n"
+msgstr "Rozsah dat je %ld až %ld\n"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:195
+#: ../raster/r.reclass/main.c:119
 #, c-format
-msgid "Lock file of mapset <%s> cannot be checked"
-msgstr ""
+msgid "Illegal reclass rule -"
+msgstr "Neplatné pravidlo reklasifikace -"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:198
+#: ../raster/r.reclass/main.c:120
 #, c-format
-msgid "There appears to be an active GRASS session in selected mapset <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.mapset/main.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Cleaning up temporary files..."
-msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
+msgid " ignored\n"
+msgstr "ignorováno\n"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:218
-msgid "Your shell continues to use the history for the old mapset"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.reclass/main.c:123
+msgid " - invalid reclass rule"
+msgstr " - neplatné pravidlo reclasifikace"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:223
+#: ../raster/r.reclass/main.c:139
 #, c-format
-msgid ""
-"You can switch the history by commands:\n"
-"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
-msgstr ""
+msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
+msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána. Rastrová mapa <%s> nebyla vytvořena"
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:228
-#, c-format
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can switch the history by commands:\n"
-"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
+"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
+"statistics)."
+msgstr "Počítá statistky podle kategorií nebo objektově orientované."
+
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:148 ../raster/r.stats.quantile/main.c:425
+msgid "Create reclass map with statistics as category labels"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:234
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Your current mapset is <%s>"
-msgstr "Název cílového mapsetu"
+msgid "Unable to read category file of cover map <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../general/g.region/main.c:66
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:180 ../raster/r.stats.quantile/main.c:480
 #, fuzzy
-msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
+msgid "The base map must be an integer (CELL) map"
+msgstr "Vzorová mapa by měla být binární (0/1 CELL) "
 
-#: ../general/g.region/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Save as default region"
-msgstr "Nastav z výchozího regionu"
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:183 ../raster/r.stats.quantile/main.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read range of base map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../general/g.region/main.c:78
-msgid "Only possible from the PERMANENT mapset"
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:247
+msgid "First pass"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Print the current region"
-msgstr "Použij aktuální region"
-
-#: ../general/g.region/main.c:88
-msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:326
+msgid "Second pass"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:94
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:473
 #, fuzzy
-msgid "Print the current region extent"
-msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
+msgid "Generating reclass map"
+msgstr "Přejmenování reklasifikované mapy"
 
-#: ../general/g.region/main.c:100
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:495
 #, fuzzy
-msgid "Print the current region map center coordinates"
-msgstr "Zarovnat současný region podle vstupní mapy"
+msgid "Writing output map"
+msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
 
-#: ../general/g.region/main.c:106
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:139
+#, c-format
+msgid "Header File = %s"
+msgstr "Hlavičkový soubor = %s"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:144 ../raster/r.out.bin/main.c:228
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:414 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:321
+#, c-format
+msgid "Unable to create file <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:223
+#, c-format
+msgid "World File = %s"
+msgstr "World File = %s"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:281
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:297
+msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
+msgstr "Název výstupní binární mapy (pro standardní výstup použijte out=-)"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:304 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:221
+msgid "Value to write out for null"
+msgstr "Hodnota místo NULL"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Print the current region in GMT style"
-msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
+msgid "Generate integer output"
+msgstr "Generuji rastrovou mapu"
 
-#: ../general/g.region/main.c:112
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:327
 #, fuzzy
-msgid "Print the current region in WMS style"
-msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
+msgid "Generate floating-point output"
+msgstr "Odstraň hodnoty plovoucí desetinou čárkou"
 
-#: ../general/g.region/main.c:118
-msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:331
+msgid "Export array with GMT compatible header"
+msgstr "Export pole s GMT kompatibilní hlavičkou:q"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:335
+msgid "Generate BIL world and header files"
+msgstr "Generuje BIL world a hlavičkový soubor"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:339
+msgid "Byte swap output"
+msgstr "Výstup bytového swapu"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:347 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:256
+msgid "Invalid value for null (integers only)"
+msgstr "Špatná hodnota pro žádná data (pouze celá čísla)"
+
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:399
+#, c-format
+msgid "Floating-point output requires %s=4 or %s=8"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:123
-msgid "Print the convergence angle (degrees CCW)"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:404
+#, c-format
+msgid "Integer output doesn't support %s=8 in this build"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:125
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:419
+msgid "GMT grid doesn't support 64-bit integers"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Print also 3D settings"
-msgstr "vypiš tabulky a ukonči se."
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:425
+msgid "Creating BIL support files..."
+msgstr "Vytvářím podpůrné soubory BIL..."
 
-#: ../general/g.region/main.c:137
-msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting raster as floating values (%s=%d)"
+msgstr "Exportuji rastr s neceločíselnými hodnotami (bytes=%d)"
 
-#: ../general/g.region/main.c:148
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:445
+msgid "Writing GMT float format ID=1"
+msgstr "Zapisuji formát GMT s plovoucí desetinnou čárkou ID=1"
 
-#: ../general/g.region/main.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Do not update the current region"
-msgstr "Počáteční bod je mimo současný region"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting raster as integer values (%s=%d)"
+msgstr "Exportuji rastr s celočíselnými hodnotami (bytes=%d)"
 
-#: ../general/g.region/main.c:155 ../general/g.region/main.c:337
-#: ../vector/v.label/main.c:90 ../vector/v.label/main.c:95
-#: ../vector/v.label/main.c:170 ../vector/v.label/main.c:183
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:451
+msgid "Writing GMT integer format ID=2"
+msgstr "Zapisuji GMT celočíselný formát ID=2"
 
-#: ../general/g.region/main.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Set current region from named region"
-msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:454 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:323
+msgid "Using the current region settings..."
+msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
 
-#: ../general/g.region/main.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Set region to match raster map(s)"
-msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:455 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:324
+#, c-format
+msgid "north=%f"
+msgstr "sever=%f"
 
-#: ../general/g.region/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Set region to match 3D raster map(s) (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:456 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:325
+#, c-format
+msgid "south=%f"
+msgstr "jih=%f"
 
-#: ../general/g.region/main.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Set region to match vector map(s)"
-msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této vektorové mapě"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:457 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:326
+#, c-format
+msgid "east=%f"
+msgstr "východ=%f"
 
-#: ../general/g.region/main.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Value for the top edge"
-msgstr "Východní okraj"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:458 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:327
+#, c-format
+msgid "west=%f"
+msgstr "západ=%f"
 
-#: ../general/g.region/main.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Value for the bottom edge"
-msgstr "Severní okraj"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:459
+#, c-format
+msgid "r=%d"
+msgstr "r=%d"
 
-#: ../general/g.region/main.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows in the new region"
-msgstr "Počet řádků, které mají být ponechány v paměti"
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:460
+#, c-format
+msgid "c=%d"
+msgstr "c=%d"
 
-#: ../general/g.region/main.c:248 ../general/g.region/main.c:257
-#: ../general/g.region/main.c:267 ../general/g.region/main.c:277
-#: ../general/g.region/main.c:286 ../general/g.region/main.c:295
-#: ../general/g.region/main.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Výběr"
+#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
+msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
+msgstr ""
+"pokouším se dělit nulou   pro systém není žádné jednoznačné řešení   "
+"přeskakuji..."
 
-#: ../general/g.region/main.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns in the new region"
-msgstr "Počet sloupců se liší."
+#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:82
+msgid "Processing lines... "
+msgstr "Zpracovávám řádky..."
 
-#: ../general/g.region/main.c:266
-msgid "2D grid resolution (north-south and east-west)"
+#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:174
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr ""
+"Vektor pokračuje mimo region a opět se vrací- tento případ zatím není "
+"ošetřen."
 
-#: ../general/g.region/main.c:276
-msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
+#: ../raster/r.carve/main.c:76
+msgid "Generates stream channels."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.region/main.c:285
-#, fuzzy
-msgid "North-south 2D grid resolution"
-msgstr "Požadované rozlišení sever-jih"
+#: ../raster/r.carve/main.c:77
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Vezme vektorová data potoků, převede je na rastr a odečte hloubku z "
+"výstupního DMT."
 
-#: ../general/g.region/main.c:294
-#, fuzzy
-msgid "East-west 2D grid resolution"
-msgstr "Požadované rozlišení východ-západ"
+#: ../raster/r.carve/main.c:82
+msgid "Name of input raster elevation map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy elevace "
 
-#: ../general/g.region/main.c:303
+#: ../raster/r.carve/main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Top-bottom 3D grid resolution"
-msgstr "Požadované rozlišení sever-jih"
+msgid "Name of input vector map containing stream(s)"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
 
-#: ../general/g.region/main.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
-msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
+#: ../raster/r.carve/main.c:95
+msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
+msgstr "Jméno výstupního vektoru pro zarovnané body bystřin"
 
-#: ../general/g.region/main.c:324
+#: ../raster/r.carve/main.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
-msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
+msgid "Stream width (in meters)"
+msgstr "Přídavná hloubka (v metrech)"
 
-#: ../general/g.region/main.c:335
+#: ../raster/r.carve/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Save current region settings in named region file"
-msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
+msgid "Default is raster cell width"
+msgstr "Šířka bystřiny (v metrech). Výchozí je šířka rastrové buňky"
 
-#: ../general/g.region/main.c:403
+#: ../raster/r.carve/main.c:106
+msgid "Additional stream depth (in meters)"
+msgstr "Přídavná hloubka (v metrech)"
+
+#: ../raster/r.carve/main.c:110
+msgid "No flat areas allowed in flow direction"
+msgstr "Ve směru toku nejsou povoleny žádná plochá místa"
+
+#: ../raster/r.carve/main.c:134
 #, c-format
-msgid "Region <%s> not found"
-msgstr "Region <%s> nebyl nalezen"
+msgid "Invalid width value '%s' - using default."
+msgstr "Neplatná hodnota šířky '%s' - bude použita výchozí."
 
-#: ../general/g.region/main.c:473 ../vector/v.out.postgis/main.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie %d"
+#: ../raster/r.carve/main.c:148
+#, c-format
+msgid "Invalid depth value '%s' - using default."
+msgstr "Neplatná hodnota hloubky '%s' - bude použita výchozí."
 
-#: ../general/g.region/main.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set region <%s>"
-msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "2D raster maps which represent the slices"
+msgstr "2d rastrové mapy představující pláty"
 
-#: ../general/g.region/main.c:766
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Unable to update current region"
-msgstr "Nelze získat aktuální region"
+msgid "Use 3D raster mask (if exists) with output map"
+msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
 
-#: ../general/g.region/main.c:774
-msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:201
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr "Převede 2D pláty rastrových map na jednu 3D rastrovou mapu."
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:410
-msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:213
+msgid "No output map"
+msgstr "Žádné výstupní mapy"
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:412
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to "
+"adjust the 2D region."
 msgstr ""
+"2d a 3d nastavení regionu jsou různá. Použiji hodnoty z nastavení g3d a "
+"přenastavím 2d region."
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
+#, c-format
+msgid "Open raster map %s - one time for each depth (%d/%d)"
+msgstr "Otevřít rastrovou mapu %s - jednou pro každou hloubku (%d/%d)"
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:783
-msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:275
+msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
+msgstr "Vstupní mapy musí být stejného typu. CELL, FCELL nebo DCELL!"
+
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:61
+msgid "Matrix is unsolvable"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:54
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Error reading PPM file"
-msgstr "Chyba při čtení dočasného souboru"
+msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
+msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:69 ../general/g.pnmcomp/main.c:74
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:83 ../general/g.pnmcomp/main.c:134
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:147
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:145
+msgid "Map to store residuals"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:150
+msgid "Map to store estimates"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Invalid PPM file"
-msgstr "Špatná hůavička BMP souboru"
+msgid "First pass..."
+msgstr "Zpracovávám plochy..."
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File <%s> not found"
-msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Not enough valid cells available"
+msgstr "Nedostatek pixelů ve třídě %d"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:104
-msgid "Expecting PPM but got PGM"
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:335
+msgid "Multiple regression failed"
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:109
-msgid "Expecting PGM but got PPM"
+#: ../raster/r.regression.multi/main.c:340
+msgid "Second pass..."
 msgstr ""
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
-msgstr "Chybný mapový modifikátor: '%c'"
-
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:125 ../general/g.pnmcomp/main.c:142
+#: ../raster/r.tile/main.c:44 ../raster3d/r3.retile/main.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Invalid PGM file"
-msgstr "Špatná hůavička BMP souboru"
+msgid "tiling"
+msgstr "rastr, dlaždice"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:247
+#: ../raster/r.tile/main.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Error writing PPM file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
+msgid "Splits a raster map into tiles."
+msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:264
+#: ../raster/r.tile/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Error writing PGM file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
+msgid "Output base name"
+msgstr "Název výstupní databáze"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:285
+#: ../raster/r.tile/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Overlays multiple PPM image files."
-msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
+msgid "Width of tiles (columns)"
+msgstr "Seznam percentilů"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:296
+#: ../raster/r.tile/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Name of input mask file(s)"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
+msgid "Height of tiles (rows)"
+msgstr "Nelze otevřít displej"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:309
+#: ../raster/r.tile/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Name for output mask file"
-msgstr "Název výstupního souboru"
-
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:325 ../misc/m.nviz.image/args.c:70
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
-#: ../display/d.path/main.c:115 ../display/d.erase/main.c:37
-#: ../display/d.histogram/main.c:108 ../display/d.mon/main.c:90
-#: ../vector/v.label/main.c:187 ../vector/v.label.sa/main.c:124
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:218
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadí"
-
-#: ../general/g.tempfile/main.c:41
-msgid "Creates a temporary file and prints it's file name."
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.tempfile/main.c:47
-msgid "Process id to use when naming the tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.tempfile/main.c:51
-msgid "Dry run - don't create a file, just prints it's file name"
-msgstr ""
-
-#: ../general/g.parser/rules.c:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown flag \"-%c\" in rule\n"
-msgstr "Neznámý sloupec <%s> v tabulce <%s>"
+msgid "Overlap of tiles"
+msgstr "POčet kvantilů"
 
-#: ../general/g.parser/rules.c:26
+#: ../raster/r.tile/main.c:129
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown option \"%s\" in rule\n"
-msgstr "Neznámá volba '%s'"
+msgid "Generating %d x %d = %d tiles..."
+msgstr "Vytvářím body..."
 
-#: ../general/g.parser/rules.c:94
+#: ../raster/r.tile/main.c:184
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown rule type \"%s\" at line %d\n"
-msgstr "Neznámý typ: %d"
+msgid "Unable to read cats for %s"
+msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
 
-#: ../general/g.parser/main.c:74
-msgid "Usage"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:216
+msgid "Input raster map is outside current region"
+msgstr "Vstupní rastrová mapa je mimo aktuální region"
 
-#: ../general/g.parser/main.c:84
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open script file"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor"
-
-#: ../general/g.parser/main.c:99
-#, c-format
-msgid "Line too long or missing newline at line %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to reproject map center"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../general/g.parser/main.c:139
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Error closing script file"
-msgstr "Chyba při zavírání souboru ASCII"
+msgid "Allocating memory and reading input raster map..."
+msgstr "Alokuji paměť a čtu vstupní mapu ..."
 
-#: ../general/g.parser/revoke.c:63
+#: ../raster/r.proj/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid "G_spawn() failed"
-msgstr "%s selhalo"
+msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
+msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../general/g.parser/revoke.c:71
+#: ../raster/r.proj/main.c:151
+msgid "Name of input raster map to re-project"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+
+#: ../raster/r.proj/main.c:153 ../raster/r.proj/main.c:166
+#: ../raster/r.proj/main.c:175 ../vector/v.net.flow/main.c:108
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:114 ../vector/v.proj/main.c:78
+#: ../vector/v.proj/main.c:91 ../vector/v.proj/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "execl() failed"
-msgstr "%s selhalo"
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
 
-#: ../general/g.parser/parse.c:22
-#, c-format
-msgid "Unknown boolean value \"%s\" at line %d\n"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Location containing input raster map"
+msgstr "Lokace obsahující vstupní vektorovou vrstvu"
 
-#: ../general/g.parser/parse.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command \"%s\" at line %d\n"
-msgstr "Neznámý sloupec <%s> v tabulce <%s>"
+#: ../raster/r.proj/main.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Mapset containing input raster map"
+msgstr "Mapset obsahující vstupní vektorovou vrstvu"
 
-#: ../general/g.parser/parse.c:103
-#, c-format
-msgid "Unknown module parameter \"%s\" at line %d\n"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:165 ../vector/v.proj/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Default: name of current mapset"
+msgstr "Název cílového mapsetu"
 
-#: ../general/g.parser/parse.c:140
-#, c-format
-msgid "Unknown flag parameter \"%s\" at line %d\n"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:172 ../vector/v.proj/main.c:97
+msgid "Path to GRASS database of input location"
+msgstr "Cesta k adresáři databáze GRASSu se vstupní lokací"
 
-#: ../general/g.parser/parse.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" at line %d\n"
-msgstr "Neznámý typ: %d"
+#: ../raster/r.proj/main.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (default: same as 'input')"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../general/g.parser/parse.c:233
-#, c-format
-msgid "Unknown option parameter \"%s\" at line %d\n"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:180 ../raster/r.proj/main.c:191
+#: ../raster/r.proj/main.c:207 ../vector/v.proj/main.c:110
+#: ../vector/v.proj/main.c:115 ../vector/v.proj/main.c:127
+#: ../vector/v.proj/main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Plocha"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:45
+#: ../raster/r.proj/main.c:206
 #, fuzzy
-msgid "variables"
-msgstr "Vzdálenost"
+msgid "Resolution of output raster map"
+msgstr "Rozlišení výstupní mapy"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:48
-msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:211
+#, fuzzy
+msgid "List raster maps in input mapset and exit"
+msgstr "Vypiš rastrové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:49
-msgid "Prints all defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:216
+msgid "Do not perform region cropping optimization"
+msgstr "Nepoužívej optimalizaci oříznutím regionu"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:54
-msgid "GRASS variable to get"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:57
-msgid "Get"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení ve stylu shellu a ukonči se."
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:63
-msgid "GRASS variable to set"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:253 ../vector/v.external/main.c:139
+#: ../vector/v.proj/main.c:153 ../display/d.mon/start.c:38
+#, c-format
+msgid "option <%s>: <%s> exists."
+msgstr "volba <%s>: <%s> již existuje"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:66 ../general/g.gisenv/main.c:74
-#: ../general/g.gisenv/main.c:84 ../db/db.connect/main.c:64
-#: ../db/db.connect/main.c:70 ../db/db.connect/main.c:75
-#: ../db/db.connect/main.c:79 ../db/db.connect/main.c:83
-#: ../db/db.connect/main.c:93 ../temporal/t.connect/main.c:49
-#: ../temporal/t.connect/main.c:55 ../temporal/t.connect/main.c:60
-#: ../temporal/t.connect/main.c:65 ../temporal/t.connect/main.c:69
-msgid "Set"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:259 ../vector/v.proj/main.c:168
+msgid "Input and output locations can not be the same"
+msgstr "Vstupní a výstupní lokace nemohou být stejné."
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "GRASS variable to unset"
-msgstr "Jméno vstupní tabulky"
+#: ../raster/r.proj/main.c:261
+msgid "Input and output locations are the same"
+msgstr "Vstupní a výstupní lokace jsou stejné."
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:82
-msgid "Where GRASS variable is stored"
+#: ../raster/r.proj/main.c:271
+msgid "Unable to get projection info of output raster map"
 msgstr ""
+"Nelze získat informace o kartografickém zobrazení výstupní rastrové vrstvy"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:87
-msgid "Separator for multiple GRASS variables"
+#: ../raster/r.proj/main.c:274
+msgid "Unable to get projection units of output raster map"
 msgstr ""
+"Nelze získat jednotky kartografického zobrazení výstupní rastrové vrstvy"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:92
-msgid "Use shell syntax (for \"eval\")"
+#: ../raster/r.proj/main.c:277
+msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
 msgstr ""
+"Nelze získat klíčové hodnoty kartografického zobrazení výstupní rastrové "
+"vrstvy"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:93 ../general/g.gisenv/main.c:98
-#: ../db/db.select/main.c:227 ../db/db.select/main.c:233
-#: ../db/db.select/main.c:236 ../db/db.select/main.c:246
-#: ../db/db.select/main.c:256 ../vector/v.db.select/main.c:71
-#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../vector/v.db.select/main.c:80
-#: ../vector/v.db.select/main.c:97 ../vector/v.db.select/main.c:102
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
+#: ../raster/r.proj/main.c:286
+#, c-format
+msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
+msgstr "Mapset <%s> ve vstupní lokaci <%s> - <%s>"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:97
-msgid "Do not use shell syntax"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:295 ../vector/v.proj/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
+msgstr "Kontroluje se lokace <%s>, mapset <%s>"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:171
+#: ../raster/r.proj/main.c:307 ../vector/v.external/main.c:116
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net/args.c:119
+#: ../vector/v.net/args.c:125 ../vector/v.net/args.c:131
+#: ../vector/v.net/args.c:135 ../vector/v.net/args.c:145
+#: ../vector/v.select/main.c:88 ../vector/v.in.ogr/main.c:338
+#: ../vector/v.proj/main.c:209 ../vector/v.edit/main.c:87
 #, c-format
-msgid "Variable <%s> is mandatory. No operation performed."
-msgstr ""
+msgid "Required parameter <%s> not set"
+msgstr "Požadovaný parametr <%s> nebyl zadán"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:177
+#: ../raster/r.proj/main.c:310
 #, c-format
-msgid "Value '%s' ignored when unsetting the GRASS variable"
-msgstr ""
+msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> v lokaci <%s>, mapsetu <%s> není dostupná"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:216
-#, fuzzy
-msgid "GRASS variable not defined"
-msgstr "Jméno vstupní tabulky"
+#: ../raster/r.proj/main.c:318
+msgid "Unable to get projection info of input map"
+msgstr "Nelze získat informace o projekci vstupní mapy"
 
-#: ../general/g.gisenv/main.c:222
-#, c-format
-msgid "GRASS variable must be uppercase. Using '%s'."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:321
+msgid "Unable to get projection units of input map"
+msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce vstupní mapy"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:324
+msgid "Unable to get projection key values of input map"
+msgstr "Nelze získat klíčové hodnoty mapové projekce vstupní mapy"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
-msgid "Overwrite font configuration file if already existing"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:339
+msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
+msgstr "Nelze pracovat s nepřipojenými daty (xy location)"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
+msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
-msgid "List of extra directories to scan"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:450
+msgid "Input:"
+msgstr "Vstup:"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:451 ../raster/r.proj/main.c:462
+#, c-format
+msgid "Cols: %d (%d)"
+msgstr "Sloupce: %d (%d)"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
-msgstr "Soubor '%s' již existuje a bude přepsán."
+#: ../raster/r.proj/main.c:452 ../raster/r.proj/main.c:463
+#, c-format
+msgid "Rows: %d (%d)"
+msgstr "Řádky: %d (%d)"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.proj/main.c:453 ../raster/r.proj/main.c:464
+#, c-format
+msgid "North: %f (%f)"
+msgstr "Sever: %f (%f)"
 
-#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open %s for writing: %s"
-msgstr "Otevírám %s pro zápis..."
+#: ../raster/r.proj/main.c:454 ../raster/r.proj/main.c:465
+#, c-format
+msgid "South: %f (%f)"
+msgstr "Jih: %f (%f)"
 
-#: ../db/db.select/main.c:53 ../db/db.describe/main.c:50
-#: ../db/db.columns/main.c:44 ../db/db.copy/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table <%s> not found in database <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
+#: ../raster/r.proj/main.c:455 ../raster/r.proj/main.c:466
+#, c-format
+msgid "West: %f (%f)"
+msgstr "Západ: %f (%f)"
 
-#: ../db/db.select/main.c:63 ../db/db.execute/main.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file <%s>: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../raster/r.proj/main.c:456 ../raster/r.proj/main.c:467
+#, c-format
+msgid "East: %f (%f)"
+msgstr "Východ: %f (%f)"
 
-#: ../db/db.select/main.c:81 ../db/db.execute/main.c:76
-#: ../db/db.describe/main.c:61 ../db/db.columns/main.c:56
-#: ../db/db.tables/main.c:47 ../display/d.vect/opt.c:152
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:213
+#: ../raster/r.proj/main.c:457 ../raster/r.proj/main.c:468
 #, c-format
-msgid "Unable to open database <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s>"
+msgid "EW-res: %f"
+msgstr "rozlišení vz: %f"
 
-#: ../db/db.select/main.c:105
+#: ../raster/r.proj/main.c:458 ../raster/r.proj/main.c:469
 #, c-format
-msgid "Test %s."
-msgstr "Test %s."
+msgid "NS-res: %f"
+msgstr "rozlišení sj: %f"
 
-#: ../db/db.select/main.c:105
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
-msgid "failed"
-msgstr "Selhalo"
+#: ../raster/r.proj/main.c:461
+msgid "Output:"
+msgstr "Výstup:"
 
-#: ../db/db.select/main.c:105
-msgid "succeeded"
-msgstr "úspěch"
+#: ../raster/r.proj/main.c:498
+msgid "Projecting..."
+msgstr "Převádím..."
 
-#: ../db/db.select/main.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Name of file containing SQL select statement(s)"
-msgstr "Soubor obsahující příkazy SQL"
+#: ../raster/r.basins.fill/read_map.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading <%s> ... "
+msgstr "Načítám %s..."
 
-#: ../db/db.select/main.c:212
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Name of table to query"
-msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
-
-#: ../db/db.select/main.c:219 ../db/db.select/main.c:224
-#: ../db/db.execute/main.c:144 ../db/db.execute/main.c:149
-#: ../db/db.execute/main.c:154 ../db/db.databases/main.c:80
-#: ../db/db.databases/main.c:91
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:10
-msgid "Connection"
-msgstr "Spojení"
+msgid "Generates watershed subbasins raster map."
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
 
-#: ../db/db.select/main.c:231
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Vertical record separator (requires -v flag)"
-msgstr "Výstupní vertikální oddělovač záznamů"
+msgid "Name of input coded stream network raster map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../db/db.select/main.c:245 ../vector/v.db.select/main.c:96
-msgid "Do not include column names in output"
-msgstr "Nezahrnuj jména sloupců do výstupu"
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Name of input thinned ridge network raster map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../db/db.select/main.c:250
-msgid "Describe query only (don't run it)"
-msgstr "Dotaz pouze popiš (neprováděj)"
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:74
+msgid "Number of passes through the dataset"
+msgstr "Počet průchodů přes dataset"
 
-#: ../db/db.select/main.c:255 ../vector/v.db.select/main.c:101
-msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
-msgstr "Vertikální výstup (místo horizontálního)"
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:122
+msgid "Forward sweep complete"
+msgstr "Úklid vpřed dokončen"
 
-#: ../db/db.select/main.c:260
-msgid "Only test query, do not execute"
-msgstr "Pouze otestovat dotaz, neprovádět"
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:139
+msgid "Reverse sweep complete"
+msgstr "Úklid vzad dokončen"
 
-#: ../db/db.select/main.c:265 ../db/db.execute/main.c:125
-#: ../db/db.createdb/main.c:71 ../db/db.describe/main.c:129
-#: ../db/db.columns/main.c:99 ../db/db.connect/main.c:43
-#: ../db/db.login/main.c:40 ../db/db.databases/main.c:95
-#: ../db/db.drivers/main.c:71 ../db/db.copy/main.c:35
-#: ../db/db.dropdb/main.c:71 ../db/db.tables/main.c:94
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-#: ../temporal/t.connect/main.c:34 ../vector/v.db.select/main.c:55
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:130 ../vector/v.distance/main.c:92
-#: ../vector/v.to.db/main.c:38 ../vector/v.in.db/main.c:54
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:54
-#, fuzzy
-msgid "database"
-msgstr "databáze, SQL"
+#: ../raster/r.to.vect/areas.c:120
+msgid "Extracting areas..."
+msgstr "Extrahuji plochy..."
 
-#: ../db/db.select/main.c:266 ../db/db.execute/main.c:126
-#: ../db/db.createdb/main.c:72 ../db/db.describe/main.c:130
-#: ../db/db.columns/main.c:100 ../db/db.connect/main.c:44
-#: ../db/db.databases/main.c:96 ../db/db.copy/main.c:36
-#: ../db/db.dropdb/main.c:72 ../db/db.tables/main.c:95
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
-#: ../temporal/t.connect/main.c:35 ../vector/v.what.rast3/main.c:69
-#: ../vector/v.db.select/main.c:54 ../vector/v.vect.stats/main.c:129
-#: ../vector/v.univar/main.c:95 ../vector/v.class/main.c:47
-#: ../vector/v.distance/main.c:93 ../vector/v.to.db/main.c:37
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:76 ../vector/v.db.connect/main.c:53
-#, fuzzy
-msgid "attribute table"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná atributová tabulka"
+#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:76
+msgid "write_line:  found half a loop!"
+msgstr "write_line:  nalezena polovina smyčky!"
 
-#: ../db/db.select/main.c:267 ../db/db.execute/main.c:127
-#: ../db/db.execute/main.c:134 ../db/db.execute/main.c:140
-#: ../db/db.createdb/main.c:73 ../db/db.databases/main.c:97
-#: ../db/db.copy/main.c:37 ../db/db.dropdb/main.c:73
-#: ../vector/v.db.select/main.c:56
-msgid "SQL"
+#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"write_line: line terminated unexpectedly\n"
+"  previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
 msgstr ""
+"write_line: linie zkončila předčasně\n"
+"  předchozí (%d) bod %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
-#: ../db/db.select/main.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Selects data from attribute table."
-msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
+#: ../raster/r.to.vect/points.c:36
+msgid "Extracting points..."
+msgstr "Extrahuji body..."
 
-#: ../db/db.select/main.c:269
-msgid "Performs SQL query statement(s)."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:70
+msgid "Extracting lines..."
+msgstr "Extrahuji linie... "
 
-#: ../db/db.select/main.c:304
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:498
 #, c-format
-msgid "You must provide one of these options: <%s>, <%s>, or <%s>"
+msgid "Crowded cell at (%f, %f): row %d, col %d, count %d"
 msgstr ""
 
-#: ../db/db.execute/main.c:94 ../db/db.execute/main.c:99
-#, c-format
-msgid "Error while executing: '%s'"
-msgstr "Chyba při vykonávání: '%s'"
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:502
+msgid ""
+"Raster map is not thinned properly.\n"
+"Please run r.thin."
+msgstr ""
+"Rastrový soubor nebyl řádně ztenčen. \n"
+"prosím spusťte r.thin"
 
-#: ../db/db.execute/main.c:128
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Vykoná jakýkoliv příkaz SQL."
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:576
+msgid "join_lines: p front pointer not NULL!"
+msgstr "join_lines: p front pointer není NULL!"
 
-#: ../db/db.execute/main.c:129
-msgid "For SELECT statements use 'db.select'."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:582
+msgid "join_lines: q front pointer not NULL!"
+msgstr "join_lines: q front pointer není NULL!"
 
-#: ../db/db.execute/main.c:132
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL povel  pro výběr (select)"
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:600
+msgid "extend line:  p is NULL"
+msgstr "extend line:  p je NULL"
 
-#: ../db/db.execute/main.c:133
-msgid "Example: update rybniky set kapri = 'hodne' where kapri = 'malo'"
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:626
+msgid "extend_lines: p front pointer not NULL!"
+msgstr "extend_lines: p front pointer není NULL!"
+
+#: ../raster/r.to.vect/lines.c:633
+msgid "extend_lines: q back pointer not NULL!"
+msgstr "extend_lines: q back pointer není NULL!"
+
+#: ../raster/r.to.vect/util.c:157 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:377
+#: ../raster/r.volume/main.c:295 ../vector/v.in.ogr/main.c:1243
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:782 ../vector/v.random/main.c:467
+#: ../vector/v.random/main.c:587 ../vector/v.vol.rst/vector.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot insert new row: %s"
+msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
+
+#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Line terminated unexpectedly\n"
+"previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
 msgstr ""
+"Řádek neočekávaně skončil\n"
+"předchozí (%d) bod %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
-#: ../db/db.execute/main.c:138
+#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:305
 #, fuzzy
-msgid "Name of file containing SQL statement(s)"
-msgstr "Soubor obsahující příkazy SQL"
-
-#: ../db/db.execute/main.c:160
-msgid "Ignore SQL errors and continue"
-msgstr "Ignoruj chyby SQL a pokračuj"
+msgid "Writing areas..."
+msgstr "Zapisuji prvky..."
 
-#: ../db/db.execute/main.c:161 ../vector/v.build/main.c:51
-#: ../vector/v.build/main.c:77
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyba: %s"
+msgid "vectorization"
+msgstr "vektor, interpolace"
 
-#: ../db/db.execute/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must provide <%s> or <%s> option"
-msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden nástroj"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map into a vector map."
+msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../db/db.createdb/main.c:74
-msgid "Creates an empty database."
-msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:81 ../vector/v.mkgrid/main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Output feature type"
+msgstr "Typ prvků 'do' ('to')"
 
-#: ../db/db.describe/main.c:67 ../db/db.columns/main.c:62
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:137 ../vector/v.in.ascii/main.c:429
-#: ../vector/v.info/print.c:152 ../vector/v.out.ogr/main.c:640
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:165 ../vector/v.patch/main.c:147
-#: ../vector/v.patch/main.c:187 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:655
-#: ../vector/v.reclass/main.c:193 ../vector/v.db.connect/main.c:228
-#: ../vector/v.out.postgis/table.c:41 ../vector/v.random/main.c:272
-#, c-format
-msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to store value"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
 
-#: ../db/db.describe/main.c:108
-msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-msgstr "vypiš pouze jména sloupců místo plného popisu sloupců"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:89
+msgid "Name must be SQL compliant"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.describe/main.c:113
-msgid "Print table structure"
-msgstr "Vypiš strukturu tabulky"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:94
+msgid "Smooth corners of area features"
+msgstr "Jemné rohy plošných prvků"
 
-#: ../db/db.describe/main.c:131
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Popiš tabulku (detailně)."
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:99
+msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
+msgstr ""
+"Použij rastrové hodnoty jako kategorie místo jedinečné sekvence (pouze CELL)"
 
-#: ../db/db.columns/main.c:101
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "vypíše všechny sloupce pro zadanou tabulku."
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:100 ../raster/r.to.vect/main.c:107
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:88 ../vector/v.to.rast/main.c:94
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:100 ../vector/v.buffer/main.c:306
+#: ../vector/v.overlay/main.c:129 ../vector/v.overlay/main.c:139
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:221 ../vector/v.in.ogr/main.c:231
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:241 ../vector/v.in.ogr/main.c:274
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:297 ../vector/v.in.lidar/main.c:209
+#: ../vector/v.generalize/main.c:241 ../vector/v.extract/main.c:90
+#: ../vector/v.extract/main.c:142
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:45 ../db/db.login/main.c:41
-#: ../db/db.drivers/main.c:72 ../temporal/t.connect/main.c:36
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:104
 #, fuzzy
-msgid "connection settings"
-msgstr "Opravte prosím nastavení."
+msgid "Write raster values as z coordinate"
+msgstr "Posun hodnot souřadnice z"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:47
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
+msgid "Table is not created. Currently supported only for points."
 msgstr ""
-"Vytisknout/nastavit obecné DB připojení aktuálního mapsetu a ukončit se."
+"Zapíše rastrové hodnoty jako souřadnice z. Není vytvořena tabulka. V "
+"současné době jsou podporovány pouze body."
 
-#: ../db/db.connect/main.c:51 ../temporal/t.connect/main.c:42
-msgid "Print current connection parameters and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:111
+msgid "Do not build vector topology"
+msgstr "Nevytvářet topologii vektoru"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:52
-msgid "Substitute variables in database settings"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:112
+msgid "Recommended for massive point conversion"
+msgstr "Doporučeno pro rozsáhlé převody bodů"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Print current connection parameters using shell style and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:125
+msgid "z flag is supported only for points"
+msgstr "přepínač -z není u bodů podporován"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:63 ../temporal/t.connect/main.c:48
-msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:136
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
 msgstr ""
-"Zkontrolovat nastavení parametrů současného připojení, nastavit je pokud "
-"nejsou, a ukončit se"
+"Rastrová mapa není typu CELL, přepínač '-v' ignorován, rastrové hodnoty "
+"budou zapsány do tabulky."
 
-#: ../db/db.connect/main.c:68 ../temporal/t.connect/main.c:53
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Set from default settings and exit"
-msgstr "Nastav z výchozího regionu"
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgstr ""
+"Rastrová mapa není typu CELL, přepínač '-v' ignorován, rastrové hodnoty "
+"budou zapsány do tabulky."
 
-#: ../db/db.connect/main.c:69
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite current settings if already initialized"
-msgstr "Přepiš existující MASKu"
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be lost."
+msgstr ""
+"Rastrová mapa není typu CELL, přepínač '-v' ignorován, rastrové hodnoty "
+"budou zapsány do tabulky."
 
-#: ../db/db.connect/main.c:91
-msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:145
+msgid "Categories will be unique sequence, raster values will be lost."
 msgstr ""
-"Výchozí skupina uživatelů databáze, které jsou přiřazeny práva na select."
 
-#: ../db/db.connect/main.c:141
-msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
-msgstr "Spojení s databází nebylo pro ovladač definováno. Spusťte db.connect"
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:222 ../raster/r.volume/main.c:259
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:341 ../vector/v.mkgrid/main.c:399
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:409 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:338
+#: ../vector/v.random/main.c:253 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:233
+#, c-format
+msgid "Unable to create table: %s"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:161 ../db/db.connect/main.c:188
-#: ../temporal/t.connect/main.c:133
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Updating attributes..."
+msgstr "Zapisuji atributy ..."
+
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:302
+#, c-format
+msgid "Unable to insert into table: %s"
+msgstr "Nelze vložit do tabulky: %s"
+
+#: ../raster/r.transect/main.c:84
 #, c-format
+msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+msgstr "Konečné souřadnice: %.15g, %.15g"
+
+#: ../raster/r.transect/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "transect"
+msgstr "vektor, vyjmutí"
+
+#: ../raster/r.transect/main.c:106
 msgid ""
-"Default driver / database set to:\n"
-"driver: %s\n"
-"database: %s"
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
-"Výchozí ovladač /databáze nastavena na:\n"
-"ovladač: %s\n"
-"databáze: %s"
+"Vytvoří rastrovou mapu, jejíž hodnoty leží na uživatelem definovaném "
+"transektu."
 
-#: ../db/db.connect/main.c:166
-msgid "DB settings already defined, nothing to do"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.transect/main.c:110
+msgid "Raster map to be queried"
+msgstr "Rastrová mapa, která bude dotazována"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:172
-msgid "Default driver is not set"
-msgstr "Základní ovladač není nastaven"
+#: ../raster/r.transect/main.c:116
+msgid "Transect definition"
+msgstr "Definice transektu"
 
-#: ../db/db.connect/main.c:175
-msgid "Default database is not set"
-msgstr "Název vstupní databáze není nastaven"
+#: ../raster/r.quantile/main.c:63
+msgid "Computing histogram"
+msgstr "Počítám histogram"
 
-#: ../db/db.login/main.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Sets user/password for DB driver/database."
-msgstr "Nastavit uživatele/heslo pro ovladač/databázi"
+#: ../raster/r.quantile/main.c:97 ../raster/r.stats.quantile/main.c:111
+msgid "Computing bins"
+msgstr "Výpočet sekcí"
 
-#: ../db/db.login/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Username to set for DB connection"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+#: ../raster/r.quantile/main.c:134 ../raster/r.stats.quantile/main.c:166
+msgid "Binning data"
+msgstr "dávat data do sekcí"
 
-#: ../db/db.login/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Password to set for DB connection"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+#: ../raster/r.quantile/main.c:179 ../raster/r.stats.quantile/main.c:218
+msgid "Sorting bins"
+msgstr "Třídím sekce"
 
-#: ../db/db.login/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Print connection settings and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+#: ../raster/r.quantile/main.c:189 ../raster/r.stats.quantile/main.c:257
+msgid "Computing quantiles"
+msgstr "Počítám kvantily"
 
-#: ../db/db.login/main.c:85
-msgid "Unable to set user/password"
-msgstr "Nelze nastavit uživatele/heslo"
+#: ../raster/r.quantile/main.c:258
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr "Spočítat kvantily s použitím dvou průchodů."
 
-#: ../db/db.login/main.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The password was stored in file (%s%cdblogin)"
-msgstr "Heslo bylo uloženo v souboru."
+#: ../raster/r.quantile/main.c:266 ../raster/r.stats.quantile/main.c:401
+msgid "Number of quantiles"
+msgstr "POčet kvantilů"
 
-#: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db."
-"login."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.quantile/main.c:274 ../raster/r.stats.quantile/main.c:407
+msgid "List of percentiles"
+msgstr "Seznam percentilů"
 
-#: ../db/db.databases/main.c:63
-#, fuzzy
-msgid "No databases found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
+#: ../raster/r.quantile/main.c:280 ../raster/r.stats.quantile/main.c:414
+msgid "Number of bins to use"
+msgstr "Počet sekcí, které mají být vytvořeny"
 
-#: ../db/db.databases/main.c:87
+#: ../raster/r.quantile/main.c:285
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Location: %s\n"
-
-#: ../db/db.databases/main.c:88
-msgid "Path for SQLite driver, or connection string for PostgreSQL driver"
+msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals"
 msgstr ""
+"Vytvořit pravidla překódování založené na definovaných intervalech qvantilů."
 
-#: ../db/db.databases/main.c:99
+#: ../raster/r.quantile/main.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Lists all databases for a given driver and location."
-msgstr "Vypiš všechny databáze pro daný ovladač a umístění."
+msgid "Too many quantiles"
+msgstr "Příliš mnoho kategorií"
 
-#: ../db/drivers/ogr/cursor.c:65 ../db/drivers/odbc/cursor.c:36
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Unable to allocate cursor"
-msgstr "Nelze alokovat paměť."
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
+msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
 
-#: ../db/drivers/ogr/cursor.c:74
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Unable to add new token"
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
-
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:55 ../db/drivers/ogr/fetch.c:188
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:265 ../db/drivers/mysql/fetch.c:34
-#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:276 ../db/drivers/postgres/fetch.c:33
-msgid "Cursor not found"
-msgstr "Kurzor nenalezen"
+msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
 
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:71
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "DB_PREVIOUS not supported"
-msgstr "Vrstva 0 není podporována"
+msgid "Name of input drainage direction map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:82
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "DB_LAST not supported"
-msgstr "Vrstva 0 není podporována"
+msgid "Name for output watershed basin map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:160 ../db/drivers/ogr/describe.c:200
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Neznámý typ"
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates of outlet point"
+msgstr "Mapa souřadnic počátečních bodů (V,S)"
 
-#: ../db/drivers/ogr/execute.c:56 ../vector/v.out.ogr/main.c:593
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> not found"
-msgstr "Mapset <%s> nebyl nalezen"
-
-#: ../db/drivers/ogr/execute.c:69 ../vector/v.transform/trans_digit.c:101
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:395 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:42
-#: ../vector/v.univar/main.c:355 ../vector/v.colors/scan_attr.c:35
-#: ../vector/v.distance/main.c:471 ../vector/v.distance/main.c:512
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:65 ../vector/v.to.3d/trans2.c:63
-#: ../vector/v.in.db/main.c:187 ../vector/v.reclass/main.c:145
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:289
-#, c-format
-msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
-
-#: ../db/drivers/ogr/listtab.c:49 ../db/drivers/sqlite/listtab.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Unable to db_alloc_string_array()"
-msgstr "Nelze alokovat paměť."
+msgid "Illegal east coordinate '%s'"
+msgstr "Neplatná východní souřadnice <%s>"
 
-#: ../db/drivers/ogr/db.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Had to open data source read-only"
-msgstr "Nelze otevřítzdroj dat <%s>"
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal north coordinate '%s'"
+msgstr "Neplatná severní souřadnice <%s>"
 
-#: ../db/drivers/ogr/db.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open OGR data source"
-msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring point outside computation region: %.4f,%.4f"
+msgstr "Varování, ignoruji bod mimo okno: %.4f, %.4f"
 
-#: ../db/drivers/ogr/select.c:50
+#: ../raster/r.what/main.c:100 ../vector/v.what.rast3/main.c:67
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:74 ../vector/v.what/main.c:62
+#: ../display/d.where/main.c:45
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Unable to select: \n"
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+msgid "position"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../db/drivers/ogr/select.c:58 ../db/drivers/ogr/describe.c:63
+#: ../raster/r.what/main.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to describe table\n"
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
+msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
+msgstr ""
+"Program sloužící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a "
+"označení."
 
-#: ../db/drivers/ogr/describe.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> does not exist\n"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+#: ../raster/r.what/main.c:106
+msgid "Name of existing raster map(s) to query"
+msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
 
-#: ../db/drivers/ogr/describe.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-msgstr "Ovladač OGR: sloupec '%s', typu %d není podporován"
+#: ../raster/r.what/main.c:109 ../vector/v.what/main.c:75
+msgid "Coordinates for query"
+msgstr "Souřadnice dotazu"
 
-#: ../db/drivers/ogr/describe.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
-msgstr ""
-"sloupec '%s' typu 'string': neznámé šířky -> uložen jako varchar(250), "
-"některá data mohou být ztracena"
+#: ../raster/r.what/main.c:110 ../raster/r.what/main.c:116
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:104 ../vector/v.to.db/parse.c:112
+#: ../db/db.select/main.c:203 ../db/db.select/main.c:209
+#: ../db/db.select/main.c:213 ../db/db.select/main.c:251
+#: ../db/db.select/main.c:261
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
 
-#: ../db/drivers/odbc/cursor.c:55 ../db/drivers/sqlite/cursor.c:56
-#: ../db/drivers/postgres/cursor.c:50
+#: ../raster/r.what/main.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Unable to add new token."
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+msgid "Name of vector points map for query"
+msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
 
-#: ../db/drivers/odbc/table.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table %s doesn't exist"
-msgstr "Nástroj neexistuje"
+#: ../raster/r.what/main.c:135
+msgid "Size of point cache"
+msgstr "Velikost bodové vyrovnávací paměti"
 
-#: ../db/drivers/odbc/table.c:176
-#, c-format
-msgid "Table %s isn't 'TABLE' or 'VIEW' but %s"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.what/main.c:137 ../raster/r.what/main.c:162
+#: ../display/d.legend/main.c:108 ../display/d.legend/main.c:118
+#: ../display/d.legend/main.c:197 ../display/d.legend/main.c:202
+#: ../display/d.legend/main.c:207 ../display/d.legend/main.c:217
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:29
+#: ../raster/r.what/main.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Unable to allocate handle."
-msgstr "Nelze alokovat paměť."
+msgid "Output header row"
+msgstr "Název výstupního ovladače"
 
-#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:40 ../db/drivers/sqlite/listdb.c:147
-#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:95
+#: ../raster/r.what/main.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Unable to set handle"
-msgstr "Nelze nastavit okno"
+msgid "Show the category labels of the grid cell(s)"
+msgstr "Ukaž štítek kategorie v buňce rastrového souboru"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/cursor.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate cursor."
-msgstr "Nelze alokovat paměť."
+#: ../raster/r.what/main.c:151
+msgid "Output color values as RRR:GGG:BBB"
+msgstr "Výstupní barevné hodnoty jako ČČČ:ZZZ:MMM"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/main.c:47
-#, c-format
-msgid "Busy SQLITE db, already waiting for %d seconds..."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.what/main.c:156
+msgid "Output integer category values, not cell values"
+msgstr "Výstup celočíselných hodnot kategorií, ne hodnoty buněk"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:45 ../db/drivers/postgres/listdb.c:35
-#, fuzzy
-msgid "No path given"
-msgstr "Chyba při načítání souboru se souřadnicemi"
+#: ../raster/r.what/main.c:161
+msgid "Turn on cache reporting"
+msgstr "Zapnout cache"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:99
+#: ../raster/r.what/main.c:201
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open directory '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
+msgid "Can only do up to %d raster maps (%d given)"
+msgstr "%s: mohu vytvořit pouze %d rastrových map\n"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:117
+#: ../raster/r.what/main.c:217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SQLite database connection '%s' is still busy"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
-
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch:"
-msgstr "Nelze získat řádek"
+msgid "Unable to read category file for <%s>"
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:87
-#, fuzzy
-msgid "DB_PREVIOUS is not supported"
-msgstr "Vrstva 0 není podporována"
+#: ../raster/r.what/main.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read vector map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:93
-#, fuzzy
-msgid "DB_LAST is not supported"
-msgstr "Vrstva 0 není podporována"
+#: ../raster/r.what/main.c:300
+#, c-format
+msgid "Line %d is not point or centroid, skipped"
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:171 ../db/drivers/postgres/fetch.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Unable to scan date:"
-msgstr "Nelze otevřít databázi: "
+#: ../raster/r.what/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s is outside your current region"
+msgstr "Vstupní rastrová mapa je mimo aktuální region"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:188 ../db/drivers/postgres/fetch.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Unable to scan time:"
-msgstr "Nelze nastavit velikost písma"
+#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:24
+#, c-format
+msgid "Reading %s ..."
+msgstr "Načítám %s..."
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:203
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:53 ../raster/r.rescale/main.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Unable to scan timestamp:"
-msgstr "Nelze zjistit časovou značku: "
+msgid "rescale"
+msgstr "rastr, převzorkování"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
 msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
 msgstr ""
+"Změní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Unable to scan interval:"
-msgstr "Nelze vytvořit index"
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:61 ../raster/r.rescale/main.c:56
+msgid "The name of the raster map to be rescaled"
+msgstr "Název rastrové mapy, jejíž měřítko má být změněno."
 
-#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get number of rows:"
-msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavičku pro %s"
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:69 ../raster/r.rescale/main.c:64
+msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
+msgstr ""
+"Vstupní rozsah hodnot, pro které bude provedena změna měřítka (výchozí: celý "
+"rozsah hodnot)"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/create_table.c:122
-#: ../db/drivers/mysql/create_table.c:108
-#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create table:"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:67
+msgid "The resulting raster map name"
+msgstr "Výsledná rastrová mapa"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/create_table.c:141 ../db/drivers/sqlite/execute.c:69
-#: ../db/drivers/sqlite/index.c:96 ../db/drivers/sqlite/select.c:80
-#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:78 ../db/drivers/sqlite/describe.c:132
-msgid "Error in sqlite3_step():"
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:74
+msgid "The output data range"
+msgstr "Rozsah výstupních dat"
+
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:81
+msgid "Title for new raster map"
+msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
+
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
+#, c-format
+msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
+msgstr "Převzorkování%s[%d,%d] na %s[%d,%d]"
+
+#: ../raster/r.patch/main.c:56
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "mosaicking"
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:53 ../db/drivers/sqlite/select.c:63
-#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:60
-msgid "Error in sqlite3_prepare():"
+#: ../raster/r.patch/main.c:58
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgstr ""
+"Vytváří složenou rastrovou mapu tak, že použije známé hodnoty kategorií z "
+"jedné nebo několika map tak, že vyplní oblasti \"bez žádných dat\" v "
+"jinémapové vrstvě."
 
-#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Error in sqlite3_finalize():"
-msgstr "Chyba při zavírání souboru ASCII"
+#: ../raster/r.patch/main.c:65
+msgid "Name of raster maps to be patched together"
+msgstr "Názvy rastrových map, které mají být spojeny"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:111
-#, fuzzy
-msgid "'BEGIN' transaction failed:"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+#: ../raster/r.patch/main.c:68
+msgid "Name for resultant raster map"
+msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:139
-#, fuzzy
-msgid "'COMMIT' transaction failed:"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+#: ../raster/r.patch/main.c:75
+msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
+msgstr "Použij nulu (0) jako transparentní hodnotu, namísto NULLy"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/listtab.c:50 ../db/drivers/sqlite/listtab.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Unable to list tables:"
-msgstr "Nelze vypsat databáze"
+#: ../raster/r.patch/main.c:89
+msgid "The minimum number of input raster maps is two"
+msgstr "Minimální počet vstupních rastrových map jsou dvě"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/db.c:99
+#: ../raster/r.patch/main.c:161
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory '%s' for sqlite database"
-msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
+msgid "Creating support files for raster map <%s>..."
+msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro rastrovou vrstvu <%s>"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/db.c:107
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open database:"
-msgstr "Nelze otevřít databázi: "
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
+msgstr "Převede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
 
-#: ../db/drivers/sqlite/db.c:134
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database connection is still busy"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
+msgid "Name of output povray file (TGA height field file)"
+msgstr "Název výstupního souboru povray (soubor tabulky výšek TGA)"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/db.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Database <%s> already exists"
-msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:138
+msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
+msgstr "Pole výšek (0=aktuální výšky, 1=normalizované)"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/db.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create database:"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:144
+msgid "Elevation bias"
+msgstr "Chyba v neurčitosti nadmořských výšek"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/db.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Database <%s> not found"
-msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Invalid output filename <%s>"
+msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/index.c:77 ../db/drivers/mysql/index.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create index:"
-msgstr "Nelze vytvořit index"
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:180
+#, c-format
+msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
+msgstr "Rastrová mapa je příliš velká! Pokračuje %d sloupců nebo %d řádků"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/select.c:95 ../db/drivers/sqlite/describe.c:92
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Unable to describe table:"
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:201
+msgid "Negative elevation values in input"
+msgstr "Záporné hodnoty elevace ve vstupu"
 
-#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:194
+#: ../raster/r.rescale/main.c:51
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Změní rozsahy hodnot v kategoriích rastrové mapy."
+
+#: ../raster/r.rescale/main.c:110
 #, c-format
-msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
-msgstr "Ovladač SQLite: sloupec '%s', typ SQLite %d není podporován"
+msgid "Rescale %s[%ld,%ld] to %s[%ld,%ld]"
+msgstr "Převzorkování %s[%ld,%ld] na %s[%ld,%ld]"
 
-#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:44 ../db/drivers/postgres/cursor.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Unable allocate cursor."
-msgstr "Nelze alokovat paměť."
+#: ../raster/r.buffer/parse_dist.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: %s - illegal distance specification"
+msgstr "%s: %s - neplatná specifikace vzdálenosti"
 
-#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:53
+#: ../raster/r.buffer/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Unable to add dnew token."
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+msgid ""
+"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
+"NULL category values."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem buněk s neNULLovou "
+"hodnotou."
 
-#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Unable parse MySQL embedded database name"
-msgstr "Nelze parsovat MySQL připojené jméno databáze"
+#: ../raster/r.buffer/main.c:81
+#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:6
+msgid "Distance zone(s)"
+msgstr "Zóna(y) vzdáleností"
 
-#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:61
-msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
-msgstr "Nelze inicializovat připojený MySQL server"
+#: ../raster/r.buffer/main.c:88
+#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:7
+msgid "Units of distance"
+msgstr "Jednotky vzdálenosti"
 
-#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to MySQL embedded server: "
-msgstr "Nelzese připojit na  MySQL server"
+#: ../raster/r.buffer/main.c:94
+#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:5
+msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
+msgstr "Ignoruj nulové (0) buňky, místo NULLových"
 
-#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:52
-msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver"
-msgstr "Pozice kurzoru není podporována ovladačem MySQL"
+#: ../raster/r.buffer/main.c:131
+msgid "Parse distances error"
+msgstr "Chyba při čtení vzdáleností"
 
-#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Unable to scan timestamp: "
-msgstr "Nelze zjistit časovou značku: "
+#: ../raster/r.buffer/main.c:150
+#, c-format
+msgid "Pass %d (of %d)"
+msgstr "Průchod %d (z %d)"
 
-#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:200
-msgid "Unknown timestamp format: "
-msgstr "Neznámý formát časové značky: "
+#: ../raster/r.buffer/execute.c:34
+msgid "Finding buffer zones..."
+msgstr "Hledám zóny pásem..."
 
-#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Unable to scan date: "
-msgstr "Nelze otevřít databázi: "
+#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:18
+#, c-format
+msgid "Unable to open weights file %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s vahami %s"
 
-#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Unable to scan time: "
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:23
+#, c-format
+msgid "Error reading weights file %s"
+msgstr "Chyba při čtení souboru s vahami %s"
 
-#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Unable to scan datetime:"
-msgstr "Nelze získat datumačas: "
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out_type enumeration: %d"
+msgstr "Chybný typ: %d"
 
-#: ../db/drivers/mysql/execute.c:41 ../db/drivers/postgres/execute.c:42
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:171 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Unable to execute:"
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+msgid "neighbor"
+msgstr "Okolí"
 
-#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:172 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Unable to start transaction:"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+msgid "focal statistics"
+msgstr "Statistika"
 
-#: ../db/drivers/mysql/execute.c:77
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:173 ../raster/r.mfilter/main.c:59
+#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Unable to commit transaction:"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+msgid "filter"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../db/drivers/mysql/listtab.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Unable get list of tables:"
-msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
+"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
 
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:61 ../db/drivers/postgres/db.c:71
-#: ../db/drivers/postgres/db.c:249
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Spojení"
-
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:62
-msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
-msgstr "Špatný port v definici databáze MySQL: "
+msgid ""
+"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgstr "Rastrová mapa s výsledkem zamítnutí"
 
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:73 ../db/drivers/postgres/parse.c:60
-msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'uživatel' v definici databáze není podporován, použijte db.login"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:204 ../vector/v.neighbors/main.c:72
+msgid "Neighborhood operation"
+msgstr "Operace s okolím"
 
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:77 ../db/drivers/postgres/parse.c:64
-msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'heslo' v definici databáze není podporováno, použijte db.login"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:249
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Okolí"
 
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Unknown option in database definition for MySQL: "
-msgstr "Neznámá volba v definici databáze pro "
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:212
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:5
+msgid "Neighborhood size"
+msgstr "Velikost okolí"
 
-#: ../db/drivers/mysql/select.c:42
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Unable to select data:"
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+msgid "Text file containing weights"
+msgstr "Soubor obsahující váhy"
 
-#: ../db/drivers/mysql/select.c:64 ../db/drivers/postgres/describe.c:40
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Unable to describe table."
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
+msgid "Sigma (in cells) for Gaussian filter"
+msgstr "Citlivost Gaussova filtru"
 
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:50 ../db/drivers/postgres/select.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Unable to describe table"
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:244
+msgid "Do not align output with the input"
+msgstr "Nezarovnávej výstup se vstupem"
 
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:121
-#, c-format
-msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
-msgstr "ovladač MySQL: sloupec '%s', typu %d není podporován"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:248
+msgid "Use circular neighborhood"
+msgstr "Použít kruhové okolí"
 
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
-msgstr ""
-"sloupec '%s' : typ BITINT byl uložen jako integer některá data mohou být "
-"poškozena"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:256
+msgid "Neighborhood size must be positive"
+msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
 
-#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate new cursor"
-msgstr "Nelze alokovat paměť."
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:258
+msgid "Neighborhood size must be odd"
+msgstr "Velikost sousedů musí být lichá"
 
-#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Unable to tokenize new cursor"
-msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výbě"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= and %s= must have the same number of values"
+msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
 
-#: ../db/drivers/dbf/table.c:117 ../db/drivers/dbf/table.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open DBF file."
-msgstr "Neschopen vytvořit charakter písma"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgstr "x-y rozsah Gaussova filtru"
 
-#: ../db/drivers/dbf/table.c:312
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to move '%s' to '%s'."
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+msgid ""
+"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
+"instead"
+msgstr "x-y rozsah Gaussova filtru"
 
-#: ../db/drivers/dbf/column.c:49
-#, c-format
-msgid "Column '%s' already exists (duplicate name)"
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening selection map <%s>"
+msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
+
+#: ../raster/r.spread/main.c:107 ../raster/r.ros/main.c:214
+msgid "spread"
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/column.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column '%s' does not exist"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+#: ../raster/r.spread/main.c:110
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:72
+#: ../raster/r.spread/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid "SQL parser error"
-msgstr "Chyba prametru"
+msgid ""
+"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
+"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
+"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
+"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgstr ""
+"Simuluje (elipticky) anizotropní šíření požáru v grafickém okně a vytvoří "
+"rastrovou mapu kumulativního času šíření, podle zadaných vstupních "
+"rastrových map obsahujících tempo šíření (ROS), směr šíření a zdroj požáru."
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:74
+#: ../raster/r.spread/main.c:126
 #, fuzzy
-msgid "in statement:"
-msgstr "Umístění"
+msgid "Raster map containing base ROS (cm/min)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table '%s' doesn't exist."
-msgstr "Nástroj neexistuje"
+#: ../raster/r.spread/main.c:128
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
+"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
+"directional factors."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:96
+#: ../raster/r.spread/main.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Unable to load table head."
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+msgid "Raster map containing maximal ROS (cm/min)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:106
-msgid "Unable to modify table, don't have write permission for DBF file."
+#: ../raster/r.spread/main.c:142
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:121 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
-
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:145
+#: ../raster/r.spread/main.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Incompatible value type."
-msgstr "Nekompatibilní typy sloupců"
+msgid "Raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující směry šíření ohně (ve stupních)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add column."
-msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+#: ../raster/r.spread/main.c:154
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
+"(degree)."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:183
+#: ../raster/r.spread/main.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Unable to delete column."
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
-
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table %s already exists"
-msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
+msgid "Raster map containing starting sources"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující zdrojová místa odkud se šíří požár"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create table."
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../raster/r.spread/main.c:167
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
+"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:263 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:273
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:303
+#: ../raster/r.spread/main.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Error in selecting rows"
-msgstr "Chyba při zápisu řádky %d."
+msgid "Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)"
+msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující maximální vzdálenost, na kterou může "
+"přeskočit jiskra a způsobit požár (m) (požadováno w/ -s)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load table."
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+#: ../raster/r.spread/main.c:180
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:567
+#: ../raster/r.spread/main.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Incompatible types in WHERE condition."
-msgstr "Nekompatibilní typy"
-
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:572
-msgid "Result of WHERE condition is not of type BOOL."
+msgid "Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)"
 msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahujího rychlost větru (stopy/min) (požadováno w/ -s)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:588
-msgid "Error in evaluation of WHERE condition."
+#: ../raster/r.spread/main.c:192 ../raster/r.ros/main.c:278
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
+"minute)."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:600
-#, c-format
-msgid "Unknown result (%d) of WHERE evaluation"
+#: ../raster/r.spread/main.c:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
+"firebrand (%, required with -s)"
 msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující zbytkovou vlhkost v potenciálně hořlavém "
+"materiálu představujícího oharky (hořlavý materiál) v (%) (požadováno w/ -s)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:607
-msgid "Unknown WHERE condition type (bug in DBF driver)."
+#: ../raster/r.spread/main.c:204 ../raster/r.ros/main.c:239
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find order column '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt soubor s písmem '%s'\n"
-
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:778
-msgid "Division by zero"
+#: ../raster/r.spread/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)"
 msgstr ""
+"Základní velikost okna pro analýzy potřebná k dosažení určité přesnosti (3)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:917
-msgid "Value operand for AND"
+#: ../raster/r.spread/main.c:216
+msgid ""
+"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
+"within which all cells will be considered to see whether they will be "
+"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
+"3x3 window."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:931
-msgid "Value operand for OR"
+#: ../raster/r.spread/main.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
 msgstr ""
+"Hustota sběru (DENS) pro doplňkové kalkulace (COMP) (rozsah: 0.0 - 1.0 (0.5))"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:946
-msgid "Value operand for NOT"
+#: ../raster/r.spread/main.c:228
+msgid ""
+"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will "
+"be considered to see whether they will be reached by the current spread "
+"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
+"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
+"0.5."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:954 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operator %d"
-msgstr "Neznámá operace"
+#: ../raster/r.spread/main.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Initial time for current simulation (0) (min)"
+msgstr "Iniciální čas pro simulaci (0) v minutách"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1061
-msgid "Arithmetical operation with strings is not allowed"
+#: ../raster/r.spread/main.c:242
+msgid ""
+"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
+"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
+"conducted. The default time is 0."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1083
-msgid "Comparison between string and number is not allowed"
+#: ../raster/r.spread/main.c:251
+msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
+msgstr "Trvání simulace LAG (vyplnění oblasti) (v min)"
+
+#: ../raster/r.spread/main.c:253
+msgid ""
+"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
+"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
+"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
+"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
+"run."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1098
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Comparison '%s' between strings not allowed"
-msgstr "Tato hodnota kroku není dovolena."
+#: ../raster/r.spread/main.c:265
+msgid "Name of raster map as a display backdrop"
+msgstr "Název rastrové mapy, která bude umístěn na pozadí"
 
-#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1112
-msgid "Match (~) between numbers not allowed"
+#: ../raster/r.spread/main.c:267
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
+"shown."
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/create_table.c:22
+#: ../raster/r.spread/main.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create table"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+msgid "Raster map to contain output spread time (min)"
+msgstr "Název rastrové mapy, která bude obsahovat VÉSTUPNÍ čas šíření (v min)"
 
-#: ../db/drivers/dbf/execute.c:32
+#: ../raster/r.spread/main.c:280
+msgid ""
+"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
+"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
+"sources (minutes)."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.spread/main.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Unable to execute statement."
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+msgid "Name of raster map to contain X back coordinates"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující souřadnice X_BACK"
 
-#: ../db/drivers/dbf/db.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable create DBF database: %s"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../raster/r.spread/main.c:292
+msgid ""
+"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
+"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/db.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DBF database directory: %s"
-msgstr "Nelze otevřít databázi: "
+#: ../raster/r.spread/main.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to contain Y back coordinates"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující souřadnice Y_BACK"
 
-#: ../db/drivers/dbf/db.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open DBF database: %s"
-msgstr "Nelze otevřít databázi: "
+#: ../raster/r.spread/main.c:304
+msgid ""
+"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
+"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/dbf/select.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open cursor."
-msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výbě"
+#: ../raster/r.spread/main.c:311
+msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
+msgstr "Zobraz proces šíření na obrazovce v reálném čase"
 
-#: ../db/drivers/dbf/describe.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table '%s' doesn't exist"
-msgstr "Nástroj neexistuje"
+#: ../raster/r.spread/main.c:313
+msgid ""
+"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
+"and selected before using this option."
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/priv.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Unable grant on table:"
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+#: ../raster/r.spread/main.c:319
+msgid "Consider spotting effect (for wildfires)"
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:64
+#: ../raster/r.spread/main.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Unable to connect to Postgres:"
-msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+msgid "Use start raster map values in output spread time raster map"
+msgstr "Název rastrové mapy, která bude obsahovat VÉSTUPNÍ čas šíření (v min)"
 
-#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Unable to select from Postgres:"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+#: ../raster/r.spread/main.c:325
+msgid ""
+"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
+"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
+"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. "
+"If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:166
-msgid "Unable to scan timestamp (no idea how to process time zone):"
+#: ../raster/r.spread/main.c:501
+msgid "Reading inputs..."
+msgstr "Načítám vstupy..."
+
+#: ../raster/r.spread/main.c:542
+#, c-format
+msgid "Maximum of start raster map is grater than init_time (%d > %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:174
-msgid "Unable to scan timestamp (not enough arguments):"
+#: ../raster/r.spread/main.c:546
+#, c-format
+msgid "Minimum of start raster map is less than zero (%d < 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:188
+#: ../raster/r.spread/main.c:554
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Načítám %s..."
+
+#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:19 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:19
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:19
 #, fuzzy
-msgid "Unable to recognize boolean value"
-msgstr "Nelze rozpoznat booleanovskou hodnotu"
+msgid "Unable to create segment file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
 
-#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:206
+#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:75
+#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:28 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:78
+#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:87 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
+#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:79 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:88
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:79
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Taken not found"
-msgstr "nenalezen"
+msgid "Unable to write segment file"
+msgstr "Nelze zapsat soubor eroze/transportu"
 
-#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:90
+#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:37 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:32
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Illegal configuration parameter(s)"
+msgstr "Neplatný konfigurační soubor (vzorková plocha)"
+
+#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:44
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type (%s)"
-msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
+msgid "Unable to re-open file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:132
+#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:51 ../raster/r.stream.extract/seg.c:93
+#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:102 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:46
+#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:96 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:47
+#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:97 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Unable to grant select on table:"
-msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
+msgid "Unable to read segment file"
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
 
-#: ../db/drivers/postgres/execute.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Unable to 'BEGIN' transaction"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:84
+msgid "seg_put_row(): could not write segment file"
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/execute.c:88
+#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Unable to 'COMMIT' transaction"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+msgid "Thinning stream segments..."
+msgstr "Zpracovávám plochy..."
 
-#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Unable to select table names."
-msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:169
+#, c-format
+msgid "%d of %lld stream segments were thinned"
+msgstr ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Unable to select view names."
-msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:130
+#, c-format
+msgid "Deleting stream segments shorter than %d cell..."
+msgid_plural "Deleting stream segments shorter than %d cells..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../db/drivers/postgres/db.c:99
+#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d stream segment deleted"
+msgid_plural "%d stream segments deleted"
+msgstr[0] "%d prvků smazáno"
+msgstr[1] "%d prvků smazáno"
+
+#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:39 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:40
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Unable to set schema:"
-msgstr "Nelze nastavit velikost písma"
+msgid "Unable to re-open segment file"
+msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
 
-#: ../db/drivers/postgres/db.c:117
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing vector map <%s>..."
+msgstr "Zapisuji do vektorové mapy <%s> ..."
+
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:117
+#, c-format
+msgid "Stream id %d not set, top is %d, parent is %d"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:138
+msgid "Stream id not set while tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Unable to select data types"
-msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+msgid "Writing attribute data..."
+msgstr "Zapisuji atributy ..."
 
-#: ../db/drivers/postgres/db.c:268
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:172 ../vector/v.out.svg/main.c:152
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:644 ../vector/v.db.connect/main.c:217
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:283 ../vector/v.edit/select.c:509
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:208 ../display/d.vect/opt.c:147
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:126 ../db/db.dropdb/main.c:42
+#: ../db/db.describe/main.c:56 ../db/db.createdb/main.c:42
+#: ../db/db.columns/main.c:51 ../db/db.tables/main.c:42
+#: ../db/db.execute/main.c:70 ../db/db.select/main.c:75
+#: ../db/db.databases/main.c:48
+#, c-format
+msgid "Unable to start driver <%s>"
+msgstr "Nelze spustit ovladač <%s>"
+
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create database <%s>"
+msgid "Unable to create index on table <%s>"
 msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../db/drivers/postgres/db.c:270
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to drop database <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s>"
+msgid "Unable to insert new row: '%s'"
+msgstr "Nelze vložit nový řádek: '%s'"
 
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:69
-msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
-msgstr "Neznámá volba v definici databáze pro PostgreSQL: "
+#: ../raster/r.stream.extract/close.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write vector map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../db/drivers/postgres/select.c:31
-msgid "Unable set DATESTYLE"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:19
+#, fuzzy
+msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů pro %s"
 
-#: ../db/drivers/postgres/select.c:55
+#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #, fuzzy
-msgid "Unable to select:"
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+msgid "Iillegal configuration parameter(s)"
+msgstr "Neplatný konfigurační soubor (vzorková plocha)"
 
-#: ../db/drivers/postgres/describe.c:123
+#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:120
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PostgreSQL driver: column '%s', type %d is not supported"
-msgstr "ovladač MySQL: sloupec '%s', typu %d není podporován"
-
-#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
+msgid "Inable to segment put row %d for raster <%s>"
 msgstr ""
-"sloupec '%s' : typ int8 (bigint) byl uložen jako integer (celé číslo - 4 "
-"byty) některá data mohou být poškozena"
+"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
-"be lost"
-msgstr ""
-"sloupec '%s' : typ character varying byl uložen jako varchar(250), některá "
-"data mohou být ztracena"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "stream network"
+msgstr "síť"
 
-#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
-#, c-format
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Performs stream network extraction."
+msgstr "Provádí správu síťě"
+
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Name of input accumulation raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
 msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
-"(true)"
+"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
+"anew"
 msgstr ""
-"sloupec '%s' : typ boolean je uložen jako char(1), hodnoty: 0 (false), 1 "
-"(true)"
 
-#: ../db/db.drivers/main.c:39
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Unable to read dbmscap file"
-msgstr "Nelze číst barvy."
+msgid "Name of input raster map with real depressions"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
 
-#: ../db/db.drivers/main.c:63
-msgid "Full output"
-msgstr "Úplný výstup"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:96
+msgid "Streams will not be routed out of real depressions"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.drivers/main.c:67
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Print drivers and exit"
-msgstr "vypiš ovladače a ukonči se"
+msgid "Minimum flow accumulation for streams"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../db/db.drivers/main.c:73
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Vypiš všechny databázové ovladače."
+msgid "Must be > 0"
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../db/db.copy/main.c:38
-msgid "Copy a table."
-msgstr "Kopírování tabulky."
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:108
+msgid "Use SFD above this threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.copy/main.c:40
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
 msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
+"only if no accumulation map is given."
 msgstr ""
-"Použita může být buď volba 'from_table' (volitelně s 'where') nebo volba "
-"'select', ale nikoliv 'from_table' a 'select' současně."
 
-#: ../db/db.copy/main.c:46
-msgid "Input driver name"
-msgstr "Název vstupního ovladače"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
+msgid "Montgomery exponent for slope, disabled with 0"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.copy/main.c:52
-msgid "Input database name"
-msgstr "Název vstupní databáze"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
+msgid ""
+"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
+"compared with threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.copy/main.c:59
-msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
-msgstr "Název vstupní tabulky (pouze pokud nebyla použita klauzule 'select')"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
+msgid "Delete stream segments shorter than stream_length cells"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.copy/main.c:65
-msgid "Output driver name"
-msgstr "Název výstupního ovladače"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:134
+msgid "Applies only to first-order stream segments (springs/stream heads)"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.copy/main.c:71
-msgid "Output database name"
-msgstr "Název výstupní databáze"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map with unique stream ids"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy s jezery"
 
-#: ../db/db.copy/main.c:78
-msgid "Output table name"
-msgstr "Název výstupní tabulky"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map with unique stream ids"
+msgstr "Výstup je chyba interpolace"
 
-#: ../db/db.copy/main.c:87
-msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr ""
-"Úplný příkaz select (pouze pokud nebyly použity 'from_table' a 'where'), "
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map with flow direction"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
 
-#: ../db/db.copy/main.c:88
-msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
-msgstr "např.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Threshold must be > 0 but is %f"
+msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
 
-#: ../db/db.copy/main.c:96
-msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options"
-msgstr "Nelze kombinovat volby 'from_table' a 'select'"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "d8cut must be positive or zero but is %f"
+msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
 
-#: ../db/db.copy/main.c:122
-msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given."
-msgstr "Musíte zadat buď 'from_table' nebo 'select'."
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Montgomery exponent must be positive or zero but is %f"
+msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
 
-#: ../db/db.copy/main.c:125
-msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options"
-msgstr "Nelze kombinovat volby 'select' a 'where'"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:212
+#, c-format
+msgid "Montgomery exponent is %f, recommended range is 0.0 - 3.0"
+msgstr ""
 
-#: ../db/db.copy/main.c:135
-msgid "Copy table failed"
-msgstr "Kopírování tabulky se nezdařilo"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimum stream length must be positive or zero but is %d"
+msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
 
-#: ../db/db.dropdb/main.c:74
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory must be positive but is %d"
+msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
+
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Removes an existing database."
-msgstr "Odstraňuji databázi."
+msgid "At least one output raster maps must be specified"
+msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
 
-#: ../db/db.tables/main.c:51
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list tables from database <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+msgid "%.2f%% of data are kept in memory"
+msgstr "Část mapy v procentech, která má být uchována v paměti"
 
-#: ../db/db.tables/main.c:57
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:325
 #, fuzzy
-msgid "No tables found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné DXF vrstvy!"
+msgid "Creating temporary files..."
+msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
 
-#: ../db/db.tables/main.c:86
-msgid "Print tables and exit"
-msgstr "vypiš tabulky a ukonči se."
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load input raster map(s)"
+msgstr "Nelze zavřít vstupní rastrovou mapu"
 
-#: ../db/db.tables/main.c:90
-msgid "System tables instead of user tables"
-msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:347
+#, fuzzy
+msgid "No non-NULL cells in input raster map(s)"
+msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupní rastrové mapě"
 
-#: ../db/db.tables/main.c:96
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize search"
+msgstr "Nelze inicializovat časové harmonogramy (timetables)"
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:84 ../doc/vector/v.example/main.c:51
-msgid "keyword2"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Unable to sort elevation raster map values"
+msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:85 ../doc/vector/v.example/main.c:52
-msgid "keyword3"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate flow accumulation"
+msgstr "Počítám směry odtoku...."
 
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:86
-msgid "My first raster module"
-msgstr "Můj první modul pro zpracování rastrových dat"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Unable to extract streams"
+msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:53
-msgid "My first vector module"
-msgstr "Můj první modul pro zpracování vektorových dat"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Unable to thin streams"
+msgstr "Nelze spustit r.stats"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:81
-msgid "Unable to set predetermined vector open level"
-msgstr "Nelze nastavit předvybranou vektorovou mapu na úrovni otevření"
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete short stream segments"
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:105 ../display/d.vect/shape.c:38
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:105 ../display/d.vect.chart/plot.c:37
-#: ../vector/v.extrude/main.c:224 ../vector/v.what.rast3/main.c:119
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:295 ../vector/v.vect.stats/main.c:371
-#: ../vector/v.univar/main.c:229 ../vector/v.colors/read_rgb.c:23
-#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:24 ../vector/v.colors/write_rgb.c:20
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:114 ../vector/v.buffer/main.c:411
-#: ../vector/v.distance/main.c:487 ../vector/v.overlay/main.c:388
-#: ../vector/v.edit/select.c:502 ../vector/v.what.rast/main.c:137
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:127 ../vector/v.to.rast/support.c:286
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:439 ../vector/v.generalize/misc.c:160
-#, c-format
-msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
+#: ../raster/r.stream.extract/main.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write output raster maps"
+msgstr "Nelze zapsat rastrové mapy"
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:40
+#, fuzzy
+msgid "A* Search..."
+msgstr "ČÁST 2: A * Hledání."
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:179
+#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:62
 #, c-format
-msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
-msgstr "Chyba během získání záznamu databáze pro kategorii %d"
+msgid "%lld surplus points"
+msgstr ""
 
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:212
+#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:67
 #, c-format
-msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
-
-#: ../misc/m.measure/main.c:45
-msgid "Measures the lengths and areas of features."
+msgid "Too many points in heap %lld, should be %lld"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.measure/main.c:46 ../misc/m.transform/main.c:316
-#: ../misc/m.cogo/main.c:225 ../misc/m.nviz.script/main.c:69
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "různé"
-
-#: ../misc/m.measure/main.c:47
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:97
 #, fuzzy
-msgid "measurement"
-msgstr "Umístění"
+msgid "Unabel to read segment file"
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
 
-#: ../misc/m.measure/main.c:54
-msgid "Units"
-msgstr "Jednotky"
+#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to segment put row %d for raster map <%s>"
+msgstr ""
+"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../misc/m.measure/main.c:55
+#: ../raster/r.stream.extract/init_search.c:24
 #, fuzzy
-msgid "Default: location map units"
-msgstr "Chyba při převodu na diskrétní hodnoty v jednotkách mapy"
+msgid "Initializing A* search..."
+msgstr "Inicializuji data..."
 
-#: ../misc/m.measure/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Shell script style"
-msgstr "Vypiš ve stylu pro shell skript."
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:72
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:668
+#, c-format
+msgid "Stream_no %d and n_stream_nodes %lld out of sync"
+msgstr ""
 
-#: ../misc/m.measure/main.c:102
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:128
+#, c-format
+msgid "BUG: stream node %d has only 1 tributary: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Length:"
-msgstr "Délka: %f\n"
+msgid "Calculating flow accumulation..."
+msgstr "Počítám směry odtoku...."
 
-#: ../misc/m.measure/main.c:113
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:392
 #, fuzzy
-msgid "Area:"
-msgstr "Plocha\n"
+msgid "Extracting streams..."
+msgstr "Extrahuji plochy..."
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough points, %d are required"
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:469
+msgid "Bug in stream extraction"
 msgstr ""
-"Nedostatek aktivnich kontrolních bodů pro zadaný řád rektifikace, je "
-"požadováno %d."
-
-#: ../misc/m.transform/main.c:96
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:93
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error conducting transform (%d)"
-msgstr "Chyba při převodu"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Poorly placed control points"
-msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:631
+msgid "Can't use Montgomery's method, no stream direction found"
+msgstr ""
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:196
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:255
-msgid "Insufficient memory"
+#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
+"%lld cells"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:198
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:257
+#: ../raster/r.stream.extract/load.c:33
 #, fuzzy
-msgid "Parameter error"
-msgstr "Parametry"
+msgid "Loading elevation raster map..."
+msgstr "Načítám mapu elevace:"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:200
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:259
+#: ../raster/r.stream.extract/load.c:35
 #, fuzzy
-msgid "No active control points"
-msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
+msgid "Loading input raster maps..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:295
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid coordinates: [%s]"
-msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
+#: ../raster/r.stream.extract/load.c:95
+msgid "Elevation raster map is NULL but accumulation map is not NULL"
+msgstr ""
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:320
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
+#: ../raster/r.stream.extract/load.c:120
+msgid "Accumulation raster map is NULL but elevation map is not NULL"
 msgstr ""
-"Rektifikuje obrazová data na základě vlícovacích bodů pomocí souřadnicové "
-"transformace pro každý pixel obrazu."
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Rectification polynomial order"
-msgstr "Stupeň polynomu rektifikace (1-3)"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:27
+#, c-format
+msgid "Cannot open filter file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s filtrem '%s'"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:340
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:406
-#, fuzzy
-msgid "point index"
-msgstr "Zobrazit obsah"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:47
+msgid "Illegal filter matrix size specified"
+msgstr "Byla zadána neplatná velikost matice filtru"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:341
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:407
-#, fuzzy
-msgid "source coordinates"
-msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:50
+msgid "Even filter matrix size specified"
+msgstr "Bylo zadáno sudé číslo jako velikost matice"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:342
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:408
-#, fuzzy
-msgid "destination coordinates"
-msgstr "Východní souřadnice mapy"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:72
+msgid "Illegal filter matrix"
+msgstr "Neplatná matice filtru"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:343
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:409
-#, fuzzy
-msgid "forward coordinates (destination)"
-msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:107
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:124
+msgid "Filter file format error"
+msgstr "Chyba formátu souboru s maticí"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:344
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:410
-#, fuzzy
-msgid "reverse coordinates (source)"
-msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:83
+msgid "Duplicate filter divisor specified"
+msgstr "Dvakrát určený filtr rozdělení"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:345
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:411
-msgid "forward coordinates difference (destination)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:101
+msgid "Illegal divisor matrix"
+msgstr "Špatná dělící matice"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:346
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:412
-#, fuzzy
-msgid "reverse coordinates difference (source)"
-msgstr "Souřadnice středu (východ, sever)"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:110
+msgid "Duplicate filter type specified"
+msgstr "Dvakrát specifikovaný typ filtru"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:347
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:413
-#, fuzzy
-msgid "forward error (destination)"
-msgstr "rastr, elevace"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:117
+msgid "Illegal filter type specified"
+msgstr "Byl zadán neplatný typ filtru"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:348
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:414
-msgid "reverse error (source)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:127
+msgid "Duplicate filter start specified"
+msgstr "Dvakrát specifikovaný start filtru"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:351
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:417
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:55
-msgid "Output format"
-msgstr "Výstupní formát"
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:135
+#, c-format
+msgid "Filter start %s ignored, using UL"
+msgstr "Počátek filtru %s ignorován, používám UL"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:355
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:421
-msgid "Display summary information"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:157
+msgid "Illegal filter file format"
+msgstr "Byl zadán neplatný formát filtru"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:360
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:427
-#, fuzzy
-msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
+#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
+msgid "Error reading temporary file"
+msgstr "Chyba při čtení dočasného souboru"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:361
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:428
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
-msgstr "Souřadnice středu (východ, sever)"
+msgid "Performs raster map matrix filter."
+msgstr "Maticový filtr rastrových map."
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:365
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:432
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Reverse transform of coords file or coeff. dump"
-msgstr "Zpětná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
+msgid "Path to filter file"
+msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:366
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Target east,north coordinates to local x,y"
-msgstr "východní a severní souřadnice spodního levého rohu mapy"
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:79
+msgid "Number of times to repeat the filter"
+msgstr "Počet iterací"
 
-#: ../misc/m.transform/main.c:370
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Display transform matrix coefficients"
-msgstr "Koeficienty dynamického popisování"
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:86
+msgid "Output raster map title"
+msgstr "Titulek výstupního rastru"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:227
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:98
+msgid "Apply filter only to null data values"
+msgstr "Aplikuj filtr pouze na NULLové hodnoty dat"
+
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:125
+msgid "Raster map too small for the size of the filter"
+msgstr "Rastrové mapa je příliš malá pro velikost filtru"
+
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:40 ../raster/r.mfilter/perform.c:51
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
+
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:81
+#, c-format
+msgid "Writing raster map <%s>"
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>"
+
+#: ../raster/r.colors/rules.c:40
+#, c-format
+msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
+msgstr "Zadejte pravidla, \"end\" pro ukončení, \"help\" pro nápovědu.\n"
+
+#: ../raster/r.colors/rules.c:49
+#, c-format
+msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
+msgstr "fp: Rozsah dat je %s až %s\n"
+
+#: ../raster/r.colors/rules.c:53
+#, c-format
+msgid "Data range is %ld to %ld\n"
+msgstr "Rozsah dat je %ld až %ld\n"
+
+#: ../raster/r.colors/rules.c:64
+#, c-format
 msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+"Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
+" (rules %f to %f but data %f to %f)"
 msgstr ""
-"Jednoduchá utilita pro převod orientace a vzdálenosti na souřadnice a naopak."
+"Vaše pravidla pro barvy nepokrývají celý rozsah dat!\n"
+" (pravidla %f do %f, data %f do %f)"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:229
-msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr "Přepokladem je carteziánský souřadný systém"
+#: ../raster/r.colors/rules.c:105
+#, c-format
+msgid " val color\n"
+msgstr " hodnota barvy\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:233
-msgid "Lines are labelled"
-msgstr "Linie jsou popsány"
+#: ../raster/r.colors/rules.c:106
+#, c-format
+msgid " n%% color\n"
+msgstr " n%% barva\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:238
-msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
-msgstr "Převod souřadnic na orientaci a vzdálenost"
+#: ../raster/r.colors/rules.c:107
+#, c-format
+msgid " nv color\n"
+msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:243
-msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.colors/rules.c:108
+#, c-format
+msgid " default color\n"
+msgstr " výchozí barva\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:254
-msgid "Starting coordinate pair"
-msgstr "Počáteční pár souřadnic"
+#: ../raster/r.colors/rules.c:109
+#, c-format
+msgid "color can be one of:\n"
+msgstr "barva může být jednou z:\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:264
+#: ../raster/r.colors/rules.c:111
 #, c-format
-msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít COGO soubor <%s>"
+msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
+msgstr "nebo trojice R:G:B, např.: 0:127:255\n"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:273
+#: ../raster/r.colors/rules.c:132
 #, c-format
-msgid "Couldn't open output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
+msgid "bad rule (%s); rule not added"
+msgstr "špatné pravidlo (%s); pravidlo nebylo přidáno"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:300 ../misc/m.cogo/main.c:303
-msgid "Converting starting coordinate pair"
-msgstr "Převádím počáteční pár souřadnic"
+#: ../raster/r.colors/rules.c:134
+#, c-format
+msgid "bad rule (%s): [%s]"
+msgstr "neplatné pravidlo (%s): [%s]"
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:318
+#: ../raster/r.colors/stats.c:39
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Input parse error on line %lu"
-msgstr "Vstupní chyba parzování na řádku %d"
+msgid "(%i/%i) Reading raster map <%s>..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor <%s>..."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/cplane.c:40
+#: ../raster/r.colors/stats.c:73
+msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
+msgstr "Nelze použít logaritmické měřítko, pokud rozsah hodnot obsahuje nulu"
+
+#: ../raster/r.colors/stats.c:118
+msgid "Error opening 3d raster map"
+msgstr "Chyba při otevírání g3d souboru"
+
+#: ../raster/r.colors/stats.c:125
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cutting plane number <%d> not found"
-msgstr "rastrový soubor se zem. šířkou <%s> nebyl nalezen"
+msgid "(%i/%i) Reading map <%s>..."
+msgstr "Načítám mapu %s ..."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:50 ../misc/m.nviz.script/main.c:74
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:6
-#: ../visualization/ximgview/main.c:294
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:61
 #, fuzzy
-msgid "visualization"
-msgstr "Vyrovnání histogramu"
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:51 ../misc/m.nviz.script/main.c:70
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:3
-#: ../display/d.rgb/main.c:54 ../display/d.erase/main.c:30
-#: ../display/d.vect/main.c:71 ../display/d.info/main.c:32
-#: ../display/d.mon/main.c:39 ../display/d.his/main.c:63
-#: ../display/d.rast/main.c:54 ../visualization/ximgview/main.c:291
-msgid "graphics"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:55
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:75 ../raster/r.colors/edit_colors.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
-msgstr ""
-"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
-"obsahující souřadnice."
+msgid "Map"
+msgstr "Mapset:   %s\n"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:56
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Input file with one map name per line"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
 msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
+"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:82
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:96 ../vector/v.colors/main.c:98
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Unable to render data"
-msgstr "Nelze nastavit velikost"
+msgid "Raster map from which to copy color table"
+msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka barev"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:141
-#, c-format
-msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:103 ../vector/v.colors/main.c:105
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map from which to copy color table"
+msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka barev"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:153
-#, c-format
-msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:109 ../vector/v.colors/main.c:111
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:239
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110 ../vector/v.colors/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Unsupported output format"
-msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
+msgid "\"-\" to read rules from stdin"
+msgstr ""
+"Cesta k souboru s pravidly (\"-\" pro čtení pravidel ze standartního vstupu)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/main.c:241 ../imagery/i.cluster/main.c:337
-#, c-format
-msgid "File <%s> created."
-msgstr "Soubor <%s> byl vytvořen"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:115 ../vector/v.colors/main.c:122
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:13
+msgid "Remove existing color table"
+msgstr "Smazat existující tabulku barev"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:67
-#, c-format
-msgid "Missing topography attribute for surface %d"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:121 ../vector/v.colors/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Only write new color table if it does not already exist"
+msgstr "Pouze zapiš novou tabulku barev pokud žádná zatím neexistuje"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:131 ../misc/m.nviz.image/volume.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
-msgstr "Papír '%s' nebyl nalezen, používám výchozí"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:126 ../vector/v.colors/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:16
+msgid "List available rules then exit"
+msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing color attribute for surface %d"
-msgstr "Nelze vybrat atributy pro plochu %d"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:132 ../vector/v.colors/main.c:138
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:18
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Invertovat barvy"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Surface id %d doesn't exist"
-msgstr "Vybraný kanál (%d) neexistuje"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:137 ../vector/v.colors/main.c:143
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:20
+msgid "Logarithmic scaling"
+msgstr "Logaritmické měřítko"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:264 ../misc/m.nviz.image/surface.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
-msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavičku pro %s"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:142 ../vector/v.colors/main.c:148
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:22
+msgid "Logarithmic-absolute scaling"
+msgstr "Logaritmicko-absolutní měřítko"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:42 ../misc/m.nviz.image/volume.c:133
-#, c-format
-msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:24
+msgid "Histogram equalization"
+msgstr "Vyrovnání histogramu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:96 ../misc/m.nviz.image/volume.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error tokenize '%s'"
-msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:229 ../raster/r.colors/edit_colors.c:262
+#, c-format
+msgid "%s map <%s> not found"
+msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:103 ../misc/m.nviz.image/volume.c:271
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Volume set number %d is not available"
-msgstr "Soubor s tabulkou barev pro <%s> není dostupný"
+msgid "No %s map name found in input file <%s>"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:108
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:278
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add isosurface (volume set %d)"
-msgstr "Nelze číst vstup ze standardního vstupu"
+msgid "Unable to remove color table of %s map <%s>"
+msgstr "Nelze odstranit barevnou tabulku rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:119 ../misc/m.nviz.image/volume.c:140
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:153 ../misc/m.nviz.image/volume.c:172
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:182 ../misc/m.nviz.image/volume.c:195
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:205
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+msgid "Color table of %s map <%s> not found"
+msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:267
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:302
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong name for axis: %s"
-msgstr "Špatný vstupní formát: %s"
+msgid "Color table exists for %s map <%s>. Exiting."
+msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:276
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add slice (volume set %d)"
-msgstr "Nelze číst vstup ze standardního vstupu"
+msgid "Color table 'random' is not supported for floating point %s map"
+msgstr ""
+"Barevná tabulka 'random' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
+"čárkou"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:288
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:362
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set slice (%d) position of volume %d"
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point %s map"
+msgstr ""
+"Barevná tabulka 'grey.eq' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
+"čárkou"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:294
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:368
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set slice (%d) transparency of volume %d"
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:51
-msgid "Use draw mode for all loaded surfaces"
+msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point %s map"
 msgstr ""
+"Barevná tabulka 'grey.log' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
+"čárkou"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:52 ../misc/m.nviz.image/args.c:133
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:143 ../misc/m.nviz.image/args.c:150
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:156 ../misc/m.nviz.image/args.c:164
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:173 ../misc/m.nviz.image/args.c:183
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:191 ../misc/m.nviz.image/args.c:201
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:209 ../misc/m.nviz.image/args.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Surfaces"
-msgstr "Suma variance"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Name for output image file (without extension)"
-msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:376
+#, c-format
+msgid "Unknown color request '%s'"
+msgstr "Neznámý barevný požadavek '%s'"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:93 ../misc/m.nviz.image/args.c:107
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "dpz, obrazové zpracování"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:386 ../vector/v.colors/make_colors.c:51
+#, c-format
+msgid "Unable to load rules file <%s>"
+msgstr "Nelze načíst soubor pravidel <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:105
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Graphics file format"
-msgstr "Formát vstupního souboru"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:403 ../vector/v.colors/main.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read color table for 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Size (width, height) of output image"
-msgstr "Šířka a váška oken v mřížce"
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color table for %s map <%s> set to '%s'"
+msgstr "Tabulka barev pro rastrovou mapu <%s> nastavena na %s"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:132
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map(s) for elevation"
-msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:142
-msgid "Constant elevation value(s) to use instead of a raster DEM"
+msgid ""
+"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
 msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
+"být zadán uživatelem."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map(s) for color"
-msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Color value(s)"
-msgstr "Barvy"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map(s) for mask"
-msgstr "Název rastrového souboru použitého jako maska"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map(s) for transparency"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
+msgid "Minimum random value"
+msgstr "Minimální náhodná hodnota"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:182
-msgid "Transparency value(s)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:52
+msgid "Maximum random value"
+msgstr "Maximální náhodná hodnota"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:190
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map(s) for shininess"
-msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
+msgid "Create an integer raster map"
+msgstr "Vytvořit celočíselnou mapu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:200
-msgid "Shininess value(s)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:69
+#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of iterations exceeded at timestep %d"
+msgstr "Minimální počet iterací: %d\n"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map(s) for emission"
-msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
+#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to run %s"
+msgstr "Nelze spustit r.stats"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Emission value(s)"
-msgstr "Postrádám tabulku"
+#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid %s output"
+msgstr "Neplatná mapa <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:230
-msgid "Draw mode"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:75 ../raster/r.topmodel/file_io.c:209
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:233 ../misc/m.nviz.image/args.c:244
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:255 ../misc/m.nviz.image/args.c:267
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:279 ../misc/m.nviz.image/args.c:288
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:298 ../misc/m.nviz.image/args.c:608
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:620 ../display/d.grid/main.c:121
-#: ../display/d.grid/main.c:127 ../display/d.grid/main.c:132
-#: ../display/d.grid/main.c:137 ../display/d.grid/main.c:142
-msgid "Draw"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:54
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr "Simuluje TOPMODEL, což je dynamický hydrologický model."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:242
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "Používám rozlišení [%g]"
+msgid "Name of TOPMODEL parameters file"
+msgstr "(i)   Soubor s parametry pro TOPMODEL"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:253
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Coarse resolution"
-msgstr "Korelace"
+msgid "Name of topographic index statistics file"
+msgstr "(i/o) Soubor se statistikou topografického indexu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:264
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Draw style"
-msgstr "rastr"
+msgid "Name of rainfall and potential evapotranspiration data file"
+msgstr "(i)   Soubor srážek a potenciální evapotranspirací"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:276
-msgid "Shading"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:71 ../general/g.list/main.c:137
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
+msgid "Name for output file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:285
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Wire color"
-msgstr "Barva rámečku"
+msgid "Time step"
+msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:297
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Surface position"
-msgstr "raster, projekce"
+msgid "Generate output for this time step"
+msgstr "Vytvoří statistiku tříd z rastrové mapy pro vstup do i.smap"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:309
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Name of line vector overlay map(s)"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
+msgid "Topographic index class"
+msgstr "Výstupní mapa topografického indexu:"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:310 ../misc/m.nviz.image/args.c:318
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:330 ../misc/m.nviz.image/args.c:339
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:348 ../misc/m.nviz.image/args.c:355
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:369 ../misc/m.nviz.image/args.c:379
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:391
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Vector lines"
-msgstr "vekrotová mapa není 3D"
+msgid "Generate output for this topographic index class"
+msgstr "(i)   Počet tříd topografického indexu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:317 ../misc/m.nviz.image/args.c:410
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Layer number or name for thematic mapping"
-msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa A)"
+msgid "Name of input topographic index raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Vector line width"
-msgstr "Šířka hranice"
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:93
+msgid ""
+"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
+msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:337 ../misc/m.nviz.image/args.c:449
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:95 ../raster/r.topmodel/main.c:105
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Name of width definition column"
-msgstr "Počet sloupců"
+msgid "Preprocess"
+msgstr "Zpracovávám..."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:345
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Vector line color"
-msgstr "vektor, interpolace"
+msgid "Number of topographic index classes"
+msgstr "(i)   Počet tříd topografického indexu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:353 ../misc/m.nviz.image/args.c:465
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:101
+msgid "Used for generating outtopidxstats"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Name of color definition column"
-msgstr "Jméno sloupce s definicí barvy (se vstupem RRR:GGG:BBB)"
+msgid "Name for output topographic index statistics file"
+msgstr "(i/o) Soubor se statistikou topografického indexu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:364
-msgid "Vector line display mode"
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:112
+msgid "Requires topidx and ntopidxclasses"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:366
-msgid "surface;drape on raster surface;flat;draw at constant elevation"
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:119
+msgid "Preprocess only and stop after generating outtopidxstats"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Vector line height"
-msgstr "Hodnota z-souřadnice pro neznámou výšku"
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be greater than 1"
+msgstr "%s = %s -- musí být větší než nula"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Vector lines position"
-msgstr "Šířka hranice"
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:153 ../raster/r.topmodel/main.c:156
+#, c-format
+msgid "Ignoring %s because %s is not specified"
+msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Name of point vector overlay map(s)"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
+#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be 0"
+msgstr "%s Nelze otevřít %s"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:403 ../misc/m.nviz.image/args.c:411
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:423 ../misc/m.nviz.image/args.c:432
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:442 ../misc/m.nviz.image/args.c:451
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:460 ../misc/m.nviz.image/args.c:467
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:480 ../misc/m.nviz.image/args.c:488
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:503 ../misc/m.nviz.image/args.c:513
+#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Vector points"
-msgstr "vekrotová mapa není 3D"
+msgid "Exports the color table associated with a raster map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Icon size (map units)"
-msgstr "Velikost štítků (v mapových jednotkách)"
+#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:55
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:56 ../vector/v.colors.out/main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Path to output rules file"
+msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:430
+#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:56
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:57 ../raster/r.kappa/main.c:89
+#: ../vector/v.colors.out/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Name of size definition column"
-msgstr "Počet sloupců"
+msgid "If not given write to standard output"
+msgstr "Pokud není zadán, čte se standardní vstup"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:441
+#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:61
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:62 ../vector/v.colors.out/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Icon width"
-msgstr "Šířka hranice"
+msgid "Output values as percentages"
+msgstr "Název výstupní tabulky"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:457
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Icon color"
-msgstr " nv barva\n"
+msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:476
-msgid "Icon marker"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read color table for raster3d map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:486
+#: ../raster/r.report/parse.c:40 ../raster/r.stats/main.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Name of marker definition column"
-msgstr "Sloupeček nesoucí cenu pohybu ve směru zpět."
+msgid "Name of raster map(s) to report on"
+msgstr "Rastrové mapy, pro které má být vytvořena zpráva"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:497
+#: ../raster/r.report/parse.c:47
 #, fuzzy
-msgid "3D vector point display mode"
-msgstr "Pouze 3D vektorové mapy"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:499
-msgid "surface;drape on raster surface;3D;place at 3D point's z-elevation"
-msgstr ""
+msgid "Units to report"
+msgstr "Není co ukázat"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:512
+#: ../raster/r.report/parse.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Vector points position"
-msgstr "vekrotová mapa není 3D"
+msgid "area in square miles"
+msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:529
+#: ../raster/r.report/parse.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
-msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souřadnice bodů"
+msgid "area in square meters"
+msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:530 ../misc/m.nviz.image/args.c:542
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:552 ../misc/m.nviz.image/args.c:564
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:586
+#: ../raster/r.report/parse.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Viewpoint"
-msgstr "Bod"
+msgid "area in square kilometers"
+msgstr "Plocha jezera %f metrů čtverčních"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:541
+#: ../raster/r.report/parse.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Viewpoint height (in map units)"
-msgstr "Velikost ikony bodových prvků (v mapových jednotkách)"
+msgid "area in acres"
+msgstr "Plocha"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:551
-msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
+#: ../raster/r.report/parse.c:55
+msgid "area in hectares"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:563
+#: ../raster/r.report/parse.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
-msgstr "Úhel anizotropie (ve stupních)"
+msgid "number of cells"
+msgstr "Počet snímků"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:585
+#: ../raster/r.report/parse.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Focus to point on surface (from SW corner in map units)"
-msgstr "Vstupní hodnota: maximální délka povrchového odtoku, pro USLE"
+msgid "percent cover"
+msgstr "Procentuální konvergence"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:595 ../misc/m.nviz.image/args.c:630
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:642 ../misc/m.nviz.image/args.c:652
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:661 ../misc/m.nviz.image/args.c:669
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:678 ../misc/m.nviz.image/args.c:689
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:698 ../misc/m.nviz.image/args.c:709
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:716 ../misc/m.nviz.image/args.c:722
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:734 ../misc/m.nviz.image/args.c:744
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:755
+#: ../raster/r.report/parse.c:60 ../raster/r.stats/main.c:158
+#: ../raster/r.stats/main.c:163 ../raster/r.stats/main.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Volumes"
-msgstr "sloupec(ce)"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:605
-msgid "Volume draw mode"
-msgstr ""
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:617
-msgid "Volume shading"
-msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:629
+#: ../raster/r.report/parse.c:65 ../raster/r.volume/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Volume position"
-msgstr "Podle_pozice"
+msgid "Name for output file to hold the report"
+msgstr "Název výstupního souboru, pro uložení zprávy"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:640
+#: ../raster/r.report/parse.c:67 ../raster/r.volume/main.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Volume resolution"
-msgstr "Neplatné rozlišení! [%g]"
+msgid "If no output file given report is printed to standard output"
+msgstr "Pokud není zadán, čte se standardní vstup"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Isosurface level"
-msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
+#: ../raster/r.report/parse.c:77
+#, c-format
+msgid "Page length (default: %d lines)"
+msgstr "Délka stránky (výchozí: %d řádků)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Name of volume for isosurface color"
-msgstr "Rastrový soubor pro povrch"
+#: ../raster/r.report/parse.c:86
+#, c-format
+msgid "Page width (default: %d characters)"
+msgstr "Šířka stránky (výchozí: %d znaků)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:668
+#: ../raster/r.report/parse.c:98 ../raster/r.stats/main.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Isosurface color"
-msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
+msgid "Number of floating-point subranges to collect stats from"
+msgstr ""
+"Počet podintervalů rastrové mapy s plovoucí desetinnou čárkou, pro které "
+"bude vytvořena statistika"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:677
+#: ../raster/r.report/parse.c:99 ../raster/r.report/parse.c:143
+#: ../raster/r.report/parse.c:149 ../raster/r.stats/main.c:137
+#: ../raster/r.stats/main.c:192 ../raster/r.stats/main.c:197
+#: ../raster/r.stats/main.c:212 ../raster/r.stats/main.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Name of 3D raster map(s) for isosurface transparency"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+msgid "Floating point"
+msgstr "Zaokrouhli data s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:688
-msgid "Transparency value(s)for isosurfaces"
+#: ../raster/r.report/parse.c:106 ../raster/r.stats/main.c:144
+msgid "Sort output statistics by cell counts"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Name of 3D raster map(s) for shininess"
-msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:708
+#: ../raster/r.report/parse.c:107 ../raster/r.stats/main.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Shininess value(s) for isosurfaces"
-msgstr "Posun hodnot souřadnice x"
+msgid "Default: sorted by categories or intervals"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:715
-msgid "Toggles normal direction of all isosurfaces (changes light effect)"
+#: ../raster/r.report/parse.c:111 ../raster/r.stats/main.c:149
+msgid "Sort by cell counts in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:721
-msgid "Draw volume box"
+#: ../raster/r.report/parse.c:112 ../raster/r.stats/main.c:150
+msgid "Sort by cell counts in descending order"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:733
-msgid "Volume slice parallel to given axis (x, y, z)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.report/parse.c:117
+msgid "Suppress page headers"
+msgstr "Potlač hlavičky stránky"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Volume slice position"
-msgstr "Podle_pozice"
+#: ../raster/r.report/parse.c:122
+msgid "Use formfeeds between pages"
+msgstr "Použij oddělovače mezi stránkami"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:754
-msgid "Volume slice transparency"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.report/parse.c:127
+msgid "Scientific format"
+msgstr "Vědecký formát"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:771
+#: ../raster/r.report/parse.c:132 ../raster/r.stats/main.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
-msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souřadnice bodů"
+msgid "Do not report no data value"
+msgstr "Textový řetězec reprezentující buňky s hodnotou \"no data\""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:772 ../misc/m.nviz.image/args.c:778
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:787 ../misc/m.nviz.image/args.c:797
+#: ../raster/r.report/parse.c:133 ../raster/r.report/parse.c:138
+#: ../raster/r.stats/main.c:202 ../raster/r.stats/main.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Lighting"
-msgstr "Konec!"
+msgid "No data"
+msgstr "rastr, noullvé data"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:777
+#: ../raster/r.report/parse.c:137 ../raster/r.stats/main.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Light color"
-msgstr "Zvýrazňující barva textu"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:786
-msgid "Light brightness"
-msgstr ""
+msgid "Do not report cells where all maps have no data"
+msgstr "Odfiltruj všechny buňky s hodnotou žádná data pro celou mapu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
-msgid "Light ambient"
+#: ../raster/r.report/parse.c:142 ../raster/r.stats/main.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)"
 msgstr ""
+"Zpráva pro jednotlivé kategorie rastrových map s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:810
-msgid "Cutting plane index (0-5)"
+#: ../raster/r.report/parse.c:148 ../raster/r.stats/main.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Read floating-point map as integer (use map's quant rules)"
 msgstr ""
+"Načti mapu s plovoucí desetinnou řárkou jako celočíselnou (použij kvatizační "
+"pravidla mapy)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:811 ../misc/m.nviz.image/args.c:820
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:829 ../misc/m.nviz.image/args.c:841
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:852
-#, fuzzy
-msgid "Cutting planes"
-msgstr "Počítám kvantily"
+#: ../raster/r.report/parse.c:191
+msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
+msgstr "nsteps musí být větší, než nula; používám nsteps=255"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Cutting plane x,y,z coordinates"
-msgstr "Počáteční pár souřadnic"
+#: ../raster/r.report/parse.c:198
+msgid "Illegal page length"
+msgstr "Neplatná délka stránky"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:831
-msgid "Cutting plane rotation along the vertical axis"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.report/parse.c:205
+msgid "Illegal page width"
+msgstr "Neplatná šířka stránky"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Cutting plane tilt"
-msgstr "Počítám kvantily"
+#: ../raster/r.report/parse.c:260
+#, c-format
+msgid "Only %d unit%s allowed"
+msgstr "Povoleno pouze %d jednotek%s"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:854
-msgid "Cutting plane color (between two surfaces)"
+#: ../raster/r.report/parse.c:293
+#, c-format
+msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
 msgstr ""
+"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:870
-#, fuzzy
-msgid "North-West edge"
-msgstr "severní okraj=%f"
-
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:871
-msgid "North-East edge"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.report/stats.c:93
+#, c-format
+msgid "Unable to open result file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít výsledný soubor <%s>"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
-#, fuzzy
-msgid "South-West edge"
-msgstr "Jižní okraj=%f"
+#: ../raster/r.report/stats.c:128 ../raster/r.kappa/stats.c:14
+msgid "Problem reading r.stats output"
+msgstr "Problém při čtení výstupu r.stats"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
-msgid "South-East edge"
+#: ../raster/r.report/label.c:13
+msgid "Page width is too small"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:874
+#: ../raster/r.report/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Fringe edges"
-msgstr "Zapisuji body ..."
+msgid "Reports statistics for raster maps."
+msgstr "Vypíše statistiku pro rastrovou mapu."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:875 ../misc/m.nviz.image/args.c:881
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:890
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Fringe"
-msgstr "Formátuji"
+msgid "Computing histograms"
+msgstr "Počítám histogram"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:880
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Fringe color"
-msgstr " nv barva\n"
+msgid "Printing quantiles"
+msgstr "Počítám kvantily"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:889
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:294
 #, fuzzy
-msgid "Fringe elevation"
-msgstr "Sleduj terén"
+msgid "Generating reclass maps"
+msgstr "Přejmenování reklasifikované mapy"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Writing output maps"
+msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:922
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Decoration"
-msgstr "Korelace"
+msgid "Compute category quantiles using two passes."
+msgstr "Spočítat kvantily s použitím dvou průchodů."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:914
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:418
 #, fuzzy
-msgid "North arrow size (in map units)"
-msgstr "Velikost štítků (v mapových jednotkách)"
+msgid "Resultant raster map(s)"
+msgstr "Titulek pro výslednou rastrovou mapu"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:921
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:430
 #, fuzzy
-msgid "North arrow color"
-msgstr "Barva rámečku"
+msgid "Do not create output maps; just print statistics"
+msgstr "Název rastrové mapy, na kterém se bude statistika počítat"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:973
-#, c-format
-msgid "At least one <%s> or <%s> required"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Either -%c or %s= must be given"
+msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:987 ../misc/m.nviz.image/args.c:1017
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1023 ../misc/m.nviz.image/args.c:1029
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1035 ../misc/m.nviz.image/args.c:1041
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1047
-#, c-format
-msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d)"
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of quantiles (%d) does not match number of output maps (%d)"
 msgstr ""
+"Číslo sloupce definovaného (%d) nesouhlasí s počtem sloupců (%d) na vstupu."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1058
-#, c-format
-msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 3)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Base map <%s> has too many categories (max: %d)"
+msgstr "<%s> obsahuje příliš mnoho příznaků (limit je 255)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1064 ../misc/m.nviz.image/args.c:1070
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1082 ../misc/m.nviz.image/args.c:1089
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1096 ../misc/m.nviz.image/args.c:1103
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1110 ../misc/m.nviz.image/args.c:1122
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1127 ../misc/m.nviz.image/args.c:1164
+#: ../raster/r.kappa/prt_label.c:17
 #, c-format
-msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d)"
-msgstr ""
+msgid "Can't open file <%s> to write label"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor <%s> pro zápis popisků"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1146 ../misc/m.nviz.image/args.c:1156
+#: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:18
 #, c-format
-msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open file <%s> to write header"
+msgstr "nemohu otevřít soubor <%s> abych zapsal hlavičku"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1171
+#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
 #, c-format
-msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 6)"
+msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zapsání kappa a dalších parametrů"
+
+#: ../raster/r.kappa/main.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
 msgstr ""
+"Spočítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledků klasifikace."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1183
+#: ../raster/r.kappa/main.c:78
+msgid "Name of raster map containing classification result"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+
+#: ../raster/r.kappa/main.c:83
+msgid "Name of raster map containing reference classes"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující referenční třídy"
+
+#: ../raster/r.kappa/main.c:88
+msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
+msgstr "Název výstupního souboru obsahujícího chybovou matici a parametr kappa"
+
+#: ../raster/r.kappa/main.c:96
+msgid "Title for error matrix and kappa"
+msgstr "Titulek pro chybovou matici a parametr kappa"
+
+#: ../raster/r.kappa/main.c:102
+msgid "Wide report"
+msgstr "Rozsáhlá zpráva"
+
+#: ../raster/r.kappa/main.c:103
+msgid "132 columns (default: 80)"
+msgstr "132 sloupců (výchozí: 80)"
+
+#: ../raster/r.kappa/main.c:108
+msgid "No header in the report"
+msgstr "Zpráva bez hlavičky"
+
+#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
 #, c-format
-msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis kategorií a počtů (chybové matice)"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:300 ../misc/m.nviz.image/vector.c:309
-#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:319 ../misc/m.nviz.image/vector.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s> in table <%s> not found"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
+#: ../raster/r.info/main.c:71 ../vector/v.info/main.c:40
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:78
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "extent"
+msgstr "rozsah"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:304
+#: ../raster/r.info/main.c:72 ../vector/v.info/main.c:41
+msgid "history"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.info/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Data type of color column must be character"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+msgid "Outputs basic information about a raster map."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové mapě."
 
-#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:314
+#: ../raster/r.info/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Data type of size column must be numeric"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+msgid "Print raster array information in shell script style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:324
+#: ../raster/r.info/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Data type of width column must be numeric"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+msgid "Print range in shell script style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:335
+#: ../raster/r.info/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Data type of marker column must be character"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+msgid "Print extended metadata information in shell script style"
+msgstr "Vypiš info o metadatech ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:75
-msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
+#: ../raster/r.info/main.c:92 ../raster3d/r3.info/main.c:94
+msgid "Print raster history instead of info"
+msgstr "Vypíše historii rastrové mapy namísto infa"
+
+#: ../raster/r.info/main.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags -%c and -%c/%c/%c are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+
+#: ../raster/r.info/main.c:126
+msgid "Unable to read range file"
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+
+#: ../raster/r.info/main.c:289 ../raster/r.info/main.c:432
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:138 ../raster3d/r3.info/main.c:145
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:151 ../raster3d/r3.info/main.c:156
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:162 ../raster3d/r3.info/main.c:167
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:172 ../raster3d/r3.info/main.c:183
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:189 ../raster3d/r3.info/main.c:204
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:211 ../raster3d/r3.info/main.c:218
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:223 ../raster3d/r3.info/main.c:228
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:235 ../raster3d/r3.info/main.c:245
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:251 ../raster3d/r3.info/main.c:257
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:273 ../raster3d/r3.info/main.c:280
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:287 ../raster3d/r3.info/main.c:296
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:306 ../raster3d/r3.info/main.c:316
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:326 ../raster3d/r3.info/main.c:346
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:356 ../raster3d/r3.info/main.c:361
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:369 ../raster3d/r3.info/main.c:382
+msgid "Cannot allocate memory for string"
+msgstr "Nelze alokovat pro řetězec paměť"
+
+#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Name of output script"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
+msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:86
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:119 ../raster/r.sun/main.c:242
+msgid "shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Prefix of output images (default = NVIZ)"
-msgstr "Zapsat výstup ve stupních (výchozí je radiány)"
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr "Počítej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:94
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Route coordinates (east,north)"
-msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+"Počítá plně zastíněné oblasti z polohy Slunce a DMT buď A: je-li "
+"specifikována přesná pozice Slunce nebo B: pozice je spočítána samostatně z "
+"hodnoty datum/čas pomocí r.sunmask."
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:100
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon (A)"
+msgstr "A: výška Slunce nad horizontem, stupně"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:106
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:136 ../raster/r.sunmask/main.c:145
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:213 ../raster/r.sunmask/main.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "%s špatně výše nad počátkem"
+msgid "Position"
+msgstr "Podle_pozice"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:112
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Počet řádků"
+msgid "Azimuth of the sun in degrees from north (A)"
+msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupně"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:118
-msgid "Start frame number (default=0)"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:151
+msgid "Year (B)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:123
-msgid "Full render -- Save images"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:159
+msgid "Month (B)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Fly at constant elevation (ht)"
-msgstr "nelze zavřít mapu elevace"
-
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:132
-msgid "Include command in the script to output a KeyFrame file"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:167
+msgid "Day (B)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:136
-msgid "Render images off-screen"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:175
+msgid "Hour (B)"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:140
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Enable vector and sites drawing"
-msgstr "Nelze momentálně číst rastrovou mapu."
+msgid "Minutes (B)"
+msgstr "B: minuty (0..60)"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:148
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
-msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
+msgid "Seconds (B)"
+msgstr "B: vteřiny (0..60)"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:172
-msgid "Off-screen only available with full render mode"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:201
+msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must provide at least four points %d"
-msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden nástroj"
-
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:324
-#, c-format
-msgid "Created NVIZ script <%s>."
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:202
+#, fuzzy
+msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
 msgstr ""
+"B: časová zóna (východ kladná, vzdálenost od Greewichského středního času "
+"(GMT), lze také zahrnout letní/zimní čas)"
 
-#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate (point of interest)"
+msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:212 ../raster/r.sunmask/main.c:222
+msgid "Default: map center"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Converts vector polygons or points to lines."
-msgstr ""
-"Převede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
-"rastrovou mapovou vrstvu."
+msgid "Northing coordinate (point of interest)"
+msgstr "Severní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
-#: ../vector/v.category/main.c:703 ../vector/v.type/main.c:41
-#: ../vector/v.buffer/main.c:224
-msgid "area"
-msgstr "Plocha"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Do not ignore zero elevation"
+msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:4
-#: ../vector/v.category/main.c:691 ../vector/v.type/main.c:42
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:114 ../vector/v.to.points/main.c:56
-#: ../vector/v.buffer/main.c:227 ../vector/v.edit/main.c:57
-#: ../vector/v.parallel/main.c:52
-msgid "line"
-msgstr "Linie"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:231
+msgid "Calculate sun position only and exit"
+msgstr "Vypočítat pouze polohu Slunce a ukončit se"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:5
-#: ../vector/v.category/main.c:687 ../vector/v.type/main.c:43
-#: ../vector/v.segment/main.c:63 ../vector/v.edit/main.c:59
-msgid "point"
-msgstr "Bod"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:237
+msgid "Print the sun position output in shell script style"
+msgstr "Vytiskni polohu Slunce ve stylu použitelném pro shell skript"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Method used for point interpolation"
-msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:251
+#, c-format
+msgid "Using map center coordinates: %f %f"
+msgstr "Používám souřadnice středu mapy: %f %f"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:10
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:258
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Plocha"
+msgid "Empty east coordinate specified"
+msgstr "Nebyla zadána východní souřadnice!"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
+msgid "Empty north coordinate specified"
+msgstr "Nebyla zadána severní souřadnice!"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Input map is in Matlab format"
-msgstr "Oblast neobsahuje žádná data"
+msgid "Either define sun position or location/date/time parameters"
+msgstr "Buď zadejte pozici Slunce nebo parametry místo/datum/čas."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
 msgstr ""
-"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
-"obsahující souřadnice."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
+"Ani pozice Slunce ani východ/sever, specifikace datumu/času/časová zóny není "
+"kompletní."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Jméno výstupního vektoru pro zarovnané body bystřin"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)"
+msgstr "Počítám pozici Slunce... (používám solpos (V. %s) z NREL)\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Používám azimut Slunce zadaný uživatelem, nastavení zem. šířky (ingnoruji "
+"případné další hodnoty)\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Prvky"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
+msgid "Please correct settings"
+msgstr "Opravte prosím nastavení."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of color table (see r.color help)"
-msgstr "Typ tabulky barev"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je před východem Slunce (%02d:%02d:%02d)!\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise"
+msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je před západem Slunce!\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "input"
-msgstr "Vstup"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:420 ../raster/r.sunmask/main.c:430
+msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
+msgstr "Není co počítat. Ověřte prosím nastavení."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:6
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je po západu Slunce (%02d:%02d:%02d)!\n"
+
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset"
+msgstr "Čas (%02i:%02i:%02i) je po západu Slunce!\n"
+
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:439
 #, fuzzy
-msgid "Required"
-msgstr "Požadováno"
+msgid "You already know the sun position"
+msgstr "Pozice Slunce je již známa.\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:6
-msgid "The temporal mapcalc expression"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:444 ../vector/v.colors/main.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option <%s> required"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
-msgid "Activate spatial topology"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open range file for raster map <%s>"
 msgstr ""
+"Nelze číst rozmezí s použitím desetinného čísla pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:472
+msgid "Calculating shadows from DEM..."
+msgstr "Počítám stíny pro DMT..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
-msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resample/main.c:57
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr "Modul pro převzorkování rastrových map."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+#: ../raster/r.resample/main.c:66
+msgid "Name of an input layer"
+msgstr "Název vstupní vrstvy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
-msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.resample/main.c:73
+msgid "Name of an output layer"
+msgstr "Název výstupní vrstvy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Table name (default: vector map name)"
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+#: ../raster/r.resample/main.c:138
+msgid "Creating new cats file..."
+msgstr "Vytvářím nový soubor kategorií..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+#: ../raster/r.cross/renumber.c:33
+#, c-format
+msgid "%s: STEP 3 ... "
+msgstr "%s: KROK 3 ... "
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.cross/cross.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: STEP 1 ... "
+msgstr "%s: KROK 1 ... "
+
+#: ../raster/r.cross/main.c:72
 msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-msgstr "Jméno sloupce (musí být číselného typu)"
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr "Vytvoří násobek překrytí hodnot kategorií z několika rastrových map."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:7
-msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.cross/main.c:81
+#, c-format
+msgid "Names of 2-%d input raster maps"
+msgstr "Názvy 2-%d vstupních rastrových map"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Print stats in shell script style"
-msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+#: ../raster/r.cross/main.c:90
+msgid "Non-zero data only"
+msgstr "Pouze nenulová data"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+#: ../raster/r.cross/main.c:103
+#, c-format
+msgid "More than %d files not allowed"
+msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to which to join other table"
-msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
+#: ../raster/r.cross/main.c:119
+msgid "Must specify 2 or more input maps"
+msgstr "Musíte zadat dvě a více vstupních map"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
-msgid "layer,column"
+#: ../raster/r.cross/main.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: STEP 2 ..."
+msgstr "%s: KROK 2 ..."
+
+#: ../raster/r.cross/main.c:179
+#, c-format
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld kategorií"
+
+#: ../raster/r.coin/main.c:69
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
 msgstr ""
+"Vytvoří tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorií pro dvě rastrové "
+"mapy."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#: ../raster/r.coin/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Layer where to join"
-msgstr "Číslo vrstvy (to)"
+msgid "Name of first input raster map"
+msgstr "Název první rastrové mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:8
+#: ../raster/r.coin/main.c:78
 #, fuzzy
-msgid "column"
-msgstr "sloupec(ce)"
+msgid "Name of second input raster map"
+msgstr "Název druhé rastrové mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:9
-msgid "Identifier column (e.g.: cat) in the vector table to be used for join"
+#: ../raster/r.coin/main.c:84
+msgid "Unit of measure"
+msgstr "Jednotky měřítka"
+
+#: ../raster/r.coin/main.c:86
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
 msgstr ""
+"c(buňky [cells]), p(procenta), x(procent kategií [sloupec]),y(procent "
+"kategorií[řádek]), a(akry), h(hektary), k(čtvereční kilometry), m(čtvereční "
+"míle)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:10
+#: ../raster/r.coin/main.c:93
+msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
+msgstr "Delší zpráva, 132 sloupců (výchozí: 80)"
+
+#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
+#, c-format
+msgid "Preparing report ..."
+msgstr "Připravuji zprávu ..."
+
+#: ../raster/r.coin/make_coin.c:48
+#, c-format
+msgid "Tabulating Coincidence between '%s' and '%s'"
+msgstr "Vypočítávám koincidenci mezi '%s' a '%s'"
+
+#: ../raster/r.coin/make_coin.c:61
+msgid "Unable to create any tempfiles"
+msgstr "Nelze vytvořit žádné dočasné soubory"
+
+#: ../raster/r.coin/make_coin.c:65
+msgid "Unable to run r.stats"
+msgstr "Nelze spustit r.stats"
+
+#: ../raster/r.coin/make_coin.c:72
+msgid "Unexpected output from r.stats"
+msgstr "Neočekávaný výstup z r.stats"
+
+#: ../raster/r.coin/make_coin.c:84
+msgid "Unable to open tempfile"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
+
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Other table name"
-msgstr "Název výstupní tabulky"
+msgid "area estimation"
+msgstr "rastr, elevace"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:11
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "ocolumn,scolumns"
-msgstr "sloupec(ce)"
+msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
+msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:12
-msgid "Identifier column (e.g.: id) in the other table used for join"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:89
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Vertikální měřítko"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Subset of columns from the other table"
-msgstr "Počet iterací"
+msgid "Output units"
+msgstr "Výstupy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
-msgstr ""
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Default: square map units"
+msgstr "Chyba při převodu na diskrétní hodnoty v jednotkách mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output in '%s'"
+msgstr "Typ výstupní mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Output in 'square map units'"
+msgstr "Titulek výstupního rastru"
+
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Null value area ignored in calculation:"
+msgstr "Indikátor hodnoty NULL záznamu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Plan area used in calculation:"
+msgstr "Výpočet střední hodnoty"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:158
+msgid "Surface area calculation(low, high, avg):"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
-msgid "The temporal starting point to begin the accumulation, eg '2001-01-01'"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Current region plan area:"
+msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
-msgid "The temporal date to stop the accumulation, eg '2009-01-01'"
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:165
+msgid "Estimated region Surface Area:"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:9
-msgid "The temporal cycle to restart the accumulation, eg '12 months'"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
+#, fuzzy
+msgid "rate of spread"
+msgstr "Tvůrce mapy: %s"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:10
-msgid "The temporal offset to the begin of the next cycle, eg '6 months'"
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Generates rate of spread raster maps."
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
+
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
+"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
+"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire "
+"spread simulation."
 msgstr ""
+"Vytvoří 3 nebo 4 rastrové mapy, kde: 1. - základní (kolmé) tempo šíření "
+"(ROS), 2. - maximální tempo (vpřed) ROS, 3. - směr maximálního ROS, a "
+"volitelně, 4. - maximální potenciální vzdálenost, na kterou se může přenést "
+"požár jiskrami."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Basename of the new generated output maps"
-msgstr "Název vstupní 3D rastrové mapy"
+msgid "Raster map containing fuel models"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující potenciálně hořlavý materiál"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:8
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
 msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
+"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:15
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these "
-"values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující materiál, který vzdoruje ohni do 1 hodiny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující materiál, který vzdoruje ohni do 10 hodin"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:18
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
 msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
-msgid "Reverse time direction in cyclic accumulation"
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující materiál, který vzdoruje ohni do 100 hodin"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.extract/main.c:78
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
 #, fuzzy
-msgid "extract"
-msgstr "vektor, vyjmutí"
+msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující vlhkost v rostlinách (%)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:5
-msgid "r.mapcalc expression assigned to all extracted raster maps"
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:11
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
 #, fuzzy
-msgid "Number of r.mapcalc processes to run in parallel"
-msgstr "Počet třid "
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující rychlost větru (stopy/min)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:10
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Register Null maps"
-msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
+msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující směry větru (ve stupních)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
 msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Name of attribute column(s) to drop"
-msgstr "Počet sloupců"
+msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
+msgstr "Název rastrové mapy sklonů svahů (ve stupních)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
 msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing topographic slope (degree)."
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:12
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Field separator character between the output columns"
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
+msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
+msgstr ""
+"Název rastrové mapy expozice svahů (ve stupních, od V proti směru hodinových "
+"ručiček)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:14
-#, fuzzy
-msgid "Suppress printing of column names"
-msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
+"convention) in degrees."
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
 #, fuzzy
-msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
-msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
+msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující DMR (m)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.info/main.c:39 ../vector/v.build/main.c:37
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:112 ../vector/v.clean/main.c:52
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:48
-#, fuzzy
-msgid "topology"
-msgstr "vektor, topologie"
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
+"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:6
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
 #, fuzzy
-msgid "Print temporal relationships and exit"
-msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
+msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Print spatio-temporal relationships and exit"
-msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
+msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
+msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující základní rychlost šíření ohně (cm/min)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:3
-msgid "merge"
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
+msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:7
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
 #, fuzzy
-msgid "inputs"
-msgstr "Vstup"
+msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
+msgstr "Název rastrové mapy obsahující směry šíření ohně (ve stupních)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
+msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Test name"
-msgstr "Název písma"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
 #, fuzzy
-msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
+msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
+msgstr ""
+"Název rastrové mapy obsahující maximální vzdálenost, na kterou může "
+"přeskočit jiskra a způsobit požár (m) (požadováno w/ -s)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Name of SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
+msgid ""
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map (default: input tile)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
+msgid ""
+"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
+"moisture layers is required."
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:6
-msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
+"been given"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
+#, c-format
 msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
+"been given"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:88
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:47
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:63
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:56
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:388
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:66 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:105
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:88 ../imagery/i.emissivity/main.c:44
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:75 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:69
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:138 ../imagery/i.evapo.pm/main.c:58
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:61 ../imagery/i.his.rgb/main.c:46
-#: ../imagery/i.smap/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:77 ../imagery/i.zc/main.c:52
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:97 ../imagery/i.vi/main.c:89
-#: ../imagery/i.group/main.c:52 ../imagery/i.eb.netrad/main.c:56
-#: ../imagery/i.fft/main.c:78 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:49
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:42 ../imagery/i.gensig/main.c:39
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:50 ../imagery/i.pca/main.c:72
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:99 ../imagery/i.topo.corr/main.c:47
-#: ../imagery/i.segment/main.c:35 ../imagery/i.rgb.his/main.c:46
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:70 ../imagery/i.ifft/main.c:77
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:104 ../imagery/i.cca/main.c:84
-#: ../imagery/i.target/main.c:45 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:47
-msgid "imagery"
-msgstr "dpz, obrazové zpracování"
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
+#, c-format
+msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "multispectral"
-msgstr "rastr, dpz, multispektrální"
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
+#, c-format
+msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Name for output image"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
+msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Graphics format for output file"
-msgstr "Jméno výstpuního souboru"
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.volume/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Show sampling coordinates instead of numbering in the legend"
-msgstr "Použít mapové souřadnice namísto souřadnic xyz"
+msgid "volume"
+msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
-#, fuzzy
-msgid "Use gnuplot for display"
-msgstr "Text k zobrazení"
+#: ../raster/r.volume/main.c:79
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\"."
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.volume/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Imports space time raster dataset."
-msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:7
-msgid "Path to the extraction directory"
+msgid ""
+"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
+"centroids of these clumps."
 msgstr ""
+"Spočítá objem spojitých oblastí a (volitelně) vytvoří bodovou vektorovou "
+"mapu obsahující spočítané centroidy těhto spojitých oblastí."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:7
-msgid "Title of the new space time dataset"
+#: ../raster/r.volume/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
 msgstr ""
+"Existující rastrová mapa představující data, která budou sečtena v rámci "
+"spojitých oblastí"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:8
-msgid "Description of the new space time dataset"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.volume/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Name of input clump raster map"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:10
+#: ../raster/r.volume/main.c:92
 msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in "
-"parallel or interrupt it when a new location should be created"
+"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
+#: ../raster/r.volume/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Set the current region from the last map that was imported"
-msgstr "Zarovnat současný region podle vstupní mapy"
+msgid "Name for output vector points map to contain clump centroids"
+msgstr "Výstupní vektorová mapa obsahující centroidy spojitých oblastí"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:12
+#: ../raster/r.volume/main.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Link the raster files using r.external"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
-msgid "Extend location extents based on new dataset"
-msgstr "Hranice location se zvětší podle nového datasetu"
+msgid "Generate unformatted report (items separated by colon)"
+msgstr "Vytvoří neformátovanou zprávu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:15
+#: ../raster/r.volume/main.c:142
 msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time raster datasets."
+"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
+"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
-msgid "Redraws the content of currently selected monitor."
+#: ../raster/r.volume/main.c:144
+msgid "No clump map given, using MASK"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
-#: ../display/d.erase/main.c:31 ../display/d.info/main.c:33
-#: ../display/d.mon/main.c:40
-#, fuzzy
-msgid "monitors"
-msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
+#: ../raster/r.volume/main.c:197
+#, c-format
+msgid "Invalid category value %d (max=%d): row=%d col=%d"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Displays the manual pages of GRASS modules."
-msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
+#: ../raster/r.volume/main.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating vector point map <%s>..."
+msgstr "Opravuji vektorovou mapu <%s@%s>..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
-msgid "manual"
+#: ../raster/r.volume/main.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From '%s' on raster map <%s> using clumps from <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit rastrovou mapu <%s> ovladačem <%s>"
+
+#: ../raster/r.volume/main.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Volume report on data from <%s> using clumps on <%s> raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "help"
-msgstr "Zobraz nápovědu"
+#: ../raster/r.volume/main.c:269
+#, c-format
+msgid "Category   Average   Data   # Cells        Centroid             Total\n"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Display index"
-msgstr "zobrazení"
+#: ../raster/r.volume/main.c:271
+#, c-format
+msgid "Number     in clump  Total  in clump   Easting     Northing     Volume"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:6
+#: ../raster/r.volume/main.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Display topics"
-msgstr "zobrazení"
+msgid "Total Volume"
+msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:7
-msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+#: ../raster/r.sun/main.c:241
+msgid "sun energy"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:8
-msgid "Display online manuals instead of locally installed"
+#: ../raster/r.sun/main.c:243
+msgid "Solar irradiance and irradiation model."
+msgstr "Sluneční záření a model záření."
+
+#: ../raster/r.sun/main.c:245
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
 msgstr ""
+"Počítá mapu přímého (paprsek), difíşzního a odraženého slunečního záření pro "
+"zadaný den, zem. šířku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneční parametry "
+"(např. východ a západ slunce) jsou uloženy do do souboru s historií mapy. "
+"Alternativně stačí specifikovat čas pro výpočet slunečního íşhlu a/nebo mapy "
+"ozáření. Také lze volitelně zahrnout efekt stínu terénu."
+
+#: ../raster/r.sun/main.c:259
+msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
+msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
+#: ../raster/r.sun/main.c:268
 msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
 msgstr ""
+"Jméno vstupní mapy expozice (expozice terénu nebo azimut slunce) [dicimální "
+"stupně]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Manual entry to be displayed"
-msgstr "Rastrová mapa, která má být vzorkována"
+#: ../raster/r.sun/main.c:277
+msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
+msgstr "Jedinečná hodnota orientace (expozice) 270 je Jih"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
-msgid "This is the low-memory alternative to the classic r.buffer module."
+#: ../raster/r.sun/main.c:286
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
 msgstr ""
+"Jméno vstupní mapy sklonových poměrů (míra svahů terénu nebo inklinace "
+"slunce [decimální stupně]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr "Importuje starší verze GRASS vektorových map."
+#: ../raster/r.sun/main.c:294
+msgid "A single value of inclination (slope)"
+msgstr "Jedinečná hodnota sklonu (svažitosti)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
-msgid "gazetteer"
+#: ../raster/r.sun/main.c:303
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 msgstr ""
+"Název rastrového souboru Linkovými koeficienty atmosferické turbulence [-]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of uncompressed geonames file (with .txt extension)"
-msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
+#: ../raster/r.sun/main.c:312
+msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
+msgstr "Jedinečná hodnota Linkových koeficientů atmosferické turbulence [-]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:1
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
-msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
+#: ../raster/r.sun/main.c:321
+msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
+msgstr "Název rastrového souboru s hodnotami odrazivosti (albeda) [-]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name of shaded relief or aspect raster map"
-msgstr "Název druhé rastrové mapy"
+#: ../raster/r.sun/main.c:330
+msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
+msgstr "Jedinečná hodnota koeficientu odrazivosti (albeda)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:8
+#: ../raster/r.sun/main.c:339
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster to drape over relief raster map"
-msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:9
-msgid "Typically, this raster is elevation or other colorful raster"
-msgstr ""
+msgid "Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:10
+#: ../raster/r.sun/main.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Name of shaded raster map"
-msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
+msgid "Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující frikční hodnoty"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:10
+#: ../raster/r.sun/main.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Percent to brighten"
-msgstr "Procentuální konvergence"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:13
-msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr ""
+msgid ""
+"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
+"[0-1]"
+msgstr "Vstupní rastrová mapa s koeficientem přímého slunečního záření [-]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.sun/main.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr ""
-"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
-"GDAL."
+msgid ""
+"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgstr "Název rastrové mapy s koeficientem real-sky difůzního záření [-]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#: ../raster/r.sun/main.c:373
 #, fuzzy
-msgid "GRASS table name"
-msgstr "Název výstupní tabulky"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
-msgid "Output table file name or DB connection string"
-msgstr ""
+msgid "The horizon information input map basename"
+msgstr "Předpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Table format"
-msgstr "Formát"
+#: ../raster/r.sun/main.c:390
+msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
+msgstr "Výstupní rastrový soubor íşhlu dopadu paprsku (pouze mód 1)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Name for output table (default: input name)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+#: ../raster/r.sun/main.c:399
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Výstupní osvětlení paprskem [W.m-2] (mode 1) nebo rastrovou mapu osvětlení "
+"[Wh.m-2.den-1] (mode 2)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.sun/main.c:408
 msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Výstupní difůzní osvětlení [W.m-2] (mode 1) nebo mapa osvětlení [Wh.m-2."
+"den-1] (mode 2)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.sun/main.c:417
 msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time vector datasets."
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
+"Výstupní záření odražené od země [W.m-2] (mode 1) nebo rastrová mapa ozáření "
+"[Wh.m-2.den-1] (mode 2)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.sun/main.c:426
 msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
+"Výstupní globální (totální) osvětlení paprskem [W.m-2] (mode 1) nebo "
+"rastrová mapa osvětlení [Wh.m-2.den-1] (mode 2)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
-msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
+#: ../raster/r.sun/main.c:435
+msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
+msgstr "Výstupní rastrový soubor s hodnotami insolace [h] (pouze mód 2)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
-msgid "Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.sun/main.c:442
+msgid "No. of day of the year (1-365)"
+msgstr "Počet dní v roce (1-365)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of input SPOT VGT NDVI HDF file"
-msgstr "Jméno vstupního DXF souboru"
+#: ../raster/r.sun/main.c:452
+msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
+msgstr "Časový krok při výpočtu celodenní radiance [decimální hodiny]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Views BMP images from the PNG driver."
-msgstr "Náhled BMP obrázku pomocí ovladače PNG."
+#: ../raster/r.sun/main.c:460
+msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
+msgstr "Požadována hodnota deklinace (vnitřní hodnota bude přepsána) [radiány]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of input image file"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
+#: ../raster/r.sun/main.c:468
+msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
+msgstr "Místní (sluneční) čas (nastaveno pouze pro mód 1) [decimální hodiny]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:6
-#: ../visualization/ximgview/main.c:308
-msgid "Percentage of CPU time to use"
-msgstr "Procent využití procesoru."
+#: ../raster/r.sun/main.c:500
+msgid "Read the input files in this number of chunks"
+msgstr "Vyčíst vstupní soubor vtomto počtu kusů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvuna jemnější  s využitím interpolace."
+#: ../raster/r.sun/main.c:507
+msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
+msgstr "Časové pásmo, pokud nezadáno, bude použit lokální sluneční čas"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#: ../raster/r.sun/main.c:513
 #, fuzzy
-msgid "Spline tension parameter"
-msgstr "Parametr pnutí (tension)"
+msgid "Do not incorporate the shadowing effect of terrain"
+msgstr "Zahrnout vliv zastínění okolním reliéfem"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:15
+#: ../raster/r.sun/main.c:518
+msgid "Use the low-memory version of the program"
+msgstr "Použij méně hardwarově náročnou verzi programu"
+
+#: ../raster/r.sun/main.c:559
+msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
+msgstr "Je třba zadat rastr se zeměpisnou délkou pokud používáte běžný čas"
+
+#: ../raster/r.sun/main.c:562
 #, fuzzy
-msgid "RST options"
-msgstr "Location: %s\n"
+msgid "Error reading civil time zone value"
+msgstr "Chyba při čtení velikosti časového kroku"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:8
+#: ../raster/r.sun/main.c:565
 #, fuzzy
-msgid "Spline smoothing parameter"
-msgstr "Parametr vyhlazení (smoothing)"
+msgid "Invalid civil time zone value"
+msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:10
+#: ../raster/r.sun/main.c:590
+msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
+msgstr "insol_time a incidout jsou neslučitelné volby"
+
+#: ../raster/r.sun/main.c:595
+msgid "Error reading time step size"
+msgstr "Chyba při čtení velikosti časového kroku"
+
+#: ../raster/r.sun/main.c:597
 #, fuzzy
-msgid "Width of hole edge used for interpolation (in cells)"
-msgstr "Čas použitý pro opakování [minuty]"
+msgid "Invalid time step size"
+msgstr "Chybný časový otisk"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:12
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292 ../vector/v.vol.rst/main.c:319
-msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
-msgstr "Minimální počet bodů pro aproximaci v segmentu (>segmax)"
+#: ../raster/r.sun/main.c:601
+msgid "Error reading horizon step size"
+msgstr "Chyba při čtení velikosti horizontálního kroku"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:14
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:283 ../vector/v.vol.rst/main.c:310
-msgid "Maximum number of points in a segment"
-msgstr "Maximální počet bodů v segmentu"
+#: ../raster/r.sun/main.c:606
+msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+msgstr "velikost horizontálního kroku musí být větší než nula"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:1
-msgid "Performs ordinary or block kriging for vector maps."
+#: ../raster/r.sun/main.c:609
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
+"POkud zadáte volbu obzor, musíte také nastavit parametr 'krok horizontu'"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:5
-msgid "kriging"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.sun/main.c:615
+msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+msgstr "time a insol_time jsou neslučitelné volby"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name of point vector map containing sample data"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+#: ../raster/r.sun/main.c:617
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr "Mode 1: okamžitý solární ůhel dopadu & ozářenost daná lokálním časem"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute column with numerical value to be interpolated"
-msgstr "Tabulka atributů s hodnotami pro interpolaci"
+#: ../raster/r.sun/main.c:622
+msgid "incidout requires time parameter to be set"
+msgstr "incidout požaduje nastavený parametr času"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:93
-msgid "Name for output raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../raster/r.sun/main.c:624
+msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
+msgstr "Mode 2: denní ozářenost pro zadaný den roku."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:9
-msgid "If omitted, will be <input name>_kriging"
+#: ../raster/r.sun/main.c:670
+msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
 msgstr ""
+"POkud použijete volbu -s a žádnou rastrovou mapu s horizontem, numpartitions "
+"musí být =1"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "R package to use"
-msgstr "Jméno vstupní tabulky"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:11
-msgid "Variogram model(s)"
+#: ../raster/r.sun/main.c:683
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
 msgstr ""
+"Pokud chcete ušetřit zabrání množství paměti a zároveň použít stíny, je "
+"třeba použít před-vypočítané horizonty."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:12
-msgid "Leave empty to test all models (requires automap)"
+#: ../raster/r.sun/main.c:750
+msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:13
-msgid "Block size (square block)"
+#: ../raster/r.sun/main.c:755
+msgid "Both latin and longin raster maps must be given, or neither"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:14
-msgid "Block size. Used by block kriging."
+#: ../raster/r.usler/main.c:54
+msgid "rainfall"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:15
-#, fuzzy
-msgid "Range value"
-msgstr "Rastrová hodnota"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:16
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:20
-msgid "Automatically fixed if not set"
+#: ../raster/r.usler/main.c:57
+msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:17
+#: ../raster/r.usler/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Nugget value"
-msgstr "Eigen hodnoty:"
+msgid "Name of annual precipitation raster map [mm/year]"
+msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:19
+#: ../raster/r.usler/main.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Sill value"
-msgstr "Eigen hodnoty:"
+msgid "Name for output USLE R raster map [MJ.mm/ha.hr.year]"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(hue-barva)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:21
+#: ../raster/r.usler/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Name for output variance raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "Name of USLE R equation"
+msgstr "Jméno mapy elevace"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:22
-msgid "If omitted, will be <input name>_kriging.var"
+#: ../raster/r.usler/main.c:75
+msgid "Roosle (1975)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "select"
-msgstr "Výběr"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+#: ../raster/r.usler/main.c:76
+msgid "Morgan (1974)"
 msgstr ""
-"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+#: ../raster/r.usler/main.c:77
+msgid "Foster (1981)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+#: ../raster/r.usler/main.c:78
+msgid "El-Swaify (1985)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:9
+#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Aggregate operation to be performed on the raster maps"
-msgstr "Název dvou nebo více vstupních rsatrových vrstev"
+msgid "Invalid map type"
+msgstr "Neplatná mapa <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.stats/main.c:109
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
-"statistiky"
+msgid "Generates area statistics for raster map."
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
 
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:9
+#: ../raster/r.stats/main.c:157
 #, fuzzy
-msgid "ASCII file containing input data"
-msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
+msgid "Print area totals in square meters"
+msgstr "Vytiskni celkový rozsah ploch"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:19
+#: ../raster/r.stats/main.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Column number of z coordinates in input file"
-msgstr "Číslo sloupečku pro souřadnice y ve vstupním souboru"
+msgid "Print cell counts (sortable)"
+msgstr "Vytiskni počty buněk"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:22
+#: ../raster/r.stats/main.c:168
 #, fuzzy
-msgid "If not given or set to 0, the data points' z-values are used"
-msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
+msgid "Print approximate (total percent may not be 100%) percents"
+msgstr "Vypiš PŘIBLIŽNÁ procenta (suma nemusí být 100%)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Filter range for value column data (min,max)"
-msgstr "Rozsah filtru pro z data: (min,max)"
+#: ../raster/r.stats/main.c:173
+msgid "Print category labels"
+msgstr "Vytiskni označení kategorií"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor to apply to value column data"
-msgstr "Měřítkový faktor pro hodnoty atributů"
+#: ../raster/r.stats/main.c:177
+msgid "One cell (range) per line"
+msgstr "Jedna buňka (rozsah) na řádek"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
+#: ../raster/r.stats/main.c:181
+msgid "Print grid coordinates (east and north)"
+msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
+
+#: ../raster/r.stats/main.c:182 ../raster/r.stats/main.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Number of parallel processes to launch"
-msgstr "Počet třid "
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Přesnost souřadnic"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
-msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.stats/main.c:186
+msgid "Print x and y (column and row)"
+msgstr "Vytiskni x a y (sloupec a řádek)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../raster/r.stats/main.c:191
 #, fuzzy
-msgid "diagram"
-msgstr "zobrazení, diagram"
+msgid "Print averaged values instead of intervals (floating-point maps only)"
+msgstr "Vytiskni průměrné hodnoty namísto intervalů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+#: ../raster/r.stats/main.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster angle map"
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
-msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgid "Print raw indexes of floating-point ranges (floating-point maps only)"
 msgstr ""
+"Vytiskni neupravené indexy rozsahu hodnot s plovoucí desetinnou čárkou "
+"(pouze mapy s plovoucí desetinnou čárkou)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name for optional EPS output file"
-msgstr "Název výstupního souboru SVG"
+#: ../raster/r.stats/main.c:233
+#, c-format
+msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
+msgstr "'%s' musí být větší, než nula; používám %s=255"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:7
-msgid "Plot using Xgraph"
+#: ../raster/r.stats/main.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"rastrová mapa <%s> je načtena jako celočíselná! přepínač '-%c' a/nebo '-%s' "
+"budou ignorovány."
+
+#: ../raster/r.stats/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
 msgstr ""
+"Kategorie pro rastrovou mpau <%s> buď chybějí, nebo nemají přesné vyjádření. "
+"Použiji %s=%d"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
+#: ../raster/r.stats/main.c:325
+#, c-format
 msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
 msgstr ""
+"Přepínač '-%c' byl zadán, používám kategorie rastrové mapy s desetinou "
+"čárkou <%s>, ignoruji '%s' volbu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
-msgid "fusion"
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
 msgstr ""
+"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:4
-msgid "sharpen"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:51
+msgid "GRIDATB i/o map file"
+msgstr "GRIDATB vstup/výstup soubor"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:5
-msgid "Brovey"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:68
+#, c-format
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "Soubor nenalezen: %s"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:6
-msgid "IHS"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:35
+msgid "Setting window header failed"
+msgstr "Nastavení hlavičky selhalo"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:7
-msgid "HIS"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:38
+msgid "Rows changed"
+msgstr "Řádky změněny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:8
-#: ../imagery/i.pca/main.c:74
-msgid "PCA"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:41
+msgid "Cols changed"
+msgstr "Sloupce změněny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to be used for <red>"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:64 ../general/g.cairocomp/main.c:89
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:256
+msgid "Unable to open display"
+msgstr "Nelze otevřít displej"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to be used for <green>"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:84
+msgid "Unable to get window attributes"
+msgstr "Nelze získat atributy okna"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to be used for <blue>"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:258
+msgid "Unable to open image file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor obrazové skupiny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:261
+msgid "Unable to read BMP header"
+msgstr "nemohu číst hlavičku BMP souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:13
-#, fuzzy
-msgid "Method for pan sharpening"
-msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:264
+msgid "Invalid BMP header"
+msgstr "Špatná hůavička BMP souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:14
-msgid "Serial processing rather than parallel processing"
-msgstr ""
+#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+msgid "Unable to map image file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor obrazové skupiny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:15
-msgid "Rebalance blue channel for LANDSAT"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:290 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:80
+#: ../display/d.font/main.c:45 ../display/d.colortable/main.c:60
+#: ../display/d.mon/main.c:38 ../display/d.colorlist/main.c:35
+#: ../display/d.linegraph/main.c:119 ../display/d.extract/main.c:49
+#: ../display/d.rgb/main.c:53 ../display/d.where/main.c:43
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:78 ../display/d.histogram/main.c:83
+#: ../display/d.title/main.c:49 ../display/d.rast/main.c:53
+#: ../display/d.geodesic/main.c:46 ../display/d.rast.num/main.c:76
+#: ../display/d.labels/main.c:43 ../display/d.fontlist/main.c:45
+#: ../display/d.path/main.c:48 ../display/d.erase/main.c:29
+#: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.info/main.c:31
+#: ../display/d.graph/main.c:58 ../display/d.legend/main.c:85
+#: ../display/d.barscale/main.c:54 ../display/d.his/main.c:62
+#: ../display/d.vect/main.c:70 ../display/d.profile/main.c:191
+#: ../display/d.northarrow/main.c:42 ../display/d.text/main.c:138
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:95 ../display/d.rhumbline/main.c:44
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../general/g.pnmcomp/main.c:283
+#: ../general/g.ppmtopng/main.c:118 ../general/g.cairocomp/main.c:197
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:2
+msgid "display"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../visualization/ximgview/main.c:291 ../misc/m.nviz.image/main.c:51
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:70 ../display/d.mon/main.c:39
+#: ../display/d.rgb/main.c:54 ../display/d.rast/main.c:54
+#: ../display/d.erase/main.c:30 ../display/d.info/main.c:32
+#: ../display/d.his/main.c:63 ../display/d.vect/main.c:71
+#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "graphics"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+#: ../visualization/ximgview/main.c:294 ../misc/m.nviz.image/main.c:50
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:74
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr "vektor, transformace"
+msgid "visualization"
+msgstr "Vyrovnání histogramu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Landsat"
-msgstr "Číslo vrstvy"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:295
+msgid "View BMP images from the PNG driver."
+msgstr "Náhled BMP obrázku pomocí ovladače PNG."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:143
-msgid "MODIS"
-msgstr ""
+#: ../visualization/ximgview/main.c:301
+msgid "Image file"
+msgstr "Soubory obrazové skupiny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Tasseled Cap transformation"
-msgstr "vektor, transformace"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:308
+#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:6
+msgid "Percentage of CPU time to use"
+msgstr "Procent využití procesoru."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
-msgstr ""
+#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
+#, c-format
+msgid "Unknown visual class [%d]."
+msgstr "Neznámá vizuální třída [%d]."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
-#: ../imagery/i.pca/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Name for output basename raster map(s)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../visualization/ximgview/color.c:239
+msgid "Unable to get sufficient gray shades."
+msgstr "Nelze získat vhodný odstín šedi."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
-msgid "Satellite sensor"
-msgstr ""
+#: ../visualization/ximgview/color.c:256
+msgid "Unable to get sufficient colors."
+msgstr "Nelze získat vhodnou barevnou hodnotu."
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;"
-"modis;Use transformation rules for MODIS"
-msgstr ""
+#: ../visualization/ximgview/color.c:269
+msgid "Using private colormap for DirectColor visual."
+msgstr "Používám soukromou mapu barev pro DirectColor visual."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:33
+#, c-format
+msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
+msgstr "Načítám vektorový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:5
-msgid "Spatio-temporal mapcalc expression"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:136
+#, c-format
+msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
+msgstr "Načítám bodový vektorový soubor <%s v %s> ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Basename for output raster maps"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../ps/ps.map/catval.c:48 ../ps/ps.map/catval.c:110
+#: ../ps/ps.map/catval.c:176 ../vector/v.label.sa/labels.c:75
+#: ../vector/v.label/main.c:274 ../vector/v.class/main.c:111
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:95
+msgid "Unable to get layer info for vector map"
+msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:11
-msgid "Check spatial overlap"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/catval.c:63
+msgid "Column type not supported (must be string)"
+msgstr "Typ sloupce není podporován (musí být string)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:1
-msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131
+#: ../ps/ps.map/catval.c:198 ../vector/v.univar/main.c:366
+#: ../vector/v.normal/main.c:134 ../vector/v.surf.bspline/main.c:402
+#: ../vector/v.sample/main.c:152 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:95 ../vector/v.class/main.c:132
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:112
+msgid "Unable to select data from table"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:4
-msgid "copying"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/catval.c:128
+msgid "Size column type must be numeric"
+msgstr "Sloupec s velikostí musí být číselného typu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to pack up"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+#: ../ps/ps.map/catval.c:195
+msgid "Rotation column type must be numeric"
+msgstr "Jméno sloupce s rotací musí být číselného typu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:6
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:48 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Name for output file (default is <input>.pack)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:7
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67 ../ps/ps.map/ps_outline.c:87
+#: ../ps/ps.map/r_header.c:65 ../ps/ps.map/getgrid.c:61
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:85 ../ps/ps.map/getgrid.c:171
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Switch the compression off"
-msgstr "Použij méně hardwarově náročnou verzi programu"
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Neznámý barevný požadavek '%s'"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69 ../ps/ps.map/ps_outline.c:89
+#: ../ps/ps.map/r_header.c:67 ../ps/ps.map/getgrid.c:63
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:87 ../ps/ps.map/getgrid.c:173
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:197 ../ps/ps.map/r_instructions.c:149
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Exports space time raster dataset."
-msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:5
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Name of a space time raster dataset archive"
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
-msgid "Path to the work directory, default is /tmp"
-msgstr ""
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:7
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Compression method of the tar archive"
-msgstr "Použij méně hardwarově náročnou verzi programu"
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:8
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
 #, fuzzy
-msgid "The export format of a single raster map"
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:56
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:161
+msgid "Cannot load data from table"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87 ../ps/ps.map/do_plt.c:169
+msgid "Cannot read symbol, using default icon"
+msgstr "Nelze číst symbol, použiji výchozí mapovou značku"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:160 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:171
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:195 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:236
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:246 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:119
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:102
+#, c-format
+msgid "No record for category [%d]"
+msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:177
+#, c-format
+msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
+msgstr "Atribut má neplatnou velikost [%.3f] pro kategorii [%d]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated "
-"as: basename_ (count + offset)"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:201 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:125
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
+msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy <%s>, kategorie [%d]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Number of r.series processes to run in parallel"
-msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
+#, c-format
+msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
+msgstr "Vytvářím tabulku barev pro <%s v %s> ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:13
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../display/d.histogram/main.c:174
+#, c-format
+msgid "Category file for <%s> not available"
+msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
+
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
+msgid "Unable to read colors for colorbar"
+msgstr "Nelze číst barvy pro barevný proužek"
+
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
-"Use start time - truncated accoring to granularity - as suffix. This flag "
-"overrides the offset option."
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
 msgstr ""
+"Váš soubor cats/ není platný. Soubor cats/ s kategoriemi a štítky je "
+"vyžadován pro 'tabulku barev' v případě použití nespojité legendy; "
+"zkontrolujte manuálovou stránku pro r.category. vytváření barevkné abulky "
+"bylo vynecháno."
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
-msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:102
+msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
+msgstr "Souřadnice y barevného pásu je mimo okraje stránky: Zarovnávám"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
-msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:113
+msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
+msgstr "Souřadnice x barevného pásu je mimo okraje stránky: Zarovnávám"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name of table from given DB to be imported"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+#: ../ps/ps.map/do_masking.c:23
+msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
+msgstr "Nelze otevřít dočasný PostScriptový soubor s maskou."
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name for output table"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:84 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:67
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:78
+msgid "Read error in vector map"
+msgstr "Chyba při čtení vektorového souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:8
-msgid "Name for auto-generated unique key column"
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:51
+msgid "Range information not available (run r.support)"
+msgstr "Informace o rozsahu není dostupná (spusťte r.support)."
+
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
+msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr ""
+"Tabulka barev pro hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou musí obsahovat rozsah "
+"hodnot."
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Saves the contents of the active display monitor to a raster map."
-msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
+#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:42
+msgid "Can't create temporary PostScript mask file."
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný mask soubor PostScriptu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading raster maps in group <%s>..."
+msgstr "Načítám rastrový soubor ve skupině <%s> ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+#: ../ps/ps.map/makeprocs.c:29
+#, c-format
+msgid "Unable to open prolog <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít prolog <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+#: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
+#, c-format
+msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
+msgstr "Načítám vstupní PostScript soubor <%s> ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:7
+#: ../ps/ps.map/read_cfg.c:64
+#, c-format
+msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
+msgstr "Papír '%s' nebyl nalezen, používám výchozí"
+
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Layer number where to add new attribute table"
-msgstr "vektor, rastr, tabulka atributů"
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:10
-msgid "Name and type of the new column(s)"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:43
+#, c-format
+msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
+msgstr "Okraje ploch v rastrové mapy <%s v %s> ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
+#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:100 ../ps/ps.map/r_colortable.c:73
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
-msgstr ""
-"Jména a typ nového(ých) sloupečku(ů) (typ závisí na použité databázi, ale "
-"všechny podporují VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION a DATE)"
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Renames a space time dataset"
-msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
+msgid "illegal outline sub-request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports E00 file into a vector map."
-msgstr "Importuje starší verze GRASS vektorových map."
+#: ../ps/ps.map/do_plt.c:38
+msgid "Reading point/line file ..."
+msgstr "Načítám bodový/liniový soubor ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Name of input E00 file"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
+#: ../ps/ps.map/map_setup.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale set to %s"
+msgstr "Měřítko nastaveno na %s."
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Drops a column from selected attribute table."
-msgstr "Nevytvářet atributovou tabulku"
+#: ../ps/ps.map/eps.c:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/eps.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "soubor 3dview <%s> nebyl nalezen"
+
+#: ../ps/ps.map/scale.c:136
+msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
+msgstr "PSmap: do_scale(): se nemělo stát"
+
+#: ../ps/ps.map/do_labels.c:44
+#, c-format
+msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "nemohu otevřít soubor 3dview <%s> v <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/do_labels.c:48
+#, c-format
+msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
+msgstr "Načítám soubor s popisky <%s v %s> ..."
+
+#: ../ps/ps.map/do_labels.c:66
+#, c-format
+msgid "Can't open temporary label file <%s>"
+msgstr "nemohu otevřít soubor s rozsahem pro %s"
+
+#: ../ps/ps.map/do_labels.c:69
+msgid "Reading text file ..."
+msgstr "Načítám textový soubor ..."
+
+#: ../ps/ps.map/do_labels.c:162
+msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
+msgstr "Textové popisky: zadaná 'fontsize', 'size' je tudíž ignorována"
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+msgid "postscript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:9
+#: ../ps/ps.map/main.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Number of r.neighbor processes to run in parallel"
-msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
+msgid "printing"
+msgstr "Existuje"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/main.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset."
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
+msgid "Produces hardcopy PostScript map output."
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupů ve formátu PostScript."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+#: ../ps/ps.map/main.c:99
+msgid "Rotate plot 90 degrees"
+msgstr "Otočit obsah o 90 stupňů"
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid "List paper formats (name width height left right top bottom(margin))"
 msgstr ""
+"Vypsat seznam formátů (jméno šířka výška levé pravé horní dolní (odsazení))"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+#: ../ps/ps.map/main.c:107 ../ps/ps.map/main.c:120
+msgid "Utility"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:11
-msgid "The granularity for accumulation '1 day'"
+#: ../ps/ps.map/main.c:112
+msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
+"Vytvořit EPS (Encapsulated PostScript) namísto souboru ve formátu PostScript"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:14
+#: ../ps/ps.map/main.c:118
 msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input  space time raster "
-"datasets are not defined"
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
+#: ../ps/ps.map/main.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Scale factor for input space time raster dataset"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+msgid "File containing mapping instructions"
+msgstr "Soubor obsahující váhy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
+#: ../ps/ps.map/main.c:124
+msgid "Use '-' to enter instructions from keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Shift factor for input space time raster dataset"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+msgid "Name for PostScript output file"
+msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/main.c:133
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Počet kopií pro tisk"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/main.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:213 ../ps/ps.map/main.c:232
+#: ../vector/v.univar/main.c:147 ../vector/v.to.db/parse.c:141
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:144
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
+"Required parameter <%s> not set:\n"
+"\t(%s)"
+msgstr "Požadovaný parametr <%s> nebyl zadán"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#: ../ps/ps.map/main.c:220 ../ps/ps.map/r_instructions.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Produces shell script output"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+msgid "illegal copies request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Produces web map server query string output"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/main.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PostScript file '%s' successfully written."
+msgstr "Soubor Postscriptu [%s] byl úspěšně zapsán."
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr ""
-"Rozlišení rastrové mapy expozice je různé od aktuálního rozlišení regionu"
+#: ../ps/ps.map/r_group.c:29
+msgid "Can't get group information"
+msgstr "Nelze získat informace o skupině"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Source projection"
-msgstr "raster, projekce"
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#: ../ps/ps.map/r_header.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-msgstr "Používám konverzní faktor %f, krok=%f"
+msgid "illegal header sub-request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:95 ../ps/ps.map/getgrid.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-msgstr "Přepiš mapovou projekci (použij map. projekci location)"
+msgid "illegal numbers request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:126 ../ps/ps.map/getgrid.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-msgstr "Počet sloupců se liší."
+msgid "illegal grid width request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-msgstr "Minimální počet řádků, který má být uchován v paměti je 1"
+msgid "illegal request (grid)"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../ps/ps.map/getgrid.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-msgstr "Počet úrovní, které budou použity pro každou součást"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
-msgid "Output field separator"
-msgstr "Výstupní oddělovač sloupců"
+msgid "illegal request (geogrid)"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
-msgstr "Vypíše íşdaje o geometrii vektorové mapy."
+msgid "Data exist after final 'end' instruction!"
+msgstr "Za koncovou značkou 'end' se vyskytují další data!"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Value to calculate"
-msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
-msgid "Sort the result"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
-msgid "asc;Sort in ascending order;desc;Sort in descending order"
-msgstr ""
+msgid "no file specified"
+msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "unable to open"
+msgstr "nemohu otevřít MASKu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:3 ../vector/v.clean/main.c:54
-msgid "snapping"
-msgstr ""
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:115
+#, fuzzy
+msgid "illegal maploc request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:4
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:144 ../ps/ps.map/r_instructions.c:340
 #, fuzzy
-msgid "Name of an existing space time dataset"
-msgstr "Název existující rastrové mapy"
+msgid "no raster map selected yet"
+msgstr "Není specifikována rastrová mapa"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "illegal value list"
+msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:196
+msgid "scalebar is not appropriate for this projection"
 msgstr ""
-"Nastavit barevné pravidla pro prvky vektoru s využitím numerického sloupce "
-"atributu."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Lists information about space time datasets and maps."
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:204
+msgid "Bad scalebar length"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:5
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Name of an existing space time dataset or map"
-msgstr "Název existující rastrové mapy"
+msgid "illegal text request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:9
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:234
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
-msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
+msgid "illegal point request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Print information about the temporal DBMI interface and exit"
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
+msgid "illegal eps request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:265
 #, fuzzy
-msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
+msgid "illegal line request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:6
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:282
 #, fuzzy
-msgid "The r3.mapcalc expression assigned to all extracted 3D raster maps"
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+msgid "illegal rectangle request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:7
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Basename of the new generated 3D raster maps"
-msgstr "Název vstupní 3D rastrové mapy"
+msgid "illegal comments request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:9
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:309
 #, fuzzy
-msgid "Number of r3.mapcalc processes to run in parallel"
-msgstr "Počet třid "
+msgid "illegal scale request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:369
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Nebyla nalezena žádná atributová tabulka -> použiji jako atributy pouze "
-"čísla kategorie"
+msgid "group not found"
+msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
-msgid "dissolve"
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:411
+msgid "illegal grid spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Layer number or name."
-msgstr "Číslo vrstvy (to)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute column used to dissolve common boundaries"
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:422
+msgid "geogrid is not available for this projection"
 msgstr ""
-"Název sloupce atributu, který má být použit jaok štítky pro kategorie "
-"rastrové mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
-msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:432
+msgid "illegal geo-grid spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:134
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:469
 #, fuzzy
-msgid "mask"
-msgstr "Obrázky"
+msgid "illegal request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map to use as mask"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
+msgid "meters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:8
+#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Raster"
-msgstr "rastr"
+msgid "kilometers"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:196
+msgid "feet"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Raster values to use for mask"
-msgstr "Rastrová mapa použitá jako MASKa"
+msgid "miles"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
-msgid "Format: 1 2 3 thru 7 *"
+#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:200
+msgid "nautical miles"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:9
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Name of vector map to use as mask"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
+msgid "illegal height request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:16
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "vektor"
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:11
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Layer number or name (vector)"
-msgstr "Číslo vrstvy (to)"
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:13
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Category values (vector)"
-msgstr "Problém při čtení souboru s hodnotami kategorií"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:15
-msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword (vector)"
-msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu beze slova 'where' (vektor)"
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:17
-#, fuzzy
-msgid "Create inverse mask"
-msgstr "Vytvořit celočíselnou mapu"
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:143
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:19
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
-msgstr "Vymazávám existující MASKu (jiné volby budou ignorovány)"
+msgid "illegal colortable sub-request"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:1
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Žádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:3
-msgid "shift"
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:67
+#, c-format
+msgid "Missing topography attribute for surface %d"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:7
-msgid "Shift granularity"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:131 ../misc/m.nviz.image/volume.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
+msgstr "Papír '%s' nebyl nalezen, používám výchozí"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing color attribute for surface %d"
+msgstr "Nelze vybrat atributy pro plochu %d"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Surface id %d doesn't exist"
+msgstr "Vybraný kanál (%d) neexistuje"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:264 ../misc/m.nviz.image/surface.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
+msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavičku pro %s"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Sort the space time dataset by category"
-msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
+#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:300 ../misc/m.nviz.image/vector.c:309
+#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:319 ../misc/m.nviz.image/vector.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s> in table <%s> not found"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:8
+#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Columns to be printed to stdout"
-msgstr "sloupec x/y/z musí být integer nebo double"
+msgid "Data type of color column must be character"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:11
+#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Method used for data listing"
-msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
-msgstr ""
+msgid "Data type of size column must be numeric"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Nastavit pravidla barev podle směrodatné odchylky z průměrné hodnoty mapy"
+msgid "Data type of width column must be numeric"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Color using standard deviation bands"
-msgstr "průměry a směrodatné odchylky pro %d kanál%s\n"
+msgid "Data type of marker column must be character"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
-msgid "Force center at zero"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/cplane.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cutting plane number <%d> not found"
+msgstr "rastrový soubor se zem. šířkou <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr ""
-"Vytvoří mozaiku ze 4 a více snmků, roztáhne barevnou paletu a vytvoří mapu *."
-"mosaic"
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:42 ../misc/m.nviz.image/volume.c:133
+#, c-format
+msgid "3d raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
-msgid "Downloads and imports data from WMS/WMTS/NASA OnEarth server."
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:96 ../misc/m.nviz.image/volume.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error tokenize '%s'"
+msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:4
-msgid "OGC web services"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:103 ../misc/m.nviz.image/volume.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume set number %d is not available"
+msgstr "Soubor s tabulkou barev pro <%s> není dostupný"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
-msgid "Typically starts with \"http://\""
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add isosurface (volume set %d)"
+msgstr "Nelze číst vstup ze standardního vstupu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Layer(s) to request from the map server"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:119 ../misc/m.nviz.image/volume.c:140
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:153 ../misc/m.nviz.image/volume.c:172
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:182 ../misc/m.nviz.image/volume.c:195
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
+msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Layer style(s) to request from the map server"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong name for axis: %s"
+msgstr "Špatný vstupní formát: %s"
+
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add slice (volume set %d)"
+msgstr "Nelze číst vstup ze standardního vstupu"
+
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set slice (%d) position of volume %d"
+msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set slice (%d) transparency of volume %d"
+msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Map style"
-msgstr "rastr"
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
+msgstr ""
+"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
+"obsahující souřadnice."
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
-msgid "Image format requested from the server"
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:56
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Request"
-msgstr "Požadováno"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
-msgid "EPSG code of requested source projection"
-msgstr ""
+msgid "Unable to render data"
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
-msgid "Driver used to communication with server"
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:141
+#, c-format
+msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:153
+#, c-format
+msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../misc/m.nviz.image/main.c:239
 #, fuzzy
-msgid "WMS standard version"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+msgid "Unsupported output format"
+msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
-msgid "Maximum columns to request at a time"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:51
+msgid "Use draw mode for all loaded surfaces"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:52 ../misc/m.nviz.image/args.c:133
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:143 ../misc/m.nviz.image/args.c:150
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:156 ../misc/m.nviz.image/args.c:164
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:173 ../misc/m.nviz.image/args.c:183
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:191 ../misc/m.nviz.image/args.c:201
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:209 ../misc/m.nviz.image/args.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Maximum rows to request at a time"
-msgstr "Maximální vzdálenost k nejbližšímu prvku"
+msgid "Surfaces"
+msgstr "Suma variance"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Additional query parameters to pass to the server"
-msgstr "Příliš mnoho parametrů pro <reference>"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:70 ../vector/v.label.sa/main.c:124
+#: ../vector/v.label/main.c:187 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:218
+#: ../display/d.mon/main.c:90 ../display/d.histogram/main.c:108
+#: ../display/d.path/main.c:115 ../display/d.erase/main.c:37
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:325
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Username for server connection"
-msgstr "Nelze nastavit projekci"
+msgid "Name for output image file (without extension)"
+msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
-msgid "Password for server connection"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:93 ../misc/m.nviz.image/args.c:107
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "dpz, obrazové zpracování"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:105
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Interpolation method to use in reprojection"
-msgstr "Interpolační metoda, která má být použita"
+msgid "Graphics file format"
+msgstr "Formát vstupního souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
-msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Size (width, height) of output image"
+msgstr "Šířka a váška oken v mřížce"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
-msgid "Format: 0xRRGGBB"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for elevation"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:142
+msgid "Constant elevation value(s) to use instead of a raster DEM"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
-msgid "File where the server capabilities will be saved ('c' flag)"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for color"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
-msgid "Get the server capabilities then exit"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Color value(s)"
+msgstr "Barvy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Do not request transparent data"
-msgstr "Neočekávat hlavičku"
+msgid "Name of raster map(s) for mask"
+msgstr "Název rastrového souboru použitého jako maska"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
+msgid "Name of raster map(s) for transparency"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:182
+msgid "Transparency value(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Register empty maps"
-msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
+msgid "Name of raster map(s) for shininess"
+msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:1
-msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:200
+msgid "Shininess value(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:3
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for emission"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:4
-msgid "satellite"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Emission value(s)"
+msgstr "Postrádám tabulku"
+
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:230
+msgid "Draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:5
-#: ../display/d.colorlist/main.c:37
-#, fuzzy
-msgid "colors"
-msgstr "Barvy"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:233 ../misc/m.nviz.image/args.c:244
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:255 ../misc/m.nviz.image/args.c:267
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:279 ../misc/m.nviz.image/args.c:288
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:298 ../misc/m.nviz.image/args.c:608
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:620 ../display/d.grid/main.c:121
+#: ../display/d.grid/main.c:127 ../display/d.grid/main.c:132
+#: ../display/d.grid/main.c:137 ../display/d.grid/main.c:142
+msgid "Draw"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Name of red channel"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "Používám rozlišení [%g]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:7
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Name of green channel"
-msgstr "Vstupní 3D rastrový soubor pro průnik."
+msgid "Coarse resolution"
+msgstr "Korelace"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:8
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Name of blue channel"
-msgstr "Vstupní 3D rastrový soubor pro průnik."
+msgid "Draw style"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:9
-msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:276
+msgid "Shading"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:10
-msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Wire color"
+msgstr "Barva rámečku"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:15
-#: ../display/d.vect/main.c:117 ../display/d.vect/main.c:123
-#: ../display/d.vect/main.c:127 ../display/d.vect/main.c:134
-#: ../display/d.vect/main.c:279 ../display/d.northarrow/main.c:66
-#: ../display/d.northarrow/main.c:72 ../display/d.rast.arrow/main.c:117
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:123 ../display/d.rast.arrow/main.c:129
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:135 ../display/d.barscale/main.c:113
-#: ../display/d.barscale/main.c:119 ../display/d.rast.num/main.c:88
-#: ../display/d.rast.num/main.c:94 ../display/d.rast.num/main.c:112
-#: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label/main.c:176
-#: ../vector/v.label/main.c:189 ../vector/v.label/main.c:195
-#: ../vector/v.label/main.c:205 ../vector/v.label.sa/main.c:103
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:113 ../vector/v.label.sa/main.c:120
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:130 ../vector/v.label.sa/main.c:140
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label.sa/main.c:157
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "raster, projekce"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:12
-msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Name of line vector overlay map(s)"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:14
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:310 ../misc/m.nviz.image/args.c:318
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:330 ../misc/m.nviz.image/args.c:339
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:348 ../misc/m.nviz.image/args.c:355
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:369 ../misc/m.nviz.image/args.c:379
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Reset to standard color range"
-msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
+msgid "Vector lines"
+msgstr "vekrotová mapa není 3D"
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:16
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
-msgid "Process bands serially (default: run in parallel)"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:317 ../misc/m.nviz.image/args.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Layer number or name for thematic mapping"
+msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa A)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+msgid "Vector line width"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:337 ../misc/m.nviz.image/args.c:449
 #, fuzzy
-msgid "Name of attribute column to update"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+msgid "Name of width definition column"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid "Literal value to update the column with"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Vector line color"
+msgstr "vektor, interpolace"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:353 ../misc/m.nviz.image/args.c:465
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. "
-"co1+col2)"
-msgstr ""
-"Nová hodnota, která bude přiřazena do sloupečku (textové řetězce misí být "
-"'uvozeny')"
+msgid "Name of color definition column"
+msgstr "Jméno sloupce s definicí barvy (se vstupem RRR:GGG:BBB)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Name of libsqlitefunctions file for extra functions (SQLite backend only)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:364
+msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of database driver"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:366
+msgid "surface;drape on raster surface;flat;draw at constant elevation"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:378
 #, fuzzy
-msgid "If not given then default driver is used"
-msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
+msgid "Vector line height"
+msgstr "Hodnota z-souřadnice pro neznámou výšku"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:8
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:390
 #, fuzzy
-msgid "Name of database"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:9
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:402
 #, fuzzy
-msgid "If not given then default database is used"
-msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
+msgid "Name of point vector overlay map(s)"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:11
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:403 ../misc/m.nviz.image/args.c:411
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:423 ../misc/m.nviz.image/args.c:432
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:442 ../misc/m.nviz.image/args.c:451
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:460 ../misc/m.nviz.image/args.c:467
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:480 ../misc/m.nviz.image/args.c:488
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:503 ../misc/m.nviz.image/args.c:513
 #, fuzzy
-msgid "Name of table to drop"
-msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
+msgid "Vector points"
+msgstr "vekrotová mapa není 3D"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Creates a space time dataset."
-msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
+msgid "Icon size (map units)"
+msgstr "Velikost štítků (v mapových jednotkách)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:4
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:430
 #, fuzzy
-msgid "create"
-msgstr "Vytvoření"
+msgid "Name of size definition column"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:5
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:441
 #, fuzzy
-msgid "Type of the output space time dataset"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Icon width"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:4
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:457
 #, fuzzy
-msgid "Semantic type of the space time dataset"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:1
-msgid "Rebuilds or removes all locally installed GRASS Addons extensions."
-msgstr ""
+msgid "Icon color"
+msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:476
+msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:486
 #, fuzzy
-msgid "installation"
-msgstr "Alokace metriky"
+msgid "Name of marker definition column"
+msgstr "Sloupeček nesoucí cenu pohybu ve směru zpět."
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:497
 #, fuzzy
-msgid "extensions"
-msgstr "Kódování znaků"
+msgid "3D vector point display mode"
+msgstr "Pouze 3D vektorové mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
-msgid "Force operation (required for removal)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:499
+msgid "surface;drape on raster surface;3D;place at 3D point's z-elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:512
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+msgid "Vector points position"
+msgstr "vekrotová mapa není 3D"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:529
 #, fuzzy
-msgid "Sort the maps by category"
-msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
+msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
+msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souřadnice bodů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:7
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:530 ../misc/m.nviz.image/args.c:542
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:552 ../misc/m.nviz.image/args.c:564
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:586
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output "
-"map"
-msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
+msgid "Viewpoint"
+msgstr "Bod"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
-msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
+msgid "Viewpoint height (in map units)"
+msgstr "Velikost ikony bodových prvků (v mapových jednotkách)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Převede souřadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:551
+msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:563
 #, fuzzy
-msgid "Input coordinates to reproject"
-msgstr "Monitor, která má být spuštěn"
+msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
+msgstr "Úhel anizotropie (ve stupních)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Input coordinates"
-msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
+msgid "Focus to point on surface (from SW corner in map units)"
+msgstr "Vstupní hodnota: maximální délka povrchového odtoku, pro USLE"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:595 ../misc/m.nviz.image/args.c:630
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:642 ../misc/m.nviz.image/args.c:652
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:661 ../misc/m.nviz.image/args.c:669
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:678 ../misc/m.nviz.image/args.c:689
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:698 ../misc/m.nviz.image/args.c:709
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:716 ../misc/m.nviz.image/args.c:722
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:734 ../misc/m.nviz.image/args.c:744
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:755
 #, fuzzy
-msgid "Name of input coordinate file"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
+msgid "Volumes"
+msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Name for output coordinate file (omit to send to stdout)"
-msgstr "Jméno výstupního vektoru pro zarovnané body bystřin"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:605
+msgid "Volume draw mode"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Field separator (format: input[,output])"
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:617
+msgid "Volume shading"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:629
 #, fuzzy
-msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "* Vstupní projekce pro GCP tabulku: %s"
+msgid "Volume position"
+msgstr "Podle_pozice"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:16
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:20
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:640
 #, fuzzy
-msgid "Projections"
-msgstr "Převádím..."
+msgid "Volume resolution"
+msgstr "Neplatné rozlišení! [%g]"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:651
 #, fuzzy
-msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "á Výstupní projekce pro GCP tabulk: %s"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-msgstr ""
+msgid "Isosurface level"
+msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Name of volume for isosurface color"
+msgstr "Rastrový soubor pro povrch"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:23
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:668
 #, fuzzy
-msgid "Include input coordinates in output file"
-msgstr "Číslo sloupečku pro souřadnice y ve vstupním souboru"
+msgid "Isosurface color"
+msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:25
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:677
 #, fuzzy
-msgid "Include column names in output file"
-msgstr "Nezahrnuj jména sloupců do výstupu"
+msgid "Name of 3D raster map(s) for isosurface transparency"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:688
+msgid "Transparency value(s)for isosurfaces"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
+msgid "Name of 3D raster map(s) for shininess"
+msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:5
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:708
 #, fuzzy
-msgid "Type of the space time dataset or map, default is strds"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Shininess value(s) for isosurfaces"
+msgstr "Posun hodnot souřadnice x"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:715
+msgid "Toggles normal direction of all isosurfaces (changes light effect)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
-msgid "Print the column names as first row"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:721
+msgid "Draw volume box"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:733
+msgid "Volume slice parallel to given axis (x, y, z)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:743
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Georeferencuje, rektifikuje a importuje snímky ve formátu Terra-ASTER a "
-"příbuzných DMTů za použití gdalwarp."
+msgid "Volume slice position"
+msgstr "Podle_pozice"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:99
-msgid "Terra-ASTER"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:754
+msgid "Volume slice transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:771
 #, fuzzy
-msgid "Name of input ASTER image"
-msgstr "Název vstupní vrstvy"
+msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
+msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souřadnice bodů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:7
-msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:772 ../misc/m.nviz.image/args.c:778
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:787 ../misc/m.nviz.image/args.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Konec!"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:8
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:777
 #, fuzzy
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "Light color"
+msgstr "Zvýrazňující barva textu"
+
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:786
+msgid "Light brightness"
 msgstr ""
-"L1A nebo L1B k přeložení (1,2,3n,3b,4-14). Umím přeložit pouze jeden kanál"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (saturation-sytost)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
+msgid "Light ambient"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
-msgstr "aktualizuji metadat vektorové mapy."
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:810
+msgid "Cutting plane index (0-5)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:811 ../misc/m.nviz.image/args.c:820
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:829 ../misc/m.nviz.image/args.c:841
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:852
 #, fuzzy
-msgid "Name of input pack file"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
+msgid "Cutting planes"
+msgstr "Počítám kvantily"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:819
 #, fuzzy
-msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
+msgid "Cutting plane x,y,z coordinates"
+msgstr "Počáteční pár souřadnic"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Default: taken from input file internals"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:831
+msgid "Cutting plane rotation along the vertical axis"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:8
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:842
 #, fuzzy
-msgid "Override projection check (use current location's projection)"
-msgstr "Přepiš mapovou projekci (použij map. projekci location)"
+msgid "Cutting plane tilt"
+msgstr "Počítám kvantily"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
-msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:854
+msgid "Cutting plane color (between two surfaces)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
-#: ../display/d.graph/main.c:59 ../display/d.legend/main.c:86
-#: ../display/d.grid/main.c:52 ../display/d.linegraph/main.c:120
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:79 ../display/d.text/main.c:139
-#: ../display/d.northarrow/main.c:43 ../display/d.barscale/main.c:55
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:64 ../display/d.title/main.c:50
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:870
 #, fuzzy
-msgid "cartography"
-msgstr "zobrazení, kartografie"
+msgid "North-West edge"
+msgstr "severní okraj=%f"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
-msgid "legend"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:871
+msgid "North-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
-#: ../display/d.legend/main.c:216
-msgid "Flip legend"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
+#, fuzzy
+msgid "South-West edge"
+msgstr "Jižní okraj=%f"
+
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
+msgid "South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:874
 #, fuzzy
-msgid "Omit entries with missing label"
-msgstr "v tabulce existuje %d kategorií "
+msgid "Fringe edges"
+msgstr "Zapisuji body ..."
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:875 ../misc/m.nviz.image/args.c:881
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:890
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map to display"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
-#: ../display/d.legend/main.c:211
-msgid "Draw smooth gradient"
-msgstr ""
+msgid "Fringe"
+msgstr "Formátuji"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:880
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines to appear in the legend"
-msgstr "Počet iterací"
+msgid "Fringe color"
+msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:10
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map to generate legend from"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
+msgid "Fringe elevation"
+msgstr "Sleduj terén"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-#, fuzzy
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
 msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:922
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map to calculate statistics from"
-msgstr "Název rastrové mapy, na kterém se bude statistika počítat"
+msgid "Decoration"
+msgstr "Korelace"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:914
 #, fuzzy
-msgid "Column prefix for new attribute columns"
-msgstr "Měřítkový faktor pro hodnoty atributů"
+msgid "North arrow size (in map units)"
+msgstr "Velikost štítků (v mapových jednotkách)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:921
 #, fuzzy
-msgid "The methods to use"
-msgstr "Interpolační metoda, která má být použita"
+msgid "North arrow color"
+msgstr "Barva rámečku"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Percentile to calculate"
-msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:973
+#, c-format
+msgid "At least one <%s> or <%s> required"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:987 ../misc/m.nviz.image/args.c:1017
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1023 ../misc/m.nviz.image/args.c:1029
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1035 ../misc/m.nviz.image/args.c:1041
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1047
+#, c-format
+msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are "
-"used for aggregation computation"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1058
+#, c-format
+msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 3)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Type of the aggregation space time dataset"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1064 ../misc/m.nviz.image/args.c:1070
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1082 ../misc/m.nviz.image/args.c:1089
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1096 ../misc/m.nviz.image/args.c:1103
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1110 ../misc/m.nviz.image/args.c:1122
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1127 ../misc/m.nviz.image/args.c:1164
+#, c-format
+msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1146 ../misc/m.nviz.image/args.c:1156
+#, c-format
+msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
-msgid "Value option that sets the area size limit (in hectares)"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1171
+#, c-format
+msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 6)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:7
-msgid "Lesser or greater than specified value"
+#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1183
+#, c-format
+msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Method used for reclassification"
-msgstr "Algoritmus použity pro clasifikaci"
+#: ../misc/m.transform/main.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough points, %d are required"
+msgstr ""
+"Nedostatek aktivnich kontrolních bodů pro zadaný řád rektifikace, je "
+"požadováno %d."
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:11
+#: ../misc/m.transform/main.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Input map is clumped"
-msgstr "Vstupní mapa"
+msgid "Poorly placed control points"
+msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Clumps including diagonal neighbors"
-msgstr "Odfiltruj všechny buňky hodnotou žádná data"
+#: ../misc/m.transform/main.c:316 ../misc/m.nviz.script/main.c:69
+#: ../misc/m.measure/main.c:46 ../misc/m.cogo/main.c:225
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "různé"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.transform/main.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
+msgid "Rectification polynomial order"
+msgstr "Stupeň polynomu rektifikace (1-3)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:75 ../vector/v.what.rast/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Name of vector points map for which to edit attributes"
-msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:75
+msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:86 ../vector/v.what.rast/main.c:97
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Name of attribute column to be updated with the query result"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+msgid "Name of output script"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:10
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Name of vector map to be queried"
-msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
+msgid "Prefix of output images (default = NVIZ)"
+msgstr "Zapsat výstup ve stupních (výchozí je radiány)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:11
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Name of attribute column to be queried"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+msgid "Route coordinates (east,north)"
+msgstr "Vytiskni souřadnice rastrového souboru (východní a severní)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:12
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Maximum query distance in map units"
+msgid "Camera layback distance (in map units)"
 msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
-msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:5
-msgid "VTK"
-msgstr ""
+msgid "Camera height above terrain"
+msgstr "%s špatně výše nad počátkem"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Path to the export directory"
-msgstr "Jméno výstpuního souboru"
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:84
-msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
-msgstr "Opravte souřadnice tak, aby odpovídaly VTK-OpenGL přesnosti"
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:118
+msgid "Start frame number (default=0)"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:123
+msgid "Full render -- Save images"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Nelze editovat vektorovou vrstvu uloženou v jiném mapsetu."
+msgid "Fly at constant elevation (ht)"
+msgstr "nelze zavřít mapu elevace"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
-msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:132
+msgid "Include command in the script to output a KeyFrame file"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.category/main.c:699
-msgid "centroid"
-msgstr "centroid"
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:136
+msgid "Render images off-screen"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Action to be taken"
-msgstr "Akce, mající být vykonána"
+msgid "Enable vector and sites drawing"
+msgstr "Nelze momentálně číst rastrovou mapu."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Category number starting value"
-msgstr "Režim čísel katagorií"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
-#: ../vector/v.category/main.c:134
-msgid "Category increment"
-msgstr "Zvětšení hodnoty kategorií o"
+msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
+msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:1
-msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:172
+msgid "Off-screen only available with full render mode"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of vector map to pack up"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:1
-msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr ""
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must provide at least four points %d"
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden nástroj"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Create a 3D line from 3 column data"
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:324
+#, c-format
+msgid "Created NVIZ script <%s>."
 msgstr ""
-"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
-"obsahující souřadnice."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name of input file (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" pročtení ze standardního vstupu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
+#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
 msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
-msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
+#: ../misc/m.measure/main.c:45
+msgid "Measures the lengths and areas of features."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
-msgstr ""
+#: ../misc/m.measure/main.c:47
+#, fuzzy
+msgid "measurement"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
+#: ../misc/m.measure/main.c:54
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
+
+#: ../misc/m.measure/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "unregister"
-msgstr "rastr"
+msgid "Default: location map units"
+msgstr "Chyba při převodu na diskrétní hodnoty v jednotkách mapy"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:9
+#: ../misc/m.measure/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Input file with map names, one per line"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+msgid "Shell script style"
+msgstr "Vypiš ve stylu pro shell skript."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:7
+#: ../misc/m.measure/main.c:102
 #, fuzzy
-msgid "input,maps"
-msgstr "Vstupní mapy"
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka: %f\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:7
+#: ../misc/m.measure/main.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Name(s) of existing raster, vector or raster3d map(s) to unregister"
-msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
+msgid "Area:"
+msgstr "Plocha\n"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
-msgid "Prints a graph of the correlation between raster maps (in pairs)."
+#: ../misc/m.cogo/main.c:227
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
 msgstr ""
+"Jednoduchá utilita pro převod orientace a vzdálenosti na souřadnice a naopak."
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "correlation"
-msgstr "Korelace"
+#: ../misc/m.cogo/main.c:229
+msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Přepokladem je kartézský souřadnicový systém"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
-msgid "Maintains GRASS Addons extensions in local GRASS installation."
+#: ../misc/m.cogo/main.c:233
+msgid "Lines are labelled"
+msgstr "Linie jsou popsány"
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:238
+msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
+msgstr "Převod souřadnic na orientaci a vzdálenost"
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:243
+msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
-"GRASS installation or removes installed extensions."
-msgstr ""
+#: ../misc/m.cogo/main.c:254
+msgid "Starting coordinate pair"
+msgstr "Počáteční pár souřadnic"
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:264
+#, c-format
+msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít COGO soubor <%s>"
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:273
+#, c-format
+msgid "Couldn't open output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:300 ../misc/m.cogo/main.c:303
+msgid "Converting starting coordinate pair"
+msgstr "Převádím počáteční pár souřadnic"
+
+#: ../misc/m.cogo/main.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input parse error on line %lu"
+msgstr "Vstupní chyba parzování na řádku %d"
+
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Exports a vector map to SVG file."
+msgstr "Exportuje vektorovou mapu do souboru SVG."
+
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:85
+msgid "Name for SVG output file"
+msgstr "Název výstupního souboru SVG"
+
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:94
+msgid "Output type"
+msgstr "Typ výstupu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name of extension to install or remove"
-msgstr "Název nové location, která má být vytvořena"
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:95
+msgid "Defines which feature-type will be extracted"
+msgstr "Definuje jaký typ prvku bude získán"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
-msgid "Name of toolbox (set of extensions) when -t flag is given"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:103
+msgid "Coordinate precision"
+msgstr "Přesnost souřadnic"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
-msgid "SVN Addons repository URL"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:109
+msgid "Attribute(s) to include in output SVG"
+msgstr "Atributy, které mají být zahrnuty do SVG"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
-msgid "Prefix where to install extension (ignored when flag -s is given)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:130
+msgid "Precision must not be negative"
+msgstr "Přesnost nesmí být negativní."
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
-msgid "Set the proxy with: \"http=<value>,ftp=<value>\""
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:133
+msgid "Precision must not be higher than 15"
+msgstr "Přesnost nesmí být větší, než 15"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository"
-msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:165 ../vector/v.info/print.c:152
+#: ../vector/v.patch/main.c:147 ../vector/v.patch/main.c:187
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:640 ../vector/v.in.ascii/main.c:429
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:655 ../vector/v.db.connect/main.c:228
+#: ../vector/v.random/main.c:272 ../vector/v.out.postgis/table.c:41
+#: ../vector/v.reclass/main.c:193 ../doc/vector/v.example/main.c:137
+#: ../db/db.describe/main.c:67 ../db/db.columns/main.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to describe table <%s>"
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including "
-"module description"
-msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create SVG file <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script "
-"style)"
-msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No areas found, skipping %s"
+msgstr "Nic nebylo nalezeno, přeskakuji type=poly"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:18
-msgid "List locally installed extensions"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:233 ../vector/v.extrude/main.c:275
+#, c-format
+msgid "Skipping area %d without centroid"
+msgstr "Přeskakuji plochu %d bez centroidu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:20
-msgid "Install system-wide (may need system administrator rights)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d areas extracted"
+msgstr "%d lomových bodů smazáno"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Install"
-msgstr "Alokace metriky"
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No points found, skipping %s"
+msgstr "Žádné body nebyly nalezeny, přeskakuji type=point"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:22
-msgid "Download source code and exit"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d points extracted"
+msgstr "%d bodů načteno"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:24
-msgid "Do not install new extension, just compile it"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No lines found, skipping %s"
+msgstr "Nic nebylo nalezeno, přeskakuji typ=line"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:26
-msgid "Force removal when uninstalling extension (operation=remove)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d lines extracted"
+msgstr "%d linií spojeno"
 
-#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Operate on toolboxes instead of single modules (experimental)"
-msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:396
+#, c-format
+msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
+msgstr "Nelze vybrat atributy pro cat=%d"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Splits a raster map into red, green and blue maps."
-msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:400 ../vector/v.overlay/main.c:477
+#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:53 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:589
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:331
+msgid "Unable to fetch data from table"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:4
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129 ../vector/v.what.rast3/main.c:69
+#: ../vector/v.univar/main.c:95 ../vector/v.to.db/main.c:37
+#: ../vector/v.db.select/main.c:54 ../vector/v.what.rast/main.c:76
+#: ../vector/v.distance/main.c:93 ../vector/v.db.connect/main.c:53
+#: ../vector/v.class/main.c:47 ../db/db.dropdb/main.c:72
+#: ../db/db.describe/main.c:130 ../db/db.createdb/main.c:72
+#: ../db/db.columns/main.c:100 ../db/db.tables/main.c:95
+#: ../db/db.execute/main.c:126 ../db/db.select/main.c:266
+#: ../db/db.copy/main.c:36 ../db/db.connect/main.c:44
+#: ../db/db.databases/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#: ../temporal/t.connect/main.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Red channel raster map name"
-msgstr "Výsledná rastrová mapa"
+msgid "attribute table"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná atributová tabulka"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:5
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:130 ../vector/v.in.db/main.c:54
+#: ../vector/v.to.db/main.c:38 ../vector/v.db.select/main.c:55
+#: ../vector/v.distance/main.c:92 ../vector/v.db.connect/main.c:54
+#: ../db/db.dropdb/main.c:71 ../db/db.drivers/main.c:71
+#: ../db/db.describe/main.c:129 ../db/db.createdb/main.c:71
+#: ../db/db.columns/main.c:99 ../db/db.tables/main.c:94
+#: ../db/db.execute/main.c:125 ../db/db.select/main.c:265
+#: ../db/db.copy/main.c:35 ../db/db.connect/main.c:43
+#: ../db/db.databases/main.c:95 ../db/db.login/main.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#: ../temporal/t.connect/main.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Green channel raster map name"
-msgstr "Výsledná rastrová mapa"
+msgid "database"
+msgstr "databáze, SQL"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:6
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Blue channel raster map name"
-msgstr "Výsledná rastrová mapa"
+msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
+msgstr "Spočítá základní statistiku z GRASS  rastrové mapy."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:137
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
-msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:7
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Number of interpolation processes to run in parallel"
-msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:149 ../vector/v.to.db/parse.c:41
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:101
+msgid "Feature type"
+msgstr "Typ prvku"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Layer number where to add column(s)"
+msgid "Layer number for points map"
 msgstr "Číslo vrstvy (from)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:6
-msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
-"DOUBLE PRECISION and DATE"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Číslo vrstvy (from)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:174
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "rastr, statistika"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:4
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Name of the sample space time dataset"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Název rastrové mapy, na kterém se bude statistika počítat"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:7
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Type of the sample space time dataset"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "|Sloupec musí být číselnéh typu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Field separator between output columns, default is tabular \" | \""
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:9
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:191
 msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
-msgstr "Imoprtovat GetFeature z WFS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:5
-msgid "Base URL starting with 'http' and ending in '?'"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:6
-msgid "Comma separated names of data layers to download"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:7
-msgid "Specify alternate spatial reference system (example: EPSG:4326)"
-msgstr ""
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:200
 msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of features to download"
-msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:10
-msgid "(default: unlimited)"
-msgstr ""
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Vytiskni na standardní výstup, neměň atributovou tabulku."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:11
-msgid "Skip earlier feature IDs and start downloading at this one"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:208
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr "První sloupec je vždy kategorie prvku 'from' zavolaná from_cat"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:12
-msgid "(default: start with the first feature)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není v tomto mapsetu a nelze ji měnit"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:295 ../vector/v.vect.stats/main.c:371
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:127 ../vector/v.to.rast/support.c:286
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:439 ../vector/v.what.rast3/main.c:119
+#: ../vector/v.univar/main.c:229 ../vector/v.buffer/main.c:411
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:137 ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:388 ../vector/v.distance/main.c:487
+#: ../vector/v.extrude/main.c:224 ../vector/v.generalize/misc.c:160
+#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:23 ../vector/v.colors/write_rgb.c:20
+#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:24 ../vector/v.edit/select.c:502
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:105 ../display/d.vect/shape.c:38
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:37 ../doc/vector/v.example/main.c:105
+#, c-format
+msgid "Database connection not defined for layer %d"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
-msgid "Restrict fetch to features which touch the current region"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:300 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:1
-msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Vytvoří rastrovou spojitých oblastí zvětšených o jednu buňku."
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:304
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou je požadován argument vals!"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:3
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Radius is in map units rather than cells"
-msgstr "Poloměr obalové zóny (bufferu) v počtu buněk"
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:4
-msgid "Radius of buffer in raster cells"
-msgstr "Poloměr obalové zóny (bufferu) v počtu buněk"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:326 ../vector/v.vect.stats/main.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:6
-msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
-msgstr ""
-"Hodnota, která bude přiřazena vstupním, nenulovým, buňkám, které jsou ne-"
-"NULLOvé (-1 => NULL)"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou je požadován argument vals!"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:7
-msgid "Value to write for \"grown\" cells"
-msgstr "Hodnota, která bude přiřazena buňkám \"grown\""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:343
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "sloupec x/y/z musí být integer nebo double"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:367
 #, fuzzy
-msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Sbírám vstupní atributy ... "
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:5
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:395 ../vector/v.to.3d/trans2.c:63
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:65 ../vector/v.in.db/main.c:187
+#: ../vector/v.univar/main.c:355 ../vector/v.transform/trans_digit.c:101
+#: ../vector/v.distance/main.c:471 ../vector/v.distance/main.c:512
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:289 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:42
+#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:35 ../vector/v.reclass/main.c:145
+#: ../db/drivers/ogr/execute.c:69
+#, c-format
+msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Name of a space time vector dataset archive"
-msgstr "Název základní rastrové mapy"
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Sloupec s velikostí musí být číselného typu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:483
 #, fuzzy
-msgid "The export format of a single vector map"
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Vybírám prvky...."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:9
-msgid "Supported are GML via v.out.ogr and the GRASS package format of v.pack"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:708
+#, c-format
+msgid "%d records updated"
+msgstr "%d záznamů aktualizováno"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:710 ../vector/v.what.rast/main.c:656
+#: ../vector/v.distance/main.c:1664
+#, c-format
+msgid "%d update errors"
+msgstr "%d chyb při aktualizaci"
+
+#: ../vector/v.external/list.c:111
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
-msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+#: ../vector/v.external/list.c:117
+msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#: ../vector/v.external/list.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Name of first raster map for blending"
-msgstr "Název první rastrové mapy"
+msgid "Connection to PostgreSQL database failed."
+msgstr "Spojení"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+#: ../vector/v.external/list.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Name of second raster map for blending"
-msgstr "Název druhé rastrové mapy"
+msgid "No feature tables found in database."
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Basename for red, green and blue output raster maps"
-msgstr "Předpona výstupních rastrových map"
+#: ../vector/v.external/list.c:179
+#, c-format
+msgid "PostGIS database <%s> contains %d feature table:"
+msgid_plural "PostGIS database <%s> contains %d feature tables:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:7
-msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.external/list.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open data source '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:8
-msgid "Combine resulting R,G,B layers into single output map"
+#: ../vector/v.external/list.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layer:"
+msgid_plural "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
+msgstr[0] "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
+msgstr[1] "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
+
+#: ../vector/v.external/list.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
+"cannot be provided for OGR layer <%s>"
 msgstr ""
+"Nelze převést vstupní mapovou projekci do formátu GRASSu; nelze vytvořit "
+"novou location."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../vector/v.external/list.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry column %d"
+msgstr "Neplatný řád rektifikace"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
+#: ../vector/v.external/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "register"
-msgstr "rastr"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:10
-msgid "Additionally the start time and the end time can be specified per line"
+msgid ""
+"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
+"PostGIS feature table."
 msgstr ""
+"Vytvoří novou vektorovou mapu jako odkaz na OGR vrstvu (pouze pro čtení)."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:12
-msgid "Valid start date and time of the first map"
+#: ../vector/v.external/main.c:72 ../vector/v.external.out/format.c:21
+msgid ""
+"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
+"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:16
+#: ../vector/v.external/main.c:77 ../vector/v.external.out/format.c:26
 msgid ""
-"Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of "
-"type integer)."
+"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
+"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:20
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
-
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
-msgid "Valid end date and time of all map"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.external/main.c:133 ../vector/v.in.ogr/main.c:499
+#, c-format
+msgid "Layer <%s> not available"
+msgstr "Vrstva <%s> není dostupná"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:18
-#, fuzzy
-msgid "Time stamp unit"
-msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
+#: ../vector/v.external/main.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete '%s'"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:19
-msgid "Unit must be set in case of relative time stamps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.external/main.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create file '%s/%s'"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:21
+#: ../vector/v.external/main.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link to vector map <%s> created."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+
+#: ../vector/v.external/args.c:14
 #, fuzzy
-msgid "Time increment"
-msgstr "Zvětšení hodnoty kategorií o"
+msgid "Name of input OGR or PostGIS data source"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:22
+#: ../vector/v.external/args.c:15 ../vector/v.external.out/args.c:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Time increment between maps for valid time interval creation (format "
-"absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format "
-"relative is integer: 5)"
+"Examples:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: directory containing a shapefile\n"
+"\t\tMapInfo File: directory containing a mapinfo file\n"
+"\t\tPostGIS database: connection string, eg. 'PG:dbname=db user=grass'"
 msgstr ""
+"Příklady:\n"
+"\t\tESRI ShapeFile: adresář obsahující soubory ShapeFile\n"
+"\t\tSoubory MapInfo: adresář obsahující soubory MapInfo"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:24
+#: ../vector/v.external/args.c:26
 #, fuzzy
-msgid "Field separator character of the input file"
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
+msgid "Name of OGR layer or PostGIS feature table to be linked"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být spojen"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:26
+#: ../vector/v.external/args.c:27
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment is provided"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
-msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+"Examples:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
+"\t\tMapInfo File: mapinfo file name\n"
+"\t\tPostGIS database: table name"
 msgstr ""
+"Příklady:\n"
+"\t\tESRI ShapeFile: název souboru ShapeFile\n"
+"\t\tSoubor MapInfo: název souboru MapInfo"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+#: ../vector/v.external/args.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Width and height of output image"
-msgstr "Šířka a váška oken v mřížce"
+msgid "Name for output GRASS vector map (default: input layer)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../vector/v.external/args.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "dpz, obrazové zpracování"
+msgid "List available layers in data source and exit"
+msgstr "Vypiš dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonči se"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.external/args.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "List available layers including feature type in data source and exit"
+msgstr "Vypiš dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonči se"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:7
+#: ../vector/v.external/args.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Title of the space time dataset"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Format: layer name,type,projection check,geometry"
+msgstr "Formát: vrstva typ počet min max"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.info/parse.c:24
 #, fuzzy
-msgid "Description of the space time dataset"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Print history instead of info and exit"
+msgstr "Vypíše historii rastrové mapy namísto infa a exitu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:9
+#: ../vector/v.info/parse.c:30
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
+"exit"
 msgstr ""
+"Vypíše typy/názvy sloupců tabulky pro specifikovanou vrstvu namísto infa a "
+"exitu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.info/parse.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Print region info in shell script style"
+msgstr "Vypiš info o regionu ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.info/parse.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Print extended metadata info in shell script style"
+msgstr "Vypiš info o metadatech ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.info/parse.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr "Odstraní tabulku z databáze."
+msgid "Print topology info in shell script style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:6
-msgid "Type of the space time dataset, default is strds"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.info/main.c:39 ../vector/v.build.polylines/main.c:112
+#: ../vector/v.clean/main.c:52 ../vector/v.out.postgis/main.c:48
+#: ../vector/v.build/main.c:37
+#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "topology"
+msgstr "vektor, topologie"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:9
+#: ../vector/v.info/main.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Input file with dataset names, one per line"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+msgid "attribute columns"
+msgstr "Sloupce atributů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:11
+#: ../vector/v.info/main.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Remove all registered maps from the temporal and spatial database"
-msgstr "Odstraní tabulku z databáze."
+msgid "Outputs basic information about a vector map."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané vektorové mapě."
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
-msgid "Force recursive removing"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.info/print.c:130
+#, c-format
+msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
+msgstr "Spojení s databází pro mapu <%s>nebylo definováno v DB souboru"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../vector/v.info/print.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying column types/names for database connection of layer <%s>:"
+msgstr "Zobrazí typ/jméno sloupce z databáze připojené na vrstvu %d:"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
-msgid "Copy attribute tables to the target database if not exist"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.info/print.c:138 ../vector/v.to.3d/trans2.c:49
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:51 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:55
+#: ../vector/v.db.select/main.c:162 ../vector/v.distance/main.c:453
+#: ../vector/v.distance/main.c:534 ../vector/v.db.connect/main.c:213
+#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:31 ../vector/v.to.rast3/main.c:80
+#: ../vector/v.extract/main.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database connection not defined for layer <%s>"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete attribute tables from the source database"
-msgstr "Odstraní tabulku z databáze."
+#: ../vector/v.info/print.c:142
+#, c-format
+msgid "Unable to open driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít ovladač <%s>"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name of source database"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+#: ../vector/v.info/print.c:305
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.info/print.c:308
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../vector/v.info/print.c:312
+msgid "Lokace:"
+msgstr "Location:"
+
+#: ../vector/v.info/print.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Name of source database schema"
+msgid "Database:"
 msgstr "Schéma databáze."
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:9
+#: ../vector/v.info/print.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Name for target driver"
-msgstr "Název cílového mapsetu"
+msgid "Title:"
+msgstr "body"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:10
+#: ../vector/v.info/print.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Name for target database"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+msgid "Map scale:"
+msgstr "Mapové měřítko:       1:%d"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:11
+#: ../vector/v.info/print.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Name for target database schema"
-msgstr "Schéma databáze."
+msgid "Name of creator:"
+msgstr "Tvůrce mapy: %s"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.info/print.c:329
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu a bodovou vektorovou mapu obsahující náhodně "
-"rozmístěné body."
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizace:    %s"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+#: ../vector/v.info/print.c:332
 #, fuzzy
-msgid "Dip of plane in degrees"
-msgstr "Úhel anizotropie (ve stupních)"
+msgid "Source date:"
+msgstr "Zdrojová data:    %s"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Azimuth of the plane in degrees"
-msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupně"
+#: ../vector/v.info/print.c:339
+msgid "Timestamp (first layer): "
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+#: ../vector/v.info/print.c:343
+msgid "Timestamp (first layer): none"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#: ../vector/v.info/print.c:351 ../vector/v.info/print.c:375
+#: ../vector/v.info/print.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Severní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+msgid "Map format:"
+msgstr "Formát mapy:    %s"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.info/print.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Souřadnice bodu pro zastavení (V,S)"
+msgid "OGR layer:"
+msgstr "Vrstva hran"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Type of raster map to be created"
-msgstr "Název rastrové mapy, jejíž měřítko má být změněno."
+#: ../vector/v.info/print.c:359
+msgid "OGR datasource:"
+msgstr "Zdroj dat OGR:"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.info/print.c:362 ../vector/v.info/print.c:391
+msgid "Feature type:"
+msgstr "Typ prvku:"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+#: ../vector/v.info/print.c:380
+msgid "DB table:"
+msgstr "Tabulka DB:"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+#: ../vector/v.info/print.c:383
+msgid "DB name:"
+msgstr "Název DB:"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.info/print.c:387
 #, fuzzy
-msgid "Edits cell values in a raster map."
-msgstr "Začni s hodnotami v rastrové mapě"
+msgid "Geometry column:"
+msgstr "Sloupec pro ocenění uzlu"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.type/main.c:40 ../vector/v.edit/main.c:56
+#: ../vector/v.info/print.c:401 ../vector/v.info/print.c:410
 #, fuzzy
-msgid "editing"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "Topology:"
+msgstr "vektor, topologie"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
-msgid "Width of display canvas"
+#: ../vector/v.info/print.c:402
+msgid "schema:"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#: ../vector/v.info/print.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Height of display canvas"
-msgstr "Nelze otevřít displej"
+msgid "Topology column:"
+msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.info/print.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size of each cell"
-msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
+msgid "Type of map"
+msgstr "Konec mapy!"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#: ../vector/v.info/print.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of rows to load"
-msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
+msgid "level"
+msgstr "Úroveň"
 
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#: ../vector/v.info/print.c:431
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of columns to load"
-msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
+msgid "Number of points:"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.info/print.c:433
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
-msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
-msgstr ""
+msgid "Number of centroids:"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:6
+#: ../vector/v.info/print.c:438
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map (default: taken from input file internals)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.info/print.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+msgid "Number of boundaries:"
+msgstr "POčet kvantilů"
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:7
+#: ../vector/v.info/print.c:445
 #, fuzzy
-msgid "Order the space time dataset by category"
-msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
+msgid "Number of areas:"
+msgstr "Počet zkusných ploch"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:1
+#: ../vector/v.info/print.c:447
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:4
-msgid "GPS"
-msgstr ""
+msgid "Number of islands:"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:5
+#: ../vector/v.info/print.c:453
 #, fuzzy
-msgid "Export as waypoints"
-msgstr "Exportuj linie jako polygony"
+msgid "Number of faces:"
+msgstr "Počet snímků"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:6
+#: ../vector/v.info/print.c:455
 #, fuzzy
-msgid "Export as routes"
-msgstr "Exportuj linie jako polygony"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:7
-msgid "Export as tracks"
-msgstr ""
+msgid "Number of kernels:"
+msgstr "Počet chodců"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:8
+#: ../vector/v.info/print.c:460
 #, fuzzy
-msgid "Name for output file or GPS device"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+msgid "Number of volumes:"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:9
+#: ../vector/v.info/print.c:462
 #, fuzzy
-msgid "GPSBabel supported output format"
-msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
+msgid "Number of holes:"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:11
-#: ../display/d.legend/main.c:148 ../display/d.legend/main.c:157
-msgid "Subset"
+#: ../vector/v.info/print.c:469
+msgid "Map is 3D:"
 msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../vector/v.info/print.c:470
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:6
-msgid "r3.mapcalc expression applied to each time step of the sampled data"
+#: ../vector/v.info/print.c:470
+msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.path/main.c:49 ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:48 ../vector/v.net.distance/main.c:65
-#: ../vector/v.net/main.c:46 ../vector/v.net.salesman/main.c:127
-#: ../vector/v.net.path/main.c:41 ../vector/v.net.allpairs/main.c:62
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:46 ../vector/v.net.flow/main.c:59
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:63 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:47
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:346 ../vector/v.net.iso/main.c:72
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:73
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:123
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:59
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:104 ../vector/v.net.timetable/main.c:261
-#: ../vector/v.net.components/main.c:72 ../vector/v.net.centrality/main.c:97
+#: ../vector/v.info/print.c:473
 #, fuzzy
-msgid "network"
-msgstr "síť"
-
-#: ../display/d.path/main.c:50 ../display/d.geodesic/main.c:49
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:66 ../vector/v.net.path/main.c:42
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:63 ../vector/v.net.visibility/main.c:47
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:262
-msgid "shortest path"
-msgstr "nejkratší cesta"
+msgid "Number of dblinks:"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../display/d.path/main.c:52
+#: ../vector/v.info/print.c:486
 #, fuzzy
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
-msgstr ""
-"Nalézá nejkratší cestu ve vektorové síti pro vybraný počáteční a koncový "
-"uzel."
-
-#: ../display/d.path/main.c:60 ../vector/v.net.distance/main.c:87
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:146 ../vector/v.net.path/main.c:51
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:84 ../vector/v.net.steiner/main.c:362
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:92
-msgid "Arc type"
-msgstr "Typ hrany grafu"
+msgid "invalid"
+msgstr "Neplatný řád rektifikace"
 
-#: ../display/d.path/main.c:65 ../display/d.rhumbline/main.c:53
-#: ../display/d.geodesic/main.c:58
+#: ../vector/v.info/print.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Starting and ending coordinates"
-msgstr "Počáteční pár souřadnic"
-
-#: ../display/d.path/main.c:70 ../vector/v.net.connectivity/main.c:64
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:60 ../vector/v.net.distance/main.c:80
-#: ../vector/v.net/args.c:55 ../vector/v.net.salesman/main.c:140
-#: ../vector/v.net.path/main.c:56 ../vector/v.net.allpairs/main.c:74
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:70 ../vector/v.net.alloc/main.c:78
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:59 ../vector/v.net.steiner/main.c:367
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:86 ../vector/v.net.timetable/main.c:274
-#: ../vector/v.net.components/main.c:83 ../vector/v.net.centrality/main.c:109
-msgid "Arc layer"
-msgstr "Vrstva hran"
-
-#: ../display/d.path/main.c:75 ../vector/v.net.connectivity/main.c:70
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:66 ../vector/v.net.distance/main.c:93
-#: ../vector/v.net/args.c:62 ../vector/v.net.path/main.c:61
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:80 ../vector/v.net.flow/main.c:76
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:89 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:65
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:97 ../vector/v.net.timetable/main.c:280
-#: ../vector/v.net.components/main.c:89 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
-msgid "Node layer"
-msgstr "Vrstva uzlů grafu"
-
-#: ../display/d.path/main.c:81 ../vector/v.net.connectivity/main.c:77
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:73 ../vector/v.net.distance/main.c:139
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:157 ../vector/v.net.path/main.c:73
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:93 ../vector/v.net.flow/main.c:90
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:95 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:72
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:102 ../vector/v.net.timetable/main.c:288
-#: ../vector/v.net.components/main.c:96 ../vector/v.net.centrality/main.c:129
-msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
-msgstr "Sloupec s cenami hran (pohyb dopředu/obousměrně)."
-
-#: ../display/d.path/main.c:87 ../vector/v.net.connectivity/main.c:83
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:79 ../vector/v.net.distance/main.c:145
-#: ../vector/v.net.path/main.c:80 ../vector/v.net.allpairs/main.c:99
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:96 ../vector/v.net.alloc/main.c:102
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:107 ../vector/v.net.timetable/main.c:295
-#: ../vector/v.net.components/main.c:102 ../vector/v.net.centrality/main.c:135
-msgid "Arc backward direction cost column (number)"
-msgstr "Sloupec s cenami hran (pohyb ve směru zpět)."
+msgid "unspecified"
+msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána"
 
-#: ../display/d.path/main.c:93
-msgid "Node cost column"
-msgstr "Sloupec cen uzlů"
+#: ../vector/v.info/print.c:493 ../vector/v.info/print.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "Převádím..."
 
-#: ../display/d.path/main.c:99 ../display/d.extract/main.c:65
-msgid "Original line color"
-msgstr "Původní barva linie"
+#: ../vector/v.info/print.c:494
+msgid "zone"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.path/main.c:101 ../display/d.path/main.c:109
-#: ../display/d.path/main.c:117 ../display/d.path/main.c:127
+#: ../vector/v.info/print.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Zvětšení regionu"
+msgid "Digitization threshold"
+msgstr "Mezní hodnota digitalizace: %s"
 
-#: ../display/d.path/main.c:107 ../display/d.extract/main.c:71
+#: ../vector/v.info/print.c:529
 #, fuzzy
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Zvýrazňující barva textu"
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámky:"
 
-#: ../display/d.path/main.c:122 ../vector/v.net.distance/main.c:157
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:180 ../vector/v.net.path/main.c:105
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:112 ../vector/v.net.alloc/main.c:123
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:84 ../vector/v.net.steiner/main.c:397
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:133 ../vector/v.net.centrality/main.c:188
-msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
-msgstr "Použít geodetickou kalkulaci pro lokace zadané sférickými souřadnicemi"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
+msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+msgstr "Konvertuje DWG/DXF na GRASS vektorovu mapu"
 
-#: ../display/d.path/main.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Render bold lines"
-msgstr "Ignorovat zlomené linie"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:87
+msgid "Name of DWG or DXF file"
+msgstr "Jméno DWG nebo DXF souboru"
 
-#: ../display/d.path/main.c:140 ../display/d.rhumbline/main.c:86
-#: ../display/d.geodesic/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "No coordinates given"
-msgstr "Chyba při načítání souboru se souřadnicemi"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:97
+msgid "List of layers to import"
+msgstr "Seznam vrstev určených k importu"
 
-#: ../display/d.path/main.c:143 ../display/d.path/main.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - illegal x value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:102
+msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
+msgstr "Obrácený výběr vrstev (neimportuj vrstvy v seznamu)"
 
-#: ../display/d.path/main.c:145 ../display/d.path/main.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - illegal y value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:106 ../vector/v.in.ascii/main.c:172
+msgid "Create 3D vector map"
+msgstr "Vytvořit 3D vektorovou mapu"
 
-#: ../display/d.path/main.c:178 ../vector/v.net.distance/main.c:190
-#: ../vector/v.net.path/main.c:123 ../vector/v.net.allpairs/main.c:142
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:113
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:222
-msgid "The current projection is not longitude-latitude"
-msgstr "Současná projekce není ve sférických souřadnicích (šířka-délka)"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:110
+msgid "Write circles as points (centre)"
+msgstr "Zapsat kruhy jako body (střed)"
 
-#: ../display/d.path/select.c:84 ../display/d.path/select.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node %d: %f %f\n"
-msgstr "Sever: %f (%f)"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:114
+msgid "List available layers and exit"
+msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
 
-#: ../display/d.path/select.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Destination unreachable\n"
-msgstr "Místo určení [%d] je nedosažitelné z místa [%d]"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:118
+msgid "Use numeric type for attribute \"layer\""
+msgstr "Použít číselný typ pro atributy \"vrstva\""
 
-#: ../display/d.path/select.c:125
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:138
 #, c-format
-msgid "Costs on the network = %f\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to initialize OpenDWG Toolkit, error: %d: %s."
+msgstr "Nelze incializovat OpenDWG nástroj, chyba: %d: %s."
 
-#: ../display/d.path/select.c:126
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"  Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:65 ../display/d.graph/do_graph.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
-msgstr "Chyba při načítání souboru se souřadnicemi"
-
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read color"
-msgstr "Nelze číst barvy."
+msgid "%s Cannot open %s"
+msgstr "%s Nelze otevřít %s"
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:129 ../display/d.graph/do_graph.c:195
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:216 ../display/d.graph/do_graph.c:267
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:334 ../display/d.graph/graphics.c:60
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:149
 #, c-format
-msgid "Problem parsing command [%s]"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>. Chyba %d: %s"
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:377
-msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
-msgstr "Nelze číst symbol, nemohu zobrazit body"
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:287
+#, c-format
+msgid "%d elements skipped (layer name was not in list)"
+msgstr "%d prvků přeskočeno (jméno vrstvy není v seznamu)"
 
-#: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:290
+#, c-format
+msgid "%d elements processed"
+msgstr "%d prvků zpracováno"
 
-#: ../display/d.graph/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Název souboru s pravidly rozdělení , pokud nezadáno, čte se standardní vstup"
+#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found %d point/centroid in <%s>, but at least 2 are needed"
+msgid_plural "Found %d points/centroids in <%s>, but at least 2 are needed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../display/d.graph/main.c:73
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
+#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:410 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:436
+msgid "All boundaries in the list should be valid"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.graph/main.c:80
+#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:416 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Coordinates are given in map units"
-msgstr "Tolerance rovnoběžek v oblouku v mapových jednotkách"
+msgid "Boundary is degenerate"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../display/d.graph/main.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Graph file <%s> not found"
-msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
+#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:468
+#, c-format
+msgid "Found %d vertex in <%s>, but at least 2 are needed"
+msgid_plural "Found %d vertices in <%s>, but at least 2 are needed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:46
+#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:20
 #, fuzzy
-msgid "rhumbline"
-msgstr "Linie"
+msgid "Searching for topology errors..."
+msgstr "Vyhledávání nejkratšího okruhu..."
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:48
-msgid "Displays the rhumbline joining two longitude/latitude coordinates."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning output topology"
+msgstr "Nástroj pro čištění topologie"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:57 ../display/d.geodesic/main.c:62
-#: ../display/d.northarrow/main.c:65
+#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:87 ../vector/v.buffer/main.c:750
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1342
 #, fuzzy
-msgid "Line color"
-msgstr " nv barva\n"
+msgid "Removing dangles..."
+msgstr "Mazání přívěsků"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:62
+#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:89 ../vector/v.buffer/main.c:753
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1357
 #, fuzzy
-msgid "Text color or \"none\""
-msgstr "Barva textu"
+msgid "Removing bridges..."
+msgstr "Mazání mostů"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:75 ../display/d.geodesic/main.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location is not %s"
-msgstr "Location: %s\n"
+#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Removing incorrect boundaries from output"
+msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
 
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:92
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:95 ../display/d.rhumbline/main.c:98
-#: ../display/d.geodesic/main.c:90 ../display/d.geodesic/main.c:93
-#: ../display/d.geodesic/main.c:96 ../display/d.geodesic/main.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - illegal longitude"
-msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:125 ../vector/v.delaunay/main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "triangulation"
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:88
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
-
-#: ../display/d.legend/main.c:107
-msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
+"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
+"containing points or centroids."
 msgstr ""
+"Vytvořit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo "
+"centroidy."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:117
-msgid "Thinning factor (thin=10 gives cats 0,10,20...)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:130 ../vector/v.surf.bspline/main.c:110
+#: ../vector/v.sample/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector point map"
+msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:126
-msgid "Number of text labels for smooth gradient legend"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Factor for output smoothness"
+msgstr "Název výstupního souboru"
+
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:141
+msgid ""
+"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
+"cause numerical instability."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:127 ../display/d.legend/main.c:212
-#: ../display/d.legend/main.c:222
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Variance"
+msgid "Maximum dangle length of skeletons"
+msgstr "maximální délka segmentu v síti"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:136
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
 msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
+"line."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:146
-msgid "List of discrete category numbers/values for legend"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:155
+msgid "Create Voronoi diagram for input areas"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:156
-msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:160
+msgid "Extract skeletons for input areas"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:160 ../display/d.grid/main.c:102
-#: ../display/d.geodesic/main.c:66 ../display/d.rast.num/main.c:87
-#: ../vector/v.label/main.c:151 ../vector/v.label.sa/main.c:98
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva textu"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:165
+msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
+msgstr "Výstup rozdělení jako graf (linie) ne plochy"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:161 ../display/d.legend/main.c:168
-#: ../display/d.legend/main.c:177 ../display/d.legend/main.c:184
-#: ../display/d.legend/main.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Font settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' is too small, set to %g"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:167 ../display/d.vect/main.c:236
-#: ../display/d.text/main.c:218 ../vector/v.label/main.c:122
-msgid "Font name"
-msgstr "Název písma"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:207 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:36
+#: ../vector/v.to.db/lines.c:75 ../vector/v.to.db/query.c:23
+#: ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:28 ../vector/v.colors/scan_z.c:31
+#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:19
+msgid "Reading features..."
+msgstr "Načítám prvky..."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:175 ../display/d.northarrow/main.c:86
-#: ../display/d.barscale/main.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Název písma"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Voronoi triangulation for %d point..."
+msgid_plural "Voronoi triangulation for %d points..."
+msgstr[0] "Delaunay triangulace...."
+msgstr[1] "Delaunay triangulace...."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:176
-msgid "Default: Auto-scaled"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:229 ../vector/v.delaunay/in_out.c:93
+msgid "Writing edges..."
+msgstr "Zapisuji body ..."
+
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:238
+msgid "Thin skeletons ..."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:182 ../display/d.text/main.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Path to font file"
-msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:321 ../vector/v.in.db/main.c:235
+msgid "Writing features..."
+msgstr "Zapisuji prvky..."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:191 ../display/d.text/main.c:231
-msgid "Text encoding (only applicable to TrueType fonts)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:395
+msgid "No table"
+msgstr "Žádná tabulka."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Do not show category labels"
-msgstr "Vytiskni označení kategorií"
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:410
+msgid "Cannot copy table"
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Do not show category numbers"
-msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
+#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:293 ../vector/v.voronoi/skeleton.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass %d"
+msgstr "Průchod %d..."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:206
+#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:509
 #, fuzzy
-msgid "Skip categories with no label"
-msgstr "v tabulce existuje %d kategorií "
+msgid "Node is outside any input area"
+msgstr "Název vstupní vrstvy"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:221
-msgid "Add histogram to smoothed legend"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:43 ../vector/v.to.3d/trans3.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid layer number %d, assuming 1"
+msgstr "Počáteční počet tříd"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:232
-msgid "Please specify a single map name. To launch GUI use d.legend --ui."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:67 ../vector/v.to.3d/trans3.c:69
+msgid "Column must be numeric"
+msgstr "|Sloupec musí být číselnéh typu"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:380
-msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching height from <%s> column..."
+msgstr "Opravuji vektorovou mapu <%s@%s>..."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:384
-msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:79 ../vector/v.to.3d/trans3.c:80
+msgid "Transforming features..."
+msgstr "Převádím prvky..."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
-msgstr "Informace o rozsahu není dostupná (spusťte r.support)."
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:101
+msgid "Skipping feature without category"
+msgstr "Přeskakuji prvek bez kategorie"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:400
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:116
+#, c-format
+msgid "Unable to get height for feature category %d"
+msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
+
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Input map contains no data"
-msgstr "Oblast neobsahuje žádná data"
+msgid "Reading categories..."
+msgstr "Přidávám kategorie..."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:413
-msgid "Requested range exceeds lower limit of actual data"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:101
+#, c-format
+msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+msgstr "Linie id %d nemá žádnou kategorii - přeskakuji"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:419
-msgid "Requested range exceeds upper limit of actual data"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:104
+#, c-format
+msgid "Feature id %d has more categories. Using category %d."
+msgstr "Prvek id %d má více kategorií. Použiji kategorii %d."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:478
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:130 ../vector/v.to.db/update.c:222
 #, c-format
-msgid "use=%s out of range [%d,%d] (extend with range= ?)"
-msgstr ""
+msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
+msgstr "Záznam (cat %d) neexistuje (neaktualizováno)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:519
-msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:38 ../vector/v.hull/main.c:54
+#: ../vector/v.extrude/main.c:70 ../vector/v.surf.rst/main.c:144
+#: ../vector/v.drape/main.c:59 ../vector/v.out.postgis/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "3D"
+msgstr "D"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:529
-msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:40
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr "Provádí převod 2D vektorových prvků na 3D"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:560 ../display/d.legend/main.c:565
-#: ../display/d.histogram/main.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Range information for <%s> not available"
-msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:52
+#, c-format
+msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:579
-msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:58
+#, c-format
+msgid "Parameters '%s' ignored"
+msgstr "Parametry'%s' ignorovány"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:583
-msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:63
+msgid "Attribute table required"
+msgstr "Atributová tabulka požadována"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:590
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:76
 #, c-format
-msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
-msgstr ""
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> je 2D"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:841
-msgid "Histogram constrained by range not yet implemented"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:80
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> je 3D"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:1018
-msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:96 ../vector/v.to.3d/main.c:117
+#: ../vector/v.in.db/main.c:282 ../vector/v.net/main.c:150
+#: ../vector/v.transform/main.c:282
+msgid "Copying attributes..."
+msgstr "Kopíruji atributy..."
 
-#: ../display/d.labels/do_labels.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Chyba: %s"
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:98 ../vector/v.to.3d/main.c:119
+msgid "Unable to copy attributes"
+msgstr "Nelze kopírovat atributy"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:44 ../vector/v.label/main.c:60
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:39
-#, fuzzy
-msgid "paint labels"
-msgstr "vektor, štítky"
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:128
+#, c-format
+msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+msgstr "Vertikální rozsah vektorové mapy <%s>:  B: %f T: %f"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:11
+msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+msgstr "Zpětná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:52
-msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:14
+msgid "Do not copy attribute table"
+msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name of label file"
-msgstr "Název souboru s filtrem"
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:30
+msgid "Name of attribute column used for height"
+msgstr "Jméno atributového sloupce použitého jako výška"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:66
-msgid "Minimum region size (diagonal) when labels are displayed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:32
+msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
+msgstr "Může být použito zpětné transformace, pro uložení výšky bodů"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:73
-msgid "Maximum region size (diagonal) when labels are displayed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:33 ../vector/v.to.3d/args.c:41
+#: ../vector/v.extrude/main.c:105 ../vector/v.extrude/main.c:113
+#: ../vector/v.extrude/main.c:119
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Label file <%s> not found"
-msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:40 ../vector/v.extrude/main.c:112
+msgid "Fixed height for 3D vector features"
+msgstr "Stejná výška pro všechny 3D vektorové prvky"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:97
-msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:36
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Načítám data... "
 
-#: ../display/d.labels/main.c:105
-msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:48 ../vector/v.colors/main.c:267
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not 3D"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D"
 
-#: ../display/d.labels/main.c:114 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:283
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:69 ../vector/v.to.rast/support.c:318
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:471 ../vector/v.what.rast3/main.c:140
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:169
 #, c-format
-msgid "Unable to open label file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s popisky <%s>"
+msgid "Column <%s> not found"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:74
+#, c-format
+msgid "Column type (%s) not supported (did you mean 'labelcolumn'?)"
 msgstr ""
+"Typ sloupce (%s) není podporován (myslíte sloupec s popisky 'labelcolumn'?)"
 
-#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
-msgid "Make null cells opaque"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:78 ../vector/v.to.rast/support.c:146
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:305 ../vector/v.to.rast/support.c:458
+#: ../vector/v.reclass/main.c:241
+#, c-format
+msgid "No records selected from table <%s>"
+msgstr "Žádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s>"
 
-#: ../display/d.rgb/main.c:64 ../display/d.rast/main.c:77
-#: ../display/d.rast/main.c:82
-msgid "Null cells"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to use column <%s>"
+msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:54
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:122 ../vector/v.to.rast/support.c:576
+#, c-format
+msgid "Unknown use type: %d"
+msgstr "Neznámý typ: %d"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Size of grid to be drawn (in map units)"
-msgstr "Velikost ikony bodových prvků (v mapových jednotkách)"
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No areas selected from vector map <%s>"
+msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:63
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:"
-"SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:147
+#, c-format
+msgid "Pass %d of %d:"
+msgstr "Průchod %d z %d:"
+
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:155
+#, c-format
+msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
+msgstr "Problém při zpracovávání ploch z vektorové mapy <%s>, pokračuji...."
+
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:167
+#, c-format
+msgid "Problem processing lines from vector map <%s>, continuing..."
+msgstr "Problém při čtení linií z vektorové mapy <%s>, pokračuji...."
+
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:192
+msgid "Creating support files for raster map..."
+msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro rastrovou mapu..."
+
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:199
+msgid "Color can be updated from database only if use=attr"
 msgstr ""
+"Barva může být aktualizována z databáze pouze jesstli je použití=atribut"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
-msgstr "Počet průchodů přes dataset"
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:219
+#, c-format
+msgid "Converted areas: %d of %d"
+msgstr "Změněných ploch: %d z %d"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:80
-msgid "Draw only east-west lines, north-south lines, or both "
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:222
+#, c-format
+msgid "Converted points/lines: %d of %d"
+msgstr "Změněných bodů/linií: %d z %d"
+
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:142 ../vector/v.to.rast/support.c:301
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:454
+#, c-format
+msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
+msgstr "Neznámý sloupec <%s> v tabulce <%s>"
+
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:163 ../vector/v.to.rast/support.c:330
+msgid "No records selected"
+msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
+
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:176
+#, c-format
+msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
+"Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný řetězec [%s]"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:81 ../display/d.grid/main.c:147
-#: ../display/d.grid/main.c:152 ../display/d.grid/main.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Vzdálenost"
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:179
+msgid "Color set to [200:200:200]"
+msgstr "Barva nastavena na [200:200:200]"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Šířka hranice"
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:184
+#, c-format
+msgid "Error in color definition column (%s), with cat %d"
+msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s),  kategorie %d"
+
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:273
+msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
+msgstr "Sloupec s popisky nebyl určen, nebudou zapsány žádné popisky"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:91 ../display/d.rast.num/main.c:93
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:353 ../vector/v.to.rast/support.c:500
+#, c-format
+msgid "Column type (%s) not supported"
+msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
+
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Grid color"
-msgstr "Barva rámečku"
+msgid "rasterization"
+msgstr "rastr, elevace"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.grid/main.c:97
-#: ../display/d.grid/main.c:103
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Barvy"
+msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
+msgstr "Konvertuje binární GRASS vektorovu mapu na GRASS rastrovou mapu."
 
-#: ../display/d.grid/main.c:96 ../vector/v.label/main.c:193
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:144 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:223
-msgid "Border color"
-msgstr "Barva rámečku"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:73
+msgid "Source of raster values"
+msgstr "Zdroj hodnot rastrové mapy"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:111
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Font size for gridline coordinate labels"
-msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
+msgid "read values from attribute table"
+msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
 
-#: ../display/d.grid/main.c:115
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:78 ../vector/v.colors/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Align the origin to the east-north corner of the current region"
-msgstr "Žádný bod neleží v daném regionu"
+msgid "use category values"
+msgstr "Zdroj hodnot rastrové mapy"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:120
-msgid "Draw geographic grid (referenced to current ellipsoid)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "use value specified by value option"
+msgstr "Přidělit specifickou hodnotu NULLovým buňkám ve výstupních skupinách"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:126
-msgid "Draw geographic grid (referenced to WGS84 ellipsoid)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "use z coordinate (points or contours only)"
+msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:131
-msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:81
+msgid "output as flow direction (lines only)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.grid/main.c:136
-msgid "Draw '.' marks instead of grid lines"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
+msgstr "Jméno sloupce pro parametr atributu (musí být číselného typu)"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:141
-msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:93
+msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
+msgstr "Jméno sloupce s definicí barvy (se vstupem RRR:GGG:BBB)"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:146
-msgid "Disable grid drawing"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:99
+msgid "Name of column used as raster category labels"
 msgstr ""
+"Název sloupce atributu, který má být použit jaok štítky pro kategorie "
+"rastrové mapy"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:151
-msgid "Disable border drawing"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Raster value (for use=val)"
+msgstr "Rastrový soubor pro povrch"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:156
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Disable text drawing"
-msgstr "Nelze nastavit okno"
+msgid "Create densified lines (default: thin lines)"
+msgstr "Délka stránky (výchozí: %d řádků)"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:166
-msgid "Both grid and border drawing are disabled"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
+msgid ""
+"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.grid/main.c:170
-msgid "Geo-grid option not available for LL projection, use without -g/-w"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
+#, c-format
+msgid "Cache size must be at least 1 MiB, changing %d to 1"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.grid/main.c:172
-msgid "Geo-grid option not available for XY projection, use without -g/-w"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:141
+msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
+msgstr "chybějící parametr col (nebo použít parametr value)"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:191
-msgid "Choose a single mark style"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:146
+msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
+msgstr "Parametr column nemůže být použit současně s volbou hodnot kategorií"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid geo-grid size <%s>"
-msgstr "Neplatná metoda: %s"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:151
+msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
+msgstr "Parametr column nemůže být použit současně s volbou value"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid grid size <%s>"
-msgstr "Neplatná mapa <%s>"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:156
+msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
+msgstr "Parametr column nemůže být použit současně se souřadnicí z"
 
-#: ../display/d.grid/fiducial.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Reading symbol"
-msgstr "Načítám mapu"
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:162
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Neznámá volba '%s'"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:310
-msgid "Geo-grid option only available for LL projection, use without -g/-w"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:34 ../vector/v.to.db/areas.c:28
+msgid "Reading areas..."
+msgstr "Načítám plochy..."
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:370
-msgid ""
-"WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
-"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:50 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:58
+#, c-format
+msgid "No record for area (cat = %d)"
+msgstr "Pro plochu není záznam (cat = %d)"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Error in pj_do_proj1"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:64 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:73
+msgid "Unable to use column specified"
+msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Error in pj_do_proj2"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:79
+#, c-format
+msgid "Get area %d failed"
+msgstr "Selhalo získávání plochy %d"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:548
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Error in pj_do_proj3"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+msgid "Area without centroid (OK for island)"
+msgstr "Plochy bez centroidů (může být v pořádku pro ostrovy)"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Error in pj_do_proj5"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:127
+msgid "Area centroid without category"
+msgstr "Centroid plochy bez categorie"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Error in pj_do_proj6"
-msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:67
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:145
+#, c-format
+msgid "No record for line (cat = %d)"
+msgstr "Pro linii není záznam (cat = %d)"
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:122
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:133
+#, c-format
+msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
+msgstr "%d linií s různou výškou nebude zapsáno do rastrové mapy"
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:126
-msgid "Name of data file for X axis of graph"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.split/main.c:56
+#, fuzzy
+msgid "densification"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:132
-msgid "Name of data file(s) for Y axis of graph"
+#: ../vector/v.split/main.c:57 ../vector/v.segment/main.c:62
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:115 ../vector/v.to.points/main.c:57
+#: ../vector/v.edit/main.c:58
+msgid "node"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:139
+#: ../vector/v.split/main.c:58 ../vector/v.segment/main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Path to file location"
-msgstr "Cesta k databázi GRASSu vstupní pro location"
+msgid "segment"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Color for Y data"
-msgstr "Tabulka barev pro <%s> byla aktualizována"
+#: ../vector/v.split/main.c:59 ../vector/v.segment/main.c:65
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:116 ../vector/v.to.points/main.c:58
+#: ../vector/v.edit/main.c:60
+msgid "vertex"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:156
-msgid "Color for axis, tics, numbers, and title"
+#: ../vector/v.split/main.c:60
+msgid "Splits vector lines to shorter segments."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:164
+#: ../vector/v.split/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Title for X data"
-msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr "Minimální délka vstupní řádky: %d"
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:171
+#: ../vector/v.split/main.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Title for Y data"
-msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
+msgid "Length units"
+msgstr "Délka: %f\n"
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:178
+#: ../vector/v.split/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Title for Graph"
-msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
-
-#: ../display/d.linegraph/main.c:226
-msgid "Maximum of 10 Y data files exceeded"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.linegraph/main.c:255
-#, c-format
-msgid "Only <%d> colors given for <%d> lines"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of vertices in segment"
+msgstr "Maximální počet bodů v segmentu"
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:308
-#, c-format
-msgid "Y input file <%s> contains fewer data points than the X input file"
+#: ../vector/v.split/main.c:93
+msgid "Add new vertices, but do not split"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:312
-#, c-format
-msgid "Y input file <%s> contains more data points than the X input file"
+#: ../vector/v.split/main.c:94
+msgid "Applies only to 'length' option"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:317
-#, c-format
-msgid "The last point will be ignored"
-msgid_plural "The last %d points will be ignored"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../vector/v.split/main.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Use either length or vertices"
+msgstr "Zapíše opěrné body linií."
 
-#: ../display/d.linegraph/main.c:380
+#: ../vector/v.split/main.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem reading X data file at line %d"
-msgstr "Problém při čtení souboru s hodnotami kategorií"
-
-#: ../display/d.linegraph/main.c:390
-#, c-format
-msgid "Problem reading <%s> data file at line %d"
-msgstr ""
+msgid "Length must be positive but is %g"
+msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
 
-#: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.split/main.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown unit %s"
+msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
 
-#: ../display/d.erase/main.c:42
+#: ../vector/v.split/main.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Remove all frames and erase the screen"
-msgstr "Smazání malých úhlů na uzlech"
+msgid "Can not get projection units"
+msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce vstupní mapy"
 
-#: ../display/d.vect/opt.c:126
+#: ../vector/v.split/main.c:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown color: '%s'"
-msgstr "Neznámý barevný požadavek '%s'"
+msgid "Length in map units: %g"
+msgstr "délka %f\n"
 
-#: ../display/d.vect/opt.c:143 ../display/d.vect.thematic/main.c:204
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:180
-msgid "Database connection not defined"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
+#: ../vector/v.split/main.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Length in meters: %g"
+msgstr "délka %f\n"
 
-#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
+#: ../vector/v.split/main.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Vector map is not 3D. Unable to display z-coordinates."
-msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující trénovací body"
+msgid "Number of vertices must be at least 2"
+msgstr "Počet tříd musí být < 256!"
 
-#: ../display/d.vect/lines.c:107 ../display/d.vect/lines.c:335
+#: ../vector/v.split/main.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read symbol <%s>, unable to display points"
-msgstr "Nelze číst symbol, nemohu zobrazit body"
-
-#: ../display/d.vect/lines.c:121
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to make line segment: %f - %f (line length = %f)"
 msgstr ""
+"Nelze vytvořit segment linie: cat=%d :%f - %f (délka linie = %.15g)\n"
+"%s"
 
-#: ../display/d.vect/lines.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d invalid color rule for lines skipped"
-msgid_plural "%d invalid color rules for lines skipped"
-msgstr[0] "[%d] mrtvých linií přeskočeno"
-msgstr[1] "[%d] mrtvých linií přeskočeno"
-
-#: ../display/d.vect/lines.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point plotted"
-msgid_plural "%d points plotted"
-msgstr[0] "%d bodů načteno"
-msgstr[1] "%d bodů načteno"
+#: ../vector/v.parallel/main.c:52 ../vector/v.buffer/main.c:227
+#: ../vector/v.type/main.c:42 ../vector/v.build.polylines/main.c:114
+#: ../vector/v.category/main.c:691 ../vector/v.to.points/main.c:56
+#: ../vector/v.edit/main.c:57
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "line"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../display/d.vect/lines.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line plotted"
-msgid_plural "%d lines plotted"
-msgstr[0] "%d linií připojeno"
-msgstr[1] "%d linií připojeno"
+#: ../vector/v.parallel/main.c:53
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+msgstr "Vytvořit rovnoběžky ke vstupním liniím."
 
-#: ../display/d.vect/lines.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d centroid plotted"
-msgid_plural "%d centroids plotted"
-msgstr[0] "[%d] centroidů načteno"
-msgstr[1] "[%d] centroidů načteno"
+#: ../vector/v.parallel/main.c:68
+msgid "Offset along major axis in map units"
+msgstr "Posun podél hlavních os v mapových jednotkách"
 
-#: ../display/d.vect/lines.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d boundary plotted"
-msgid_plural "%d boundaries plotted"
-msgstr[0] "%d hranic uzavřeno"
-msgstr[1] "%d hranic uzavřeno"
+#: ../vector/v.parallel/main.c:76
+msgid "Offset along minor axis in map units"
+msgstr "Posun podél vedlejších os v mapových jednotkách"
 
-#: ../display/d.vect/lines.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d face plotted"
-msgid_plural "%d faces plotted"
-msgstr[0] "%d prvků smazáno"
-msgstr[1] "%d prvků smazáno"
+#: ../vector/v.parallel/main.c:84 ../vector/v.buffer/main.c:270
+msgid "Angle of major axis in degrees"
+msgstr "Úhle hlavních os ve stupních"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:73
-msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.parallel/main.c:93
+msgid "Side"
+msgstr "Strana"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:89
+#: ../vector/v.parallel/main.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "zobrazení"
+msgid "Parallel line is on the left"
+msgstr "Neplatný řádek v hlavičce"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:93
+#: ../vector/v.parallel/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Display geometry of features"
-msgstr "Přeskakuji prvky bez geometrie"
+msgid "Parallel line is on the right"
+msgstr "Neplatný řádek v hlavičce"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:94
+#: ../vector/v.parallel/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Display category numbers of features"
-msgstr "Režim čísel katagorií"
+msgid "Parallel lines on both sides"
+msgstr "Neplatný řádek v hlavičce"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Display topology information (nodes, edges)"
-msgstr "Vytiskni informace o topologii (odvšivení)"
+#: ../vector/v.parallel/main.c:108
+msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+msgstr "Tolerance rovnoběžek v oblouku v mapových jednotkách"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Display vertices of features"
-msgstr "Přeskakuji prvky bez geometrie"
+#: ../vector/v.parallel/main.c:112
+msgid "Make outside corners round"
+msgstr "Udělat vnější rohy kulaté"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:97
+#: ../vector/v.parallel/main.c:116
+msgid "Create buffer-like parallel lines"
+msgstr "vytvořit rovnoběřky jako bufer"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:72 ../vector/v.net.centrality/main.c:97
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:65 ../vector/v.net.components/main.c:72
+#: ../vector/v.net.path/main.c:41 ../vector/v.net.flow/main.c:59
+#: ../vector/v.net/main.c:46 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:47
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:346 ../vector/v.net.alloc/main.c:63
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:123
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:104
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:73
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:59 ../vector/v.net.bridge/main.c:48
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:53 ../vector/v.net.visibility/main.c:46
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:62 ../vector/v.net.salesman/main.c:127
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:261 ../display/d.path/main.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Display direction of linear features"
-msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+msgid "network"
+msgstr "síť"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:98
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty použité na aproximaci"
+msgid "isolines"
+msgstr "izoinie"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:116
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:74
+msgid "Splits net by cost isolines."
+msgstr "Rozdělí síť podle cenových izolinií."
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Feature color"
-msgstr " nv barva\n"
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
+"calculation."
+msgstr ""
+"Rozdělí síť do pásem mezi cenovými izoliniemi (směr ze středu). Středový "
+"uzel musí být otevřen (ceny >=0). Hodnota ceny středového uzlu bude použita "
+"při výpočtu."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:122
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:86 ../vector/v.net.centrality/main.c:109
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:80 ../vector/v.net.components/main.c:83
+#: ../vector/v.net.path/main.c:56 ../vector/v.net.flow/main.c:70
+#: ../vector/v.net/args.c:55 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:59
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:367 ../vector/v.net.alloc/main.c:78
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:60 ../vector/v.net.connectivity/main.c:64
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74 ../vector/v.net.salesman/main.c:140
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:274 ../display/d.path/main.c:70
+msgid "Arc layer"
+msgstr "Vrstva hran"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:92 ../vector/v.net.distance/main.c:87
+#: ../vector/v.net.path/main.c:51 ../vector/v.net.steiner/main.c:362
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:84 ../vector/v.net.salesman/main.c:146
+#: ../display/d.path/main.c:60
+msgid "Arc type"
+msgstr "Typ hrany grafu"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:97 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:93 ../vector/v.net.components/main.c:89
+#: ../vector/v.net.path/main.c:61 ../vector/v.net.flow/main.c:76
+#: ../vector/v.net/args.c:62 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:65
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:89 ../vector/v.net.bridge/main.c:66
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:70 ../vector/v.net.allpairs/main.c:80
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:280 ../display/d.path/main.c:75
+msgid "Node layer"
+msgstr "Vrstva uzlů grafu"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:102 ../vector/v.net.centrality/main.c:129
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:139 ../vector/v.net.components/main.c:96
+#: ../vector/v.net.path/main.c:73 ../vector/v.net.flow/main.c:90
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:72 ../vector/v.net.alloc/main.c:95
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:73 ../vector/v.net.connectivity/main.c:77
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:93 ../vector/v.net.salesman/main.c:157
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:288 ../display/d.path/main.c:81
+msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
+msgstr "Sloupec s cenami hran (pohyb dopředu/obousměrně)."
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:103 ../vector/v.net.iso/main.c:108
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:110
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:116 ../vector/v.net.centrality/main.c:130
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:136 ../vector/v.net.centrality/main.c:143
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:81 ../vector/v.net.distance/main.c:88
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:94 ../vector/v.net.distance/main.c:140
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.net.distance/main.c:152
+#: ../vector/v.net.components/main.c:84 ../vector/v.net.components/main.c:90
+#: ../vector/v.net.components/main.c:97 ../vector/v.net.components/main.c:103
+#: ../vector/v.net.components/main.c:110 ../vector/v.net.path/main.c:74
+#: ../vector/v.net.path/main.c:81 ../vector/v.net.path/main.c:88
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:71 ../vector/v.net.flow/main.c:77
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:91 ../vector/v.net.flow/main.c:97
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:103 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:60
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:66
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:73
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:79 ../vector/v.net.alloc/main.c:96
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:103 ../vector/v.net.alloc/main.c:110
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:61 ../vector/v.net.bridge/main.c:67
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:74 ../vector/v.net.bridge/main.c:80
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:87 ../vector/v.net.connectivity/main.c:65
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:71
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:78
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:84
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:92 ../vector/v.net.allpairs/main.c:94
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:100 ../vector/v.net.allpairs/main.c:107
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:275 ../vector/v.net.timetable/main.c:281
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:289 ../vector/v.net.timetable/main.c:296
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Area fill color"
-msgstr " hodnota barvy\n"
+msgid "Cost"
+msgstr "Cena"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:128
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:107 ../vector/v.net.centrality/main.c:135
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:145 ../vector/v.net.components/main.c:102
+#: ../vector/v.net.path/main.c:80 ../vector/v.net.flow/main.c:96
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:102 ../vector/v.net.bridge/main.c:79
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:83 ../vector/v.net.allpairs/main.c:99
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:295 ../display/d.path/main.c:87
+msgid "Arc backward direction cost column (number)"
+msgstr "Sloupec s cenami hran (pohyb ve směru zpět)."
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:112 ../vector/v.net.centrality/main.c:142
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:151 ../vector/v.net.components/main.c:109
+#: ../vector/v.net.path/main.c:87 ../vector/v.net.flow/main.c:102
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:78 ../vector/v.net.alloc/main.c:109
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.connectivity/main.c:91
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:106 ../vector/v.net.timetable/main.c:302
+msgid "Node cost column (number)"
+msgstr "Sloupec s cenami uzlů"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:119 ../vector/v.net.alloc/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Colorize features according color definition column"
-msgstr "Jméno sloupce s definicí barvy (se vstupem RRR:GGG:BBB)"
+msgid ""
+"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgstr ""
+"Kategorie středů (body na uzlech), k nimž bude síť alokována, vrstva pro "
+"tyto kategorie je dána parametrem nlayer"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:128
+msgid "Costs for isolines"
+msgstr "Ceny pro izolinie"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:133 ../vector/v.net.centrality/main.c:188
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:157 ../vector/v.net.path/main.c:105
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:84 ../vector/v.net.steiner/main.c:397
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:123 ../vector/v.net.allpairs/main.c:112
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:180 ../display/d.path/main.c:122
+msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
+msgstr "Použít geodetickou kalkulaci pro lokace zadané sférickými souřadnicemi"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:165
+#, c-format
+msgid "Wrong iso cost: %f"
+msgstr "Špatná cena izolinie: %f"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:168
+#, c-format
+msgid "Iso cost: %f less than previous"
+msgstr "Hodnota izolinie: %f méně než předchozí"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Iso cost %d: %f"
+msgstr "Hodnota izolinie %d: %f"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:177
+msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
+msgstr "Nedostatečné ceny, všechny prvky spadají do sprvní skupiny hodnot."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:129
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:205 ../vector/v.net.steiner/main.c:445
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:169 ../vector/v.net.salesman/main.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Color definition in R:G:B form"
-msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
+msgid "Point is not connected to the network"
+msgstr "Bod není spojen se sítí"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:133
-msgid "Colorize point or area features according to z-coordinate"
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:213
+msgid "Centre at closed node (costs = -1) ignored"
+msgstr "Střed na uzavřeném uzlu (hodnota = -1) ingorován"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:231
+#, c-format
+msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+msgstr "Počet středů (center): %d (nlayer:%d)"
+
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:234
+msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
 msgstr ""
+"Nedostatečný počet středů pro vybranou vrstvu (nlayer). Nic nebude přiděleno."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:141 ../display/d.vect/main.c:146
-#: ../display/d.vect/main.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:254
+#, c-format
+msgid "Calculating costs from centre %d..."
+msgstr "Počítám ceny ze středu %d..."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:142 ../display/d.northarrow/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "Šířka linie textu"
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:517 ../vector/v.net.alloc/main.c:351
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:362
+msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
+msgstr "Nelze získat segment linie, segment je mimo linii"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:147
+#: ../vector/v.qcount/main.c:62 ../vector/v.normal/main.c:75
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:73 ../vector/v.perturb/main.c:66
+#: ../vector/v.kcv/main.c:58 ../vector/v.random/main.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Name of numeric column containing line width"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici y"
+msgid "point pattern"
+msgstr "%d bodů načteno"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:148
+#: ../vector/v.qcount/main.c:63
 #, fuzzy
-msgid "These values will be scaled by width_scale"
-msgstr ""
-"Faktor měřítka pro hodnoty přečtené z rastrové mapy. Hodnoty budou tímto "
-"faktorem přenásobeny."
+msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
+msgstr "Indexy pro kvadratické počty pro seznam bodů"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:155
+#: ../vector/v.qcount/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Scale factor for width_column"
-msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
-
-#: ../display/d.vect/main.c:163 ../display/d.vect/main.c:173
-#: ../display/d.vect/main.c:180 ../display/d.vect/main.c:186
-#: ../display/d.vect/main.c:296
-msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
+msgstr "Výsupní středy kvadrantů, počet bodů bude zapsáno jako kategorie"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:167
-msgid "Point and centroid symbol"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.qcount/main.c:78
+msgid "Number of quadrats"
+msgstr "Počet zkusných ploch"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:174
-msgid "Symbol size"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.qcount/main.c:84
+msgid "Quadrat radius"
+msgstr "poloměr zkusné plochy"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:176
-msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.qcount/main.c:88
+msgid "Print results in shell script style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Name of numeric column containing symbol size"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici y"
+#: ../vector/v.qcount/main.c:104
+msgid "Finding quadrats..."
+msgstr "Hledám kvadráty..."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:188
+#: ../vector/v.qcount/main.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici y"
-
-#: ../display/d.vect/main.c:190
-msgid "Measured in degrees CCW from east"
-msgstr ""
+msgid "Counting points quadrats..."
+msgstr "Počítám plochy ve zkusných plochách ..."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:196 ../display/d.vect/main.c:203
-#: ../display/d.vect/main.c:210 ../display/d.vect/main.c:215
-#: ../display/d.vect/main.c:222 ../display/d.vect/main.c:229
-#: ../display/d.vect/main.c:235 ../display/d.vect/main.c:241
-#: ../display/d.vect/main.c:247 ../display/d.vect/main.c:255
+#: ../vector/v.in.db/main.c:55 ../vector/v.normal/main.c:74
+#: ../vector/v.kcv/main.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "Úroveň"
+msgid "points"
+msgstr "body"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:198
-msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
+#: ../vector/v.in.db/main.c:57
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
+"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
+"obsahující souřadnice."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Name of column to be displayed as a label"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+#: ../vector/v.in.db/main.c:61
+msgid "Input table name"
+msgstr "Jméno vstupní tabulky"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:209
+#: ../vector/v.in.db/main.c:66 ../vector/v.in.db/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Label color"
-msgstr " hodnota barvy\n"
+msgid "Input DB"
+msgstr "Vstup"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Label background color"
-msgstr "Barva pozadí"
+#: ../vector/v.in.db/main.c:75
+msgid "Name of column containing x coordinate"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici x"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Label border color"
-msgstr "Barva rámečku"
+#: ../vector/v.in.db/main.c:80
+msgid "Name of column containing y coordinate"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici y"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Label size (pixels)"
-msgstr "Velikost štítků (v bodech)"
+#: ../vector/v.in.db/main.c:84
+msgid "Name of column containing z coordinate"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici z"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:242
+#: ../vector/v.in.db/main.c:85 ../vector/v.random/main.c:133
+#: ../vector/v.random/main.c:142 ../vector/v.random/main.c:155
+#: ../vector/v.random/main.c:165 ../vector/v.random/main.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Text encoding"
-msgstr "Kódování znaků"
+msgid "3D output"
+msgstr "Vytvořit 3D výstup"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Label horizontal justification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+#: ../vector/v.in.db/main.c:90
+msgid "Name of column containing category number"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího číslo kategorie"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:258
-msgid "Label vertical justification"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.db/main.c:91
+msgid "Must refer to an integer column"
+msgstr "Musí odpovídat sloupci s datovým typem integer"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:265
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.db/main.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Use imported table as attribute table for new map"
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:273
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141
+#, c-format
 msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
+"this map."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:281
+#: ../vector/v.in.db/main.c:177
+#, c-format
 msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
-"given)"
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr ""
+"Výstupní vektorová tabulka <%s> (ovladač: <%s>, databáze: <%s>) již existuje"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:288
-msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
+msgid "Data type of key column must be integer"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:292
-msgid "Use square root of the value of size_column"
+#: ../vector/v.in.db/main.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option <%s> must be specified when -%c flag is given"
 msgstr ""
+"Jeden z přepínačů \"-i\" nebo \"-r\" nebo voleb \"color\", \"rast\" nebo "
+"\"rules\" MUSÍ být zadána!"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:294
+#: ../vector/v.in.db/main.c:199
+#, c-format
 msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. "
+"You need to define <%s> option."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:312
-msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.db/main.c:225 ../display/d.vect/attr.c:110
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85
+#, c-format
+msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výběr: '%s'"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:320
-msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.db/main.c:243
+msgid "Key column must be integer"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.db/main.c:256
+msgid "x/y/z column must be integer or double"
+msgstr "sloupec x/y/z musí být integer nebo double"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:357 ../display/d.vect/main.c:363
+#: ../vector/v.in.db/main.c:288
+msgid "Unable to copy table"
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+
+#: ../vector/v.in.db/main.c:313
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option <%s> must be > 0"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+msgid "Unable to add key column <%s>: SERIAL type is not supported by <%s>"
+msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:367
+#: ../vector/v.in.db/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d error in cat option"
-msgid_plural "%d errors in cat option"
-msgstr[0] "%d chyb ve volbě id"
-msgstr[1] "%d chyb ve volbě id"
+msgid "Failed to update key column <%s>"
+msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Plotting..."
-msgstr "Tisknu ..."
+#: ../vector/v.in.db/main.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d point written to vector map."
+msgid_plural "%d points written to vector map."
+msgstr[0] "%d bodů zapsáno do vektorové mapy."
+msgstr[1] "%d bodů zapsáno do vektorové mapy."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:391
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:98
 #, fuzzy
+msgid "centrality measures"
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
+
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
 msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
-msgstr "Počáteční bod %d je mimo současný region"
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/main.c:457
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Rendering failed"
-msgstr "Čtu soubor"
+msgid "Name of degree centrality column"
+msgstr "Název sloupce se stupni centrality"
 
-#: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:149 ../vector/v.net.centrality/main.c:155
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:161 ../vector/v.net.centrality/main.c:167
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
+msgid "Name of closeness centrality column"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/area.c:37
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:160
+msgid "Name of betweenness centrality column"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/area.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid area %d skipped (not enough points)"
-msgstr "Špatné jméno oblasti"
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:166
+msgid "Name of eigenvector centrality column"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/area.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d invalid color rule for areas skipped"
-msgid_plural "%d invalid color rules for areas skipped"
-msgstr[0] "Špatné jméno oblasti"
-msgstr[1] "Špatné jméno oblasti"
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
+msgstr "Maximální počet iterací..."
 
-#: ../display/d.vect/label.c:33
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Topology level required for drawing centroids for OGR layers"
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+msgid "Cumulative error tolerance for eigenvector centrality"
+msgstr "Maximální počet iterací..."
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:53
-#, c-format
-msgid "Both color table and <%s> option detected. Color table will ignored."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:192 ../vector/v.net.components/main.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Add points on nodes"
+msgstr "Přidat body na uzly"
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:68
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:222 ../vector/v.net.distance/main.c:190
+#: ../vector/v.net.path/main.c:123 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:113
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:142 ../display/d.path/main.c:178
+msgid "The current projection is not longitude-latitude"
+msgstr "Současná projekce není ve sférických souřadnicích (šířka-délka)"
+
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:270 ../vector/v.net.distance/main.c:267
+#: ../vector/v.net.components/main.c:193 ../vector/v.net.path/path.c:113
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:185 ../vector/v.sample/main.c:193
+#: ../vector/v.kcv/main.c:175 ../vector/v.db.connect/main.c:336
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:183 ../vector/v.net.timetable/main.c:107
+msgid "Cannot create index"
+msgstr "Nelze vytvořit index"
+
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:274 ../vector/v.net.distance/main.c:271
+#: ../vector/v.net.components/main.c:197 ../vector/v.net.path/path.c:117
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:189 ../vector/v.net.allpairs/main.c:187
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
-"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
-"rules. Unable to colorize features."
-msgstr ""
+msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
+msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
-#: ../display/d.vect/shape.c:131 ../display/d.vect/shape.c:162
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:284 ../vector/v.net.distance/main.c:239
+#: ../vector/v.net.components/main.c:162 ../vector/v.net.flow/main.c:226
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124 ../vector/v.generalize/network.c:89
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:134 ../vector/v.net.connectivity/main.c:178
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to select data ('%s') from table"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:85
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Line width column not specified"
-msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
+msgid "Computing degree centrality measure"
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line width column ('%s') not a number"
-msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:325
+msgid "Computing betweenness and/or closeness centrality measure"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:116
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:332
 #, fuzzy
-msgid "Symbol size column not specified"
-msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
-
-#: ../display/d.vect/shape.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Symbol size column ('%s') is not numeric"
-msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
+msgid "Computing eigenvector centrality measure"
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:147
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:339
 #, fuzzy
-msgid "Symbol rotation column not specified"
-msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
+msgid "Writing data into the table..."
+msgstr "Zapisuji data do tabulky..."
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Symbol rotation column ('%s') is not numeric"
-msgstr "Jméno sloupce s rotací musí být číselného typu"
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:66 ../vector/v.net.path/main.c:42
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:47 ../vector/v.net.allpairs/main.c:63
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:262 ../display/d.geodesic/main.c:49
+#: ../display/d.path/main.c:50
+msgid "shortest path"
+msgstr "nejkratší cesta"
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:182
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:67
 msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr "Počítá nejkratší vzdálenost po síti mezi danými skupinami prvků"
+
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
+"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
+"table."
 msgstr ""
+"Nalezne nejkratší cesty z bodu 'od' ('from') do každého prvku 'do' ('to')a "
+"různé informace o této relaci jsou nahrány do atributové tabulky."
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= and %s= are mutually exclusive. %s= will be ignored."
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:98
+#, fuzzy
+msgid "From layer number or name"
+msgstr "Číslo nebo název vrstvy 'od' ('from')"
 
-#: ../display/d.vect/shape.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid negative value - feature %d with category %d"
-msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:99 ../vector/v.net.distance/main.c:104
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:110 ../vector/v.distance/main.c:100
+#: ../vector/v.distance/main.c:105 ../vector/v.distance/main.c:112
+#: ../vector/v.distance/main.c:156 ../vector/v.distance/main.c:192
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
-#: ../display/d.vect/attr.c:28
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "attrcol not specified, cannot display attributes"
-msgstr "Nelze číst symbol, nemohu zobrazit body"
+msgid "From category values"
+msgstr "Hodnoty kategorií 'od' ('from')"
 
-#: ../display/d.vect/attr.c:110 ../display/d.vect.chart/plot.c:85
-#: ../vector/v.in.db/main.c:225
-#, c-format
-msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výběr: '%s'"
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:109
+msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro prvky 'od' ('from') beze slova 'where'"
 
-#: ../display/d.vect/attr.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No attribute found for cat %d: %s"
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "To layer number or name"
+msgstr "Číslo nebo název vrstvy 'do' ('to')"
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:48
-msgid "great circle"
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:115 ../vector/v.net.distance/main.c:122
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:127 ../vector/v.net.distance/main.c:133
+#: ../vector/v.distance/main.c:117 ../vector/v.distance/main.c:122
+#: ../vector/v.distance/main.c:129 ../vector/v.distance/main.c:198
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "To feature type"
+msgstr "Typ prvků 'do' ('to')"
+
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:126
+#, fuzzy
+msgid "To category values"
+msgstr "Hodnoty kategorií 'do' ('to')"
+
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:132
+msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro prvky 'do' ('to') beze slova 'where'"
+
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:219
+#, c-format
+msgid "No 'from' features selected. Please check options '%s', '%s', '%s'."
 msgstr ""
+"Nebyly vybrány žádné prvky 'od' ('from'). Prosím, zkontrolujte možnosti'%s', "
+"'%s', '%s'."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:226
+#, c-format
+msgid "No 'to' features selected. Please check options '%s', '%s', '%s'."
 msgstr ""
+"Nebyly vybrány žádné prvky 'do' ('to'). Prosím, zkontrolujte možnosti'%s', "
+"'%s', '%s'."
 
-#: ../display/d.where/main.c:48
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:235
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "No 'to' features"
+msgstr "Žádné prvky 'do' ('to')"
+
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d 'from' feature was not reachable"
+msgid_plural "%d 'from' features were not reachable"
+msgstr[0] "%d prvky 'od' ('from') nejsou dosažitelné"
+msgstr[1] "%d prvky 'od' ('from') nejsou dosažitelné"
+
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Uploads 3D raster values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
-"Určí geografické souřadnice vybraného bodu v v aktivním rámci grafického "
-"monitoru."
+"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
+
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:75 ../vector/v.what.rast/main.c:82
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector points map for which to edit attributes"
+msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
+
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing 3D raster map to be queried"
+msgstr "Jméno rastrového souboru, na který budou dotazy směřovány"
+
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:86 ../vector/v.what.rast/main.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to be updated with the query result"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening 3D raster map <%s>"
+msgstr "Chyba při otevírání 3d rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../display/d.where/main.c:58
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Display coordinates to convert"
-msgstr "Monitor, která má být spuštěn"
+msgid "Column type not supported, please use a column with double type"
+msgstr "Typ sloupce není podporován (musí být string)"
 
-#: ../display/d.where/main.c:63
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:157 ../vector/v.what.rast/main.c:194
 #, fuzzy
-msgid "File from which to read coordinates (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
+msgid "Reading features from vector map..."
+msgstr "Načítám prvky..."
 
-#: ../display/d.where/main.c:67
-msgid "Output lat/long in decimal degree"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d point outside current region was skipped"
+msgid_plural "%d points outside current region were skipped"
+msgstr[0] "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
+msgstr[1] "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
 
-#: ../display/d.where/main.c:72
-msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d point without category was skipped"
+msgid_plural "%d points without category were skipped"
+msgstr[0] "%d bodů bez kategorie, vynechávám"
+msgstr[1] "%d bodů bez kategorie, vynechávám"
 
-#: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:258
+#, c-format
+msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
+msgstr "Více bodů (%d) kategorie %d, hodnota nastavena na 'NULL'"
 
-#: ../display/d.where/main.c:83
-msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:271 ../vector/v.buffer/main.c:519
+#: ../vector/v.buffer/main.c:620 ../vector/v.what.rast/main.c:592
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:166 ../vector/v.label/main.c:325
+#: ../vector/v.sample/main.c:226 ../vector/v.sample/main.c:234
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:172
+#, c-format
+msgid "No record for category %d in table <%s>"
+msgstr "Pro kategorii %d není žádný záznam v tabulce <%s>"
 
-#: ../display/d.where/main.c:91
-msgid "Ambiguous request for lat/long ellipsoids"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d category loaded from table"
+msgid_plural "%d categories loaded from table"
+msgstr[0] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
+msgstr[1] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
 
-#: ../display/d.where/main.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
-msgstr "Prosím, zadejte poloměr, kde min < max"
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d category loaded from vector"
+msgid_plural "%d categories loaded from vector"
+msgstr[0] "%d kategorií bylo načteno z vektorové mapy"
+msgstr[1] "%d kategorií bylo načteno z vektorové mapy"
 
-#: ../display/d.where/main.c:136
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
-"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d category from vector missing in table"
+msgid_plural "%d categories from vector missing in table"
+msgstr[0] "%d kategorií z vektorové mapy chybí v tabulce"
+msgstr[1] "%d kategorií z vektorové mapy chybí v tabulce"
 
-#: ../display/d.where/where.c:29
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid coordinates <%s,%s>"
-msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
+msgid "%d duplicate category in vector"
+msgid_plural "%d duplicate categories in vector"
+msgstr[0] "%d duplicitních kategorií ve vektorové mapě"
+msgstr[1] "%d duplicitních kategorií ve vektorové mapě"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid "choropleth map"
-msgstr "Dekomprimuj mapu"
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d update error"
+msgid_plural "%d update errors"
+msgstr[0] "%d chyb při aktualizaci"
+msgstr[1] "%d chyb při aktualizaci"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Displays a thematic vector map in the active graphics frame."
-msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
+#: ../vector/v.what.rast3/main.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d record updated."
+msgid_plural "%d records updated."
+msgstr[0] "%d záznamů aktualizováno"
+msgstr[1] "%d záznamů aktualizováno"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:89
+#: ../vector/v.net.components/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
-msgstr ""
-"Jméno OGR vrstvy, pokud není zadán, jsou pouze vytištěny přítomné vrstvy"
+msgid "components"
+msgstr "komponenty"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute column to be classified"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+#: ../vector/v.net.components/main.c:75
+msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
+msgstr "Počítá silně a slabě souvislé komponenty v síti"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:102
+#: ../vector/v.net.components/main.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
-msgstr "Vypsat jenom okraje tříd (bez min a max)"
+msgid "Weakly connected components"
+msgstr "Slabě souvislé komponenty"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:103 ../display/d.vect.thematic/main.c:121
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:129
+#: ../vector/v.net.components/main.c:124
+msgid "Strongly connected components"
+msgstr "Silně souvislé komponenty"
+
+#: ../vector/v.net.components/main.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Classes"
-msgstr "rastr"
+msgid "Type of components"
+msgstr "Typ komponent"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:111 ../vector/v.class/main.c:68
-msgid "Algorithm to use for classification"
-msgstr "Algoritmus použity pro clasifikaci"
+#: ../vector/v.rectify/cp.c:307 ../vector/v.rectify/cp.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not open file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:115 ../vector/v.class/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "simple intervals"
-msgstr "Název vektorové mapy"
+#: ../vector/v.rectify/cp.c:314 ../vector/v.rectify/cp.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad format in control point file <%s>"
+msgstr "Špatný formát souboru kamery pro skupinu <%s>"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:116 ../vector/v.class/main.c:77
+#: ../vector/v.rectify/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "standard deviations"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+msgid ""
+"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
+"in the vector based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifikuje obrazová data na základě vlícovacích bodů pomocí souřadnicové "
+"transformace pro každý pixel obrazu."
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:78
+#: ../vector/v.rectify/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid "quantiles"
-msgstr "Počítám kvantily"
-
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:118 ../vector/v.class/main.c:79
-msgid "equiprobable (normal distribution)"
-msgstr ""
+msgid "Name of input file with control points"
+msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:128 ../vector/v.class/main.c:88
-msgid "Number of classes to define"
-msgstr "Počet třid "
+#: ../vector/v.rectify/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
+msgstr "Název výstupní mapy (pro standardní výstup použijte \"-\")"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:136
-msgid "Colors (one per class)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.rectify/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Field separator for RMS report"
+msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:146 ../display/d.vect.thematic/main.c:152
+#: ../vector/v.rectify/main.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Hranice"
+msgid "Perform 3D transformation"
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:147
+#: ../vector/v.rectify/main.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Boundary width"
-msgstr "Šířka hranice"
+msgid "Perform orthogonal 3D transformation"
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:151
+#: ../vector/v.rectify/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Boundary color"
-msgstr "Barva rámečku"
+msgid "Print RMS errors"
+msgstr "%d chyb při aktualizaci"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:157
-msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
+#: ../vector/v.rectify/main.c:118
+msgid "Print RMS errors and exit without rectifying the input map"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:159 ../display/d.vect.thematic/main.c:165
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:171 ../display/d.vect.thematic/main.c:176
-msgid "Legend"
+#: ../vector/v.rectify/main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Please select a group or give an input file."
+msgstr "Prosím vyberte cíl pro skupiny"
+
+#: ../vector/v.rectify/main.c:138
+msgid "Points in group will be ignored, GCPs in input file are used."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:164 ../display/d.vect.chart/main.c:142
+#: ../vector/v.rectify/main.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Create legend information and send to stdout"
-msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
+msgid "3D transformation requires a 3D vector"
+msgstr "Zpětná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:170
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+#: ../vector/v.rectify/main.c:157
+msgid "A file with 3D control points is needed for 3D transformation"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Do not draw map, only output the legend"
-msgstr "Nezarovnávej výstup se vstupem"
+#: ../vector/v.rectify/main.c:170 ../vector/v.net.salesman/main.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file '%s' for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:195
+#: ../vector/v.rectify/main.c:201
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr "Pro vektorový soubor <%s> musíte vybudovat topologii"
+msgid "The vector map <%s> already exists in"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:202
+#: ../vector/v.rectify/main.c:204
 #, fuzzy
-msgid "'layer' must be > 0"
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
-
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
-msgstr "|Sloupec musí být číselnéh typu"
+msgid "Rectification cancelled."
+msgstr "Stupeň polynomu rektifikace (1-3)"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:232
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select data (%s) from table"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+#: ../vector/v.rectify/main.c:233 ../vector/v.proj/main.c:294
+#: ../vector/v.proj/main.c:420
+msgid "Reading input vector map"
+msgstr "Načítání vstupní vektorovou mapu"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown color: [%s]"
-msgstr "Neznámá metrika: [%s]."
+#: ../vector/v.rectify/main.c:274 ../vector/v.category/main.c:769
+msgid "Copying attribute table(s)..."
+msgstr "Kopíruji atributovou tabulku...."
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:306
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.rectify/main.c:276 ../vector/v.net/main.c:152
+#: ../vector/v.transform/main.c:284 ../vector/v.type/main.c:155
+#: ../vector/v.proj/main.c:506 ../vector/v.build.polylines/main.c:242
+#: ../vector/v.category/main.c:771
+msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do výstupní mapy"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:343
-msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.path/main.c:43
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr "Nalézá nejkratší cestu ve vektorové síti."
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:356
-#, c-format
+#: ../vector/v.net.path/main.c:66
 msgid ""
-"Not enough colors or error in color specifications.\n"
-"Need %i colors."
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
 msgstr ""
+"Název souboru obsahujícího počáteční a koncové body. Pokud nezadáno, čte se "
+"standardní vstup"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error interpreting color %s"
-msgstr "Chyba při čtení souboru color pro <%s>"
-
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Plotting ..."
-msgstr "Převádím..."
-
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:385
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "Počáteční bod %d je mimo současný region"
+#: ../vector/v.net.path/main.c:95
+msgid "Maximum distance to the network"
+msgstr "Maximální vzdálenost od bodu k síti"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.net.path/main.c:96
 msgid ""
-"\n"
-"Total number of records: %.0f\n"
-msgstr "Neplatné číslo řádku <%s>"
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
+msgstr ""
+"Pokud jsou počátek/konec zadány souřadnicemi. Pokud je počátek/konec mimo "
+"prahovou hodnotu, cesta nebude nalezena a vytiskne se chybová zpráva. Pro "
+"zrychlení procesu udržujte tuto hodnotu co nejnižší."
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Classification of %s into %i classes\n"
+#: ../vector/v.net.path/main.c:109
+msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
 msgstr ""
-"\n"
-"Clasifikace %s do %i tříd\n"
+"Zapiš výstup jako části původního vstupu, ne každou cestu jako jednu linii."
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:439 ../vector/v.class/main.c:203
+#: ../vector/v.net.path/path.c:82
 #, c-format
-msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
-msgstr "Použitý algoritmus: *** %s ***\n"
+msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
+msgstr "[%d] bodů bez kategorie ( nfield: [%d])"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:441 ../vector/v.class/main.c:204
+#: ../vector/v.net.path/path.c:149 ../vector/v.net.timetable/main.c:482
 #, c-format
-msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
-msgstr "Průměr: %f\tSměrodatná odchylka =%f\n"
-
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last chi2 = %f\n"
-msgstr "Nejmenší chi2 = %f\n"
+msgid "Wrong input format: %s"
+msgstr "Špatný vstupní formát: %s"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:448 ../vector/v.class/main.c:211
+#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:188
 #, c-format
-msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
-msgstr "Střední odchylka vynásobena %.4f pro určení kroku\n"
-
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Color definition column not specified"
-msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
+msgid "No point with category [%d]"
+msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
+#: ../vector/v.net.path/path.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
-"BBB where RGB values range 0-255."
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Line width column not specified."
-msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
-
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line width column (%s) not a number."
-msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
+msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
+msgstr "Bod s kategorií [%d] nelze dosáhnout z bodu s kategorií [%d]"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:204
+#: ../vector/v.net.path/path.c:266
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: vector map - can't read\n"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
-msgstr ""
-"Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný řetězec [%s]"
-
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
-msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s),  kategorie %d"
+msgid "Point %f,%f is not reachable from point %f,%f"
+msgstr "Bod %f,%f je nedosažitelný z bodu %f,%f"
 
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr ""
-"Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný řetězec [%s]"
+#: ../vector/v.net.path/path.c:330
+#, c-format
+msgid "[%d] input format errors"
+msgstr "[%d] chyb vstupního formátu"
 
-#: ../display/d.colorlist/main.c:39
-msgid "Outputs a list of all available display colors."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.path/path.c:332
+#, c-format
+msgid "[%d] points of given category missing"
+msgstr "[%d] bodů dané kategorie chybí"
 
-#: ../display/d.fontlist/main.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Lists the available fonts."
-msgstr "Vypiš všechny dostupné mapsety"
+#: ../vector/v.net.path/path.c:334
+#, c-format
+msgid "%d destination(s) unreachable (including points out of threshold)"
+msgstr "%d cíl(e) jsou nedosažitelné (včetně bodů mimo mezní hodnotu)"
 
-#: ../display/d.fontlist/main.c:51
+#: ../vector/v.univar/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "List fonts (default; provided for compatibility with d.font)"
-msgstr "Příkazový mód (kompatibilita s d.text)"
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features."
+msgstr "Spočítá základní statistiku z GRASS  rastrové mapy."
 
-#: ../display/d.fontlist/main.c:55 ../display/d.font/main.c:78
+#: ../vector/v.univar/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid "List fonts verbosely"
-msgstr "Rozšířený výpis"
-
-#: ../display/d.text/main.c:141
 msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.text/main.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Text to display"
-msgstr "Nelze otevřít displej"
-
-#: ../display/d.text/main.c:156
-msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
+"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
+"Počítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka jsou "
+"počítány pouze pokud jsou zadány body."
 
-#: ../display/d.text/main.c:164
-msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
+#: ../vector/v.univar/main.c:134
+msgid "Weigh by line length or area size"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:172
-msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.univar/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Calculate geometric distances instead of attribute statistics"
+msgstr "%s akumuluje tyto hodnoty místo plochy.\n"
 
-#: ../display/d.text/main.c:181
-msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
+#: ../vector/v.univar/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Geometry distances are not supported for areas. Use '%s' instead."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:189
+#: ../vector/v.univar/main.c:195
 msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
 msgstr ""
+"Nekompatibilní typy vektorů. Spočítány mohou být pouze počet prvků, minimum, "
+"maximum a rozptyl."
 
-#: ../display/d.text/main.c:197
-msgid "Text alignment"
+#: ../vector/v.univar/main.c:200
+msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
 msgstr ""
+"Rozšížené statistiky jsou v současnosti podporovány pouze pro body/centroidy"
 
-#: ../display/d.text/main.c:205 ../vector/v.label/main.c:156
+#: ../vector/v.univar/main.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
-msgstr "Úhel rotace ve stupních (proti směru hodinových ručiček)"
+msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
+msgstr "Vrstva musí být > 0 pro 'where'"
 
-#: ../display/d.text/main.c:212
-msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.univar/main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable select categories from table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../display/d.text/main.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Input file"
-msgstr "Vstup selhal"
+#: ../vector/v.univar/main.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculating geometric distances between %d primitives..."
+msgstr "%s akumuluje tyto hodnoty místo plochy.\n"
 
-#: ../display/d.text/main.c:239
-msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.univar/main.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Database connection not defined for layer <%s>"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
 
-#: ../display/d.text/main.c:243
+#: ../vector/v.univar/main.c:358
 #, fuzzy
-msgid "Screen position in geographic coordinates"
-msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
+msgid "Only numeric column type is supported"
+msgstr "Typ sloupce není podporován"
 
-#: ../display/d.text/main.c:247
-msgid "Use bold text"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.univar/main.c:652
+msgid "Cannot sort the key/value array"
+msgstr "Nelze seřadit hodnoty klíč/hodnota"
 
-#: ../display/d.text/main.c:251
+#: ../vector/v.normal/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
-msgstr "Použít volbu vzdálenosti místo volby buferu"
+msgid "Tests for normality for vector points."
+msgstr "Test normality bodů"
 
-#: ../display/d.text/main.c:255
-msgid "Font size is height in pixels"
+#: ../vector/v.normal/main.c:88
+msgid "Lists of tests (1-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:266
-msgid "Please choose only one placement method"
+#: ../vector/v.normal/main.c:89
+msgid "E.g. 1,3-8,13"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.text/main.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
-
-#: ../display/d.text/main.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please enter text instructions.  Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.normal/main.c:96 ../vector/v.delaunay/main.c:98
+msgid "Use only points in current region"
+msgstr "Použít pouze body v současném regionu"
 
-#: ../display/d.text/main.c:560
-#, c-format
-msgid "[%s]: No such color. Use '%s'"
+#: ../vector/v.normal/main.c:100
+msgid "Lognormality instead of normality"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:64
+#: ../vector/v.normal/main.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "Only numeric column type supported"
+msgstr "Typ sloupce není podporován"
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+#: ../vector/v.normal/main.c:135 ../vector/v.surf.bspline/main.c:404
+#, c-format
+msgid "%d records selected from table"
+msgstr "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:73
-msgid "Color of lines separating the colors of the color table"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.normal/main.c:174 ../vector/v.normal/main.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No record for cat %d"
+msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:79
+#: ../vector/v.normal/main.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of points: %d"
+msgstr "Počet řádků"
+
+#: ../vector/v.normal/main.c:195 ../vector/v.surf.idw/main.c:176
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines to appear in the color table"
-msgstr "Počet iterací"
+msgid "No points found"
+msgstr "Žádná bodová data nenalezena"
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:85
+#: ../vector/v.normal/main.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns to appear in the color table"
-msgstr "Počet iterací"
+msgid "Too small sample"
+msgstr "Nástroj: Smazat malé plochy"
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:90
-msgid "Do not draw a collar showing the NULL color in FP maps"
+#: ../vector/v.normal/main.c:206
+msgid "Negative or very small point values set to -10.0"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:112
+#: ../vector/v.normal/main.c:223
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "Moments \\sqrt{b_1} and b_2: "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:126
+#: ../vector/v.normal/main.c:228
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "Geary's a-statistic & an approx. normal: "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.colortable/main.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Range file for <%s> not available"
-msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
-
-#: ../display/d.info/main.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Displays information about the active display monitor."
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
-
-#: ../display/d.info/main.c:37
-msgid "Display monitors are maintained by d.mon."
+#: ../vector/v.normal/main.c:233
+#, c-format
+msgid "Extreme normal deviates: "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.info/main.c:42
-msgid "Display screen rectangle (left, right, top, bottom)"
+#: ../vector/v.normal/main.c:238
+#, c-format
+msgid "D'Agostino's D & an approx. normal: "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.info/main.c:46
-msgid "Display screen dimensions (width, height)"
+#: ../vector/v.normal/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Kuiper's V (regular & modified for normality): "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.info/main.c:50
-msgid "Display active frame rectangle"
+#: ../vector/v.normal/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Watson's U^2 (regular & modified for normality): "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.info/main.c:54
-msgid "Display frame dimensions (width, height)"
+#: ../vector/v.normal/main.c:256
+#, c-format
+msgid "Durbin's Exact Test (modified Kolmogorov): "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.info/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Display screen rectangle of current region"
-msgstr "Použij aktuální region"
-
-#: ../display/d.info/main.c:63
-msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire frame"
+#: ../vector/v.normal/main.c:262
+#, c-format
+msgid "Anderson-Darling's A^2 (regular & modified for normality): "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/main.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Displays a north arrow on the graphics monitor."
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
-
-#: ../display/d.northarrow/main.c:48
-#, fuzzy
-msgid "North arrow style"
-msgstr "Barva rámečku"
-
-#: ../display/d.northarrow/main.c:51 ../display/d.barscale/main.c:74
-msgid "Style"
+#: ../vector/v.normal/main.c:268
+#, c-format
+msgid "Cramer-Von Mises W^2(regular & modified for normality): "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/main.c:61 ../display/d.barscale/main.c:108
-msgid "Screen coordinates of the rectangle's top-left corner"
+#: ../vector/v.normal/main.c:274
+#, c-format
+msgid "Kolmogorov-Smirnov's D (regular & modified for normality): "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/main.c:62 ../display/d.barscale/main.c:109
-msgid "(0,0) is lower-left of the display frame"
+#: ../vector/v.normal/main.c:280
+#, c-format
+msgid "Chi-Square stat (equal probability classes) and d.f.: "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Fill color"
-msgstr " nv barva\n"
-
-#: ../display/d.northarrow/main.c:71
-msgid "black"
+#: ../vector/v.normal/main.c:286
+msgid "Shapiro-Wilk's W cannot be used for n > 50"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/main.c:87 ../display/d.northarrow/main.c:92
-#: ../display/d.barscale/main.c:65 ../display/d.barscale/main.c:126
-#: ../display/d.barscale/main.c:135
-msgid "Text"
+#: ../vector/v.normal/main.c:288
+msgid "Use Weisberg-Binghams's W''"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/main.c:91
-msgid "Draw the symbol without text"
+#: ../vector/v.normal/main.c:291
+#, c-format
+msgid "Shapiro-Wilk W: "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:80
-#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse symbol"
-msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
+#: ../vector/v.normal/main.c:298
+msgid "Weisberg-Bingham's W'' cannot be used for n < 50 or n > 99"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:157
-#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:563
+#: ../vector/v.normal/main.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not read symbol \"%s\""
+msgid "Weisberg-Bingham's W'': "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.profile/main.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read range for %s"
-msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
-
-#: ../display/d.profile/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read FP range for %s"
-msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
-
-#: ../display/d.profile/main.c:194
-msgid "Plots profile of a transect."
+#: ../vector/v.normal/main.c:307
+msgid "Royston only extended Shapiro-Wilk's W up to n = 2000"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.profile/main.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to be profiled"
-msgstr "Rastrová mapa, která bude dotazována"
+#: ../vector/v.normal/main.c:309
+#, c-format
+msgid "Shapiro-Wilk W'': "
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.profile/main.c:207
-msgid "Use map's range recorded range"
+#: ../vector/v.normal/main.c:315
+#, c-format
+msgid "Kotz' T'_f (Lognormality vs. Normality): "
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.profile/main.c:256
+#: ../vector/v.to.db/report.c:13
 #, fuzzy
-msgid "At least two points are required"
-msgstr "Nedostatek bodů, je požadováno %d"
+msgid "No totals for selected option"
+msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:96 ../display/d.rast.num/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "map annotations"
-msgstr "Provádím logaritmickou transforamci"
+#: ../vector/v.to.db/report.c:194
+#, c-format
+msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
+msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:99
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/report.c:198
+#, c-format
+msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+msgstr "%d záznamů bylo vybráno z tabulky (vrstva %d)"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+#: ../vector/v.to.db/report.c:201
+#, c-format
+msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
+msgstr "%d kategorií načtených z vektorové mapy existuje ve výběru z tabulky"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Type of existing raster aspect map"
-msgstr "Název existující rastrové mapy"
+#: ../vector/v.to.db/report.c:204
+#, c-format
+msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
+msgstr "%d kategorií načtených z vektorové mapy neexistuje ve výběru z tabulky"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:116
-msgid "Color for drawing arrows"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/report.c:206
+#, c-format
+msgid "%d records updated/inserted (layer %d)"
+msgstr "%d záznamů upraveno/vloženo (vrstva %d)"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Color for drawing drawing grid"
-msgstr "Barva pro vykreslení Xek (nullové hodnoty)"
+#: ../vector/v.to.db/report.c:209
+#, c-format
+msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+msgstr "%d chyb při upravení/vložení (vrstva %d)"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Color for drawing null values (X symbol)"
-msgstr "Barva pro vykreslení Xek (nullové hodnoty)"
+#: ../vector/v.to.db/report.c:212
+#, c-format
+msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
+msgstr "%d kategorií s více než jedním bodem (souřadnice nejsou načteny)"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:134
-msgid "Color for showing unknown information (? symbol)"
+#: ../vector/v.to.db/query.c:83 ../vector/v.to.db/update.c:28
+#: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/main.c:65
+#, c-format
+msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
 msgstr ""
+"Spojení s databází nebylo pro vrstvu <%d> definováno. Nejprve použijte v.db."
+"connect."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:142
-msgid "Draw arrow every Nth grid cell"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/query.c:93
+msgid "Querying database... "
+msgstr "Doztazuji se databáze ...."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:151
-msgid "Raster map containing values used for arrow length"
+#: ../vector/v.to.db/query.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
+"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
 msgstr ""
+"Dotez pro kategorii '0' (žádná kategorie) nebyl vykonán díky mnoha (%d) "
+"dotazovaným kategoriím. Všechny další zprávy pro kategorii 0 nejsou platné."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
-msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
+#: ../vector/v.to.db/query.c:145
+#, c-format
+msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
+msgstr ""
+"Mnohonásobné výsledky dotazu, výstupní hodnota nastavena na NULL (kategorie "
+"[%d])"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:162 ../display/d.rast.num/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Align grids with raster cells"
-msgstr "Neindexovat body podle rastrových buněk "
+#: ../vector/v.to.db/query.c:152
+msgid "Unable to fetch record"
+msgstr "Nelze získat řádek"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Illegal value for scale factor"
-msgstr "Neplatná hodnota pro null"
+#: ../vector/v.to.db/update.c:83
+msgid "Updating database..."
+msgstr "Aktualizace databáze ..."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Illegal value for skip factor"
-msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
+#: ../vector/v.to.db/update.c:116
+#, c-format
+msgid "More elements of category %d, nothing loaded to database"
+msgstr "Mnoho prvků kategorie %d, do databáze se nic nezapíše"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:215
-msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/update.c:214
+#, c-format
+msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
+msgstr "Záznam (kategorie %d) již existuje (nevloženo)"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:220
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Scale option requires magnitude_map"
-msgstr "Tato volba vyžaduje jeden sloupec"
+msgid "Layer number or name (write to)"
+msgstr "Číslo vrstvy (pro zapsání)"
 
-#: ../display/d.rast.arrow/main.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Problem reading range file"
-msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:43
+msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
+msgstr "Pro coor platný bod/centroid, pro length platná linie/hranice"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
-msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:54
+msgid "Value to upload"
+msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:60
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:72
+msgid "insert new row for each category if doesn't exist yet"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Use feet/miles instead of meters"
-msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
+msgid "area size"
+msgstr "Plocha"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:64
-msgid "Draw the scale bar without text"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:74
+msgid ""
+"compactness of an area, calculated as \n"
+"              compactness = perimeter / (2 * sqrt(PI * area))"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Type of barscale to draw"
-msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:76
+msgid ""
+"fractal dimension of boundary defining a polygon, calculated as \n"
+"              fd = 2 * (log(perimeter) / log(area))"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Classic style"
-msgstr "rastr"
+msgid "perimeter length of an area"
+msgstr "Zapíše opěrné body linií."
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:89
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Line style"
-msgstr "Vrstva linie"
+msgid "line length"
+msgstr "Neplatná délka stránky"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:90
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Solid style"
-msgstr "Vypiš ve stylu pro shell skript."
+msgid "number of features for each category"
+msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:91
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Hollow style"
-msgstr "rastr"
+msgid "point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
+msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Full checker style"
-msgstr "Vypiš ve stylu pro shell skript."
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:82
+msgid "line/boundary starting point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Part checker style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:83
+msgid "line/boundary end point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:94
-msgid "Mixed checker style"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
+msgid ""
+"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
+"'query_layer' is used for area category"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:95
-msgid "Tail checker style"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
+msgid ""
+"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
+"from table specified by 'query_layer' option"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:96
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Up ticks style"
-msgstr "rastr"
+msgid "slope steepness of vector line or boundary"
+msgstr "Výstupní mapa: faktor sklonu svahu (S) pro USLE"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Down ticks style"
-msgstr "rastr"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
+msgid ""
+"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Both ticks style"
-msgstr "Barva rámečku"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
+msgid ""
+"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
+"direction at startnode"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:99
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Arrow ends style"
-msgstr "rastr"
+msgid "Name of attribute column(s) to populate"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:112
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Bar scale and text color"
-msgstr "Barva textu"
+msgid "Query layer number or name (read from)"
+msgstr "Číslo dotazované vrstvy (pro načtení)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Background color (drawn behind the bar)"
-msgstr "Barva pozadí"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:109
+msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
+msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:123
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:110
+msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+msgstr "Např. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Umístění"
+msgid "Field separator for print mode"
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
-msgstr "Použít geodetický výpočet pro location se zeměpisných systémem"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:120
+msgid "Print only"
+msgstr "pouze vypiš"
 
-#: ../display/d.barscale/main.c:186 ../display/d.barscale/main.c:203
-#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Programmer error"
-msgstr "Parametry"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:126
+msgid "Only print SQL statements"
+msgstr "pouze vypiš příkaz SQL"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:84
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:132
 #, fuzzy
-msgid "histogram"
-msgstr "Počítám histogram"
+msgid "Print also totals for option length, area, or count"
+msgstr "V módu výpisu vytisknout součet pro volby: length,area,count"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané 3D rastrové mapě."
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:178
+msgid "This option requires one column"
+msgstr "Tato volba vyžaduje jeden sloupec"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
-msgstr "Rastrová jejíž soubor NULL bude editován"
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:183
+msgid "This option requires two columns"
+msgstr "Tato volba vyžaduje 2 sloupce"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:95
-msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:188
+msgid "This option requires at least two columns"
+msgstr "tato volba vyžaduje nejméně 2 sloupce"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:104
-msgid "Color for text and axes"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:194
+msgid "Parameter 'qcolumn' must be specified for 'option=query'"
+msgstr "Parametr 'qcolumn' musí být zadán, pokud je 'option=query'"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:115
-msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:199
+msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries"
+msgstr "Volba 'sides' má smysl jenom pro hraniční linie"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:125
-msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:202
+msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
+msgstr "Volba 'sinuous' má smysl pouze pro linie"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:132
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Display information for null cells"
-msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
+msgstr "Volba 'sinuous' má smysl pouze pro linie"
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:137
+#: ../vector/v.to.db/main.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
-msgstr ""
-"Zpráva pro jednotlivé kategorie rastrových map s plovoucí desetinnou čárkou"
-
-#: ../display/d.histogram/main.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid number of steps: %s"
-msgstr "Počáteční počet tříd"
-
-#: ../display/d.histogram/main.c:166
-msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
-msgstr ""
+msgid "Populates attribute values from vector features."
+msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
 
-#: ../display/d.histogram/main.c:174 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
+#: ../vector/v.to.db/main.c:48
 #, c-format
-msgid "Category file for <%s> not available"
-msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
-
-#: ../display/d.rast.num/main.c:80
 msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
+"maps from different mapsets."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.num/main.c:111
-msgid "Get text color from cell color value"
+#: ../vector/v.buffer/geos.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Invalid GEOS geometry!"
+msgstr "Neplatný řád rektifikace"
+
+#: ../vector/v.buffer/geos.c:25
+msgid "No coordinates in GEOS geometry (can be ok for negative distance)!"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast.num/main.c:177
+#: ../vector/v.buffer/geos.c:33
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d col"
-msgid_plural "%d cols"
-msgstr[0] "Barva rámečku"
-msgstr[1] "Barva rámečku"
+msgid "Invalid x coordinate %f"
+msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
 
-#. GTC %s will be replaced by strings "X rows" and "Y cols"
-#: ../display/d.rast.num/main.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"Current region size: %s X %s\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
-"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/geos.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid y coordinate %f"
+msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
 
-#: ../display/d.rast.num/main.c:189
-msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
+#: ../vector/v.buffer/geos.c:107
+msgid "Corrupt GEOS geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/geos.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unknown GEOS geometry type"
+msgstr "Neznámý typ geometrie"
 
-#: ../display/d.font/main.c:56
+#: ../vector/v.buffer/geos.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Choose new current font"
-msgstr "Použij aktuální region"
+msgid "Buffering failed"
+msgstr "Čtu soubor"
 
-#: ../display/d.font/main.c:62
-msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:224 ../vector/v.type/main.c:41
+#: ../vector/v.category/main.c:703
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "area"
+msgstr "Plocha"
 
-#: ../display/d.font/main.c:70
-msgid "Character encoding"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
 msgstr ""
+"Vytvoří buffer okolo prvků zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
 
-#: ../display/d.font/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "List fonts"
-msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:254
+msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+msgstr "Velikost bufferu podél hlavních os v mapových jednotkách"
 
-#: ../display/d.font/main.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to access font path %s: %s"
-msgstr "Nelzepřistoupit k tabulce <%s>"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:255 ../vector/v.buffer/main.c:263
+#: ../vector/v.buffer/main.c:271 ../vector/v.buffer/main.c:276
+#: ../vector/v.buffer/main.c:284 ../vector/v.buffer/main.c:293
+msgid "Distance"
+msgstr "Vzdálenost"
 
-#: ../display/d.font/main.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Font path %s is not a file"
-msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:262
+msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+msgstr "Velikost bufferu podél vedlejších os v mapových jednotkách"
 
-#: ../display/d.font/main.c:124
-#, c-format
+#: ../vector/v.buffer/main.c:275
+msgid "Name of column to use for buffer distances"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro velikost bufferu"
+
+#: ../vector/v.buffer/main.c:283
+msgid "Scaling factor for attribute column values"
+msgstr "Měřítkový faktor pro hodnoty atributů"
+
+#: ../vector/v.buffer/main.c:292
 msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
 msgstr ""
+"Maximální vzdálenost mezi teoretickou linií a segmentem polygonu je násobek "
+"bufferu"
 
-#: ../display/d.mon/start.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' already exists and will be overwritten"
-msgstr "Soubor '%s' již existuje a bude přepsán."
+#: ../vector/v.buffer/main.c:297
+msgid "Make outside corners straight"
+msgstr "Vytvoří vnější rohy hranaté"
 
-#: ../display/d.mon/start.c:54
+#: ../vector/v.buffer/main.c:301
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get current working directory"
-msgstr "Nelze získat aktuální region"
-
-#: ../display/d.mon/start.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output file: %s"
-msgstr "Typ výstupní mapy"
+msgid "Do not make caps at the ends of polylines"
+msgstr "Netytváří 'čepice' na konci ronvoběžek"
 
-#: ../display/d.mon/start.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitor <%s> already running"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Transfer categories and attributes"
+msgstr "Vypsat vektorové atributy"
 
-#: ../display/d.mon/start.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create file '%s'"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:325
+msgid ""
+"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
+"unit"
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.mon/start.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting monitor <%s> with env file '%s'"
-msgstr "Natavuji jméno mapy na <%s>, které přepíše <%s>"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:329
+msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
+msgstr ""
+"Vyberte bufer vzdálenost/vedlější vzdálenost/úhel nebo sloupec ale ne oboje."
 
-#: ../display/d.mon/stop.c:18 ../display/d.mon/select.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitor <%s> is not running"
-msgstr "Soubor <%s> nebyl nalezen"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:347 ../vector/v.drape/main.c:149
+#: ../vector/v.random/main.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
+"'1'."
+msgstr ""
 
-#: ../display/d.mon/stop.c:37
+#: ../vector/v.buffer/main.c:358
 #, fuzzy
-msgid "Env file not found"
-msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
+msgid "The bufcol option requires a valid layer."
+msgstr "Tato volba vyžaduje jeden sloupec"
 
-#: ../display/d.mon/stop.c:55
+#: ../vector/v.buffer/main.c:362
 #, fuzzy
-msgid "PID file not found"
-msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
+msgid "The tolerance must be > 0."
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:41
-msgid "Controls graphics display monitors from the command line."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:365
+#, c-format
+msgid "The tolerance was reset to %g"
+msgstr "Tolerance byla přenastavena na %g"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:46
+#: ../vector/v.buffer/main.c:369
 #, fuzzy
-msgid "Name of monitor to start"
-msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
+msgid "Illegal scale value"
+msgstr "Neplatná žádost delete"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:48 ../display/d.mon/main.c:55
-#: ../display/d.mon/main.c:62 ../display/d.mon/main.c:118
-#: ../display/d.mon/main.c:123
-msgid "Manage"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:386
+#, c-format
+msgid "The tolerance in map units = %g"
+msgstr "Tolerance v jednotkách mapy = %g"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:53
+#: ../vector/v.buffer/main.c:399 ../vector/v.overlay/main.c:217
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:922
 #, fuzzy
-msgid "Name of monitor to stop"
-msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
+msgid "Unable to create temporary vector map"
+msgstr "Nelze číst vektorovou mapy"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of monitor to select"
-msgstr "Žádné grafické zařízení nebylo vybráno"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:427
+#, c-format
+msgid "Unable to select data from table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:66
-msgid "Width for display monitor if not set by GRASS_RENDER_WIDTH"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:433 ../vector/v.what.rast/main.c:172
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:399 ../vector/v.sample/main.c:240
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65 ../vector/v.to.rast3/main.c:99
+#: ../vector/v.class/main.c:129
+msgid "Column type not supported"
+msgstr "Typ sloupce není podporován"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:67
-msgid "Default value: 640"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:463
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.mon/main.c:74
-msgid "Height for display monitor if not set by GRASS_RENDER_HEIGHT"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:479
+msgid ""
+"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
+"positive values."
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.mon/main.c:75
-msgid "Default value: 480"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:489
+msgid "Buffering areas..."
+msgstr "Bufer ploch..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:82
-msgid "Dimensions of display monitor versus current size"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:525 ../vector/v.buffer/main.c:626
+#, c-format
+msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
+msgstr "Atribut má neplatnou velikost (%.3f) pro kategorii %d"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:83
-msgid "Example: resolution=2 enlarge display monitor twice to 1280x960"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:539 ../vector/v.buffer/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The tolerance in map units: %g"
+msgstr "Tolerance v jednotkách mapy: %g"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:96
+#: ../vector/v.buffer/main.c:584
 #, fuzzy
-msgid "Name for output file (when starting new monitor)"
-msgstr "Název výstupního souboru obsahující závěrečnou zprávu"
+msgid "Buffering features..."
+msgstr "Bufer ploch..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:97
-msgid "Ignored for 'wx' monitors"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:587 ../vector/v.buffer/main.c:636
+msgid "Negative distances are only supported for areas"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.mon/main.c:102
+#: ../vector/v.buffer/main.c:709
 #, fuzzy
-msgid "List running monitors and exit"
-msgstr "Vypiš podporované formáty a ukonči se"
+msgid "Cleaning buffers..."
+msgstr "Bufery linií... "
 
-#: ../display/d.mon/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Print name of currently selected monitor and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:712
+msgid "Building parts of topology..."
+msgstr "Přebudovávám části topologie... "
 
-#: ../display/d.mon/main.c:112
+#: ../vector/v.buffer/main.c:726
+msgid "Snapping boundaries..."
+msgstr "Spojování hranic..."
+
+#: ../vector/v.buffer/main.c:729 ../vector/v.in.ogr/main.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Print commands for currently selected monitor and exit"
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+msgid "Breaking polygons..."
+msgstr "Zlom polygonů"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:117
-msgid "Do not automatically select when starting"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:732 ../vector/v.buffer/main.c:739
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:144 ../vector/v.overlay/area_area.c:113
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1308 ../vector/v.in.ogr/main.c:1322
+msgid "Removing duplicates..."
+msgstr "Odstraňuji duplicitní centroidy ..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Release and stop currently selected monitor and exit"
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:736 ../vector/v.in.ogr/main.c:1318
+msgid "Breaking boundaries..."
+msgstr "Lámu hranice ..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:127
+#: ../vector/v.buffer/main.c:742
 #, fuzzy
-msgid "Disable true colors"
-msgstr "Nelze číst barvy."
+msgid "Cleaning boundaries at nodes"
+msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:132
-msgid "Open output file in update mode"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:756 ../vector/v.overlay/area_area.c:158
+msgid "Attaching islands..."
+msgstr "Přidávám ostrovy..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:133
-msgid "Requires --overwrite flag"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Calculating centroids for all areas..."
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:145
-msgid "Currently selected monitor:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:777 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
+msgid "Cannot calculate area centroid"
+msgstr "Nelze spočítat centroid oblasti"
 
-#: ../display/d.mon/main.c:149
-#, c-format
-msgid "List of commands for monitor <%s>:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.buffer/main.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Generating list of boundaries to be deleted..."
+msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitor <%s> released"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../vector/v.buffer/main.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Deleting boundaries..."
+msgstr "Lámu hranice ..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:159
+#: ../vector/v.buffer/main.c:859
 #, fuzzy
-msgid "No monitor selected"
-msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
+msgid "Calculating centroids for areas..."
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../display/d.mon/main.c:178
+#: ../vector/v.buffer/main.c:872
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Either <%s>, <%s> or <%s> must be given"
-msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
+msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
+msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
 
-#: ../display/d.mon/list.c:47
+#: ../vector/v.delaunay/memory.c:64 ../vector/v.delaunay/memory.c:70
+#: ../vector/v.delaunay/memory.c:74 ../vector/v.delaunay/memory.c:84
+#: ../vector/v.delaunay/memory.c:92 ../vector/v.delaunay/memory.c:104
+#: ../vector/v.delaunay/memory.c:108
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Není dostatek paměti"
+
+#: ../vector/v.delaunay/memory.c:124
+msgid "All allocated edges have been used."
+msgstr "Všechny přiřazené hrany byly použity."
+
+#: ../vector/v.delaunay/in_out.c:214
 #, fuzzy
-msgid "List of running monitors:"
-msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
+msgid "Reading point features..."
+msgstr "Načítám prvky..."
 
-#: ../display/d.mon/list.c:49
-msgid "No monitors running"
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
 msgstr ""
+"Vytváří Delaunayovu triangulaci ze vstupní vektorové mapy obsahující body "
+"nebo centroidy."
 
-#: ../display/d.mon/list.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Command file not found"
-msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
+msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
+msgstr "Výstup triangulace jako graf (linie), ne plochy"
 
-#: ../display/d.mon/list.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read command file"
-msgstr "Nelze číst barvy."
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:147
+msgid "no points to triangulate"
+msgstr "Žádné body pro triangulaci"
 
-#: ../display/d.mon/select.c:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitor <%s> is already selected"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:150
+msgid "Delaunay triangulation..."
+msgstr "Delaunay triangulace...."
 
-#: ../display/d.his/main.c:69
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Vytvoří červené, zelené a modré rastrové mapy kombinací hodnot odstínu,"
-"intenzity a nasycení (his) z uživatelem zadaných vstupních rastrových map."
+msgid "Calculating area centroids..."
+msgstr "Vytvářím centroidy..."
 
-#: ../display/d.his/main.c:97
-msgid "Percent to brighten intensity channel"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:172 ../vector/v.in.ogr/main.c:1379
+#: ../vector/v.category/main.c:364
+msgid "Unable to calculate area centroid"
+msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
 
-#: ../display/d.his/main.c:103
-msgid "Respect NULL values while drawing"
-msgstr "Při vykreslování respektuj NULLové hodnoty"
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:178
+msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+msgstr "Nelze spočítat z-souřanici centroidu plochy"
 
-#: ../display/d.extract/main.c:52
-msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:58
+msgid "DXF"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.extract/main.c:79 ../vector/v.label/main.c:233
-msgid "No graphics device selected"
-msgstr "Žádné grafické zařízení nebylo vybráno"
-
-#: ../display/d.extract/main.c:122
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Copying tables..."
-msgstr "Kopíruji atributy..."
+msgid "Exports vector map to DXF file format."
+msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
 
-#: ../display/d.extract/main.c:130
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr "Nelze dostat informace o odkazu na databázi"
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:43
-msgid "Select vector(s) with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:44
-msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
-msgstr ""
+msgid "Name for DXF output file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../display/d.extract/extract.c:45
-msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:93
+#, c-format
+msgid "%d features written to '%s'."
+msgstr "%d prvků zapsáno do '%s'."
 
-#: ../display/d.extract/extract.c:46
-msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
+#, c-format
+msgid "The file '%s' already exists."
+msgstr "Soubor '%s' již existuje."
 
-#: ../display/d.extract/extract.c:48
-msgid "L: add  M: remove  R: quit and save\n"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23
+#, c-format
+msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
+msgstr "Soubor '%s' již existuje a bude přepsán."
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "chart maps"
-msgstr "Vstupní mapy"
+#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot write dxf file."
+msgstr "%s: Nelze zapsat soubor dxf."
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:68
+msgid "Writing out vector rows..."
+msgstr "Zapisuji vektorové řádky ... "
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Chart type"
-msgstr "Typ hrany grafu"
+#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:106
+msgid "Writing out vector columns..."
+msgstr "Zapisuji vektorové sloupce ... "
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:87 ../display/d.vect.chart/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:117 ../display/d.vect.chart/main.c:123
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
-msgid "Chart properties"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:72
+msgid "grid"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:91
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Attribute columns containing data"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici x"
+msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Vytvoří GRASS vektorovou mapu podle uživatelem definované mřížky"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:96
-msgid "Column used for pie chart size"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "rows,columns"
+msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
-msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:85
+msgid "Number of rows and columns in grid"
+msgstr "Počet řádků a sloupců v mřížce"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
-msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:94
+msgid "Where to place the grid"
+msgstr "Kde umístit mřížku(rastr)"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:116
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "Invertovat barvy"
-
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:122
-msgid "Colors used to fill charts"
-msgstr ""
+msgid "current region"
+msgstr "Použij aktuální region"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:128
-msgid "Center the bar chart around a data point"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid "use 'coor' and 'box' options"
+msgstr "region; současný region; použít volby 'souřadnice' a 'rám'"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:137
-msgid "Maximum value used for bar plot reference"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:104
+msgid "Lower left easting and northing coordinates of map"
+msgstr "východní a severní souřadnice spodního levého rohu mapy"
 
-#: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:108
+msgid "width,height"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.title/main.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Sets the text color"
-msgstr "Barva textu"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:112
+msgid "Width and height of boxes in grid"
+msgstr "Šířka a váška oken v mřížce"
 
-#: ../display/d.title/main.c:71
-msgid "Sets the text size as percentage of the frame's height"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:119
+msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)"
+msgstr "Úhel rotace (ve stupních proti směru hodinových ručiček)"
 
-#: ../display/d.title/main.c:75
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Draw title on current display"
-msgstr "Nelze otevřít displej"
-
-#: ../display/d.title/main.c:79
-msgid "Do a fancier title"
-msgstr ""
+msgid "Number of vertex points per grid cell"
+msgstr "Počet opakování \t= %d buňek\n"
 
-#: ../display/d.title/main.c:84
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Do a simple title"
-msgstr "Název vektorové mapy"
+msgid "Create hexagons (default: rectangles)"
+msgstr "Délka stránky (výchozí: %d řádků)"
 
-#: ../display/d.title/main.c:102
-msgid "Title can be fancy or simple, not both"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:145
+msgid "Allow asymmetric hexagons"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.title/main.c:105
-msgid "No map name given"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:185
+msgid "'coor' and 'position=region' are exclusive options"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast/main.c:56
-msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:188
+msgid "'box' and 'grid' are exclusive options for 'position=region'"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.rast/main.c:61
-msgid "Name of raster map to be displayed"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
-
-#: ../display/d.rast/main.c:69
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:211 ../vector/v.mkgrid/main.c:247
 #, fuzzy
-msgid "List of categories or values to be displayed"
-msgstr "Seznam kategorií, které budou zobrazeny (celočíselné mapy)"
+msgid "Invalid width"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../display/d.rast/main.c:76
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:214 ../vector/v.mkgrid/main.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Background color (for null)"
-msgstr "Barva pozadí"
+msgid "Invalid height"
+msgstr "Chybný směr východu"
 
-#: ../display/d.rast/main.c:86
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Invert value list"
-msgstr "Obrácený seznam kategorií"
+msgid "'grid' option missing"
+msgstr "volba 'souřadnice' chybí"
 
-#: ../display/d.rast/main.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s]: illegal category specified"
-msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:233
+msgid "'coor' option missing"
+msgstr "volba 'souřadnice' chybí"
 
-#: ../display/d.rast/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s]: illegal value specified"
-msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:236
+msgid "'box' option missing"
+msgstr "volba 'rám' chybí"
 
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:80
-msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané 3D rastrové mapě."
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:240
+msgid "Invalid easting"
+msgstr "Chybný směr východu"
 
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Print raster3d information in shell style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:243
+msgid "Invalid northing"
+msgstr "Chybný směr severu"
 
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Print range in shell style only"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:308
+msgid "The hexagons will be asymmetrical."
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "3D Raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:321 ../vector/v.mkgrid/main.c:324
+msgid "Please use a higher resolution or a larger region"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:328 ../raster3d/r3.info/main.c:448
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:171
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:328
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:476
-msgid "Error while reading history file"
-msgstr "Chyba při čtení souboru s historií"
+msgid "The number of rows has been adjusted from %d to %d"
+msgstr "JÉMINÁNKU: řádky se změnily z %d na %d"
 
-#: ../raster3d/r3.info/main.c:483 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:343
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:65 ../raster3d/r3.null/main.c:169
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
+msgid "The number of columns has been adjusted from %d to %d"
+msgstr "Počet subrozmezí musí být >= 1"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:471
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:352 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:252
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:338 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:649
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:55 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:63 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:367
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:383
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:412 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:206
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:360 ../vector/v.mkgrid/main.c:444
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:456
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close 3D raster map"
-msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu"
+msgid "Unable to fill attribute table"
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Input 3D raster map for cross section"
-msgstr "Vstupní 3D rastrový soubor pro průnik."
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:364 ../vector/v.mkgrid/main.c:461
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:452 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to insert new record: %s"
+msgstr "Nelze vložit nový záznam: %s"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:97
-msgid "2D elevation map used to create the cross section map"
-msgstr "2D mapa s elevací použitá pro vytvoření průniků"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:371
+msgid "The rectangles will be asymmetrical."
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:104
-msgid "Resulting cross section 2D raster map"
-msgstr "Výsledná 2D rastrová mapa průsečíků"
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:416
+msgid "Creating centroids..."
+msgstr "Vytvářím centroidy..."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
+#: ../vector/v.mkgrid/hexgrid.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr "Vytvoří průniky 2D mapy z g3d rastru objemů na základ 2D mapy elevace"
+msgid "Writing out hexagon grid..."
+msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+#: ../vector/v.db.select/main.c:56 ../db/db.dropdb/main.c:73
+#: ../db/db.createdb/main.c:73 ../db/db.execute/main.c:127
+#: ../db/db.execute/main.c:134 ../db/db.execute/main.c:140
+#: ../db/db.select/main.c:267 ../db/db.copy/main.c:37
+#: ../db/db.databases/main.c:97
+msgid "SQL"
 msgstr ""
-"2d a 3d nastavení regionu jsou různá. Použiji hodnoty z nastavení g3d a "
-"přenastavím 2d region."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
-msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
-msgstr "Výstupní mapa již existuje. Mapa bude přepsána!"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:57
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Vypsat vektorové atributy"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Wrong 3D raster datatype! Cannot create raster map"
-msgstr "Chybný RASTER3D datový typ! Nelze vytvořit rastrové mapy."
+#: ../vector/v.db.select/main.c:71 ../vector/v.db.select/main.c:77
+#: ../vector/v.db.select/main.c:80 ../vector/v.db.select/main.c:97
+#: ../vector/v.db.select/main.c:102 ../db/db.select/main.c:227
+#: ../db/db.select/main.c:233 ../db/db.select/main.c:236
+#: ../db/db.select/main.c:246 ../db/db.select/main.c:256
+#: ../general/g.gisenv/main.c:93 ../general/g.gisenv/main.c:98
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Error reading binary data"
-msgstr "Chyba při čtení mapy odstínu (hue)"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:75
+msgid "Output vertical record separator"
+msgstr "Výstupní vertikální oddělovač záznamů"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s data with %i  bytes ...  (%dx%dx%d)"
-msgstr "Načítám data ...  (%dx%dx%d)"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:91
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgstr ""
+"Vypsat minimální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:202 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Error flushing tiles"
-msgstr "Chyba při zavírání souboru g3d"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:92
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
-msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
+#: ../vector/v.db.select/main.c:96 ../db/db.select/main.c:245
+msgid "Do not include column names in output"
+msgstr "Nezahrnovat do výstupu názvy sloupců"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Name of binary 3D raster file to be imported"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:101 ../db/db.select/main.c:255
+msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
+msgstr "Vertikální výstup (místo horizontálního)"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:268 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Number of bytes per cell in binary file"
-msgstr "Chybný počet bytů na buňku"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:106
+msgid "Exclude attributes not linked to features"
+msgstr "Vynechat atributy, které nejsou připojeny k prvkům"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:275
-msgid "Byte order in binary file"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
 msgstr ""
+"Nelze otevřít vektorovou mapu <%s> na úrovni topologie. Přepínač '%c' "
+"vyžaduje úroveň topologie."
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Bottom limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Severní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:190
+msgid "Unable to open select cursor"
+msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výbě"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Top limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Severní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:211 ../vector/v.reclass/main.c:267
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
+msgstr "Nelze načíst data z tabulky <%s>"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Number of depths"
-msgstr "Počet řádků"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+msgstr "Nelze získa tokraj regionu pro plochu %d"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:354 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:240
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:106
-msgid "Switch the row order in output from north->south to south->north"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+msgstr "Nelze získat okraj regionu pro linii %d"
+
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:78
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
+"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:359 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:245
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:110
-msgid "Switch the depth order in output from bottom->top to top->bottom"
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:92
+msgid "Name of existing raster map to be queried"
+msgstr "Jméno rastrového souboru, na který budou dotazy směřovány"
+
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:104
+msgid "Interpolate values from the nearest four cells"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:365
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Binary data is of type integer"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+msgid "Print categories and values instead of updating the database"
+msgstr "Vytiskni průměrné hodnoty namísto intervalů"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:399
-#, c-format
-msgid "bytes=%d; must be 4 or 8 in case of floating point input"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:175
+msgid "Raster type is integer and column type is float"
+msgstr "Typ rastru je celé číslo, typ sloupce je float"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:409
-msgid "Integer input doesn't support size=8 in this build"
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:178
+msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
 msgstr ""
+"Typ rastru je float a typ sloupce je celé číslo, některá data mohou být "
+"ztracena!!"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:413
-msgid "bytes= must be 1, 2, 4 or 8"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:264
+#, c-format
+msgid "%d points outside current region were skipped"
+msgstr "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:446
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:268
 #, c-format
-msgid "File Size %lld ... Total Bytes %lld"
-msgstr ""
+msgid "%d points without category were skipped"
+msgstr "%d bodů bez kategorie, vynechávám"
 
-#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:463 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:346
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open 3D raster map"
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:539 ../vector/v.what.rast/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
+msgstr "Více bodů (%d) kategorie %d, hodnota nastavena na 'NULL'"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:51
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:647
+#, c-format
+msgid "%d categories loaded from vector"
+msgstr "%d kategorií bylo načteno z vektorové mapy"
+
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:649
+#, c-format
+msgid "%d duplicate categories in vector"
+msgstr "%d duplicitních kategorií ve vektorové mapě"
+
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:652
+#, c-format
+msgid "%d categories loaded from table"
+msgstr "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
+
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:653
+#, c-format
+msgid "%d categories from vector missing in table"
+msgstr "%d kategorií z vektorové mapy chybí v tabulce"
+
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:658 ../vector/v.distance/main.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d records updated."
+msgstr "%d záznamů aktualizováno"
+
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:62
+msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
+msgstr "Počítá maximální tok mezi dvěma skupinami uzlů v síti."
+
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro r3d rastrové mapy."
+msgid "Name for output vector map containing a minimum cut"
+msgstr "Název výstupní vektorové mapy obsahující minimální řez"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:62
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Number of subranges to collect stats from"
-msgstr "Počet podintervalů pro které bude vytvořena statistika"
+msgid "Source category values"
+msgstr "Hodnoty kategorií pro Zdroje"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:67
-msgid "Calculate statistics based on equal value groups"
-msgstr "vypočítat statistiku založenou na stejných hodnotách skupin"
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:113
+msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu  pro Zdroje beze slova 'where'"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:71
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Only print cell counts"
-msgstr "Vytiskni počty buněk"
-
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:91
-msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
-msgstr "Počet subrozmezí musí být >= 1"
+msgid "Sink category values"
+msgstr "Hodnoty kategorií pro Spotřebiče"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:150
-msgid "Sort non-null values"
-msgstr "Uspořádat neNULLové hodnoty"
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:119 ../vector/v.net.flow/main.c:125
+msgid "Sink"
+msgstr "Spotřebič"
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
-msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr ""
-"Textový řetězec reprezentující hodnotu NULL (použít 'none' v případě "
-"takovéto hodnoty)"
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:124
+msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu  pro Spotřebiče beze slova 'where'"
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported GRASS version %s"
-msgstr "Nekompatibilní typ sloupce <%s>"
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:199
+#, c-format
+msgid "No source features selected. Please check options '%s', '%s'."
+msgstr "Nevybrány žádné zdroje. Zkontrolujte možnosti '%s', '%s'."
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:224
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:206
 #, c-format
-msgid "Loading data ...  (%dx%dx%d)"
-msgstr "Načítám data ...  (%dx%dx%d)"
+msgid "No sink features selected. Please check options '%s', '%s'."
+msgstr "Nevybrány žádné spotřebiče. Zkontrolujte možnosti '%s', '%s'."
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:257
-msgid "End of file reached while still loading data."
-msgstr "Konec rastru byl dosažen ještě při načítání dat."
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:215
+#, fuzzy
+msgid "No sources"
+msgstr "Žádné zdroje"
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:269
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Invalid value detected"
-msgstr "Špatná hodnota pro theta"
+msgid "No sinks"
+msgstr "Žádné spotřebiče"
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Writing the output..."
+msgstr "Zapisuji výstup..."
+
+#: ../vector/v.net/report.c:37
 #, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
-msgstr ""
-"Po plném importu očekávaných dat, některá data zbyla ve vstupním souboru "
-"[%.4f ...]"
+msgid "Line %d has no category"
+msgstr "Linie %d nemá žádnou kategorii"
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
+#: ../vector/v.net/report.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d points found: %g %g %g line category: %d"
+msgstr "%d bodů nalezeno: %.3lf %.3lf %.3lf kategorie linie: %d"
+
+#: ../vector/v.net/report.c:94
+#, c-format
+msgid "Duplicate nodes at x=%g y=%g z=%g "
 msgstr ""
-"Převede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou mapovou "
-"vrstvu "
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close ASCII file"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor ASCII <%s>"
+#: ../vector/v.net/arcs.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading file: '%s'"
+msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
+
+#: ../vector/v.net/arcs.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping arc %d"
+msgstr "Odkládám hlavičková data"
+
+#: ../vector/v.net/arcs.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No point with category %d found"
+msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
+
+#: ../vector/v.net/arcs.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More points with category %d found"
+msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:117
+#: ../vector/v.net/main.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Specify top and bottom map"
-msgstr "Musíte zadat spodní a svrchní mapu"
+msgid "network maintenance"
+msgstr "Provádí správu síťě"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:124
-#, c-format
-msgid "Top cell map <%s> not found"
-msgstr "Svrchní rastr <%s> nenalezen"
+#: ../vector/v.net/main.c:48
+msgid "Performs network maintenance."
+msgstr "Provádí správu síťě"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:133
+#: ../vector/v.net/main.c:119
 #, c-format
-msgid "Bottom cell map <%s> not found"
-msgstr "Spodní rastr <%s> nenalezen"
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
+msgstr "Nelze otevřít vektorový soubor <%s> v úrovni topologie %d"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:152
+#: ../vector/v.net/main.c:135
 #, fuzzy, c-format
-msgid "3D raster map RGB map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please provide three RGB 3D raster maps"
-msgstr "Prosím zadejte tři g3d RGB mapy"
+msgid "%d new points (nodes) written to output."
+msgstr "%d nových bodů zapsáno do výstupní mapy"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:165
+#: ../vector/v.net/main.c:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "3D vector map <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "%d lines (network arcs) written to output."
+msgstr "[%d] linií načteno a zapsáno do výstupu"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:168
+#: ../vector/v.net/args.c:14
 #, fuzzy
-msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
-msgstr "Prosím zadejte tři g3d vektory [x,y,z]"
+msgid "Name of input vector line map (arcs)"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
+#: ../vector/v.net/args.c:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "Required for operation 'nodes', 'connect', 'report' and 'nreport'"
 msgstr ""
-"Žádná g3d data, RGB nebo xyz-vektorová mapa jsou požadována! Zapíši pouze "
-"geometrii."
-
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
-msgid "No RGB Data will be created."
-msgstr "Nebudou vytvořena žádná RGB data"
-
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:294
-msgid "No vector data will be created."
-msgstr "Žádná vektorová data nebudou vytvořena."
-
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
-
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:392
-msgid "failed to interpret dp as an integer"
-msgstr "selhal převod dp na celé číslo"
+"Požadováno pro operaci 'spojení'. Spojuje body v dané mezní vzdálenosti."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
-"adjust the 2D part of the 3D region."
+#: ../vector/v.net/args.c:17 ../vector/v.net/args.c:56
+msgid "Arcs"
 msgstr ""
-"2d a 3d rozlišení jsou různá. Použiji nastavení 2d regionu pro nastavení 2d "
-"části 3d regionu."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:542
+#: ../vector/v.net/args.c:21
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
-msgstr "Chyba při zavírání mapy g3d, soubor VTK je asi nekompletní."
+msgid "Name of input vector point map (nodes)"
+msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:557
+#: ../vector/v.net/args.c:23
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor ASCII <%s>"
+msgid "Required for operation 'connect' and 'arcs'"
+msgstr "Požadováno pro operaci 'spojení'"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close input raster maps"
-msgstr "Nelze zavřít vstupní rastrovou mapu"
+#: ../vector/v.net/args.c:25 ../vector/v.net/args.c:63
+#: ../vector/v.net/args.c:85 ../vector/v.net/args.c:92
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
-msgid "write_vtk_points: Writing point coordinates"
-msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souřadnice bodů"
+#: ../vector/v.net/args.c:36 ../general/g.mapsets/main.c:81
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:6
+msgid "Operation to be performed"
+msgstr "Operace bude vykonána"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:256
-msgid "write_vtk_unstructured_grid_cells: Writing the cells"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_cells: Zapisuji buňky"
+#: ../vector/v.net/args.c:40
+msgid "new point is placed on each node (line end) if doesn't exist"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
-#, c-format
+#: ../vector/v.net/args.c:42
 msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
 msgstr ""
-"write_vtk_data: Zapisuji Celldata %s o %i řádků %i sloupců %i hloubky do "
-"souboru vtk-ascii."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Wrong 3D raster map values! Values should in between 0 and 255!"
+#: ../vector/v.net/args.c:44
+msgid "new line is created from start point to end point"
 msgstr ""
-"Chybné hodnoty 3d raster mapy! Hodnoty by měly být v rozmezí 0 a 255!\n"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-msgstr "RASTER3D mapa(y) pro konverzi do datového formátu VTK-ASCII"
+#: ../vector/v.net/args.c:46
+msgid ""
+"print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category}"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:41
-msgid "Float value to represent no data cell/points"
+#: ../vector/v.net/args.c:48
+msgid ""
+"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
 msgstr ""
-"Hodnota s plovoucí desetinnou čárkou reprezentující hodnotu \"žádná data\""
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
-msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
+#: ../vector/v.net/args.c:72
+msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
 msgstr ""
-"Vytvoří bodová data VTK z rastrových dat VTK (rastrová data jsou výchozí)"
+"Požadováno pro operaci 'spojení'. Spojuje body v dané mezní vzdálenosti."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
+#: ../vector/v.net/args.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Top surface 2D raster map"
-msgstr "2D mapa svrchního povrchu"
+msgid "Name of input file"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:65
+#: ../vector/v.net/args.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Bottom surface 2D raster map"
-msgstr "2D mapa spodního povrchu"
+msgid "Required for operation 'arcs' ('-' for standard input)"
+msgstr "Požadováno pro operaci 'spojení'"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
-"are required."
-msgstr ""
-"Vytvoří 3D elevaci se svrchním a spodním povrchem. Obě rastrové mapy jsou "
-"požadovány."
+#: ../vector/v.net/args.c:83
+msgid "Assign unique categories to new points"
+msgstr "Přiřaď jedinečné kategorie novým bodům "
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
+#: ../vector/v.net/args.c:84
+msgid "For operation 'nodes'"
+msgstr "PRo operaci 'nodes' (uzly)"
+
+#: ../vector/v.net/args.c:89
 #, fuzzy
+msgid "Snap points to network"
+msgstr "Vektorová mapa s cílovými body"
+
+#: ../vector/v.net/args.c:91
 msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
+"network is created."
 msgstr ""
-"3 rastrové mapy (r,g,b) g3d, které jsou použity pro vytvoření hodnot RGB "
-"[redmap,greenmap,bluemap]"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr ""
-"3 rastrové mapy (r,g,b) g3d, které jsou použity pro vytvoření hodnot vektorů "
-"[xmap,ymap,zmap]"
+#: ../vector/v.net/args.c:114
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Neznámá operace"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input maps"
-msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
+#: ../vector/v.net/args.c:141
+msgid "Threshold value must be >= 0"
+msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:117
+#: ../vector/v.net/connect.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Scale factor affects the origin"
-msgstr "Měřítkový faktor ovlivní zdroj"
+msgid "Failed to find intersection segment"
+msgstr "selhal převod šířky na celé číslo"
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
+"for LIDAR filtering."
 msgstr ""
+"Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslední ze tří algoritmů LIDAR "
+"filtrace"
 
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close 3D raster map while catching error: %s"
-msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:75 ../vector/v.surf.bspline/main.c:105
+#: ../vector/v.outlier/main.c:75 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:80
+msgid "Estimate point density and distance"
+msgstr "Odhad hustoty bodů a vzdálenosti"
 
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Name for netCDF output file"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:77 ../vector/v.surf.bspline/main.c:107
+#: ../vector/v.outlier/main.c:77 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:82
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
+msgstr ""
+"Odhadne hustotu bodů a vzdálenosti pro vstupní vektorovou bodovou vrstvu "
+"uvnitř aktuálního regionu a ukončí se"
 
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:106
-#, fuzzy
-msgid "The value to be used for null values, default is the netCDF standard"
-msgstr "Hodnota, kterou budou vyplněny svrchní buňky, výchozí je null"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:81
+msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
+msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy observace (výstup v.lidar.growing)"
 
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Export projection information as wkt and proj4 parameter"
-msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:84
+msgid "Output classified vector map name"
+msgstr "Název klasifikované vektorové vrstvy"
 
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:588
-msgid "netCDF"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:93
+msgid "Only 'terrain' points output vector map"
+msgstr "Výstupní vektorová mapa s počátečními body"
 
-#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Export a 3D raster map as netCDF file."
-msgstr "Převede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101 ../vector/v.surf.bspline/main.c:149
+#: ../vector/v.outlier/main.c:105 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
+msgstr "Hodnota kroku spline ve v-z směru"
 
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map to be converted to Vis5D (V5D) file"
-msgstr "mapa 3dcell pro konverzi na soubor Vis5d (v5d)"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110 ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
+#: ../vector/v.outlier/main.c:114 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
+msgstr "Hodnota kroku spline ve s-j severním směru"
 
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Name for V5D output file"
-msgstr "Název výstupního v5d souboru"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:118
+msgid "Regularization weight in reclassification evaluation"
+msgstr "Váha regularizace pro výpočet reklasifikace"
 
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vis5D allows %d columns, %d columns found"
-msgstr "Viz5D dovoluje %d sloupců, vy máte %d sloupců"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:126
+msgid "High threshold for object to terrain reclassification"
+msgstr "Horní práh pro objekty terénní reklasifikace"
 
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vis5D allows %d rows, %d rows found"
-msgstr "Viz5D dovoluje %d řádků, vy máte %d řádků"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:134
+msgid "Low threshold for terrain to object reclassification"
+msgstr "Dolní práh pro terén do reklasifikace objektů"
 
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create V5D file <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:150 ../vector/v.outlier/main.c:146
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:169
+msgid "Unable to read name of database"
+msgstr "Nelze číst jméno databáze"
 
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Failed writing V5D file"
-msgstr "Kopírování souboru selhalo"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:153 ../vector/v.outlier/main.c:149
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:172
+msgid "Unable to read name of driver"
+msgstr "Nelze číst jméno ovladače"
 
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:167
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:229 ../vector/v.surf.bspline/main.c:247
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:416 ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
+#: ../vector/v.outlier/main.c:185 ../vector/v.outlier/main.c:253
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:189
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:201
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:251
+#, c-format
+msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
 msgstr ""
-"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
-
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:295
-msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
-msgstr "Použít mapové souřadnice namísto souřadnic xyz"
+"Spojení s databází nebylo pro ovladač <%s> definováno. Spusťte db.connect"
 
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
-msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:172 ../vector/v.outlier/main.c:190
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:192
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:204
+msgid "Old auxiliar table could not be dropped"
+msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
 
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Write data as integer"
-msgstr "Načti mapu s plovoucí desetinnou čárkou jako celočíselnou"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:190 ../vector/v.outlier/main.c:202
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Input vector map <%s> is not 3D!"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D!"
 
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:269
-msgid "Floating-point output requires bytes=4 or bytes=8"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:200 ../vector/v.outlier/main.c:212
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:233
+msgid "No points in current region!"
+msgstr "Nejsou žádné body v aktuálním regionu!"
 
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:273
-msgid "Integer output doesn't support bytes=8 in this build"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adjusted EW spline %d"
+msgid_plural "adjusted EW splines %d"
+msgstr[0] "Upravené V-Z křivky %d"
+msgstr[1] "Upravené V-Z křivky %d"
 
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:328
-#, c-format
-msgid "top=%f"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adjusted NS spline %d"
+msgid_plural "adjusted NS splines %d"
+msgstr[0] "Upravené S-J křivky %d"
+msgstr[1] "Upravené S-J křivky %d"
 
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:329
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:324
 #, c-format
-msgid "bottom=%f"
-msgstr ""
+msgid "nsply = %d"
+msgstr "nsply = %d"
 
-#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:332
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:357
 #, c-format
-msgid "depths=%d"
-msgstr ""
-
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
-msgstr ""
-
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
-msgstr ""
-"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
-"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
+msgid "nsplx = %d"
+msgstr "nsplx = %d"
 
-#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate buffer"
-msgstr "Nelze alokovat cell buffery."
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:360
+msgid "read vector region map"
+msgstr "číst region vektorové vrstvy"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified "
-"threshold levels."
-msgstr ""
-"Vytvoří a zobrazí soubor z existujícího grid3 souboru podle zadaných "
-"prahových hodnot."
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:365
+#, c-format
+msgid "npoints = %d, nterrain = %d"
+msgstr "npoints = %d, nterrain = %d"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Name of an existing 3D raster map"
-msgstr "Název existující 3D rastrové mapy"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:371
+msgid "Mean calculation"
+msgstr "Výpočet střední hodnoty"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Name for output display file"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:385
+msgid "Only TERRAIN points"
+msgstr "Pouze body terénu"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:103
-msgid "List of thresholds for isosurfaces"
-msgstr "Seznam prahových hodnot pro iso-povrchy"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:415
+msgid "Correction and creation of terrain vector"
+msgstr "Korekce a vytvoření vektoru terénu"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:109
-msgid "Minimum isosurface level"
-msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:428
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:457
+msgid "No data within this subregion. Consider changing the spline step."
+msgstr "Subregion neosahuje žádná data. zvaže změnu kroku křivosti"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:115
-msgid "Maximum isosurface level"
-msgstr "Maximální íşroveň isopovrchu"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:437
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:465
+#, c-format
+msgid "Dropping <%s>"
+msgstr "Odstranění <%s>"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:121
-msgid "Positive increment between isosurface levels"
-msgstr "Kladný přírůstek mezi jednotlivými íşrovněmi isopovrchů"
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:439
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:467
+msgid "Auxiliar table could not be dropped"
+msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:128
-msgid "Number of isosurface threshold levels"
-msgstr "Počet prahových íşrovní isopovrchů"
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:93
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:127
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:151
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:163
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:187
+#: ../vector/v.outlier/outlier.c:86 ../vector/v.outlier/outlier.c:123
+#: ../vector/v.outlier/outlier.c:148 ../vector/v.outlier/outlier.c:161
+#: ../vector/v.outlier/outlier.c:185
+msgid "Impossible to read the database"
+msgstr "Nelze číst íşdaje z databáze"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:132
-msgid "Suppress progress report & min/max information"
-msgstr "Potlač zprávu o průběhu & min/max informaci"
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:97
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:155
+#: ../vector/v.outlier/outlier.c:90 ../vector/v.outlier/outlier.c:152
+msgid "Impossible to update the database"
+msgstr "Nelze aktualizovat íşdaje v databázi"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:136
-msgid "Use flat shading rather than gradient"
-msgstr "Použij plošné stínování místo gradientu"
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:107
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:115
+#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:210
+#: ../vector/v.outlier/outlier.c:101 ../vector/v.outlier/outlier.c:110
+#: ../vector/v.outlier/outlier.c:207
+msgid "Impossible to write in the database"
+msgstr "Nelze zapsat íşdaje do databáze"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:144
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
 #, c-format
-msgid "Region from getWindow: %d %d %d"
-msgstr "Region z getWindow: %d %d %d"
+msgid "%d are too many points. The cross validation would take too much time."
+msgstr ""
+"%d je příliš mnoho bodů. Křížová validace by zabrala příliš mnoho času."
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:156
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
 #, c-format
-msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
-msgstr "Nejsem schopen nalézt soubor grid3 pro [%s]"
+msgid "%d points read in region"
+msgstr "%d bodů načteno v regionu"
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open display file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
+msgstr ""
+"Možná to bude trvat déle, v závislosti na počtu bodů, které zpracováváte."
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:221
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
+#, c-format
+msgid "CrossCorrelation: driver=%s db=%s"
+msgstr "CrossCorrelation: ovladač=%s db=%s"
+
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:136
 #, c-format
-msgid "Writing %s from %s..."
-msgstr "Zapisuji %s z %s..."
+msgid "No records selected from table <%s> "
+msgstr "Žádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s> "
 
-#: ../raster3d/r3.retile/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close the 3D raster map"
-msgstr "Nelze zavřít vstupní 3D rastr"
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:220
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:107
+#, c-format
+msgid "No record for point (cat = %d)"
+msgstr "Pro bod nebyl nalezen záznam (cat = %d)"
 
-#: ../raster3d/r3.retile/main.c:71
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Name of the retiled 3D raster map"
-msgstr "Název vstupní 3D rastrové mapy"
-
-#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
 msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
-msgstr ""
+"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
+msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
 
-#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
-msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:118 ../vector/v.surf.rst/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation"
 msgstr ""
+"Název sloupce atributu, jehož hodnoty mají být použity při interpolaci "
+"(pokud layer>0)"
 
-#: ../raster3d/r3.retile/main.c:148
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Error closing 3D raster map"
-msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
+msgid "If not given and input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgstr "[%d] kategorií bodů načteno"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:82
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:126
 #, fuzzy
-msgid "3D raster map to be converted to ASCII"
-msgstr "mapa 3dcell pro konverzi do ASCII"
+msgid "Name of input vector map with sparse points"
+msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy řídkého bodového pole"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:86
-msgid "Name for ASCII output file"
-msgstr "Název výstupního ASCII souboru"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use for masking (applies to raster output only)"
+msgstr ""
+"Použít styl ESRI - formát souboru .prj (aplikované pouze na výstup SHAPE)"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:95
-msgid "Number of decimal places for floats"
-msgstr "Počet míst za desetinnou čárkou"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
+msgid "Choose either vector or raster output, not both"
+msgstr "Vektorový a současně rastrový výstup není možný, vyberte jeden z nich"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:114
-msgid "Print grass6 compatible format. Flags -d and -r are ignored."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:210
+msgid "No raster or vector or cross-validation output"
+msgstr "Žádný výstup rastr nebo vektor nebo výstup z  křížové validace"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:308
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
-msgstr "Převede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
+msgid "Unable to set default DB connection"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:371
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:231
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close new ASCII file"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor ASCII <%s>"
+msgid "No default DB defined"
+msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní mapy."
 
-#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:252
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
-msgstr "Umožňuje vytvořit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
+msgid "Old auxiliary table could not be dropped"
+msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
 
-#: ../raster3d/r3.support/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The map data unit"
-msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:262 ../vector/v.surf.bspline/main.c:330
+#: ../vector/v.outlier/main.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie"
 
-#: ../raster3d/r3.support/main.c:82
-msgid "The vertical unit of the map"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:272 ../vector/v.surf.rst/main.c:541
+msgid ""
+"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
+"approximation"
 msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.support/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Update range"
-msgstr "Rozsah výstupních dat"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:274 ../vector/v.surf.rst/main.c:543
+msgid "Input is 3D: using z-coordinates for approximation"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.support/check.c:20
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:278
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Updating statistics for <%s>"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Aktualizuji statistiku pro [%s]"
+msgid "Input vector map is 2D. Parameter <%s> required."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D!"
 
-#: ../raster3d/r3.support/check.c:36
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:289
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Updating the number of categories for <%s>"
-msgstr "Aktualizuji počet kategorií pro [%s]..."
+msgid "Estimated point density: %.4g"
+msgstr "Odhad hustoty bodů a vzdálenosti"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map(s) to be converted to 2D raster slices"
-msgstr "Převod rastrové 3d mapy na rastrovou 2D mapu"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated mean distance between points: %.4g"
+msgstr "Používám maximální vzdálenost mezi jednotlivými body: %f"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:86
-msgid "Basename for resultant raster slice maps"
-msgstr "Základ názvu výsledného výřezu rastrové mapy"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No points in current region"
+msgstr "Nejsou žádné body v aktuálním regionu!"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:322
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
+msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
+
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
+"module. Try with raster output or another driver."
 msgstr ""
-"Použij stejné rozlišení jako je vstupní RASTER3D mapa pro 2d výstupní mapu, "
-"nezávisle na aktuálním rozlišení"
-
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:210
-msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
-msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
-
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:297
-#, c-format
-msgid "Creating %i raster maps"
-msgstr "Vytvářím %i rastrové mapy"
+"Promiňte, ovladač <%s> není pro vektorový výstup tohoto modul povolen. "
+"Vyzkoušejte rastrový výstup nebo jiný ovladač."
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:303
-#, c-format
-msgid "Raster map %i Filename: %s"
-msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Points in input vector map <%s> will be interpolated"
+msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
-msgstr "Rastrová mapa %d Jméno souboru: %s již existuje. Mapa bude přepsána!"
+msgid "Cells for raster map <%s> will be interpolated"
+msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:54
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:378
 #, fuzzy
-msgid "Input 3D raster map with initial piezometric heads in [m]"
-msgstr "Počáteční piezometrická hodnota v [m]"
+msgid "Reading values from attribute table..."
+msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:382
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
-msgstr ""
-"Status pro každou buňku, = 0 -neaktivní, 1 - aktivní, 2 - Dirichletovo šíření"
+msgid "Cannot read layer info"
+msgstr "Nelze číst informace o vrstvě"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "souřadnice x hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:424
+#, c-format
+msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
+msgstr "Interpolation: Vytvářím tabulku: Nebylo možno vytvořit tabulku <%s>."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:492
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "souřadnice y hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
+msgid "Load masking map"
+msgstr "Načítám mapu"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "souřadnice z hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:549 ../vector/v.outlier/main.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adjusted EW splines %d"
+msgstr "Upravené V-Z křivky %d"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Input 3D raster map with sources and sinks in [m^3/s]"
-msgstr "Vodní zdroje a jezera v [m^3/s]"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:550 ../vector/v.outlier/main.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adjusted NS splines %d"
+msgstr "Upravené S-J křivky %d"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Specific yield [1/m] input 3D raster map"
-msgstr "Specifický výnos v [1/m]"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:621 ../vector/v.outlier/main.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing subregion %d of %d..."
+msgstr "Zpracovávám řádky %d-%d (z %d)"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Recharge input 3D raster map in m^3/s"
-msgstr "Mapa obohacení v m^3/s "
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d points found in this subregion"
+msgstr "%lu bodů nalezeno v regionu."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
-msgstr ""
-"Výsledná piezometrická hodnota numerického výpočtu bude zapsána do mapy"
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:752
+#, c-format
+msgid "Interpolation: (%d,%d): No record for point (cat = %d)"
+msgstr "Interpolation: (%d,%d): Pro bod (cat = %d) žádný záznam nenalezen"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:888 ../vector/v.outlier/main.c:445
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
-msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+msgid "No data within this subregion. Consider increasing spline step values."
+msgstr "Subregion neosahuje žádná data. zvaže změnu kroku křivosti"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:941 ../vector/v.outlier/main.c:455
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
-msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+msgid "Auxiliary table could not be dropped"
+msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
-msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:48
+msgid "spanning tree"
+msgstr "minimální kostra"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
-msgstr ""
-"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
-"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:50
+msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
+msgstr "Počítá minimální kostru sítě"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Use 3D raster mask (if exists)"
-msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:255 ../vector/v.overlay/area_area.c:109
+msgid "Breaking lines..."
+msgstr "Rozbíjím linie ... "
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:272
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr "Numerický výpočet pro přechodný uzavřený tok ve třech dimenzích"
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Vybírám prvky...."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The cholesky solver does not work with sparse matrices.\n"
-"Consider to choose a full filled quadratic matrix with flag -f "
-msgstr "Přímá choleskyho analýza nepracuje s řídkou maticí"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:354 ../vector/v.overlay/line_area.c:382
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Atribut(y) nenalezeny"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:365
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:51
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Spojování hranic..."
 
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Name of V5D raster file to be imported"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundary snapped"
+msgid_plural "%d boundaries snapped"
+msgstr[0] "%d hranic uzavřeno"
+msgstr[1] "%d hranic uzavřeno"
 
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
-msgstr ""
-"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:116 ../vector/v.in.ogr/main.c:1326
+msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
+msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:75
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open 3D raster mask file"
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Bufer linií...."
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:104
-msgid "makeMask: error flushing tiles in cube"
-msgstr "makeMask: chyba při zarovnávání dlaždic do kostky"
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
+#, c-format
+msgid "Querying vector map <%s>..."
+msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:109
-msgid "makeMask: error flushing all tiles"
-msgstr "makeMask: chyba při zarovnávání všech dlaždic"
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218 ../vector/v.in.ogr/main.c:1437
+msgid "Writing centroids..."
+msgstr "Zapisuji centroidy ..."
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close 3D raster mask file"
-msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/main.c:49
+msgid "spatial query"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close raster map <%s>"
-msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:65
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:137
-msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Vytvoří aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68
+msgid "Name of input vector map (A)"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:145
+#: ../vector/v.overlay/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "3D raster map with reference values"
-msgstr "mapa 3dcell s referenčními hodnotami"
+msgid "Layer number or name (vector map A)"
+msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa A)"
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:153
-msgid "List of cell values to be masked out"
-msgstr "Seznam hodnot buněk pro maskování"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:76 ../vector/v.select/args.c:21
+msgid "Feature type (vector map A)"
+msgstr "Typy prvků (vektorová mapa A)"
 
-#: ../raster3d/r3.mask/main.c:159
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82
+msgid "Name of input vector map (B)"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy (B)"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists"
+msgid "Layer number or name (vector map B)"
+msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa B)"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:90 ../vector/v.select/args.c:35
+msgid "Feature type (vector map B)"
+msgstr "Typy prvků (vektorová mapa B)"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:101
+msgid "Operator defines features written to output vector map"
+msgstr "Operátor definuje prvky zapisované do výstupní vektorové mapy"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:104
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit soubor s maskou: RASTER3D_MASK již existuje!\n"
-" Pro odstranění existující masky použijte 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK'."
+"Prvek je vypsán na standardní výstup,pokud výstup z operace 'ainput operátor "
+"binput' je vyhodnocen jako 'pravda'. Vstupní prvky jsou vyhodnoceny jako "
+"pravdivé, pokud kategorie zadaných vrstev je definována"
 
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:55
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map for which to modify null values"
-msgstr "mapa 3dcell pro modifikaci hodnot NULL"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:111
+msgid "also known as 'intersection' in GIS"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:85
-msgid "Illegal value for null"
-msgstr "Neplatná hodnota pro null"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:112
+msgid "also known as 'union' in GIS (only for atype=area)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:122
-msgid "modifyNull: error opening tmp file"
-msgstr "modifyNull: chyba při otevření souboru tmp"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:113
+msgid "features from ainput not overlayed by features from binput"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:156
-msgid "modifyNull: error flushing tiles in cube"
-msgstr "modifyNull: chyba při zarovnání dlaždic do kostky"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+msgid ""
+"features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by "
+"binput (only for atype=area)"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:161
-msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
-msgstr "modifyNull: chyba při zarovnání všech dlaždic"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125
+msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
+msgstr "Výstupní vrstva pro nové kategorie, vstup-a vstup-b"
 
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:171
-#, fuzzy
-msgid "modifyNull: Unable to close tmp file"
-msgstr "modifyNull: chyba při zavírání souboru tmp"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "If 0 or not given, the category is not written"
+msgstr "Jestli 0 nebo nezadáno, categorie nebude zapsána"
 
-#: ../raster3d/r3.null/main.c:190
-msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr "Vytvořit výlučně soubor s bitmapou 3D NULL-hodnota"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:133 ../vector/v.in.ogr/main.c:207
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Práh navázaní pro hranice"
 
-#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:47
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku pro 3D rastrovou mapu"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:134
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
 
-#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:56
-msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
-msgstr "Datetime, datetime1/datetime2, nebo žádný"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:168 ../vector/v.select/main.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Neznámá operace"
 
-#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp format is invalid"
-msgstr "Neznámý formát časové značky: "
+#: ../vector/v.overlay/main.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to determine feature type for <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor s příznaky <%s>"
 
-#: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
-#, c-format
-msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
-msgstr "Načítám vstupní PostScript soubor <%s> ..."
+#: ../vector/v.overlay/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid feature type (%d) for <%s>. Only '%s' or '%s' supported."
+msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
 
-#: ../ps/ps.map/do_labels.c:44
+#: ../vector/v.overlay/main.c:199
 #, c-format
-msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "nemohu otevřít soubor 3dview <%s> v <%s>"
+msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
+msgstr "fOperátor '%s' není podporuje typ linie"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying vector features from <%s>..."
+msgstr "Kopírují objekty z vektorové mapy <%s> ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
+msgstr ""
+"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:384
+msgid "Collecting input attributes..."
+msgstr "Sbírám vstupní atributy ... "
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413 ../vector/v.label.sa/labels.c:162
+#: ../vector/v.label/main.c:319
+msgid "Unable to select attributes"
+msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
+msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
+
+#: ../vector/v.select/write.c:26
+msgid "Writing selected features..."
+msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
+
+#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No table for layer %d"
+msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
 
-#: ../ps/ps.map/do_labels.c:48
-#, c-format
-msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
-msgstr "Načítám soubor s popisky <%s v %s> ..."
+#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy table for layer %d"
+msgstr "Nelze kopírovat tabullku <%s>"
 
-#: ../ps/ps.map/do_labels.c:66
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary label file <%s>"
-msgstr "nemohu otevřít soubor s rozsahem pro %s"
+#: ../vector/v.select/select.c:44 ../vector/v.category/main.c:332
+#: ../vector/v.drape/main.c:176
+msgid "Processing features..."
+msgstr "Zpracovávám prvky..."
 
-#: ../ps/ps.map/do_labels.c:69
-msgid "Reading text file ..."
-msgstr "Načítám textový soubor ..."
+#: ../vector/v.select/select.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read line id %d from vector map <%s>"
+msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../ps/ps.map/do_labels.c:162
-msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
-msgstr "Textové popisky: zadaná 'fontsize', 'size' je tudíž ignorována"
+#: ../vector/v.select/select.c:170 ../vector/v.out.pov/main.c:175
+msgid "Processing areas..."
+msgstr "Zpracovávám plochy..."
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:48 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:65
-#, fuzzy
-msgid "illegal where request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.select/select.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read area id %d from vector map <%s>"
+msgstr "Nelze zpracovat plochy z vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:67 ../ps/ps.map/ps_outline.c:87
-#: ../ps/ps.map/r_header.c:65 ../ps/ps.map/getgrid.c:61
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:85 ../ps/ps.map/getgrid.c:171
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported color request"
-msgstr "Neznámý barevný požadavek '%s'"
+#: ../vector/v.select/main.c:51
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Vybírá prvky z vektorové mapy (A) podle prvků vektorové mapy (B)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:69 ../ps/ps.map/ps_outline.c:89
-#: ../ps/ps.map/r_header.c:67 ../ps/ps.map/r_instructions.c:149
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:464 ../ps/ps.map/getgrid.c:63
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:87 ../ps/ps.map/getgrid.c:173
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:197
-#, fuzzy
-msgid "illegal color request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.select/main.c:93
+msgid "Operator can only be 'overlap'"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#: ../vector/v.select/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid "illegal bgcolor request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Output from v.select"
+msgstr "Výstupní formát"
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
-#, fuzzy
-msgid "illegal border color request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.select/main.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d features from <%s> without category skipped"
+msgstr "%d prvků bez kategorie bylo vynecháno"
 
-#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
-#, fuzzy
-msgid "illegal mapinfo sub-request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.select/main.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d features written to output."
+msgstr "%d prvků zapsáno do '%s'."
 
-#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#: ../vector/v.select/args.c:12
 #, fuzzy
-msgid "illegal vlegend sub-request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
-
-#: ../ps/ps.map/makeprocs.c:29
-#, c-format
-msgid "Unable to open prolog <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít prolog <%s>"
+msgid "Input vector map from which to select features (A)"
+msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:43
-#, c-format
-msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
-msgstr "Okraje ploch v rastrové mapy <%s v %s> ..."
+#: ../vector/v.select/args.c:16
+msgid "Layer number (vector map A)"
+msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa A)"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:100 ../ps/ps.map/r_colortable.c:73
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:89
+#: ../vector/v.select/args.c:26
 #, fuzzy
-msgid "illegal width request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Query vector map (B)"
+msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:107
-#, fuzzy
-msgid "illegal outline sub-request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.select/args.c:30
+msgid "Layer number (vector map B)"
+msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa B)"
 
-#: ../ps/ps.map/eps.c:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open eps file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
+#: ../vector/v.select/args.c:47
+msgid "Operator defines required relation between features"
+msgstr "Operátor definuje požadovaný vztah mezi prvky"
 
-#: ../ps/ps.map/eps.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
-msgstr "soubor 3dview <%s> nebyl nalezen"
+#: ../vector/v.select/args.c:49
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
+msgstr ""
+"A-Prvek je zapsán do výstupu, pokud výstup z operace 'ainput operátor "
+"binput' je vyhodnocen jako 'pravda'. Vstupní prvky jsou vyhodnoceny jako "
+"pravdivé, pokud kategorie zadaných vrstev je definována"
 
-#: ../ps/ps.map/r_header.c:77
+#: ../vector/v.select/args.c:57 ../vector/v.select/args.c:73
 #, fuzzy
-msgid "illegal header sub-request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "features partially or completely overlap"
+msgstr "overlap; částečné nebo úplné překrytí prvků"
 
-#: ../ps/ps.map/scale.c:136
-msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
-msgstr "PSmap: do_scale(): se nemělo stát"
+#: ../vector/v.select/args.c:74
+msgid "features are spatially equals (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:56 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:161
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
-msgid "Cannot load data from table"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+#: ../vector/v.select/args.c:75
+msgid "features do not spatially intersect (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:84 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:67
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:78
-msgid "Read error in vector map"
-msgstr "Chyba při čtení vektorového souboru"
+#: ../vector/v.select/args.c:76
+msgid "features spatially intersect (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:119 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:102
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:160 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:171
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:195 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:236
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:246
-#, c-format
-msgid "No record for category [%d]"
-msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
+#: ../vector/v.select/args.c:77
+msgid "features spatially touches (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:125 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:201
-#, c-format
-msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
-msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy <%s>, kategorie [%d]"
+#: ../vector/v.select/args.c:78
+msgid "features spatially crosses (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/catval.c:48 ../ps/ps.map/catval.c:110
-#: ../ps/ps.map/catval.c:176 ../vector/v.label/main.c:274
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:95 ../vector/v.label.sa/labels.c:75
-#: ../vector/v.class/main.c:111
-msgid "Unable to get layer info for vector map"
-msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu"
+#: ../vector/v.select/args.c:79
+msgid "feature A is completely inside feature B (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/catval.c:63
-msgid "Column type not supported (must be string)"
-msgstr "Typ sloupce není podporován (musí být string)"
+#: ../vector/v.select/args.c:80
+msgid "feature B is completely inside feature A (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131
-#: ../ps/ps.map/catval.c:198 ../vector/v.sample/main.c:152
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:112 ../vector/v.univar/main.c:366
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68 ../vector/v.class/main.c:132
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:396 ../vector/v.to.rast3/main.c:95
-#: ../vector/v.normal/main.c:134
-msgid "Unable to select data from table"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+#: ../vector/v.select/args.c:81
+msgid "features spatially overlap (using GEOS)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/catval.c:128
-msgid "Size column type must be numeric"
-msgstr "Sloupec s velikostí musí být číselného typu"
+#: ../vector/v.select/args.c:82
+msgid ""
+"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
+"option)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/catval.c:195
-msgid "Rotation column type must be numeric"
-msgstr "Jméno sloupce s rotací musí být číselného typu"
+#: ../vector/v.select/args.c:92
+msgid "Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:93
+#: ../vector/v.select/args.c:99
 #, fuzzy
-msgid "postscript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Do not skip features without category"
+msgstr "Přeskakuji prvek bez kategorie"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:94
-#, fuzzy
-msgid "printing"
-msgstr "Existuje"
+#: ../vector/v.select/args.c:103 ../vector/v.extract/main.c:94
+#: ../vector/v.edit/args.c:198
+msgid "Reverse selection"
+msgstr "Obrácený výběr"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Produces hardcopy PostScript map output."
-msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupů ve formátu PostScript."
+#: ../vector/v.segment/main.c:63 ../vector/v.type/main.c:43
+#: ../vector/v.category/main.c:687 ../vector/v.edit/main.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:6
+msgid "point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:99
-msgid "Rotate plot 90 degrees"
-msgstr "Otočit obsah o 90 stupňů"
+#: ../vector/v.segment/main.c:67
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr "Vytvoří body/segmenty ze vstupních vektorových linií a pozicí."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:105
+#: ../vector/v.segment/main.c:70
+msgid "Name of input vector lines map"
+msgstr "Název vstupní liniové vektorové vrstvy"
+
+#: ../vector/v.segment/main.c:79
 #, fuzzy
-msgid "List paper formats (name width height left right top bottom(margin))"
-msgstr ""
-"Vypsat seznam formátů (jméno šířka výška levé pravé horní dolní (odsazení))"
+msgid "Name of file containing segment rules"
+msgstr "Soubor obsahující příkazy SQL"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:107 ../ps/ps.map/main.c:120
-msgid "Utility"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.segment/main.c:146 ../vector/v.segment/main.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to read input: %s"
+msgstr "Nelze číst vstup: %s"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:112
-msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
-msgstr ""
-"Vytvořit EPS (Encapsulated PostScript) namísto souboru ve formátu PostScript"
+#: ../vector/v.segment/main.c:157 ../vector/v.segment/main.c:201
+#, c-format
+msgid "Unable to find line of cat %d"
+msgstr "Nelze nalézt linii kategorie %d"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:118
+#: ../vector/v.segment/main.c:172
+#, c-format
 msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+"Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nelze načíst bod na linii: cat = %d odchylka = %f (délka linie = %.15g)\n"
+"%s"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:123
-#, fuzzy
-msgid "File containing mapping instructions"
-msgstr "Soubor obsahující váhy"
+#: ../vector/v.segment/main.c:226
+msgid "End of segment > line length -> cut"
+msgstr "Konec segmentu > délka linie -> zkrátit"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:124
-msgid "Use '-' to enter instructions from keyboard)"
+#: ../vector/v.segment/main.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nelze vytvořit segment linie: cat=%d :%f - %f (délka linie = %.15g)\n"
+"%s"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Name for PostScript output file"
-msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
+#: ../vector/v.segment/main.c:254 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:336
+#, c-format
+msgid "Incorrect segment type: %s"
+msgstr "Špatný typ segmentů: %s"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:133
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Počet kopií pro tisk"
+#: ../vector/v.segment/main.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d point read from input"
+msgid_plural "%d points read from input"
+msgstr[0] "%d bodů načteno ze vstupu"
+msgstr[1] "%d bodů načteno ze vstupu"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:205
+#. GTC Number of lost points
+#. GTC Number of lost lines
+#: ../vector/v.segment/main.c:265 ../vector/v.segment/main.c:276
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:359
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:371
+#, c-format
+msgid "%d lost"
+msgid_plural "%d lost"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost points.
+#: ../vector/v.segment/main.c:267
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+msgid "%d point written to output map (%s)"
+msgid_plural "%d points written to output map (%s)"
+msgstr[0] "%d bodů zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
+msgstr[1] "%d bodů zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:213 ../ps/ps.map/main.c:232
-#: ../vector/v.univar/main.c:147 ../vector/v.to.db/parse.c:141
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:144
+#: ../vector/v.segment/main.c:272
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Required parameter <%s> not set:\n"
-"\t(%s)"
-msgstr "Požadovaný parametr <%s> nebyl zadán"
+msgid "%d line read from input"
+msgid_plural "%d lines read from input"
+msgstr[0] "%d linií načteno ze vstupu"
+msgstr[1] "%d linií načteno ze vstupu"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:220 ../ps/ps.map/r_instructions.c:129
-#, fuzzy
-msgid "illegal copies request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost lines.
+#: ../vector/v.segment/main.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d line written to output map (%s)"
+msgid_plural "%d lines written to output map (%s)"
+msgstr[0] "%d linií zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
+msgstr[1] "%d linií zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:273
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PostScript file '%s' successfully written."
-msgstr "Soubor Postscriptu [%s] byl úspěšně zapsán."
+msgid "Cannot allocate %lu bytes of memory"
+msgstr "Nelze přiřadit %d bytů paměti"
 
-#: ../ps/ps.map/do_plt.c:38
-msgid "Reading point/line file ..."
-msgstr "Načítám bodový/liniový soubor ..."
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:87
+msgid "Unable to initialise FreeType"
+msgstr "Nelze inicializovat FreeType"
 
-#: ../ps/ps.map/do_plt.c:169 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
-msgid "Cannot read symbol, using default icon"
-msgstr "Nelze číst symbol, použiji výchozí mapovou značku"
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:90
+#, c-format
+msgid "Unable to find font '%s'\n"
+msgstr "Nelze nalézt soubor s písmem '%s'\n"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Data exist after final 'end' instruction!"
-msgstr "Za koncovou značkou 'end' se vyskytují další data!"
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:92
+#, c-format
+msgid "Font '%s' is not a FreeType font\n"
+msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:80
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána"
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:96
+msgid "Font file format is not supported by FreeType"
+msgstr "Formát souboru s fontem není odporován Freetype"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:84
-#, fuzzy
-msgid "unable to open"
-msgstr "nemohu otevřít MASKu"
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:98
+msgid "Font file can not be loaded"
+msgstr "Soubor s fontem nemohl být otevřen"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:115
-#, fuzzy
-msgid "illegal maploc request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:107
+msgid "Unable to set font size"
+msgstr "Nelze nastavit velikost písma"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:144 ../ps/ps.map/r_instructions.c:340
-#, fuzzy
-msgid "no raster map selected yet"
-msgstr "Není specifikována rastrová mapa"
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:128
+msgid "Cannot allocate more memory"
+msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:160
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot load glyph for '%c'"
+msgstr "Nelze načíst dráhu pro '%c'"
+
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:39 ../vector/v.label/main.c:60
+#: ../display/d.labels/main.c:44
 #, fuzzy
-msgid "illegal value list"
-msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+msgid "paint labels"
+msgstr "vektor, štítky"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:196
-msgid "scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:41
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
+msgstr "Vytvořit optimálně umístěné popisky pro vektorovou mapu(y)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:204
-msgid "Bad scalebar length"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:57 ../vector/v.label/main.c:78
+msgid "Name of attribute column to be used for labels"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:220
-#, fuzzy
-msgid "illegal text request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:61 ../vector/v.label/main.c:67
+msgid "Name for new paint-label file"
+msgstr "Název nového souboru se štítky"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:234
-#, fuzzy
-msgid "illegal point request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:71
+msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
+msgstr "Jméno TrueType fontu (jak je napsáno v fontcap)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:248
-#, fuzzy
-msgid "illegal eps request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:72 ../vector/v.label.sa/main.c:80
+#: ../vector/v.label/main.c:125 ../vector/v.label/main.c:132
+#: ../vector/v.label/main.c:140 ../vector/v.label/main.c:148
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:181
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:265
-#, fuzzy
-msgid "illegal line request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:77 ../vector/v.label/main.c:129
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:187
+msgid "Label size (in map-units)"
+msgstr "Velikost štítků (v mapových jednotkách)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:282
-#, fuzzy
-msgid "illegal rectangle request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:84
+msgid "Icon size of point features (in map-units)"
+msgstr "Velikost ikony bodových prvků (v mapových jednotkách)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:293
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:98 ../vector/v.label/main.c:151
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../display/d.geodesic/main.c:66
+#: ../display/d.rast.num/main.c:87 ../display/d.grid/main.c:102
+#: ../display/d.legend/main.c:160
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
+
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:103 ../vector/v.label.sa/main.c:113
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:120 ../vector/v.label.sa/main.c:130
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:140 ../vector/v.label.sa/main.c:150
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:157 ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../vector/v.label/main.c:176 ../vector/v.label/main.c:189
+#: ../vector/v.label/main.c:195 ../vector/v.label/main.c:205
+#: ../display/d.rast.num/main.c:88 ../display/d.rast.num/main.c:94
+#: ../display/d.rast.num/main.c:112 ../display/d.barscale/main.c:113
+#: ../display/d.barscale/main.c:119 ../display/d.vect/main.c:117
+#: ../display/d.vect/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:127
+#: ../display/d.vect/main.c:134 ../display/d.vect/main.c:279
+#: ../display/d.northarrow/main.c:66 ../display/d.northarrow/main.c:72
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:117 ../display/d.rast.arrow/main.c:123
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:129 ../display/d.rast.arrow/main.c:135
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:15
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:107 ../vector/v.label/main.c:174
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:205
+msgid "Highlight color for text"
+msgstr "Zvýrazňující barva textu"
+
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:117 ../vector/v.label/main.c:180
+msgid "Width of highlight coloring"
+msgstr "Šířka zvýrazňujícího obarvení"
+
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:135 ../vector/v.label/main.c:200
+msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
+msgstr "Neprůhlednost (relevantní pouze pokud je zvolena barva pozadí)"
+
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:144 ../vector/v.label/main.c:193
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:223 ../display/d.grid/main.c:96
+msgid "Border color"
+msgstr "Barva rámečku"
+
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:154
+msgid "Border width (only for ps.map output)"
+msgstr "Šířka rámečku (pouze pro výstup ps.map)"
+
+#: ../vector/v.perturb/normalsv.c:29
+msgid "normalsv: save of unitialized block"
+msgstr "normalsv: uložení neiniciovaného bloku"
+
+#: ../vector/v.perturb/normalrs.c:31
+msgid "normalsv: restoration of unitialized block"
+msgstr "normalsv: obnovení neiniciovaného bloku"
+
+#: ../vector/v.perturb/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "illegal comments request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Random location perturbations of vector points."
+msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodů"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:309
+#: ../vector/v.perturb/main.c:83
+msgid "Distribution of perturbation"
+msgstr "Distribuce perturbace"
+
+#: ../vector/v.perturb/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "illegal scale request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Parameter(s) of distribution"
+msgstr "distribuce třídy"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:369
+#: ../vector/v.perturb/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "group not found"
-msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
+msgid ""
+"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
+"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
+"are required."
+msgstr ""
+"Parametr(y) rozdělení. Pokud je rozdělení uniformní, je potřebazadat pouze "
+"maximální parametr. Pro normální rozdělení je potřeba zadatstřední hodnotu a "
+"směrodatnou odchylku."
+
+#: ../vector/v.perturb/main.c:101
+msgid "Minimum deviation in map units"
+msgstr "Minimální odchylka v mapových jednotkách"
+
+#: ../vector/v.perturb/main.c:108
+msgid "Seed for random number generation"
+msgstr "Počátek pro generování náhodného čísla"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:411
-msgid "illegal grid spacing"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.perturb/main.c:129 ../vector/v.perturb/main.c:136
+msgid "Error scanning arguments"
+msgstr "Chyba atributů skenování"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:422
-msgid "geogrid is not available for this projection"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.perturb/main.c:132
+msgid "Maximum of uniform distribution must be >= zero"
+msgstr "Maximum uniformního rozdělení musí být >= nula"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:432
-msgid "illegal geo-grid spacing"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.perturb/main.c:139
+msgid "Standard deviation of normal distribution must be >= zero"
+msgstr "Směrodatná odchylka normálního rozdělení musí být >= nula"
 
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:469
-#, fuzzy
-msgid "illegal request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.perturb/main.c:244
+msgid "Cannot get db link info"
+msgstr "Nelze dostat informace o odkazu na databázi"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
-#, c-format
-msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
-msgstr "Vytvářím tabulku barev pro <%s v %s> ..."
+#: ../vector/v.label/main.c:62
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "Vytvoří štítky pro vektorovou mapu a připojí atributy."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
-msgid "Unable to read colors for colorbar"
-msgstr "Nelze číst barvy pro barevný proužek"
+#: ../vector/v.label/main.c:69
+msgid "If not given the name of the input map is used"
+msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
-"help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr ""
-"Váš soubor cats/ není platný. Soubor cats/ s kategoriemi a štítky je "
-"vyžadován pro 'tabulku barev' v případě použití nespojité legendy; "
-"zkontrolujte manuálovou stránku pro r.category. vytváření barevkné abulky "
-"bylo vynecháno."
+#: ../vector/v.label/main.c:89
+msgid "Rotate labels to align with lines"
+msgstr "Otočit popisky pro vyrovnání podél linií"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:102
-msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Souřadnice y barevného pásu je mimo okraje stránky: Zarovnávám"
+#: ../vector/v.label/main.c:90 ../vector/v.label/main.c:95
+#: ../vector/v.label/main.c:170 ../vector/v.label/main.c:183
+#: ../general/g.region/main.c:155 ../general/g.region/main.c:337
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:113
-msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Souřadnice x barevného pásu je mimo okraje stránky: Zarovnávám"
+#: ../vector/v.label/main.c:94
+msgid "Curl labels along lines"
+msgstr "Natočit popisky podél linií"
 
-#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:192
-#, fuzzy
-msgid "meters"
-msgstr "Parametry"
+#: ../vector/v.label/main.c:99
+msgid "Offset label in x-direction"
+msgstr "Ofset štítku ve směru x"
 
-#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:194
-#, fuzzy
-msgid "kilometers"
-msgstr "Linie"
+#: ../vector/v.label/main.c:102 ../vector/v.label/main.c:109
+#: ../vector/v.label/main.c:118 ../vector/v.label/main.c:162
+msgid "Placement"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:196
-msgid "feet"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.label/main.c:106
+msgid "Offset label in y-direction"
+msgstr "Ofset štítku ve směru y"
 
-#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:198
-#, fuzzy
-msgid "miles"
-msgstr "Linie"
+#: ../vector/v.label/main.c:113 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:174
+msgid "Reference position"
+msgstr "Referenční poloha"
 
-#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:200
-msgid "nautical miles"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.label/main.c:122 ../display/d.legend/main.c:167
+#: ../display/d.vect/main.c:236 ../display/d.text/main.c:218
+msgid "Font name"
+msgstr "Název písma"
 
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:81
-#, fuzzy
-msgid "illegal height request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label/main.c:137
+msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
+msgstr "Mezera mezi písmeny pro natočení popisků (v mapových jednotkách)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:106
-#, fuzzy
-msgid "illegal range request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label/main.c:144
+msgid "Label size (in points)"
+msgstr "Velikost štítků (v bodech)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:122
+#: ../vector/v.label/main.c:156 ../display/d.text/main.c:205
 #, fuzzy
-msgid "illegal columns request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
+msgstr "Úhel rotace ve stupních (proti směru hodinových ručiček)"
 
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported color request (colortable)"
-msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
+#: ../vector/v.label/main.c:166
+msgid "Border width"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:143
-msgid "illegal color request (colortable)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.label/main.c:233 ../display/d.extract/main.c:79
+msgid "No graphics device selected"
+msgstr "Žádné grafické zařízení nebylo vybráno"
 
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:170
-#, fuzzy
-msgid "illegal colortable sub-request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.label/main.c:251
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr ""
+"volby velikost a tvar jsou podstatně různé což může vést ke špatnému výstupu"
 
-#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:181
-#, fuzzy
-msgid "No raster selected for colortable!"
-msgstr "Žádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s>"
+#: ../vector/v.label/main.c:259
+msgid "Too many parameters for <reference>"
+msgstr "Příliš mnoho parametrů pro <reference>"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:438
 #, c-format
-msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
-msgstr "Atribut má neplatnou velikost [%.3f] pro kategorii [%d]"
+msgid "Labeled %d lines."
+msgstr "%d linií označeno"
 
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:95 ../ps/ps.map/getgrid.c:206
-#, fuzzy
-msgid "illegal numbers request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:275 ../vector/v.in.ogr/geom.c:304
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping empty geometry feature %d"
+msgstr "Přeskakuji prvky bez geometrie"
 
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:126 ../ps/ps.map/getgrid.c:234
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:199 ../vector/v.in.ogr/geom.c:220
 #, fuzzy
-msgid "illegal grid width request"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Unable to read part of geometry"
+msgstr "Nelze zapsat část geometrie "
 
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:132
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature (cat %d): degenerated polygon (%d vertices)"
+msgstr "Rozklad polygonu ([%d] lomových bodů)"
+
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Degenerate island (%d vertices)"
+msgstr "Rozklad ostrova ([%d] lomových bodů)"
+
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:399
 #, fuzzy
-msgid "illegal request (grid)"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Unable calculate centroid"
+msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
 
-#: ../ps/ps.map/getgrid.c:240
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:430
+msgid "No centroid written for polygon with 0 vertices"
+msgstr "Není vložen žádný centroid pro polygon s žádným záchytným bodem"
+
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:451
 #, fuzzy
-msgid "illegal request (geogrid)"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Unable to write part of geometry"
+msgstr "Nelze zapsat část geometrie "
 
-#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:42
-msgid "Can't create temporary PostScript mask file."
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný mask soubor PostScriptu"
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:457
+msgid "Unknown geometry type"
+msgstr "Neznámý typ geometrie"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading raster maps in group <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrový soubor ve skupině <%s> ..."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:136
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
+msgstr ""
+"Importuje vektorová data do vektorové vrstvy GRASSu za použití knihovny OGR."
 
-#: ../ps/ps.map/r_group.c:29
-msgid "Can't get group information"
-msgstr "Nelze získat informace o skupině"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:142
+msgid "OGR datasource name"
+msgstr "Název zdroje dat OGR"
 
-#: ../ps/ps.map/r_plt.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Can't open eps file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:143
+msgid ""
+"Examples:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
+"\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
+msgstr ""
+"Příklady:\n"
+"\t\tESRI ShapeFile: adresář obsahující soubory ShapeFile\n"
+"\t\tSoubory MapInfo: adresář obsahující soubory MapInfo"
 
-#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:33
-#, c-format
-msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
-msgstr "Načítám vektorový soubor <%s v %s> ..."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:153
+msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
+msgstr ""
+"Jméno OGR vrstvy, pokud není zadán, jsou pouze vytištěny přítomné vrstvy"
 
-#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:136
-#, c-format
-msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
-msgstr "Načítám bodový vektorový soubor <%s v %s> ..."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155
+msgid ""
+"Examples:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
+"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
+msgstr ""
+"Příklady:\n"
+"\t\tESRI ShapeFile: název souboru ShapeFile\n"
+"\t\tSoubor MapInfo: název souboru MapInfo"
 
-#: ../ps/ps.map/do_masking.c:23
-msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
-msgstr "Nelze otevřít dočasný PostScriptový soubor s maskou."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:169 ../vector/v.in.lidar/main.c:173
+msgid "Import subregion only"
+msgstr "Importovat pouze subregion"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:51
-msgid "Range information not available (run r.support)"
-msgstr "Informace o rozsahu není dostupná (spusťte r.support)."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:172 ../vector/v.in.lidar/main.c:176
+msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
+msgstr "Formát: xmin,ymin,xmax,ymax - obvykle Z,J,V,S"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
-msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr ""
-"Tabulka barev pro hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou musí obsahovat rozsah "
-"hodnot."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:183
+msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
+msgstr "Minimální importovaná plocha (plošné jednotky)"
 
-#: ../ps/ps.map/map_setup.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scale set to %s"
-msgstr "Měřítko nastaveno na %s."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:185
+msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
+msgstr "Menší plochy a ostrovy budou ignorovány. Měla by být větší než snap^2"
 
-#: ../ps/ps.map/read_cfg.c:64
-#, c-format
-msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
-msgstr "Papír '%s' nebyl nalezen, používám výchozí"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
+msgid "Optionally change default input type"
+msgstr "Volitelně změnit základní vstupní typ"
 
-#: ../temporal/t.connect/main.c:38
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:195
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
-msgstr ""
-"Vytisknout/nastavit obecné DB připojení aktuálního mapsetu a ukončit se."
+msgid "import area centroids as points"
+msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
 
-#: ../temporal/t.connect/main.c:54
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite current settings if initialized"
-msgstr "Přepiš existující MASKu"
+msgid "import area boundaries as lines"
+msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
 
-#: ../temporal/t.connect/main.c:59
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Print current connection parameter in shell style and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+msgid "import lines as area boundaries"
+msgstr "VYtvořit lomené čáry z linií a hranic."
 
-#: ../temporal/t.connect/main.c:83 ../temporal/t.connect/main.c:95
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Temporal GIS database connection not defined. Run t.connect."
-msgstr "Spojení s databází nebylo pro ovladač definováno. Spusťte db.connect"
+msgid "import points as centroids"
+msgstr "Zmazat duplicitní centroidy     "
 
-#: ../temporal/t.connect/main.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:208
+msgid "'-1' for no snap"
+msgstr "'-1' pro žádný snap"
+
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:219
 msgid ""
-"Default TGIS driver / database set to:\n"
-"driver: %s\n"
-"database: %s"
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
 msgstr ""
-"Výchozí ovladač /databáze nastavena na:\n"
-"ovladač: %s\n"
-"databáze: %s"
+"Seznam názvů sloupců, které budou použity namísto originálních názvů, první "
+"je požit pro sloupce s kategoriemi"
 
-#: ../temporal/t.connect/main.c:118
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Default TGIS driver is not set"
-msgstr "Základní ovladač není nastaven"
+msgid "Encoding value for attribute data"
+msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
 
-#: ../temporal/t.connect/main.c:121
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:230
+msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Default TGIS database is not set"
-msgstr "Název vstupní databáze není nastaven"
+msgid "Name of column used for categories"
+msgstr ""
+"Název sloupce atributu, který má být použit jaok štítky pro kategorie "
+"rastrové mapy"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:13
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:240
 msgid ""
-"Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
-" \n"
-msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Computing equations..."
-msgstr "Počítám kvantily"
+"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
+"column"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:22
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
 #, fuzzy
-msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
+msgid "Name of geometry column"
+msgstr "Název sloupce se stupni centrality"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:23
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:28
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:52
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:58
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-msgstr "NElze vytvořit transformační rovnici."
+msgid "If not given, all geometry columns from the input are used"
+msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:24
-msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:251
+msgid "List supported OGR formats and exit"
+msgstr "Vypsat podporované formáty OGR a ukončit se"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:27
-#, fuzzy
-msgid "No active Control Points!\n"
-msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:257
+msgid "List available OGR layers in data source and exit"
+msgstr "Vypsat dostupné vrstvy OGR ze zdroje dat a ukončit se"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:29
-msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo!\n"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:264
+msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
+msgstr "Nepročistit polygony (nedoporučuje se)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
-" \n"
-msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:269
+msgid "Force 2D output even if input is 3D"
+msgstr "Vynutit 2D výstup, i když je vstup 3D"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:270 ../vector/v.out.ogr/args.c:116
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:78
+msgid "Useful if input is 3D but all z coordinates are identical"
+msgstr "Užitečné, pokud je vstup 3D, ale všechny souřadnice z jsou totožné"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:53
-msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo again!\n"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:284 ../vector/v.in.lidar/main.c:219
+msgid "Limit import to the current region"
+msgstr "Limit při importu do současného regionu"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "No active Reference Points!\n"
-msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:296
+msgid "Change column names to lowercase characters"
+msgstr "Změnit názvy sloupců na malá písmena"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:59
-msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo!\n"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:302 ../vector/v.in.lidar/main.c:229
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the vector data."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
-msgid "complete"
-msgstr "Hotovo"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:359
+msgid ""
+"Database not defined, please check default  connection settings by db.connect"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:20
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:428
 #, c-format
-msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
-msgstr "%d řádků, %d sloupců, (%ld buněk) hotovo "
+msgid "Unable to open data source <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít zdroj dat <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:23
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
 #, c-format
-msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgid ""
+"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:25
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:438
 #, c-format
-msgid "%d:%02ld minutes"
+msgid ""
+"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
+">= 1.11"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:27
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
-#, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr "%.1f buněk za minutu"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:42
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:41
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Rektifikace <%s@%s> (location <%s>)"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:46
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:44
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:451
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
+msgid "Encoding value not supported by OGR driver <%s>"
+msgstr "Pozice kurzoru není podporována ovladačem MySQL"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:80
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:460
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-msgstr "Selhal převod dat na řádku %d a sloupce %d"
+msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
+msgstr "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:126
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:108
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>: Projekce neodpovídá současnému nastavení"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:515
+#, fuzzy
+msgid "No OGR layers available"
+msgstr "Vrstva <%s> není dostupná"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:132
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:114
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
-msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>: zóna neodpovídá současnému nastavení"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available OGR layers will be imported into vector map <%s>"
+msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:89
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:48
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:64
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:57
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:389
-#, fuzzy
-msgid "orthorectify"
-msgstr "obrazová datsa, rektifikace"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:523 ../vector/v.in.lidar/main.c:490
+#: ../vector/v.edit/main.c:97 ../vector/v.kernel/main.c:227
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> already exists"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:674 ../vector/v.clean/main.c:202
 msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
+"unit"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:103
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
-msgid "Output raster map(s) suffix"
-msgstr "Přípona výstupní rastrové mapy"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:714 ../vector/v.in.lidar/main.c:297
+msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
+msgstr "Vyberte současné nastavení regionu nebo prostorové volby, ne oboje"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:109
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:130
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:716
+msgid "The region flag is applied only to the first OGR layer"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:117
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
-msgid "Amount of memory to use in MB"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:723
+msgid "The current region does not overlap with OGR input. Nothing to import."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
-msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:750
+msgid "The 'spatial' option is applied only to the first OGR layer"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:769 ../vector/v.in.lidar/main.c:325
+msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
+msgstr " 4 parametry vyžadovány pro 'prostorový' parametr."
+
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:781
 msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
 msgstr ""
-"Použít nastavení aktuálního regionu ve cílové location (def.=vypočítat "
-"nejmenší plochu)"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:141
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
-msgid "Rectify all raster maps in group"
-msgstr "Rektifikovat všechna obrazová data ve skupině"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:180
-#: ../imagery/i.pca/main.c:148
-#, c-format
-msgid "Group <%s> not found"
-msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:815
+msgid "The 'where' option is applied only to the first OGR layer"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:184
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:848
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor REF podskupiny <%s> ve skupině <%s>."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:187
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:212
-#, c-format
-msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
-msgstr "Skupina <%s> neobsahuje žádné mapové vrstvy. Spusťte i.group"
+msgid "Geometry column <%s> not found in OGR layer <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:241
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:858
 #, c-format
-msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
+msgid "Check if OGR layer <%s> contains polygons..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:245
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-msgstr "Špatný formát souboru kamery pro skupinu <%s>"
+msgid "Boundary splitting distance in map units: %G"
+msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:251
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:924
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-msgstr "Špatný formát souboru kamery pro skupinu <%s>"
+msgid "Using temporary vector <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:287
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:960
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+msgid "Key column '%s' not found"
+msgstr "Sloupec s klíčem '%s' nebyl nalezen"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:284
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:293
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key column '%s' is not integer"
+msgstr "Sloupec s klíčem není typu integer"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:291 ../vector/v.rectify/main.c:202
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column name <%s> renamed to <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:288
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:297
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:294
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1056
+#, c-format
+msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
+msgstr "Zápis sloupce <%s> s pevnou délkou %d znaků (může být zkrácen)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:312
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
 msgstr ""
+"Délka pro sloupec '%s' nastavena na 255 (nebyla specifikována OGR), některé "
+"řetězce mohou být zkráceny!"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:319
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:320
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1091
 #, c-format
-msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
-msgstr "Používám region: S=%f J=%f V=%f Z=%f"
+msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
+msgstr "Zápis sloupce <%s> s pevnou délkou %d znaků (může být zkrácen)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:327
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
 #, c-format
-msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Column type not supported (%s)"
+msgstr "Typ sloupce není podporován (%s)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:386
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:335
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1136
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr ""
-"Vstupní rastrová mapa <%s> neexistuje ve skupině <%s>.\n"
-" Zkuste:\n"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:388
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:337
-msgid "Try:"
-msgstr ""
+msgid "Importing %d features (OGR layer <%s>)..."
+msgstr "Importuji prvky mapy %d..."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:393
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:342
-msgid "Exit!"
-msgstr "Konec!"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d %s without geometry skipped"
+msgstr "%d %s bez geometrie"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:13
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:14 ../vector/v.rectify/target.c:18
-#, c-format
-msgid "Target information for group <%s> missing"
-msgstr "Informace o cílové location a mapsetu pro skupinu <%s> nejsou dostupné"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning polygons"
+msgstr "Zlom polygonů"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:19
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:20 ../vector/v.rectify/target.c:29
-#, c-format
-msgid "Target location <%s> not found"
-msgstr "Cílová location <%s> nebyla nalezena"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries (threshold = %.3e)..."
+msgstr "rozdělit hranice (mezní hodnota =%.3e)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:36
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1333
 #, fuzzy
-msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+msgid "Merging boundaries..."
+msgstr "Lámu hranice ..."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:50
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/exec.c:43
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1338
 #, fuzzy
-msgid "Could not open elevation raster"
-msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
+msgid "Changing boundary dangles to lines..."
+msgstr "Měním hranice přívěsků  na linie:"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:66
-#, c-format
-msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
-msgstr "Převod jednotek na metry, faktor=%.6f"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Changing boundary bridges to lines..."
+msgstr "Měním hranice mostů na linie:        "
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:72
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:64
-msgid "Allocating memory and reading input map..."
-msgstr "Alokuji paměť a čtu vstupní mapu ..."
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finding centroids for OGR layer <%s>..."
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1480
+#, c-format
 msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
+"%d ploch zastupuje více (překrývání) prvků, polygony ve vstupní vrstvě(ách) "
+"se totiž překrývají. Takovéto plochy jsou linkovány k více než 1 záznamu v "
+"atributové tabulce. Číslo prvků pro tyto plochy jsou uloženy jako kategorie "
+"ve vrstvě %d"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:57
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:70
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-msgstr "Název cílové location"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d input polygons\n"
+msgstr "%d vstupních polygonů"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Initial Camera Exposure X-coordinate"
-msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1491
+#, c-format
+msgid "%d input polygons"
+msgstr "%d vstupních polygonů"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Initial Camera Exposure Y-coordinate"
-msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
+msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Initial Camera Exposure Z-coordinate"
-msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total area: %G (%d areas)"
+msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "X-coordinate standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
+msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Y-coordinate standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
+msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Z-coordinate standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
+msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:92
-msgid "Initial Camera Omega (roll) degrees"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area without category: %G (%d areas)"
+msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
+
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1579
+msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:97
-msgid "Initial Camera Phi (pitch) degrees"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1580
+#, c-format
+msgid "Estimated range of snapping threshold: [%g, %g]"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:102
-msgid "Initial Camera Kappa (yaw) degrees"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1583
+#, c-format
+msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:107
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1587
+#, c-format
+msgid "Try to import again, snapping with %g: 'snap=%g'"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1591
+msgid "Manual cleaning may be needed"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1597 ../vector/v.in.ascii/main.c:550
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:553
 #, fuzzy
-msgid "Omega (roll) standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+msgid "Import failed"
+msgstr "Vstup selhal"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:112
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to drop table: '%s'"
+msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
+
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1647
 #, fuzzy
-msgid "Phi (pitch) standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
+"to import 3D vector."
+msgstr ""
+"Vstupní data obsahují 3D prvky. Vytvořená vektorová mapa je pouze 2D, pro "
+"import 3D vektorové mapy použijte přepínač -z."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:117
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:58
+#, c-format
+msgid "Init costs from node %d"
+msgstr "Počáteční ceny z uzlu %d "
+
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:347
 #, fuzzy
-msgid "Kappa (yaw) standard deviation"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+msgid "steiner tree"
+msgstr "Steinerův strom"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:121
-msgid "Use initial values at run time"
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals."
+msgstr "Vytvořit Steinerův strom pro síť a dané koncové body"
+
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal."
 msgstr ""
+"'Minimální Steinerův strom' je NP-těžká úloha, v tomto module je použit "
+"heuristický algoritmus, výsledek nemusí být optimální"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:125
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:372
+msgid "Node layer (used for terminals)"
+msgstr "Vrstva uzlů (používáno pro koncové body)"
+
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:378
+msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
+msgstr "Sloupec s cenami hran (pro oba smery)"
+
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:384
+msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
+msgstr "Kategorie bodů na koncích (vrstva je dána parametrem nlayer)"
+
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:392
 #, fuzzy
-msgid "Print initial values"
-msgstr "Počítám kvantily"
+msgid "Number of Steiner points (-1 for all possible)"
+msgstr "Počet Steinerových bodů (-1 pro všechny možné)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group [%s] not found"
-msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:459
+msgid "Not enough terminals (< 2)"
+msgstr "Nedostatek koncových bodů(< 2)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:150
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:154
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:158
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:162
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:166
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:170
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:174
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:178
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:182
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:186
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:190
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is required for new exposure info"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:465
+msgid "Requested number of Steiner points > than possible"
+msgstr "Požadovaný počet Steinerových bodů > než je možné"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:66
-msgid "Select or modify the target elevation model."
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:517
+#, c-format
+msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
+msgstr "Konec na uzlu [%d] nemůže být spojen s koncem na uzlu [%d]"
+
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
+"[%d] (nedosažitelné) uzly odstraněny ze seznamu kandidátů na Steinerovy body"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Name of elevation map to use for ortho-rectification"
-msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
+#, c-format
+msgid "MST costs = %f"
+msgstr "MST cena = %f"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid "List available raster maps in target mapset and exit"
-msgstr "Vypiš dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonči se"
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:544
+#, c-format
+msgid "Search for [%d]. Steiner point"
+msgstr "Hledám [%d]. Steinerův bod"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Print currently selected elevation map and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:565
+#, c-format
+msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
+msgstr "Steinerův bod na uzlu [%d] byl přidán do koncových bodů (MST cena =%f)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please select a target for group [%s] first"
-msgstr "Prosím zpusťte i.target pro skupinu"
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:577
+msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný Steinerův bod -> opuštím cyklus"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:114
+#: ../vector/v.what/what.c:227
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target location [%s] not found\n"
-msgstr "Cílová location <%s> nebyla nalezena"
+msgid "Nothing found.\n"
+msgstr "Nic nebylo nalezeno.\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:147
+#: ../vector/v.what/what.c:293
 #, c-format
-msgid "Elevation map name is missing. Please set '%s' option"
+msgid ""
+"Id: %d\n"
+"Type: %s\n"
+"Left: %d\n"
+"Right: %d\n"
 msgstr ""
+"Linie: %d\n"
+"Typ: %s\n"
+"Nalevo: %d\n"
+"Napravo: %d\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation for group <%s> is already set to <%s>"
-msgstr "<%s> již existuje v mapsetu <%s>"
+#: ../vector/v.what/what.c:298 ../vector/v.what/what.c:368
+#, c-format
+msgid "Length: %f\n"
+msgstr "Délka: %f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:175
+#: ../vector/v.what/what.c:317
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - %s "
-msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - "
+msgid ""
+"Node[%d]=%d\n"
+"Number_lines=%d\n"
+"Coordinates=%.6f,%.6f,%.6f\n"
+msgstr ""
+"Uzel[%d]: %d\n"
+"Počet linií: %d\n"
+"Souřadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:177
-#, fuzzy
-msgid "permission denied\n"
-msgstr "Přístup odepřen"
+#: ../vector/v.what/what.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+",\n"
+"\"Node[%d]\": %d,\n"
+"\"Number_lines\": %d,\n"
+"\"Coordinates\": %.6f,%.6f,%.6f"
+msgstr ""
+"Uzel[%d]: %d\n"
+"Počet linií: %d\n"
+"Souřadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:177
-#, fuzzy
-msgid "not found\n"
-msgstr "nenalezen"
+#: ../vector/v.what/what.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Node[%d]: %d\n"
+"Number of lines: %d\n"
+"Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+msgstr ""
+"Uzel[%d]: %d\n"
+"Počet linií: %d\n"
+"Souřadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:59
-msgid "Select and modify the imagery group camera reference file."
+#: ../vector/v.what/what.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Id: %5d\n"
+"Angle: %.8f\n"
 msgstr ""
+"Linie: %5d\n"
+"Úhel: %.8f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Name of camera reference file"
-msgstr "Název tabulku referenčního systému"
+#: ../vector/v.what/what.c:365
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
+msgstr "Typ: %s\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Camera name"
-msgstr "Uživatel"
+#: ../vector/v.what/what.c:366
+#, c-format
+msgid "Id: %d\n"
+msgstr "Id: %d\n"
+
+#: ../vector/v.what/what.c:385
+#, c-format
+msgid "Point height: %f\n"
+msgstr "Výška bodu: %f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:83
-msgid "Camera id"
+#: ../vector/v.what/what.c:405
+#, c-format
+msgid "Line height: %f\n"
+msgstr "Výška linie: %f\n"
+
+#: ../vector/v.what/what.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Line height min: %f\n"
+"Line height max: %f\n"
 msgstr ""
+"Výška linie min: %f\n"
+"Výška linie max: %f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:89
-msgid "Calibrated focal length"
+#: ../vector/v.what/what.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: Area\n"
+"Area height: %f\n"
 msgstr ""
+"Typ: Plocha\n"
+"Výška plochy: %f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Principal point coordinates"
-msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
+#: ../vector/v.what/what.c:449
+#, c-format
+msgid "Type: Area\n"
+msgstr "Typ: Plocha\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Fiducial coordinates"
-msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
+#: ../vector/v.what/what.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Area: %d\n"
+"Number of isles: %d\n"
+msgstr ""
+"Plocha: %d\n"
+"Počet ostrovů: %d\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read camera file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s filtrem '%s'"
+#: ../vector/v.what/what.c:488
+#, c-format
+msgid "Isle[%d]: %d\n"
+msgstr "Ostrov[%d]: %d\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:132
+#: ../vector/v.what/what.c:505
 #, c-format
-msgid "Replacing camera name '%s' with '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Island: %d In area: %d\n"
+msgstr "Ostrov: %d V ploše: %d\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:138
+#: ../vector/v.what/what.c:524
 #, c-format
-msgid "Replacing camera cam_id '%s' with '%s'"
+msgid ""
+"Sq Meters: %.3f\n"
+"Hectares: %.3f\n"
 msgstr ""
+"čtvereční metry: %.3f\n"
+"hektary: %.3f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:146
+#: ../vector/v.what/what.c:526
 #, c-format
-msgid "Replacing calibrated focal length '%g' with '%g'"
+msgid ""
+"Acres: %.3f\n"
+"Sq Miles: %.4f\n"
 msgstr ""
+"Akry: %.3f\n"
+"čtvereční míle: %.4f\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
+#: ../vector/v.what/what.c:556
 #, c-format
 msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+"Layer: %d\n"
+"Category: %d\n"
 msgstr ""
+"Vrstva: %d\n"
+"Kategorie: %d\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
-msgid "Please provide a camera name for a new camera definition"
+#: ../vector/v.what/what.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Driver: %s\n"
+"Database: %s\n"
+"Table: %s\n"
+"Key column: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ovladač: %s\n"
+"Databáze: %s\n"
+"Tabulka: %s\n"
+"Sloupec s klíčem: %s\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:168
-msgid "Please provide a camera ID for a new camera definition"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what/main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Queries a vector map at given locations."
+msgstr "DOtazovat vektorovou mapu v daných locations."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:172
-msgid "Please provide calibrated focal length for a new camera definition"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what/main.c:83
+msgid "Query threshold distance"
+msgstr "Prahová hodnota pro vzdálenost dotazu"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:176
-msgid "Using default coordinates 0.0, 0.0 for the principal point"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.what/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Nástroj: Mezní hodnota"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:190
+#: ../vector/v.what/main.c:88
+msgid "Print topological information (debugging)"
+msgstr "Vytiskni informace o topologii (odvšivení)"
+
+#: ../vector/v.what/main.c:93
+msgid "Print attribute information"
+msgstr "Vypiš informace o atributech"
+
+#: ../vector/v.what/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Too many fiducials!"
-msgstr "Příliš mnoho kategorií"
+msgid "Print the stats in JSON"
+msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No group '%s' in current mapset"
-msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
+#: ../vector/v.what/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "No input vector maps!"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:217
+#: ../vector/v.what/main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Flags g and j are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+
+#: ../vector/v.what/main.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now uses camera file [%s]"
-msgstr "Skupina <%s> jako cíl pro location <%s>, mapset <%s>"
+msgid "Number of given vector maps (%d) differs from number of layers (%d)"
+msgstr ""
+"Číslo sloupce definovaného (%d) nesouhlasí s počtem sloupců (%d) na vstupu."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Poorly placed image to photo control points"
-msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
+#: ../vector/v.what/main.c:175
+#, c-format
+msgid "You must build topology on vector map <%s>"
+msgstr "Pro vektorový soubor <%s> musíte vybudovat topologii"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:253
+#: ../vector/v.what/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Unknown input format, skipping: '%s'"
+msgstr "Neznámý vstupní formát, přeskakuji: '%s'"
+
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Poorly placed image to target control points"
-msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
+msgstr "Převede GRASS binární vektorovou mapu do formátu GRASS ASCII."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:391
-msgid "GCP"
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
+msgid ""
+"By default only features with category are exported. To export all features "
+"use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:452
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read reference points for group <%s>"
-msgstr "Nelze číst hlavičkový soubor pro <%s@%s>"
+msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
+msgstr "Parametr '%s' je ignorován ve standartním módu"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:456
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:69
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read control points for group <%s>"
-msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
+msgid "Format '%s' is not supported for old version"
+msgstr "Formát 'point' není ve staré verzi podporován"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:67 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:70
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:59 ../imagery/i.evapo.time/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "evapotranspiration"
-msgstr "vektor, transformace"
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parameter '%s' must be given for old version"
+msgstr "'output' musí být zadán, pokud chcete zapsat starou verzi"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
-msgstr ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
+"processed."
+msgstr "Nelze otevřít vektorový soubor <%s> v úrovni topologie %d"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:104 ../vector/v.surf.rst/main.c:537
+#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:27
+#: ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:24 ../vector/v.colors/main.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layer <%s> not found"
+msgstr "Mapset <%s> nebyl nalezen"
+
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d error in <%s> option"
+msgid_plural "%d errors in <%s> option"
+msgstr[0] "%d chyb ve volbě id"
+msgstr[1] "%d chyb ve volbě id"
+
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:141
+msgid "dig_att file already exist"
+msgstr "Soubor dig_att již neexistuje."
+
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:144
+#, c-format
+msgid "Unable to open dig_att file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít dig_att soubor <%s>"
+
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Name of input net radiation raster map [W/m2]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "Fetching data..."
+msgstr "Čtu data... "
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:79
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Name of input soil heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+msgid "No points found, nothing to be exported"
+msgstr "Žádné body nebyly nalezeny, přeskakuji type=point"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:83
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Name of input air temperature raster map [K]"
-msgstr "Název rastrové mapy expozice"
+msgid "No features found, nothing to be exported"
+msgstr "Žádné prvky nejsou vybrány, není co editovat"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:87
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy kritických střihů [Pa]"
+msgid "An error occured, nothing to be exported"
+msgstr "Žádné prvky nejsou vybrány, není co editovat"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:93
-msgid "Priestley-Taylor coefficient"
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
 msgstr ""
+"Cesta k výslednému souboru ASCII nebo jmenéno ASCII vektoru, pokud je zadána "
+"volba '-o'."
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:97
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:33 ../general/g.list/main.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Name of output evapotranspiration raster map [mm/d]"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+msgid "If not given or '-' then standard output"
+msgstr "Pokud není zadán, čte se standardní vstup"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:102 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:105
-msgid "Set negative ETa to zero"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:38
+msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+msgstr "Název atributového sloupce(ů)pro export (bodový mód)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
-"to radiance first)"
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:39
+msgid "\"*\" for all columns"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
-msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:59
+msgid "Simple point format (point per row)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:108
-#, fuzzy
-msgid "cloud detection"
-msgstr "Výstupní_volby"
-
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:111 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:81
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Base name of input raster bands"
-msgstr "Základ jména výstupních rastrovách vrstev"
+msgid "GRASS ASCII vector format"
+msgstr "Jméno souboru obsahující počáteční signatury"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:112 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:82
-msgid "Example: 'B.' for B.1, B.2, ..."
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:61
+msgid "OGC well-known text"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:120
-msgid "B56composite (step 6)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:65
+msgid "Field separator (points mode)"
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:127
-msgid "B45ratio: Desert detection (step 10)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:80
+msgid "Create old (version 4) ASCII file"
+msgstr "Vytvoř starý formát ASCII souboru (verze 4)."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:135
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Number of classes in the cloud temperature histogram"
-msgstr "Počet třid "
+msgid "Include column names in output (points mode)"
+msgstr "Nezahrnuj jména sloupců do výstupu"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:137 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:152
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:91
+msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
+msgstr "Exportovat pouze body padající do aktuálního 3D regionu (bodový mód)"
+
+#: ../vector/v.out.ascii/args.c:109 ../vector/v.out.vtk/main.c:153
+msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
+msgstr "Selhal převod 'dp' na celé číslo"
+
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Cloud settings"
-msgstr "Výstupní_volby"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center)."
+msgstr "Určit (alokovat) podsíťě pro nejbližší centra (směr ze středu)."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:141
-msgid "Data is Landsat-5 TM"
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
+"calculation"
 msgstr ""
+"Střední uzel musí být otevřen (ceny >= 0). Ceny středových uzlů jsou použity "
+"ve výpočtu"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:142
-msgid "I.e. Thermal band is '.6' not '.61')"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of centers: [%d] (nlayer: [%d])"
+msgstr "Počet středů: [%d] (nlayer:[%d])"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:147
-msgid "Apply post-processing filter to remove small holes"
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Not enough centers for selected nlayer. Nothing will be allocated."
 msgstr ""
+"Nedostatečný počet středů pro vybranou vrstvu (nlayer). Nic nebude alokováno."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:151
-msgid "Always use cloud signature (step 14)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Calculating costs from centers ..."
+msgstr "Počítám ceny ze středů ..."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:157
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.sample/main.c:79
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vekrtorových bodů"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:162
-msgid "Include a category for cloud shadows"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.sample/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for comparison"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro porovnání"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:138
+#: ../vector/v.sample/main.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Filling small holes in clouds..."
-msgstr "Vyplňuji deprese..."
+msgid "Name for output vector map to store differences"
+msgstr "Vektorová mapa, do které budou uloženy rozdíly."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:124
+#: ../vector/v.sample/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Preliminary scene analysis:"
-msgstr "Předběžné kalkulace povrchu..."
+msgid "Name of raster map to be sampled"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:125
-#, c-format
-msgid "* Desert index: %.2lf"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.sample/main.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor for values read from raster map"
+msgstr "Měřítkový faktor pro šipky (mapa mocnosti)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:126
-#, c-format
-msgid "* Snow cover: %.2lf %%"
+#: ../vector/v.sample/main.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Sampled values will be multiplied by this factor"
 msgstr ""
+"Faktor měřítka pro hodnoty přečtené z rastrové mapy. Hodnoty budou tímto "
+"faktorem přenásobeny."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:127
+#: ../vector/v.sample/main.c:133 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:50
+#: ../vector/v.reclass/main.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database connection not defined for layer %s"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
+
+#: ../vector/v.sample/main.c:148
 #, c-format
-msgid "* Cloud cover: %.2lf %%"
+msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
 msgstr ""
+"Typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double precision)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:128
-msgid "* Temperature of clouds:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.sample/main.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d record selected from table"
+msgid_plural "%d records selected from table"
+msgstr[0] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
+msgstr[1] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:129
+#: ../vector/v.sample/main.c:190 ../vector/v.patch/main.c:305
 #, c-format
-msgid "** Maximum: %.2lf K"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create table <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:130
-#, c-format
-msgid "** Mean (%s cloud): %.2lf K"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.sample/main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Reading points..."
+msgstr "Načítám vstupy..."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:132
+#: ../vector/v.sample/main.c:263 ../vector/v.kcv/main.c:284
 #, c-format
-msgid "** Minimum: %.2lf K"
+msgid "Unable to insert row: %s"
+msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
+
+#: ../vector/v.patch/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
 msgstr ""
+"Vytvoří nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:142
-msgid "Histogram cloud signature:"
+#: ../vector/v.patch/main.c:81
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
 msgstr ""
+"Výstupní vektorová mapa, do které budou zapsány výběry vstupního vektoru"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:148
-#, c-format
-msgid "* Mean temperature: %.2lf K"
+#: ../vector/v.patch/main.c:85
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
+"Přiložit soubory k existujícímu souboru (musí být aktivována volba přepsání)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Standard deviation: %.2lf"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+#: ../vector/v.patch/main.c:90
+msgid "Copy also attribute table"
+msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:150
-#, c-format
-msgid "* Skewness: %.2lf"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.patch/main.c:92
+msgid "Only the table of layer 1 is currently supported"
+msgstr "V současnosti je podporována pouze vrstva 1."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:151
-#, c-format
-msgid "* Histogram classes: %d"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.patch/main.c:199
+msgid "Missing table"
+msgstr "Postrádám tabulku"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:163
-#, c-format
-msgid "* 98.75 percentile: %.2lf K"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.patch/main.c:203
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "Klíčové sloupce jsou různé."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:164
-#, c-format
-msgid "* 97.50 percentile: %.2lf K"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.patch/main.c:209
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "Počet sloupců se liší."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:165
-#, c-format
-msgid "* 83.50 percentile: %.2lf K"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.patch/main.c:221
+msgid "Column names differ"
+msgstr "Jména sloupců se liší."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Maximum temperature:"
-msgstr "Prvky"
+#: ../vector/v.patch/main.c:229
+msgid "Column types differ"
+msgstr "Typy sloupců se liší."
+
+#: ../vector/v.patch/main.c:234
+msgid "Length of string columns differ"
+msgstr "Délky textových sloupců se liší"
+
+#: ../vector/v.patch/main.c:248
+msgid "Key column not found"
+msgstr "Klíčový sloupec nenalezen"
+
+#: ../vector/v.patch/main.c:260
+msgid "The output map is not 3D"
+msgstr "Výstupní mapa není 3D."
+
+#: ../vector/v.patch/main.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Patching vector map <%s>..."
+msgstr "Opravuji vektorovou mapu <%s@%s>..."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:187
+#: ../vector/v.patch/main.c:356
 #, c-format
-msgid "* Cold cloud: %.2lf K"
-msgstr ""
+msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
+msgstr "Chyba při čtení souboru <%s> - některá data mohou být poškozena"
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:188
+#: ../vector/v.patch/main.c:409
 #, c-format
-msgid "* Warm cloud: %.2lf K"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:193
-msgid "Result: Scene with clouds"
-msgstr ""
+msgid "Building topology for vector map <%s>..."
+msgstr "Buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:200
-msgid "Result: Scene cloud free"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.patch/main.c:415
+msgid "Intersections at borders will have to be snapped"
+msgstr "Průniky hranic budou muset být spojeny (snap)."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Processing first pass..."
-msgstr "Zpracovávám plochy..."
+#: ../vector/v.patch/main.c:416
+msgid "Lines common between files will have to be edited"
+msgstr "Linie souborům společné budou muset být editovány."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Removing ambiguous pixels..."
-msgstr "Odstraňuji duplicitní centroidy ..."
+#: ../vector/v.patch/main.c:417
+msgid "The header information also may have to be edited"
+msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
 
-#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Pass two processing..."
-msgstr "Zpracovávám..."
+#: ../vector/v.patch/main.c:419
+#, c-format
+msgid "%d vector maps patched"
+msgstr "%d vektorových map opraveno"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "albedo"
-msgstr "Selhalo"
+#: ../vector/v.patch/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot open select cursor: '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výběr: '%s'"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:90 ../imagery/i.modis.qc/main.c:140
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:101 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:73
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:579
-#, fuzzy
-msgid "reflectance"
-msgstr "Výběr"
+#: ../vector/v.patch/main.c:454
+msgid "Cannot fetch row"
+msgstr "Nelze přidat řádek"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
+#: ../vector/v.patch/main.c:504
+msgid "Unknown column type"
+msgstr "Neznámý typ sloupce"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:104
-msgid "MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.patch/main.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot insert new record: '%s'"
+msgstr "Nelze vložit nový záznam: '%s'"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:108
-msgid "NOAA AVHRR (2 input bands:1,2)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input vector map <%s> is 2D - using categories to interpolate"
+msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:112
-msgid "Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input vector map <%s> is 3D - using z-coordinates to interpolate"
+msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:116
-msgid "ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One record selected from table"
+msgid_plural "%d records selected from table"
+msgstr[0] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
+msgstr[1] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:120
-msgid "Aggressive mode (Landsat)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld point loaded"
+msgid_plural "%ld points loaded"
+msgstr[0] "%d bodů načteno"
+msgstr[1] "%d bodů načteno"
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:122 ../imagery/i.albedo/main.c:129
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
 msgstr ""
+"Interpolace povchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
+"Distance Squared Weighting."
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:127
-msgid "Soft mode (MODIS)"
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column with values to interpolate"
+msgstr "Tabulka atributů s hodnotami pro interpolaci"
+
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:102 ../vector/v.surf.rst/main.c:179
+msgid ""
+"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
+"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:150 ../imagery/i.aster.toar/main.c:229
-#, c-format
-msgid "Too many input maps. Only %d allowed."
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:104
+msgid "Values"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.albedo/main.c:164
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:121
 #, fuzzy
-msgid "At least two raster maps are required"
-msgstr "Nejméně <%s> nebo <%s> je požadován"
-
-#: ../imagery/i.emissivity/main.c:45
-msgid "emissivity"
-msgstr ""
+msgid "Power parameter"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../imagery/i.emissivity/main.c:46
-msgid "land flux"
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
+msgid "Greater values assign greater influence to closer points"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.emissivity/main.c:47 ../imagery/i.eb.netrad/main.c:57
-#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:50 ../imagery/i.eb.eta/main.c:43
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:105 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:48
-msgid "energy balance"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
+msgid "Don't index points by raster cell"
+msgstr "Neindexovat body podle rastrových buněk "
 
-#: ../imagery/i.emissivity/main.c:49
-msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
 msgstr ""
+"Pomalejší, menší nároky na paměť, zahrnuje do procesu interpolace i body "
+"mimo region)"
 
-#: ../imagery/i.emissivity/main.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Name of the NDVI map [-]"
-msgstr "Název rastrové mapy"
-
-#: ../imagery/i.emissivity/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Name of the output emissivity layer"
-msgstr "Název výstupní vrstvy"
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal number (%s) of interpolation points"
+msgstr "%s=%s - neplatný počet bodů pro interpolaci"
 
-#: ../imagery/i.cluster/print4.c:16
-#, c-format
-msgid "class centroids (sum/count=mean)\n"
-msgstr "centroidy tříd (suma/počet=průměr)\n"
+#. GTC First argument is map name, second - message about number of rows, third - columns.
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interpolating raster map <%s> (%s, %s)..."
+msgstr "Interpoluji rastrovou mapu <%s> (%d řádků)... "
 
-#: ../imagery/i.cluster/print4.c:18
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
 #, c-format
-msgid "band %d"
-msgstr "kanál %d"
+msgid "Unsupported column type of <%s>"
+msgstr "Nekompatibilní typ sloupce <%s>"
 
-#: ../imagery/i.cluster/print3.c:16
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"initial means for each band\n"
-"\n"
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
 msgstr ""
-"\n"
-"počáteční průměry pro každý kanál\n"
-"\n"
+"Nelze vybrat hodnotu kategorie %d z tabulky <%s>, sloupec <%s>. Pro "
+"kategorie %d použiji přednastavený parametr transformace %.3f."
 
-#: ../imagery/i.cluster/print3.c:19
-#, c-format
-msgid "class %-3d "
-msgstr "třída %-3d "
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
+msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
+msgstr ""
+"Není definována žádné číslo kategorie. používám přednastavené parametry "
+"transformace."
 
-#: ../imagery/i.cluster/print2.c:18
-#, c-format
+#: ../vector/v.transform/main.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"class means/stddev for each band\n"
-"\n"
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
 msgstr ""
-"\n"
-"průměry/směr. odchylky tříd pro každý kanál\n"
-"\n"
+"Vykonat afinní transformaci ( posun, měřítko aotočení, nebo GPC) vektorové "
+"mapy."
 
-#: ../imagery/i.cluster/print2.c:22
-#, c-format
-msgid "class %d (%d)\n"
-msgstr "třída %d (%d)\n"
+#: ../vector/v.transform/main.c:79
+msgid "Shift all z values to bottom=0"
+msgstr "Posuň všechny hodnoty na základ (bottom)=0"
 
-#: ../imagery/i.cluster/print2.c:23
-#, c-format
-msgid "  means "
-msgstr " průměry "
+#: ../vector/v.transform/main.c:84
+msgid "Swap coordinates x, y and then apply other parameters"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.cluster/print2.c:28
-#, c-format
-msgid "  stddev"
-msgstr " směr. odchylka"
+#: ../vector/v.transform/main.c:88
+msgid "Do not build topology"
+msgstr "Nevytvářet topologii"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:77 ../imagery/i.gensigset/main.c:44
-#: ../imagery/i.gensig/main.c:44
-#, fuzzy
-msgid "signatures"
-msgstr "body"
+#: ../vector/v.transform/main.c:93 ../vector/v.transform/main.c:104
+#: ../vector/v.transform/main.c:113 ../vector/v.transform/main.c:122
+#: ../vector/v.transform/main.c:131 ../vector/v.transform/main.c:140
+#: ../vector/v.transform/main.c:149 ../vector/v.transform/main.c:159
+#: ../vector/v.transform/main.c:166
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
-msgstr ""
-"Vytvořit spektrální jednotky typů půdního pokryvu pomocí algoritmu "
-"seskupování. "
+#: ../vector/v.transform/main.c:102
+msgid "Shifting value for x coordinates"
+msgstr "Posun hodnot souřadnice x"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Výsledný soubor spektrálních signatur je používán jako vstup pro modul i."
-"maxlik,který na jeho základě provede neřízenou klasifikaci snímku."
+#: ../vector/v.transform/main.c:111
+msgid "Shifting value for y coordinates"
+msgstr "Posun hodnot souřadnice y"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:95 ../imagery/i.gensigset/parse.c:25
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:26
-msgid "Name for output file containing result signatures"
-msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
+#: ../vector/v.transform/main.c:120 ../vector/v.extrude/main.c:101
+msgid "Shifting value for z coordinates"
+msgstr "Posun hodnot souřadnice z"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
-msgid "Initial number of classes"
-msgstr "Počáteční počet tříd"
+#: ../vector/v.transform/main.c:129
+msgid "Scaling factor for x coordinates"
+msgstr "Měřítkový faktor souřadnic x"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:111
-msgid "Name of file containing initial signatures"
-msgstr "Jméno souboru obsahující počáteční signatury"
+#: ../vector/v.transform/main.c:138
+msgid "Scaling factor for y coordinates"
+msgstr "Měřítkový faktor souřadnic y"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:119
-msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr "Vzorkovací intervaly (podle řádku a sloupce); výchozí: ~10 000 pixelů"
+#: ../vector/v.transform/main.c:147
+msgid "Scaling factor for z coordinates"
+msgstr "Měřítkový faktor souřadnic z"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:126 ../imagery/i.segment/parse_args.c:101
-msgid "Maximum number of iterations"
-msgstr "Maximální počet iterací"
+#: ../vector/v.transform/main.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Rotation around z axis in degrees (counter-clockwise)"
+msgstr "Rotace okolo osy z ve stupních proti směru hoď. ručiček"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:135
-msgid "Percent convergence"
-msgstr "Procentuální konvergence"
+#: ../vector/v.transform/main.c:163
+msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
+msgstr "Název sloupce atributu, použitého jako parametr transformace"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:143
-msgid "Cluster separation"
-msgstr "Cluster separace"
+#: ../vector/v.transform/main.c:165
+msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
+msgstr "Formát: parametr:sloupec, např. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:151
-msgid "Minimum number of pixels in a class"
-msgstr "Minimální počet pixelů ve třídě"
+#: ../vector/v.transform/main.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Columns require a valid layer. Please use '%s' parameter."
+msgstr "Jméno tabulky není definováno. Prosím použijte paramtr '%s'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:158
-msgid "Name for output file containing final report"
-msgstr "Název výstupního souboru obsahující závěrečnou zprávu"
+#: ../vector/v.transform/main.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column parameter '%s'"
+msgstr "Neznámá operace"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:177
+#: ../vector/v.transform/main.c:223
 #, c-format
-msgid "Illegal number of initial classes (%s)"
-msgstr "Neplatný počet počátečních tříd (%s)"
+msgid "Unable to tokenize column string: [%s]"
+msgstr "Nelze zacyklit řetězec ve sloupci: [%s]"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:188
-#, c-format
-msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
-msgstr "Neplatná hodnota(y) vzorkovacích intervalů (%s)"
+#: ../vector/v.transform/main.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Tranforming features..."
+msgstr "Převádím prvky..."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:202
+#: ../vector/v.transform/main.c:290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal value of iterations (%s)"
-msgstr "neplatná hodnota iterací(%s)"
+msgid "New vector map <%s> boundary coordinates:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nová vektorová mapa <%s> má hraniční souřadnice:"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:208
+#: ../vector/v.transform/main.c:292
 #, c-format
-msgid "Illegal value of convergence (%s)"
-msgstr "Neplatná hodnota konvergence (%s)"
+msgid " N: %-10.3f    S: %-10.3f"
+msgstr " S: %-10.3f     J: %-10.3f"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:213
+#: ../vector/v.transform/main.c:293
 #, c-format
-msgid "Illegal value of separation (%s)"
-msgstr "Neplatná hodnota rozdělení (%s)"
+msgid " E: %-10.3f    W: %-10.3f"
+msgstr " V: %-10.3f     Z: %-10.3f"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:218
+#: ../vector/v.transform/main.c:294
 #, c-format
-msgid "Illegal value of min_size (%s)"
-msgstr "Neplatná hodnota min_size (%s)"
+msgid " B: %6.3f    T: %6.3f"
+msgstr " B: %6.3f    T: %6.3f"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:227
+#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585
 #, c-format
-msgid "Unable to create report file <%s>"
-msgstr "Nelze vyvořit soubor pro závěrečnou zprávu <%s>"
+msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
+msgstr "Nelze vybrat atributy pro cat= %d"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:235
+#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"#################### CLUSTER (%s) ####################\n"
-"\n"
+msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
 msgstr ""
-"#################### CLUSTER (%s) ####################\n"
-"\n"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:237
-#, c-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Location: %s\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:150
+#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to export multi-features. No category index for layer %d."
+msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:238
-#, c-format
-msgid "Mapset:   %s\n"
-msgstr "Mapset:   %s\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:161
+msgid "Exporting features with category..."
+msgstr "Exportují se prvky s kategorií..."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:239
-#, c-format
-msgid "Group:    %s\n"
-msgstr "Skupina:    %s\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:183
+#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:240
-#, c-format
-msgid "Subgroup: %s\n"
-msgstr "Podskupina: %s\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:221
+msgid "Exporting features without category..."
+msgstr "Exportují se prvky bez kategorie..."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:242
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr "%s\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/create.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OGR driver <%s> not available"
+msgstr "Vrstva <%s> není dostupná"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:245
-#, c-format
-msgid "Result signature file: %s\n"
-msgstr "Soubor s výslednými příznaky: %s\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/create.c:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creation of output OGR datasource <%s> failed"
+msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:247
+#: ../vector/v.out.ogr/create.c:36
 #, c-format
-msgid "Region\n"
-msgstr "Region\n"
+msgid "Creation of OGR layer <%s> failed"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:248
-#, c-format
-msgid "  North: %12.2f  East: %12.2f\n"
-msgstr "  Sever: %12.2f  Východ: %12.2f\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats."
+msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátů OGR."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:250
-#, c-format
-msgid "  South: %12.2f  West: %12.2f\n"
-msgstr "  Jih: %12.2f  Západ: %12.2f\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:87
+msgid "By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:252
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:96 ../vector/v.external.out/link.c:26
 #, c-format
-msgid "  Res:   %12.2f  Res:  %12.2f\n"
-msgstr "  Roz:   %12.2f  Roz:  %12.2f\n"
+msgid ""
+"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s"
+"\" given)"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:254
-#, c-format
-msgid "  Rows:  %12d  Cols: %12d  Cells: %d\n"
-msgstr "  Řádky:  %12d  Sloupce: %12d  Buňky: %d\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:164
+msgid "Volumes will be exported as sets of faces"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:256
-#, c-format
-msgid "Mask: %s\n"
-msgstr "Maska: %s\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine input map's vector feature type(s)."
+msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Cluster parameters\n"
-msgstr "Cluster parametry\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Appending to OGR layer requires option '%s'"
+msgstr "Nástroj %s vyžaduje volbu %s"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:259
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:252
+msgid "The combination of types is not supported by all formats."
+msgstr "Kombinace typů není podporována všemi formáty."
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown EPSG code %s"
+msgstr "Neznámá metrika: [%s]."
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:294
 #, c-format
-msgid " Number of initial classes:    %d"
-msgstr "Počáteční počet tříd:    %d"
+msgid "OGR layer <%s> created in datasource <%s> (format '%s')"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:306
+msgid ""
+"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
+"areas, not holes in the output map."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr[0] ""
+"Nalezeno %d bodů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeno %d bodů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:261
-#, c-format
-msgid " [from signature file %s]"
-msgstr " [ze souboru příznaků %s]"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr[0] ""
+"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:263
-#, c-format
-msgid " Minimum class size:           %d\n"
-msgstr "Minimální velikost třídy:           %d\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr[0] ""
+"Nalezeno %d hraničních linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte "
+"parametr 'type'."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeno %d hraničních linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte "
+"parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:264
-#, c-format
-msgid " Minimum class separation:     %f\n"
-msgstr "Minimální dělení tříd:     %f\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr[0] ""
+"Nalezeno %d centroidů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
+"'type'."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeno %d centroidů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
+"'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:265
-#, c-format
-msgid " Percent convergence:          %f\n"
-msgstr "Procentuální konvergence:          %f\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr[0] ""
+"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:266
-#, c-format
-msgid " Maximum number of iterations: %d\n"
-msgstr "Minimální počet iterací: %d\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr[0] ""
+"Nalezeno %d 3D polygonů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
+"'type'."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeno %d 3D polygonů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
+"'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:268
-#, c-format
-msgid " Row sampling interval:        %d\n"
-msgstr "Vzorkovací interval řádku:        %d\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr[0] ""
+"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:269
-#, c-format
-msgid " Col sampling interval:        %d\n"
-msgstr "Vzorkovací interval sloupce:        %d\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgstr ""
+"Nalezeno %d bodů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:278 ../imagery/i.gensigset/read_data.c:22
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:141
-msgid "Reading raster maps..."
-msgstr "Načítám rastrovou mapu..."
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgstr ""
+"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:288
-msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Paměť vyčerpána. Prosím, spusťte znovu a vyberte menší velikost vzorku"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
+"type."
+msgstr ""
+"Nalezeno %d hraničních linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte "
+"parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:294
-#, c-format
-msgid "Sample size: %d points\n"
-msgstr "Velikost vzorku: %d bodů\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgstr ""
+"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
+"type."
 msgstr ""
-"Nedostatek bodů vzorku. Prosím, spusťte znovu a vyberte menší velikost "
-"vzorku."
+"Nalezeno %d centroidů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
+"'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:301
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:419
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
-"Nedostatek nenulových bodů vzorku. Zkontrolujte váš aktuální region (a "
-"masku)."
+"Nalezeno %d 3D polygonů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
+"'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:314
-#, c-format
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:428
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"########## final results #############\n"
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
-"\n"
-"########## závěrečný výsledek #############\n"
+"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:315
-#, c-format
-msgid "%d classes (convergence=%.1f%%)\n"
-msgstr "%d tříd (konvergence=%.1f%%)\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgstr ""
+"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:326
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:462
 #, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "Nelze zapsat soubor s příznaky <%s> pro skupinu <%s>, podskupinu <%s>"
+msgid "OGR driver <%s> not found"
+msgstr "Ovladač OGR <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:331
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:489
 #, c-format
+msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layer <%s> already exists in OGR data source '%s'"
+msgstr ""
+"Rastrová mapa <%s> již existuje v mapsetu <%s>, zkuste prosím jiné jméno."
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OGR layer <%s> doesn't exists, creating new OGR layer instead"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:542
+msgid "Overriding existing user-defined 'SHPT=' LCO."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:557
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"#################### CLASSES ####################\n"
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
+"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"#################### TŘÍDY ####################\n"
+"Vektorová mapa <%s> je 3D. Použijte volby vytvoření specifické vrstvy "
+"(parametr 'lco') pro export ve 3D raději než 2D (přednastaveno)"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:332
-#, c-format
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"%d classes, %.2f%% points stable\n"
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
+"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
 msgstr ""
-"\n"
-"%d tříd, %.2f%% bodů stabilních\n"
+"Vektorová mapa <%s> je 3D. Použijte volby vytvoření specifické vrstvy "
+"(parametr 'lco') pro export ve 3D raději než 2D (přednastaveno)"
 
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:334
-#, c-format
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:576
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"######## CLUSTER END (%s) ########\n"
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
 msgstr ""
-"\n"
-"######## CLUSTER KONEC (%s) ########\n"
+"Vektorová mapa <%s> je 3D. Použijte volby vytvoření specifické vrstvy "
+"(parametr 'lco') pro export ve 3D raději než 2D (přednastaveno)"
 
-#: ../imagery/i.cluster/print5.c:15
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:593 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"class separability matrix\n"
-"\n"
+msgid "OGR layer <%s> not found"
+msgstr "Vrstva OGR <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:595
+msgid "Unable to create OGR layer"
+msgstr "Nelze vytvořit vrstvu OGR"
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:607
+msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
 msgstr ""
-"\n"
-"matice dělení tříd\n"
+"Nebyla nalezena žádná atributová tabulka -> použiji jako atributy pouze "
+"čísla kategorie"
 
-#: ../imagery/i.cluster/print1.c:12
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:611
+msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:620 ../vector/v.out.ogr/main.c:692
 #, c-format
-msgid ""
-"means and standard deviations for %d band%s\n"
-"\n"
-msgstr "průměry a směrodatné odchylky pro %d kanál%s\n"
+msgid "New attribute column <%s> added to the table"
+msgstr "Nový atributový sloupec <%s> přidán do tabulky"
 
-#: ../imagery/i.cluster/print1.c:14
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:704
 #, c-format
-msgid " means  "
-msgstr " průměry  "
+msgid "Key column <%s> not found"
+msgstr "Sloupec s klíčem <%s> nenalezen"
 
-#: ../imagery/i.cluster/print1.c:18
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:717
 #, c-format
-msgid " stddev "
-msgstr " směr. odchylka "
+msgid "Exporting %d feature..."
+msgid_plural "Exporting %d features..."
+msgstr[0] "Exportuje se %d prvek..."
+msgstr[1] "Exportují se %d prvky..."
+msgstr[2] "Exportuje se %d prvků..."
 
-#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:732
 #, c-format
-msgid "class distribution"
-msgstr "distribuce třídy"
+msgid "Exporting %d area (may take some time)..."
+msgid_plural "Exporting %d areas (may take some time)..."
+msgstr[0] "Exportuje se %d plocha (může to chvíli trvat)..."
+msgstr[1] "Exportují se %d plochy (může to chvíli trvat)..."
+msgstr[2] "Exportuje se %d ploch (může to chvíli trvat)..."
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:18 ../imagery/i.maxlik/open.c:17
-#: ../imagery/i.smap/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:47
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:41
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:751
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Group <%s> not found in current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+msgid "Exporting %d volume..."
+msgid_plural "Exporting %d volumes..."
+msgstr[0] "Exportuji %i body/linie..."
+msgstr[1] "Exportuji %i body/linie..."
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:22 ../imagery/i.maxlik/open.c:20
-#: ../imagery/i.smap/parse.c:64 ../imagery/i.gensigset/parse.c:50
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:44
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
-msgstr "Podskupina <%s> nebyla nalezena ve skupině <%s>"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:755
+msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:34
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> do not exists in subgroup <%s>"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> v podskupině <%s> neexistuje."
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature without attributes was written"
+msgid_plural "%d features without attributes were written"
+msgstr[0] "%d prvků  bez atributů bylo zapsáno"
+msgstr[1] "%d prvků  bez atributů bylo zapsáno"
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:39
-msgid "No raster maps found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature without category was written"
+msgid_plural "%d features without category were written"
+msgstr[0] "%d prvků bez kategorie bylo zapsáno"
+msgstr[1] "%d prvků bez kategorie bylo zapsáno"
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:782
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
-msgstr "Podskupina <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
+msgid ""
+"%d feature without category was skipped. Features without category are "
+"written only when -%c flag is given."
+msgid_plural ""
+"%d features without category were skipped. Features without category are "
+"written only when -%c flag is given."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:46
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
-msgstr "Podskupina <%s> obsahuje pouze 1 rastrovou mapu"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:798
+msgid "Output layer is empty, no features written"
+msgstr "Výstupní vrstva je prázdná, nebyly zapsány žádné prvky"
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:47
-msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
-msgstr "Podskupina obsahovat nejméně 2 rastrové mapy"
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature (%s type) written to <%s> (%s format)."
+msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s> (%s format)."
+msgstr[0] "%d prvků zapsáno do '%s'."
+msgstr[1] "%d prvků zapsáno do '%s'."
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:64
-#, c-format
-msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor obsahující zárodečné příznaky <%s>"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:9
+msgid "Name of input vector map to export"
+msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy k exportu"
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70 ../imagery/i.maxlik/open.c:53
-#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:23
-#, c-format
-msgid "Unable to read signature file <%s>"
-msgstr "Nelze načíst soubor s příznaky <%s>"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:18
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Typy prvků"
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74 ../imagery/i.maxlik/open.c:57
-#, c-format
-msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
-msgstr "<%s> obsahuje příliš mnoho příznaků (limit je 255)"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
+msgid ""
+"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
+"use first type found in input vector map."
+msgstr ""
+"Kombinace typů nejsou podporovány všemi výstupními formáty. Jako výchozí se "
+"použije první typ nalezený ve vstupní vektorové vrstvě."
 
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
-#, c-format
-msgid "using seed means (%d files)\n"
-msgstr "používám průměry počátečních hodnot (soubory %d)\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:28
+msgid "Name of output OGR datasource"
+msgstr "Název výstupního zdroje dat OGR"
 
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:28
-#, c-format
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:30
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"######## iteration %d ###########\n"
+"For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
+"\t\t\tPostGIS database: connection string"
 msgstr ""
-"\n"
-"######## iteraterace %d ###########\n"
+"Například: ESRI Shapefile: název souboru, nebo adresář pro uložení\t\t"
+"\tDatabáze PostGIS: textový řetězec spojení"
 
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30
-#, c-format
-msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n"
-msgstr "%d tříd, %.2f%% bodů stabilních\n"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:40
+msgid "Data format to write"
+msgstr "Datový formát pro zápis"
 
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
-msgid "Iteration %.2d: convergence %.2f%% (%s elapsed, %s left)"
-msgstr "Iterace %.2d: Konvergence: %.2f%% (%s uplynulý, %s zbylý)"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:47
+msgid "Name for output OGR layer. If not specified, input name is used"
+msgstr "Název výstupní vrstvy OGR. Pokud není zadán, použije se vstupní název."
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:49
 msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+"For example: ESRI Shapefile: shapefile name\n"
+"\t\t\tPostGIS database: table name"
 msgstr ""
+"Například: ESRI Shapefile: název shapefile\n"
+"\t\t\tDatabáze PostGIS: název tabulky"
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]"
-msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:57
+msgid "Optionally change default output type"
+msgstr "Volitelně změnit výchozí typ výstupu"
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:82
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Name of input average air temperature raster map [C]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+msgid "export area boundaries as linestrings"
+msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Name of input minimum air temperature raster map [C]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:61
+msgid "export lines as polygons"
+msgstr "exportovat linie jako polygony"
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Name of input maximum air temperature raster map [C]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:71
+msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
+msgstr "Volba vytvoření datasetu OGR (specifický formát, JMÉNO=HODNOTA)"
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:96
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:81
+msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
+msgstr "Volba vytvoření vrstvy OGR (specifický formát, JMÉNO=HODNOTA)"
+
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:86
+msgid "Open an existing OGR datasource for update"
+msgstr "Otevřít existující zdroj dat OGR pro aktualizaci"
+
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:90
+msgid "Append to existing layer"
+msgstr "Připojit k existující vrstvě"
+
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Name of precipitation raster map [mm/month]"
-msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
+msgid "A new OGR layer is created if it does not exist"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:97
-msgid "Disabled for original Hargreaves (1985)"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:96
+msgid "Skip export of GRASS category ID ('cat') attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map [mm/d]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:102
+msgid ""
+"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features "
+"with category are exported."
+msgstr ""
+"Exportovat také prvky bez kategorie (bez štítku). V opačném případě budou "
+"exportovány pouze prvky s kategorií."
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:109
-msgid "Use original Hargreaves (1985)"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:108
+msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
 msgstr ""
+"Použít styl ESRI pro formát souboru .prj (platí pouze pro výstup Shapefile)"
 
-#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:113
-msgid "Use Hargreaves-Samani (1985)"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:114
+msgid "Force 2D output even if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
 msgstr ""
+"Vynutit 2D výstup, i když je vstup 3D (platí pouze pro výstup Shapefile)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:139
-msgid "imagery quality assessment"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:122
+msgid "Export vector data as multi-features"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:141
-#, fuzzy
-msgid "land surface temperature"
-msgstr "Název rastrové mapy s povrchem pro křížový výběr"
+#: ../vector/v.out.ogr/args.c:128
+msgid ""
+"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read "
+"from input."
+msgstr ""
+"Vytvořit v zadaném zdroji dat OGR novou prázdnou vrstvu a ukončit se. Ze "
+"vstupu se nebude nic načítat."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:142
-#, fuzzy
-msgid "vegetation"
-msgstr "Výběr"
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:82
+msgid "Scanning input for column types..."
+msgstr "Čtu vstup pro typy sloupců ..."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
-msgstr "Spočítá parametry reliéfu z digitálního modelu terénu"
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Row %d: '%s' can not be imported into the attribute table"
+msgstr "Nevytvářet atributovou tabulku"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Name of input surface reflectance QC layer [bit array]"
-msgstr "Název tabulku referenčního systému"
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:134 ../vector/v.in.ascii/points.c:144
+#, c-format
+msgid "Broken row %d: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:188 ../vector/v.in.ascii/points.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Current row %d:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:189 ../vector/v.in.ascii/points.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unparsable longitude value in column %d: %s"
+msgstr "Nezpracovatelná hodnota zem. šířky ve sloupci <%d>: %s"
+
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:208 ../vector/v.in.ascii/points.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unparsable latitude value in column %d: %s"
+msgstr "Nezpracovatelná hodnota zem. výšky ve sloiupci <%d>: %s"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Name for output QC type classification layer"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %d of %d row falling outside of current region"
+msgid_plural "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
+msgstr[0] "Přeskakuji %d z %d řádků spadajících mimo aktuální region"
+msgstr[1] "Přeskakuji %d z %d řádků spadajících mimo aktuální region"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:161
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:328
+msgid "Importing points..."
+msgstr "Importuji body ..."
+
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Name of MODIS product type"
-msgstr "Název vstupní vrstvy"
+msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "Vytvoří vektorovou mapu ze souboru ASCII bodů nebo ASCII vektoru"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:175
-msgid "surf. refl. 250m 8-days"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:90
+msgid "simple x,y[,z] list"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:176
-msgid "surf. refl. 500m 8-days"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:91
+msgid "GRASS vector ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:177
-msgid "surf. refl. 500m 8-days, State QA"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:94
+msgid "Input file format"
+msgstr "Formát vstupního souboru"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:178
-msgid "surf. refl. 5000m daily"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:95 ../vector/v.in.ascii/main.c:98
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:105 ../vector/v.in.ascii/main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Input format"
+msgstr "Formát vstupního souboru"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:179
-msgid "surf. refl. 5000m daily, State QA"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:104
+msgid "Special characters: doublequote, singlequote"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:180
-msgid "surf. refl. 5000m daily, Internal Climatology"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:114
+msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
 msgstr ""
+"Počet řádků hlavičky vstupního souboru, které budou přeskočeny (bodový režim)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
-msgid "LST 1km daily (Day/Night)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:123
+msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
+msgstr "Definice sloupce ve stylu SQL (bodový režim)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:182
-msgid "LST 1km 8-days (Day/Night)"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:124
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
+"varchar(10)'"
 msgstr ""
+"Například: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
+"varchar(10)'"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:183
-msgid "VI 1km 16-days"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:136 ../vector/v.in.ascii/main.c:146
+msgid "First column is 1"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:184
-msgid "Brdf-Albedo Quality (Ancillary SDS) 1km 8-days"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Number of column used as y coordinate (points mode)"
 msgstr ""
+"Číslo sloupce použitého jako souřadnice y (první sloupec je 1) pro bodový "
+"režim"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:185
-msgid "Brdf-Albedo Quality (BRDF SDS) 1km 8-days"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Number of column used as z coordinate (points mode)"
 msgstr ""
+"Číslo sloupce použitého jako souřadnice z (první sloupec je 1) pro bodový "
+"režim"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:194
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Name of QC type to extract"
-msgstr "Jméno rastru plochy, který má být vytvořen"
+msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
+msgstr "Jestli 0, z souřadnice nebude použita"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:249
-msgid "mod09: Adjacency Correction"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Number of column used as category (points mode)"
 msgstr ""
+"Číslo sloupce použitého jako categorie (první sloupec je 1) pro bodový režim"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:250
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:168
 #, fuzzy
-msgid "mod09: Atmospheric Correction"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
-
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:251
-msgid "mod09: Cloud State"
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
 msgstr ""
+"Pokud 0, bude přiřazena každému řádku unikátní kategorie a zapsána do nového "
+"sloupce 'cat'."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:252
-msgid "mod09: Band-Wise Data Quality Flag"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
 msgstr ""
+"Vytvořit novou prázdnou vektorovou mapu a ukončit se. Nic nebude čteno ze "
+"vstupu."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:253
-msgid "mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Do not expect a header when reading in standard format"
+msgstr "Neočekávat hlavičku při čtení ze standardního vstupu"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:254
-msgid "mod09: MODIS Land General Quality Assessment"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:187
+msgid "Do not create table in points mode"
+msgstr "Nevytvářet tabulku v bodovém režimu"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:255
-msgid "mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:197
+msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
+msgstr "Importovat pouze body spadající do aktuálního regionu (bodový mód)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:256
-msgid "mod11A1: Detailed Quality Indications"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Ignore broken line(s) in points mode"
+msgstr "Ignorovat zlomené linie"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:257
-msgid "mod11A1: Average Emissivity Error Classes"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:219
+msgid "Please specify z column"
+msgstr "Prosím, zadejte sloupec z"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:258
-msgid "mod11A1: Average LST Error Classes"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:230
+msgid "Please specify reasonable z column"
+msgstr "Prosím, zadejte přijatelný sloupec z"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:259
-msgid "mod11A2: Detailed Quality Indications"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:235
+msgid "Column numbers must not be negative"
+msgstr "Čísla ve sloupci nesmí být záporná"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:260
-msgid "mod11A2: Average Emissivity Error Classes"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:279
+#, c-format
+msgid "Maximum input row length: %d"
+msgstr "Minimální délka vstupní řádky: %d"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:261
-msgid "mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:281
+#, c-format
+msgid "Maximum number of columns: %d"
+msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:262
-msgid "mod11A2: Average LST Error Classes"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:282
+#, c-format
+msgid "Minimum number of columns: %d"
+msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:263
-msgid "mod09*s: StateQA Aerosol Quantity"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of columns: %d"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:264
-msgid "mod09*s: StateQA BRDF Correction Performed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of rows: %d"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:265
-msgid "mod09*s: StateQA Cirrus Detected"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:292 ../vector/v.in.ascii/main.c:296
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:301 ../vector/v.in.ascii/main.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
+"or format?)"
 msgstr ""
+"číslo sloupce z > minimální číslo posledního sloupce (neplatný oddělovač "
+"položek?)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:266
-msgid "mod09*s: StateQA Cloud Shadow"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:311 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:317 ../vector/v.in.ascii/main.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' column is not of number type"
+msgstr "sloupec x není číselného typu"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:267
-msgid "mod09*s: StateQA Cloud State"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:360
+msgid "Category column is not of integer type"
+msgstr "Sloupec s kategoriemi není typu integer"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:268
-msgid "mod09*s: StateQA Internal Cloud Algorithm"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
 msgstr ""
+"Číslo sloupce definovaného (%d) nesouhlasí s počtem sloupců (%d) na vstupu."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:269
-msgid "mod09*s: StateQA Internal Fire Algorithm"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:465
+#, c-format
+msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
 msgstr ""
+"Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako double obsahuje pouze hodnoty integer"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:270
-msgid "mod09*s: StateQA Internal Snow Mask"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
 msgstr ""
+"Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako string obsahuje pouze hodnoty integer"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:271
-msgid "mod09*s: StateQA Land Water"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:477
+#, c-format
+msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
+msgstr "Číslo sloupce %d <%s>definovaný jako integer obsahuje hodnoty double"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:272
-msgid "mod09*s: StateQA mod35 Snow Ice"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
+msgstr "Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako string obsahuje hodnoty double"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:273
-msgid "mod09*s: StateQA Pixel Adjacent to Cloud"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:489
+#, c-format
+msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
+msgstr "Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako integer obsahuje hodnoty string"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:274
-msgid "mod09*i: Internal CM: Cloudy"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:494
+#, c-format
+msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
+msgstr "Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako double obsahuje hodnoty string"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:275
-msgid "mod09*i: Internal CM: Clear"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:499
+#, c-format
+msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
+msgstr "Délka sloupce %d <%s> (%d) je menší než maximální hodnota délky (%d)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:276
-msgid "mod09*i: Internal CM: High Clouds"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:535
+msgid "Populating table..."
+msgstr "Náhravání dat do atributové tabulky..."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:277
-msgid "mod09*i: Internal CM: Low Clouds"
+#: ../vector/v.in.ascii/main.c:541
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
 msgstr ""
+"Nelze uzavřít atributovou tabulku. Ovladač DBMI nepřijal všechny atributy"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:278
-msgid "mod09*i: Internal CM: Snow"
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:49
+msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:279
-msgid "mod09*i: Internal CM: Fire"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name for output POV file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:280
-msgid "mod09*i: Internal CM: Sun Glint"
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:67
+msgid "Radius of sphere for points and tube for lines"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:281
-msgid "mod09*i: Internal CM: Dust"
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:68
+msgid "May be also variable, e.g. grass_r."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:282
-msgid "mod09*i: Internal CM: Cloud Shadow"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Modifier for z coordinates"
+msgstr "Posun hodnot souřadnice z"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:283
-msgid "mod09*i: Internal CM: Pixel is Adjacent to Cloud"
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
+msgid ""
+"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
+"'*10+100', '*exaggeration'"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:284
-msgid "mod09*i: Internal CM: Cirrus"
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
+msgid "Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:285
-msgid "mod09*i: Internal CM: Pan Flag"
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:83
+msgid "Example: \"pigment { color red 0 green 1 blue 0 }\""
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:286
-msgid "mod09*i: Internal CM: Criteria for Aerosol Retrieval"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature written."
+msgid_plural "%d features written."
+msgstr[0] "%d prvků zapsáno"
+msgstr[1] "%d prvků zapsáno"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:287
-msgid "mod09*i: Internal CM: AOT (aerosol optical depth) has clim. val."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.region/main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
+msgstr "Vytvoří vektorový polygon ze současného rozsahu regionu."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:288
-msgid "mod13A2: MODIS Land General Quality Assessment"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.region/main.c:51
+msgid "Select type: line or area"
+msgstr "Vyberte typ: linie nebo plocha"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:289
-msgid "mod13A2: Quality estimation of the pixel"
+#: ../vector/v.in.region/main.c:58
+msgid "Densify lines using region resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:290
-msgid "mod13A2: Quantity range of Aerosol"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.type/main.c:40 ../vector/v.edit/main.c:56
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "editing"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:291
-msgid "mod13A2: if pixel is a cloud neighbour"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.type/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Changes type of vector features."
+msgstr "Změní typ vektorových prvků"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:292
-msgid "mod13A2: if BRDF correction performed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.type/main.c:57
+msgid "Feature type to convert from"
+msgstr "Typ prvků, z něhož bude probíhat konverze"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:293
-msgid "mod13A2: if pixel mixed with clouds"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.type/main.c:65
+msgid "Feature type to convert to"
+msgstr "Typ prvků, do něhož bude probíhat konverze"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:294
-msgid "mod13A2: separate land from various water objects"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.type/main.c:120
+msgid "Incompatible types"
+msgstr "Nekompatibilní typy"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:295
-msgid "mod13A2: if snow/ice present in pixel"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:41
+msgid "Updates vector map metadata."
+msgstr "aktualizuji metadat vektorové mapy."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:296
-msgid "mod13A2: if shadow is present in pixel"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:52
+msgid "Organization where vector map was created"
+msgstr "Organizace, kde byla vektorová mapa vytvořena"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:297 ../imagery/i.modis.qc/main.c:298
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:299
-msgid "mcd43B2: Quality of BRDF correction performed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:61
+msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
+msgstr "Datum digitalizace vektorové mapy (např. \"15 Mar 2OO7\")"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:300
-msgid "mcd43B2q: Quality of BRDF correction performed"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:68
+msgid "Person who created vector map"
+msgstr "Osoba, která vytvořila tuto vaktorovou mappu"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:310
-msgid ""
-"Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/"
-"y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:75
+msgid "Vector map title"
+msgstr "Název vektorové mapy"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:314
-msgid "Band 1: Red"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:83
+msgid "Date when the source map was originally produced"
+msgstr "Datum, kdy byly vytvořeny zdrojová data"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:315
-msgid "Band 2: NIR"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:89
+msgid "Vector map scale number (e.g., 24000)"
+msgstr "Měřítko vektorové mapy (např. 24000)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:316
-msgid "Band 3: Blue"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:95
+msgid "Vector map projection zone"
+msgstr "Zóna projekce vektorové mapy"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:317
-msgid "Band 4: Green"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:102
+msgid "Vector map digitizing threshold number (e.g., 0.5)"
+msgstr "Digitalizace vektorové mapy - mazní hodnota (např. 0.5)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:318
-msgid "Band 5: SWIR 1"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:110
+msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
+msgstr "Text který bude připojen jako další řádek souboru s metadaty."
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:319
-msgid "Band 6: SWIR 2"
+#: ../vector/v.support/main.c:118
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
 msgstr ""
+"Příkazová žádka pro uložení souboru s hitorií vektorové mapy (používáno pro "
+"vektorové skripty)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:320
-msgid "Band 7: SWIR 3"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:122
+msgid "Replace comment instead of appending it"
+msgstr "Nahradit komentáře místo přidávání"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:339
-msgid "This bit flag is only available for MOD09Q1 @ 250m products"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.support/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:343 ../imagery/i.modis.qc/main.c:398
+#: ../vector/v.distance/distance.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid segment number %d for %d points"
+msgstr "<%s=%s>  neplatný počet bodů "
+
+#: ../vector/v.distance/distance.c:416
 #, fuzzy
-msgid "Band number out of allowed range [1-7]"
-msgstr "Počet hran mimo rozsah"
+msgid "At least one point is really inside the area!"
+msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:345
-msgid "mod09Q1 product only has 2 bands"
+#: ../vector/v.distance/main.c:95
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
 msgstr ""
+"najít nejbližší prvek ve vektorové vrstvě 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
+"vrstvě 'z_mapy'"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:381
-msgid "This bit flag is only available for mod09CMGi @ 5000m products"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.distance/main.c:99
+msgid "Name of existing vector map (from)"
+msgstr "Jméno existující vektorové mapy (from)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:388
-msgid "This bit flag is only available for MOD13A2 @ 1km products"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.distance/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Layer number or name (from)"
+msgstr "Číslo vrstvy (from)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:394
-msgid "This bit flag is only available for MCD43B2 @ 1km products"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.distance/main.c:111
+msgid "Feature type (from)"
+msgstr "Typ prvku (from)"
+
+#: ../vector/v.distance/main.c:116
+msgid "Name of existing vector map (to)"
+msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
+
+#: ../vector/v.distance/main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Layer number or name (to)"
+msgstr "Číslo vrstvy (to)"
 
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:680
-msgid "Unknown names and/or combination, please check spelling"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.distance/main.c:128
+msgid "Feature type (to)"
+msgstr "Typ prvku (to)"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+#: ../vector/v.distance/main.c:134
+msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
 msgstr ""
+"Nová vektorová mapa obsahující linie spojující linie s nejbližšímy prvky"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Name of input elevation raster map [m a.s.l.]"
-msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
-
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of input temperature raster map [C]"
-msgstr "Název rastrové mapy expozice"
+#: ../vector/v.distance/main.c:142
+msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
+msgstr "Maximální vzdálenost nebo -1 bez limitu"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Name of input relative humidity raster map [%]"
-msgstr "Název rastrové mapy expozice"
+#: ../vector/v.distance/main.c:149
+msgid "Minimum distance or -1 for no limit"
+msgstr "Minimální vzdálenost nebo -1 bez limitu"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Name of input wind speed raster map [m/s]"
-msgstr "Název rastrové mapy expozice"
+#: ../vector/v.distance/main.c:159
+msgid "Values describing the relation between two nearest features"
+msgstr "Hodnoty popisující vztahy mezi dvěma nejbližšími prvky"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:82
+#: ../vector/v.distance/main.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "category of the nearest feature"
+msgstr "%d kategorií - nebyl nalezen nejbližší prvek"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:86
+#: ../vector/v.distance/main.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Name of input crop height raster map [m]"
-msgstr "Název rastrové mapy expozice"
+msgid "minimum distance to nearest feature"
+msgstr "Maximální vzdálenost k nejbližšímu prvku"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:89
+#: ../vector/v.distance/main.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map [mm/h]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+msgid "x coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
+msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:93
+#: ../vector/v.distance/main.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Set negative evapotranspiration to zero"
-msgstr "vektor, transformace"
+msgid "y coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
+msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
 
-#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:97
-msgid "Use Night-time"
+#: ../vector/v.distance/main.c:173
+msgid ""
+"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
-msgid "Signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored"
-msgstr "Příznak %d není platný (chybně vytvořený) - ignorován"
+#: ../vector/v.distance/main.c:175
+msgid ""
+"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
+"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
-msgid "Signature %d is not valid (singular) - ignored"
-msgstr "Příznak %d není platný (singulární) - ignorován."
+#: ../vector/v.distance/main.c:178
+msgid "attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:63 ../imagery/i.gensig/main.c:42
-msgid "Maximum Likelihood Classification"
+#: ../vector/v.distance/main.c:191
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
 msgstr ""
+"Jméno(a) sloupců, kde hodnoty specifikované volbou 'upload' budou uloženy"
 
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
-msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Klasifikovat spektrální odraz buňky v obrazových datech."
+#: ../vector/v.distance/main.c:197
+msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
+msgstr "Jméno sloupce nejbližšího prvku (k použití spolu s upload=to_attr)"
 
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
+#: ../vector/v.distance/main.c:203
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Name of table created when the 'distance to all' flag is used"
 msgstr ""
-"Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových datech "
-"založená na informaci o spekrálních příznacích vytvořených pomocí i.cluster, "
-"i.class nebo i.gensig."
+"Název tabulky vytvořené pro výstup, pokud je udán přepínač -a (vzdálenost ke "
+"všem prvkům)"
 
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:81 ../imagery/i.smap/parse.c:20
+#: ../vector/v.distance/main.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Name of input file containing signatures"
-msgstr "Soubor obsahující příznaky"
+msgid "Field separator for printing output to stdout"
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
 
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig"
-msgstr "Vytvořeno použitím i.cluster, i.class, nebo igensig"
+#: ../vector/v.distance/main.c:211
+msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
+msgstr "Vytiskni na standardní výstup, neměň atributovou tabulku."
 
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:86 ../imagery/i.smap/parse.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map holding classification results"
-msgstr "Jméno rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+#: ../vector/v.distance/main.c:213
+msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
+msgstr "První sloupec je vždy kategorie prvku 'from' zavolaná from_cat"
 
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map holding reject threshold results"
-msgstr "Název rastrové mapy obsahující prahové výsledky"
+#: ../vector/v.distance/main.c:218
+msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
+msgstr "vypočítá vzdálenost ke všem prvům v mezní vzdálenosti"
 
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
-#, c-format
+#: ../vector/v.distance/main.c:220
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
+"this module; multiple 'upload' options may be used."
 msgstr ""
-"Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy. Podskupina "
-"musí obsahovat nejméně 2 rastrové mapy"
+"Výstup je zapsán na standardní výstup, ale může být uložen do nové "
+"atributové tabulky vytvořené tímto modulem. Kategorie 'from' mohou být "
+"vícečetné."
 
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
-#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
-"least 2 raster maps."
-msgstr ""
-"Podskupina <%s> ze skupiny <%s> obsahuje pouze 1 rastrovou mapu. Podskupina "
-"musí obsahovat nejméně 2 rastrové mapy."
+#: ../vector/v.distance/main.c:284
+msgid "to_column option missing"
+msgstr "volba to_column chybí"
 
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
-#, c-format
-msgid "Unable to open signature file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s příznaky <%s>"
+#: ../vector/v.distance/main.c:296
+msgid "Too many column names"
+msgstr "Příliš mnoho názvů sloupců"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Převede rastrové mapy z HIS (Hue-Intensity-Saturation) barevného schématu do "
-"RGB (Red-Green-Blue) schématu."
+#: ../vector/v.distance/main.c:303
+msgid "Not enough column names"
+msgstr "Nedostatek názvů sloupců"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
-msgid "Name of input raster map (hue)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy (hue -barva)"
+#: ../vector/v.distance/main.c:323 ../vector/v.distance/main.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No features of selected type found in <%s>"
+msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:62
-msgid "Name of input raster map (intensity)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(intensity -intenzita)"
+#: ../vector/v.distance/main.c:413
+msgid "dmin can not be larger than dmax"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:66
-msgid "Name of input raster map (saturation)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
+#: ../vector/v.distance/main.c:555
+msgid "Incompatible column types"
+msgstr "Nekompatibilní typy sloupců"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:70
-msgid "Name for output raster map (red)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy (red-červená)"
+#: ../vector/v.distance/main.c:603
+#, fuzzy
+msgid "No categories for 'from' for slected type and layer"
+msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:74
-msgid "Name for output raster map (green)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
+#: ../vector/v.distance/main.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Finding nearest features..."
+msgstr "Hledám nejbližší plochy ... "
 
-#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:78
-msgid "Name for output raster map (blue)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy(blue-modrá)"
+#: ../vector/v.distance/main.c:728 ../vector/v.distance/main.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More cats found in to_layer (line=%d)"
+msgstr "Nalezeno více kategorií ve do_vrstvy (plocha=%d)"
 
-#: ../imagery/i.smap/interp.c:233
-msgid "Invalid parameter values"
-msgstr "Neplatné hodnoty parametru"
+#: ../vector/v.distance/main.c:805 ../vector/v.distance/main.c:1160
+#, c-format
+msgid "More cats found in to_layer (area=%d)"
+msgstr "Nalezeno více kategorií ve do_vrstvy (plocha=%d)"
 
-#: ../imagery/i.smap/main.c:40 ../imagery/i.gensigset/main.c:42
-#: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#: ../vector/v.distance/main.c:913
 #, fuzzy
-msgid "supervised classification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+msgid "Finding nearest features for areas..."
+msgstr "Hledám nejbližší plochy ... "
 
-#: ../imagery/i.smap/main.c:41 ../imagery/i.segment/main.c:36
-#, fuzzy
-msgid "segmentation"
-msgstr "Výběr"
+#: ../vector/v.distance/main.c:1277
+msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
+msgstr "DATETIME type zatím není podporovaný, žádné atributy nebudou uloženy"
 
-#: ../imagery/i.smap/main.c:42 ../imagery/i.gensigset/main.c:43
-msgid "SMAP"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.distance/main.c:1295
+msgid "Unable to open default database"
+msgstr "Nelze otevřít výchozí databázi"
 
-#: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Provede kontextuální klasifikaci obrazu s využitím metody SMAP (sequential "
-"maximum a posteriori)."
+#: ../vector/v.distance/main.c:1635
+#, c-format
+msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
+msgstr "%d kategorií s více než jedním prvkem ve vektorové mapě <%s>"
 
-#: ../imagery/i.smap/segment.c:67
-msgid "Number of classes must be < 256"
-msgstr "Počet tříd musí být < 256!"
+#: ../vector/v.distance/main.c:1638
+#, c-format
+msgid "%d categories - no nearest feature found"
+msgstr "%d kategorií - nebyl nalezen nejbližší prvek"
 
-#: ../imagery/i.smap/segment.c:102
+#: ../vector/v.distance/main.c:1647
 #, c-format
-msgid "Processing rows %d-%d (of %d)..."
-msgstr "Zpracovávám řádky %d-%d (z %d)"
+msgid "%d distances calculated"
+msgstr "%d vzdáleností spočítáno"
 
-#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:18 ../imagery/i.smap/read_sig.c:13
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:18 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:19
+#: ../vector/v.distance/main.c:1648
 #, c-format
-msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-msgstr "Nelze číst soubor REF podskupiny <%s> ve skupině <%s>."
+msgid "%d records inserted"
+msgstr "vloženo %d záznamů"
 
-#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:22 ../imagery/i.smap/read_sig.c:17
+#: ../vector/v.distance/main.c:1650
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
-msgstr "Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
+msgid "%d insert errors"
+msgstr "%d chyb při aktualizaci"
 
-#: ../imagery/i.smap/write_img.c:15
-#, fuzzy
-msgid "Writing output raster map(s)..."
-msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
+#: ../vector/v.distance/main.c:1654
+#, c-format
+msgid "%d categories read from the map"
+msgstr "načteno %d kategorií z mapové vrstvy"
 
-#: ../imagery/i.smap/model.c:43
+#: ../vector/v.distance/main.c:1656
 #, c-format
-msgid "Nonsymetric covariance for class %d subclass %d"
-msgstr "Nesymetrická kovariance třídy %d podtřídy %d."
+msgid "%d categories exist in the table"
+msgstr "v tabulce existuje %d kategorií "
 
-#: ../imagery/i.smap/model.c:55
+#: ../vector/v.distance/main.c:1658
 #, c-format
-msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
-msgstr "Nepozitivní vlastní hodnoty třídy %d podtřídy %d."
+msgid "%d categories read from the map exist in the table"
+msgstr "%d kategorií načtených z mapové vrstvy existuje v tabulce"
 
-#: ../imagery/i.smap/parse.c:21
-msgid "Generated by i.gensigset"
-msgstr "Vytvořeno pomocí i.gensigset"
+#: ../vector/v.distance/main.c:1661
+#, c-format
+msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
+msgstr "%d kategorií načtených z mapové vrstvy neexistuje v tabulce"
 
-#: ../imagery/i.smap/parse.c:33
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Name for output raster map holding goodness of fit (lower is better)"
-msgstr ""
-"Výstupní vektorová mapa, do které budou zapsány výběry vstupního vektoru"
+msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
+msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
 
-#: ../imagery/i.smap/parse.c:37
-msgid "Size of submatrix to process at one time"
-msgstr "Velikost submatice zpracovávaná v jeden čas"
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:174 ../vector/v.in.lidar/main.c:218
+msgid "Subregion"
+msgstr "Subegion"
 
-#: ../imagery/i.smap/parse.c:45
-msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
-msgstr "Použít metodu maximum likelihood (namísto smap)"
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:487 ../vector/v.kernel/main.c:224
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa '%s' již existuje a bude přepsána."
 
-#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:27
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:604
 #, c-format
-msgid "Signature file <%s> is invalid"
-msgstr "Soubor s příznaky <%s> je neplatný."
+msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
 
-#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:30
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:638
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature file <%s> is empty"
-msgstr "Soubor s příznaky <%s> je neplatný."
+msgid "Scanning %d points..."
+msgstr "Importuji body ..."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:76
-#, c-format
-msgid "Not enough pixels in class %d"
-msgstr "Nedostatek pixelů ve třídě %d"
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d points imported"
+msgstr "%d bodů načteno"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:86
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:808
 #, c-format
-msgid "Too many subclasses for class index %d"
-msgstr "Příliš mnoho podtříd pro index třídy %d"
+msgid "%d input points were not valid"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:88
-#, c-format
-msgid "Number of subclasses set to %d"
-msgstr "Počet podtříd nastaven na %d"
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d input points were outside of the selected area"
+msgstr "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:106
-#, c-format
-msgid "Combining subclasses (%d,%d)..."
-msgstr "Kombinace podtříd (%d,%d)...."
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d input points were filtered out by return number"
+msgstr "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:318
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:814
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subsignature %d only contains %.0f pixels"
-msgstr "subsignatura %d obsahuje pouze %f pixelů"
+msgid "%d input points were filtered out by class number"
+msgstr "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:552
-msgid "Unreliable clustering. Try a smaller initial number of clusters"
-msgstr "Nespolehlivé shlukování. Použijte menší počáteční počet shluků"
+#: ../vector/v.proj/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
+msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:561
-#, c-format
-msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
-msgstr "Odstraněno číslo jednoho podpříznaku %d (zbývá %d)"
+#: ../vector/v.proj/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector map to re-project"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:35 ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
-msgid "Finding training classes..."
-msgstr "Hledání trénovacích tříd..."
+#: ../vector/v.proj/main.c:84
+msgid "Location containing input vector map"
+msgstr "Lokace obsahující vstupní vektorovou vrstvu"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:58 ../imagery/i.gensig/get_train.c:55
-#, c-format
-msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
-msgstr ""
-"Trénovací třída %d obsahuje pouze jednu rastrovou buňku - tato třída bude "
-"ignorována."
+#: ../vector/v.proj/main.c:89
+msgid "Mapset containing input vector map"
+msgstr "Mapset obsahující vstupní vektorové vrstvy"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:63 ../imagery/i.gensig/get_train.c:60
-msgid "Training map has no classes"
-msgstr "Trénovací mapa neobsahuje žádné třídy"
+#: ../vector/v.proj/main.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Default: path to the current GRASS database"
+msgstr "Název cílového mapsetu"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:79 ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-msgid "1 class found"
-msgstr "Nalezena 1 třída"
+#: ../vector/v.proj/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length in meters in output vector map"
+msgstr "Mapset obsahující vstupní vektorové vrstvy"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:81 ../imagery/i.gensig/get_train.c:77
-#, c-format
-msgid "%d classes found"
-msgstr "Nalezeno%d tříd"
+#: ../vector/v.proj/main.c:109
+msgid "Increases accuracy of reprojected shapes, disable with smax=0"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensigset/main.c:46
-msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "Vytvoří statistiku tříd z rastrové mapy pro vstup do i.smap"
+#: ../vector/v.proj/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (default: input)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/main.c:56
-#, c-format
-msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
-msgstr "Seskupování třídy %d (%d pixelů)..."
+#: ../vector/v.proj/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "List vector maps in input mapset and exit"
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/main.c:59
-#, c-format
-msgid "Number of subclasses is %d"
-msgstr "Počet podtříd je %d"
+#: ../vector/v.proj/main.c:123
+msgid "3D vector maps only"
+msgstr "Pouze 3D vektorové mapy"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:22 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:23
-#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
-msgstr "Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy."
+#: ../vector/v.proj/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
+msgstr ""
+"Předpokládejme, že souřadnice z je výška nad elipsoidem a pokud možno, "
+"transformuj"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor s příznaky <%s>"
+#: ../vector/v.proj/main.c:131
+msgid "Latlon output only, default is -180,180"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
-msgid "Writing signatures..."
-msgstr "Zapisuji příznaky...."
+#: ../vector/v.proj/main.c:133
+msgid "Disable wrapping to -180,180 for latlon output"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13 ../imagery/i.gensig/parse.c:14
-msgid "Ground truth training map"
-msgstr "Trénovací mapa s \"pravdou o zemi\""
+#: ../vector/v.proj/main.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No vector maps found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:29
-msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
-msgstr "Maximální počet podtříd v každé třídě"
+#: ../vector/v.proj/main.c:216
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> v lokaci <%s>, mapsetu <%s> nenalezena"
 
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:54
+#: ../vector/v.proj/main.c:246
 #, c-format
-msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
-msgstr "Neplatný počet podtříd (%s)"
+msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - permission denied"
+msgstr "Mapset <%s> ve vstupní lokaci <%s> - přístup odepřen"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.proj/main.c:249
+#, c-format
+msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found"
+msgstr "Mapset <%s> ve vstupní lokaci <%s> - nebyl nalezen"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]"
-msgstr "Název rastrové mapy s derivací x [m/m]"
+#: ../vector/v.proj/main.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input vector map <%s> is empty"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D!"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:91
-msgid "Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.proj/main.c:325 ../vector/v.proj/main.c:336
+#: ../vector/v.proj/main.c:351 ../vector/v.proj/main.c:366
+msgid "Error in pj_do_transform"
+msgstr "Chyba v pj_do_transform"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:96
+#: ../vector/v.proj/main.c:411
 #, fuzzy
-msgid "Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy poměru odtoku a infiltrace [mm/hod]"
+msgid "Reprojecting primitives ..."
+msgstr "Reprojekce základních prvků:"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:102
-msgid "Value of DOY for ETo first day"
+#: ../vector/v.proj/main.c:448 ../vector/v.proj/main.c:455
+#: ../vector/v.proj/main.c:481 ../vector/v.proj/main.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to re-project vector map <%s> from <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../vector/v.proj/main.c:514
+msgid "Try to disable wrapping to -180,180 if topological errors occurred"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:108
-msgid "Value of DOY for the first day of the period studied"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.hull/hull.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple planar hulls not implemented yet"
+msgstr "Operace '%s' nebyla dosud implementována."
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:114
-msgid "Value of DOY for the last day of the period studied"
+#: ../vector/v.hull/main.c:56
+msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:142
-msgid "The DOY for end_period can not be smaller than start_period"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.hull/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Limit to current region"
+msgstr "Použij aktuální region"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:146
-msgid "The DOY for start_period can not be smaller than eto_doy_min"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.hull/main.c:75
+msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
+msgstr "Vytvořit 'plochý' 2D obal, ikdyž je vstup tvořen 3D body "
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:151
+#: ../vector/v.hull/main.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many ETa files. Only %d allowed."
-msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
+msgid "Error loading vector points from <%s>"
+msgstr "Chyba při čtení bodové vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:162 ../imagery/i.evapo.time/main.c:178
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:200
-#, fuzzy
-msgid "The min specified input map is two"
-msgstr "Minimální počet vstupních rastrových map jsou dvě"
+#: ../vector/v.hull/main.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convex hull calculation requires at least three points (%d found)"
+msgstr "Výpočet konvexního obalu požaduje nejméně 3 body"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:167
+#: ../vector/v.hull/main.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many ETa_doy files. Only %d allowed."
-msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
+msgid "%d points read from vector map <%s>"
+msgstr "%d zdvojených linií uloženo ve vektorové mapě <%s@%s>"
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:183
-msgid "ETa and ETa_DOY file numbers are not equal!"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.hull/chull.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Reading 3D vertices..."
+msgstr "Načítám plochy..."
 
-#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:189
+#: ../vector/v.hull/chull.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Constructing 3D hull..."
+msgstr "Převádím ... "
+
+#: ../vector/v.extrude/db.c:27
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many ETo files. Only %d allowed."
-msgstr "Více než %d souborů není povoleno"
+msgid "Unable to select attributes category %d"
+msgstr "Nelze vybrat artibuty"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:53 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:74
-msgid "edges"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extrude/main.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgstr "Vytvoří z plošného vektorového objektu 3D o zadané výšce"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:55
-msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Žádné-křížení \"detekce hran\" rastrová funkce zpracování obrazu."
+#: ../vector/v.extrude/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgstr "Převede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad mořem."
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:73
-msgid "Zero crossing raster map"
-msgstr "Rastrová mapa \"projití nulou\" (zero crossing)"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:78
+msgid "Trace elevation"
+msgstr "Sleduj terén"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:80
-msgid "x-y extent of the Gaussian filter"
-msgstr "x-y rozsah Gaussova filtru"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:79 ../vector/v.extrude/main.c:125
+#: ../vector/v.extrude/main.c:129 ../vector/v.extrude/main.c:136
+#: ../vector/v.extrude/main.c:143 ../vector/v.drape/main.c:86
+#: ../vector/v.drape/main.c:93 ../vector/v.drape/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:88
-msgid "Sensitivity of Gaussian filter"
-msgstr "Citlivost Gaussova filtru"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column with feature height"
+msgstr "Sloupec v atributové tabulce s výškou objektu"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:96
-msgid "Number of azimuth directions categorized"
-msgstr "Počet azimutů pro kategorizaci"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:124 ../vector/v.drape/main.c:82
+msgid "Elevation raster map for height extraction"
+msgstr "Rastrová mapa elevace pro axtrakci výšek"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:108
-msgid "Threshold less than or equal to zero not allowed"
-msgstr "Rozsah menší nebo roven nule není povolen "
+#: ../vector/v.extrude/main.c:134 ../vector/v.drape/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor sampled raster values"
+msgstr "Měřítko vzorových rastrových hodnot"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:114
-msgid "Width less than or equal to zero not allowed"
-msgstr "Rozsah menší nebo roven nule není povolen"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:142 ../vector/v.drape/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Height for sampled raster NULL values"
+msgstr "Měřítko vzorových rastrových hodnot"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:118
-msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed"
-msgstr "Méně než 1 třída orientace není povolena"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:151
+#, c-format
+msgid "One of '%s' or '%s' parameters must be set"
+msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:132
+#: ../vector/v.extrude/main.c:202
 #, c-format
-msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
-msgstr "Hodnoty mocniny 2: %d řádků %d sloupců"
+msgid ""
+"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
+"layer '1'."
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:142
-msgid "Initializing data..."
-msgstr "Inicializuji data..."
+#: ../vector/v.extrude/main.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s> does not exist"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:172
-msgid "Writing transformed data to file..."
-msgstr "Zapisuji transformovaná data do souboru..."
+#: ../vector/v.extrude/main.c:243
+#, c-format
+msgid "Column <%s>: invalid data type"
+msgstr "Sloupec <%s>: neplatný typ dat."
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:192
-msgid "Transform successful"
-msgstr "Transformace íşspěšná"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:265
+msgid "Extruding areas..."
+msgstr "Vynechávám plochy ..."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:98 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "radiometric conversion"
-msgstr "Chyba při konverzi textu"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No category defined for area %d. Using default fixed height %f."
+msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+
+#: ../vector/v.extrude/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:100 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:72
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:577
+#: ../vector/v.extrude/main.c:319
 #, fuzzy
-msgid "radiance"
-msgstr "Variance"
+msgid "Extruding features..."
+msgstr "Extrahuji plochy..."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:102 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:74
-msgid "brightness temperature"
+#: ../vector/v.extrude/main.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No category defined for feature %d. Using default fixed height %f."
 msgstr ""
+"Není definována žádné číslo kategorie. používám přednastavené parametry "
+"transformace."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:104
+#: ../vector/v.extrude/main.c:346
+#, c-format
 msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN.\n"
+"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:108
-msgid "Names of ASTER DN layers (15 layers)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extrude/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Copying attribute table..."
+msgstr "Kopíruji atributovou tabulku...."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:115
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Day of Year of satellite overpass [0-366]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
+msgstr "Převádím GRASS site na vektorovou mapu..."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:122
-msgid "Sun elevation angle (degrees, < 90.0)"
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map."
 msgstr ""
+"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
+"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:125
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Base name of the output layers (will add .x)"
-msgstr "Základ jména výstupních rastrovách vrstev"
-
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:130
-msgid "Output is radiance (W/m2)"
-msgstr ""
+msgid "Neighborhood diameter in map units"
+msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:134
-msgid "VNIR is High Gain"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Input vector and computational region do not overlap"
+msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující body"
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:138
-msgid "SWIR is High Gain"
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
+"not be detected"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:142
-msgid "VNIR is Low Gain 1"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines."
 msgstr ""
+"Interpolace povchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
+"Distance Squared Weighting."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:146
-msgid "SWIR is Low Gain 1"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
 msgstr ""
+"Prostorová aproximace a topografická analýza ze zadaného souboru "
+"obsahujícího buďbodová data nebo isolinie ve vektorovém formátu. Vzniklé "
+"mapy jsou rastrové s plovoucídesetinnou čárkou za použití  regularizovaného "
+"spline s tenzí a vyhlezním."
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:150
-msgid "SWIR is Low Gain 2"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
+msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation"
+msgstr "Provede proceduru křížové validace bez rastrové aproximace"
 
-#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:244
-msgid "The input band number should be 15"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:159
+msgid "Use scale dependent tension"
+msgstr "Použij napětí závislé na měřítku"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:90
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
 #, fuzzy
-msgid "vegetation index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+msgid "Name for output surface elevation raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:91
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219
 #, fuzzy
-msgid "biophysical parameters"
-msgstr "Parametr vyhlazení (smoothing)"
-
-#: ../imagery/i.vi/main.c:93
-msgid "Calculates different types of vegetation indices."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
-msgstr ""
+msgid "Name for output mean curvature raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:101
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:225 ../vector/v.vol.rst/main.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Name of input red channel surface reflectance map"
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
-
-#: ../imagery/i.vi/main.c:102 ../imagery/i.vi/main.c:141
-#: ../imagery/i.vi/main.c:149 ../imagery/i.vi/main.c:157
-#: ../imagery/i.vi/main.c:165 ../imagery/i.vi/main.c:173
-msgid "Range: [0.0;1.0]"
-msgstr ""
+msgid "Name for output deviations vector point map"
+msgstr "Výstupní bodová mapa s odchylkami"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:110
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:232 ../vector/v.vol.rst/main.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Type of vegetation index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+msgid "Name for output cross-validation errors vector point map"
+msgstr "Výstupní bodový soubor obsahující výsledné chyby křížové validace"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:115
-msgid "Atmospherically Resistant Vegetation Indices"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map showing quadtree segmentation"
 msgstr ""
+"Výstupní vektorový soubor ukazující segmentaci kvadratické stromové struktury"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:116
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Difference Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+msgid "Name for output vector map showing overlapping windows"
+msgstr "Výstupní vektorový soubor ukazující překryv oken"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:117
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+msgid "Name of raster map used as mask"
+msgstr "Název rastrového souboru použitého jako maska"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Enhanced Vegetation Index 2"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:260 ../vector/v.vol.rst/main.c:267
+msgid "Tension parameter"
+msgstr "Parametr pnutí (tension)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Green Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:267 ../vector/v.vol.rst/main.c:275
+msgid "Smoothing parameter"
+msgstr "Parametr vyhlazení (smoothing)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Green Atmospherically Resistant Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:275
+msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
+msgstr "Název sloupce atributu, obsahujícího vyhlazovací parametry (smoothing)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:121
-msgid "Global Environmental Monitoring Index"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:283 ../vector/v.vol.rst/main.c:310
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:14
+msgid "Maximum number of points in a segment"
+msgstr "Maximální počet bodů v segmentu"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Percentage Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292 ../vector/v.vol.rst/main.c:319
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:12
+msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
+msgstr "Minimální počet bodů pro aproximaci v segmentu (>segmax)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:123
-msgid "Modified Soil Adjusted Vegetation Index"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300 ../vector/v.vol.rst/main.c:336
+msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
+msgstr "Minimální vzdálenost mezi body (skoro totožné body budou vyjmuty)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:124
-msgid "second Modified Soil Adjusted Vegetation Index"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 msgstr ""
+"Maximální vzdálenost mezi body na isolinii (budou vloženy doplňující body)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Normalized Difference Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
+msgid "Conversion factor for values used for approximation"
+msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty použité na aproximaci"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Perpendicular Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:393
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:398 ../vector/v.surf.rst/main.c:403
+#, c-format
+msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+msgstr "Jméno výstupní vektorové map <%s> je neplatné"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Soil Adjusted Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:416
+msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
+msgstr "Nebyla zadána žádná rastrová nebo vektorová mapa pro výstup"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Simple Ratio"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
+msgstr ""
+"Obě volby křížové validace musí být použity (přepínač -c a výstupní "
+"vektorový soubor cvdev)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:129
-msgid "Visible Atmospherically Resistant Index"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
 msgstr ""
+"Křížová validace nemůže být počítána spolu s výstupní rastrovou mapou nebo "
+"souborem s odchylkami (devi)"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Weighted Difference Vegetation Index"
-msgstr "Jméno mapy elevace"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
+msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
+msgstr "Používám anisotropii - oba parametry theta a scalex musí být zadány"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:134
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Typ hrany grafu"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:454
+msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
+msgstr "Obě volby smatt a smooth jsou zadány -- používám konstanty."
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Name of input nir channel surface reflectance map"
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
+msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
+msgstr "Doba výpočtu bude příliš dlouhá - doporučuji snížit hodnotu npmin"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:142 ../imagery/i.vi/main.c:150
-#: ../imagery/i.vi/main.c:158 ../imagery/i.vi/main.c:166
-#: ../imagery/i.vi/main.c:174 ../vector/v.vol.rst/main.c:254
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Optional inputs"
-msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:482 ../vector/v.surf.rst/main.c:487
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:491 ../vector/v.surf.rst/main.c:496
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:500 ../vector/v.surf.rst/main.c:504
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:507 ../vector/v.vol.rst/main.c:510
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:513 ../vector/v.vol.rst/main.c:516
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:519 ../vector/v.vol.rst/main.c:522
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:525 ../vector/v.vol.rst/main.c:528
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:531 ../vector/v.vol.rst/main.c:534
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:621 ../vector/v.vol.rst/main.c:652
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:674 ../vector/v.vol.rst/main.c:696
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:718 ../vector/v.vol.rst/main.c:740
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:762 ../vector/v.vol.rst/main.c:784
+#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:273 ../vector/v.vol.rst/user3.c:279
+#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:285 ../vector/v.vol.rst/user2.c:122
+#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory for %s"
+msgstr "Pro az není dostatek paměti"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Name of input green channel surface reflectance map"
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:511 ../vector/v.surf.rst/main.c:517
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:520 ../vector/v.surf.rst/main.c:524
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:539 ../vector/v.vol.rst/main.c:544
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:156
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:547
 #, fuzzy
-msgid "Name of input blue channel surface reflectance map"
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
+msgid "Input is 2D: using attribute values for approximation"
+msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty použité na aproximaci"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:164
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
 #, fuzzy
-msgid "Name of input 5th channel surface reflectance map"
-msgstr "Název rastrovéhé mapy drsnosti (Manningovo n)"
+msgid "Input is 2D: using category values for approximation"
+msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty použité na aproximaci"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Name of input 7th channel surface reflectance map"
-msgstr "Název rastrovéhé mapy drsnosti (Manningovo n)"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:592 ../vector/v.vol.rst/main.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create table '%s'"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:180
-msgid "Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only)"
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for "
+"temp files"
 msgstr ""
+"Zpracování všech vybraných výstupních souborů\n"
+"bude vyžadovat %d bytů místa na disku pro dočasné soubory"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:181 ../imagery/i.vi/main.c:188
-#: ../imagery/i.vi/main.c:195
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
 #, fuzzy
-msgid "MSAVI2 seetings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../imagery/i.vi/main.c:187
-msgid "Value of the intercept of the soil line (MSAVI2 only)"
-msgstr ""
+msgid "Processing segments..."
+msgstr "Zpracovávám plochy..."
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:194
-msgid "Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:688
+msgid "Interp_segmets failed"
+msgstr "Interp_segmets selhalo"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:201
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:706
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bits for digital numbers"
-msgstr "Maximální poloměr kruhu (v metrech)"
+msgid "Unable to write raster maps - try to increase resolution"
+msgstr "Nelze zapsat rastrové soubory -- pokuste se zvýšit rozlišení"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:202
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
 msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 "
-"for Landsat -> [0-255])"
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
+"Nejsou vybrány žádné souřadnice pro vytvoření výstupu! Možná byl vybrán typ "
+"prázdné vektorové mapy?"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:227
-msgid "sr index requires red and nir maps"
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
+msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:230
-msgid "ndvi index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:640
+#, fuzzy
+msgid "No attribute table found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná atributová tabulka"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:233
-msgid "ipvi index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:673
+#, fuzzy
+msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+msgstr "Nic nebylo nalezeno, přeskakuji type=poly"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:236
-msgid "dvi index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:732 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:763
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:794 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:239
-msgid "pvi index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.vtk/head.c:27
+msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
+msgstr "writeVTKHeader: Zapisuji hlavičku VTK"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:242
-msgid "wdvi index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "Převeď GRASS vektor na formát VTK ASCII."
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:245
-msgid "savi index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name for output VTK file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:248
-msgid "msavi index requires red and nir maps"
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:84
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
+msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
+msgstr "Opravte souřadnice tak, aby odpovídaly VTK-OpenGL přesnosti"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:89
+msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:253
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:155
+msgid "dp has to be from 0 to 8"
+msgstr "dp musí být mezi 0 a 8"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:164
+msgid "Failed to interpret 'layer' parameter as an integer"
+msgstr "Chyba při interpretaci parametru vrstva jako celé číslo"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
+#, c-format
 msgid ""
-"msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
+"topology."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:256
-msgid "gemi index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:135
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:225
+msgid "Look ahead parameter must be odd"
+msgstr "Parametr pohledu před sebe musí být lichý"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:260
-msgid "arvi index requires blue, red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:664
+msgid "Unable to find the inverse matrix"
+msgstr "Nelze nalézt inverzní matici"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:264
-msgid "evi index requires blue, red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:671
+msgid "Unable to calculate the output vectors"
+msgstr "Nelze vypočítat výstupní vektory"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:267
-msgid "evi2 index requires red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:156
+#, c-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "Vrstva %d"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:271
-msgid "vari index requires blue, green and red maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:174 ../vector/v.extract/copy_tab.c:108
+#: ../vector/v.to.points/main.c:154
+#, c-format
+msgid "Unable to copy table <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat tabullku <%s>"
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:275
-msgid "gari index requires blue, green, red and nir maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:199
+msgid "Inverting matrix..."
+msgstr "Invertní matice... "
 
-#: ../imagery/i.vi/main.c:280
-msgid "gvi index requires blue, green, red, nir, chan5 and chan7 maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
+msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
+msgstr "Nelzevypočítat inverzní matici"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery data."
-msgstr "Vytváří, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:204
+msgid "Resolving conflicts..."
+msgstr "Řeším problémy..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:59
-msgid "Name of imagery group"
-msgstr "Název obrazové skupiny"
+#: ../vector/v.generalize/network.c:166
+msgid "Calculating centrality measures..."
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:63
+#: ../vector/v.generalize/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Name of imagery subgroup"
-msgstr "Název obrazové podskupiny"
+msgid "generalization"
+msgstr "Generalizace (%s)..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:67
-msgid "Name of raster map(s) to include in group"
-msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "simplification"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:68 ../imagery/i.group/main.c:74
-msgid "Maps"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:79
+msgid "smoothing"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:73
+#: ../vector/v.generalize/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected files from specified group or subgroup"
-msgstr "Odstranit vybrané soubory z dané skupiny"
+msgid "displacement"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:78
+#: ../vector/v.generalize/main.c:81
 #, fuzzy
-msgid "List files from specified (sub)group"
-msgstr "Vypsat soubory z dané (pod)skupiny (hezky)"
+msgid "network generalization"
+msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../vector/v.generalize/main.c:82
 #, fuzzy
-msgid "List subgroups from specified group"
-msgstr "Vypsat soubory z dané (pod)skupiny (hezky)"
+msgid "Performs vector based generalization."
+msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:109
-msgid "No input raster map(s) specified"
-msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní rastrové mapy."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:100
+msgid ""
+"Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology "
+"issues or over-simplification"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:117 ../imagery/i.target/main.c:80
-msgid "Group must exist in the current mapset"
-msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:124
+msgid "Douglas-Peucker Algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:128 ../imagery/i.group/main.c:150
-msgid "Specified group does not exist in current mapset"
-msgstr "Zadaná skupina neexistuje v současném mapsetu"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:125
+msgid "Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:132
-#, c-format
-msgid "Removing raster maps from subgroup <%s>..."
-msgstr "Odstraňují rastovou mapu z podskupiny <%s>"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Lang Simplification Algorithm"
+msgstr "Algoritmus Spline interpolace"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:137
-#, c-format
-msgid "Removing raster maps from group <%s>..."
-msgstr "Odstraňují rastovou mapu ze skupiny <%s>"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:127
+msgid "Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps:"
-msgstr "Podskupina <%s> ze skupiny <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:128
+msgid "Reumann-Witkam Algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group <%s> references the following raster maps:"
-msgstr "Podskupina <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:129
+msgid "Boyle's Forward-Looking Algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:185
-#, c-format
-msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
-msgstr "Skupina <%s> ještě neexistuje. Vytvářím ji..."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:130
+msgid "McMaster's Sliding Averaging Algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:189 ../imagery/i.group/main.c:198
-#, c-format
-msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
-msgstr "Přidávám rastrovou mapu do skupiny <%s>.."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:131
+msgid "McMaster's Distance-Weighting Algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
-msgstr "Přidávám rastrovou mapu do podskupiny <%s>.."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:132
+msgid "Chaiken's Algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:219 ../imagery/i.group/main.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found. Skipped."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:133
+msgid "Interpolation by Cubic Hermite Splines"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:224
-#, c-format
-msgid "Adding raster map <%s> to group"
-msgstr "Přidávám rastovou mapu <%s> do skupiny"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:134
+msgid "Snakes method for line smoothing"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipped."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> ve skupině existuje. Vynechávám..."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Network generalization"
+msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:267
-#, c-format
-msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
-msgstr "řidávám rastovou mapu <%s> do podskupiny"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:136
+msgid "Displacement of lines close to each other"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:274
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> v podskupině existuje. Vynechávám..."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:139
+msgid "Generalization algorithm"
+msgstr "Algoritmus generalizace"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:323
-#, c-format
-msgid "Removing raster map <%s> from group"
-msgstr "Odstraňují rastovou mapu <%s> ze skupiny"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:146
+msgid "Maximal tolerance value"
+msgstr "Maximální přípustná hodnota"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:340 ../imagery/i.group/main.c:399
-msgid "No raster map removed"
-msgstr "Žádná rastrová mapa není odstraněna"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:153
+msgid "Look-ahead parameter"
+msgstr "Parametr nadhledu"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:382
-#, c-format
-msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
-msgstr "Odstraňují rastovou mapu <%s> z podskupiny"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:162
+msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
+msgstr "Procent bodů ve výstupu z algoritmu 'douglasova_redukce'"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group <%s> does not contain any subgroup.\n"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:171
+msgid "Slide of computed point toward the original point"
+msgstr "Posun vypočítaných bodů vzhledem k originálu"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "group <%s> references the following subgroups\n"
-msgstr "Podskupina <%s> neobsahuje žádné rastrové mapy"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:180
+msgid "Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method"
+msgstr "Minimální úhel mezi dvěma následujícími segmenty v Hernitově mtodě"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "net radiation"
-msgstr "Generalizace (%s)..."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:188
+msgid "Degree threshold in network generalization"
+msgstr "Mezní stupeň pro generalizaci síťě"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:59 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:52
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:45 ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:108
-#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:51
-msgid "SEBAL"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/main.c:197
+msgid "Closeness threshold in network generalization"
+msgstr "Přísnost dodržení mezní vzdálenosti v generalizaci síťě"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:61
-msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/main.c:205
+msgid "Betweeness threshold in network generalization"
+msgstr "Práhová hodnota pro generalizi sítě"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:66 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Name of albedo raster map [0.0;1.0]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:212
+msgid "Snakes alpha parameter"
+msgstr "Parametr vyhlazení (snakes alpha)"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:70 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]"
-msgstr "Název rastrové mapy"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:219
+msgid "Snakes beta parameter"
+msgstr "Parametr vyhlazení (snakes beta)"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Name of surface temperature raster map [K]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:226
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "Počet opakování"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:80 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:236
+msgid "Disable loop support"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:237
+msgid "Do not modify end points of lines forming a closed loop"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Name of the emissivity map [-]"
-msgstr "Název rastrové mapy"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:240
+msgid "Do not copy attributes"
+msgstr "Nekopírovat atributy"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:294
+msgid "Unknown method"
+msgstr "Neznámá metoda"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Name of the Day Of Year (DOY) map [-]"
-msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No lines found in input map <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Name of the sun zenith angle map [degrees]"
-msgstr "Název rastrového souboru zem. šířky [stupně]"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create error vector map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:105
+#: ../vector/v.generalize/main.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Name of the output net radiation layer"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+msgid "Displacement..."
+msgstr "Přemisťuji data:.."
 
-#: ../imagery/i.fft/main.c:80 ../imagery/i.ifft/main.c:79
+#: ../vector/v.generalize/main.c:369
 #, fuzzy
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
-
-#: ../imagery/i.fft/main.c:82
-msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
-
-#: ../imagery/i.fft/main.c:90
-msgid "Name for output real part arrays stored as raster map"
-msgstr "Jméno výstupní reálné části pole uložené jako rastrový soubor"
-
-#: ../imagery/i.fft/main.c:94
-msgid "Name for output imaginary part arrays stored as raster map"
-msgstr "Jméno výstupní imaginární čásit pole uložené jako rastrový soubor"
+msgid "Network generalization..."
+msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
 
-#: ../imagery/i.fft/main.c:106
-msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:384
+msgid "Attributes are needed for 'where' option, copying table"
 msgstr ""
-"Nalezena rastrová MASKA, zvažte její odstranění (viz manuálová stránka). "
-"Pokračuji..."
 
-#: ../imagery/i.fft/main.c:129
+#: ../vector/v.generalize/main.c:401
 #, c-format
-msgid "Reading the raster map <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrovou mapu <%s>..."
-
-#: ../imagery/i.fft/main.c:145
-msgid "Starting FFT..."
-msgstr "Startuji FFT..."
-
-#: ../imagery/i.fft/main.c:166 ../imagery/i.ifft/main.c:191
-msgid "Rotating data..."
-msgstr "Rotuji data... "
-
-#: ../imagery/i.fft/main.c:174
-msgid "Writing transformed data..."
-msgstr "Zapisuji transformovaná data..."
+msgid "Generalization (%s)..."
+msgstr "Generalizace (%s)..."
 
-#: ../imagery/i.fft/main.c:200
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Používám rozlišení [%g]"
 
-#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:51
-msgid "soil heat flux"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Method '%s' did not preserve first point"
+msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
 
-#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:53
-msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
+#, c-format
+msgid "Method '%s' did not preserve last point"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Name of Surface temperature raster map [K]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
-
-#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:71 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name of Net Radiation raster map [W/m2]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Method '%s' did not preserve loop"
+msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
 
-#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:83
-msgid "HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
 msgstr ""
+"%d hranic nebylo ořezáno, protože ořezání by poškodilo jejich topologii"
 
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:44
-msgid "actual evapotranspiration"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
+#, c-format
+msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:47
-msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgstr "Počet opěrných bodů byl snížen z %d na %d [%d%%]"
 
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Name of the diurnal net radiation map [W/m2]"
-msgstr "Název vstupního souboru s digitálním modelem terénu"
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
+msgid "reduced"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:57
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
 #, fuzzy
-msgid "Name of the evaporative fraction map [-]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "changed"
+msgstr "Řádky změněny"
 
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Name of the surface skin temperature [K]"
-msgstr "Název rastrové mapy s povrchem pro křížový výběr"
+#: ../vector/v.timestamp/main.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Modifies a timestamp for a vector map."
+msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
 
-#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:67
+#: ../vector/v.timestamp/main.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Name of the output actual evapotranspiration layer [mm/d]"
-msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a vector map."
+msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
 
-#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:30
-msgid "Calculating class covariance matrices..."
-msgstr "Počítám matice kovariance tříd..."
+#: ../vector/v.timestamp/main.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> not found %s"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../imagery/i.gensig/main.c:46
-msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "Vytvoří statistiky z rastrové mapy pro i.maxlik."
+#: ../vector/v.kcv/main.c:60
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr "Náhodně rozdělit body do testovacích množin."
 
-#: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
-msgid "Signature %d not invertible"
-msgstr "Příznak %d není invertibilní."
+#: ../vector/v.kcv/main.c:70
+msgid "Number of partitions"
+msgstr "Počet úseků"
 
-#: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
-msgid "Signature %d unable to get eigen values"
-msgstr "Příznak %d nemůže získat eigen hodnoty."
+#: ../vector/v.kcv/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Must be > 1"
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
-msgid "Signature %d not positive definite"
-msgstr "Příznak %d není pozitivně definitní."
+#: ../vector/v.kcv/main.c:76
+msgid "Name for new column to which partition number is written"
+msgstr "Jméno nového sloupce, kterého bude zapsáno oddělovací číslo"
 
-#: ../imagery/i.gensig/means.c:26
-msgid "Calculating class means..."
-msgstr "Počítám střední hodnoty tříd..."
+#: ../vector/v.kcv/main.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be > 1"
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../imagery/i.find/main.c:63
+#: ../vector/v.kcv/main.c:96 ../vector/v.kcv/main.c:186
+#: ../vector/v.category/main.c:186 ../vector/v.category/main.c:250
+#: ../vector/v.category/main.c:258
 #, c-format
-msgid "usage: %s location mapset element file."
-msgstr "použití: %s location mapset element soubor"
-
-#: ../imagery/i.find/main.c:83
-msgid "Unable to open temp file."
-msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie %d"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:51
-msgid "biomass"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.kcv/main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Layer number must be positive"
+msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:53
-msgid "yield"
+#: ../vector/v.kcv/main.c:107
+#, c-format
+msgid "More partitions than points (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:55
-msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.kcv/main.c:120
+#, c-format
+msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of fPAR raster map"
-msgstr "Název rastrové mapy"
+#: ../vector/v.kcv/main.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s> already exists but is not numeric"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
+#: ../vector/v.kcv/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to alter table: %s"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of degree latitude raster map [dd.ddd]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+#: ../vector/v.kcv/main.c:168 ../vector/v.db.connect/main.c:158
+msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
+msgstr "Nelze editovat vektorovou vrstvu uloženou v jiném mapsetu."
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Name of Day of Year raster map [1-366]"
-msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
+#: ../vector/v.kcv/main.c:179 ../vector/v.db.connect/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Cannot grant privileges on table %s"
+msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku %s"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+#: ../vector/v.kcv/main.c:182 ../vector/v.db.connect/main.c:344
+msgid "Select privileges were granted on the table"
+msgstr "Vyberete práva pro tuto tabulku"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Value of water availability raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+#: ../vector/v.kcv/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No category for line %d in layer %d"
+msgstr "Žádná kategorie pro bod na uzlu %d"
 
-#: ../imagery/i.biomass/main.c:87
+#: ../vector/v.kcv/main.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Name for output daily biomass growth raster map [kg/ha/d]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "internal error"
+msgstr "%d chyb při aktualizaci"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:75
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:55 ../vector/v.category/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "principal components analysis"
-msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímků."
+msgid "layer"
+msgstr "Vrstva"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímků."
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:57
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr ""
+"Vytiskne/nastaví připojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:82
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Name of two or more input raster maps or imagery group"
-msgstr "Název dvou nebo více vstupních rsatrových vrstev"
-
-#: ../imagery/i.pca/main.c:87
-msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
-msgstr "Číselná přípona bude přidána pro každou komponentu mapy "
+msgid "Format: layer number[/layer name]"
+msgstr "Formát: vrstva[/jméno vrstvy] tabulka klíč databáze ovladač"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:96
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Rescaling range for output maps"
-msgstr "převzorkovávám rozsah výstupní mapy (Pro ponechání použijte 0,0)"
+msgid "Field separator for shell script style output"
+msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:98
-msgid "For no rescaling use 0,0"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:88
+msgid "Print all map connection parameters and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:99
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Rescale"
-msgstr "Řádky změněny"
+msgid "Print all map connection parameters in shell script style and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení ve stylu shellu a ukonči se."
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:108
-msgid "Cumulative percent importance for filtering"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:95
+msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
+msgstr "Formát: vrstva[/jméno vrstvy] tabulka klíč databáze ovladač"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:113
-msgid "Normalize (center and scale) input maps"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:101
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
+msgstr "Vypiš typy/názvy sloupců tabulky pro specifikovanou vrstvu a ukonči se"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:114
-msgid "Default: center only"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:108
+msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
+msgstr "Přepiš parametry připojení pro danou vrstvu"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Output will be filtered input bands"
-msgstr "Výstup pouze v metrech"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:113
+msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
+msgstr "Vymaž připojení pro danou vrstvu (nikoliv tabulku)"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:119
-msgid "Apply inverse PCA after PCA"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:149
+msgid "Please choose only one print style"
+msgstr "Prosím, vyberte pouze jeden způsob výstupu"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:154
-msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided"
-msgstr "Musíte zadat alespoň dvě vstupní pásma"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map <%s> is not connected to a database"
+msgstr "<%s> nebyla v databázi vytvořena."
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:169
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' must be positive"
-msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
+msgid "Vector map <%s> is connected by:\n"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> je spojena:"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:171
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:180 ../display/d.vect.thematic/main.c:204
+#: ../display/d.vect/opt.c:143
+msgid "Database connection not defined"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
+
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' must be < 100"
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
+msgid ""
+"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgstr ""
+"vrstva <%d> tabulka<%s> v databázi <%s> přes ovladač <%s> s klíčem <%s>\n"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:233
-msgid "Not enough principal components left for filtering"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
+"vrstva <%d> tabulka<%s> v databázi <%s> přes ovladač <%s> s klíčem <%s>\n"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:235
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
 #, c-format
-msgid "Using %d of %d principal components for filtering"
+msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
+msgstr "Použijte -o k přepsání existujícího spojení pro vrstvu <%d>"
+
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.db.connect/main.c:314
+#, c-format
+msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
+msgstr "Tabulka <%s> v databázi <%s> neexistuje"
+
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
+"Tabulka <%s> je nyní součástí vektorové mapy <%s> a může být smazána "
+"nebopřepsána některým z modulů GRASSu"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:297
-msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
-msgstr "Délka měřítka by měla být >0; Používám výchozí hodnoty: 0,255"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
+msgstr ""
+"Pro definici nového připojení musíte zadat tyto parametry: ovladač,databázi, "
+"tabulku [, klíč [, vrstvu]]"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:343
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Computing covariance matrix..."
-msgstr "Počítám matici kovariance..."
-
-#: ../imagery/i.pca/main.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rescaling to range %d,%d..."
-msgstr "Převzorkovávám <%s> do rozmezí %d,%d..."
+msgid "Linear Reference System"
+msgstr "Lineární referenční systém"
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:464
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Calculating principal components..."
-msgstr "Počítám střední hodnoty tříd..."
+msgid "Creates a linear reference system."
+msgstr "vytvořit lineární referenční systém"
 
-#: ../imagery/i.pca/support.c:50
-msgid "Eigen values, (vectors), and [percent importance]:"
-msgstr "Eigen hodonty, (vektory) a [procenta důležitosti]:"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
+msgid "Input vector map containing lines"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:124
-#, c-format
-msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
-msgstr "Používaný region: S=%f J=%f V=%f Z=%f"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:133
+msgid "Output vector map where oriented lines are written"
+msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány linie se směrem"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:126
-#, c-format
-msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
-msgstr "Rozlišení VZ= %f; SJ=%f"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:138
+msgid "Output vector map of errors"
+msgstr "Výstupnívektorová mapa s chybami "
 
-#: ../imagery/i.rectify/cp.c:14 ../vector/v.rectify/cp.c:350
-#, c-format
-msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
-msgstr "Soubor s kontrolními body pro skupinu <%s@%s> - "
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:143
+msgid "Input vector map containing reference points"
+msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující referenční body"
 
-#: ../imagery/i.rectify/cp.c:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough active control points for thin plate spline."
-msgstr ""
-"Nedostatek aktivnich kontrolních bodů pro zadaný řád rektifikace, je "
-"požadováno %d."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
+msgid "Line layer"
+msgstr "Vrstva linie"
 
-#: ../imagery/i.rectify/cp.c:24 ../imagery/i.rectify/cp.c:51
-#: ../vector/v.rectify/cp.c:363
-msgid "Poorly placed control points."
-msgstr "Slabě umístěné kontrolní body."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:151
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:80
+msgid "Point layer"
+msgstr "vrstva bodů"
 
-#: ../imagery/i.rectify/cp.c:25 ../imagery/i.rectify/cp.c:52
-#: ../vector/v.rectify/cp.c:364
-msgid " Can not generate the transformation equation."
-msgstr "NElze vytvořit transformační rovnici."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:158
+msgid "Column containing line identifiers for lines"
+msgstr "Sloupec obsahující identifikátory linií"
 
-#: ../imagery/i.rectify/cp.c:28 ../imagery/i.rectify/cp.c:55
-#: ../vector/v.rectify/cp.c:367
-msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
-msgstr "Nedostatek paměti pro vyřešení transformační rovnice"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:165
+msgid "Column containing line identifiers for points"
+msgstr "Sloupec obsahující identifikátory bodů"
 
-#: ../imagery/i.rectify/cp.c:31 ../imagery/i.rectify/cp.c:58
-#: ../vector/v.rectify/cp.c:370
-msgid "Invalid order"
-msgstr "Neplatný řád rektifikace"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:173
+msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
+msgstr "Sloupec obsahující pozici milníku (MP) pro začátek dalšího segmentu"
 
-#: ../imagery/i.rectify/cp.c:47 ../vector/v.rectify/cp.c:359
-#, c-format
-msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
-"Nedostatek aktivnich kontrolních bodů pro zadaný řád rektifikace, je "
-"požadováno %d."
+"Sloupec obsahující odchylku od milníku (MP) pro zažátek dalšího segmentu"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100 ../vector/v.rectify/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "rectify"
-msgstr "obrazová datsa, rektifikace"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
+msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
+msgstr "Soupec obsahující pozici milníku (MP) pro konec přechozího segmentu "
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektifikuje obrazová data na základě vlícovacích bodů pomocí souřadnicové "
-"transformace pro každý pixel obrazu."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:200
+msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment"
+msgstr "Soupec obsahující odchylku milníku (MP) pro konec přechozího segmentu "
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:124 ../vector/v.rectify/main.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Rectification polynomial order (1-3)"
-msgstr "Stupeň polynomu rektifikace (1-3)"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
+msgid "Driver name for reference system table"
+msgstr "Jméno ovladače pro tabulku referenčního systému"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:161
-msgid "Use thin plate spline"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
+msgid "Database name for reference system table"
+msgstr "Název databáze s tabulkou referenčního systému"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199 ../vector/v.rectify/main.c:143
-#, c-format
-msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
-msgstr "Neplatný řád rektifikace (%d) prosím vložte 1 až %d"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:223
+msgid "Name of table where the reference system will be written"
+msgstr "Název tabulky, do které bude referenční systém zapsán"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Location: %s\n"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:224
+msgid "New table is created by this module"
+msgstr "Tímto modulem byla vytvořena nová tabulka"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Mapset:   %s\n"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:231
+msgid "Maximum distance of point to line allowed"
+msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:208
-#, c-format
-msgid "Group <%s> does not exist"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
+msgid "Cannot get layer info for lines"
+msgstr "Nelze získat info o vrstvě pro linie"
 
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:35 ../vector/v.rectify/target.c:43
-msgid "Please run i.target for group."
-msgstr "Prosím zpusťte i.target pro skupinu"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:289
+msgid "Cannot get layer info for points"
+msgstr "Nelze získat info o vrstvě pro body"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "topographic correction"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:315
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:292
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:155
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:147
+msgid "Unable to open database for reference table"
+msgstr "Nelze otevřít databázipro referenční tabulku"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Unable to drop table: %s"
+msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-msgstr "Názvy rastrových map, které mají být spojeny"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:346
+#, c-format
+msgid "Unable to select line id values from %s.%s."
+msgstr "Nelze vybrat hodnoty ID linií z %s.%s."
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-msgstr "Předpona výstupních rastrových map"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:356
+msgid "Line id column must be integer"
+msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:367
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:469
+msgid "Unable to fetch line id from line table"
+msgstr "Nelze získat ID linie z tabulky linie"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Solar zenith in degrees"
-msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:419
+#, c-format
+msgid "Line [%d] without category (layer [%d])"
+msgstr "Linie [%d] nemá kategorie (vrstva [%d])"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:78
-msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:439
+#, c-format
+msgid "No lines selected for line id [%d]"
+msgstr "NEvybrány žádné linie ID [%d]"
+
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:459
+#, c-format
+msgid "Unable to select point attributes from <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat atributy bodu z <%s>"
+
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:490
+#, c-format
+msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
 msgstr ""
+"Milník(MP) (počátek) %f+%f použit jako  %f+%f (změní MP na typ integer)"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Topographic correction method"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:512
+#, c-format
+msgid "Milepost (end) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
+msgstr "Milník(MP) (konec) %f+%f použit jako  %f+%f (změní MP na typ integer)"
+
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:538
+#, c-format
+msgid "Point [%d] without category (layer [%d])"
+msgstr "Bod [%d] bez kategorie (vrstva [%d])"
+
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:585
+#, c-format
+msgid "Point [%d] cat [%d] is out of threshold (distance = %f)"
+msgstr "Bod [%d] cat [%d] je mimo mezní hodnotu (vzdálenot = %f)"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Output sun illumination terrain model"
-msgstr "Výstup je chyba interpolace"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:717
+#, c-format
+msgid "End > start for point cat [%d]"
+msgstr "Konec > start pro kategorie bodů [%d]"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:94
-msgid "Scale output to input and copy color rules"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:734
+msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
+msgstr "Počátek 1. MP >= konec 2. MP pro body kategorie %[d],[%d] "
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
-msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:751
+#, c-format
+msgid "Start of 1. MP >= start of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
+msgstr "Počátek 1.MP >= počátek 2. MP pro body cats [%d], [%d]"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:104
-msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:761
+#, c-format
+msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]"
+msgstr "Vzdálenost podél linie je identická pro body cats[%d], [%d]"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:164
-msgid "Illumination model is of CELL type"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:775
+#, c-format
+msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip."
+msgstr "Nedostatek bodů (%d) podél linie (cat %d) linii vynechácám."
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Band %s: "
-msgstr "kanál %d"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:780
+#, c-format
+msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip."
+msgstr "Nelze určit směr linie (cat %d), linie vynechána"
 
-#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:175
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:784
 #, c-format
-msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
-msgstr ""
+msgid "Incorrect order of points along line cat [%d]"
+msgstr "Nesprávný postup bodů podél linie cat [%d]"
 
-#: ../imagery/i.segment/main.c:38
-msgid "object recognition"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to insert reference records: %s"
+msgstr "Nelze vložit nový záznam: %s"
 
-#: ../imagery/i.segment/main.c:40
-msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:875
+msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
+msgstr "Buduji topologii pro výstupní  (out_lines) mapu..."
 
-#: ../imagery/i.segment/main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Error in reading data"
-msgstr "Chyba při čtení mapy odstínu (hue)"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:886
+msgid "Building topology for error (err) map..."
+msgstr "Buduji topologii pro vektorovou mapu s chybami ..."
 
-#: ../imagery/i.segment/main.c:50
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Error in creating segments"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
+msgstr "Vytváří staničení ze vstupních linií, a lineární referenční systém "
 
-#: ../imagery/i.segment/main.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Error in writing data"
-msgstr "Chuba při zápisu dat"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:113
+msgid "Output vector map where stationing will be written"
+msgstr "Výstupní vektorová mapa, kde bude zapsáno staničení"
 
-#: ../imagery/i.segment/main.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of segments created: %d"
-msgstr "počet bodů, které mají být vytvořeny"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:139
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:109
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:101
+msgid "Name of the reference system table"
+msgstr "Název tabulku referenčního systému"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing pass %d..."
-msgstr "Zpracovávám plochy..."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:147
+msgid "Label file"
+msgstr "Soubor s  popisky"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:156
+msgid "PM left, MP right, stationing left, stationing right offset"
+msgstr "MP levý, MP pravý, staničení vlevo, staničení vpravo odchylka"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:524
-#, c-format
-msgid "Segmentation converged after %d iterations"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:161
+msgid "Offset label in label x-direction in map units"
+msgstr "Ofset štítku ve směru X v mapových jednotkách"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:532
-#, c-format
-msgid "Merging segments smaller than %d cells..."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:168
+msgid "Offset label in label y-direction in map units"
+msgstr "Ofset štítku ve směru Y v mapových jednotkách"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1075
-#, c-format
-msgid "Region stats should go in tree, %d >= %d"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:197
+msgid "Line width of text"
+msgstr "Šířka linie textu"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1082
-msgid "Region ids are different"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:198
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:211
+msgid "Only for d.label output"
+msgstr "Pouze pro výstup d.label"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1086
-msgid "Region consists of only one cell, nothing to update"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+msgid "Line width of highlight color"
+msgstr "Šířka zvýrazňujícího obarvení"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1130
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1555
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
+msgid "Opaque to vector"
+msgstr "Průhlednost vektorové mapy"
+
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:229
+msgid "Only relevant if background color is selected"
+msgstr "Relevantní pouze pokud je zvolena barva pozadí"
+
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:283 ../display/d.labels/main.c:114
 #, c-format
-msgid "Region size is larger than 2: %d"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open label file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s popisky <%s>"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1197
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:322
 #, c-format
-msgid "Region size is %d, should be %d"
-msgstr ""
+msgid "Unable to select records from LRS table: %s"
+msgstr "Nelze vybrat data z LRS tabulky: %s"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Candidate flag is already %s"
-msgstr "Soubor dig_att již neexistuje."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:412
+msgid "No record in LR table"
+msgstr "Není žádný záznam v LR tabulce"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "set"
-msgstr "Výběr"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:416
+msgid "More than one record in LR table"
+msgstr "Více než jeden záznam nalezen v LR tabulce"
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1420
-msgid "unset"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
 msgstr ""
+"Vytvoří body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenční systém a "
+"umístění jsou čteny ze standartního vstupu nebo ze souboru."
 
-#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1640
-#, c-format
-msgid "Region of size %d should be in search tree"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
+msgid "Output vector map where segments will be written"
+msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány segmenty"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:30
-msgid "Difference threshold between 0 and 1"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:114
+msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
 msgstr ""
+"Název souboru s pravidly rozdělení , pokud nezadáno, čte se standardní vstup"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:31
-msgid "Threshold = 0 merges only identical segments; threshold = 1 merges all"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:184
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:238
+#, c-format
+msgid "Cannot read input: %s"
+msgstr "Nelze načíst vstup: %s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Segmentation method"
-msgstr "Agregační metoda"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:196
+#, c-format
+msgid "No record in LR table for: %s"
+msgstr "Žádný záznam v LR tabulce pro: %s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:50
-msgid "Similarity calculation method"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:200
+#, c-format
+msgid "More than one record in LR table for: %s"
+msgstr "Více než jeden záznam v LR tabulce pro: %s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimum number of cells in a segment"
-msgstr "Maximální počet bodů v segmentu"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:207
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:294
+#, c-format
+msgid "Unable to find line of cat [%d]"
+msgstr "Nelze nalézt linii s kategorií [%d]"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:61
-msgid "The final step will merge small segments with their best neighbor"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nelze číst bod na linii: cat = [%d] vzdálenost = [%f] (délka linie = %f)\n"
+"%s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:72
-msgid "Importance of radiometric (input raster) values relative to shape"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"No record in LRS table for 1. point of:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
+"Žádný záznam v LRS tabulce pro 1. bod z:\n"
+"  %s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:82
-msgid "Importance of smoothness relative to compactness"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Using last from more offsets found for 1. point of:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
+"Používám poslední z více nalezených odchylek pro 1. bod:\n"
+"%s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:91
-msgid "Memory in MB"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
+"Požadovaná odchylka pro 1. bod nenalezena, použiji nejbližší nalezenou:\n"
+"%s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Name for input raster map with starting seeds"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(saturation - sytost)"
-
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Name of input bounding/constraining raster map"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
-
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:117
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:273
+#, c-format
 msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
+"No record in LRS table for 2. point of:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
+"Žádný záznam v LRS tabulce pro 2. bod z:\n"
+"  %s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Name for output goodness of fit estimate map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
-
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:278
+#, c-format
 msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+"Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
+"Požadovaná odchylka pro 2. bod nenalezena, použiji nejbližší nalezenou:\n"
+"%s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:134
-msgid "Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Using first from more offsets found for 2. point of:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
+"oužívám první z více nalezených odchylek pro 2. bod:\n"
+"%s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Threshold should be > 0 and < 1"
-msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:287
+msgid "Segment over 2 (or more) segments, not yet supported"
+msgstr "Segment přesahuje přes 2 nebo více segmentů, ještě není podporováno"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Unable to assign segmentation method"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor segmentů pro %s"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:304
+#, c-format
+msgid "End of segment > line length (%e) -> cut"
+msgstr "Konec segmentu >délka linie (%e) -> střih"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Invalid similarity method"
-msgstr "Neplatná metoda: %s"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit segment linie: cat =%d : %f - %f (délka linie = %f)\n"
+"%s"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:175
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:356
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:222
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' must be > 0"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+msgid "[%d] point read from input"
+msgid_plural "[%d] points read from input"
+msgstr[0] "[%d] bodů načteno ze vstupu"
+msgstr[1] "[%d] bodů načteno ze vstupu"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:177 ../imagery/i.segment/parse_args.c:182
+#. GTC %s will be replaced with a message about lost points.
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:363
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' must be <= 1"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+msgid "[%d] point written to output map (%s)"
+msgid_plural "[%d] points written to output map (%s)"
+msgstr[0] "[%d] bodů zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
+msgstr[1] "[%d] bodů zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:180
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:368
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' must be >= 0"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
-
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Seeds raster map not found"
-msgstr "%s: základní mapa nebyla nalezena"
-
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Seeeds raster map must be CELL type (integers)"
-msgstr "Vzorová mapa by měla být binární (0/1 CELL) "
-
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Segmentation constraint/boundary raster map not found"
-msgstr "%s: základní mapa nebyla nalezena"
+msgid "[%d] line read from input"
+msgid_plural "[%d] lines read from input"
+msgstr[0] "[%d] linií načteno ze vstupu"
+msgstr[1] "[%d] linií načteno ze vstupu"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:226
-msgid "Segmentation constraint raster map must be CELL type (integers)"
-msgstr ""
+#. GTC %s will be replaced with a message about lost lines.
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] line written to output map (%s)"
+msgid_plural "[%d] lines written to output map (%s)"
+msgstr[0] "[%d] linií zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
+msgstr[1] "[%d] linií zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:241
-msgid "Invalid output raster name for goodness of fit"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
 msgstr ""
+"Nalezne id linie a skutečnou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
+"mapě používající lineární referenční systém."
 
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Invalid number of iterations, 100 will be used"
-msgstr "Počáteční počet tříd"
-
-#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Invalid number of MB, 300 will be used"
-msgstr "Počáteční počet tříd"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
+msgid "Input vector map containing points"
+msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující body"
 
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Writing out segment IDs..."
-msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:108
+msgid "Maximum distance to nearest line"
+msgstr "Maximální vzdálenost k nejbližšímu prvku"
 
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:97 ../imagery/i.segment/open_files.c:40
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+msgid "[%d] position found"
+msgid_plural "[%d] positions found"
+msgstr[0] "[%d] pozic nalezeno"
+msgstr[1] "[%d] pozic nalezeno"
 
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:44
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Group <%s> contains no raster maps"
-msgstr "Skupina <%s> neobsahuje žádné mapové vrstvy. Spusťte i.group"
+msgid "[%d] point outside threshold"
+msgid_plural "[%d] points outside threshold"
+msgstr[0] "[%d] bodů mimo mezní hodnotu"
+msgstr[1] "[%d] bodů mimo mezní hodnotu"
 
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:69 ../imagery/i.segment/open_files.c:228
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:236
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:233
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No min/max found in raster map <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
-
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:124
-msgid "Writing out goodness of fit"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:117
-#, c-format
-msgid "Non-NULL cells: %ld"
-msgstr ""
+msgid "[%d] point - no record found"
+msgid_plural "[%d] points - no record found"
+msgstr[0] "[%d] bodů  - nenalezen žádný záznam"
+msgstr[1] "[%d] bodů  - nenalezen žádný záznam"
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient number of non-NULL cells in current region"
-msgstr "Není [%ld] nenullových buňek v současném regionu"
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] point - too many records found"
+msgid_plural "[%d] points - too many records found"
+msgstr[0] "[%d] bodů - nalezeno příliš mnoh záznamů"
+msgstr[1] "[%d] bodů - nalezeno příliš mnoh záznamů"
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Loading input bands..."
-msgstr "Načítám vstupy..."
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:117
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Vytváří polylinie z linií nebo hranic."
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Loading input band..."
-msgstr "Načítám vstupy..."
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:127
+msgid "Category number mode"
+msgstr "Režim čísel katagorií"
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:174 ../imagery/i.segment/open_files.c:201
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:260 ../imagery/i.segment/open_files.c:347
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:373 ../imagery/i.segment/open_files.c:413
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:469
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write to temporary file"
-msgstr "Nelze číst dočasný soubor"
+msgid "Do not assign any category number to polyline"
+msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:267
-#, c-format
-msgid "There are no boundary constraints in '%s'"
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:133
+msgid "Assign category number of first line to polyline"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading seeds from raster map <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrovou mapu <%s>..."
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Assign multiple category numbers to polyline"
+msgstr "Přiřaď jedinečné kategorie novým bodům "
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:352
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:230
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No seeds found in '%s'!"
-msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
+msgid "%d line or boundaries found in input vector map"
+msgid_plural "%d lines or boundaries found in input vector map"
+msgstr[0] "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
+msgstr[1] "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:489
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Segment %d is already registered!"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
-
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:538
-#, c-format
-msgid "Regions with at least %d cells are stored in memory"
-msgstr ""
+msgid "%d polyline stored in output vector map"
+msgid_plural "%d polylines stored in output vector map"
+msgstr[0] "%d zdvojených linií uloženo ve vektorové mapě <%s@%s>"
+msgstr[1] "%d zdvojených linií uloženo ve vektorové mapě <%s@%s>"
 
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:563
-#, c-format
-msgid "Number of segments in memory: %d of %d total"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:45 ../vector/v.colors/scan_attr.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s> is not numeric"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../imagery/i.segment/rclist.c:17
+#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:52 ../vector/v.colors/scan_attr.c:45
 #, fuzzy
-msgid "rclist out of memory"
-msgstr "Paměť vyčerpána"
+msgid "No data selected"
+msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
 
-#: ../imagery/i.segment/flag.c:21 ../imagery/i.segment/flag.c:28
-#: ../vector/v.distance/main.c:742 ../vector/v.distance/main.c:819
-#: ../vector/v.distance/main.c:1027
+#: ../vector/v.colors.out/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Paměť vyčerpána"
-
-#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Převede rastrové mapy z RGB (Red-Green-Blue) barevného schématu do scématu "
-"HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
-
-#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
-msgid "Name of input raster map (red)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -červená)"
+msgid "Exports the color table associated with a vector map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:62
-msgid "Name of input raster map (green)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(green-zelená)"
+#: ../vector/v.colors.out/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute (numeric) column to which refer color rules"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:66
-msgid "Name of input raster map (blue)"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy(blue-modrá)"
+#: ../vector/v.colors.out/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "If not given, color rules refer to categories"
+msgstr "Konec souboru dosažen pře koncem kategorií."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:70
-msgid "Name for output raster map (hue)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy(hue-barva)"
+#: ../vector/v.colors.out/main.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read color table for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:74
-msgid "Name for output raster map (intensity)"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy(intensity -intenzita)"
+#: ../vector/v.colors.out/main.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No color table defined for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:78
-msgid "Name for output raster map (saturation)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (saturation-sytost)"
+#: ../vector/v.lidar.growing/ConvexHull.c:269
+msgid "...now exiting to system..."
+msgstr "...návrat do systému..."
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
 msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
 msgstr ""
+"Hledání linií a algoritmus růstu regionu (Region Growing) pro nalezení "
+"vnitřků budov"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:76
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
 #, fuzzy
-msgid "atmospheric correction"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
+msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output)"
+msgstr "Vstupní vektor (výstup z v.lidar. edgedetection"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Prefix for output raster maps"
-msgstr "Předpona výstupních rastrových map"
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:93
+msgid "Name of the first pulse vector map"
+msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:87
-msgid "Example: 'B.toar.' generates B.toar.1, B.toar.2, ..."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:100
+msgid "Threshold for cell object frequency in region growing"
+msgstr "Práh pro frekvenci cell objektu v rostoucím regionu"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:92
-msgid "Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:108
+msgid "Threshold for double pulse in region growing"
+msgstr "Práh pro dvojitý impuls v rostoucím regionu"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
-msgid "Spacecraft sensor"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:176
+#, c-format
+msgid "Unable to open table <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít tabulku <%s>"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:99
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:201
+msgid "Setting regions and boxes"
+msgstr "Nastavuji regiony a okraje"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:104
-msgid "Landsat-1 MSS"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:267
+#, c-format
+msgid "Rows = %d"
+msgstr "Řádky = %d"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:105
-msgid "Landsat-2 MSS"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:268
+#, c-format
+msgid "Columns = %d"
+msgstr "Sloupce = %d"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:106
-msgid "Landsat-3 MSS"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:288
+msgid "read points in input vector"
+msgstr "načítání bodů ve vstupní vektorové vrstvě "
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:107
-msgid "Landsat-4 MSS"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:437
+msgid "Region Growing"
+msgstr "Zvětšení regionu"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:108
-msgid "Landsat-5 MSS"
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
 msgstr ""
+"Převede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
+"rastrovou mapovou vrstvu."
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:109
-msgid "Landsat-4 TM"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column (data type must be numeric)"
+msgstr "Jméno sloupce pro parametr atributu (musí být číselného typu)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:110
-msgid "Landsat-5 TM"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:107
+msgid "Unable to create output map"
+msgstr "Nelze vytvořit výstupní rastrovou mapu "
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111
-msgid "Landsat-7 ETM+"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:157
+msgid "Unable to close new 3d raster map"
+msgstr "Nelze zavřít nový3D rastr"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
-msgid "Landsat_8 OLI/TIRS"
+#: ../vector/v.extract/extract.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No category found for area %d. Skipping."
+msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+
+#: ../vector/v.extract/extract.c:175
+#, c-format
+msgid "More categories (%d) found for area %d. Using first found category %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:122 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:123
+#: ../vector/v.extract/extract.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Atmospheric correction method"
-msgstr "Výstupní rastrová mapa orientace"
+msgid ""
+"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
+"not processed."
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:132
-msgid "Image acquisition date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/main.c:78
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "extract"
+msgstr "vektor, vyjmutí"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:133 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:141
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:150 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:158
-msgid "Required only if 'metfile' not given"
+#: ../vector/v.extract/main.c:80
+msgid ""
+"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
+"map containing only the selected features."
 msgstr ""
+"Vybere vektorové prvky z existující vektorové vrstvy a vytvoří novou vrstvu "
+"obsahující jenom vybrané prvky."
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Sun elevation in degrees"
-msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
+#: ../vector/v.extract/main.c:85
+msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
+msgstr "Rozložit společné hranice (výchozí je nerozkládat)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:149
-msgid "Image creation date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/main.c:89
+msgid "Do not copy attributes (see also 'new' parameter)"
+msgstr "Nekopírovat atributy (viz též parametr 'new')"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:157
-msgid "Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/main.c:105
+msgid "Types to be extracted"
+msgstr "Typy, které budou vyjmuty"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:165
-msgid "Percent of solar radiance in path radiance"
+#: ../vector/v.extract/main.c:120
+msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
 msgstr ""
+"Textový soubor s čísly kategorií nebo jejich intervaly, které mají být "
+"extrahovány"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:166 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:176
-msgid "Required only if 'method' is any DOS"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/main.c:121
+msgid "If '-' given reads from standard input"
+msgstr "Pokud není zadáno '-' čte se standardní vstup"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:175
-msgid "Minimum pixels to consider digital number as dark object"
+#: ../vector/v.extract/main.c:129
+msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
 msgstr ""
+"Počet  náhodných kategorií odpovídajících vektorovým objektům pro vyjmutí"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:184
-msgid "Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/main.c:131
+msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
+msgstr "Počet musí být meší než součet kategorií ve vrstvě"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:185
-msgid "Required only if 'method' is DOS3"
+#: ../vector/v.extract/main.c:139
+msgid "Desired new category value (enter -1 to keep original categories)"
 msgstr ""
+"Požadovaná nová hodnota kategorie (zadáním -1 zachováte původní kategorie)"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:194
-#, fuzzy
-msgid "return value stored for a given metadata"
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+#: ../vector/v.extract/main.c:141
+msgid "If new >= 0, attributes is not copied"
+msgstr "Je-li new >=0, atributy nebudou zkopírovány"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:195
-msgid "Required only if 'metfile' and -p given"
+#: ../vector/v.extract/main.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only "
+"one of them."
 msgstr ""
+"Seznam, soubor, a náhodně jsou jedinečné volby. Prosím určete pouze jednu z "
+"nich"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Landsat Number"
-msgstr "Číslo vrstvy"
+#: ../vector/v.extract/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Category value in '%s' not valid"
+msgstr "Hodnota kategorie v '%s' není platná"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Creation timestamp"
-msgstr "GeoTIFF možnosti vytvoření"
+#: ../vector/v.extract/main.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Process file <%s> for category numbers..."
+msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:203
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/main.c:226
+#, c-format
+msgid "Unable to open specified file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít zadaný soubor <%s>"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Sun Elevation"
-msgstr "Výběr"
+#: ../vector/v.extract/main.c:237
+#, c-format
+msgid "Ignored text entry: %s"
+msgstr "Ignoruji textový vstup: %s"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:205
-msgid "Sensor"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/main.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading categories from table <%s>..."
+msgstr "%d kategorií bylo načteno z tabulky <%s>"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Bands count"
-msgstr "kanál %d"
+#: ../vector/v.extract/main.c:266
+#, c-format
+msgid "Unable select records from table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
-msgid "Sun Azimuth Angle"
+#: ../vector/v.extract/main.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d category loaded"
+msgid_plural "%d categories loaded"
+msgstr[0] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
+msgstr[1] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:283
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
 msgstr ""
+"Tato mapa nemá připojeny žádné kategorie. Použijte v.category pro připojení "
+"kategorií k této vektorové mapě"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor for output"
-msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
+#: ../vector/v.extract/main.c:290
+msgid "Please specify random number larger than 0"
+msgstr "Prosím určete náhodné číslo větší než 0"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:221
-msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
+#: ../vector/v.extract/main.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
 msgstr ""
+"Součet náhodných kategorií musí být menší než počet prvků. Je pouze %d prvků "
+"typu: %s"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:226
+#: ../vector/v.extract/main.c:317
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count "
+"%d"
 msgstr ""
+"Součet náhodných kategoií musí být stejný nebo větší  než unikátní \"%s\" "
+"součet kategorí prvků %d"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Print output metadata info"
-msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+#: ../vector/v.extract/main.c:351
+msgid "Extracting features..."
+msgstr "Rozbaluji prvky..."
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:264
+#: ../vector/v.extract/main.c:375
+msgid "Removing duplicate centroids..."
+msgstr "Odstraňuji duplicitní centroidy ..."
+
+#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:90
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
+msgid "Writing attributes for layer %d"
+msgstr "Nelze vybrat atributy pro plochu %d"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:286
-msgid "Please use a metadata keyword with -p"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No attribute table for layer %d"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná atributová tabulka"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:323
-msgid "Failed to identify satellite"
+#: ../vector/v.colors/make_colors.c:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color table '%s' is not supported for floating point attributes"
 msgstr ""
+"Barevná tabulka 'random' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
+"čárkou"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:337
+#: ../vector/v.colors/make_colors.c:18 ../vector/v.colors/make_colors.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color table <%s> not supported"
+msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
+
+#: ../vector/v.colors/scan_z.c:68 ../vector/v.colors/scan_attr.c:59
 #, c-format
-msgid "Lacking '%s' and/or '%s' for this satellite"
+msgid "Min value (%f) is out of range %f,%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:343
-msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) characters"
+#: ../vector/v.colors/scan_z.c:74 ../vector/v.colors/scan_attr.c:65
+#, c-format
+msgid "Max value (%f) is out of range %f,%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
-msgstr "Neznámý typ: %d"
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:410 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read data type of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot pro rastrovou mapu s desetinnou čárkou <%s>"
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> ve skupině existuje. Vynechávám..."
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:575
+#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:32
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
-msgstr "Zapisuji %s z %s..."
+msgid "Data type of RGB column <%s> must be char"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:579
+#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:37
 #, fuzzy
-msgid "temperature"
-msgstr "Prvky"
+msgid "No RGB values found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné DXF vrstvy!"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:117
+#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:65
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Metadata file <%s> not found"
-msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
+msgid "%d invalid RGB color values skipped"
+msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
 
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:81
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:43 ../vector/v.colors/scan_attr.c:77
+#, c-format
+msgid "Min value (%d) is out of range %d,%d"
 msgstr ""
-"Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
-
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:86
-msgid "Name of input raster map (image fft, real part)"
-msgstr "Jméno vstupního rastrového souboru (obraz fft, reálná část)"
-
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:90
-msgid "Name of input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr "Jméno vstupní rastrové mapy (obraz fft, imaginární část)"
 
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:115
-msgid "The real and imaginary original windows did not match"
-msgstr "Reálná a imaginární originální okna nesouhlasí."
+#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:49 ../vector/v.colors/scan_attr.c:83
+#, c-format
+msgid "Max value (%d) is out of range %d,%d"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:157
-msgid "Masking raster maps..."
-msgstr "Vytvářím masku pro rastrové mapy...."
+#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s> to table <%s>"
+msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ifft/main.c:200
-msgid "Starting Inverse FFT..."
-msgstr "Startuji inverzní FFT..."
+#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s> added to table <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:106 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:49
-msgid "soil moisture"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data type of column <%s> must be char"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:107 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:50
-msgid "evaporative fraction"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:68
+#, fuzzy
+msgid "No categories found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:110
-msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No color value defined for category %d"
+msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:116
+#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "Unable to update RGB values"
+msgstr "Nelze aktualizovat hranice"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:121
+#: ../vector/v.colors/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:126
+#: ../vector/v.colors/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s koeficientem klidové kapacity [s/m]"
+msgid "Source values"
+msgstr "Hodnoty kategorií pro Zdroje"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:131
+#: ../vector/v.colors/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+msgid "read values from attribute table (requires <column> option)"
+msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:140
-msgid "Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.colors/main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "use z coordinate (3D points or centroids only)"
+msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:149
+#: ../vector/v.colors/main.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy kritických střihů [Pa]"
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici x"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:156
+#: ../vector/v.colors/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Row value of the wet pixel"
-msgstr "Západní okraj"
+msgid "Required for use=attr"
+msgstr "Požadován přesný rozsah"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:163
+#: ../vector/v.colors/main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Column value of the wet pixel"
-msgstr "Sloupec použitý pro velikost koláčového grafu"
+msgid "Manually set range (refers to 'column' option)"
+msgstr "Rozsah celočíselných hodnot: min,max"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:170
-msgid "Row value of the dry pixel"
+#: ../vector/v.colors/main.c:88
+msgid "Ignored when 'rules' given"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:177
+#: ../vector/v.colors/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Column value of the dry pixel"
-msgstr "Sloupec použitý pro velikost koláčového grafu"
+msgid "Name of color column to populate RGB values"
+msgstr "Název sloupce s barvami pro zobrazení"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:182
+#: ../vector/v.colors/main.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Name for output sensible heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy sklonu"
+msgid "If not given writes color table"
+msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:187
-msgid "Automatic wet/dry pixel (careful!)"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.colors/main.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Convert color rules from RGB values to color table"
+msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:192
-msgid "Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col"
+#: ../vector/v.colors/main.c:154
+msgid "Option 'rgb_column' with valid RGB values required"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:210
+#: ../vector/v.colors/main.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Automatic mode selected"
-msgstr "Žádné grafické zařízení nebylo vybráno"
-
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:222
-msgid "Manual wet/dry pixels in image coordinates"
-msgstr ""
+msgid "No vector map specified"
+msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní mapy."
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:223
+#: ../vector/v.colors/main.c:202
 #, c-format
-msgid "Wet Pixel=> x:%f y:%f"
+msgid "Option <%s> given, assuming <use=attr>..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:224
-#, c-format
-msgid "Dry Pixel=> x:%f y:%f"
+#: ../vector/v.colors/main.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One of -%c, -%c or %s=, %s= or %s= must be specified"
 msgstr ""
+"Jeden z přepínačů \"-i\" nebo \"-r\" nebo voleb \"color\", \"rast\" nebo "
+"\"rules\" MUSÍ být zadána!"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:228
-msgid "Either auto-mode either wet/dry pixels coordinates should be provided!"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.colors/main.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:233
+#: ../vector/v.colors/main.c:230
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> is an illegal name"
-msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+msgid "%s= required for -%c"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
-msgid "Unable to allocate cell buffers."
-msgstr "Nelze alokovat cell buffery."
+#: ../vector/v.colors/main.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove color table of vector map <%s>"
+msgstr "Nelze odstranit barevnou tabulku rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:58
-msgid "Transform completed.\n"
-msgstr "Transformace dokončena.\n"
+#: ../vector/v.colors/main.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color table of vector map <%s> not found"
+msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:87
-msgid "canonical components analysis"
+#: ../vector/v.colors/main.c:255
+msgid "Color table exists. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
+#: ../vector/v.colors/main.c:277
+#, c-format
+msgid "Option <%s>: min must be greater or equal to max"
 msgstr ""
-"Program pro zpracování obrazových dat - kónickou transformaci komponent "
-"(cca)."
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:96
-msgid "Name of input imagery subgroup"
-msgstr "Název vstupní obrazové podskupiny"
+#: ../vector/v.colors/main.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color table <%s> not found"
+msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:103
+#: ../vector/v.colors/main.c:347
 #, fuzzy
-msgid "File containing spectral signatures"
-msgstr "ASCII soubor obsahující spektrální příznaky"
-
-#: ../imagery/i.cca/main.c:106
-msgid "Output raster map prefix name"
-msgstr "Prefix výstupního rastrového souboru"
+msgid "Writing color rules..."
+msgstr "Zapisuji soubor s barvou ..."
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:114
-msgid "Unknown imagery group."
-msgstr "Neznámá obrazová skupina."
+#: ../vector/v.colors/main.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color table for vector map <%s> set to '%s'"
+msgstr "Tabulka barev pro rastrovou mapu <%s> nastavena na %s"
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:117
-msgid "Unable to find subgroup reference information."
-msgstr "Nelze nalézt referenční informace podskupiny."
+#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Converting color rules into categories..."
+msgstr "Konec souboru dosažen pře koncem kategorií."
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:123
-msgid "Unable to open the signature file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor se signaturami"
+#: ../vector/v.category/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
+msgstr "Přilož, smaž nebo vypiš vektorové kategorie dp mapové geometrie."
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:127
-msgid "Error while reading the signatures file."
-msgstr "Chyba při čtení souboru s příznaky."
+#: ../vector/v.category/main.c:92
+msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
+msgstr "Id prvků (ve výchozím nastavení bude id přiděleno všem prvkům)"
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:132
-msgid "Need at least two signatures in signature file."
-msgstr "Potřeba nejméně dva příznaky v souboru s příznaky."
+#: ../vector/v.category/main.c:104
+msgid "Action to be done"
+msgstr "Akce, mající být vykonána"
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:226
-#, c-format
-msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
+#: ../vector/v.category/main.c:115
+#, fuzzy
+msgid "add a category to features without category in the given layer"
 msgstr ""
-"Výstupní rastrová (cell) mapa <%s.%d> obsahuje hodnoty mimo interval 0-255."
-
-#: ../imagery/i.target/main.c:48
-msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr "Určí cíl obrazové skupiny jako location a mapset GRASSu."
-
-#: ../imagery/i.target/main.c:57
-msgid "Name of imagery target location"
-msgstr "Název cílové location"
-
-#: ../imagery/i.target/main.c:63
-msgid "Name of target mapset"
-msgstr "Název cílového mapsetu"
+"Vypsat min imální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:68
-msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
-msgstr "Nastaví aktuální location a mapset jako cíl pro obrazovou skupinu"
+#: ../vector/v.category/main.c:116
+#, fuzzy
+msgid "delete category (cat=-1 to delete all categories of given layer)"
+msgstr ""
+"Vypsat min imální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:90 ../imagery/i.target/main.c:107
-#: ../imagery/i.target/main.c:116
-#, c-format
-msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
-msgstr "Skupina <%s> jako cíl pro location <%s>, mapset <%s>"
+#: ../vector/v.category/main.c:117
+msgid "change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1)"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:93
-#, c-format
-msgid "Group <%s> has no target"
-msgstr "Skupina <%s> nemá cíl"
+#: ../vector/v.category/main.c:118
+msgid "add the value specified by cat option to the current category value"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:101
+#: ../vector/v.category/main.c:119
 msgid ""
-"Use either the Current Mapset and Location Flag (-c)\n"
-" OR\n"
-" manually enter the variables"
+"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
+"layer 1 to layer 2 and 3)"
 msgstr ""
-"Musíte použít buď přepínač Aktuální Mapset a Location (-c)\n"
-" NEBO\n"
-" proměnné nastavit manuálně."
 
-#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
+#: ../vector/v.category/main.c:120
+#, fuzzy
+msgid "print report (statistics), in shell style: layer type count min max"
+msgstr "Formát: vrstva typ počet min max"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:121
 msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
+"layer are separated by '/'"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:63
+#: ../vector/v.category/main.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Name of soil heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy s výškou vodní hladiny [m]"
+msgid "print only layer numbers"
+msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
 
-#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Name of sensible heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Jméno rastrové mapy elevace [m]"
+#: ../vector/v.category/main.c:134
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category increment"
+msgstr "Zvětšení hodnoty kategorií o"
 
-#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Name for output evaporative fraction raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../vector/v.category/main.c:138
+msgid "Shell script style, currently only for report"
+msgstr "Styl shelového skriptu, pouze pro výpis"
 
-#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Name for output root zone soil moisture raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
+#: ../vector/v.category/main.c:139
+msgid "Format: layer type count min max"
+msgstr "Formát: vrstva typ počet min max"
 
-#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:83
-msgid "Root zone soil moisture output (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)"
+#: ../vector/v.category/main.c:142
+msgid "Do not copy attribute table(s)"
+msgstr "Nekopírovat atributové tabulky"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:160
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgstr "Databázové spojení a tabulka atributů pro danou vrstvu se nezměnnily"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:208
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
 msgstr ""
+"Špatné číslo kategorie (musí být větší nebo rovno 0) běžně čísla kategorie "
+"začínají od 1."
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:84
-msgid "Unable to get window attributes"
-msgstr "Nelze získat atributy okna"
+#: ../vector/v.category/main.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d error in id option"
+msgid_plural "%d errors in id option"
+msgstr[0] "%d chyb ve volbě id"
+msgstr[1] "%d chyb ve volbě id"
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:258
-msgid "Unable to open image file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor obrazové skupiny"
+#: ../vector/v.category/main.c:228
+msgid "Output vector wasn't entered"
+msgstr "Výstupní vektorová mapa nebyla zadána."
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:261
-msgid "Unable to read BMP header"
-msgstr "nemohu číst hlavičku BMP souboru"
+#: ../vector/v.category/main.c:275
+msgid "Too many layers for this operation"
+msgstr "Příliš mnoho vrstev pro tuto operaci"
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:264
-msgid "Invalid BMP header"
-msgstr "Špatná hůavička BMP souboru"
+#: ../vector/v.category/main.c:278 ../vector/v.category/main.c:281
+msgid "2 layers must be specified"
+msgstr "Musí být zadány 2 vrstvy"
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:270
-msgid "Unable to map image file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor obrazové skupiny"
+#: ../vector/v.category/main.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Categories already exist in layer %d"
+msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:295
-msgid "View BMP images from the PNG driver."
-msgstr "Náhled BMP obrázku pomocí ovladače PNG."
+#: ../vector/v.category/main.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new centroid placed in output map"
+msgid_plural "%d new centroids placed in output map"
+msgstr[0] "%d nové centroidy byly zapsány do výstupního souboru"
+msgstr[1] "%d nové centroidy byly zapsány do výstupního souboru"
 
-#: ../visualization/ximgview/main.c:301
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubory obrazové skupiny"
+#: ../vector/v.category/main.c:680
+msgid "Layer/table"
+msgstr "Vrstva / tabulka"
 
-#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
+#: ../vector/v.category/main.c:684
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:686
 #, c-format
-msgid "Unknown visual class [%d]."
-msgstr "Neznámá vizuální třída [%d]."
+msgid "type       count        min        max\n"
+msgstr "typ       součet        min       max\n"
 
-#: ../visualization/ximgview/color.c:239
-msgid "Unable to get sufficient gray shades."
-msgstr "Nelze získat vhodný odstín šedi."
+#: ../vector/v.category/main.c:695
+msgid "boundary"
+msgstr "Hranice"
 
-#: ../visualization/ximgview/color.c:256
-msgid "Unable to get sufficient colors."
-msgstr "Nelze získat vhodnou barevnou hodnotu."
+#: ../vector/v.category/main.c:699
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
+msgid "centroid"
+msgstr "centroid"
 
-#: ../visualization/ximgview/color.c:269
-msgid "Using private colormap for DirectColor visual."
-msgstr "Používám soukromou mapu barev pro DirectColor visual."
+#: ../vector/v.category/main.c:707
+#, fuzzy
+msgid "face"
+msgstr "Povrch"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/layer_list.c:16
-#, c-format
-msgid "Layer %d: %s\n"
-msgstr "Vrstva %d: %s\n"
+#: ../vector/v.category/main.c:711
+#, fuzzy
+msgid "kernel"
+msgstr "obecné"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:47
-msgid "vertices following flag missing"
-msgstr "chybí lomové body následující přepínač"
+#: ../vector/v.category/main.c:715
+msgid "all"
+msgstr "vše"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Converts file in DXF format to GRASS vector map."
-msgstr "Převede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
+#: ../vector/v.category/main.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Categories copied from layer %d to layer %d"
+msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:72
-msgid "Ignore the map extent of DXF file"
-msgstr "Ignoruj hraniční souřadnice souboru DXF"
+#: ../vector/v.category/main.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature modified."
+msgid_plural "%d features modified."
+msgstr[0] "%d prvků změněno."
+msgstr[1] "%d prvků změněno."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:80
-msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
-msgstr "Importuj polyface sítě jako 3D plochy"
+#: ../vector/v.external.out/status.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format: native\n"
+msgstr "Formát"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:84
+#: ../vector/v.external.out/status.c:80
 #, fuzzy
-msgid "List available DXF layers and exit"
-msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
-
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:85 ../vector/v.in.dxf/main.c:92
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:97 ../vector/v.in.dxf/main.c:110
-msgid "DXF layers"
-msgstr "DXF vrstvy"
+msgid "No settings defined"
+msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní mapy."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:91
+#: ../vector/v.external.out/status.c:109 ../vector/v.external.out/status.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Invert selection by DXF layers (don't import layers in list)"
-msgstr "Obrácený výběr vrstev (neimportuj vrstvy v seznamu)"
+msgid "Format not defined"
+msgstr "Jméno výstpuního souboru"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:96
-msgid "Import all objects into one layer"
-msgstr "Importuj všechny objekty do jedné vrstvy."
+#: ../vector/v.external.out/status.c:116
+msgid "OGR datasource (dsn) not defined"
+msgstr "Název zdroje dat OGR (dsn) není definován"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:100
+#: ../vector/v.external.out/status.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Path to input DXF file"
-msgstr "Jméno vstupního DXF souboru"
+msgid "PG connection info (conninfo) not defined"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:109
+#: ../vector/v.external.out/status.c:158 ../vector/v.external.out/link.c:88
 #, fuzzy
-msgid "List of DXF layers to import (default: all)"
-msgstr "Seznam vrstev určených k importu"
+msgid "Unable to create settings file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:124
+#: ../vector/v.external.out/status.c:160 ../vector/v.external.out/link.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Please specify list of DXF layers to exclude"
-msgstr "Prosím, zadejte přijatelný sloupec z"
+msgid "Error writing settings file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:128
+#: ../vector/v.external.out/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Defines vector output format."
+msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
+
+#: ../vector/v.external.out/main.c:63
+msgid "Switched from OGR to native format"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.external.out/main.c:67
+msgid "Switched from PostGIS to native format"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.external.out/main.c:69 ../vector/v.external.out/main.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current output format for vectors: %s"
+msgstr "Nebyla zadána žádná rastrová nebo vektorová mapa pro výstup"
+
+#: ../vector/v.external.out/link.c:96
 #, c-format
-msgid "Unable to open DXF file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít DXF soubor <%s>"
+msgid "Switched to OGR format (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:131
-msgid "Layer number: layer name / GRASS compliant name"
+#: ../vector/v.external.out/link.c:99
+msgid "Switched to PostGIS format"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:165
-msgid "Building topology failed"
-msgstr "Budování topologie selhalo"
+#: ../vector/v.external.out/link.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse option '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:171
-msgid "Failed to import DXF file!"
-msgstr "Import souboru DXF selhalo!"
+#: ../vector/v.external.out/args.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Name of output directory or OGR or PostGIS data source"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/read_dxf.c:57
-msgid "end of file while looking for HEADER"
-msgstr "konec souboru, zatímco hledám HEADER"
+#: ../vector/v.external.out/args.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Format for output vector data"
+msgstr "Název výstupní vektorové vrstvy"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:52
-msgid "Entity handle truncated to 16 characters."
+#: ../vector/v.external.out/args.c:40
+msgid ""
+"Examples:\n"
+"\t\t'SHPT=POINTZ': create 3D point Shapefile data\n"
+"\t\t'GEOM_TYPE=geography': use geography PostGIS data\n"
+"\t\t'SCHEMA=grass': create new PostGIS tables in 'grass' schema"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:70 ../vector/v.in.ascii/points.c:452
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:364 ../vector/v.mkgrid/main.c:461
-#, c-format
-msgid "Unable to insert new record: %s"
-msgstr "Nelze vložit nový záznam: %s"
+#: ../vector/v.external.out/args.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file to read settings from"
+msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" pročtení ze standardního vstupu"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:91
-msgid "No DXF layers found!"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné DXF vrstvy!"
+#: ../vector/v.external.out/args.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file where to save current settings"
+msgstr "Název výstupního souboru obsahující závěrečnou zprávu"
+
+#: ../vector/v.external.out/args.c:68
+msgid "Cease using OGR/PostGIS, revert to native output and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.external.out/args.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Podle_času"
+
+#: ../vector/v.external.out/args.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Print current status in shell script style"
+msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+
+#: ../vector/v.external.out/args.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= or %s= must be specified"
+msgstr "Buď 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
+
+#: ../vector/v.external.out/args.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s= must be specified"
+msgstr "Musí být zadány 2 vrstvy"
+
+#: ../vector/v.drape/main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr "Převede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad mořem."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:100
-msgid "Following DXF layers found:"
-msgstr "Byly nalezeny následující vrstvy DXF:"
+#: ../vector/v.drape/main.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefined height for feature %d. Skipping."
+msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:104
-#, c-format
-msgid "Layer %d: %s"
-msgstr "Vrstva %d: %s"
+#: ../vector/v.drape/main.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Copying attribute tables..."
+msgstr "Kopíruji atributovou tabulku...."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:246
-#, c-format
-msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze přidat spojení s databází pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "articulation points"
+msgstr "artikulační body"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:68
-#, c-format
-msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
-msgstr "\tHodnota skóre=%f\tparametr vyhlazení (standardní odchylka)=%f"
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:51
+msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
+msgstr "Počítá mosty a artikulační body v síti"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:110
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "kernel density"
-msgstr "vektor, jádrová hustota"
+msgid "Finds bridges"
+msgstr "Nachází mosty"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:112
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Generates a raster density map from vector points map."
-msgstr "Náhodně vytvořit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
+msgid "Finds articulation points"
+msgstr "Nachází artikulační body"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:113
+#: ../vector/v.to.points/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
 msgstr ""
-"Vytváří rastrovou mapu hustoty z vektorového bodového souboru tak, že "
-"pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelně generuje vektorovou "
-"mapu hustoty na vektorové síti s 1D jádrem."
+"Vytvoří body podél vstupních linií v nové vektorové mapě o dvou vrstvách."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:117
+#: ../vector/v.to.points/main.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector map with training points"
-msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující trénovací body"
+msgid "Use line nodes or vertices only"
+msgstr "Zapíše opěrné body linií."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Name of input network vector map"
-msgstr "Vstupní vektorová síť"
+#: ../vector/v.to.points/main.c:86
+msgid "Maximum distance between points in map units"
+msgstr "Maximální vzdálenost mezi body v jednotkách mapy."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:125 ../vector/v.kernel/main.c:154
-#: ../vector/v.kernel/main.c:162 ../vector/v.kernel/main.c:184
-#: ../vector/v.kernel/main.c:209 ../vector/v.kernel/main.c:215
+#: ../vector/v.to.points/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Network"
-msgstr "vektor, síťování"
+msgid "Interpolate points between line vertices (only for use=vertex)"
+msgstr "Interpoluje body mezi opěrnými body linií."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster/vector map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+#: ../vector/v.to.points/main.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
+"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Outputs vector map if network map is given, otherwise raster map"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové map <%s> je neplatné"
+#: ../vector/v.to.points/main.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d points written to output vector map."
+msgstr "%d bodů zapsáno do výstupní vektorové mapy"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Kernel radius in map units"
-msgstr "Velikost bufferu podél hlavních os v mapových jednotkách"
+#: ../vector/v.outlier/main.c:71
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr "Odstraníbody mimo region z vektorové mapy."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:145
-msgid "Discretization error in map units"
-msgstr "Chyba při převodu na diskrétní hodnoty v jednotkách mapy"
+#: ../vector/v.outlier/main.c:89
+msgid "Name of output outlier vector map"
+msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:152
-msgid "Maximum length of segment on network"
-msgstr "maximální délka segmentu v síti"
+#: ../vector/v.outlier/main.c:97
+msgid "Name of vector map for visualization in QGIS"
+msgstr "Název vektorové vrstvy pro vizualizaci v QGISu"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:160
-msgid "Maximum distance from point to network"
-msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
+#: ../vector/v.outlier/main.c:121
+msgid "Tykhonov regularization weight"
+msgstr "Váha Tychonovy regularizace"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:168
-msgid "Multiply the density result by this number"
-msgstr "vynásobit výslednou hustotu touto hodnotou"
+#: ../vector/v.outlier/main.c:129
+msgid "Threshold for the outliers"
+msgstr "Prahová hodnota pro outsidery"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:175
+#: ../vector/v.outlier/main.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Node method"
-msgstr "Neznámá metoda"
+msgid "Filtering option"
+msgstr "GeoTIFF možnosti vytvoření"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:181
-msgid "No method applied at nodes with more than 2 arcs"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.outlier/main.c:260
+#, c-format
+msgid "It was impossible to create <%s> table."
+msgstr "Nebylo možné vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:182
-msgid "Equal split (Okabe 2009) applied at nodes"
+#: ../vector/v.outlier/main.c:352
+msgid ""
+"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:190
+#: ../vector/v.outlier/main.c:425
+msgid "Outlier detection"
+msgstr "Zjištění bodů mimo region"
+
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Kernel function"
-msgstr "Známé funkce:"
+msgid "connectivity"
+msgstr "propojenost (konektivita)"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:198
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
-"maximum (experimental)"
-msgstr ""
-"Pokusit se vypočíst optimální směrodatnou odchylku s 'stddeviation' vzatou "
-"jako maximum (experimentální)"
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:56
+msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
+msgstr "Počítá konektivitu vrcholů mezi dvěma skupinami uzlů v síti"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:203
-msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr ""
-"Vypočíst pouze optimální směrodatnou odchylku a ukončit se (nebude vytvořena "
-"žádná mapa)"
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Set1 category values"
+msgstr "Hodnoty kategorií pro skupinu 1 (Set1)"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:208
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:97
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:103
+msgid "Set1"
+msgstr "skupina 1 (Set1)"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:214
-msgid "In network mode, multiply the result by number of input points"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:102
+msgid "Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro skupinu 1 (Set1) beze slova 'where'"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:224 ../vector/v.in.lidar/main.c:487
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa '%s' již existuje a bude přepsána."
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Set2 category values"
+msgstr "Hodnoty kategorií pro skupinu 2 (Set2)"
+
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:108
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:114
+msgid "Set2"
+msgstr "skupina 2 (Set2)"
+
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:113
+msgid "Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro skupinu 2 (Set2) beze slova 'where'"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:227 ../vector/v.in.lidar/main.c:490
-#: ../vector/v.edit/main.c:97 ../vector/v.in.ogr/main.c:523
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:146
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:153
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> already exists"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje"
+msgid "No features for %s selected. Please check options '%s', '%s'."
+msgstr "Nebyly vybrány prvky pro %s. Zkontrolujte možnosti '%s', '%s'."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:253
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:167
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s je prázdný"
+
+#: ../vector/v.random/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Unknown node method"
-msgstr "Neznámá metoda"
+msgid "Generates random 2D/3D vector points."
+msgstr "Náhodně vytvořit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:271
+#: ../vector/v.random/main.c:109
+msgid "Number of points to be created"
+msgstr "počet bodů, které mají být vytvořeny"
+
+#: ../vector/v.random/main.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Unknown kernel function"
-msgstr "Neznámá operace"
+msgid "Restrict points to areas in input vector"
+msgstr "načítání bodů ve vstupní vektorové vrstvě "
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:277
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.random/main.c:131
+msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
+msgstr "minimální výška z (nutný přepínač -znebo název sloupce)"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:281
+#: ../vector/v.random/main.c:140
+msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
+msgstr "maximální výška z (nutný přepínač -znebo název sloupce)"
+
+#: ../vector/v.random/main.c:149
 msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
-"'gaussian'."
+"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
+"used"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Standard deviation: %f"
-msgstr "Směrodatná odchylka"
+#: ../vector/v.random/main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Name of column for z values"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího numerická data"
 
-#. GTC First argument is resolution, second - number of rows as a text, third - number of columns as a text.
-#: ../vector/v.kernel/main.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output raster map: resolution: %f\t%s\t%s"
-msgstr "Titulek výstupního rastru"
+#: ../vector/v.random/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Writes z values to column"
+msgstr "Zapíše y-souřadnice do sloupce místo vytvoření 3D vektoru"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point outside threshold"
-msgid_plural "%d points outside threshold"
-msgstr[0] "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
-msgstr[1] "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
+#: ../vector/v.random/main.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Type of column for z values"
+msgstr "Typ tabulky barev"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
-"possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr ""
-"Automatická volba parametru vyhlazení (směrodatná odchylka), maximální "
-"dovolená hodnota směrodatné odchylky byla nastavena na %f"
+#: ../vector/v.random/main.c:169
+msgid "Create 3D output"
+msgstr "Vytvořit 3D výstup"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:379
-#, c-format
-msgid "Using maximum distance between points: %f"
-msgstr "Používám maximální vzdálenost mezi jednotlivými body: %f"
+#: ../vector/v.random/main.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Generate n points for each individual area"
+msgstr "Vybírám prvky...."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:393
+#: ../vector/v.random/main.c:188
 #, c-format
-msgid "Number of input points: %d."
-msgstr "Počet vstupních bodů: %d."
+msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
+msgstr "počet bodů,musí být > 0 (zadáno %d)"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:394
+#: ../vector/v.random/main.c:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d distance read from the map."
-msgid_plural "%d distances read from the map."
-msgstr[0] "%d vzdáleností čteno z mapy."
-msgstr[1] "%d vzdáleností čteno z mapy."
+msgid "No areas in vector map <%s>"
+msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
-msgstr ""
-"vzdáleností mezi všemi body je mimo %e (4 * směrodatná odchylka), nelze "
-"vypočíst optimální hodnotu."
+#: ../vector/v.random/main.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The <-%c> flag requires an input vector with areas"
+msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:410
-#, c-format
-msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f."
-msgstr "Optimální parametr vyhlazení (směrodatná odchylka): %f."
+#: ../vector/v.random/main.c:276
+msgid "Table should contain only two columns"
+msgstr "Tabulka by měla obsahovat pouze dva sloupce"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing output vector map using smooth parameter %f"
+#: ../vector/v.random/main.c:285
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
 msgstr ""
-"\n"
-"Zapisuji výsledný vektorový soubor s využitím parametru smooth=%f."
+"vytvořilli jste nepodporovaný typ sloupce. Tento modul podporuje pouze tyto "
+"typy slopuců INTEGER a DOUBLE PRECISION."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:443 ../vector/v.kernel/main.c:553
+#: ../vector/v.random/main.c:345
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Normalising factor %f"
+msgid ""
+"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
 msgstr ""
-"\n"
-"Normalizační koeficient=%f."
+"Počáteční vektorová mapa <%s> neobsahuje v současném regionu žádné body"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:551
+#: ../vector/v.random/main.c:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Writing output raster map using smooth parameter %f"
+msgid "Input vector <%s> does not overlap with the current region"
 msgstr ""
-"\n"
-"Zapisuji výstupní rastrový soubor s použitím parametru vyhlazení=%f."
+"Počáteční vektorová mapa <%s> neobsahuje v současném regionu žádné body"
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:603
-#, c-format
-msgid "Maximum value in output: %e."
-msgstr "Maximální hodnota na výstupu: %e."
+#: ../vector/v.random/main.c:382
+msgid "Generating points..."
+msgstr "Vytvářím body..."
 
-#: ../vector/v.rectify/cp.c:307 ../vector/v.rectify/cp.c:331
+#: ../vector/v.clean/split.c:85
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not open file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s pravidly <%s>"
+msgid "Line splits: %d"
+msgstr "Výška linie: %f\n"
 
-#: ../vector/v.rectify/cp.c:314 ../vector/v.rectify/cp.c:338
+#: ../vector/v.clean/rmline.c:64
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad format in control point file <%s>"
-msgstr "Špatný formát souboru kamery pro skupinu <%s>"
+msgid "Lines / boundaries removed: %d"
+msgstr "%d linií/hranic odstaněno"
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+#: ../vector/v.clean/main.c:54 ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:3
+msgid "snapping"
 msgstr ""
-"Rektifikuje obrazová data na základě vlícovacích bodů pomocí souřadnicové "
-"transformace pro každý pixel obrazu."
-
-#: ../vector/v.rectify/main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Name of input file with control points"
-msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
-
-#: ../vector/v.rectify/main.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
-msgstr "Název výstupní mapy (pro standardní výstup použijte \"-\")"
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Field separator for RMS report"
-msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+#: ../vector/v.clean/main.c:55
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Sada nástrojů k čištění topologie vektorové mapy."
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Perform 3D transformation"
-msgstr "vektor, transformace"
+#: ../vector/v.clean/main.c:70
+msgid "Name of output map where errors are written"
+msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány chyby"
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Perform orthogonal 3D transformation"
-msgstr "vektor, transformace"
+#: ../vector/v.clean/main.c:81
+msgid "Cleaning tool"
+msgstr "Nástroj pro čištění topologie"
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:117
+#: ../vector/v.clean/main.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Print RMS errors"
-msgstr "%d chyb při aktualizaci"
+msgid "break lines at each intersection"
+msgstr "Nástroj: Zlom linií na překříženích"
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:118
-msgid "Print RMS errors and exit without rectifying the input map"
+#: ../vector/v.clean/main.c:98
+msgid "remove duplicate geometry features (pay attention to categories!)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Please select a group or give an input file."
-msgstr "Prosím vyberte cíl pro skupiny"
-
-#: ../vector/v.rectify/main.c:138
-msgid "Points in group will be ignored, GCPs in input file are used."
+#: ../vector/v.clean/main.c:99
+msgid "remove dangles, threshold ignored if < 0"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:154
-#, fuzzy
-msgid "3D transformation requires a 3D vector"
-msgstr "Zpětná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
+#: ../vector/v.clean/main.c:100
+msgid ""
+"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
+"line type is ignored"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:157
-msgid "A file with 3D control points is needed for 3D transformation"
+#: ../vector/v.clean/main.c:102
+msgid "remove bridges connecting area and island or 2 islands"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:170 ../vector/v.net.salesman/main.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file '%s' for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
+#: ../vector/v.clean/main.c:103
+msgid ""
+"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
+"boundary to line"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The vector map <%s> already exists in"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> již existuje"
+#: ../vector/v.clean/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid "snap lines to vertex in threshold"
+msgstr "Nástroj: Chycení linie k lomovému bodu v rámci prahové hodnoty"
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:204
+#: ../vector/v.clean/main.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Rectification cancelled."
-msgstr "Stupeň polynomu rektifikace (1-3)"
+msgid "remove duplicate area centroids ('type' option ignored)"
+msgstr "Zmazat duplicitní centroidy     "
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:233 ../vector/v.proj/main.c:294
-#: ../vector/v.proj/main.c:420
-msgid "Reading input vector map"
-msgstr "Načítání vstupní vektorovou mapu"
+#: ../vector/v.clean/main.c:107
+msgid ""
+"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
+"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
+"more polygons where angles of segments are different"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:274 ../vector/v.category/main.c:769
-msgid "Copying attribute table(s)..."
-msgstr "Kopíruji atributovou tabulku...."
+#: ../vector/v.clean/main.c:110
+msgid ""
+"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
+"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
+"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.rectify/main.c:276 ../vector/v.transform/main.c:284
-#: ../vector/v.category/main.c:771 ../vector/v.proj/main.c:506
-#: ../vector/v.type/main.c:155 ../vector/v.net/main.c:152
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:242
-msgid "Failed to copy attribute table to output map"
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do výstupní mapy"
+#: ../vector/v.clean/main.c:114
+msgid "remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:70 ../vector/v.surf.rst/main.c:144
-#: ../vector/v.drape/main.c:59 ../vector/v.hull/main.c:54
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:38 ../vector/v.out.postgis/main.c:49
+#: ../vector/v.clean/main.c:115
 #, fuzzy
-msgid "3D"
-msgstr "D"
+msgid "remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored"
+msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:72
+#: ../vector/v.clean/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
-msgstr "Vytvoří z plošného vektorového objektu 3D o zadané výšce"
+msgid "remove small angles between lines at nodes"
+msgstr "Smazání malých úhlů na uzlech"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:74
+#: ../vector/v.clean/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr "Převede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad mořem."
+msgid "Threshold in map units, one value for each tool"
+msgstr ""
+"Hraniční hodnota v mapových jednotkách, jedna honota pro každý nástroj "
+"(výchozí: 0.0[,0.0,...])"
+
+#: ../vector/v.clean/main.c:125
+msgid "Default: 0.0[,0.0,...])"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:78
-msgid "Trace elevation"
-msgstr "Sleduj terén"
+#: ../vector/v.clean/main.c:130
+msgid "Do not build topology for the output vector"
+msgstr "Pro výstupní vektor nevytvářet topologii"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:79 ../vector/v.extrude/main.c:125
-#: ../vector/v.extrude/main.c:129 ../vector/v.extrude/main.c:136
-#: ../vector/v.extrude/main.c:143 ../vector/v.drape/main.c:86
-#: ../vector/v.drape/main.c:93 ../vector/v.drape/main.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Elevation"
-msgstr "Výběr"
+#: ../vector/v.clean/main.c:135
+msgid "Combine tools with recommended follow-up tools"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:101 ../vector/v.transform/main.c:120
-msgid "Shifting value for z coordinates"
-msgstr "Posun hodnot souřadnice z"
+#: ../vector/v.clean/main.c:156
+msgid "You must select at least one tool"
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden nástroj"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:105 ../vector/v.extrude/main.c:113
-#: ../vector/v.extrude/main.c:119 ../vector/v.to.3d/args.c:33
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:41
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: ../vector/v.clean/main.c:191
+msgid "Tool doesn't exist"
+msgstr "Nástroj neexistuje"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:112 ../vector/v.to.3d/args.c:40
-msgid "Fixed height for 3D vector features"
-msgstr "Stejná výška pro všechny 3D vektorové prvky"
+#: ../vector/v.clean/main.c:215
+#, c-format
+msgid "Threshold for tool %d may not be > 0, set to 0"
+msgstr "Hraniční hodnota pro nástroj %d nemůže být > 0, nastavuji na 0"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute column with feature height"
-msgstr "Sloupec v atributové tabulce s výškou objektu"
+#: ../vector/v.clean/main.c:224
+msgid "Tool: Threshold"
+msgstr "Nástroj: Mezní hodnota"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:124 ../vector/v.drape/main.c:82
-msgid "Elevation raster map for height extraction"
-msgstr "Rastrová mapa elevace pro axtrakci výšek"
+#: ../vector/v.clean/main.c:229
+msgid "Break"
+msgstr "Rozpojit"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:134 ../vector/v.drape/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor sampled raster values"
-msgstr "Měřítko vzorových rastrových hodnot"
+#: ../vector/v.clean/main.c:232
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "Mazání duplicit"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:142 ../vector/v.drape/main.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Height for sampled raster NULL values"
-msgstr "Měřítko vzorových rastrových hodnot"
+#: ../vector/v.clean/main.c:235
+msgid "Remove dangles"
+msgstr "Mazání přívěsků"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:151
-#, c-format
-msgid "One of '%s' or '%s' parameters must be set"
-msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
+#: ../vector/v.clean/main.c:238
+msgid "Change type of boundary dangles"
+msgstr "Změnít typ hranice přívěsků   "
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.clean/main.c:242
+msgid "Remove bridges"
+msgstr "Mazání mostů"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s> does not exist"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
+#: ../vector/v.clean/main.c:245
+msgid "Change type of boundary bridges"
+msgstr "Změnit typ hranic mostů   "
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:243
-#, c-format
-msgid "Column <%s>: invalid data type"
-msgstr "Sloupec <%s>: neplatný typ dat."
+#: ../vector/v.clean/main.c:249
+msgid "Snap vertices"
+msgstr "Spojit lomové body"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:265
-msgid "Extruding areas..."
-msgstr "Vynechávám plochy ..."
+#: ../vector/v.clean/main.c:252
+msgid "Remove duplicate area centroids"
+msgstr "Zmazat duplicitní centroidy     "
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:275 ../vector/v.out.svg/main.c:233
-#, c-format
-msgid "Skipping area %d without centroid"
-msgstr "Přeskakuji plochu %d bez centroidu"
+#: ../vector/v.clean/main.c:256
+msgid "Break polygons"
+msgstr "Zlom polygonů"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No category defined for area %d. Using default fixed height %f."
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+#: ../vector/v.clean/main.c:259
+msgid "Prune"
+msgstr "Ořezání"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.clean/main.c:262
+msgid "Remove small areas"
+msgstr "Smazat malé plochy"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Extruding features..."
-msgstr "Extrahuji plochy..."
+#: ../vector/v.clean/main.c:265
+msgid "Remove small angles at nodes"
+msgstr "Smazání malých úhlů na uzlech"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No category defined for feature %d. Using default fixed height %f."
-msgstr ""
-"Není definována žádné číslo kategorie. používám přednastavené parametry "
-"transformace."
+#: ../vector/v.clean/main.c:270
+msgid "Remove all lines or boundaries of zero length"
+msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+#: ../vector/v.clean/main.c:314
+msgid "Topological cleaning works best with native GRASS vector format"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:364
+#: ../vector/v.clean/main.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Copying attribute table..."
-msgstr "Kopíruji atributovou tabulku...."
+msgid "Failed to copy attribute table to output vector map"
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do výstupní mapy"
 
-#: ../vector/v.extrude/db.c:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to select attributes category %d"
-msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+#: ../vector/v.clean/main.c:340 ../vector/v.clean/main.c:351
+msgid "Rebuilding parts of topology..."
+msgstr "Přebudovávám části topologie... "
 
-#: ../vector/v.label/main.c:62
-msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Vytvoří štítky pro vektorovou mapu a připojí atributy."
+#: ../vector/v.clean/main.c:360 ../vector/v.clean/main.c:405
+#: ../vector/v.clean/main.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Tool: Split lines"
+msgstr "Nástroj: Čištění linií/hranic"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:67 ../vector/v.label.sa/main.c:61
-msgid "Name for new paint-label file"
-msgstr "Název nového souboru se štítky"
+#: ../vector/v.clean/main.c:363 ../vector/v.clean/main.c:409
+#: ../vector/v.clean/main.c:462
+msgid "Tool: Break lines at intersections"
+msgstr "Nástroj: Zlom linií na překříženích"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:69
-msgid "If not given the name of the input map is used"
-msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
+#: ../vector/v.clean/main.c:366 ../vector/v.clean/main.c:375
+#: ../vector/v.clean/main.c:411 ../vector/v.clean/main.c:427
+#: ../vector/v.clean/main.c:464
+msgid "Tool: Remove duplicates"
+msgstr "Nástroj: Mazání duplicit"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:78 ../vector/v.label.sa/main.c:57
-msgid "Name of attribute column to be used for labels"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+#: ../vector/v.clean/main.c:369 ../vector/v.clean/main.c:418
+#: ../vector/v.clean/main.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Tool: Merge lines"
+msgstr "Zlomit hranice:"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:89
-msgid "Rotate labels to align with lines"
-msgstr "Otočit popisky pro vyrovnání podél linií"
+#: ../vector/v.clean/main.c:379
+msgid "Tool: Remove dangles"
+msgstr "Nástroj: Mazání přívěsků"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:94
-msgid "Curl labels along lines"
-msgstr "Natočit popisky podél linií"
+#: ../vector/v.clean/main.c:383
+msgid "Tool: Change type of boundary dangles"
+msgstr "Nástroj: Změna typu hranice přívěsků"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:99
-msgid "Offset label in x-direction"
-msgstr "Ofset štítku ve směru x"
+#: ../vector/v.clean/main.c:387
+msgid "Tool: Remove bridges"
+msgstr "Nástroj: Mazání mostů"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:102 ../vector/v.label/main.c:109
-#: ../vector/v.label/main.c:118 ../vector/v.label/main.c:162
-msgid "Placement"
-msgstr "Umístění"
+#: ../vector/v.clean/main.c:391
+msgid "Tool: Change type of boundary bridges"
+msgstr "Nástroj: Změna typu hranice mostů"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:106
-msgid "Offset label in y-direction"
-msgstr "Ofset štítku ve směru y"
+#: ../vector/v.clean/main.c:395
+msgid "Tool: Remove duplicate area centroids"
+msgstr "Nástroj: Mazání duplicitních centroidů ploch"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:113 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:174
-msgid "Reference position"
-msgstr "Referenční poloha"
+#: ../vector/v.clean/main.c:399
+msgid "Tool: Snap line to vertex in threshold"
+msgstr "Nástroj: Chycení linie k lomovému bodu v rámci prahové hodnoty"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:125 ../vector/v.label/main.c:132
-#: ../vector/v.label/main.c:140 ../vector/v.label/main.c:148
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:72 ../vector/v.label.sa/main.c:80
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:181
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: ../vector/v.clean/main.c:413 ../vector/v.clean/main.c:447
+#: ../vector/v.clean/main.c:466
+msgid "Tool: Remove small angles at nodes"
+msgstr "Nástroj: Smazání malých íşhlů na uzlech"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:129 ../vector/v.label.sa/main.c:77
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:187
-msgid "Label size (in map-units)"
-msgstr "Velikost štítků (v mapových jednotkách)"
+#: ../vector/v.clean/main.c:424
+msgid "Tool: Break polygons"
+msgstr "Nástroj: Zlom polygonů"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:137
-msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-msgstr "Mezera mezi písmeny pro natočení popisků (v mapových jednotkách)"
+#: ../vector/v.clean/main.c:432
+msgid "Tool: Prune lines/boundaries"
+msgstr "Nástroj: Čištění linií/hranic"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:144
-msgid "Label size (in points)"
-msgstr "Velikost štítků (v bodech)"
+#: ../vector/v.clean/main.c:436
+msgid "Tool: Remove small areas"
+msgstr "Nástroj: Smazat malé plochy"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:166
-msgid "Border width"
-msgstr "Šířka hranice"
+#: ../vector/v.clean/main.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Tool: Merge boundaries"
+msgstr "Zlomit hranice:"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:174 ../vector/v.label.sa/main.c:107
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:205
-msgid "Highlight color for text"
-msgstr "Zvýrazňující barva textu"
+#: ../vector/v.clean/main.c:475
+msgid "Tool: Remove all lines and boundaries of zero length"
+msgstr "Nástroj: Smazat všechny linie a hranice nulové délky"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:180 ../vector/v.label.sa/main.c:117
-msgid "Width of highlight coloring"
-msgstr "Šířka zvýrazňujícího obarvení"
+#: ../vector/v.clean/main.c:484
+msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
+msgstr "Přebudování topologie pro výstupní vektor ..."
 
-#: ../vector/v.label/main.c:200 ../vector/v.label.sa/main.c:135
-msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-msgstr "Neprůhlednost (relevantní pouze pokud je zvolena barva pozadí)"
+#: ../vector/v.clean/main.c:495
+msgid "Building topology for error vector map..."
+msgstr "Buduji topologii pro vektorovou mapu s chybami ..."
 
-#: ../vector/v.label/main.c:251
+#: ../vector/v.clean/rmdac.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate area centroids: %d"
+msgstr "Duplicitní centroidy: %5d"
+
+#: ../vector/v.clean/prune.c:216
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
 msgstr ""
-"volby velikost a tvar jsou podstatně různé což může vést ke špatnému výstupu"
+"\n"
+"%d lomových bodů ze vstupu %d (lomové body daného typu) smazáno, tj. %.2f %%"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:259
-msgid "Too many parameters for <reference>"
-msgstr "Příliš mnoho parametrů pro <reference>"
+#: ../vector/v.clean/prune.c:220
+#, c-format
+msgid "%d boundaries not pruned because pruning would damage topology"
+msgstr ""
+"%d hranic nebylo ořezáno, protože ořezání by poškodilo jejich topologii"
 
-#: ../vector/v.label/main.c:319 ../vector/v.label.sa/labels.c:162
-#: ../vector/v.overlay/main.c:413
-msgid "Unable to select attributes"
-msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+#: ../vector/v.out.postgis/table.c:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No database connection for layer <%s>"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
 
-#: ../vector/v.label/main.c:325 ../vector/v.what.rast3/main.c:271
-#: ../vector/v.sample/main.c:226 ../vector/v.sample/main.c:234
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:172 ../vector/v.label.sa/labels.c:166
-#: ../vector/v.buffer/main.c:519 ../vector/v.buffer/main.c:620
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:592
+#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
 #, c-format
-msgid "No record for category %d in table <%s>"
-msgstr "Pro kategorii %d není žádný záznam v tabulce <%s>"
+msgid ""
+"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
+"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label/main.c:438
+#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
 #, c-format
-msgid "Labeled %d lines."
-msgstr "%d linií označeno"
+msgid ""
+"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
+"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:54
-#, fuzzy
-msgid "connectivity"
-msgstr "propojenost (konektivita)"
+#: ../vector/v.out.postgis/create.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create <%s> file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:56
-msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Počítá konektivitu vrcholů mezi dvěma skupinami uzlů v síti"
+#: ../vector/v.out.postgis/create.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid option skipped: %s"
+msgstr "Neplatná metoda: %s"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:65
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:71
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:78
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:84
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:92 ../vector/v.net.bridge/main.c:61
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:67 ../vector/v.net.bridge/main.c:74
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:80 ../vector/v.net.bridge/main.c:87
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:81 ../vector/v.net.distance/main.c:88
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:94 ../vector/v.net.distance/main.c:140
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.net.distance/main.c:152
-#: ../vector/v.net.path/main.c:74 ../vector/v.net.path/main.c:81
-#: ../vector/v.net.path/main.c:88 ../vector/v.net.allpairs/main.c:94
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:100 ../vector/v.net.allpairs/main.c:107
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:71 ../vector/v.net.flow/main.c:77
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:91 ../vector/v.net.flow/main.c:97
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:103 ../vector/v.net.alloc/main.c:96
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:103 ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:60
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:66
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:73
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:79 ../vector/v.net.iso/main.c:103
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:108 ../vector/v.net.iso/main.c:113
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:275 ../vector/v.net.timetable/main.c:281
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:289 ../vector/v.net.timetable/main.c:296
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:303 ../vector/v.net.components/main.c:84
-#: ../vector/v.net.components/main.c:90 ../vector/v.net.components/main.c:97
-#: ../vector/v.net.components/main.c:103 ../vector/v.net.components/main.c:110
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:110 ../vector/v.net.centrality/main.c:116
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:130 ../vector/v.net.centrality/main.c:136
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Cost"
-msgstr "Cena"
+#: ../vector/v.out.postgis/create.c:74
+#, c-format
+msgid "EPSG code (%s) defined for current location will be ignored"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:91 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:151 ../vector/v.net.path/main.c:87
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:106 ../vector/v.net.flow/main.c:102
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:109 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:78
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:112 ../vector/v.net.timetable/main.c:302
-#: ../vector/v.net.components/main.c:109 ../vector/v.net.centrality/main.c:142
-msgid "Node cost column (number)"
-msgstr "Sloupec s cenami uzlů"
+#: ../vector/v.out.postgis/create.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing <%s> file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:96
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:46
+msgid "PostGIS"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Set1 category values"
-msgstr "Hodnoty kategorií pro skupinu 1 (Set1)"
+msgid "simple features"
+msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:97
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:103
-msgid "Set1"
-msgstr "skupina 1 (Set1)"
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
+msgstr "Převeď GRASS vektor na formát VTK ASCII."
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:102
-msgid "Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro skupinu 1 (Set1) beze slova 'where'"
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not in native format. Export cancelled."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena v současném mapsetu"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Set2 category values"
-msgstr "Hodnoty kategorií pro skupinu 2 (Set2)"
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:110 ../general/g.region/main.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie %d"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:108
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:114
-msgid "Set2"
-msgstr "skupina 2 (Set2)"
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:113
-msgid "Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro skupinu 2 (Set2) beze slova 'where'"
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature type %d is not supported"
+msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:146
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:153
-#, c-format
-msgid "No features for %s selected. Please check options '%s', '%s'."
-msgstr "Nebyly vybrány prvky pro %s. Zkontrolujte možnosti '%s', '%s'."
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Copying features failed"
+msgstr "Kopírování tabulky se nezdařilo"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:167
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:170
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:159
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is empty"
-msgstr "%s je prázdný"
+msgid "Building %s topology failed"
+msgstr "Budování topologie selhalo"
 
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:178 ../vector/v.net.bridge/main.c:134
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:239 ../vector/v.net.flow/main.c:226
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405 ../vector/v.net.components/main.c:162
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:284 ../vector/v.generalize/network.c:89
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:163
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+msgid "No features exported. PostGIS layer <%s> not created."
+msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána. Rastr <%s> nebyl vytvořen."
 
-#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
-#, c-format
-msgid "The file '%s' already exists."
-msgstr "Soubor '%s' již existuje."
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature (%s type) written to <%s>."
+msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s>."
+msgstr[0] "%d prvků zapsáno do '%s'."
+msgstr[1] "%d prvků zapsáno do '%s'."
 
-#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23
-#, c-format
-msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
-msgstr "Soubor '%s' již existuje a bude přepsán."
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d primitive written to <%s>."
+msgid_plural "%d primitives written to <%s>."
+msgstr[0] "%d prvků zapsáno do '%s'."
+msgstr[1] "%d prvků zapsáno do '%s'."
 
-#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot write dxf file."
-msgstr "%s: Nelze zapsat soubor dxf."
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to drop table <%s.%s>"
+msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:58
-msgid "DXF"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to drop topology schema <%s>"
+msgstr "Nelze nalézt koncový vektor <%s> "
 
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:60
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:25
 #, fuzzy
-msgid "Exports vector map to DXF file format."
-msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
+msgid "Name for output PostGIS datasource"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:68
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:27
+msgid "Starts with 'PG' prefix, eg. 'PG:dbname=grass'"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Name for DXF output file"
+msgid "Name for output PostGIS layer"
 msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:93
-#, c-format
-msgid "%d features written to '%s'."
-msgstr "%d prvků zapsáno do '%s'."
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:37
+#, fuzzy
+msgid "If not specified, input name is used"
+msgstr "Název vrstvy OGR. Pokud není zadán, je použito vstupní jméno."
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:74
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
 msgstr ""
-"Vykonat afinní transformaci ( posun, měřítko aotočení, nebo GPC) vektorové "
-"mapy."
-
-#: ../vector/v.transform/main.c:79
-msgid "Shift all z values to bottom=0"
-msgstr "Posuň všechny hodnoty na základ (bottom)=0"
+"Vytvoří novou vektorovou mapu jako odkaz na OGR vrstvu (pouze pro čtení)."
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:84
-msgid "Swap coordinates x, y and then apply other parameters"
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
+msgid ""
+"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
+"manually created by 'v.external' module."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Do not build topology"
-msgstr "Nevytvářej topologii"
-
-#: ../vector/v.transform/main.c:93 ../vector/v.transform/main.c:104
-#: ../vector/v.transform/main.c:113 ../vector/v.transform/main.c:122
-#: ../vector/v.transform/main.c:131 ../vector/v.transform/main.c:140
-#: ../vector/v.transform/main.c:149 ../vector/v.transform/main.c:159
-#: ../vector/v.transform/main.c:166
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:53
+msgid ""
+"Examples:\n"
+"\t\t'FID=cat': define feature id column 'cat'\n"
+"\t\t'GEOMETRY_NAME=wkb_geometry': define geometry column 'wkb_geometry'\n"
+"\t\t'SPATIAL_INDEX=NO': do not create spatial index on geometry column"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:102
-msgid "Shifting value for x coordinates"
-msgstr "Posun hodnot souřadnice x"
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Do not export attribute table"
+msgstr "Nevytvářet atributovou tabulku"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:111
-msgid "Shifting value for y coordinates"
-msgstr "Posun hodnot souřadnice y"
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Export PostGIS topology instead of simple features"
+msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:129
-msgid "Scaling factor for x coordinates"
-msgstr "Měřítkový faktor souřadnic x"
+#: ../vector/v.out.postgis/args.c:77
+msgid "Force 2D output even if input is 3D "
+msgstr "Vynutit 2D výstup, i když je vstup 3D"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:138
-msgid "Scaling factor for y coordinates"
-msgstr "Měřítkový faktor souřadnic y"
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:48
+msgid "visibility"
+msgstr "viditelnost"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:147
-msgid "Scaling factor for z coordinates"
-msgstr "Měřítkový faktor souřadnic z"
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Performs visibility graph construction."
+msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:157
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Rotation around z axis in degrees (counter-clockwise)"
-msgstr "Rotace okolo osy z ve stupních proti směru hoď. ručiček"
+msgid "Name of input vector map containing visable points"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:163
-msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
-msgstr "Název sloupce atributu, použitého jako parametr transformace"
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Add points after computing the visibility graph"
+msgstr "Přidat body po spočítání grafu viditelnosti"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:165
-msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
-msgstr "Formát: parametr:sloupec, např. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:85
+#, c-format
+msgid "Unable to copy elements from vector map <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat prvky z vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Columns require a valid layer. Please use '%s' parameter."
-msgstr "Jméno tabulky není definováno. Prosím použijte paramtr '%s'."
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:90
+msgid "Lat-long projection"
+msgstr "Lat-long(šířka-délka) projekce"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column parameter '%s'"
-msgstr "Neznámá operace"
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:65
+msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
+msgstr "Počítá nejkratší cestu mezi všemi páry uzlů v síti"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:223
-#, c-format
-msgid "Unable to tokenize column string: [%s]"
-msgstr "Nelze zacyklit řetězec ve sloupci: [%s]"
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Writing node points..."
+msgstr "Zapisuji body uzlů ..."
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:277
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Tranforming features..."
-msgstr "Převádím prvky..."
+msgid "Collecting shortest paths..."
+msgstr "Shromažďuji nejkratší cesty ... "
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:282 ../vector/v.net/main.c:150
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:96 ../vector/v.to.3d/main.c:117
-#: ../vector/v.in.db/main.c:282
-msgid "Copying attributes..."
-msgstr "Kopíruji atributy..."
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Writing shortest paths..."
+msgstr "Zapisuji nejkratší cesty..."
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New vector map <%s> boundary coordinates:"
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:52
+msgid "Entity handle truncated to 16 characters."
 msgstr ""
-"\n"
-"Nová vektorová mapa <%s> má hraniční souřadnice:"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:292
-#, c-format
-msgid " N: %-10.3f    S: %-10.3f"
-msgstr " S: %-10.3f     J: %-10.3f"
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:91
+msgid "No DXF layers found!"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné DXF vrstvy!"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:293
-#, c-format
-msgid " E: %-10.3f    W: %-10.3f"
-msgstr " V: %-10.3f     Z: %-10.3f"
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:100
+msgid "Following DXF layers found:"
+msgstr "Byly nalezeny následující vrstvy DXF:"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:294
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:104
 #, c-format
-msgid " B: %6.3f    T: %6.3f"
-msgstr " B: %6.3f    T: %6.3f"
+msgid "Layer %d: %s"
+msgstr "Vrstva %d: %s"
 
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:246
 #, c-format
-msgid "Unsupported column type of <%s>"
-msgstr "Nekompatibilní typ sloupce <%s>"
+msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze přidat spojení s databází pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
+#: ../vector/v.in.dxf/layer_list.c:16
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
-msgstr ""
-"Nelze vybrat hodnotu kategorie %d z tabulky <%s>, sloupec <%s>. Pro "
-"kategorie %d použiji přednastavený parametr transformace %.3f."
+msgid "Layer %d: %s\n"
+msgstr "Vrstva %d: %s\n"
 
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
-msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr ""
-"Není definována žádné číslo kategorie. používám přednastavené parametry "
-"transformace."
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Converts file in DXF format to GRASS vector map."
+msgstr "Převede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:72
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:72
+msgid "Ignore the map extent of DXF file"
+msgstr "Ignoruj hraniční souřadnice souboru DXF"
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:80
+msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
+msgstr "Importuj polyface sítě jako 3D plochy"
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Vytvoří vektorovou mapu ze souboru ASCII bodů nebo ASCII vektoru"
+msgid "List available DXF layers and exit"
+msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:90
-msgid "simple x,y[,z] list"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:85 ../vector/v.in.dxf/main.c:92
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:97 ../vector/v.in.dxf/main.c:110
+msgid "DXF layers"
+msgstr "DXF vrstvy"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:91
-msgid "GRASS vector ASCII format"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection by DXF layers (don't import layers in list)"
+msgstr "Obrácený výběr vrstev (neimportuj vrstvy v seznamu)"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:94
-msgid "Input file format"
-msgstr "Formát vstupního souboru"
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:96
+msgid "Import all objects into one layer"
+msgstr "Importuj všechny objekty do jedné vrstvy."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:95 ../vector/v.in.ascii/main.c:98
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:105 ../vector/v.in.ascii/main.c:183
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Input format"
-msgstr "Formát vstupního souboru"
+msgid "Path to input DXF file"
+msgstr "Jméno vstupního DXF souboru"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:104
-msgid "Special characters: doublequote, singlequote"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:109
+#, fuzzy
+msgid "List of DXF layers to import (default: all)"
+msgstr "Seznam vrstev určených k importu"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:114
-msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr ""
-"Počet řádků hlavičky vstupního souboru, které budou přeskočeny (bodový režim)"
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Please specify list of DXF layers to exclude"
+msgstr "Prosím, zadejte přijatelný sloupec z"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:123
-msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
-msgstr "Definice sloupce ve stylu SQL (bodový režim)"
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:128
+#, c-format
+msgid "Unable to open DXF file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít DXF soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:124
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:131
+msgid "Layer number: layer name / GRASS compliant name"
 msgstr ""
-"Například: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:136 ../vector/v.in.ascii/main.c:146
-msgid "First column is 1"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:165
+msgid "Building topology failed"
+msgstr "Budování topologie selhalo"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Number of column used as y coordinate (points mode)"
-msgstr ""
-"Číslo sloupce použitého jako souřadnice y (první sloupec je 1) pro bodový "
-"režim"
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:171
+msgid "Failed to import DXF file!"
+msgstr "Import souboru DXF selhalo!"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Number of column used as z coordinate (points mode)"
-msgstr ""
-"Číslo sloupce použitého jako souřadnice z (první sloupec je 1) pro bodový "
-"režim"
+#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:47
+msgid "vertices following flag missing"
+msgstr "chybí lomové body následující přepínač"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:156
-#, fuzzy
-msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "Jestli 0, z souřadnice nebude použita"
+#: ../vector/v.in.dxf/read_dxf.c:57
+msgid "end of file while looking for HEADER"
+msgstr "konec souboru, zatímco hledám HEADER"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Number of column used as category (points mode)"
-msgstr ""
-"Číslo sloupce použitého jako categorie (první sloupec je 1) pro bodový režim"
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:128
+msgid "salesman"
+msgstr "obchodní cestující"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:168
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:130
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
+msgstr "Vytvoří cyklus spojující dané uzly (Problém obchodního cestujícího)."
+
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:132
 msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
-"to new column 'cat'"
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
-"Pokud 0, bude přiřazena každému řádku unikátní kategorie a zapsána do nového "
-"sloupce 'cat'."
+"Problém obchodního cestujícího (TSP) je NP-těžká úloha, v tomto modulu je "
+"použit heuristický algoritmus, vytvoření cyklu nemusí být optimální řešení"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:172 ../vector/v.in.dwg/main.c:106
-msgid "Create 3D vector map"
-msgstr "Vytvořit 3D vektorovou mapu"
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:151
+msgid "Node layer (used for cities)"
+msgstr "Vrstva uzlů (použito pro města (cities))"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:177
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
-msgstr ""
-"Vytvořit novou prázdnou vektorovou mapu a ukončit se. Nic nebude čteno ze "
-"vstupu."
+msgid "EXPERIMENTAL: Arc backward direction cost column (number)"
+msgstr "EXPERIMENTÁLNÍ:Sloupec cen (pohyb ve směru zpět)."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:182
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Do not expect a header when reading in standard format"
-msgstr "Neočekávat hlavičku při čtení ze standardního vstupu"
+msgid "Name for output file holding node sequence (\"-\" for stdout)"
+msgstr ""
+"Název výstupního souboru uchovávajícího posloupnost uzlů (pro standardní "
+"výstup použijte \"-\")"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:187
-msgid "Do not create table in points mode"
-msgstr "Nevytvářet tabulku v bodovém režimu"
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:174
+msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
+msgstr "Kategorie bodů ('cities') na uzlech (vrstva je dána parametrem nlayer)"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:197
-msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr "Importovat pouze body spadající do aktuálního regionu (bodový mód)"
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of cities: %d"
+msgstr "Počet měst (cities): [%d]"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:202
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:252
+msgid "Not enough cities (< 2)"
+msgstr "Nedostatek měst (cities) (<2)"
+
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Ignore broken line(s) in points mode"
-msgstr "Ignorovat zlomené linie"
+msgid "Creating cost cache..."
+msgstr "Vytvářím cenovou mezipaměť..."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:219
-msgid "Please specify z column"
-msgstr "Prosím, zadejte sloupec z"
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:309 ../vector/v.net.salesman/main.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No point at node %d"
+msgstr "Žádný bod na uzlu %d"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:230
-msgid "Please specify reasonable z column"
-msgstr "Prosím, zadejte přijatelný sloupec z"
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:313 ../vector/v.net.salesman/main.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No category for point at node %d"
+msgstr "Žádná kategorie pro bod na uzlu %d"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:235
-msgid "Column numbers must not be negative"
-msgstr "Čísla ve sloupci nesmí být záporná"
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination node [cat %d] is unreachable from node [cat %d]"
+msgstr "Místo určení [kategorie %d] je nedosažitelné z místa [kategorie %d]"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:279
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:368
+msgid "Searching for the shortest cycle..."
+msgstr "Vyhledávání nejkratšího okruhu..."
+
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:496
 #, c-format
-msgid "Maximum input row length: %d"
-msgstr "Minimální délka vstupní řádky: %d"
+msgid "Cycle with total cost %.3f"
+msgstr "Okruh s celkovou cenou %.3f"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:281
+#: ../vector/v.edit/close.c:56 ../vector/v.edit/snap.c:111
 #, c-format
-msgid "Maximum number of columns: %d"
-msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
+msgid "Unable to rewrite line %d"
+msgstr "Nelze přepsat lini %d"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:282
+#: ../vector/v.edit/select.c:73
 #, c-format
-msgid "Minimum number of columns: %d"
-msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
+msgid "Threshold value for coordinates is %.2f"
+msgstr "Prahová hodnota pro souřadnice je %.2f"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of columns: %d"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: ../vector/v.edit/select.c:160
+#, c-format
+msgid "Threshold value for querying is %.2f"
+msgstr "Prahová hodnota pro dotazování je %.2f"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of rows: %d"
-msgstr "Počet řádků"
+msgid "%d of %d feature selected from vector map <%s>"
+msgid_plural "%d of %d features selected from vector map <%s>"
+msgstr[0] "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
+msgstr[1] "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:292 ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:301 ../vector/v.in.ascii/main.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.edit/select.c:496
+msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
+msgstr "Vrstva musí být > 0 pro 'where'"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:61
 msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
 msgstr ""
-"číslo sloupce z > minimální číslo posledního sloupce (neplatný oddělovač "
-"položek?)"
+"Edituje vektorovou mapu; umožňuje přidávání, mazání a změnu vybraných "
+"objektů ve vektorové mapě."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:311 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:317 ../vector/v.in.ascii/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' column is not of number type"
-msgstr "sloupec x není číselného typu"
+#: ../vector/v.edit/main.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to get category list <%s>"
+msgstr "Nelzezískat seznam kategorií <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:360
-msgid "Category column is not of integer type"
-msgstr "Sloupec s kategoriemi není typu integer"
+#: ../vector/v.edit/main.c:117
+msgid "Supported feature types for non-native formats:"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:437
-#, c-format
+#: ../vector/v.edit/main.c:138
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
+"topology by v.build."
 msgstr ""
-"Číslo sloupce definovaného (%d) nesouhlasí s počtem sloupců (%d) na vstupu."
+"Nelze otevřít vektorovou mapu <%s> na úrovni topologie. Přepínač '%c' "
+"vyžaduje úroveň topologie."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:465
+#: ../vector/v.edit/main.c:158
 #, c-format
-msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
 msgstr ""
-"Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako double obsahuje pouze hodnoty integer"
+"Nelze otevřít vektorovou mapu <%s> jako podkladovou mapu. Je vybrána jako "
+"mapa k editaci."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:470
+#: ../vector/v.edit/main.c:169
 #, c-format
-msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
+msgid "Background vector map <%s> registered"
+msgstr "Vektorová mapa pozadí <%s> zapsána"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:205
+msgid "Threshold for snapping must be > 0. No snapping applied."
 msgstr ""
-"Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako string obsahuje pouze hodnoty integer"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:477
-#, c-format
-msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
-msgstr "Číslo sloupce %d <%s>definovaný jako integer obsahuje hodnoty double"
+#: ../vector/v.edit/main.c:212
+msgid "Selecting features..."
+msgstr "Vybírám prvky...."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:482
-#, c-format
-msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-msgstr "Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako string obsahuje hodnoty double"
+#: ../vector/v.edit/main.c:224
+msgid "No features selected, nothing to edit"
+msgstr "Žádné prvky nejsou vybrány, není co editovat"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:489
+#: ../vector/v.edit/main.c:232
 #, c-format
-msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
-msgstr "Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako integer obsahuje hodnoty string"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgstr ""
+"vektorová mapa <%s> není 3D. Nástroj '%s' vyžaduje 3D vektorovou mapu. "
+"Prosím změňte vektor na 3D pomocí např.%s."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:494
-#, c-format
-msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr "Číslo sloupce %d <%s> definovaný jako double obsahuje hodnoty string"
+#: ../vector/v.edit/main.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature added"
+msgid_plural "%d features added"
+msgstr[0] "%d prvků přidáno"
+msgstr[1] "%d prvků přidáno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:499
+#: ../vector/v.edit/main.c:282 ../vector/v.edit/main.c:311
+#: ../vector/v.edit/main.c:322 ../vector/v.edit/main.c:354
+#: ../vector/v.edit/main.c:400
 #, c-format
-msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr "Délka sloupce %d <%s> (%d) je menší než maximální hodnota délky (%d)"
+msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
+msgstr "Prahová hodnota pro rpzdělení je %.2f"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:535
-msgid "Populating table..."
-msgstr "Náhravání dat do atributové tabulky..."
+#: ../vector/v.edit/main.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundary closed"
+msgid_plural "%d boundaries closed"
+msgstr[0] "%d hranic uzavřeno"
+msgstr[1] "%d hranic uzavřeno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:541
-msgid ""
-"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
-msgstr ""
-"Nelze uzavřít atributovou tabulku. Ovladač DBMI nepřijal všechny atributy"
+#: ../vector/v.edit/main.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature deleted"
+msgid_plural "%d features deleted"
+msgstr[0] "%d prvků smazáno"
+msgstr[1] "%d prvků smazáno"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature moved"
+msgid_plural "%d features moved"
+msgstr[0] "%d prvků přesunuto"
+msgstr[1] "%d prvků přesunuto"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d vertex moved"
+msgid_plural "%d vertices moved"
+msgstr[0] "%d lomových bodů přesunuto"
+msgstr[1] "%d lomových bodů přesunuto"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d vertex added"
+msgid_plural "%d vertices added"
+msgstr[0] "%d lomových bodů přidáno"
+msgstr[1] "%d lomových bodů přidáno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:550 ../vector/v.in.ascii/main.c:553
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1597
-#, fuzzy
-msgid "Import failed"
-msgstr "Vstup selhal"
+#: ../vector/v.edit/main.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d vertex removed"
+msgid_plural "%d vertices removed"
+msgstr[0] "%d lomových bodů smazáno"
+msgstr[1] "%d lomových bodů smazáno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:82
-msgid "Scanning input for column types..."
-msgstr "Čtu vstup pro typy sloupců ..."
+#: ../vector/v.edit/main.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d line broken"
+msgid_plural "%d lines broken"
+msgstr[0] "%d linií zlomeno"
+msgstr[1] "%d linií zlomeno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:130
+#: ../vector/v.edit/main.c:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Row %d: '%s' can not be imported into the attribute table"
-msgstr "Nevytvářet atributovou tabulku"
+msgid "%d line connected"
+msgid_plural "%d lines connected"
+msgstr[0] "%d linií připojeno"
+msgstr[1] "%d linií připojeno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:134 ../vector/v.in.ascii/points.c:144
-#, c-format
-msgid "Broken row %d: '%s'"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.edit/main.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d line merged"
+msgid_plural "%d lines merged"
+msgstr[0] "%d linií spojeno"
+msgstr[1] "%d linií spojeno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:188 ../vector/v.in.ascii/points.c:207
+#: ../vector/v.edit/main.c:372 ../vector/v.edit/main.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature modified"
+msgid_plural "%d features modified"
+msgstr[0] "%d prvků změněno"
+msgstr[1] "%d prvků změněno"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:385
 #, c-format
 msgid ""
-"Current row %d:\n"
-"%s\n"
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
 msgstr ""
+"Bylo zadáno více map jako pozadí. Vybrané prvky se zkopírijí pouze z "
+"vektorové mapy <%s>."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:189 ../vector/v.in.ascii/points.c:217
+#: ../vector/v.edit/main.c:395
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unparsable longitude value in column %d: %s"
-msgstr "Nezpracovatelná hodnota zem. šířky ve sloupci <%d>: %s"
+msgid "%d feature copied"
+msgid_plural "%d features copied"
+msgstr[0] "%d prvků zkopírováno"
+msgstr[1] "%d prvků zkopírováno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:208 ../vector/v.in.ascii/points.c:221
+#: ../vector/v.edit/main.c:406
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unparsable latitude value in column %d: %s"
-msgstr "Nezpracovatelná hodnota zem. výšky ve sloiupci <%d>: %s"
+msgid "%d line flipped"
+msgid_plural "%d lines flipped"
+msgstr[0] "%d linií otočeno"
+msgstr[1] "%d linií otočeno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:298
+#: ../vector/v.edit/main.c:427
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %d of %d row falling outside of current region"
-msgid_plural "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
-msgstr[0] "Přeskakuji %d z %d řádků spadajících mimo aktuální region"
-msgstr[1] "Přeskakuji %d z %d řádků spadajících mimo aktuální region"
+msgid "%d line labeled"
+msgid_plural "%d lines labeled"
+msgstr[0] "%d linií popsáno"
+msgstr[1] "%d linií popsáno"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:328
-msgid "Importing points..."
-msgstr "Importuji body ..."
+#: ../vector/v.edit/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d feature converted"
+msgid_plural "%d features converted"
+msgstr[0] "%d prvků přeměněno"
+msgstr[1] "%d prvků přeměněno"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines."
-msgstr ""
-"Interpolace povchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
-"Distance Squared Weighting."
+#: ../vector/v.edit/main.c:441
+msgid "No feature modified"
+msgstr "Žádný prvek nebyl změněn"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+#: ../vector/v.edit/main.c:448
+#, c-format
+msgid "Select feature %d is not centroid, ignoring..."
 msgstr ""
-"Prostorová aproximace a topografická analýza ze zadaného souboru "
-"obsahujícího buďbodová data nebo isolinie ve vektorovém formátu. Vzniklé "
-"mapy jsou rastrové s plovoucídesetinnou čárkou za použití  regularizovaného "
-"spline s tenzí a vyhlezním."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
-msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation"
-msgstr "Provede proceduru křížové validace bez rastrové aproximace"
+#: ../vector/v.edit/main.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d area removed"
+msgid_plural "%d areas removed"
+msgstr[0] "%d lomových bodů smazáno"
+msgstr[1] "%d lomových bodů smazáno"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:159
-msgid "Use scale dependent tension"
-msgstr "Použij napětí závislé na měřítku"
+#: ../vector/v.edit/main.c:461
+msgid "Operation not implemented"
+msgstr "Operace nebyla dosud implementována"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:178 ../vector/v.surf.bspline/main.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation"
-msgstr ""
-"Název sloupce atributu, jehož hodnoty mají být použity při interpolaci "
-"(pokud layer>0)"
+#: ../vector/v.edit/args.c:20
+msgid "Name of vector map to edit"
+msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.edit/args.c:36
+msgid "Tool"
+msgstr "Nástroj"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
+#: ../vector/v.edit/args.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Name for output surface elevation raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "Create new (empty) vector map"
+msgstr "Vytvořit 3D vektorovou mapu"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219
+#: ../vector/v.edit/args.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Name for output mean curvature raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
+msgid "Add new features to existing vector map"
+msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:225 ../vector/v.vol.rst/main.c:290
+#: ../vector/v.edit/args.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Name for output deviations vector point map"
-msgstr "Výstupní bodová mapa s odchylkami"
+msgid "Delete selected features from vector map"
+msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:232 ../vector/v.vol.rst/main.c:296
+#: ../vector/v.edit/args.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Name for output cross-validation errors vector point map"
-msgstr "Výstupní bodový soubor obsahující výsledné chyby křížové validace"
+msgid "Move selected features in vector map"
+msgstr "Chyba při čtení vektorového souboru"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map showing quadtree segmentation"
+#: ../vector/v.edit/args.c:62
+msgid "Move vertex of selected vector lines"
 msgstr ""
-"Výstupní vektorový soubor ukazující segmentaci kvadratické stromové struktury"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map showing overlapping windows"
-msgstr "Výstupní vektorový soubor ukazující překryv oken"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252
+#: ../vector/v.edit/args.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map used as mask"
-msgstr "Název rastrového souboru použitého jako maska"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:260 ../vector/v.vol.rst/main.c:267
-msgid "Tension parameter"
-msgstr "Parametr pnutí (tension)"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:267 ../vector/v.vol.rst/main.c:275
-msgid "Smoothing parameter"
-msgstr "Parametr vyhlazení (smoothing)"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:275
-msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
-msgstr "Název sloupce atributu, obsahujícího vyhlazovací parametry (smoothing)"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300 ../vector/v.vol.rst/main.c:336
-msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
-msgstr "Minimální vzdálenost mezi body (skoro totožné body budou vyjmuty)"
+msgid "Remove vertex from selected vector lines"
+msgstr "Odstraníbody mimo region z vektorové mapy."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+#: ../vector/v.edit/args.c:64
+msgid "Add new vertex to selected vector lines"
 msgstr ""
-"Maximální vzdálenost mezi body na isolinii (budou vloženy doplňující body)"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
-msgid "Conversion factor for values used for approximation"
-msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty použité na aproximaci"
+#: ../vector/v.edit/args.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected vector lines"
+msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:393
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:398 ../vector/v.surf.rst/main.c:403
-#, c-format
-msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové map <%s> je neplatné"
+#: ../vector/v.edit/args.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Break/split vector lines"
+msgstr "Kopíruji vektorové linie ..."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:416
-msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
-msgstr "Nebyla zadána žádná rastrová nebo vektorová mapa pro výstup"
+#: ../vector/v.edit/args.c:67
+msgid "Select lines and print their ID's"
+msgstr "Vybrat linie a vypsat jejich ID."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+#: ../vector/v.edit/args.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Set new categories to selected vector features for defined layer"
 msgstr ""
-"Obě volby křížové validace musí být použity (přepínač -c a výstupní "
-"vektorový soubor cvdev)"
+"Vypsat min imální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
-"devi file"
+#: ../vector/v.edit/args.c:70
+msgid "Delete categories from selected vector features for defined layer"
 msgstr ""
-"Křížová validace nemůže být počítána spolu s výstupní rastrovou mapou nebo "
-"souborem s odchylkami (devi)"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
-msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
-msgstr "Používám anisotropii - oba parametry theta a scalex musí být zadány"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:454
-msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
-msgstr "Obě volby smatt a smooth jsou zadány -- používám konstanty."
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
-msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
-msgstr "Doba výpočtu bude příliš dlouhá - doporučuji snížit hodnotu npmin"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:482 ../vector/v.surf.rst/main.c:487
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:491 ../vector/v.surf.rst/main.c:496
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:500 ../vector/v.surf.rst/main.c:504
-#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:122 ../vector/v.vol.rst/user2.c:232
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:507 ../vector/v.vol.rst/main.c:510
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:513 ../vector/v.vol.rst/main.c:516
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:519 ../vector/v.vol.rst/main.c:522
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:525 ../vector/v.vol.rst/main.c:528
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:531 ../vector/v.vol.rst/main.c:534
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:621 ../vector/v.vol.rst/main.c:652
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:674 ../vector/v.vol.rst/main.c:696
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:718 ../vector/v.vol.rst/main.c:740
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:762 ../vector/v.vol.rst/main.c:784
-#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:273 ../vector/v.vol.rst/user3.c:279
-#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory for %s"
-msgstr "Pro az není dostatek paměti"
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:511 ../vector/v.surf.rst/main.c:517
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:520 ../vector/v.surf.rst/main.c:524
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:539 ../vector/v.vol.rst/main.c:544
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:537 ../vector/v.out.ascii/main.c:104
-#: ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:24
-#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:27 ../vector/v.colors/main.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layer <%s> not found"
-msgstr "Mapset <%s> nebyl nalezen"
+#: ../vector/v.edit/args.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected features"
+msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:266
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.edit/args.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Snap vector features in given threshold"
+msgstr "Nástroj: Chycení linie k lomovému bodu v rámci prahové hodnoty"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:268
-msgid "Input is 3D: using z-coordinates for approximation"
+#: ../vector/v.edit/args.c:74
+msgid "Flip direction of selected vector lines"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:547
+#: ../vector/v.edit/args.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Input is 2D: using attribute values for approximation"
-msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty použité na aproximaci"
+msgid "Connect two lines"
+msgstr "vekrotová mapa není 3D"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Input is 2D: using category values for approximation"
-msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty použité na aproximaci"
+#: ../vector/v.edit/args.c:76
+msgid "Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:592 ../vector/v.vol.rst/main.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create table '%s'"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
+#: ../vector/v.edit/args.c:78
+msgid "Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for "
-"temp files"
+#: ../vector/v.edit/args.c:79
+msgid "Delete selected areas from vector map (based on selected centroids)"
 msgstr ""
-"Zpracování všech vybraných výstupních souborů\n"
-"bude vyžadovat %d bytů místa na disku pro dočasné soubory"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
+#: ../vector/v.edit/args.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Processing segments..."
-msgstr "Zpracovávám plochy..."
-
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:688
-msgid "Interp_segmets failed"
-msgstr "Interp_segmets selhalo"
+msgid "Name of file containing data in GRASS ASCII vector format"
+msgstr "Jméno souboru obsahující počáteční signatury"
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:706
+#: ../vector/v.edit/args.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write raster maps - try to increase resolution"
-msgstr "Nelze zapsat rastrové soubory -- pokuste se zvýšit rozlišení"
-
-#: ../vector/v.info/print.c:130
-#, c-format
-msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "Spojení s databází pro mapu <%s>nebylo definováno v DB souboru"
-
-#: ../vector/v.info/print.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying column types/names for database connection of layer <%s>:"
-msgstr "Zobrazí typ/jméno sloupce z databáze připojené na vrstvu %d:"
-
-#: ../vector/v.info/print.c:138 ../vector/v.db.select/main.c:162
-#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:31 ../vector/v.extract/main.c:252
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:80 ../vector/v.distance/main.c:453
-#: ../vector/v.distance/main.c:534 ../vector/v.to.3d/trans3.c:51
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:49 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:55
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Database connection not defined for layer <%s>"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
+msgid "Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex"
+msgstr "Rozdíl ve směrech x,y pro posun prvku nebo lomového bodu"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít ovladač <%s>"
+#: ../vector/v.edit/args.c:106
+msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
+msgstr "Prahová hodnota vzdálenosti ("
 
-#: ../vector/v.info/print.c:305
-msgid "Name:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.edit/args.c:108
+msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
+msgstr "'-1'  pro mezní hodnotu založenou na rozlišení současného nastavení"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:   %s\n"
+#: ../vector/v.edit/args.c:124
+msgid "List of point coordinates"
+msgstr "Seznam souřadnic bodů"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Location: %s\n"
+#: ../vector/v.edit/args.c:133
+msgid "Bounding box for selecting features"
+msgstr "Bounding box pro výběr prvků"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Database:"
-msgstr "Schéma databáze."
+#: ../vector/v.edit/args.c:142
+msgid "Polygon for selecting features"
+msgstr "Polygon pro výběr prvků"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "body"
+#: ../vector/v.edit/args.c:152
+msgid "Query tool"
+msgstr "Dotazovací nístroj"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Map scale:"
-msgstr "Mapové měřítko:       1:%d"
+#: ../vector/v.edit/args.c:154
+msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
+msgstr "Pro 'kratší' použijte zápornou mozní hodnotu, kladnou pro 'delší'"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:326
+#: ../vector/v.edit/args.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Name of creator:"
-msgstr "Tvůrce mapy: %s"
+msgid "Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance"
+msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizace:    %s"
+#: ../vector/v.edit/args.c:162
+msgid "Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/print.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Source date:"
-msgstr "Zdrojová data:    %s"
+#: ../vector/v.edit/args.c:169
+msgid "Name of background vector map(s)"
+msgstr "Jméno pokladové mapy"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:339
-msgid "Timestamp (first layer): "
+#: ../vector/v.edit/args.c:176
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
 msgstr ""
+"Spojí přidané nebo upravené prvky v daném rozmezí vzdálenosti k nejbližšímu "
+"prvku"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:343
-msgid "Timestamp (first layer): none"
+#: ../vector/v.edit/args.c:182
+msgid "Not apply snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/print.c:351 ../vector/v.info/print.c:375
-#: ../vector/v.info/print.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Map format:"
-msgstr "Formát mapy:    %s"
-
-#: ../vector/v.info/print.c:356
-#, fuzzy
-msgid "OGR layer:"
-msgstr "Vrstva hran"
-
-#: ../vector/v.info/print.c:359
-#, fuzzy
-msgid "OGR datasource:"
-msgstr "Jmono zdroje dat OGR"
+#: ../vector/v.edit/args.c:183
+msgid "Snap only to node"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/print.c:362 ../vector/v.info/print.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Feature type:"
-msgstr "Typ prvku"
+#: ../vector/v.edit/args.c:184
+msgid "Allow snapping also to vertex"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/print.c:380
-#, fuzzy
-msgid "DB table:"
-msgstr "Žádná tabulka."
+#: ../vector/v.edit/args.c:192
+msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
+msgstr "Počáteční hodnota a krok pro všechny popisky z"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:383
-msgid "DB name:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.edit/args.c:193
+msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
+msgstr "Dvojice: hodnota, krok (např. 1100,10)"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Geometry column:"
-msgstr "Sloupec pro ocenění uzlu"
+#: ../vector/v.edit/args.c:204
+msgid "Close added boundaries (using threshold distance)"
+msgstr "Uzavřít přidané hranice (s oužitím mezní vzdálenosti)"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:401 ../vector/v.info/print.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Topology:"
-msgstr "vektor, topologie"
+#: ../vector/v.edit/args.c:208
+msgid "Do not expect header of input data"
+msgstr "Neočekávat hlavičku"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:402
-msgid "schema:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.edit/args.c:216
+msgid "Modify only first found feature in bounding box"
+msgstr "Upravit pouze první nalezený prvek ve výběru"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Topology column:"
-msgstr "sloupec(ce)"
+#: ../vector/v.edit/args.c:228
+msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs"
+msgstr "Polygon musí mít alespoň tři páry souřadnic"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Type of map"
-msgstr "Konec mapy!"
+#: ../vector/v.edit/args.c:292
+#, c-format
+msgid "Operation '%s' not implemented"
+msgstr "Operace '%s' nebyla dosud implementována."
 
-#: ../vector/v.info/print.c:424
-#, fuzzy
-msgid "level"
-msgstr "Úroveň"
+#: ../vector/v.edit/args.c:301
+#, c-format
+msgid "At least one option from %s must be specified"
+msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Number of points:"
-msgstr "Počet řádků"
+#: ../vector/v.edit/args.c:307 ../vector/v.edit/args.c:316
+#: ../vector/v.edit/args.c:323 ../vector/v.edit/args.c:330
+#: ../vector/v.edit/args.c:334
+#, c-format
+msgid "Tool %s requires option %s"
+msgstr "Nástroj %s vyžaduje volbu %s"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Number of centroids:"
-msgstr "Počet řádků"
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not find a path between stops %d and %d"
+msgstr "Nelze najít cestu mezi zastávkami %d a %d"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:438
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Počet sloupců"
+msgid "Finds shortest path using timetables."
+msgstr "Nalézá nejkratší cestu s užitím časových harmonogramů."
 
-#: ../vector/v.info/print.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Number of boundaries:"
-msgstr "POčet kvantilů"
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:309
+msgid "Layer number or name with walking connections or -1"
+msgstr "Číslo nebo název vrstvy s pěšími spojeními nebo -1"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:445
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Number of areas:"
-msgstr "Počet zkusných ploch"
+msgid "Name of column with route ids"
+msgstr "Název sloupce s ID tras"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:447
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Number of islands:"
-msgstr "Počet sloupců"
+msgid "Name of column with stop timestamps"
+msgstr "Název sloupce s časovými údaji zastávek"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:453
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Number of faces:"
-msgstr "Počet snímků"
+msgid "Name of column with stop ids"
+msgstr "Název sloupce s ID zastávek"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:455
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:334
 #, fuzzy
-msgid "Number of kernels:"
-msgstr "Počet chodců"
+msgid "Name of column with walk lengths"
+msgstr "Název sloupce s pěšími vzdálenostmi"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:460
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Number of volumes:"
-msgstr "Počet sloupců"
+msgid "Could not initialize the timetables"
+msgstr "Nelze inicializovat časové harmonogramy (timetables)"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:462
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:459 ../vector/v.net.timetable/main.c:490
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stop with category: %d"
+msgstr "Žádná zastávka s kategorií %d"
+
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:505
 #, fuzzy
-msgid "Number of holes:"
-msgstr "Počet řádků"
+msgid "'From' and 'To' stops are the same"
+msgstr "Zastávky 'od' a 'do' jsou totožné."
 
-#: ../vector/v.info/print.c:469
-msgid "Map is 3D:"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:514
+msgid "No path between the stops"
+msgstr "Neexistuje cesta mezi zastávkami"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:470
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.class/main.c:50
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+msgstr "Clasifikuje atributová data, např. pro tématické vrstvy"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:470
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.class/main.c:58
+msgid "Column name or expression"
+msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Number of dblinks:"
-msgstr "Počet sloupců"
+#: ../vector/v.class/main.c:68 ../display/d.vect.thematic/main.c:111
+msgid "Algorithm to use for classification"
+msgstr "Algoritmus použity pro clasifikaci"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:486
+#: ../vector/v.class/main.c:76 ../display/d.vect.thematic/main.c:115
 #, fuzzy
-msgid "invalid"
-msgstr "Neplatný řád rektifikace"
+msgid "simple intervals"
+msgstr "Název vektorové mapy"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:488
+#: ../vector/v.class/main.c:77 ../display/d.vect.thematic/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána"
+msgid "standard deviations"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:493 ../vector/v.info/print.c:498
+#: ../vector/v.class/main.c:78 ../display/d.vect.thematic/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Projection"
-msgstr "Převádím..."
+msgid "quantiles"
+msgstr "Počítám kvantily"
 
-#: ../vector/v.info/print.c:494
-msgid "zone"
+#: ../vector/v.class/main.c:79 ../display/d.vect.thematic/main.c:118
+msgid "equiprobable (normal distribution)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/print.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Digitization threshold"
-msgstr "Mezní hodnota digitalizace: %s"
-
-#: ../vector/v.info/print.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Poznámky:"
+#: ../vector/v.class/main.c:88 ../display/d.vect.thematic/main.c:128
+msgid "Number of classes to define"
+msgstr "Počet třid "
 
-#: ../vector/v.info/main.c:42
-#, fuzzy
-msgid "attribute columns"
-msgstr "Sloupce atributů"
+#: ../vector/v.class/main.c:93
+msgid "Print only class breaks (without min and max)"
+msgstr "Vypsat jenom okraje tříd (bez min a max)"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:45
+#: ../vector/v.class/main.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Outputs basic information about a vector map."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané vektorové mapě."
+msgid "Unable to sort array of values"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
 
-#: ../vector/v.info/parse.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Print history instead of info and exit"
-msgstr "Vypíše historii rastrové mapy namísto infa a exitu"
+#: ../vector/v.class/main.c:173
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
+msgstr ""
+"Algoritmus diskontinuity ukázal, že některé okraje tříd nejsou statisticky "
+"významné pro alfa =0.05. Doporučuji zmenšit počet tříd."
 
-#: ../vector/v.info/parse.c:30
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.class/main.c:201
+#, c-format
 msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+"\n"
+"Classification of %s into %i classes\n"
 msgstr ""
-"Vypíše typy/názvy sloupců tabulky pro specifikovanou vrstvu namísto infa a "
-"exitu"
+"\n"
+"Clasifikace %s do %i tříd\n"
 
-#: ../vector/v.info/parse.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Print region info in shell script style"
-msgstr "Vypiš info o regionu ve stylu pro shell skript"
+#: ../vector/v.class/main.c:203 ../display/d.vect.thematic/main.c:439
+#, c-format
+msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
+msgstr "Použitý algoritmus: *** %s ***\n"
 
-#: ../vector/v.info/parse.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Print extended metadata info in shell script style"
-msgstr "Vypiš info o metadatech ve stylu pro shell skript"
+#: ../vector/v.class/main.c:204 ../display/d.vect.thematic/main.c:441
+#, c-format
+msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
+msgstr "Průměr: %f\tSměrodatná odchylka =%f\n"
 
-#: ../vector/v.info/parse.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Print topology info in shell script style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+#: ../vector/v.class/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Lowest chi2 = %f\n"
+msgstr "Nejmenší chi2 = %f\n"
 
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "articulation points"
-msgstr "artikulační body"
+#: ../vector/v.class/main.c:211 ../display/d.vect.thematic/main.c:448
+#, c-format
+msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
+msgstr "Střední odchylka vynásobena %.4f pro určení kroku\n"
 
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:51
-msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
-msgstr "Počítá mosty a artikulační body v síti"
+#: ../vector/v.class/main.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"%15s%15s%15s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%15s%15s%15s\n"
+"\n"
 
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Finds bridges"
-msgstr "Nachází mosty"
+#: ../vector/v.class/main.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Note: Minimum of first class is including\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Poznámka: Včetně minima první třídy\n"
+"\n"
 
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:99
+#: ../vector/v.reclass/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Finds articulation points"
-msgstr "Nachází artikulační body"
-
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:101 ../vector/v.vect.stats/main.c:149
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:41
-msgid "Feature type"
-msgstr "Typ prvku"
+msgid "attributes"
+msgstr "Atributy"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Uploads 3D raster values at positions of vector points to the table."
+#: ../vector/v.reclass/main.c:71
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
-"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
+"Změnit hodnoty kategorií pro existující vektorovou vrstvu podle výsledků SQL "
+"dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing 3D raster map to be queried"
-msgstr "Jméno rastrového souboru, na který budou dotazy směřovány"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:88
+msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
+msgstr "Název sloupce, který má být použit jako nová kategorie"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:134
+#: ../vector/v.reclass/main.c:89
+msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+msgstr "Sloupec pro nový klíčový sloupec musí být typu integer nebo string"
+
+#: ../vector/v.reclass/main.c:94
+msgid "Full path to the reclass rule file"
+msgstr "Cesta k souboru s pravidly reklasifikace"
+
+#: ../vector/v.reclass/main.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening 3D raster map <%s>"
-msgstr "Chyba při otevírání 3d rastrové mapy <%s>"
+msgid "Either '%s' or '%s' must be specified"
+msgstr "Buď 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:140 ../vector/v.what.rast/main.c:169
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:69 ../vector/v.to.rast/support.c:318
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:471
+#: ../vector/v.reclass/main.c:254
+msgid "Key column type is not integer"
+msgstr "Sloupec s klíčem není typu integer"
+
+#: ../vector/v.reclass/main.c:298
 #, c-format
-msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
+msgid "Cannot insert data: [%s]"
+msgstr "Nelze vložit data: [%s]"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Column type not supported, please use a column with double type"
-msgstr "Typ sloupce není podporován (musí být string)"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:336
+msgid "Column type must be integer or string"
+msgstr "Typ sloupce musí být integer nebo string"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:157 ../vector/v.what.rast/main.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Reading features from vector map..."
-msgstr "Načítám prvky..."
+#: ../vector/v.reclass/main.c:348
+#, c-format
+msgid "Unable to open rule file <%s>"
+msgstr "Nelza otevřít soubor s pravidly <%s>"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point outside current region was skipped"
-msgid_plural "%d points outside current region were skipped"
-msgstr[0] "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
-msgstr[1] "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:364
+#, c-format
+msgid "Category %d overwritten by '%s'"
+msgstr "Hodnota kategorie %d  byla přepsána na '%s'"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point without category was skipped"
-msgid_plural "%d points without category were skipped"
-msgstr[0] "%d bodů bez kategorie, vynechávám"
-msgstr[1] "%d bodů bez kategorie, vynechávám"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:368
+#, c-format
+msgid "Category '%s' invalid"
+msgstr "Hodnota kategorie v '%s' není platná"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:258
+#: ../vector/v.reclass/main.c:372
 #, c-format
-msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
-msgstr "Více bodů (%d) kategorie %d, hodnota nastavena na 'NULL'"
+msgid "Label '%s' overwritten by '%s'"
+msgstr "Popisek '%s' byl přepsán na '%s'"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d category loaded from table"
-msgid_plural "%d categories loaded from table"
-msgstr[0] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
-msgstr[1] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:378
+#, c-format
+msgid "Condition '%s' overwritten by '%s'"
+msgstr "Podmínka '%s' přepsána '%s'"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d category loaded from vector"
-msgid_plural "%d categories loaded from vector"
-msgstr[0] "%d kategorií bylo načteno z vektorové mapy"
-msgstr[1] "%d kategorií bylo načteno z vektorové mapy"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:383
+#, c-format
+msgid "Unknown rule option: '%s'"
+msgstr "Neznámá volba  pravidla: '%s'"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d category from vector missing in table"
-msgid_plural "%d categories from vector missing in table"
-msgstr[0] "%d kategorií z vektorové mapy chybí v tabulce"
-msgstr[1] "%d kategorií z vektorové mapy chybí v tabulce"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:397
+msgid "Cannot select values from database"
+msgstr "Nelze vybrat hodnoty z databáze"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d duplicate category in vector"
-msgid_plural "%d duplicate categories in vector"
-msgstr[0] "%d duplicitních kategorií ve vektorové mapě"
-msgstr[1] "%d duplicitních kategorií ve vektorové mapě"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:413
+#, c-format
+msgid "%d previously set categories overwritten by new category %d"
+msgstr "%d dříve nastavených kategorií bylo přepsáno novou kategorií %d"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d update error"
-msgid_plural "%d update errors"
-msgstr[0] "%d chyb při aktualizaci"
-msgstr[1] "%d chyb při aktualizaci"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:439
+msgid "Incomplete rule"
+msgstr "Nekompletní pravidlo"
 
-#: ../vector/v.what.rast3/main.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d record updated."
-msgid_plural "%d records updated."
-msgstr[0] "%d záznamů aktualizováno"
-msgstr[1] "%d záznamů aktualizováno"
+#: ../vector/v.reclass/main.c:475
+#, c-format
+msgid "%d features reclassed."
+msgstr "%d prvků reklasifikováno."
+
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:109
+msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
+msgstr "Typ sloupce wcolumn není podporován (musí být integer nebo double)"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:77 ../vector/v.db.connect/main.c:55
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:123
 #, fuzzy
-msgid "layer"
-msgstr "Vrstva"
+msgid "Cannot read column type of smooth column"
+msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:79
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr "Přilož, smaž nebo vypiš vektorové kategorie dp mapové geometrie."
+msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
+msgstr ""
+"Typ sloupce  pro vyhlazení není podporován (musí být typu integer nebo "
+"double)"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:92
-msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
-msgstr "Id prvků (ve výchozím nastavení bude id přiděleno všem prvkům)"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr ""
+"Typ sloupce  pro vyhlazení není podporován (musí být typu integer nebo "
+"double)"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:104
-msgid "Action to be done"
-msgstr "Akce, mající být vykonána"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Point without category"
+msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:115
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:208
 #, fuzzy
-msgid "add a category to features without category in the given layer"
-msgstr ""
-"Vypsat min imální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
+msgid "Some points outside of region -- will ignore..."
+msgstr "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:116
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:215
 #, fuzzy
-msgid "delete category (cat=-1 to delete all categories of given layer)"
+msgid "Cannot allocate memory for point"
+msgstr "Nelze alokovat pro řetězec paměť"
+
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:223
+#, c-format
+msgid "Can't insert %lf,%lf,%lf,%lf,%lf a=%d"
 msgstr ""
-"Vypsat min imální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:117
-msgid "change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1)"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:270
+msgid "Strip exists with insufficient data"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.category/main.c:118
-msgid "add the value specified by cat option to the current category value"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Zero segments!"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
+"points: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.category/main.c:119
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
+#, c-format
 msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.category/main.c:120
-#, fuzzy
-msgid "print report (statistics), in shell style: layer type count min max"
-msgstr "Formát: vrstva typ počet min max"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.category/main.c:121
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
+#, c-format
 msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
+"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.category/main.c:122
-#, fuzzy
-msgid "print only layer numbers"
-msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask raster map [%s] not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:138
-msgid "Shell script style, currently only for report"
-msgstr "Styl shelového skriptu, pouze pro výpis"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap mask created"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../vector/v.category/main.c:139
-msgid "Format: layer type count min max"
-msgstr "Formát: vrstva typ počet min max"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:432 ../vector/v.vol.rst/user1.c:485
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:538 ../vector/v.vol.rst/user1.c:591
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:644 ../vector/v.vol.rst/user1.c:697
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:142
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:443 ../vector/v.vol.rst/user1.c:496
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:549 ../vector/v.vol.rst/user1.c:602
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:655 ../vector/v.vol.rst/user1.c:708
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:761
 #, fuzzy
-msgid "Do not copy attribute table(s)"
-msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
+msgid "Unable to read data from temp file"
+msgstr "Nelze číst barvy."
 
-#: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
-msgstr "Databázové spojení a tabulka atributů pro danou vrstvu se nezměnnily"
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:461 ../vector/v.vol.rst/user1.c:514
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:567 ../vector/v.vol.rst/user1.c:620
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:673 ../vector/v.vol.rst/user1.c:726
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing cell (%d,%d,%d) with value %f"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru cell_misc/%s/gdal"
+
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:474 ../vector/v.vol.rst/user1.c:527
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:580 ../vector/v.vol.rst/user1.c:633
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:686 ../vector/v.vol.rst/user1.c:739
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing output file %s"
+msgstr "Chyba při zavírání souboru ASCII"
+
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:476 ../vector/v.vol.rst/user1.c:529
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:582 ../vector/v.vol.rst/user1.c:635
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:688 ../vector/v.vol.rst/user1.c:741
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3D raster map <%s> created"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../vector/v.category/main.c:186 ../vector/v.category/main.c:250
-#: ../vector/v.category/main.c:258 ../vector/v.kcv/main.c:96
-#: ../vector/v.kcv/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie %d"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:239
+msgid "RST"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.category/main.c:208
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
 msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
-"Špatné číslo kategorie (musí být větší nebo rovno 0) běžně čísla kategorie "
-"začínají od 1."
+"Interpoluje bodová data do G3D volume za použití regularized spline with "
+"tension (RST)"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d error in id option"
-msgid_plural "%d errors in id option"
-msgstr[0] "%d chyb ve volbě id"
-msgstr[1] "%d chyb ve volbě id"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Name of input 3D vector points map"
+msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:228
-msgid "Output vector wasn't entered"
-msgstr "Výstupní vektorová mapa nebyla zadána."
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Name of input surface raster map for cross-section"
+msgstr "Název rastrové mapy s povrchem pro křížový výběr"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:275
-msgid "Too many layers for this operation"
-msgstr "Příliš mnoho vrstev pro tuto operaci"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing w-values attribute to interpolate"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího hodnoty w k interpolaci"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:278 ../vector/v.category/main.c:281
-msgid "2 layers must be specified"
-msgstr "Musí být zadány 2 vrstvy"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Name of column with smoothing parameters"
+msgstr "Název sloupce obsahujícího hodnoty parametru vyhlazení"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Categories already exist in layer %d"
-msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map used as mask"
+msgstr "Název rastrového souboru použitého jako maska"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:332 ../vector/v.drape/main.c:176
-#: ../vector/v.select/select.c:44
-msgid "Processing features..."
-msgstr "Zpracovávám prvky..."
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
+msgstr "Minimální počet bodů pro aproximaci v segmentu (>segmax)"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:364 ../vector/v.delaunay/main.c:172
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1379
-msgid "Unable to calculate area centroid"
-msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
+msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
+msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty w použitých pro interpolaci"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d new centroid placed in output map"
-msgid_plural "%d new centroids placed in output map"
-msgstr[0] "%d nové centroidy byly zapsány do výstupního souboru"
-msgstr[1] "%d nové centroidy byly zapsány do výstupního souboru"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:353
+msgid "Conversion factor for z-values"
+msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty z"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:680
-msgid "Layer/table"
-msgstr "Vrstva / tabulka"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Name for output cross-section raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:684
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Name for output elevation 3D raster map"
+msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:686
-#, c-format
-msgid "type       count        min        max\n"
-msgstr "typ       součet        min       max\n"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Name for output gradient magnitude 3D raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:695
-msgid "boundary"
-msgstr "Hranice"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Name for output gradient horizontal angle 3D raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:707
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:384
 #, fuzzy
-msgid "face"
-msgstr "Povrch"
+msgid "Name for output gradient vertical angle 3D raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:711
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:390
 #, fuzzy
-msgid "kernel"
-msgstr "obecné"
+msgid "Name for output change of gradient 3D raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:715
-msgid "all"
-msgstr "vše"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Name for output Gaussian curvature 3D raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Categories copied from layer %d to layer %d"
-msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Name for output mean curvature 3D raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature modified."
-msgid_plural "%d features modified."
-msgstr[0] "%d prvků změněno."
-msgstr[1] "%d prvků změněno."
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:408
+msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation"
+msgstr "Provede křížovou validaci bez interpolace objemu."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:172
-#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to export multi-features. No category index for layer %d."
-msgstr "Nelze číst soubor s kategoriemi rastrové mapy <%s@%s>"
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:471
+msgid "Smoothing must be a positive value"
+msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:206
-#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:183
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
-msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
+msgid "Both crossvalidation options (-%c, %s) must be specified"
+msgstr "Obě volby křížové validace (-c, cvdev) musí být zadány"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:480
 #, fuzzy
-msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátů OGR."
-
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:87
-msgid "By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr ""
+msgid "Both crossvalidation and deviations must be specified"
+msgstr "Oba soubory crossvalidation a deviations musí být určeny"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:96 ../vector/v.external.out/link.c:26
-#, c-format
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s"
-"\" given)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:164
-msgid "Volumes will be exported as sets of faces"
+"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
+"file"
 msgstr ""
+"Křížová validace nemůže být počítána spolu s výstupní rastrovou mapou nebo "
+"souborem s odchylkami (devi)"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Unable to determine input map's vector feature type(s)."
-msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
-
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:197
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:555
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Appending to OGR layer requires option '%s'"
-msgstr "Nástroj %s vyžaduje volbu %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:252
-msgid "The combination of types is not supported by all formats."
-msgstr "Kombinace typů není podporována všemi formáty."
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:563
+msgid "Vector is not 3D"
+msgstr "vekrotová mapa není 3D"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:276
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:628 ../vector/v.vol.rst/main.c:659
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:681 ../vector/v.vol.rst/main.c:703
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:725 ../vector/v.vol.rst/main.c:747
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:769 ../vector/v.vol.rst/main.c:791
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown EPSG code %s"
-msgstr "Neznámá metrika: [%s]."
+msgid "Unable to open temp file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:294
-#, c-format
-msgid "OGR layer <%s> created in datasource <%s> (format '%s')"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:636 ../vector/v.vol.rst/main.c:665
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:687 ../vector/v.vol.rst/main.c:709
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:731 ../vector/v.vol.rst/main.c:753
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:775 ../vector/v.vol.rst/main.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Not enough disk space - cannot write temp files"
+msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:306
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
-msgstr ""
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create cellout raster map without cellinp"
+msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr[0] ""
-"Nalezeno %d bodů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeno %d bodů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Finished interpolating"
+msgstr "Bilineární interpolace"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:320
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:853
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr[0] ""
-"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgid "Raster map <%s> created"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:329
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr[0] ""
-"Nalezeno %d hraničních linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte "
-"parametr 'type'."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeno %d hraničních linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte "
-"parametr 'type'."
+msgid "Vector map <%s> created"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr[0] ""
-"Nalezeno %d centroidů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
-"'type'."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeno %d centroidů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
-"'type'."
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation failed"
+msgstr "Interpolační metoda"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr[0] ""
-"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Secpar_loop failed"
+msgstr "%s selhalo"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr[0] ""
-"Nalezeno %d 3D polygonů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
-"'type'."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeno %d 3D polygonů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
-"'type'."
+#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:587 ../vector/v.vol.rst/user3.c:598
+#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:609 ../vector/v.vol.rst/user3.c:620
+#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:631 ../vector/v.vol.rst/user3.c:642
+#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:653 ../vector/v.vol.rst/user3.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Not enough disk space--cannot write files"
+msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr[0] ""
-"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:196
+msgid "Points are too concentrated -- please increase DMIN"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:372
+#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:245
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
-msgstr ""
-"Nalezeno %d bodů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgid "Point out of range"
+msgstr "Počet hran mimo rozsah"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:381
+#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:213
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
-msgstr ""
-"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgid "Cannot allocate A"
+msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
+#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:217
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
-msgstr ""
-"Nalezeno %d hraničních linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte "
-"parametr 'type'."
+msgid "Cannot allocate b"
+msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:400
+#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:221
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
-msgstr ""
-"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgid "Cannot allocate w"
+msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
+#: ../vector/v.kernel/main.c:68
+#, c-format
+msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
+msgstr "\tHodnota skóre=%f\tparametr vyhlazení (standardní odchylka)=%f"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
-msgstr ""
-"Nalezeno %d centroidů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
-"'type'."
+msgid "kernel density"
+msgstr "vektor, jádrová hustota"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:419
+#: ../vector/v.kernel/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
-msgstr ""
-"Nalezeno %d 3D polygonů, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr "
-"'type'."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map."
+msgstr "Náhodně vytvořit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:428
+#: ../vector/v.kernel/main.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
+"density map on a vector network."
 msgstr ""
-"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+"Vytváří rastrovou mapu hustoty z vektorového bodového souboru tak, že "
+"pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelně generuje vektorovou "
+"mapu hustoty na vektorové síti s 1D jádrem."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:437
+#: ../vector/v.kernel/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
-msgstr ""
-"Nalezeno %d linií, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
+msgid "Name of input vector map with training points"
+msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující trénovací body"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:462
-#, c-format
-msgid "OGR driver <%s> not found"
-msgstr "Ovladač OGR <%s> nebyl nalezen"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Name of input network vector map"
+msgstr "Vstupní vektorová síť"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:489
-#, c-format
-msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:125 ../vector/v.kernel/main.c:154
+#: ../vector/v.kernel/main.c:162 ../vector/v.kernel/main.c:184
+#: ../vector/v.kernel/main.c:209 ../vector/v.kernel/main.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "vektor, síťování"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layer <%s> already exists in OGR data source '%s'"
-msgstr ""
-"Rastrová mapa <%s> již existuje v mapsetu <%s>, zkuste prosím jiné jméno."
+#: ../vector/v.kernel/main.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster/vector map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../vector/v.kernel/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Outputs vector map if network map is given, otherwise raster map"
+msgstr "Jméno výstupní vektorové map <%s> je neplatné"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> doesn't exists, creating new OGR layer instead"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+#: ../vector/v.kernel/main.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Kernel radius in map units"
+msgstr "Velikost bufferu podél hlavních os v mapových jednotkách"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:542
-msgid "Overriding existing user-defined 'SHPT=' LCO."
+#: ../vector/v.kernel/main.c:145
+msgid "Discretization error in map units"
+msgstr "Chyba při převodu na diskrétní hodnoty v jednotkách mapy"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:152
+msgid "Maximum length of segment on network"
+msgstr "maximální délka segmentu v síti"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:160
+msgid "Maximum distance from point to network"
+msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:168
+msgid "Multiply the density result by this number"
+msgstr "vynásobit výslednou hustotu touto hodnotou"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Node method"
+msgstr "Neznámá metoda"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:181
+msgid "No method applied at nodes with more than 2 arcs"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:182
+msgid "Equal split (Okabe 2009) applied at nodes"
 msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> je 3D. Použijte volby vytvoření specifické vrstvy "
-"(parametr 'lco') pro export ve 3D raději než 2D (přednastaveno)"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.kernel/main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Kernel function"
+msgstr "Známé funkce:"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:198
 msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
 msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> je 3D. Použijte volby vytvoření specifické vrstvy "
-"(parametr 'lco') pro export ve 3D raději než 2D (přednastaveno)"
+"Pokusit se vypočíst optimální směrodatnou odchylku s 'stddeviation' vzatou "
+"jako maximum (experimentální)"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.kernel/main.c:203
+msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
+msgstr ""
+"Vypočíst pouze optimální směrodatnou odchylku a ukončit se (nebude vytvořena "
+"žádná mapa)"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:208
 msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
 msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> je 3D. Použijte volby vytvoření specifické vrstvy "
-"(parametr 'lco') pro export ve 3D raději než 2D (přednastaveno)"
-
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:595
-msgid "Unable to create OGR layer"
-msgstr "Neschopen vytvořit OGR vrstvu"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:607
-msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:214
+msgid "In network mode, multiply the result by number of input points"
 msgstr ""
-"Nebyla nalezena žádná atributová tabulka -> použiji jako atributy pouze "
-"čísla kategorie"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:611
-msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Unknown node method"
+msgstr "Neznámá metoda"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Unknown kernel function"
+msgstr "Neznámá operace"
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:277
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:620 ../vector/v.out.ogr/main.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New attribute column <%s> added to the table"
-msgstr "Jméno atributového sloupce použitého jako výška"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:281
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:704
+#: ../vector/v.kernel/main.c:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Key column <%s> not found"
-msgstr "Sloupec s klíčem '%s' nebyl nalezen"
+msgid "Standard deviation: %f"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:717
+#. GTC First argument is resolution, second - number of rows as a text, third - number of columns as a text.
+#: ../vector/v.kernel/main.c:302
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d feature..."
-msgid_plural "Exporting %d features..."
-msgstr[0] "Extrahuji plochy..."
-msgstr[1] "Extrahuji plochy..."
+msgid "Output raster map: resolution: %f\t%s\t%s"
+msgstr "Titulek výstupního rastru"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:732
+#: ../vector/v.kernel/main.c:349
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d area (may take some time)..."
-msgid_plural "Exporting %d areas (may take some time)..."
-msgstr[0] "Exportuji %i ploch (může chvíli trvat)..."
-msgstr[1] "Exportuji %i ploch (může chvíli trvat)..."
+msgid "%d point outside threshold"
+msgid_plural "%d points outside threshold"
+msgstr[0] "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
+msgstr[1] "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:751
+#: ../vector/v.kernel/main.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d volume..."
-msgid_plural "Exporting %d volumes..."
-msgstr[0] "Exportuji %i body/linie..."
-msgstr[1] "Exportuji %i body/linie..."
-
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:755
-msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
 msgstr ""
+"Automatická volba parametru vyhlazení (směrodatná odchylka), maximální "
+"dovolená hodnota směrodatné odchylky byla nastavena na %f"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature without attributes was written"
-msgid_plural "%d features without attributes were written"
-msgstr[0] "%d prvků  bez atributů bylo zapsáno"
-msgstr[1] "%d prvků  bez atributů bylo zapsáno"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:379
+#, c-format
+msgid "Using maximum distance between points: %f"
+msgstr "Používám maximální vzdálenost mezi jednotlivými body: %f"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:778
+#: ../vector/v.kernel/main.c:393
+#, c-format
+msgid "Number of input points: %d."
+msgstr "Počet vstupních bodů: %d."
+
+#: ../vector/v.kernel/main.c:394
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature without category was written"
-msgid_plural "%d features without category were written"
-msgstr[0] "%d prvků bez kategorie bylo zapsáno"
-msgstr[1] "%d prvků bez kategorie bylo zapsáno"
+msgid "%d distance read from the map."
+msgid_plural "%d distances read from the map."
+msgstr[0] "%d vzdáleností čteno z mapy."
+msgstr[1] "%d vzdáleností čteno z mapy."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:782
+#: ../vector/v.kernel/main.c:399
 #, c-format
 msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr ""
+"vzdáleností mezi všemi body je mimo %e (4 * směrodatná odchylka), nelze "
+"vypočíst optimální hodnotu."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Output layer is empty, no features written"
-msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány linie se směrem"
+#: ../vector/v.kernel/main.c:410
+#, c-format
+msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f."
+msgstr "Optimální parametr vyhlazení (směrodatná odchylka): %f."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:799
+#: ../vector/v.kernel/main.c:441
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature (%s type) written to <%s> (%s format)."
-msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s> (%s format)."
-msgstr[0] "%d prvků zapsáno do '%s'."
-msgstr[1] "%d prvků zapsáno do '%s'."
+msgid "Writing output vector map using smooth parameter %f"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zapisuji výsledný vektorový soubor s využitím parametru smooth=%f."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/create.c:20
+#: ../vector/v.kernel/main.c:443 ../vector/v.kernel/main.c:553
 #, fuzzy, c-format
-msgid "OGR driver <%s> not available"
-msgstr "Vrstva <%s> není dostupná"
+msgid "Normalising factor %f"
+msgstr ""
+"\n"
+"Normalizační koeficient=%f."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/create.c:26
+#: ../vector/v.kernel/main.c:551
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Creation of output OGR datasource <%s> failed"
-msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
-
-#: ../vector/v.out.ogr/create.c:36
-#, c-format
-msgid "Creation of OGR layer <%s> failed"
+msgid "Writing output raster map using smooth parameter %f"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zapisuji výstupní rastrový soubor s použitím parametru vyhlazení=%f."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585
+#: ../vector/v.kernel/main.c:603
 #, c-format
-msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
-msgstr "Nelze vybrat atributy pro cat= %d"
-
-#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:53 ../vector/v.out.svg/main.c:400
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:589 ../vector/v.overlay/main.c:477
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:331
-msgid "Unable to fetch data from table"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+msgid "Maximum value in output: %e."
+msgstr "Maximální hodnota na výstupu: %e."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:65
-#, c-format
-msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:228
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:274
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:304
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:322
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:352
+msgid "Impossible to read from aux table"
+msgstr "Nelze číst údaje z aux tabulky"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector map to export"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:233
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:309
+msgid "Impossible to update aux table"
+msgstr "Nelze aktualizovat údaje v aux tabulce"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:18
-#, fuzzy
-msgid "Feature type(s)"
-msgstr "Typ prvku"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:246
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:258
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:379
+msgid "Impossible to write to aux table"
+msgstr "Nelze zapsat údaje do aux tabulky"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
-msgstr "Kombinace typů není podporována všemi formáty."
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:76
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr "Detekovat hrany objektů z LIDAR dat."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Name of output OGR datasource"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:111
+msgid "Regularization weight in gradient evaluation"
+msgstr "Váha regularizace pro výpočet gradientu"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
-"\t\t\tPostGIS database: connection string"
-msgstr "Na příklad: ESRI Shapefile: jméno souboru, nebo adresář pro uložení"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:120
+msgid "High gradient threshold for edge classification"
+msgstr "Horní práh gradientu pro klasifikaci hran"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Data format to write"
-msgstr "Název vektorové mapy"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:129
+msgid "Low gradient threshold for edge classification"
+msgstr "Dolní práh gradientu pro klasifikaci hran"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Name for output OGR layer. If not specified, input name is used"
-msgstr "Název vrstvy OGR. Pokud není zadán, je použito vstupní jméno."
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:137
+msgid "Angle range for same direction detection"
+msgstr "Úhlový rozsah pro detekci směru"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example: ESRI Shapefile: shapefile name\n"
-"\t\t\tPostGIS database: table name"
-msgstr ""
-"Příklady:\n"
-"\t\tESRI ShapeFile: název souboru ShapeFile\n"
-"\t\tSoubor MapInfo: název souboru MapInfo"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:146
+msgid "Regularization weight in residual evaluation"
+msgstr "Váha regularizace pro výpočet zbytkových chyb"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Optionally change default output type"
-msgstr "Volitelně změnit základní vstupní typ"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:257
+#, c-format
+msgid "It was impossible to create <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit <%s>."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:60
-#, fuzzy
-msgid "export area boundaries as linestrings"
-msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:260
+#, c-format
+msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database."
+msgstr "Nelz vytvořit interpolační tabulku <%s> v databázi."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:61
-#, fuzzy
-msgid "export lines as polygons"
-msgstr "Exportuj linie jako polygony"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:393
+msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
+msgstr "Přidělení paměti pro bilineární interpolaci"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:71
-msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Volba vytvoření datasetu OGR (specifický formát, JMÉNO=HODNOTA)"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:426
+msgid "Allocating memory for bicubic interpolation"
+msgstr "Přidělení paměti pro bikubickou interpolaci"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:81
-msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Volba vytvoření vrstvy OGR (specifický formát, JMÉNO=HODNOTA)"
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:443
+msgid "Point classification"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:86
-msgid "Open an existing OGR datasource for update"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.build/main.c:39
+msgid "Creates topology for vector map."
+msgstr "Vytvoří topologii vektorové vrstvy."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:90
-msgid "Append to existing layer"
+#: ../vector/v.build/main.c:40
+msgid "Optionaly also checks for topological errors."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:91
-#, fuzzy
-msgid "A new OGR layer is created if it does not exist"
-msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
-
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:96
-msgid "Skip export of GRASS category ID ('cat') attribute"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.build/main.c:44
+msgid "Name of vector map"
+msgstr "Název vektorové vrstvy"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:102
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.build/main.c:49
 msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features "
-"with category are exported."
+"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
 msgstr ""
-"Exportovat pouze prvky s kategoriemi (oštítkované). V opačném případě budou "
-"exportovány všechny prvky"
+"Název výstupní vektorové vrstvy, do které budou zapsány chybné prvky vektoru"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:108
-msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr ""
-"Použít styl ESRI - formát souboru .prj (aplikované pouze na výstup SHAPE)"
+#: ../vector/v.build/main.c:51 ../vector/v.build/main.c:77
+#: ../db/db.execute/main.c:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Force 2D output even if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
+#: ../vector/v.build/main.c:61
+msgid "Build topology or dump topology or indeces to standard output"
 msgstr ""
-"Použít styl ESRI - formát souboru .prj (aplikované pouze na výstup SHAPE)"
+"Sestavit topologii nebo vypsat informace o tolopogii a indexech na "
+"standardní výstup"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:116 ../vector/v.out.postgis/args.c:78
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:270
-msgid "Useful if input is 3D but all z coordinates are identical"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.build/main.c:65
+msgid "build topology"
+msgstr "vytvořit topologii"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:122
-msgid "Export vector data as multi-features"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.build/main.c:66
+msgid "write topology to stdout"
+msgstr "vypsat topologii na standardní výstup"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/args.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read "
-"from input."
-msgstr ""
-"Vytvořit novou prázdnou vektorovou mapu a ukončit se. Nic nebude čteno ze "
-"vstupu."
+#: ../vector/v.build/main.c:67
+msgid "write spatial index to stdout"
+msgstr "vypsat prostorový index na standardní výstup"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Exporting features with category..."
-msgstr "Přeskakuji prvek bez kategorie"
+#: ../vector/v.build/main.c:68
+msgid "write category index to stdout"
+msgstr "vypsat index kategorií na standardní výstup"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Exporting features without category..."
-msgstr "Přeskakuji prvek bez kategorie"
+#: ../vector/v.build/main.c:69
+msgid "write feature index to stdout (OGR simple-feature-based formats only)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
-msgstr "Převede GRASS binární vektorovou mapu do formátu GRASS ASCII."
+#: ../vector/v.build/main.c:75
+msgid "Extensive checks for topological errors"
+msgstr "Rozsáhlá kontrola topologických chyb"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
+#: ../vector/v.build/main.c:76
+msgid "Perform in-depth checks for topological errors when building topology"
+msgstr "Provést při vytváření topologie důkladnou kontrolu topologických chyb"
+
+#: ../vector/v.build/main.c:106
+#, c-format
 msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
+"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-msgstr "Parametr '%s' je ignorován ve standartním módu"
-
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format '%s' is not supported for old version"
-msgstr "Formát 'point' není ve staré verzi podporován"
-
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:73
+#: ../vector/v.build/main.c:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter '%s' must be given for old version"
-msgstr "'output' musí být zadán, pokud chcete zapsat starou verzi"
+msgid "Vector map <%s> is not in current mapset"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena v současném mapsetu"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
-msgstr "Nelze otevřít vektorový soubor <%s> v úrovni topologie %d"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Error reading binary data"
+msgstr "Chyba při čtení mapy odstínu (hue)"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:154
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d error in <%s> option"
-msgid_plural "%d errors in <%s> option"
-msgstr[0] "%d chyb ve volbě id"
-msgstr[1] "%d chyb ve volbě id"
-
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:141
-msgid "dig_att file already exist"
-msgstr "Soubor dig_att již neexistuje."
+msgid "Loading %s data with %i  bytes ...  (%dx%dx%d)"
+msgstr "Načítám data ...  (%dx%dx%d)"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:144
-#, c-format
-msgid "Unable to open dig_att file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít dig_att soubor <%s>"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:202 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Error flushing tiles"
+msgstr "Chyba při zavírání souboru g3d"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:149
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:256
 #, fuzzy
-msgid "Fetching data..."
-msgstr "Čtu data... "
+msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:156
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:259
 #, fuzzy
-msgid "No points found, nothing to be exported"
-msgstr "Žádné body nebyly nalezeny, přeskakuji type=point"
+msgid "Name of binary 3D raster file to be imported"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:159
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:268 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:228
 #, fuzzy
-msgid "No features found, nothing to be exported"
-msgstr "Žádné prvky nejsou vybrány, není co editovat"
+msgid "Number of bytes per cell in binary file"
+msgstr "Chybný počet bytů na buňku"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/main.c:163
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:275
+msgid "Byte order in binary file"
+msgstr ""
+
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:315
 #, fuzzy
-msgid "An error occured, nothing to be exported"
-msgstr "Žádné prvky nejsou vybrány, není co editovat"
+msgid "Bottom limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "Severní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:31
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr ""
-"Cesta k výslednému souboru ASCII nebo jmenéno ASCII vektoru, pokud je zadána "
-"volba '-o'."
+msgid "Top limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "Severní hranice geografického regionu (vnější hrana)"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:38
-msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
-msgstr "Název atributového sloupce(ů)pro export (bodový mód)"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Number of depths"
+msgstr "Počet řádků"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:39
-msgid "\"*\" for all columns"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:354 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:106
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:240
+msgid "Switch the row order in output from north->south to south->north"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:59
-msgid "Simple point format (point per row)"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:359 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:110
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:245
+msgid "Switch the depth order in output from bottom->top to top->bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:60
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:365
 #, fuzzy
-msgid "GRASS ASCII vector format"
-msgstr "Jméno souboru obsahující počáteční signatury"
+msgid "Binary data is of type integer"
+msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:61
-msgid "OGC well-known text"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:399
+#, c-format
+msgid "bytes=%d; must be 4 or 8 in case of floating point input"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:65
-msgid "Field separator (points mode)"
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:409
+msgid "Integer input doesn't support size=8 in this build"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:80
-msgid "Create old (version 4) ASCII file"
-msgstr "Vytvoř starý formát ASCII souboru (verze 4)."
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:413
+msgid "bytes= must be 1, 2, 4 or 8"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:85
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:446
+#, c-format
+msgid "File Size %lld ... Total Bytes %lld"
+msgstr ""
+
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:463 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:201
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:346
 #, fuzzy
-msgid "Include column names in output (points mode)"
-msgstr "Nezahrnuj jména sloupců do výstupu"
+msgid "Unable to open 3D raster map"
+msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:91
-msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr "Exportovat pouze body padající do aktuálního 3D regionu (bodový mód)"
+#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:471 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:63
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:367 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:252
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:338 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:412
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:206 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:383 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:352 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close 3D raster map"
+msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu"
 
-#: ../vector/v.out.ascii/args.c:109 ../vector/v.out.vtk/main.c:153
-msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
-msgstr "Selhal převod 'dp' na celé číslo"
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgstr "Umožňuje vytvořit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.support/main.c:41
-msgid "Updates vector map metadata."
-msgstr "aktualizuji metadat vektorové mapy."
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "The map data unit"
+msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:52
-msgid "Organization where vector map was created"
-msgstr "Organizace, kde byla vektorová mapa vytvořena"
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:82
+msgid "The vertical unit of the map"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.support/main.c:61
-msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
-msgstr "Datum digitalizace vektorové mapy (např. \"15 Mar 2OO7\")"
+#: ../raster3d/r3.support/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Update range"
+msgstr "Rozsah výstupních dat"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:68
-msgid "Person who created vector map"
-msgstr "Osoba, která vytvořila tuto vaktorovou mappu"
+#: ../raster3d/r3.support/check.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating statistics for <%s>"
+msgstr ""
+"\n"
+"   Aktualizuji statistiku pro [%s]"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:75
-msgid "Vector map title"
-msgstr "Název vektorové mapy"
+#: ../raster3d/r3.support/check.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating the number of categories for <%s>"
+msgstr "Aktualizuji počet kategorií pro [%s]..."
 
-#: ../vector/v.support/main.c:83
-msgid "Date when the source map was originally produced"
-msgstr "Datum, kdy byly vytvořeny zdrojová data"
+#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:47
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku pro 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:89
-msgid "Vector map scale number (e.g., 24000)"
-msgstr "Měřítko vektorové mapy (např. 24000)"
+#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:56
+msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
+msgstr "Datetime, datetime1/datetime2, nebo žádný"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:95
-msgid "Vector map projection zone"
-msgstr "Zóna projekce vektorové mapy"
+#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format is invalid"
+msgstr "Neznámý formát časové značky: "
 
-#: ../vector/v.support/main.c:102
-msgid "Vector map digitizing threshold number (e.g., 0.5)"
-msgstr "Digitalizace vektorové mapy - mazní hodnota (např. 0.5)"
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map to be converted to ASCII"
+msgstr "mapa 3dcell pro konverzi do ASCII"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:110
-msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
-msgstr "Text který bude připojen jako další řádek souboru s metadaty."
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:86
+msgid "Name for ASCII output file"
+msgstr "Název výstupního ASCII souboru"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
-msgstr ""
-"Příkazová žádka pro uložení souboru s hitorií vektorové mapy (používáno pro "
-"vektorové skripty)"
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:95
+msgid "Number of decimal places for floats"
+msgstr "Počet míst za desetinnou čárkou"
 
-#: ../vector/v.support/main.c:122
-msgid "Replace comment instead of appending it"
-msgstr "Nahradit komentáře místo přidávání"
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:114
+msgid "Print grass6 compatible format. Flags -d and -r are ignored."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.support/main.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
+msgstr "Převede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:70
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
+msgid "Unable to close new ASCII file"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor ASCII <%s>"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:76
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector map to re-project"
-msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+msgid "Unable to open 3D raster mask file"
+msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:84
-msgid "Location containing input vector map"
-msgstr "Location obsahující vstupní vektorovou vrstvu"
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:104
+msgid "makeMask: error flushing tiles in cube"
+msgstr "makeMask: chyba při zarovnávání dlaždic do kostky"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:89
-msgid "Mapset containing input vector map"
-msgstr "Mapset obsahující vstupní vektorové vrstvy"
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:109
+msgid "makeMask: error flushing all tiles"
+msgstr "makeMask: chyba při zarovnávání všech dlaždic"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:98
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Default: path to the current GRASS database"
-msgstr "Název cílového mapsetu"
+msgid "Unable to close 3D raster mask file"
+msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:108
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close raster map <%s>"
+msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:134
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
 #, fuzzy
-msgid "Maximum segment length in meters in output vector map"
-msgstr "Mapset obsahující vstupní vektorové vrstvy"
+msgid "mask"
+msgstr "Obrázky"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:109
-msgid "Increases accuracy of reprojected shapes, disable with smax=0"
-msgstr ""
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:137
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr "Vytvoří aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:114
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Name for output vector map (default: input)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+msgid "3D raster map with reference values"
+msgstr "mapa 3dcell s referenčními hodnotami"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:119
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:153
+msgid "List of cell values to be masked out"
+msgstr "Seznam hodnot buněk pro maskování"
+
+#: ../raster3d/r3.mask/main.c:159
 #, fuzzy
-msgid "List vector maps in input mapset and exit"
-msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+msgid "Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit soubor s maskou: RASTER3D_MASK již existuje!\n"
+" Pro odstranění existující masky použijte 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK'."
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:123
-msgid "3D vector maps only"
-msgstr "Pouze 3D vektorové mapy"
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:125
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
-msgstr ""
-"Předpokládejme, že souřadnice z je výška nad elipsoidem a pokud možno, "
-"transformuj"
+msgid "Write data as integer"
+msgstr "Načti mapu s plovoucí desetinnou čárkou jako celočíselnou"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:131
-msgid "Latlon output only, default is -180,180"
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:269
+msgid "Floating-point output requires bytes=4 or bytes=8"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:133
-msgid "Disable wrapping to -180,180 for latlon output"
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:273
+msgid "Integer output doesn't support bytes=8 in this build"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:203
-#, fuzzy
-msgid "No vector maps found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:328
+#, c-format
+msgid "top=%f"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:216
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:329
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> v location <%s>, mapsetu <%s> nenalezena"
+msgid "bottom=%f"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:246
+#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:332
 #, c-format
-msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - permission denied"
-msgstr "Mapset <%s> vstupní location <%s> - přístup odepřen"
+msgid "depths=%d"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:249
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
+msgid "write_vtk_points: Writing point coordinates"
+msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souřadnice bodů"
+
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:256
+msgid "write_vtk_unstructured_grid_cells: Writing the cells"
+msgstr "write_vtk_unstructured_grid_cells: Zapisuji buňky"
+
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
 #, c-format
-msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found"
-msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - nebyl nalezen"
+msgid ""
+"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+"ascii file"
+msgstr ""
+"write_vtk_data: Zapisuji Celldata %s o %i řádků %i sloupců %i hloubky do "
+"souboru vtk-ascii."
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:317
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Wrong 3D raster map values! Values should in between 0 and 255!"
+msgstr ""
+"Chybné hodnoty 3d raster mapy! Hodnoty by měly být v rozmezí 0 a 255!\n"
+
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:65
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:343 ../raster3d/r3.info/main.c:483
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Input vector map <%s> is empty"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D!"
+msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:325 ../vector/v.proj/main.c:336
-#: ../vector/v.proj/main.c:351 ../vector/v.proj/main.c:366
-msgid "Error in pj_do_transform"
-msgstr "Chyba v pj_do_transform"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close input raster maps"
+msgstr "Nelze zavřít vstupní rastrovou mapu"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:411
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
 #, fuzzy
-msgid "Reprojecting primitives ..."
-msgstr "Reprojekce základních prvků:"
+msgid "3D raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
+msgstr "RASTER3D mapa(y) pro konverzi do datového formátu VTK-ASCII"
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:448 ../vector/v.proj/main.c:455
-#: ../vector/v.proj/main.c:481 ../vector/v.proj/main.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to re-project vector map <%s> from <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít vektorovou mapu <%s>"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:41
+msgid "Float value to represent no data cell/points"
+msgstr ""
+"Hodnota s plovoucí desetinnou čárkou reprezentující hodnotu \"žádná data\""
 
-#: ../vector/v.proj/main.c:514
-msgid "Try to disable wrapping to -180,180 if topological errors occurred"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
+msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
 msgstr ""
+"Vytvoří bodová data VTK z rastrových dat VTK (rastrová data jsou výchozí)"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Exports a vector map to SVG file."
-msgstr "Exportuje vektorovou mapu do souboru SVG."
+msgid "Top surface 2D raster map"
+msgstr "2D mapa svrchního povrchu"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:85
-msgid "Name for SVG output file"
-msgstr "Název výstupního souboru SVG"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Bottom surface 2D raster map"
+msgstr "2D mapa spodního povrchu"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:94
-msgid "Output type"
-msgstr "Typ výstupu"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
+msgstr ""
+"Vytvoří 3D elevaci se svrchním a spodním povrchem. Obě rastrové mapy jsou "
+"požadovány."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:95
-msgid "Defines which feature-type will be extracted"
-msgstr "Definuje jaký typ prvku bude získán"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"3 rastrové mapy (r,g,b) g3d, které jsou použity pro vytvoření hodnot RGB "
+"[redmap,greenmap,bluemap]"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:103
-msgid "Coordinate precision"
-msgstr "Přesnost souřadnic"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
+msgstr ""
+"3 rastrové mapy (r,g,b) g3d, které jsou použity pro vytvoření hodnot vektorů "
+"[xmap,ymap,zmap]"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:109
-msgid "Attribute(s) to include in output SVG"
-msgstr "Atributy, které mají být zahrnuty do SVG"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input maps"
+msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:130
-msgid "Precision must not be negative"
-msgstr "Přesnost nesmí být negativní."
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor affects the origin"
+msgstr "Měřítkový faktor ovlivní zdroj"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:133
-msgid "Precision must not be higher than 15"
-msgstr "Přesnost nesmí být větší, než 15"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
+msgid ""
+"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
+"meters"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create SVG file <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Specify top and bottom map"
+msgstr "Musíte zadat spodní a svrchní mapu"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No areas found, skipping %s"
-msgstr "Nic nebylo nalezeno, přeskakuji type=poly"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:124
+#, c-format
+msgid "Top cell map <%s> not found"
+msgstr "Svrchní rastr <%s> nenalezen"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d areas extracted"
-msgstr "%d lomových bodů smazáno"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:133
+#, c-format
+msgid "Bottom cell map <%s> not found"
+msgstr "Spodní rastr <%s> nenalezen"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:266
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No points found, skipping %s"
-msgstr "Žádné body nebyly nalezeny, přeskakuji type=point"
+msgid "3D raster map RGB map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d points extracted"
-msgstr "%d bodů načteno"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Please provide three RGB 3D raster maps"
+msgstr "Prosím zadejte tři g3d RGB mapy"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:165
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No lines found, skipping %s"
-msgstr "Nic nebylo nalezeno, přeskakuji typ=line"
+msgid "3D vector map <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d lines extracted"
-msgstr "%d linií spojeno"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
+msgstr "Prosím zadejte tři g3d vektory [x,y,z]"
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
-msgstr "Nelze vybrat atributy pro cat=%d"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
+"geometry."
+msgstr ""
+"Žádná g3d data, RGB nebo xyz-vektorová mapa jsou požadována! Zapíši pouze "
+"geometrii."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:79
-msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vekrtorových bodů"
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
+msgid "No RGB Data will be created."
+msgstr "Nebudou vytvořena žádná RGB data"
+
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:294
+msgid "No vector data will be created."
+msgstr "Žádná vektorová data nebudou vytvořena."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:82 ../vector/v.voronoi/main.c:130
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:110
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector point map"
-msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
+msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
+msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:89
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:392
+msgid "failed to interpret dp as an integer"
+msgstr "selhal převod dp na celé číslo"
+
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Name of attribute column to use for comparison"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro porovnání"
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"2d a 3d rozlišení jsou různá. Použiji nastavení 2d regionu pro nastavení 2d "
+"části 3d regionu."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:92
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:542
 #, fuzzy
-msgid "Name for output vector map to store differences"
-msgstr "Vektorová mapa, do které budou uloženy rozdíly."
+msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
+msgstr "Chyba při zavírání mapy g3d, soubor VTK je asi nekompletní."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:96
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:557
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map to be sampled"
-msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor ASCII <%s>"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:107
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Scaling factor for values read from raster map"
-msgstr "Měřítkový faktor pro šipky (mapa mocnosti)"
+msgid "Input 3D raster map with initial piezometric heads in [m]"
+msgstr "Počáteční piezometrická hodnota v [m]"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:109
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Sampled values will be multiplied by this factor"
+msgid ""
+"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
+"active, 2 - dirichlet"
 msgstr ""
-"Faktor měřítka pro hodnoty přečtené z rastrové mapy. Hodnoty budou tímto "
-"faktorem přenásobeny."
+"Status pro každou buňku, = 0 -neaktivní, 1 - aktivní, 2 - Dirichletovo šíření"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:133 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:50
-#: ../vector/v.reclass/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Database connection not defined for layer %s"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
+msgstr "souřadnice x hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:148
-#, c-format
-msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
-msgstr ""
-"Typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double precision)"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
+msgstr "souřadnice y hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d record selected from table"
-msgid_plural "%d records selected from table"
-msgstr[0] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
-msgstr[1] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
+msgstr "souřadnice z hydraulického napřimovače vodivosti v [m/s]"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:190 ../vector/v.patch/main.c:305
-#, c-format
-msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Input 3D raster map with sources and sinks in [m^3/s]"
+msgstr "Vodní zdroje a jezera v [m^3/s]"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:193 ../vector/v.net.distance/main.c:267
-#: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.allpairs/main.c:183
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:185 ../vector/v.kcv/main.c:175
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:336 ../vector/v.net.timetable/main.c:107
-#: ../vector/v.net.components/main.c:193 ../vector/v.net.centrality/main.c:270
-msgid "Cannot create index"
-msgstr "Nelze vytvořit index"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Specific yield [1/m] input 3D raster map"
+msgstr "Specifický výnos v [1/m]"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:200
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Reading points..."
-msgstr "Načítám vstupy..."
+msgid "Recharge input 3D raster map in m^3/s"
+msgstr "Mapa obohacení v m^3/s "
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:240 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65
-#: ../vector/v.class/main.c:129 ../vector/v.surf.bspline/main.c:393
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133 ../vector/v.buffer/main.c:433
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:99 ../vector/v.what.rast/main.c:172
-msgid "Column type not supported"
-msgstr "Typ sloupce není podporován"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
+"calculation"
+msgstr ""
+"Výsledná piezometrická hodnota numerického výpočtu bude zapsána do mapy"
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:263 ../vector/v.kcv/main.c:284
-#, c-format
-msgid "Unable to insert row: %s"
-msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
+"x direction [m/s]"
+msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:67
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
+"y direction [m/s]"
+msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
+
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
-msgstr "Počítá nejkratší vzdálenost po síti mezi danými skupinami prvků"
+"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
+"z direction [m/s]"
+msgstr ""
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:70
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
 msgstr ""
-"Nalezne nejkratší cesty z bodu 'od' ('from') do každého prvku 'do' ('to')a "
-"různé informace o této relaci jsou nahrány do atributové tabulky."
+"Vypočítat filt rrychlosti pozemního toku vektorového pole [m/s]\n"
+"a zapsat x a y části do map s názvem jmeno_mapy_[xy]"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:98
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
 #, fuzzy
-msgid "From layer number or name"
-msgstr "Číslo nebo název vrstvy 'od' ('from')"
+msgid "Use 3D raster mask (if exists)"
+msgstr "Použít masku G3D (pokud existuje) s vstupní mapou"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:99 ../vector/v.net.distance/main.c:104
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:110 ../vector/v.distance/main.c:100
-#: ../vector/v.distance/main.c:105 ../vector/v.distance/main.c:112
-#: ../vector/v.distance/main.c:156 ../vector/v.distance/main.c:192
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions."
+msgstr "Numerický výpočet pro přechodný uzavřený tok ve třech dimenzích"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:103
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
 #, fuzzy
-msgid "From category values"
-msgstr "Hodnoty kategorií 'od' ('from')"
+msgid ""
+"The cholesky solver does not work with sparse matrices.\n"
+"Consider to choose a full filled quadratic matrix with flag -f "
+msgstr "Přímá choleskyho analýza nepracuje s řídkou maticí"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:109
-msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro prvky 'od' ('from') beze slova 'where'"
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:114
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "To layer number or name"
-msgstr "Číslo nebo název vrstvy 'do' ('to')"
+msgid "Name of V5D raster file to be imported"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:115 ../vector/v.net.distance/main.c:122
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:127 ../vector/v.net.distance/main.c:133
-#: ../vector/v.distance/main.c:117 ../vector/v.distance/main.c:122
-#: ../vector/v.distance/main.c:129 ../vector/v.distance/main.c:198
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
+msgstr ""
+"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:121
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "To feature type"
-msgstr "Typ prvků 'do' ('to')"
+msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro r3d rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:126
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:62
 #, fuzzy
-msgid "To category values"
-msgstr "Hodnoty kategorií 'do' ('to')"
+msgid "Number of subranges to collect stats from"
+msgstr "Počet podintervalů pro které bude vytvořena statistika"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:132
-msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu pro prvky 'do' ('to') beze slova 'where'"
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:67
+msgid "Calculate statistics based on equal value groups"
+msgstr "vypočítat statistiku založenou na stejných hodnotách skupin"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:219
-#, c-format
-msgid "No 'from' features selected. Please check options '%s', '%s', '%s'."
-msgstr ""
-"Nebyly vybrány žádné prvky 'od' ('from'). Prosím, zkontrolujte možnosti'%s', "
-"'%s', '%s'."
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Only print cell counts"
+msgstr "Vytiskni počty buněk"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:226
-#, c-format
-msgid "No 'to' features selected. Please check options '%s', '%s', '%s'."
-msgstr ""
-"Nebyly vybrány žádné prvky 'do' ('to'). Prosím, zkontrolujte možnosti'%s', "
-"'%s', '%s'."
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:91
+msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
+msgstr "Počet subrozmezí musí být >= 1"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:235
-#, fuzzy
-msgid "No 'to' features"
-msgstr "Žádné prvky 'do' ('to')"
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:150
+msgid "Sort non-null values"
+msgstr "Uspořádat neNULLové hodnoty"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:271 ../vector/v.net.path/path.c:117
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:187 ../vector/v.net.flow/main.c:189
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:112 ../vector/v.net.components/main.c:197
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:274
-#, c-format
-msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
-msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map(s) to be converted to 2D raster slices"
+msgstr "Převod rastrové 3d mapy na rastrovou 2D mapu"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d 'from' feature was not reachable"
-msgid_plural "%d 'from' features were not reachable"
-msgstr[0] "%d prvky 'od' ('from') nejsou dosažitelné"
-msgstr[1] "%d prvky 'od' ('from') nejsou dosažitelné"
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:86
+msgid "Basename for resultant raster slice maps"
+msgstr "Základ názvu výsledného výřezu rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.type/main.c:44
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Changes type of vector features."
-msgstr "Změní typ vektorových prvků"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Použij stejné rozlišení jako je vstupní RASTER3D mapa pro 2d výstupní mapu, "
+"nezávisle na aktuálním rozlišení"
 
-#: ../vector/v.type/main.c:57
-msgid "Feature type to convert from"
-msgstr "Typ prvků, z něhož bude probíhat konverze"
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:210
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.type/main.c:65
-msgid "Feature type to convert to"
-msgstr "Typ prvků, do něhož bude probíhat konverze"
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:297
+#, c-format
+msgid "Creating %i raster maps"
+msgstr "Vytvářím %i rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.type/main.c:120
-msgid "Incompatible types"
-msgstr "Nekompatibilní typy"
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:303
+#, c-format
+msgid "Raster map %i Filename: %s"
+msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:39
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgstr "Rastrová mapa %d Jméno souboru: %s již existuje. Mapa bude přepsána!"
+
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Creates topology for vector map."
-msgstr "Vytváří topologii pro vektorovou mapu GRASSu."
+msgid "Input 3D raster map for cross section"
+msgstr "Vstupní 3D rastrový soubor pro průnik."
 
-#: ../vector/v.build/main.c:40
-msgid "Optionaly also checks for topological errors."
-msgstr ""
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:97
+msgid "2D elevation map used to create the cross section map"
+msgstr "2D mapa s elevací použitá pro vytvoření průniků"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Name of vector map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:104
+msgid "Resulting cross section 2D raster map"
+msgstr "Výsledná 2D rastrová mapa průsečíků"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:49
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
-msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány chybné prvky vektoru"
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr "Vytvoří průniky 2D mapy z g3d rastru objemů na základ 2D mapy elevace"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:61
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Build topology or dump topology or indeces to standard output"
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
-"Sestavit topologii a vytisknout informace o tolopogii a prostorovém indexu "
-"na standardní výstup"
+"2d a 3d nastavení regionu jsou různá. Použiji hodnoty z nastavení g3d a "
+"přenastavím 2d region."
 
-#: ../vector/v.build/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "build topology"
-msgstr "Nevytvářej topologii"
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
+msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
+msgstr "Výstupní mapa již existuje. Mapa bude přepsána!"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:66
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:338
 #, fuzzy
-msgid "write topology to stdout"
-msgstr "Nelze zapisovat do <%s>"
+msgid "Wrong 3D raster datatype! Cannot create raster map"
+msgstr "Chybný RASTER3D datový typ! Nelze vytvořit rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.build/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid "write spatial index to stdout"
-msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
+#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
+msgid ""
+"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
+"numbers, eg: 3,3,3"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.build/main.c:68
+#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
 #, fuzzy
-msgid "write category index to stdout"
-msgstr "Nelze zapisovat do <%s>"
-
-#: ../vector/v.build/main.c:69
-msgid "write feature index to stdout (OGR simple-feature-based formats only)"
+msgid ""
+"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
+"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
 msgstr ""
+"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
+"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
 
-#: ../vector/v.build/main.c:75
-msgid "Extensive checks for topological errors"
-msgstr ""
+#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer"
+msgstr "Nelze alokovat cell buffery."
 
-#: ../vector/v.build/main.c:76
-msgid "Perform in-depth checks for topological errors when building topology"
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
+msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
 msgstr ""
+"Textový řetězec reprezentující hodnotu NULL (použít 'none' v případě "
+"takovéto hodnoty)"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:106
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported GRASS version %s"
+msgstr "Nekompatibilní typ sloupce <%s>"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
-msgstr ""
+msgid "Loading data ...  (%dx%dx%d)"
+msgstr "Načítám data ...  (%dx%dx%d)"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not in current mapset"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena v současném mapsetu"
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:257
+msgid "End of file reached while still loading data."
+msgstr "Konec rastru byl dosažen ještě při načítání dat."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:196
-msgid "Points are too concentrated -- please increase DMIN"
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Špatná hodnota pro theta"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
 msgstr ""
+"Po plném importu očekávaných dat, některá data zbyla ve vstupním souboru "
+"[%.4f ...]"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:245
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Point out of range"
-msgstr "Počet hran mimo rozsah"
+msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
+msgstr ""
+"Převede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou mapovou "
+"vrstvu "
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:213
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:362
 #, fuzzy
-msgid "Cannot allocate A"
-msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
+msgid "Unable to close ASCII file"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor ASCII <%s>"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:217
+#: ../raster3d/r3.retile/main.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Cannot allocate b"
-msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
+msgid "Unable to close the 3D raster map"
+msgstr "Nelze zavřít vstupní 3D rastr"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:221
+#: ../raster3d/r3.retile/main.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Cannot allocate w"
-msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
+msgid "Name of the retiled 3D raster map"
+msgstr "Název vstupní 3D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:239
-msgid "RST"
+#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
+msgid ""
+"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
+msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
 msgstr ""
-"Interpoluje bodová data do G3D volume za použití regularized spline with "
-"tension (RST)"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
+#: ../raster3d/r3.retile/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Name of input 3D vector points map"
-msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
+msgid "Error closing 3D raster map"
+msgstr "Chyba při zavírání g3d souboru"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:253
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Name of input surface raster map for cross-section"
-msgstr "Název rastrové mapy s povrchem pro křížový výběr"
+msgid "3D raster map to be converted to Vis5D (V5D) file"
+msgstr "mapa 3dcell pro konverzi na soubor Vis5d (v5d)"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Name of column containing w-values attribute to interpolate"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího hodnoty w k interpolaci"
+msgid "Name for V5D output file"
+msgstr "Název výstupního v5d souboru"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Name of column with smoothing parameters"
-msgstr "Název sloupce obsahujícího hodnoty parametru vyhlazení"
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vis5D allows %d columns, %d columns found"
+msgstr "Viz5D dovoluje %d sloupců, vy máte %d sloupců"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vis5D allows %d rows, %d rows found"
+msgstr "Viz5D dovoluje %d řádků, vy máte %d řádků"
+
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create V5D file <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Name of input raster map used as mask"
-msgstr "Název rastrového souboru použitého jako maska"
+msgid "Failed writing V5D file"
+msgstr "Kopírování souboru selhalo"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
-msgstr "Minimální počet bodů pro aproximaci v segmentu (>segmax)"
+msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr ""
+"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
-msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
-msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty w použitých pro interpolaci"
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:295
+msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
+msgstr "Použít mapové souřadnice namísto souřadnic xyz"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:353
-msgid "Conversion factor for z-values"
-msgstr "Převodní koeficient pro hodnoty z"
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:80
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané 3D rastrové mapě."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:359
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Name for output cross-section raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "Print raster3d information in shell style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:365
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Name for output elevation 3D raster map"
-msgstr "Název rastrového souboru s digitálním modelem terénu"
+msgid "Print range in shell style only"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Name for output gradient magnitude 3D raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3D Raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Name for output gradient horizontal angle 3D raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:328 ../raster3d/r3.info/main.c:448
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze načíst rozsah hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Name for output gradient vertical angle 3D raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+#: ../raster3d/r3.info/main.c:476
+msgid "Error while reading history file"
+msgstr "Chyba při čtení souboru s historií"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:390
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Name for output change of gradient 3D raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
+msgid "3D raster map for which to modify null values"
+msgstr "mapa 3dcell pro modifikaci hodnot NULL"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:396
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:85
+msgid "Illegal value for null"
+msgstr "Neplatná hodnota pro null"
+
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:122
+msgid "modifyNull: error opening tmp file"
+msgstr "modifyNull: chyba při otevření souboru tmp"
+
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:156
+msgid "modifyNull: error flushing tiles in cube"
+msgstr "modifyNull: chyba při zarovnání dlaždic do kostky"
+
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:161
+msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
+msgstr "modifyNull: chyba při zarovnání všech dlaždic"
+
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Name for output Gaussian curvature 3D raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
+msgid "modifyNull: Unable to close tmp file"
+msgstr "modifyNull: chyba při zavírání souboru tmp"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:402
+#: ../raster3d/r3.null/main.c:190
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr "Vytvořit výlučně soubor s bitmapou 3D NULL-hodnota"
+
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close 3D raster map while catching error: %s"
+msgstr "Nelze uzavřít rastrovou mapu <%s@%s>"
+
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Name for output mean curvature 3D raster map"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy profilových křivostí"
+msgid "Name for netCDF output file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:408
-msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation"
-msgstr "Provede křížovou validaci bez interpolace objemu."
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The value to be used for null values, default is the netCDF standard"
+msgstr "Hodnota, kterou budou vyplněny svrchní buňky, výchozí je null"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:471
-msgid "Smoothing must be a positive value"
-msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Export projection information as wkt and proj4 parameter"
+msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Both crossvalidation options (-%c, %s) must be specified"
-msgstr "Obě volby křížové validace (-c, cvdev) musí být zadány"
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:588
+msgid "netCDF"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:480
+#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:590
 #, fuzzy
-msgid "Both crossvalidation and deviations must be specified"
-msgstr "Oba soubory crossvalidation a deviations musí být určeny"
+msgid "Export a 3D raster map as netCDF file."
+msgstr "Převede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified "
+"threshold levels."
 msgstr ""
-"Křížová validace nemůže být počítána spolu s výstupní rastrovou mapou nebo "
-"souborem s odchylkami (devi)"
+"Vytvoří a zobrazí soubor z existujícího grid3 souboru podle zadaných "
+"prahových hodnot."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Name of an existing 3D raster map"
+msgstr "Název existující 3D rastrové mapy"
+
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Name for output display file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
+
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:103
+msgid "List of thresholds for isosurfaces"
+msgstr "Seznam prahových hodnot pro iso-povrchy"
+
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:109
+msgid "Minimum isosurface level"
+msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
+
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:115
+msgid "Maximum isosurface level"
+msgstr "Maximální íşroveň isopovrchu"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:563
-msgid "Vector is not 3D"
-msgstr "vekrotová mapa není 3D"
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:121
+msgid "Positive increment between isosurface levels"
+msgstr "Kladný přírůstek mezi jednotlivými íşrovněmi isopovrchů"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:628 ../vector/v.vol.rst/main.c:659
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:681 ../vector/v.vol.rst/main.c:703
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:725 ../vector/v.vol.rst/main.c:747
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:769 ../vector/v.vol.rst/main.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open temp file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:128
+msgid "Number of isosurface threshold levels"
+msgstr "Počet prahových íşrovní isopovrchů"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:636 ../vector/v.vol.rst/main.c:665
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:687 ../vector/v.vol.rst/main.c:709
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:731 ../vector/v.vol.rst/main.c:753
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:775 ../vector/v.vol.rst/main.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Not enough disk space - cannot write temp files"
-msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:132
+msgid "Suppress progress report & min/max information"
+msgstr "Potlač zprávu o průběhu & min/max informaci"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create cellout raster map without cellinp"
-msgstr "Nejsem schopen vytvořit rastrovou mapu <%s>"
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:136
+msgid "Use flat shading rather than gradient"
+msgstr "Použij plošné stínování místo gradientu"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Finished interpolating"
-msgstr "Bilineární interpolace"
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:144
+#, c-format
+msgid "Region from getWindow: %d %d %d"
+msgstr "Region z getWindow: %d %d %d"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> created"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:156
+#, c-format
+msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
+msgstr "Nejsem schopen nalézt soubor grid3 pro [%s]"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:893
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> created"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
-
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation failed"
-msgstr "Interpolační metoda"
+msgid "Unable to open display file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Secpar_loop failed"
-msgstr "%s selhalo"
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:221
+#, c-format
+msgid "Writing %s from %s..."
+msgstr "Zapisuji %s z %s..."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:587 ../vector/v.vol.rst/user3.c:598
-#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:609 ../vector/v.vol.rst/user3.c:620
-#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:631 ../vector/v.vol.rst/user3.c:642
-#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:653 ../vector/v.vol.rst/user3.c:664
+#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.colorlist/main.c:36
+#: ../display/d.fontlist/main.c:46 ../general/g.gisenv/main.c:44
+#: ../general/g.mapset/main.c:50 ../general/g.mapsets/main.c:64
+#: ../general/g.region/main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Not enough disk space--cannot write files"
-msgstr "%d bytů prostoru na disku pro dočasné soubory."
+msgid "settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:109
-msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Typ sloupce wcolumn není podporován (musí být integer nebo double)"
+#: ../display/d.font/main.c:48
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:123
+#: ../display/d.font/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read column type of smooth column"
-msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
+msgid "Choose new current font"
+msgstr "Použij aktuální region"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
+#: ../display/d.font/main.c:62
+msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
 msgstr ""
-"Typ sloupce  pro vyhlazení není podporován (musí být typu integer nebo "
-"double)"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+#: ../display/d.font/main.c:70
+msgid "Character encoding"
 msgstr ""
-"Typ sloupce  pro vyhlazení není podporován (musí být typu integer nebo "
-"double)"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
+#: ../display/d.font/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Point without category"
-msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
+msgid "List fonts"
+msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:208
+#: ../display/d.font/main.c:78 ../display/d.fontlist/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Some points outside of region -- will ignore..."
-msgstr "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
+msgid "List fonts verbosely"
+msgstr "Rozšířený výpis"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for point"
-msgstr "Nelze alokovat pro řetězec paměť"
+#: ../display/d.font/main.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to access font path %s: %s"
+msgstr "Nelzepřistoupit k tabulce <%s>"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:223
+#: ../display/d.font/main.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font path %s is not a file"
+msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
+
+#: ../display/d.font/main.c:124
 #, c-format
-msgid "Can't insert %lf,%lf,%lf,%lf,%lf a=%d"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:270
-msgid "Strip exists with insufficient data"
-msgstr ""
+#: ../display/d.colortable/main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:280
+#: ../display/d.colortable/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Zero segments!"
-msgstr "Výběr"
+msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+#: ../display/d.colortable/main.c:73
+msgid "Color of lines separating the colors of the color table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+#: ../display/d.colortable/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the color table"
+msgstr "Počet iterací"
+
+#: ../display/d.colortable/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to appear in the color table"
+msgstr "Počet iterací"
+
+#: ../display/d.colortable/main.c:90
+msgid "Do not draw a collar showing the NULL color in FP maps"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
+#: ../display/d.colortable/main.c:112
 #, c-format
 msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
+"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
+#: ../display/d.colortable/main.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
+#: ../display/d.colortable/main.c:137
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Mask raster map [%s] not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "Range file for <%s> not available"
+msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:383
+#: ../display/d.mon/list.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Bitmap mask created"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+msgid "List of running monitors:"
+msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:432 ../vector/v.vol.rst/user1.c:485
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:538 ../vector/v.vol.rst/user1.c:591
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:644 ../vector/v.vol.rst/user1.c:697
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
+#: ../display/d.mon/list.c:49
+msgid "No monitors running"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:443 ../vector/v.vol.rst/user1.c:496
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:549 ../vector/v.vol.rst/user1.c:602
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:655 ../vector/v.vol.rst/user1.c:708
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:761
+#: ../display/d.mon/list.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Unable to read data from temp file"
+msgid "Command file not found"
+msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
+
+#: ../display/d.mon/list.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read command file"
 msgstr "Nelze číst barvy."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:461 ../vector/v.vol.rst/user1.c:514
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:567 ../vector/v.vol.rst/user1.c:620
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:673 ../vector/v.vol.rst/user1.c:726
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:779
+#: ../display/d.mon/select.c:14
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing cell (%d,%d,%d) with value %f"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru cell_misc/%s/gdal"
+msgid "Monitor <%s> is already selected"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:474 ../vector/v.vol.rst/user1.c:527
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:580 ../vector/v.vol.rst/user1.c:633
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:686 ../vector/v.vol.rst/user1.c:739
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:792
+#: ../display/d.mon/select.c:30 ../display/d.mon/stop.c:18
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing output file %s"
-msgstr "Chyba při zavírání souboru ASCII"
+msgid "Monitor <%s> is not running"
+msgstr "Soubor <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:476 ../vector/v.vol.rst/user1.c:529
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:582 ../vector/v.vol.rst/user1.c:635
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:688 ../vector/v.vol.rst/user1.c:741
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "3D raster map <%s> created"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+#: ../display/d.mon/main.c:40 ../display/d.erase/main.c:31
+#: ../display/d.info/main.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "monitors"
+msgstr "Seznam vrstevnic (isolinií)"
 
-#: ../vector/v.net/report.c:37
-#, c-format
-msgid "Line %d has no category"
-msgstr "Linie %d nemá žádnou kategorii"
+#: ../display/d.mon/main.c:41
+msgid "Controls graphics display monitors from the command line."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/report.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d points found: %g %g %g line category: %d"
-msgstr "%d bodů nalezeno: %.3lf %.3lf %.3lf kategorie linie: %d"
+#: ../display/d.mon/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Name of monitor to start"
+msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
 
-#: ../vector/v.net/report.c:94
-#, c-format
-msgid "Duplicate nodes at x=%g y=%g z=%g "
+#: ../display/d.mon/main.c:48 ../display/d.mon/main.c:55
+#: ../display/d.mon/main.c:62 ../display/d.mon/main.c:118
+#: ../display/d.mon/main.c:123
+msgid "Manage"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/main.c:47
+#: ../display/d.mon/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "network maintenance"
-msgstr "Provádí správu síťě"
+msgid "Name of monitor to stop"
+msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
 
-#: ../vector/v.net/main.c:48
-msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "Provádí správu síťě"
+#: ../display/d.mon/main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of monitor to select"
+msgstr "Žádné grafické zařízení nebylo vybráno"
 
-#: ../vector/v.net/main.c:119
-#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
-msgstr "Nelze otevřít vektorový soubor <%s> v úrovni topologie %d"
+#: ../display/d.mon/main.c:66
+msgid "Width for display monitor if not set by GRASS_RENDER_WIDTH"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/main.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d new points (nodes) written to output."
-msgstr "%d nových bodů zapsáno do výstupní mapy"
+#: ../display/d.mon/main.c:67
+msgid "Default value: 640"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/main.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d lines (network arcs) written to output."
-msgstr "[%d] linií načteno a zapsáno do výstupu"
+#: ../display/d.mon/main.c:74
+msgid "Height for display monitor if not set by GRASS_RENDER_HEIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/arcs.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading file: '%s'"
-msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
+#: ../display/d.mon/main.c:75
+msgid "Default value: 480"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/arcs.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping arc %d"
-msgstr "Odkládám hlavičková data"
+#: ../display/d.mon/main.c:82
+msgid "Dimensions of display monitor versus current size"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/arcs.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No point with category %d found"
-msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
+#: ../display/d.mon/main.c:83
+msgid "Example: resolution=2 enlarge display monitor twice to 1280x960"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/arcs.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More points with category %d found"
-msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
+#: ../display/d.mon/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (when starting new monitor)"
+msgstr "Název výstupního souboru obsahující závěrečnou zprávu"
 
-#: ../vector/v.net/connect.c:78
+#: ../display/d.mon/main.c:97
+msgid "Ignored for 'wx' monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.mon/main.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Failed to find intersection segment"
-msgstr "selhal převod šířky na celé číslo"
+msgid "List running monitors and exit"
+msgstr "Vypiš podporované formáty a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:14
+#: ../display/d.mon/main.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector line map (arcs)"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
+msgid "Print name of currently selected monitor and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:15
+#: ../display/d.mon/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Required for operation 'nodes', 'connect', 'report' and 'nreport'"
-msgstr ""
-"Požadováno pro operaci 'spojení'. Spojuje body v dané mezní vzdálenosti."
+msgid "Print commands for currently selected monitor and exit"
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:17 ../vector/v.net/args.c:56
-msgid "Arcs"
+#: ../display/d.mon/main.c:117
+msgid "Do not automatically select when starting"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/args.c:21
+#: ../display/d.mon/main.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector point map (nodes)"
-msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
+msgid "Release and stop currently selected monitor and exit"
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:23
+#: ../display/d.mon/main.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Required for operation 'connect' and 'arcs'"
-msgstr "Požadováno pro operaci 'spojení'"
-
-#: ../vector/v.net/args.c:25 ../vector/v.net/args.c:63
-#: ../vector/v.net/args.c:85 ../vector/v.net/args.c:92
-msgid "Nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.net/args.c:40
-msgid "new point is placed on each node (line end) if doesn't exist"
-msgstr ""
+msgid "Disable true colors"
+msgstr "Nelze číst barvy."
 
-#: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+#: ../display/d.mon/main.c:132
+msgid "Open output file in update mode"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/args.c:44
-msgid "new line is created from start point to end point"
+#: ../display/d.mon/main.c:133
+msgid "Requires --overwrite flag"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
-msgstr ""
+#: ../display/d.mon/main.c:141 ../general/g.mapsets/main.c:136
+#: ../general/g.mapsets/main.c:138 ../general/g.mapsets/main.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flag -%c ignored"
+msgstr "ignorováno\n"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+#: ../display/d.mon/main.c:145
+msgid "Currently selected monitor:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net/args.c:72
-msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
+#: ../display/d.mon/main.c:149
+#, c-format
+msgid "List of commands for monitor <%s>:"
 msgstr ""
-"Požadováno pro operaci 'spojení'. Spojuje body v dané mezní vzdálenosti."
 
-#: ../vector/v.net/args.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Name of input file"
-msgstr "Jména vstupních souborů"
+#: ../display/d.mon/main.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitor <%s> released"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:78
+#: ../display/d.mon/main.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Required for operation 'arcs' ('-' for standard input)"
-msgstr "Požadováno pro operaci 'spojení'"
+msgid "No monitor selected"
+msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:83
-msgid "Assign unique categories to new points"
-msgstr "Přiřaď jedinečné kategorie novým bodům "
+#: ../display/d.mon/main.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Either <%s>, <%s> or <%s> must be given"
+msgstr "Měl by být zadán \"value=\" nebo \"-i\""
 
-#: ../vector/v.net/args.c:84
-msgid "For operation 'nodes'"
-msgstr "PRo operaci 'nodes' (uzly)"
+#: ../display/d.mon/main.c:183 ../general/g.mapsets/main.c:140
+#: ../general/g.mapsets/main.c:150 ../general/g.mapsets/main.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option <%s> ignored"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:89
+#: ../display/d.mon/stop.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Snap points to network"
-msgstr "Vektorová mapa s cílovými body"
+msgid "Env file not found"
+msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:91
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
-msgstr ""
+#: ../display/d.mon/stop.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PID file not found"
+msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.net/args.c:114
-msgid "Unknown operation"
-msgstr "Neznámá operace"
+#: ../display/d.mon/start.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' already exists and will be overwritten"
+msgstr "Soubor '%s' již existuje a bude přepsán."
 
-#: ../vector/v.net/args.c:141
-msgid "Threshold value must be >= 0"
-msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
+#: ../display/d.mon/start.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get current working directory"
+msgstr "Nelze získat aktuální region"
 
-#: ../vector/v.delaunay/in_out.c:93 ../vector/v.voronoi/main.c:229
-msgid "Writing edges..."
-msgstr "Zapisuji body ..."
+#: ../display/d.mon/start.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output file: %s"
+msgstr "Typ výstupní mapy"
 
-#: ../vector/v.delaunay/in_out.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Reading point features..."
-msgstr "Načítám prvky..."
+#: ../display/d.mon/start.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitor <%s> already running"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
 
-#: ../vector/v.delaunay/memory.c:64 ../vector/v.delaunay/memory.c:70
-#: ../vector/v.delaunay/memory.c:74 ../vector/v.delaunay/memory.c:84
-#: ../vector/v.delaunay/memory.c:92 ../vector/v.delaunay/memory.c:104
-#: ../vector/v.delaunay/memory.c:108
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "Není dostatek paměti"
+#: ../display/d.mon/start.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create file '%s'"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.delaunay/memory.c:124
-msgid "All allocated edges have been used."
-msgstr "Všechny přiřazené hrany byly použity."
+#: ../display/d.mon/start.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting monitor <%s> with env file '%s'"
+msgstr "Natavuji jméno mapy na <%s>, které přepíše <%s>"
 
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:87 ../vector/v.voronoi/main.c:125
+#: ../display/d.colorlist/main.c:37
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "triangulation"
-msgstr "vektor, transformace"
+msgid "colors"
+msgstr "Barvy"
 
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+#: ../display/d.colorlist/main.c:39
+msgid "Outputs a list of all available display colors."
 msgstr ""
-"Vytváří Delaunayovu triangulaci ze vstupní vektorové mapy obsahující body "
-"nebo centroidy."
-
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:98 ../vector/v.normal/main.c:96
-msgid "Use only points in current region"
-msgstr "Použít pouze body v současném regionu"
-
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
-msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
-msgstr "Výstup triangulace jako graf (linie), ne plochy"
 
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:144 ../vector/v.buffer/main.c:732
-#: ../vector/v.buffer/main.c:739 ../vector/v.overlay/area_area.c:113
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1308 ../vector/v.in.ogr/main.c:1322
-msgid "Removing duplicates..."
-msgstr "Odstraňuji duplicitní centroidy ..."
+#: ../display/d.linegraph/main.c:120 ../display/d.vect.thematic/main.c:79
+#: ../display/d.title/main.c:50 ../display/d.grid/main.c:52
+#: ../display/d.graph/main.c:59 ../display/d.legend/main.c:86
+#: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.northarrow/main.c:43
+#: ../display/d.text/main.c:139 ../display/d.vect.chart/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "cartography"
+msgstr "zobrazení, kartografie"
 
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:147
-msgid "no points to triangulate"
-msgstr "Žádné body pro triangulaci"
+#: ../display/d.linegraph/main.c:122
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:150
-msgid "Delaunay triangulation..."
-msgstr "Delaunay triangulace...."
+#: ../display/d.linegraph/main.c:126
+msgid "Name of data file for X axis of graph"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:162
+#: ../display/d.linegraph/main.c:132
+msgid "Name of data file(s) for Y axis of graph"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.linegraph/main.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Calculating area centroids..."
-msgstr "Vytvářím centroidy..."
+msgid "Path to file location"
+msgstr "Cesta k databázi GRASSu vstupní pro location"
 
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:178
-msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
-msgstr "Nelze spočítat z-souřanici centroidu plochy"
+#: ../display/d.linegraph/main.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Color for Y data"
+msgstr "Tabulka barev pro <%s> byla aktualizována"
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+#: ../display/d.linegraph/main.c:156
+msgid "Color for axis, tics, numbers, and title"
 msgstr ""
-"Hledání linií a algoritmus růstu regionu (Region Growing) pro nalezení "
-"vnitřků budov"
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
+#: ../display/d.linegraph/main.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output)"
-msgstr "Vstupní vektor (výstup z v.lidar. edgedetection"
+msgid "Title for X data"
+msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:93
-msgid "Name of the first pulse vector map"
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
+#: ../display/d.linegraph/main.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Title for Y data"
+msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:100
-msgid "Threshold for cell object frequency in region growing"
-msgstr "Práh pro frekvenci cell objektu v rostoucím regionu"
+#: ../display/d.linegraph/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Title for Graph"
+msgstr "Titulek pro novou rastrovou mapu"
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:108
-msgid "Threshold for double pulse in region growing"
-msgstr "Práh pro dvojitý impuls v rostoucím regionu"
+#: ../display/d.linegraph/main.c:226
+msgid "Maximum of 10 Y data files exceeded"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:163 ../vector/v.surf.bspline/main.c:241
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:410
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:189
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:201
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:251
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:167
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:229 ../vector/v.outlier/main.c:185
-#: ../vector/v.outlier/main.c:253
+#: ../display/d.linegraph/main.c:255
 #, c-format
-msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
+msgid "Only <%d> colors given for <%d> lines"
 msgstr ""
-"Spojení s databází nebylo pro ovladač <%s> definováno. Spusťte db.connect"
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:176
+#: ../display/d.linegraph/main.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to open table <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít tabulku <%s>"
-
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:201
-msgid "Setting regions and boxes"
-msgstr "Nastavuji regiony a okraje"
+msgid "Y input file <%s> contains fewer data points than the X input file"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:267
+#: ../display/d.linegraph/main.c:312
 #, c-format
-msgid "Rows = %d"
-msgstr "Řádky = %d"
+msgid "Y input file <%s> contains more data points than the X input file"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:268
+#: ../display/d.linegraph/main.c:317
 #, c-format
-msgid "Columns = %d"
-msgstr "Sloupce = %d"
-
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:288
-msgid "read points in input vector"
-msgstr "načítání bodů ve vstupní vektorové vrstvě "
+msgid "The last point will be ignored"
+msgid_plural "The last %d points will be ignored"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:437
-msgid "Region Growing"
-msgstr "Zvětšení regionu"
+#: ../display/d.linegraph/main.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem reading X data file at line %d"
+msgstr "Problém při čtení souboru s hodnotami kategorií"
 
-#: ../vector/v.lidar.growing/ConvexHull.c:269
-msgid "...now exiting to system..."
-msgstr "...návrat do systému..."
+#: ../display/d.linegraph/main.c:390
+#, c-format
+msgid "Problem reading <%s> data file at line %d"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
+#: ../display/d.extract/extract.c:43
+msgid "Select vector(s) with mouse"
 msgstr ""
-"Vytvoří nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:81
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+#: ../display/d.extract/extract.c:44
+msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
 msgstr ""
-"Výstupní vektorová mapa, do které budou zapsány výběry vstupního vektoru"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:85
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+#: ../display/d.extract/extract.c:45
+msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
 msgstr ""
-"Přiložit soubory k existujícímu souboru (musí být aktivována volba přepsání)"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:90
-msgid "Copy also attribute table"
-msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
+#: ../display/d.extract/extract.c:46
+msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:92
-msgid "Only the table of layer 1 is currently supported"
-msgstr "V současnosti je podporována pouze vrstva 1."
+#: ../display/d.extract/extract.c:48
+msgid "L: add  M: remove  R: quit and save\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:199
-msgid "Missing table"
-msgstr "Postrádám tabulku"
+#: ../display/d.extract/main.c:52
+msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:203
-msgid "Key columns differ"
-msgstr "Klíčové sloupce jsou různé."
+#: ../display/d.extract/main.c:65 ../display/d.path/main.c:99
+msgid "Original line color"
+msgstr "Původní barva linie"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:209
-msgid "Number of columns differ"
-msgstr "Počet sloupců se liší."
+#: ../display/d.extract/main.c:71 ../display/d.path/main.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Zvýrazňující barva textu"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:221
-msgid "Column names differ"
-msgstr "Jména sloupců se liší."
+#: ../display/d.extract/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Copying tables..."
+msgstr "Kopíruji atributy..."
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:229
-msgid "Column types differ"
-msgstr "Typy sloupců se liší."
+#: ../display/d.extract/main.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
+msgstr "Nelze dostat informace o odkazu na databázi"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:234
-msgid "Length of string columns differ"
-msgstr "Délky textových sloupců se liší"
+#: ../display/d.rgb/main.c:58
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:248
-msgid "Key column not found"
-msgstr "Klíčový sloupec nenalezen"
+#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
+msgid "Make null cells opaque"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:260
-msgid "The output map is not 3D"
-msgstr "Výstupní mapa není 3D."
+#: ../display/d.rgb/main.c:64 ../display/d.rast/main.c:77
+#: ../display/d.rast/main.c:82
+msgid "Null cells"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:332
+#: ../display/d.where/where.c:29
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Patching vector map <%s>..."
-msgstr "Opravuji vektorovou mapu <%s@%s>..."
+msgid "Invalid coordinates <%s,%s>"
+msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:356
-#, c-format
-msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr "Chyba při čtení souboru <%s> - některá data mohou být poškozena"
+#: ../display/d.where/main.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
+"in display coordinates."
+msgstr ""
+"Určí geografické souřadnice vybraného bodu v v aktivním rámci grafického "
+"monitoru."
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:409
-#, c-format
-msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "Buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
+#: ../display/d.where/main.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Display coordinates to convert"
+msgstr "Monitor, která má být spuštěn"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:415
-msgid "Intersections at borders will have to be snapped"
-msgstr "Průniky hranic budou muset být spojeny (snap)."
+#: ../display/d.where/main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "File from which to read coordinates (\"-\" to read from stdin)"
+msgstr "Soubor obsahující pravidla pro štíky kategorií (nebo \"-\" pro stdin)"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:416
-msgid "Lines common between files will have to be edited"
-msgstr "Linie souborům společné budou muset být editovány."
+#: ../display/d.where/main.c:67
+msgid "Output lat/long in decimal degree"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:417
-msgid "The header information also may have to be edited"
-msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
+#: ../display/d.where/main.c:72
+msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:419
-#, c-format
-msgid "%d vector maps patched"
-msgstr "%d vektorových map opraveno"
+#: ../display/d.where/main.c:77
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Cannot open select cursor: '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výběr: '%s'"
+#: ../display/d.where/main.c:83
+msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:454
-msgid "Cannot fetch row"
-msgstr "Nelze přidat řádek"
+#: ../display/d.where/main.c:91
+msgid "Ambiguous request for lat/long ellipsoids"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:504
-msgid "Unknown column type"
-msgstr "Neznámý typ sloupce"
+#: ../display/d.where/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
+msgstr "Prosím, zadejte poloměr, kde min < max"
 
-#: ../vector/v.patch/main.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot insert new record: '%s'"
-msgstr "Nelze vložit nový záznam: '%s'"
+#: ../display/d.where/main.c:136
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
+"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/main.c:49
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Defines vector output format."
-msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
+msgid "choropleth map"
+msgstr "Dekomprimuj mapu"
 
-#: ../vector/v.external.out/main.c:63
-msgid "Switched from OGR to native format"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Displays a thematic vector map in the active graphics frame."
+msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
 msgstr ""
+"Jméno OGR vrstvy, pokud není zadán, jsou pouze vytištěny přítomné vrstvy"
 
-#: ../vector/v.external.out/main.c:67
-msgid "Switched from PostGIS to native format"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to be classified"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
+msgstr "Vypsat jenom okraje tříd (bez min a max)"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:103 ../display/d.vect.thematic/main.c:121
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Classes"
+msgstr "rastr"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:136
+msgid "Colors (one per class)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/main.c:69 ../vector/v.external.out/main.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current output format for vectors: %s"
-msgstr "Nebyla zadána žádná rastrová nebo vektorová mapa pro výstup"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:146 ../display/d.vect.thematic/main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Boundaries"
+msgstr "Hranice"
 
-#: ../vector/v.external.out/link.c:88 ../vector/v.external.out/status.c:158
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create settings file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
+msgid "Boundary width"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../vector/v.external.out/link.c:91 ../vector/v.external.out/status.c:160
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Error writing settings file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
+msgid "Boundary color"
+msgstr "Barva rámečku"
 
-#: ../vector/v.external.out/link.c:96
-#, c-format
-msgid "Switched to OGR format (%s)"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:157
+msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/link.c:99
-msgid "Switched to PostGIS format"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:159 ../display/d.vect.thematic/main.c:165
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:171 ../display/d.vect.thematic/main.c:176
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/link.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse option '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:164 ../display/d.vect.chart/main.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Create legend information and send to stdout"
+msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
 
-#: ../vector/v.external.out/status.c:25
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format: native\n"
-msgstr "Formát"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:170
+msgid ""
+"When printing legend info, include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/status.c:80
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:175
 #, fuzzy
-msgid "No settings defined"
-msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní mapy."
+msgid "Do not draw map, only output the legend"
+msgstr "Nezarovnávej výstup se vstupem"
 
-#: ../vector/v.external.out/status.c:109 ../vector/v.external.out/status.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Format not defined"
-msgstr "Jméno výstpuního souboru"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
+msgstr "Pro vektorový soubor <%s> musíte vybudovat topologii"
 
-#: ../vector/v.external.out/status.c:116
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:202
 #, fuzzy
-msgid "OGR datasource (dsn) not defined"
-msgstr "Jmono zdroje dat OGR"
+msgid "'layer' must be > 0"
+msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../vector/v.external.out/status.c:124
-#, fuzzy
-msgid "PG connection info (conninfo) not defined"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:213 ../display/d.vect/opt.c:152
+#: ../db/db.describe/main.c:61 ../db/db.columns/main.c:56
+#: ../db/db.tables/main.c:47 ../db/db.execute/main.c:76
+#: ../db/db.select/main.c:81
+#, c-format
+msgid "Unable to open database <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s>"
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:14
-#, fuzzy
-msgid "Name of output directory or OGR or PostGIS data source"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
+msgstr "|Sloupec musí být číselnéh typu"
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:15 ../vector/v.external/args.c:15
-#, fuzzy
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:232
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot select data (%s) from table"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown color: [%s]"
+msgstr "Neznámá metrika: [%s]."
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:306
 msgid ""
-"Examples:\n"
-"\t\tESRI Shapefile: directory containing a shapefile\n"
-"\t\tMapInfo File: directory containing a mapinfo file\n"
-"\t\tPostGIS database: connection string, eg. 'PG:dbname=db user=grass'"
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
-"Příklady:\n"
-"\t\tESRI ShapeFile: adresář obsahující soubory ShapeFile\n"
-"\t\tSoubory MapInfo: adresář obsahující soubory MapInfo"
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Format for output vector data"
-msgstr "Název výstupní vektorové vrstvy"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:343
+msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:40
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:356
+#, c-format
 msgid ""
-"Examples:\n"
-"\t\t'SHPT=POINTZ': create 3D point Shapefile data\n"
-"\t\t'GEOM_TYPE=geography': use geography PostGIS data\n"
-"\t\t'SCHEMA=grass': create new PostGIS tables in 'grass' schema"
+"Not enough colors or error in color specifications.\n"
+"Need %i colors."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:52
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error interpreting color %s"
+msgstr "Chyba při čtení souboru color pro <%s>"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:378
 #, fuzzy
-msgid "Name of input file to read settings from"
-msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" pročtení ze standardního vstupu"
+msgid "Plotting ..."
+msgstr "Převádím..."
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:58
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Name for output file where to save current settings"
-msgstr "Název výstupního souboru obsahující závěrečnou zprávu"
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr "Počáteční bod %d je mimo současný region"
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:68
-msgid "Cease using OGR/PostGIS, revert to native output and exit"
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total number of records: %.0f\n"
+msgstr "Neplatné číslo řádku <%s>"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Classification of %s into %i classes\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Clasifikace %s do %i tříd\n"
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:70
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last chi2 = %f\n"
+msgstr "Nejmenší chi2 = %f\n"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Podle_času"
+msgid "Color definition column not specified"
+msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:80
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Print current status in shell script style"
-msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+msgid "Line width column not specified."
+msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line width column (%s) not a number."
+msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
+
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: vector map - can't read\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:98
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s= or %s= must be specified"
-msgstr "Buď 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný řetězec [%s]"
 
-#: ../vector/v.external.out/args.c:101
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s= must be specified"
-msgstr "Musí být zadány 2 vrstvy"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
+msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s),  kategorie %d"
 
-#: ../vector/v.external.out/format.c:21 ../vector/v.external/main.c:72
+#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
 msgstr ""
+"Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný řetězec [%s]"
+
+#: ../display/d.histogram/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "histogram"
+msgstr "Počítám histogram"
 
-#: ../vector/v.external.out/format.c:26 ../vector/v.external/main.c:77
+#: ../display/d.histogram/main.c:87
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
-msgstr ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané 3D rastrové mapě."
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:128
-msgid "salesman"
-msgstr "obchodní cestující"
+#: ../display/d.histogram/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
+msgstr "Rastrová jejíž soubor NULL bude editován"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:130
-msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Vytvoří cyklus spojující dané uzly (Problém obchodního cestujícího)."
+#: ../display/d.histogram/main.c:95
+msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:132
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+#: ../display/d.histogram/main.c:104
+msgid "Color for text and axes"
 msgstr ""
-"Problém obchodního cestujícího (TSP) je NP-těžká úloha, v tomto modulu je "
-"použit heuristický algoritmus, vytvoření cyklu nemusí být optimální řešení"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:151
-msgid "Node layer (used for cities)"
-msgstr "Vrstva uzlů (použito pro města (cities))"
+#: ../display/d.histogram/main.c:115
+msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:163
+#: ../display/d.histogram/main.c:125
+msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.histogram/main.c:132
 #, fuzzy
-msgid "EXPERIMENTAL: Arc backward direction cost column (number)"
-msgstr "EXPERIMENTÁLNÍ:Sloupec cen (pohyb ve směru zpět)."
+msgid "Display information for null cells"
+msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:169
+#: ../display/d.histogram/main.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Name for output file holding node sequence (\"-\" for stdout)"
+msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
 msgstr ""
-"Název výstupního souboru uchovávajícího posloupnost uzlů (pro standardní "
-"výstup použijte \"-\")"
+"Zpráva pro jednotlivé kategorie rastrových map s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:174
-msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Kategorie bodů ('cities') na uzlech (vrstva je dána parametrem nlayer)"
+#: ../display/d.histogram/main.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of steps: %s"
+msgstr "Počáteční počet tříd"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:242 ../vector/v.net.alloc/main.c:169
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:445 ../vector/v.net.iso/main.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Point is not connected to the network"
-msgstr "Bod není spojen se sítí"
+#: ../display/d.histogram/main.c:166
+msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:250
+#: ../display/d.histogram/main.c:177 ../display/d.legend/main.c:560
+#: ../display/d.legend/main.c:565
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of cities: %d"
-msgstr "Počet měst (cities): [%d]"
+msgid "Range information for <%s> not available"
+msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:252
-msgid "Not enough cities (< 2)"
-msgstr "Nedostatek měst (cities) (<2)"
+#: ../display/d.title/main.c:52
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:288
+#: ../display/d.title/main.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Creating cost cache..."
-msgstr "Vytvářím cenovou mezipaměť..."
-
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:309 ../vector/v.net.salesman/main.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No point at node %d"
-msgstr "Žádný bod na uzlu %d"
+msgid "Sets the text color"
+msgstr "Barva textu"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:313 ../vector/v.net.salesman/main.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No category for point at node %d"
-msgstr "Žádná kategorie pro bod na uzlu %d"
+#: ../display/d.title/main.c:71
+msgid "Sets the text size as percentage of the frame's height"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Destination node [cat %d] is unreachable from node [cat %d]"
-msgstr "Místo určení [kategorie %d] je nedosažitelné z místa [kategorie %d]"
+#: ../display/d.title/main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Draw title on current display"
+msgstr "Nelze otevřít displej"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:368
-msgid "Searching for the shortest cycle..."
-msgstr "Vyhledávání nejkratšího okruhu..."
+#: ../display/d.title/main.c:79
+msgid "Do a fancier title"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:496
-#, c-format
-msgid "Cycle with total cost %.3f"
-msgstr "Okruh s celkovou cenou %.3f"
+#: ../display/d.title/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do a simple title"
+msgstr "Název vektorové mapy"
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:115 ../vector/v.to.points/main.c:57
-#: ../vector/v.segment/main.c:62 ../vector/v.split/main.c:57
-#: ../vector/v.edit/main.c:58
-msgid "node"
+#: ../display/d.title/main.c:102
+msgid "Title can be fancy or simple, not both"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:116 ../vector/v.to.points/main.c:58
-#: ../vector/v.segment/main.c:65 ../vector/v.split/main.c:59
-#: ../vector/v.edit/main.c:60
-msgid "vertex"
+#: ../display/d.title/main.c:105
+msgid "No map name given"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:117
-msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
-msgstr "Vytváří polylinie z linií nebo hranic."
+#: ../display/d.rast/main.c:56
+msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
+msgstr "Zobrazí v aktivním grafickém okně rastrovou vrstvu zadanou uživatelem."
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:127
-msgid "Category number mode"
-msgstr "Režim čísel katagorií"
+#: ../display/d.rast/main.c:61
+msgid "Name of raster map to be displayed"
+msgstr "Název rastrové vrstvy, která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:132
+#: ../display/d.rast/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Do not assign any category number to polyline"
-msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
+msgid "List of categories or values to be displayed"
+msgstr "Seznam kategorií, které budou zobrazeny (celočíselné mapy)"
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:133
-msgid "Assign category number of first line to polyline"
-msgstr ""
+#: ../display/d.rast/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Background color (for null)"
+msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:134
+#: ../display/d.rast/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Assign multiple category numbers to polyline"
-msgstr "Přiřaď jedinečné kategorie novým bodům "
+msgid "Invert value list"
+msgstr "Obrácený seznam kategorií"
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:230
+#: ../display/d.rast/main.c:204
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d line or boundaries found in input vector map"
-msgid_plural "%d lines or boundaries found in input vector map"
-msgstr[0] "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
-msgstr[1] "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapě <%s@%s>"
+msgid "[%s]: illegal category specified"
+msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
 
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:234
+#: ../display/d.rast/main.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d polyline stored in output vector map"
-msgid_plural "%d polylines stored in output vector map"
-msgstr[0] "%d zdvojených linií uloženo ve vektorové mapě <%s@%s>"
-msgstr[1] "%d zdvojených linií uloženo ve vektorové mapě <%s@%s>"
-
-#: ../vector/v.net.path/main.c:43
-msgid "Finds shortest path on vector network."
-msgstr "Nalézá nejkratší cestu ve vektorové síti."
+msgid "[%s]: illegal value specified"
+msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
 
-#: ../vector/v.net.path/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+#: ../display/d.geodesic/main.c:48
+msgid "great circle"
 msgstr ""
-"Název souboru obsahujícího počáteční a koncové body. Pokud nezadáno, čte se "
-"standardní vstup"
-
-#: ../vector/v.net.path/main.c:95
-msgid "Maximum distance to the network"
-msgstr "Maximální vzdálenost od bodu k síti"
 
-#: ../vector/v.net.path/main.c:96
+#: ../display/d.geodesic/main.c:51
 msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
-msgstr ""
-"Pokud jsou počátek/konec zadány souřadnicemi. Pokud je počátek/konec mimo "
-"prahovou hodnotu, cesta nebude nalezena a vytiskne se chybová zpráva. Pro "
-"zrychlení procesu udržujte tuto hodnotu co nejnižší."
-
-#: ../vector/v.net.path/main.c:109
-msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr ""
-"Zapiš výstup jako části původního vstupu, ne každou cestu jako jednu linii."
-
-#: ../vector/v.net.path/path.c:82
-#, c-format
-msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
-msgstr "[%d] bodů bez kategorie ( nfield: [%d])"
-
-#: ../vector/v.net.path/path.c:149 ../vector/v.net.timetable/main.c:482
-#, c-format
-msgid "Wrong input format: %s"
-msgstr "Špatný vstupní formát: %s"
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:188
-#, c-format
-msgid "No point with category [%d]"
-msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
+#: ../display/d.geodesic/main.c:58 ../display/d.path/main.c:65
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Starting and ending coordinates"
+msgstr "Počáteční pár souřadnic"
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:209
-#, c-format
-msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
-msgstr "Bod s kategorií [%d] nelze dosáhnout z bodu s kategorií [%d]"
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.northarrow/main.c:65
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Line color"
+msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:266
-#, c-format
-msgid "Point %f,%f is not reachable from point %f,%f"
-msgstr "Bod %f,%f je nedosažitelný z bodu %f,%f"
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location is not %s"
+msgstr "Location: %s\n"
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:330
-#, c-format
-msgid "[%d] input format errors"
-msgstr "[%d] chyb vstupního formátu"
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.path/main.c:140
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "No coordinates given"
+msgstr "Chyba při načítání souboru se souřadnicemi"
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:332
-#, c-format
-msgid "[%d] points of given category missing"
-msgstr "[%d] bodů dané kategorie chybí"
+#: ../display/d.geodesic/main.c:90 ../display/d.geodesic/main.c:93
+#: ../display/d.geodesic/main.c:96 ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:92
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:95 ../display/d.rhumbline/main.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - illegal longitude"
+msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:334
-#, c-format
-msgid "%d destination(s) unreachable (including points out of threshold)"
-msgstr "%d cíl(e) jsou nedosažitelné (včetně bodů mimo mezní hodnotu)"
+#: ../display/d.rast.num/main.c:77 ../display/d.rast.arrow/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "map annotations"
+msgstr "Provádím logaritmickou transforamci"
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:49
-msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
+#: ../display/d.rast.num/main.c:80
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
+"graphics frame."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:60
+#: ../display/d.rast.num/main.c:93 ../display/d.grid/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Name for output POV file"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+msgid "Grid color"
+msgstr "Barva rámečku"
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:67
-msgid "Radius of sphere for points and tube for lines"
-msgstr ""
+#: ../display/d.rast.num/main.c:107 ../display/d.rast.arrow/main.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Align grids with raster cells"
+msgstr "Neindexovat body podle rastrových buněk "
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:68
-msgid "May be also variable, e.g. grass_r."
+#: ../display/d.rast.num/main.c:111
+msgid "Get text color from cell color value"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Modifier for z coordinates"
-msgstr "Posun hodnot souřadnice z"
+#: ../display/d.rast.num/main.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d col"
+msgid_plural "%d cols"
+msgstr[0] "Barva rámečku"
+msgstr[1] "Barva rámečku"
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
+#. GTC %s will be replaced by strings "X rows" and "Y cols"
+#: ../display/d.rast.num/main.c:179
+#, c-format
 msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
-msgid "Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation)"
+"Current region size: %s X %s\n"
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:83
-msgid "Example: \"pigment { color red 0 green 1 blue 0 }\""
+#: ../display/d.rast.num/main.c:189
+msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:175 ../vector/v.select/select.c:170
-msgid "Processing areas..."
-msgstr "Zpracovávám plochy..."
-
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:218
+#: ../display/d.labels/do_labels.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature written."
-msgid_plural "%d features written."
-msgstr[0] "%d prvků zapsáno"
-msgstr[1] "%d prvků zapsáno"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Chyba: %s"
 
-#: ../vector/v.to.points/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
+#: ../display/d.labels/main.c:46
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
 msgstr ""
-"Vytvoří body podél vstupních linií v nové vektorové mapě o dvou vrstvách."
 
-#: ../vector/v.to.points/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Use line nodes or vertices only"
-msgstr "Zapíše opěrné body linií."
-
-#: ../vector/v.to.points/main.c:86
-msgid "Maximum distance between points in map units"
-msgstr "Maximální vzdálenost mezi body v jednotkách mapy."
+#: ../display/d.labels/main.c:52
+msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.points/main.c:90
+#: ../display/d.labels/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Interpolate points between line vertices (only for use=vertex)"
-msgstr "Interpoluje body mezi opěrnými body linií."
+msgid "Name of label file"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.to.points/main.c:154 ../vector/v.extract/copy_tab.c:108
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:174
-#, c-format
-msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat tabullku <%s>"
+#: ../display/d.labels/main.c:66
+msgid "Minimum region size (diagonal) when labels are displayed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.points/main.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+#: ../display/d.labels/main.c:73
+msgid "Maximum region size (diagonal) when labels are displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.points/main.c:281
+#: ../display/d.labels/main.c:85
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d points written to output vector map."
-msgstr "%d bodů zapsáno do výstupní vektorové mapy"
+msgid "Label file <%s> not found"
+msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:41
-msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-msgstr "Vytvořit optimálně umístěné popisky pro vektorovou mapu(y)"
+#: ../display/d.labels/main.c:97
+msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:71
-msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
-msgstr "Jméno TrueType fontu (jak je napsáno v fontcap)"
+#: ../display/d.labels/main.c:105
+msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:84
-msgid "Icon size of point features (in map-units)"
-msgstr "Velikost ikony bodových prvků (v mapových jednotkách)"
+#: ../display/d.fontlist/main.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Vypiš všechny dostupné mapsety"
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:154
-msgid "Border width (only for ps.map output)"
-msgstr "Šířka rámečku (pouze pro výstup ps.map)"
+#: ../display/d.fontlist/main.c:51
+#, fuzzy
+msgid "List fonts (default; provided for compatibility with d.font)"
+msgstr "Příkazový mód (kompatibilita s d.text)"
 
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:68
+#: ../display/d.path/select.c:84 ../display/d.path/select.c:101
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate %lu bytes of memory"
-msgstr "Nelze přiřadit %d bytů paměti"
-
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:87
-msgid "Unable to initialise FreeType"
-msgstr "Nelze inicializovat FreeType"
+msgid "Node %d: %f %f\n"
+msgstr "Sever: %f (%f)"
 
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:90
-#, c-format
-msgid "Unable to find font '%s'\n"
-msgstr "Nelze nalézt soubor s písmem '%s'\n"
+#: ../display/d.path/select.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination unreachable\n"
+msgstr "Místo určení [%d] je nedosažitelné z místa [%d]"
 
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:92
+#: ../display/d.path/select.c:125
 #, c-format
-msgid "Font '%s' is not a FreeType font\n"
-msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
-
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:96
-msgid "Font file format is not supported by FreeType"
-msgstr "Formát souboru s fontem není odporován Freetype"
-
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:98
-msgid "Font file can not be loaded"
-msgstr "Soubor s fontem nemohl být otevřen"
-
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:107
-msgid "Unable to set font size"
-msgstr "Nelze nastavit velikost písma"
-
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:128
-msgid "Cannot allocate more memory"
-msgstr "Nelze přiřadit více paměti"
+msgid "Costs on the network = %f\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:244
+#: ../display/d.path/select.c:126
 #, c-format
-msgid "Cannot load glyph for '%c'"
-msgstr "Nelze načíst dráhu pro '%c'"
-
-#: ../vector/v.clean/rmdac.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate area centroids: %d"
-msgstr "Duplicitní centroidy: %5d"
-
-#: ../vector/v.clean/rmline.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lines / boundaries removed: %d"
-msgstr "%d linií/hranic odstaněno"
+msgid ""
+"  Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:55
-msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-msgstr "Sada nástrojů k čištění topologie vektorové mapy."
+#: ../display/d.path/main.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgstr ""
+"Nalézá nejkratší cestu ve vektorové síti pro vybraný počáteční a koncový "
+"uzel."
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:70
-msgid "Name of output map where errors are written"
-msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány chyby"
+#: ../display/d.path/main.c:93
+msgid "Node cost column"
+msgstr "Sloupec cen uzlů"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:81
-msgid "Cleaning tool"
-msgstr "Nástroj pro čištění topologie"
+#: ../display/d.path/main.c:101 ../display/d.path/main.c:109
+#: ../display/d.path/main.c:117 ../display/d.path/main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Zvětšení regionu"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:97
+#: ../display/d.path/main.c:126
 #, fuzzy
-msgid "break lines at each intersection"
-msgstr "Nástroj: Zlom linií na překříženích"
+msgid "Render bold lines"
+msgstr "Ignorovat zlomené linie"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:98
-msgid "remove duplicate geometry features (pay attention to categories!)"
-msgstr ""
+#: ../display/d.path/main.c:143 ../display/d.path/main.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - illegal x value"
+msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:99
-msgid "remove dangles, threshold ignored if < 0"
-msgstr ""
+#: ../display/d.path/main.c:145 ../display/d.path/main.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - illegal y value"
+msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:100
+#: ../display/d.erase/main.c:33
 msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
+"color."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:102
-msgid "remove bridges connecting area and island or 2 islands"
+#: ../display/d.erase/main.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Remove all frames and erase the screen"
+msgstr "Smazání malých úhlů na uzlech"
+
+#: ../display/d.grid/plot.c:310
+msgid "Geo-grid option only available for LL projection, use without -g/-w"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:103
+#: ../display/d.grid/plot.c:370
 msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+"WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
+"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:105
+#: ../display/d.grid/plot.c:538
 #, fuzzy
-msgid "snap lines to vertex in threshold"
-msgstr "Nástroj: Chycení linie k lomovému bodu v rámci prahové hodnoty"
+msgid "Error in pj_do_proj1"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:106
+#: ../display/d.grid/plot.c:544
 #, fuzzy
-msgid "remove duplicate area centroids ('type' option ignored)"
-msgstr "Zmazat duplicitní centroidy     "
+msgid "Error in pj_do_proj2"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:107
+#: ../display/d.grid/plot.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Error in pj_do_proj3"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+
+#: ../display/d.grid/plot.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Error in pj_do_proj5"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+
+#: ../display/d.grid/plot.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Error in pj_do_proj6"
+msgstr "Chyba v pj_do_proj"
+
+#: ../display/d.grid/main.c:54
 msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:110
+#: ../display/d.grid/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Size of grid to be drawn (in map units)"
+msgstr "Velikost ikony bodových prvků (v mapových jednotkách)"
+
+#: ../display/d.grid/main.c:63
 msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+"0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:"
+"SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:114
-msgid "remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed"
+#: ../display/d.grid/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
+msgstr "Počet průchodů přes dataset"
+
+#: ../display/d.grid/main.c:80
+msgid "Draw only east-west lines, north-south lines, or both "
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:115
+#: ../display/d.grid/main.c:81 ../display/d.grid/main.c:147
+#: ../display/d.grid/main.c:152 ../display/d.grid/main.c:157
 #, fuzzy
-msgid "remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored"
-msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
+msgid "Disable"
+msgstr "Vzdálenost"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:116
+#: ../display/d.grid/main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "remove small angles between lines at nodes"
-msgstr "Smazání malých úhlů na uzlech"
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Šířka hranice"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:124
+#: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.grid/main.c:97
+#: ../display/d.grid/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool"
-msgstr ""
-"Hraniční hodnota v mapových jednotkách, jedna honota pro každý nástroj "
-"(výchozí: 0.0[,0.0,...])"
+msgid "Color"
+msgstr "Barvy"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:125
-msgid "Default: 0.0[,0.0,...])"
-msgstr ""
+#: ../display/d.grid/main.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Font size for gridline coordinate labels"
+msgstr "Jedna nebo více souřadnic"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:130
+#: ../display/d.grid/main.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Do not build topology for the output vector"
-msgstr "Pro výstupní vektor nevytvářej topologii"
+msgid "Align the origin to the east-north corner of the current region"
+msgstr "Žádný bod neleží v daném regionu"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:135
-msgid "Combine tools with recommended follow-up tools"
+#: ../display/d.grid/main.c:120
+msgid "Draw geographic grid (referenced to current ellipsoid)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:156
-msgid "You must select at least one tool"
-msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden nástroj"
-
-#: ../vector/v.clean/main.c:191
-msgid "Tool doesn't exist"
-msgstr "Nástroj neexistuje"
+#: ../display/d.grid/main.c:126
+msgid "Draw geographic grid (referenced to WGS84 ellipsoid)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:202 ../vector/v.in.ogr/main.c:674
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+#: ../display/d.grid/main.c:131
+msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:215
-#, c-format
-msgid "Threshold for tool %d may not be > 0, set to 0"
-msgstr "Hraniční hodnota pro nástroj %d nemůže být > 0, nastavuji na 0"
+#: ../display/d.grid/main.c:136
+msgid "Draw '.' marks instead of grid lines"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:224
-msgid "Tool: Threshold"
-msgstr "Nástroj: Mezní hodnota"
+#: ../display/d.grid/main.c:141
+msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:229
-msgid "Break"
-msgstr "Rozpojit"
+#: ../display/d.grid/main.c:146
+msgid "Disable grid drawing"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:232
-msgid "Remove duplicates"
-msgstr "Mazání duplicit"
+#: ../display/d.grid/main.c:151
+msgid "Disable border drawing"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:235
-msgid "Remove dangles"
-msgstr "Mazání přívěsků"
+#: ../display/d.grid/main.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Disable text drawing"
+msgstr "Nelze nastavit okno"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:238
-msgid "Change type of boundary dangles"
-msgstr "Změnít typ hranice přívěsků   "
+#: ../display/d.grid/main.c:166
+msgid "Both grid and border drawing are disabled"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:242
-msgid "Remove bridges"
-msgstr "Mazání mostů"
+#: ../display/d.grid/main.c:170
+msgid "Geo-grid option not available for LL projection, use without -g/-w"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:245
-msgid "Change type of boundary bridges"
-msgstr "Změnit typ hranic mostů   "
+#: ../display/d.grid/main.c:172
+msgid "Geo-grid option not available for XY projection, use without -g/-w"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:249
-msgid "Snap vertices"
-msgstr "Spojit lomové body"
+#: ../display/d.grid/main.c:191
+msgid "Choose a single mark style"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:252
-msgid "Remove duplicate area centroids"
-msgstr "Zmazat duplicitní centroidy     "
+#: ../display/d.grid/main.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geo-grid size <%s>"
+msgstr "Neplatná metoda: %s"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:256
-msgid "Break polygons"
-msgstr "Zlom polygonů"
+#: ../display/d.grid/main.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid grid size <%s>"
+msgstr "Neplatná mapa <%s>"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:259
-msgid "Prune"
-msgstr "Ořezání"
+#: ../display/d.grid/fiducial.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Reading symbol"
+msgstr "Načítám mapu"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:262
-msgid "Remove small areas"
-msgstr "Smazat malé plochy"
+#: ../display/d.info/main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Displays information about the active display monitor."
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:265
-msgid "Remove small angles at nodes"
-msgstr "Smazání malých úhlů na uzlech"
+#: ../display/d.info/main.c:37
+msgid "Display monitors are maintained by d.mon."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:270
-msgid "Remove all lines or boundaries of zero length"
-msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
+#: ../display/d.info/main.c:42
+msgid "Display screen rectangle (left, right, top, bottom)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:314
-msgid "Topological cleaning works best with native GRASS vector format"
+#: ../display/d.info/main.c:46
+msgid "Display screen dimensions (width, height)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Failed to copy attribute table to output vector map"
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do výstupní mapy"
+#: ../display/d.info/main.c:50
+msgid "Display active frame rectangle"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:340 ../vector/v.clean/main.c:351
-msgid "Rebuilding parts of topology..."
-msgstr "Přebudovávám části topologie... "
+#: ../display/d.info/main.c:54
+msgid "Display frame dimensions (width, height)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:360 ../vector/v.clean/main.c:405
-#: ../vector/v.clean/main.c:456
+#: ../display/d.info/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Tool: Split lines"
-msgstr "Nástroj: Čištění linií/hranic"
+msgid "Display screen rectangle of current region"
+msgstr "Použij aktuální region"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:363 ../vector/v.clean/main.c:409
-#: ../vector/v.clean/main.c:462
-msgid "Tool: Break lines at intersections"
-msgstr "Nástroj: Zlom linií na překříženích"
+#: ../display/d.info/main.c:63
+msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire frame"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:366 ../vector/v.clean/main.c:375
-#: ../vector/v.clean/main.c:411 ../vector/v.clean/main.c:427
-#: ../vector/v.clean/main.c:464
-msgid "Tool: Remove duplicates"
-msgstr "Nástroj: Mazání duplicit"
+#: ../display/d.graph/main.c:61
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:369 ../vector/v.clean/main.c:418
-#: ../vector/v.clean/main.c:469
+#: ../display/d.graph/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Tool: Merge lines"
-msgstr "Zlomit hranice:"
-
-#: ../vector/v.clean/main.c:379
-msgid "Tool: Remove dangles"
-msgstr "Nástroj: Mazání přívěsků"
-
-#: ../vector/v.clean/main.c:383
-msgid "Tool: Change type of boundary dangles"
-msgstr "Nástroj: Změna typu hranice přívěsků"
-
-#: ../vector/v.clean/main.c:387
-msgid "Tool: Remove bridges"
-msgstr "Nástroj: Mazání mostů"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Název souboru s pravidly rozdělení , pokud nezadáno, čte se standardní vstup"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:391
-msgid "Tool: Change type of boundary bridges"
-msgstr "Nástroj: Změna typu hranice mostů"
+#: ../display/d.graph/main.c:73
+msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:395
-msgid "Tool: Remove duplicate area centroids"
-msgstr "Nástroj: Mazání duplicitních centroidů ploch"
+#: ../display/d.graph/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates are given in map units"
+msgstr "Tolerance rovnoběžek v oblouku v mapových jednotkách"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:399
-msgid "Tool: Snap line to vertex in threshold"
-msgstr "Nástroj: Chycení linie k lomovému bodu v rámci prahové hodnoty"
+#: ../display/d.graph/main.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graph file <%s> not found"
+msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:413 ../vector/v.clean/main.c:447
-#: ../vector/v.clean/main.c:466
-msgid "Tool: Remove small angles at nodes"
-msgstr "Nástroj: Smazání malých íşhlů na uzlech"
+#: ../display/d.graph/graphics.c:60 ../display/d.graph/do_graph.c:129
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:195 ../display/d.graph/do_graph.c:216
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:267 ../display/d.graph/do_graph.c:334
+#, c-format
+msgid "Problem parsing command [%s]"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:424
-msgid "Tool: Break polygons"
-msgstr "Nástroj: Zlom polygonů"
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:65 ../display/d.graph/do_graph.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
+msgstr "Chyba při načítání souboru se souřadnicemi"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:432
-msgid "Tool: Prune lines/boundaries"
-msgstr "Nástroj: Čištění linií/hranic"
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read color"
+msgstr "Nelze číst barvy."
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:436
-msgid "Tool: Remove small areas"
-msgstr "Nástroj: Smazat malé plochy"
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:377
+msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
+msgstr "Nelze číst symbol, nemohu zobrazit body"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:442
+#: ../display/d.legend/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Tool: Merge boundaries"
-msgstr "Zlomit hranice:"
+msgid ""
+"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
+"graphics monitor."
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:475
-msgid "Tool: Remove all lines and boundaries of zero length"
-msgstr "Nástroj: Smazat všechny linie a hranice nulové délky"
+#: ../display/d.legend/main.c:107
+msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:484
-msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
-msgstr "Přebudování topologie pro výstupní vektor ..."
+#: ../display/d.legend/main.c:117
+msgid "Thinning factor (thin=10 gives cats 0,10,20...)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:495
-msgid "Building topology for error vector map..."
-msgstr "Buduji topologii pro vektorovou mapu s chybami ..."
+#: ../display/d.legend/main.c:126
+msgid "Number of text labels for smooth gradient legend"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.clean/prune.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#: ../display/d.legend/main.c:127 ../display/d.legend/main.c:212
+#: ../display/d.legend/main.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Variance"
+
+#: ../display/d.legend/main.c:136
 msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d lomových bodů ze vstupu %d (lomové body daného typu) smazáno, tj. %.2f %%"
 
-#: ../vector/v.clean/prune.c:220
-#, c-format
-msgid "%d boundaries not pruned because pruning would damage topology"
+#: ../display/d.legend/main.c:146
+msgid "List of discrete category numbers/values for legend"
 msgstr ""
-"%d hranic nebylo ořezáno, protože ořezání by poškodilo jejich topologii"
-
-#: ../vector/v.clean/split.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line splits: %d"
-msgstr "Výška linie: %f\n"
-
-#: ../vector/v.db.select/main.c:57
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Vypsat vektorové atributy"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:75
-msgid "Output vertical record separator"
-msgstr "Výstupní vertikální oddělovač záznamů"
+#: ../display/d.legend/main.c:148 ../display/d.legend/main.c:157
+msgid "Subset"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:91
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+#: ../display/d.legend/main.c:156
+msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)"
 msgstr ""
-"Vypsat min imální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:92
+#: ../display/d.legend/main.c:161 ../display/d.legend/main.c:168
+#: ../display/d.legend/main.c:177 ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../display/d.legend/main.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Region"
-msgstr "Region\n"
+msgid "Font settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:106
+#: ../display/d.legend/main.c:175 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.northarrow/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Exclude attributes not linked to features"
-msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
+msgid "Font size"
+msgstr "Název písma"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+#: ../display/d.legend/main.c:176
+msgid "Default: Auto-scaled"
 msgstr ""
-"Nelze otevřít vektorovou mapu <%s> na úrovni topologie. Přepínač '%c' "
-"vyžaduje úroveň topologie."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:190
-msgid "Unable to open select cursor"
-msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výbě"
+#: ../display/d.legend/main.c:182 ../display/d.text/main.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Path to font file"
+msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:211 ../vector/v.reclass/main.c:267
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Nelze načíst data z tabulky <%s>"
+#: ../display/d.legend/main.c:191 ../display/d.text/main.c:231
+msgid "Text encoding (only applicable to TrueType fonts)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:268
-#, c-format
-msgid "Unable to get bounding box of area %d"
-msgstr "Nelze získa tokraj regionu pro plochu %d"
+#: ../display/d.legend/main.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Do not show category labels"
+msgstr "Vytiskni označení kategorií"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to get bounding box of line %d"
-msgstr "Nelze získat okraj regionu pro linii %d"
+#: ../display/d.legend/main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Do not show category numbers"
+msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:126
+#: ../display/d.legend/main.c:206
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Skip categories with no label"
+msgstr "v tabulce existuje %d kategorií "
+
+#: ../display/d.legend/main.c:211
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+msgid "Draw smooth gradient"
 msgstr ""
-"Vytvořit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo "
-"centroidy."
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Factor for output smoothness"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../display/d.legend/main.c:216
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+msgid "Flip legend"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:141
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+#: ../display/d.legend/main.c:221
+msgid "Add histogram to smoothed legend"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:148
+#: ../display/d.legend/main.c:232
+msgid "Please specify a single map name. To launch GUI use d.legend --ui."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.legend/main.c:380
+msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.legend/main.c:384
+msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.legend/main.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
+msgstr "Informace o rozsahu není dostupná (spusťte r.support)."
+
+#: ../display/d.legend/main.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Maximum dangle length of skeletons"
-msgstr "maximální délka segmentu v síti"
+msgid "Input map contains no data"
+msgstr "Oblast neobsahuje žádná data"
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+#: ../display/d.legend/main.c:413
+msgid "Requested range exceeds lower limit of actual data"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.legend/main.c:419
+msgid "Requested range exceeds upper limit of actual data"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:155
-msgid "Create Voronoi diagram for input areas"
+#: ../display/d.legend/main.c:478
+#, c-format
+msgid "use=%s out of range [%d,%d] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:160
-msgid "Extract skeletons for input areas"
+#: ../display/d.legend/main.c:519
+msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:165
-msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
-msgstr "Výstup rozdělení jako graf (linie) ne plochy"
+#: ../display/d.legend/main.c:529
+msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is too small, set to %g"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../display/d.legend/main.c:579
+msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:207 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:28
-#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:19 ../vector/v.colors/scan_z.c:31
-#: ../vector/v.to.db/lines.c:75 ../vector/v.to.db/query.c:23
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:36
-msgid "Reading features..."
-msgstr "Načítám prvky..."
+#: ../display/d.legend/main.c:583
+msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Voronoi triangulation for %d point..."
-msgid_plural "Voronoi triangulation for %d points..."
-msgstr[0] "Delaunay triangulace...."
-msgstr[1] "Delaunay triangulace...."
+#: ../display/d.legend/main.c:590
+#, c-format
+msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:238
-msgid "Thin skeletons ..."
+#: ../display/d.legend/main.c:841
+msgid "Histogram constrained by range not yet implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:321 ../vector/v.in.db/main.c:235
-msgid "Writing features..."
-msgstr "Zapisuji prvky..."
+#: ../display/d.legend/main.c:1018
+msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:395
-msgid "No table"
-msgstr "Žádná tabulka."
+#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:211 ../display/d.barscale/main.c:186
+#: ../display/d.barscale/main.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Programmer error"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../vector/v.voronoi/main.c:410
-msgid "Cannot copy table"
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:563
+#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:157
+#, c-format
+msgid "Could not read symbol \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:293 ../vector/v.voronoi/skeleton.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pass %d"
-msgstr "Průchod %d..."
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:509
+#: ../display/d.barscale/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Node is outside any input area"
-msgstr "Název vstupní vrstvy"
+msgid "Use feet/miles instead of meters"
+msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
 
-#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:188
-#, c-format
-msgid "Found %d point/centroid in <%s>, but at least 2 are needed"
-msgid_plural "Found %d points/centroids in <%s>, but at least 2 are needed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../display/d.barscale/main.c:64
+msgid "Draw the scale bar without text"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:410 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:436
-msgid "All boundaries in the list should be valid"
+#: ../display/d.barscale/main.c:65 ../display/d.barscale/main.c:126
+#: ../display/d.barscale/main.c:135 ../display/d.northarrow/main.c:87
+#: ../display/d.northarrow/main.c:92
+msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:416 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:442
+#: ../display/d.barscale/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Boundary is degenerate"
-msgstr "Šířka hranice"
+msgid "Type of barscale to draw"
+msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
 
-#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:468
-#, c-format
-msgid "Found %d vertex in <%s>, but at least 2 are needed"
-msgid_plural "Found %d vertices in <%s>, but at least 2 are needed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../display/d.barscale/main.c:74 ../display/d.northarrow/main.c:51
+msgid "Style"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:20
+#: ../display/d.barscale/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Searching for topology errors..."
-msgstr "Vyhledávání nejkratšího okruhu..."
+msgid "Classic style"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:78
+#: ../display/d.barscale/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Cleaning output topology"
-msgstr "Nástroj pro čištění topologie"
+msgid "Line style"
+msgstr "Vrstva linie"
 
-#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:87 ../vector/v.buffer/main.c:750
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1342
+#: ../display/d.barscale/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Removing dangles..."
-msgstr "Mazání přívěsků"
+msgid "Solid style"
+msgstr "Vypiš ve stylu pro shell skript."
 
-#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:89 ../vector/v.buffer/main.c:753
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1357
+#: ../display/d.barscale/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Removing bridges..."
-msgstr "Mazání mostů"
+msgid "Hollow style"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:115
+#: ../display/d.barscale/main.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Removing incorrect boundaries from output"
-msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
+msgid "Full checker style"
+msgstr "Vypiš ve stylu pro shell skript."
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#: ../display/d.barscale/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr "Spočítá základní statistiku z GRASS  rastrové mapy."
+msgid "Part checker style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing vector map with points"
-msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
+#: ../display/d.barscale/main.c:94
+msgid "Mixed checker style"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:142
+#: ../display/d.barscale/main.c:95
+msgid "Tail checker style"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.barscale/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Name of existing vector map with areas"
-msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
+msgid "Up ticks style"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#: ../display/d.barscale/main.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Layer number for points map"
-msgstr "Číslo vrstvy (from)"
+msgid "Down ticks style"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:158
+#: ../display/d.barscale/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Layer number for area map"
-msgstr "Číslo vrstvy (from)"
+msgid "Both ticks style"
+msgstr "Barva rámečku"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:174
+#: ../display/d.barscale/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Method for aggregate statistics"
-msgstr "rastr, statistika"
+msgid "Arrow ends style"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:181
+#: ../display/d.barscale/main.c:108 ../display/d.northarrow/main.c:61
+msgid "Screen coordinates of the rectangle's top-left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.barscale/main.c:109 ../display/d.northarrow/main.c:62
+msgid "(0,0) is lower-left of the display frame"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.barscale/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Column name of points map to use for statistics"
-msgstr "Název rastrové mapy, na kterém se bude statistika počítat"
+msgid "Bar scale and text color"
+msgstr "Barva textu"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:182
+#: ../display/d.barscale/main.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Column of points map must be numeric"
-msgstr "|Sloupec musí být číselnéh typu"
+msgid "Background color (drawn behind the bar)"
+msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:189
+#: ../display/d.barscale/main.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Column name to upload points count"
-msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
+msgid "Text position"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:191
+#: ../display/d.barscale/main.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
+msgstr "Použít geodetický výpočet pro location se zeměpisných systémem"
+
+#: ../display/d.his/main.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
-"existing"
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
+"Vytvoří červené, zelené a modré rastrové mapy kombinací hodnot odstínu,"
+"intenzity a nasycení (his) z uživatelem zadaných vstupních rastrových map."
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Column name to upload statistics"
-msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
+#: ../display/d.his/main.c:97
+msgid "Percent to brighten intensity channel"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:200
+#: ../display/d.his/main.c:103
+msgid "Respect NULL values while drawing"
+msgstr "Při vykreslování respektuj NULLové hodnoty"
+
+#: ../display/d.vect/lines.c:107 ../display/d.vect/lines.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read symbol <%s>, unable to display points"
+msgstr "Nelze číst symbol, nemohu zobrazit body"
+
+#: ../display/d.vect/lines.c:121
 msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
+"rebuild topology using v.build or v.build.all."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
-msgstr "Vytiskni na standardní výstup, neměň atributovou tabulku."
-
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:208
-#, fuzzy
-msgid "First column is always area category"
-msgstr "První sloupec je vždy kategorie prvku 'from' zavolaná from_cat"
+#: ../display/d.vect/lines.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d invalid color rule for lines skipped"
+msgid_plural "%d invalid color rules for lines skipped"
+msgstr[0] "[%d] mrtvých linií přeskočeno"
+msgstr[1] "[%d] mrtvých linií přeskočeno"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:252
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není v tomto mapsetu a nelze ji měnit"
+#: ../display/d.vect/lines.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d point plotted"
+msgid_plural "%d points plotted"
+msgstr[0] "%d bodů načteno"
+msgstr[1] "%d bodů načteno"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:300 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
-#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:117
+#: ../display/d.vect/lines.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
+msgid "%d line plotted"
+msgid_plural "%d lines plotted"
+msgstr[0] "%d linií připojeno"
+msgstr[1] "%d linií připojeno"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:304
-#, fuzzy
-msgid "ccolumn is required to upload point counts"
-msgstr "pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou je požadován argument vals!"
+#: ../display/d.vect/lines.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d centroid plotted"
+msgid_plural "%d centroids plotted"
+msgstr[0] "[%d] centroidů načteno"
+msgstr[1] "[%d] centroidů načteno"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:313
-#, fuzzy
-msgid "ccolumn must be of type integer"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+#: ../display/d.vect/lines.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundary plotted"
+msgid_plural "%d boundaries plotted"
+msgstr[0] "%d hranic uzavřeno"
+msgstr[1] "%d hranic uzavřeno"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:326 ../vector/v.vect.stats/main.c:356
+#: ../display/d.vect/lines.c:183
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add column <%s>"
-msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+msgid "%d face plotted"
+msgid_plural "%d faces plotted"
+msgstr[0] "%d prvků smazáno"
+msgstr[1] "%d prvků smazáno"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:332
-#, fuzzy
-msgid "scolumn is required to upload point stats"
-msgstr "pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou je požadován argument vals!"
+#: ../display/d.vect/topo.c:18
+msgid ""
+"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
+"using v.build or v.build.all."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:343
+#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
 #, fuzzy
-msgid "scolumn must be of type double"
-msgstr "sloupec x/y/z musí být integer nebo double"
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to display z-coordinates."
+msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující trénovací body"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:367
-#, fuzzy
-msgid "collecting attributes from points vector..."
-msgstr "Sbírám vstupní atributy ... "
+#: ../display/d.vect/shape.c:53
+#, c-format
+msgid "Both color table and <%s> option detected. Color table will ignored."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:408
-#, fuzzy
-msgid "column for points vector must be numeric"
-msgstr "Sloupec s velikostí musí být číselného typu"
+#: ../display/d.vect/shape.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
+"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
+"rules. Unable to colorize features."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:483
+#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
+#: ../display/d.vect/shape.c:131 ../display/d.vect/shape.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to select data ('%s') from table"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+
+#: ../display/d.vect/shape.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Selecting points for each area..."
-msgstr "Vybírám prvky...."
+msgid "Line width column not specified"
+msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:580
+#: ../display/d.vect/shape.c:96
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not find area category %d"
-msgstr "Žádný bod s kategorií [%d]"
+msgid "Line width column ('%s') not a number"
+msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:708
-#, c-format
-msgid "%d records updated"
-msgstr "%d záznamů aktualizováno"
+#: ../display/d.vect/shape.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Symbol size column not specified"
+msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
 
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:710 ../vector/v.distance/main.c:1664
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:656
-#, c-format
-msgid "%d update errors"
-msgstr "%d chyb při aktualizaci"
+#: ../display/d.vect/shape.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symbol size column ('%s') is not numeric"
+msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
 
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:53
+#: ../display/d.vect/shape.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a vector map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "Symbol rotation column not specified"
+msgstr "Název vstupního zdroje nebyl specifikován"
 
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute (numeric) column to which refer color rules"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
+#: ../display/d.vect/shape.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symbol rotation column ('%s') is not numeric"
+msgstr "Jméno sloupce s rotací musí být číselného typu"
 
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid "If not given, color rules refer to categories"
-msgstr "Konec souboru dosažen pře koncem kategorií."
+#: ../display/d.vect/shape.c:182
+msgid ""
+"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:85
+#: ../display/d.vect/shape.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read color table for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze načíst tabulku barev pro rastrovou mapu <%s>"
+msgid "%s= and %s= are mutually exclusive. %s= will be ignored."
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:88
+#: ../display/d.vect/shape.c:329
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No color table defined for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Invalid negative value - feature %d with category %d"
+msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
 
-#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:45 ../vector/v.colors/scan_attr.c:38
+#: ../display/d.vect/area.c:37
+msgid ""
+"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
+"topology using v.build or v.build.all."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.vect/area.c:137
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s> is not numeric"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
+msgid "Invalid area %d skipped (not enough points)"
+msgstr "Špatné jméno oblasti"
 
-#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:52 ../vector/v.colors/scan_attr.c:45
-#, fuzzy
-msgid "No data selected"
-msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
+#: ../display/d.vect/area.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d invalid color rule for areas skipped"
+msgid_plural "%d invalid color rules for areas skipped"
+msgstr[0] "Špatné jméno oblasti"
+msgstr[1] "Špatné jméno oblasti"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:98
+#: ../display/d.vect/label.c:33
 #, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics of vector map features."
-msgstr "Spočítá základní statistiku z GRASS  rastrové mapy."
+msgid "Topology level required for drawing centroids for OGR layers"
+msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+#: ../display/d.vect/main.c:73
+msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
 msgstr ""
-"Počítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka jsou "
-"počítány pouze pokud jsou zadány body."
+"Zobrazí v aktivním grafickém okně vektorovou vrstvu zadanou uživatelem."
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:134
-msgid "Weigh by line length or area size"
-msgstr ""
+#: ../display/d.vect/main.c:89
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Calculate geometric distances instead of attribute statistics"
-msgstr "%s akumuluje tyto hodnoty místo plochy.\n"
+#: ../display/d.vect/main.c:93
+msgid "Display geometry of features"
+msgstr "Zobrazit geometrii prvků"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:192
-#, c-format
-msgid "Geometry distances are not supported for areas. Use '%s' instead."
-msgstr ""
+#: ../display/d.vect/main.c:94
+msgid "Display category numbers of features"
+msgstr "Zobrazit čísla kategorií prvků"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
-msgstr ""
-"Nekompatibilní typy vektorů. Spočítány mohou být pouze počet prvků, minimum, "
-"maximum a rozptyl."
+#: ../display/d.vect/main.c:95
+msgid "Display topology information (nodes, edges)"
+msgstr "Zobrazit informace o topologii (uzly, hrany)"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:200
-msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
+#: ../display/d.vect/main.c:96
+msgid "Display vertices of features"
+msgstr "Zobrazit lomové body prvků"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:97
+msgid "Display direction of linear features"
+msgstr "Zobrazit směr liniových prvků"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:98
+msgid "Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgstr "Zobrazit pro prvky souřadnice z (pouze u 3D vektorových vrstev)"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:116
+msgid "Feature color"
+msgstr "Barva prvku"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:122
+msgid "Area fill color"
+msgstr "Barva výplně plochy"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:128
+msgid "Colorize features according color definition column"
+msgstr "Vybarvit prvky podle sloupce s definicí barvy"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:129
+msgid "Color definition in R:G:B form"
+msgstr "Definice barvy ve tvaru R:G:B"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:133
+msgid "Colorize point or area features according to z-coordinate"
+msgstr "Vybarvit bodové nebo plošné prvky podle souřadnice z"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:141 ../display/d.vect/main.c:146
+#: ../display/d.vect/main.c:154
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:142 ../display/d.northarrow/main.c:78
+msgid "Line width"
+msgstr "Šířka linie"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:147
+msgid "Name of numeric column containing line width"
+msgstr "Název číselného sloupce obsahujícího šířku linie"
+
+#: ../display/d.vect/main.c:148
+#, fuzzy
+msgid "These values will be scaled by width_scale"
 msgstr ""
-"Rozšížené statistiky jsou v současnosti podporovány pouze pro body/centroidy"
+"Faktor měřítka pro hodnoty přečtené z rastrové mapy. Hodnoty budou tímto "
+"faktorem přenásobeny."
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:225
+#: ../display/d.vect/main.c:155
 #, fuzzy
-msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-msgstr "Vrstva musí být > 0 pro 'where'"
+msgid "Scale factor for width_column"
+msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable select categories from table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../display/d.vect/main.c:163 ../display/d.vect/main.c:173
+#: ../display/d.vect/main.c:180 ../display/d.vect/main.c:186
+#: ../display/d.vect/main.c:296
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboly"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculating geometric distances between %d primitives..."
-msgstr "%s akumuluje tyto hodnoty místo plochy.\n"
+#: ../display/d.vect/main.c:167
+msgid "Point and centroid symbol"
+msgstr "Symbol pro bod a centroid"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Database connection not defined for layer <%s>"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
+#: ../display/d.vect/main.c:174
+msgid "Symbol size"
+msgstr "Velikost symbolu"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Only numeric column type is supported"
-msgstr "Typ sloupce není podporován"
+#: ../display/d.vect/main.c:176
+msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
+msgstr "Ve spojení s volbou size_column se jedná o koeficient velikosti"
 
-#: ../vector/v.univar/main.c:652
-msgid "Cannot sort the key/value array"
-msgstr "Nelze seřadit hodnoty klíč/hodnota"
+#: ../display/d.vect/main.c:182
+msgid "Name of numeric column containing symbol size"
+msgstr "Název číselného sloupce obsahujícího velikost symbolu"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolace povchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
-"Distance Squared Weighting."
+#: ../display/d.vect/main.c:188
+msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
+msgstr "Název číselného sloupce obsahujícího úhel otočení symbolu"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Name of attribute column with values to interpolate"
-msgstr "Tabulka atributů s hodnotami pro interpolaci"
+#: ../display/d.vect/main.c:190
+msgid "Measured in degrees CCW from east"
+msgstr "Měřeno ve stupních od východu proti směru hodinových ručiček"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:104
-msgid "Values"
-msgstr ""
+#: ../display/d.vect/main.c:196 ../display/d.vect/main.c:203
+#: ../display/d.vect/main.c:210 ../display/d.vect/main.c:215
+#: ../display/d.vect/main.c:222 ../display/d.vect/main.c:229
+#: ../display/d.vect/main.c:235 ../display/d.vect/main.c:241
+#: ../display/d.vect/main.c:247 ../display/d.vect/main.c:255
+msgid "Labels"
+msgstr "Popisky"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Power parameter"
-msgstr "Parametry"
+#: ../display/d.vect/main.c:198
+msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
+msgstr "Číslo vrstvy s popisky (výchozí: zadané číslo vrstvy)"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
-msgid "Greater values assign greater influence to closer points"
-msgstr ""
+#: ../display/d.vect/main.c:204
+msgid "Name of column to be displayed as a label"
+msgstr "Název sloupce, ze kterého se zobrazí popisek"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid "Don't index points by raster cell"
-msgstr "Neindexovat body podle rastrových buněk "
+#: ../display/d.vect/main.c:209
+msgid "Label color"
+msgstr "Barva popisku"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Pomalejší, menší nároky na paměť, zahrnuje do procesu interpolace i body "
-"mimo region)"
+#: ../display/d.vect/main.c:216
+msgid "Label background color"
+msgstr "Barva pozadí popisku"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal number (%s) of interpolation points"
-msgstr "%s=%s - neplatný počet bodů pro interpolaci"
+#: ../display/d.vect/main.c:223
+msgid "Label border color"
+msgstr "Barva rámečku popisku"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:176 ../vector/v.normal/main.c:195
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:176
-#, fuzzy
-msgid "No points found"
-msgstr "Žádná bodová data nenalezena"
+#: ../display/d.vect/main.c:230
+msgid "Label size (pixels)"
+msgstr "Velikost popisku (v pixelech)"
 
-#. GTC First argument is map name, second - message about number of rows, third - columns.
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interpolating raster map <%s> (%s, %s)..."
-msgstr "Interpoluji rastrovou mapu <%s> (%d řádků)... "
+#: ../display/d.vect/main.c:242
+msgid "Text encoding"
+msgstr "Kódování textu"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input vector map <%s> is 2D - using categories to interpolate"
-msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
+#: ../display/d.vect/main.c:250
+msgid "Label horizontal justification"
+msgstr "Vodorovné zarovnání popisku"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input vector map <%s> is 3D - using z-coordinates to interpolate"
-msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
+#: ../display/d.vect/main.c:258
+msgid "Label vertical justification"
+msgstr "Svislé zarovnání popisku"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One record selected from table"
-msgid_plural "%d records selected from table"
-msgstr[0] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
-msgstr[1] "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
+#: ../display/d.vect/main.c:265
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Minimální velikost regionu (průměr výšky a šířky), při které se vrstva "
+"zobrazí"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:107
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:220
-#, c-format
-msgid "No record for point (cat = %d)"
-msgstr "Pro bod nebyl nalezen záznam (cat = %d)"
+#: ../display/d.vect/main.c:273
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Maximální velikost regionu (průměr výšky a šířky), při které se vrstva "
+"zobrazí"
 
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld point loaded"
-msgid_plural "%ld points loaded"
-msgstr[0] "%d bodů načteno"
-msgstr[1] "%d bodů načteno"
+#: ../display/d.vect/main.c:281
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
+msgstr ""
+"Náhodné barvy podle čísla kategorie (nebo čísla vrstvy, je-li zvoleno "
+"'layer=-1')"
 
-#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data type of RGB column <%s> must be char"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+#: ../display/d.vect/main.c:288
+msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:37
-#, fuzzy
-msgid "No RGB values found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné DXF vrstvy!"
+#: ../display/d.vect/main.c:292
+msgid "Use square root of the value of size_column"
+msgstr "Použít odmocninu hodnoty size_column"
 
-#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d invalid RGB color values skipped"
-msgstr "Neplatná hodnota pro scalex"
+#: ../display/d.vect/main.c:294
+msgid ""
+"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
+"circle radius"
+msgstr ""
+"To zajistí, že hodnotám size_column budou přímoúměrné plochy kruhů, nikoliv "
+"jejich poloměry"
 
-#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:59 ../vector/v.colors/scan_z.c:68
-#, c-format
-msgid "Min value (%f) is out of range %f,%f"
+#: ../display/d.vect/main.c:312
+msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:65 ../vector/v.colors/scan_z.c:74
-#, c-format
-msgid "Max value (%f) is out of range %f,%f"
+#: ../display/d.vect/main.c:320
+msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:77 ../vector/v.colors/scan_cats.c:43
+#: ../display/d.vect/main.c:333
 #, c-format
-msgid "Min value (%d) is out of range %d,%d"
+msgid ""
+"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
+"ignored!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:83 ../vector/v.colors/scan_cats.c:49
+#: ../display/d.vect/main.c:357 ../display/d.vect/main.c:363
 #, c-format
-msgid "Max value (%d) is out of range %d,%d"
-msgstr ""
+msgid "Option <%s> must be > 0"
+msgstr "Volba <%s> musí být > 0"
 
-#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Converting color rules into categories..."
-msgstr "Konec souboru dosažen pře koncem kategorií."
+#: ../display/d.vect/main.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d error in cat option"
+msgid_plural "%d errors in cat option"
+msgstr[0] "%d chyb ve volbě id"
+msgstr[1] "%d chyb ve volbě id"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:58
+#: ../display/d.vect/main.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "Plotting..."
+msgstr "Tisknu ..."
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:70
+#: ../display/d.vect/main.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Source values"
-msgstr "Hodnoty kategorií pro Zdroje"
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgstr "Počáteční bod %d je mimo současný region"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "read values from attribute table (requires <column> option)"
-msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
+#: ../display/d.vect/main.c:457
+msgid "Rendering failed"
+msgstr "Vykreslování selhalo"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:74 ../vector/v.to.rast/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "use category values"
-msgstr "Zdroj hodnot rastrové mapy"
+#: ../display/d.vect/opt.c:126
+#, c-format
+msgid "Unknown color: '%s'"
+msgstr "Neznámá barva: '%s'"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:75
+#: ../display/d.vect/attr.c:28
 #, fuzzy
-msgid "use z coordinate (3D points or centroids only)"
-msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+msgid "attrcol not specified, cannot display attributes"
+msgstr "Nelze číst symbol, nemohu zobrazit body"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Name of column containing numeric data"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici x"
+#: ../display/d.vect/attr.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No attribute found for cat %d: %s"
+msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Required for use=attr"
-msgstr "Požadován přesný rozsah"
+#: ../display/d.profile/main.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read range for %s"
+msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Manually set range (refers to 'column' option)"
-msgstr "Rozsah celočíselných hodnot: min,max"
+#: ../display/d.profile/main.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read FP range for %s"
+msgstr "Nemohu číst rozsah pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:88
-msgid "Ignored when 'rules' given"
+#: ../display/d.profile/main.c:194
+msgid "Plots profile of a transect."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:117
+#: ../display/d.profile/main.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Name of color column to populate RGB values"
-msgstr "Název sloupce s barvami pro zobrazení"
+msgid "Raster map to be profiled"
+msgstr "Rastrová mapa, která bude dotazována"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:118
+#: ../display/d.profile/main.c:207
+msgid "Use map's range recorded range"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.profile/main.c:256
 #, fuzzy
-msgid "If not given writes color table"
-msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
+msgid "At least two points are required"
+msgstr "Nedostatek bodů, je požadováno %d"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:153
+#: ../display/d.northarrow/main.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Convert color rules from RGB values to color table"
-msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
+msgid "Displays a north arrow on the graphics monitor."
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:154
-msgid "Option 'rgb_column' with valid RGB values required"
-msgstr ""
+#: ../display/d.northarrow/main.c:48
+#, fuzzy
+msgid "North arrow style"
+msgstr "Barva rámečku"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:197
+#: ../display/d.northarrow/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid "No vector map specified"
-msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní mapy."
+msgid "Fill color"
+msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:202
-#, c-format
-msgid "Option <%s> given, assuming <use=attr>..."
+#: ../display/d.northarrow/main.c:71
+msgid "black"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One of -%c, -%c or %s=, %s= or %s= must be specified"
+#: ../display/d.northarrow/main.c:91
+msgid "Draw the symbol without text"
 msgstr ""
-"Jeden z přepínačů \"-i\" nebo \"-r\" nebo voleb \"color\", \"rast\" nebo "
-"\"rules\" MUSÍ být zadána!"
-
-#: ../vector/v.colors/main.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s= required for -%c"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
-
-#: ../vector/v.colors/main.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove color table of vector map <%s>"
-msgstr "Nelze odstranit barevnou tabulku rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../vector/v.colors/main.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table of vector map <%s> not found"
-msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
+#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:80
+#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse symbol"
+msgstr "Nemohl jsem uzavřít mapu"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:255
-msgid "Color table exists. Exiting."
+#: ../display/d.text/main.c:141
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:267 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:48
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D"
+#: ../display/d.text/main.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Text to display"
+msgstr "Nelze otevřít displej"
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:277
-#, c-format
-msgid "Option <%s>: min must be greater or equal to max"
+#: ../display/d.text/main.c:156
+msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/main.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table <%s> not found"
-msgstr "Barevná tabulka rastrové mapy <%s> nebyl nalezena"
-
-#: ../vector/v.colors/main.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Writing color rules..."
-msgstr "Zapisuji soubor s barvou ..."
-
-#: ../vector/v.colors/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table for vector map <%s> set to '%s'"
-msgstr "Tabulka barev pro rastrovou mapu <%s> nastavena na %s"
+#: ../display/d.text/main.c:164
+msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/make_colors.c:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table '%s' is not supported for floating point attributes"
+#: ../display/d.text/main.c:172
+msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
 msgstr ""
-"Barevná tabulka 'random' není podporována pro rastrové mapy s desetinnou "
-"čárkou"
 
-#: ../vector/v.colors/make_colors.c:18 ../vector/v.colors/make_colors.c:25
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color table <%s> not supported"
-msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
+#: ../display/d.text/main.c:181
+msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add column <%s> to table <%s>"
-msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+#: ../display/d.text/main.c:189
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s> added to table <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+#: ../display/d.text/main.c:197
+msgid "Text alignment"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data type of column <%s> must be char"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+#: ../display/d.text/main.c:212
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:68
+#: ../display/d.text/main.c:235
 #, fuzzy
-msgid "No categories found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
+msgid "Input file"
+msgstr "Vstup selhal"
 
-#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No color value defined for category %d"
-msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
+#: ../display/d.text/main.c:239
+msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:86
+#: ../display/d.text/main.c:243
 #, fuzzy
-msgid "Unable to update RGB values"
-msgstr "Nelze aktualizovat hranice"
-
-#: ../vector/v.class/main.c:50
-msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr "Clasifikuje atributová data, např. pro tématické vrstvy"
-
-#: ../vector/v.class/main.c:58
-msgid "Column name or expression"
-msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
+msgid "Screen position in geographic coordinates"
+msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
 
-#: ../vector/v.class/main.c:93
-msgid "Print only class breaks (without min and max)"
-msgstr "Vypsat jenom okraje tříd (bez min a max)"
+#: ../display/d.text/main.c:247
+msgid "Use bold text"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.class/main.c:138
+#: ../display/d.text/main.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Unable to sort array of values"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
+msgstr "Použít volbu vzdálenosti místo volby buferu"
 
-#: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+#: ../display/d.text/main.c:255
+msgid "Font size is height in pixels"
 msgstr ""
-"Algoritmus diskontinuity ukázal, že některé okraje tříd nejsou statisticky "
-"významné pro alfa =0.05. Doporučuji zmenšit počet tříd."
 
-#: ../vector/v.class/main.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Classification of %s into %i classes\n"
+#: ../display/d.text/main.c:266
+msgid "Please choose only one placement method"
 msgstr ""
-"\n"
-"Clasifikace %s do %i tříd\n"
 
-#: ../vector/v.class/main.c:208
-#, c-format
-msgid "Lowest chi2 = %f\n"
-msgstr "Nejmenší chi2 = %f\n"
+#: ../display/d.text/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
 
-#: ../vector/v.class/main.c:214
+#: ../display/d.text/main.c:369
 #, c-format
 msgid ""
-"%15s%15s%15s\n"
 "\n"
+"Please enter text instructions.  Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
 msgstr ""
-"%15s%15s%15s\n"
-"\n"
 
-#: ../vector/v.class/main.c:226
+#: ../display/d.text/main.c:560
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Note: Minimum of first class is including\n"
-"\n"
+msgid "[%s]: No such color. Use '%s'"
 msgstr ""
-"\n"
-"Poznámka: Včetně minima první třídy\n"
-"\n"
-
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:65
-msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Počítá nejkratší cestu mezi všemi páry uzlů v síti"
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Writing node points..."
-msgstr "Zapisuji body uzlů ..."
-
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Collecting shortest paths..."
-msgstr "Shromažďuji nejkratší cesty ... "
-
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Writing shortest paths..."
-msgstr "Zapisuji nejkratší cesty..."
-
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
-
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:80
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:75 ../vector/v.outlier/main.c:75
-msgid "Estimate point density and distance"
-msgstr "Odhad hustoty bodů a vzdálenosti"
-
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:82
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:77 ../vector/v.outlier/main.c:77
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:99
 msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
 msgstr ""
-"Odhadne hustotu bodů a vzdálenosti pro vstupní vektorovou bodovou vrstvu "
-"uvnitř aktuálního regionu a ukončí se"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:118
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector map with sparse points"
-msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy řídkého bodového pole"
+msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:129
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Raster map to use for masking (applies to raster output only)"
-msgstr ""
-"Použít styl ESRI - formát souboru .prj (aplikované pouze na výstup SHAPE)"
+msgid "Type of existing raster aspect map"
+msgstr "Název existující rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:139
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101 ../vector/v.outlier/main.c:105
-msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "Hodnota kroku spline ve v-z směru"
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:116
+msgid "Color for drawing arrows"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:148
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110 ../vector/v.outlier/main.c:114
-msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "Hodnota kroku spline ve s-j severním směru"
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Color for drawing drawing grid"
+msgstr "Barva pro vykreslení Xek (nullové hodnoty)"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:175
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:128
 #, fuzzy
-msgid "If not given and input is 3D vector map then z-coordinates are used."
-msgstr "[%d] kategorií bodů načteno"
+msgid "Color for drawing null values (X symbol)"
+msgstr "Barva pro vykreslení Xek (nullové hodnoty)"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:204
-msgid "Choose either vector or raster output, not both"
-msgstr "Vektorový a současně rastrový výstup není možný, vyberte jeden z nich"
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:134
+msgid "Color for showing unknown information (? symbol)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
-msgid "No raster or vector or cross-validation output"
-msgstr "Žádný výstup rastr nebo vektor nebo výstup z  křížové validace"
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:142
+msgid "Draw arrow every Nth grid cell"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:151
+msgid "Raster map containing values used for arrow length"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:222
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:158
 #, fuzzy
-msgid "No default DB driver defined"
-msgstr "Základní ovladač není nastaven"
+msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
+msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:225
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:206
 #, fuzzy
-msgid "No default DB defined"
-msgstr "Nebyly specifikovány žádné vstupní mapy."
+msgid "Illegal value for scale factor"
+msgstr "Neplatná hodnota pro null"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:246
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Old auxiliary table could not be dropped"
-msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
+msgid "Illegal value for skip factor"
+msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:256 ../vector/v.surf.bspline/main.c:324
-#: ../vector/v.outlier/main.c:197
-#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie"
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:215
+msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input vector map is 2D. Parameter <%s> required."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D!"
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Scale option requires magnitude_map"
+msgstr "Tato volba vyžaduje jeden sloupec"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Estimated point density: %.4g"
-msgstr "Odhad hustoty bodů a vzdálenosti"
+#: ../display/d.rast.arrow/main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Problem reading range file"
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Estimated mean distance between points: %.4g"
-msgstr "Používám maximální vzdálenost mezi jednotlivými body: %f"
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "rhumbline"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No points in current region"
-msgstr "Nejsou žádné body v aktuálním regionu!"
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:48
+msgid "Displays the rhumbline joining two longitude/latitude coordinates."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:316
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
-msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Text color or \"none\""
+msgstr "Barva textu"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "chart maps"
+msgstr "Vstupní mapy"
+
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
 msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
-"Promiňte, ovladač <%s> není pro vektorový výstup tohoto modul povolen. "
-"Vyzkoušejte rastrový výstup nebo jiný ovladač."
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Points in input vector map <%s> will be interpolated"
-msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Chart type"
+msgstr "Typ hrany grafu"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cells for raster map <%s> will be interpolated"
-msgstr "vektorová mapa <%s> bude interpolována"
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:87 ../display/d.vect.chart/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:117 ../display/d.vect.chart/main.c:123
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
+msgid "Chart properties"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:372
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Reading values from attribute table..."
-msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
+msgid "Attribute columns containing data"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici x"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read layer info"
-msgstr "Nelze číst informace o vrstvě"
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:96
+msgid "Column used for pie chart size"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:398 ../vector/v.normal/main.c:135
-#, c-format
-msgid "%d records selected from table"
-msgstr "%d záznamů bylo vybráno z tabulky"
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
+msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:418
-#, c-format
-msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
-msgstr "Interpolation: Vytvářím tabulku: Nebylo možno vytvořit tabulku <%s>."
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
+msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:486
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Load masking map"
-msgstr "Načítám mapu"
+msgid "Outline color"
+msgstr "Invertovat barvy"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:543 ../vector/v.outlier/main.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adjusted EW splines %d"
-msgstr "Upravené V-Z křivky %d"
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:122
+msgid "Colors used to fill charts"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:544 ../vector/v.outlier/main.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adjusted NS splines %d"
-msgstr "Upravené S-J křivky %d"
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:128
+msgid "Center the bar chart around a data point"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:615 ../vector/v.outlier/main.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing subregion %d of %d..."
-msgstr "Zpracovávám řádky %d-%d (z %d)"
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:137
+msgid "Maximum value used for bar plot reference"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d points found in this subregion"
-msgstr "%lu bodů nalezeno v regionu."
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:84 ../doc/vector/v.example/main.c:51
+msgid "keyword2"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:746
-#, c-format
-msgid "Interpolation: (%d,%d): No record for point (cat = %d)"
-msgstr "Interpolation: (%d,%d): Pro bod (cat = %d) žádný záznam nenalezen"
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:85 ../doc/vector/v.example/main.c:52
+msgid "keyword3"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:882 ../vector/v.outlier/main.c:445
-#, fuzzy
-msgid "No data within this subregion. Consider increasing spline step values."
-msgstr "Subregion neosahuje žádná data. zvaže změnu kroku křivosti"
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:86
+msgid "My first raster module"
+msgstr "Můj první modul pro zpracování rastrových dat"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:935 ../vector/v.outlier/main.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Auxiliary table could not be dropped"
-msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:53
+msgid "My first vector module"
+msgstr "Můj první modul pro zpracování vektorových dat"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:81
+msgid "Unable to set predetermined vector open level"
+msgstr "Nelze nastavit předvybranou vektorovou mapu na úrovni otevření"
+
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:170
 #, c-format
-msgid "%d are too many points. The cross validation would take too much time."
-msgstr ""
-"%d je příliš mnoho bodů. Křížová validace by zabrala příliš mnoho času."
+msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
+msgstr "Nelze získat atributová data pro cat= %d"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:179
 #, c-format
-msgid "%d points read in region"
-msgstr "%d bodů načteno v regionu"
+msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
+msgstr "Chyba během získání záznamu databáze pro kategorii %d"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:212
+#, c-format
+msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../db/drivers/mysql/create_table.c:108
+#: ../db/drivers/sqlite/create_table.c:122
+#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
-msgstr ""
-"Možná to bude trvat déle, v závislosti na počtu bodů, které zpracováváte."
+msgid "Unable to create table:"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#, c-format
-msgid "CrossCorrelation: driver=%s db=%s"
-msgstr "CrossCorrelation: ovladač=%s db=%s"
+#: ../db/drivers/mysql/index.c:55 ../db/drivers/sqlite/index.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create index:"
+msgstr "Nelze vytvořit index"
 
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:136
-#, c-format
-msgid "No records selected from table <%s> "
-msgstr "Žádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s> "
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:32 ../db/drivers/sqlite/describe.c:92
+#: ../db/drivers/sqlite/select.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Unable to describe table:"
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.drape/main.c:61
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:50 ../db/drivers/postgres/select.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Převede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad mořem."
+msgid "Unable to describe table"
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.drape/main.c:149 ../vector/v.buffer/main.c:347
-#: ../vector/v.random/main.c:204
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:121
+#, c-format
+msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
+msgstr "ovladač MySQL: sloupec '%s', typu %d není podporován"
+
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
 msgstr ""
+"sloupec '%s' : typ BITINT byl uložen jako integer některá data mohou být "
+"poškozena"
 
-#: ../vector/v.drape/main.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Undefined height for feature %d. Skipping."
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:62
+msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
+msgstr "Špatný port v definici databáze MySQL: "
 
-#: ../vector/v.drape/main.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Copying attribute tables..."
-msgstr "Kopíruji atributovou tabulku...."
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:73 ../db/drivers/postgres/parse.c:60
+msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
+msgstr "'uživatel' v definici databáze není podporován, použijte db.login"
 
-#: ../vector/v.timestamp/main.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Modifies a timestamp for a vector map."
-msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:77 ../db/drivers/postgres/parse.c:64
+msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
+msgstr "'heslo' v definici databáze není podporováno, použijte db.login"
 
-#: ../vector/v.timestamp/main.c:39
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a vector map."
-msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
+msgid "Unknown option in database definition for MySQL: "
+msgstr "Neznámá volba v definici databáze pro "
 
-#: ../vector/v.timestamp/main.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> not found %s"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:44 ../db/drivers/postgres/cursor.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Unable allocate cursor."
+msgstr "Nelze alokovat paměť."
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:229
+#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
-msgstr ""
-"Vytvoří buffer okolo prvků zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
+msgid "Unable to add dnew token."
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:254
-msgid "Buffer distance along major axis in map units"
-msgstr "Velikost bufferu podél hlavních os v mapových jednotkách"
+#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:34 ../db/drivers/mysql/fetch.c:276
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:265 ../db/drivers/ogr/fetch.c:55
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:188 ../db/drivers/postgres/fetch.c:33
+msgid "Cursor not found"
+msgstr "Kurzor nenalezen"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:255 ../vector/v.buffer/main.c:263
-#: ../vector/v.buffer/main.c:271 ../vector/v.buffer/main.c:276
-#: ../vector/v.buffer/main.c:284 ../vector/v.buffer/main.c:293
-msgid "Distance"
-msgstr "Vzdálenost"
+#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:52
+msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver"
+msgstr "Pozice kurzoru není podporována ovladačem MySQL"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:262
-msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
-msgstr "Velikost bufferu podél vedlejších os v mapových jednotkách"
+#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan timestamp: "
+msgstr "Nelze zjistit časovou značku: "
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:270 ../vector/v.parallel/main.c:84
-msgid "Angle of major axis in degrees"
-msgstr "Úhle hlavních os ve stupních"
+#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:200
+msgid "Unknown timestamp format: "
+msgstr "Neznámý formát časové značky: "
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:275
-msgid "Name of column to use for buffer distances"
-msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro velikost bufferu"
+#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan date: "
+msgstr "Nelze otevřít databázi: "
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:283
-msgid "Scaling factor for attribute column values"
-msgstr "Měřítkový faktor pro hodnoty atributů"
+#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan time: "
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:292
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
-"buffer"
-msgstr ""
-"Maximální vzdálenost mezi teoretickou linií a segmentem polygonu je násobek "
-"bufferu"
+#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan datetime:"
+msgstr "Nelze získat datumačas: "
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:297
-msgid "Make outside corners straight"
-msgstr "Vytvoří vnější rohy hranaté"
+#: ../db/drivers/mysql/select.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select data:"
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:301
+#: ../db/drivers/mysql/select.c:64 ../db/drivers/postgres/describe.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Do not make caps at the ends of polylines"
-msgstr "Netytváří 'čepice' na konci ronvoběžek"
+msgid "Unable to describe table."
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:305
+#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Transfer categories and attributes"
-msgstr "Vypsat vektorové atributy"
+msgid "Unable parse MySQL embedded database name"
+msgstr "Nelze parsovat MySQL připojené jméno databáze"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:325
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:61
+msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
+msgstr "Nelze inicializovat připojený MySQL server"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:329
-msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
-msgstr ""
-"Vyberte bufer vzdálenost/vedlější vzdálenost/úhel nebo sloupec ale ne oboje."
+#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to MySQL embedded server: "
+msgstr "Nelzese připojit na  MySQL server"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:358
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:61 ../db/drivers/postgres/db.c:71
+#: ../db/drivers/postgres/db.c:249
 #, fuzzy
-msgid "The bufcol option requires a valid layer."
-msgstr "Tato volba vyžaduje jeden sloupec"
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Spojení"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:362
+#: ../db/drivers/mysql/execute.c:41 ../db/drivers/postgres/execute.c:42
 #, fuzzy
-msgid "The tolerance must be > 0."
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
+msgid "Unable to execute:"
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:365
-#, c-format
-msgid "The tolerance was reset to %g"
-msgstr "Tolerance byla přenastavena na %g"
+#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start transaction:"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:369
+#: ../db/drivers/mysql/execute.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Illegal scale value"
-msgstr "Neplatná žádost delete"
+msgid "Unable to commit transaction:"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:386
-#, c-format
-msgid "The tolerance in map units = %g"
-msgstr "Tolerance v jednotkách mapy = %g"
+#: ../db/drivers/mysql/listtab.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unable get list of tables:"
+msgstr "Nelze získat seznam tabulek:\n"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:399 ../vector/v.overlay/main.c:217
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:922
+#: ../db/drivers/dbf/create_table.c:22
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary vector map"
-msgstr "Nelze číst vektorovou mapy"
+msgid "Unable to create table"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:427
+#: ../db/drivers/dbf/column.c:49
 #, c-format
-msgid "Unable to select data from table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
-
-#: ../vector/v.buffer/main.c:463
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.buffer/main.c:479
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Column '%s' already exists (duplicate name)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:489
-msgid "Buffering areas..."
-msgstr "Bufer ploch..."
-
-#: ../vector/v.buffer/main.c:525 ../vector/v.buffer/main.c:626
-#, c-format
-msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
-msgstr "Atribut má neplatnou velikost (%.3f) pro kategorii %d"
+#: ../db/drivers/dbf/column.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column '%s' does not exist"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:539 ../vector/v.buffer/main.c:644
-#, c-format
-msgid "The tolerance in map units: %g"
-msgstr "Tolerance v jednotkách mapy: %g"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:72
+#, fuzzy
+msgid "SQL parser error"
+msgstr "Chyba prametru"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:584
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Buffering features..."
-msgstr "Bufer ploch..."
+msgid "in statement:"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:587 ../vector/v.buffer/main.c:636
-msgid "Negative distances are only supported for areas"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table '%s' doesn't exist."
+msgstr "Nástroj neexistuje"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:709
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Cleaning buffers..."
-msgstr "Bufery linií... "
+msgid "Unable to load table head."
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:712
-msgid "Building parts of topology..."
-msgstr "Přebudovávám části topologie... "
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:106
+msgid "Unable to modify table, don't have write permission for DBF file."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:726
-msgid "Snapping boundaries..."
-msgstr "Spojování hranic..."
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:121 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column '%s' not found"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:729 ../vector/v.in.ogr/main.c:1303
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Breaking polygons..."
-msgstr "Zlom polygonů"
+msgid "Incompatible value type."
+msgstr "Nekompatibilní typy sloupců"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:736 ../vector/v.in.ogr/main.c:1318
-msgid "Breaking boundaries..."
-msgstr "Lámu hranice ..."
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add column."
+msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:742
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Cleaning boundaries at nodes"
-msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
+msgid "Unable to delete column."
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:756 ../vector/v.overlay/area_area.c:158
-msgid "Attaching islands..."
-msgstr "Přidávám ostrovy..."
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table %s already exists"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:763
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Calculating centroids for all areas..."
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
-
-#: ../vector/v.buffer/main.c:777 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-msgid "Cannot calculate area centroid"
-msgstr "Nelze spočítat centroid oblasti"
+msgid "Unable to create table."
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:794
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:263 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:273
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Generating list of boundaries to be deleted..."
-msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
+msgid "Error in selecting rows"
+msgstr "Chyba při zápisu řádky %d."
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:827
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:552
 #, fuzzy
-msgid "Deleting boundaries..."
-msgstr "Lámu hranice ..."
+msgid "Cannot load table."
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:859
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Calculating centroids for areas..."
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+msgid "Incompatible types in WHERE condition."
+msgstr "Nekompatibilní typy"
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:572
+msgid "Result of WHERE condition is not of type BOOL."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/geos.c:19
-#, fuzzy
-msgid "Invalid GEOS geometry!"
-msgstr "Neplatný řád rektifikace"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:588
+msgid "Error in evaluation of WHERE condition."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/geos.c:25
-msgid "No coordinates in GEOS geometry (can be ok for negative distance)!"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:600
+#, c-format
+msgid "Unknown result (%d) of WHERE evaluation"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/geos.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid x coordinate %f"
-msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:607
+msgid "Unknown WHERE condition type (bug in DBF driver)."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/geos.c:35
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:633
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid y coordinate %f"
-msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
+msgid "Unable to find order column '%s'"
+msgstr "Nelze nalézt soubor s písmem '%s'\n"
 
-#: ../vector/v.buffer/geos.c:107
-msgid "Corrupt GEOS geometry"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:778
+msgid "Division by zero"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/geos.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Unknown GEOS geometry type"
-msgstr "Neznámý typ geometrie"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:917
+msgid "Value operand for AND"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.buffer/geos.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Buffering failed"
-msgstr "Čtu soubor"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:931
+msgid "Value operand for OR"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:72
-msgid "grid"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:946
+msgid "Value operand for NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:73 ../vector/v.qcount/main.c:62
-#: ../vector/v.normal/main.c:75 ../vector/v.kcv/main.c:58
-#: ../vector/v.perturb/main.c:66 ../vector/v.random/main.c:100
-#, fuzzy
-msgid "point pattern"
-msgstr "%d bodů načteno"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:954 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator %d"
+msgstr "Neznámá operace"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Vytvoří GRASS vektorovou mapu podle uživatelem definované mřížky"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1061
+msgid "Arithmetical operation with strings is not allowed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:81
-#, fuzzy
-msgid "rows,columns"
-msgstr "sloupec(ce)"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1083
+msgid "Comparison between string and number is not allowed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:85
-msgid "Number of rows and columns in grid"
-msgstr "Počet řádků a sloupců v mřížce"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Comparison '%s' between strings not allowed"
+msgstr "Tato hodnota kroku není dovolena."
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:94
-msgid "Where to place the grid"
-msgstr "Kde umístit mřížku(rastr)"
+#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1112
+msgid "Match (~) between numbers not allowed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:98
-#, fuzzy
-msgid "current region"
-msgstr "Použij aktuální region"
+#: ../db/drivers/dbf/describe.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table '%s' doesn't exist"
+msgstr "Nástroj neexistuje"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:99
+#: ../db/drivers/dbf/table.c:117 ../db/drivers/dbf/table.c:170
 #, fuzzy
-msgid "use 'coor' and 'box' options"
-msgstr "region; současný region; použít volby 'souřadnice' a 'rám'"
-
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:104
-msgid "Lower left easting and northing coordinates of map"
-msgstr "východní a severní souřadnice spodního levého rohu mapy"
-
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:108
-msgid "width,height"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open DBF file."
+msgstr "Neschopen vytvořit charakter písma"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:112
-msgid "Width and height of boxes in grid"
-msgstr "Šířka a váška oken v mřížce"
+#: ../db/drivers/dbf/table.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to move '%s' to '%s'."
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:119
-msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)"
-msgstr "Úhel rotace (ve stupních proti směru hodinových ručiček)"
+#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate new cursor"
+msgstr "Nelze alokovat paměť."
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:127
+#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of vertex points per grid cell"
-msgstr "Počet opakování \t= %d buňek\n"
+msgid "Unable to tokenize new cursor"
+msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výbě"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:140
+#: ../db/drivers/dbf/select.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Create hexagons (default: rectangles)"
-msgstr "Délka stránky (výchozí: %d řádků)"
+msgid "Unable to open cursor."
+msgstr "Nelze otevřít kurzor pro výbě"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:145
-msgid "Allow asymmetric hexagons"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/dbf/db.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable create DBF database: %s"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:185
-msgid "'coor' and 'position=region' are exclusive options"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/dbf/db.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open DBF database directory: %s"
+msgstr "Nelze otevřít databázi: "
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:188
-msgid "'box' and 'grid' are exclusive options for 'position=region'"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/dbf/db.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open DBF database: %s"
+msgstr "Nelze otevřít databázi: "
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:211 ../vector/v.mkgrid/main.c:247
+#: ../db/drivers/dbf/execute.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Invalid width"
-msgstr "Šířka hranice"
+msgid "Unable to execute statement."
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:214 ../vector/v.mkgrid/main.c:250
+#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:29
 #, fuzzy
-msgid "Invalid height"
-msgstr "Chybný směr východu"
+msgid "Unable to allocate handle."
+msgstr "Nelze alokovat paměť."
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:230
+#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:40 ../db/drivers/sqlite/listdb.c:147
+#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "'grid' option missing"
-msgstr "volba 'souřadnice' chybí"
-
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:233
-msgid "'coor' option missing"
-msgstr "volba 'souřadnice' chybí"
+msgid "Unable to set handle"
+msgstr "Nelze nastavit okno"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:236
-msgid "'box' option missing"
-msgstr "volba 'rám' chybí"
+#: ../db/drivers/odbc/table.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table %s doesn't exist"
+msgstr "Nástroj neexistuje"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:240
-msgid "Invalid easting"
-msgstr "Chybný směr východu"
+#: ../db/drivers/odbc/table.c:176
+#, c-format
+msgid "Table %s isn't 'TABLE' or 'VIEW' but %s"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:243
-msgid "Invalid northing"
-msgstr "Chybný směr severu"
+#: ../db/drivers/odbc/cursor.c:36 ../db/drivers/ogr/cursor.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate cursor"
+msgstr "Nelze alokovat paměť."
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:308
-msgid "The hexagons will be asymmetrical."
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/odbc/cursor.c:55 ../db/drivers/sqlite/cursor.c:56
+#: ../db/drivers/postgres/cursor.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add new token."
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:321 ../vector/v.mkgrid/main.c:324
-msgid "Please use a higher resolution or a larger region"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:45 ../db/drivers/postgres/listdb.c:35
+#, fuzzy
+msgid "No path given"
+msgstr "Chyba při načítání souboru se souřadnicemi"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:328
+#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:99
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The number of rows has been adjusted from %d to %d"
-msgstr "JÉMINÁNKU: řádky se změnily z %d na %d"
+msgid "Unable to open directory '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:331
+#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The number of columns has been adjusted from %d to %d"
-msgstr "Počet subrozmezí musí být >= 1"
+msgid "SQLite database connection '%s' is still busy"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:360 ../vector/v.mkgrid/main.c:444
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fill attribute table"
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
+#: ../db/drivers/sqlite/create_table.c:141 ../db/drivers/sqlite/index.c:96
+#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:78 ../db/drivers/sqlite/describe.c:132
+#: ../db/drivers/sqlite/select.c:80 ../db/drivers/sqlite/execute.c:69
+msgid "Error in sqlite3_step():"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:371
-msgid "The rectangles will be asymmetrical."
+#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:60 ../db/drivers/sqlite/select.c:63
+#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:53
+msgid "Error in sqlite3_prepare():"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:416
-msgid "Creating centroids..."
-msgstr "Vytvářím centroidy..."
+#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:194
+#, c-format
+msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
+msgstr "Ovladač SQLite: sloupec '%s', typ SQLite %d není podporován"
 
-#: ../vector/v.mkgrid/hexgrid.c:86
+#: ../db/drivers/sqlite/cursor.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Writing out hexagon grid..."
-msgstr "Zapisuji výstupní mapu..."
-
-#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:68
-msgid "Writing out vector rows..."
-msgstr "Zapisuji vektorové řádky ... "
+msgid "Unable to allocate cursor."
+msgstr "Nelze alokovat paměť."
 
-#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:106
-msgid "Writing out vector columns..."
-msgstr "Zapisuji vektorové sloupce ... "
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch:"
+msgstr "Nelze získat řádek"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:159
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
+msgid "DB_PREVIOUS is not supported"
+msgstr "Vrstva 0 není podporována"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:173 ../vector/v.in.ogr/main.c:169
-msgid "Import subregion only"
-msgstr "Importuj pouze subregion"
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:93
+#, fuzzy
+msgid "DB_LAST is not supported"
+msgstr "Vrstva 0 není podporována"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:174 ../vector/v.in.lidar/main.c:218
-msgid "Subregion"
-msgstr "Subegion"
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:171 ../db/drivers/postgres/fetch.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan date:"
+msgstr "Nelze otevřít databázi: "
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:176 ../vector/v.in.ogr/main.c:172
-msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
-msgstr "Formát: xmin,ymin,xmax,ymax - obvykle Z,J,V,S"
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:188 ../db/drivers/postgres/fetch.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan time:"
+msgstr "Nelze nastavit velikost písma"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:219 ../vector/v.in.ogr/main.c:284
-msgid "Limit import to the current region"
-msgstr "Limit při importu do současného regionu"
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan timestamp:"
+msgstr "Nelze zjistit časovou značku: "
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:229 ../vector/v.in.ogr/main.c:302
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
 msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the vector data."
+"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:297 ../vector/v.in.ogr/main.c:714
-msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
-msgstr "Vyberte současné nastavení regionu nebo prostorové volby, ne oboje"
-
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:325 ../vector/v.in.ogr/main.c:769
-msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
-msgstr " 4 parametry vyžadovány pro 'prostorový' parametr."
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scan interval:"
+msgstr "Nelze vytvořit index"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:604
-#, c-format
-msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
+#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get number of rows:"
+msgstr "Nejsem schopen zapsat hlavičku pro %s"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:638
+#: ../db/drivers/sqlite/db.c:99
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning %d points..."
-msgstr "Importuji body ..."
+msgid "Unable to create directory '%s' for sqlite database"
+msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d points imported"
-msgstr "%d bodů načteno"
+#: ../db/drivers/sqlite/db.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open database:"
+msgstr "Nelze otevřít databázi: "
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:808
-#, c-format
-msgid "%d input points were not valid"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/sqlite/db.c:131
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database connection is still busy"
+msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:810
+#: ../db/drivers/sqlite/db.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d input points were outside of the selected area"
-msgstr "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
+msgid "Database <%s> already exists"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d input points were filtered out by return number"
-msgstr "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
+#: ../db/drivers/sqlite/db.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create database:"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:814
+#: ../db/drivers/sqlite/db.c:183
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d input points were filtered out by class number"
-msgstr "%d bodů mimo práhovou hodnotu"
+msgid "Database <%s> not found"
+msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing attributes for layer %d"
-msgstr "Nelze vybrat atributy pro plochu %d"
+#: ../db/drivers/sqlite/main.c:47
+#, c-format
+msgid "Busy SQLITE db, already waiting for %d seconds..."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No attribute table for layer %d"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná atributová tabulka"
+#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Error in sqlite3_finalize():"
+msgstr "Chyba při zavírání souboru ASCII"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:80
+#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:111
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Vybrat objekty z existující vektorové mapy a vytvořit novou mapu obsahující "
-"jenom vybrané objekty."
+msgid "'BEGIN' transaction failed:"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:85
-msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
-msgstr "Rozlož společné hranice (výchozí je nerozkládat)"
+#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:139
+#, fuzzy
+msgid "'COMMIT' transaction failed:"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:89
+#: ../db/drivers/sqlite/listtab.c:50 ../db/drivers/sqlite/listtab.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Do not copy attributes (see also 'new' parameter)"
-msgstr "Nekopíruj tabulku (viz též parametr 'new')"
+msgid "Unable to list tables:"
+msgstr "Nelze vypsat databáze"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:94 ../vector/v.edit/args.c:198
-#: ../vector/v.select/args.c:103
-msgid "Reverse selection"
-msgstr "obrácený výběr"
+#: ../db/drivers/sqlite/listtab.c:78 ../db/drivers/ogr/listtab.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Unable to db_alloc_string_array()"
+msgstr "Nelze alokovat paměť."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:105
-msgid "Types to be extracted"
-msgstr "Typy, které budou vyjmuty"
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OGR layer <%s> does not exist\n"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:120
-msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-msgstr ""
-"Textový soubor s čísly kategorií nebo jejich intervaly, které mají být "
-"extrahovány"
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:63 ../db/drivers/ogr/select.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unable to describe table\n"
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:121
-msgid "If '-' given reads from standard input"
-msgstr "Pokud není zadáno '-' čte se standardní vstup"
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
+msgstr "Ovladač OGR: sloupec '%s', typu %d není podporován"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:129
-msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
 msgstr ""
-"Počet  náhodných kategorií odpovídajících vektorovým objektům pro vyjmutí"
+"sloupec '%s' typu 'string': neznámé šířky -> uložen jako varchar(250), "
+"některá data mohou být ztracena"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:131
-msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
-msgstr "Počet musí být meší než součet kategorií ve vrstvě"
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:200 ../db/drivers/ogr/fetch.c:160
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Neznámý typ"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:139
-msgid "Desired new category value (enter -1 to keep original categories)"
-msgstr ""
+#: ../db/drivers/ogr/cursor.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add new token"
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:141
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:71
 #, fuzzy
-msgid "If new >= 0, attributes is not copied"
-msgstr "Jestli nová >=0, tabulka nebude zkopírována"
+msgid "DB_PREVIOUS not supported"
+msgstr "Vrstva 0 není podporována"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only "
-"one of them."
-msgstr ""
-"Seznam, soubor, a náhodně jsou jedinečné volby. Prosím určete pouze jednu z "
-"nich"
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:82
+#, fuzzy
+msgid "DB_LAST not supported"
+msgstr "Vrstva 0 není podporována"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:205
-#, c-format
-msgid "Category value in '%s' not valid"
-msgstr "Hodnota kategorie v '%s' není platná"
+#: ../db/drivers/ogr/select.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select: \n"
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Process file <%s> for category numbers..."
-msgstr "pracuji na souboru <%s> pro čísla kategorií"
+#: ../db/drivers/ogr/db.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Had to open data source read-only"
+msgstr "Nelze otevřítzdroj dat <%s>"
+
+#: ../db/drivers/ogr/db.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open OGR data source"
+msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:226
-#, c-format
-msgid "Unable to open specified file <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít zadaný soubor <%s>"
+#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Postgres:"
+msgstr "Nelze vybrat artibuty"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:237
-#, c-format
-msgid "Ignored text entry: %s"
-msgstr "Ignoruji textový vstup: %s"
+#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select from Postgres:"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:256
+#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:90
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading categories from table <%s>..."
-msgstr "%d kategorií bylo načteno z tabulky <%s>"
+msgid "Unknown column type (%s)"
+msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:266
-#, c-format
-msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grant select on table:"
+msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:268
+#: ../db/drivers/postgres/describe.c:123
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d category loaded"
-msgid_plural "%d categories loaded"
-msgstr[0] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
-msgstr[1] "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
+msgid "PostgreSQL driver: column '%s', type %d is not supported"
+msgstr "ovladač MySQL: sloupec '%s', typu %d není podporován"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:283
+#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130
+#, c-format
 msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
 msgstr ""
-"Tato mapa nemá připojeny žádné kategorie. Použijte v.category pro připojení "
-"kategorií k této vektorové mapě"
-
-#: ../vector/v.extract/main.c:290
-msgid "Please specify random number larger than 0"
-msgstr "Prosím určete náhodné číslo větší než 0"
+"sloupec '%s' : typ int8 (bigint) byl uložen jako integer (celé číslo - 4 "
+"byty) některá data mohou být poškozena"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:294
+#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
 msgstr ""
-"Součet náhodných kategorií musí být menší než počet prvků. Je pouze %d prvků "
-"typu: %s"
+"sloupec '%s' : typ character varying byl uložen jako varchar(250), některá "
+"data mohou být ztracena"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
+#, c-format
 msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count "
-"%d"
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
 msgstr ""
-"Součet náhodných kategoií musí být stejný nebo větší  než unikátní \"%s\" "
-"součet kategorí prvků %d"
-
-#: ../vector/v.extract/main.c:351
-msgid "Extracting features..."
-msgstr "Rozbaluji prvky..."
+"sloupec '%s' : typ boolean je uložen jako char(1), hodnoty: 0 (false), 1 "
+"(true)"
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:375
-msgid "Removing duplicate centroids..."
-msgstr "Odstraňuji duplicitní centroidy ..."
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:69
+msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
+msgstr "Neznámá volba v definici databáze pro PostgreSQL: "
 
-#: ../vector/v.extract/extract.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No category found for area %d. Skipping."
-msgstr "Nelze získat atributové data pro cat= %d"
+#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:166
+msgid "Unable to scan timestamp (no idea how to process time zone):"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extract/extract.c:175
-#, c-format
-msgid "More categories (%d) found for area %d. Using first found category %d"
+#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:174
+msgid "Unable to scan timestamp (not enough arguments):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.extract/extract.c:225
+#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:188
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+msgid "Unable to recognize boolean value"
+msgstr "Nelze rozpoznat booleanovskou hodnotu"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:64 ../vector/v.split/main.c:58
+#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:206
 #, fuzzy
-msgid "segment"
-msgstr "Výběr"
+msgid "Taken not found"
+msgstr "nenalezen"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:67
-msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Vytvoří body/segmenty ze vstupních vektorových linií a pozicí."
+#: ../db/drivers/postgres/select.c:31
+msgid "Unable set DATESTYLE"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:70
+#: ../db/drivers/postgres/select.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector lines map"
-msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
+msgid "Unable to select:"
+msgstr "Nelze nastavit velikost"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:79
+#: ../db/drivers/postgres/priv.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Name of file containing segment rules"
-msgstr "Soubor obsahující příkazy SQL"
+msgid "Unable grant on table:"
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:146 ../vector/v.segment/main.c:190
-#, c-format
-msgid "Unable to read input: %s"
-msgstr "Nelze číst vstup: %s"
+#: ../db/drivers/postgres/db.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set schema:"
+msgstr "Nelze nastavit velikost písma"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:157 ../vector/v.segment/main.c:201
-#, c-format
-msgid "Unable to find line of cat %d"
-msgstr "Nelze nalézt linii kategorie %d"
+#: ../db/drivers/postgres/db.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select data types"
+msgstr "Nelze vybrat artibuty"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze načíst bod na linii: cat = %d odchylka = %f (délka linie = %.15g)\n"
-"%s"
+#: ../db/drivers/postgres/db.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create database <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:226
-msgid "End of segment > line length -> cut"
-msgstr "Konec segmentu > délka linie -> zkrátit"
+#: ../db/drivers/postgres/db.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to drop database <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s>"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit segment linie: cat=%d :%f - %f (délka linie = %.15g)\n"
-"%s"
+#: ../db/drivers/postgres/execute.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Unable to 'BEGIN' transaction"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:254 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:336
-#, c-format
-msgid "Incorrect segment type: %s"
-msgstr "Špatný typ segmentů: %s"
+#: ../db/drivers/postgres/execute.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Unable to 'COMMIT' transaction"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point read from input"
-msgid_plural "%d points read from input"
-msgstr[0] "%d bodů načteno ze vstupu"
-msgstr[1] "%d bodů načteno ze vstupu"
+#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select table names."
+msgstr "Nelze vybrat artibuty"
 
-#. GTC Number of lost points
-#. GTC Number of lost lines
-#: ../vector/v.segment/main.c:265 ../vector/v.segment/main.c:276
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:359
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:371
-#, c-format
-msgid "%d lost"
-msgid_plural "%d lost"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select view names."
+msgstr "Nelze vybrat artibuty"
 
-#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost points.
-#: ../vector/v.segment/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point written to output map (%s)"
-msgid_plural "%d points written to output map (%s)"
-msgstr[0] "%d bodů zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
-msgstr[1] "%d bodů zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
+#: ../db/db.dropdb/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Removes an existing database."
+msgstr "Odstraňuji databázi."
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line read from input"
-msgid_plural "%d lines read from input"
-msgstr[0] "%d linií načteno ze vstupu"
-msgstr[1] "%d linií načteno ze vstupu"
+#: ../db/db.drivers/main.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read dbmscap file"
+msgstr "Nelze číst barvy."
 
-#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost lines.
-#: ../vector/v.segment/main.c:278
+#: ../db/db.drivers/main.c:63
+msgid "Full output"
+msgstr "Úplný výstup"
+
+#: ../db/db.drivers/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Print drivers and exit"
+msgstr "vypiš ovladače a ukonči se"
+
+#: ../db/db.drivers/main.c:72 ../db/db.connect/main.c:45
+#: ../db/db.login/main.c:41 ../temporal/t.connect/main.c:36
+#, fuzzy
+msgid "connection settings"
+msgstr "Opravte prosím nastavení."
+
+#: ../db/db.drivers/main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Lists all database drivers."
+msgstr "Vypiš všechny databázové ovladače."
+
+#: ../db/db.describe/main.c:50 ../db/db.columns/main.c:44
+#: ../db/db.select/main.c:53 ../db/db.copy/main.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d line written to output map (%s)"
-msgid_plural "%d lines written to output map (%s)"
-msgstr[0] "%d linií zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
-msgstr[1] "%d linií zapsáno do výstupní mapy( %d ztraceno)"
+msgid "Table <%s> not found in database <%s> using driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít databázi <%s> ovladačem <%s>"
 
-#: ../vector/v.out.vtk/head.c:27
-msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
-msgstr "writeVTKHeader: Zapisuji hlavičku VTK"
+#: ../db/db.describe/main.c:108
+msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
+msgstr "vypiš pouze jména sloupců místo plného popisu sloupců"
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
-msgstr ""
-"Nejsou vybrány žádné souřadnice pro vytvoření výstupu! Možná byl vybrán typ "
-"prázdné vektorové mapy?"
+#: ../db/db.describe/main.c:113
+msgid "Print table structure"
+msgstr "Vypiš strukturu tabulky"
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
-msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-msgstr ""
+#: ../db/db.describe/main.c:131
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Popiš tabulku (detailně)."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:640
-#, fuzzy
-msgid "No attribute table found"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná atributová tabulka"
+#: ../db/db.createdb/main.c:74
+msgid "Creates an empty database."
+msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:673
-#, fuzzy
-msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-msgstr "Nic nebylo nalezeno, přeskakuji type=poly"
+#: ../db/db.columns/main.c:101
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "vypíše všechny sloupce pro zadanou tabulku."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:732 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:763
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:794 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:823
+#: ../db/db.tables/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
+msgid "Unable to list tables from database <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:51
+#: ../db/db.tables/main.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "Převeď GRASS vektor na formát VTK ASCII."
+msgid "No tables found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné DXF vrstvy!"
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name for output VTK file"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+#: ../db/db.tables/main.c:86
+msgid "Print tables and exit"
+msgstr "vypiš tabulky a ukonči se."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:89
-msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-msgstr ""
+#: ../db/db.tables/main.c:90
+msgid "System tables instead of user tables"
+msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:155
-msgid "dp has to be from 0 to 8"
-msgstr "dp musí být mezi 0 a 8"
+#: ../db/db.tables/main.c:96
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:164
-msgid "Failed to interpret 'layer' parameter as an integer"
-msgstr "Chyba při interpretaci parametru vrstva jako celé číslo"
+#: ../db/db.execute/main.c:57 ../db/db.select/main.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file <%s>: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
+#: ../db/db.execute/main.c:94 ../db/db.execute/main.c:99
 #, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Error while executing: '%s'"
+msgstr "Chyba při vykonávání: '%s'"
+
+#: ../db/db.execute/main.c:128
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Vykoná jakýkoliv příkaz SQL."
+
+#: ../db/db.execute/main.c:129
+msgid "For SELECT statements use 'db.select'."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.hull/hull.c:107
+#: ../db/db.execute/main.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Simple planar hulls not implemented yet"
-msgstr "Operace '%s' nebyla dosud implementována."
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL povel  pro výběr (select)"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:56
-msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
+#: ../db/db.execute/main.c:133
+msgid "Example: update rybniky set kapri = 'hodne' where kapri = 'malo'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:70
+#: ../db/db.execute/main.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Limit to current region"
-msgstr "Použij aktuální region"
+msgid "Name of file containing SQL statement(s)"
+msgstr "Soubor obsahující příkazy SQL"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:75
-msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
-msgstr "Vytvořit 'plochý' 2D obal, ikdyž je vstup tvořen 3D body "
+#: ../db/db.execute/main.c:144 ../db/db.execute/main.c:149
+#: ../db/db.execute/main.c:154 ../db/db.select/main.c:219
+#: ../db/db.select/main.c:224 ../db/db.databases/main.c:80
+#: ../db/db.databases/main.c:91
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:10
+msgid "Connection"
+msgstr "Spojení"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading vector points from <%s>"
-msgstr "Chyba při čtení bodové vektorové vrstvy <%s>"
+#: ../db/db.execute/main.c:160
+msgid "Ignore SQL errors and continue"
+msgstr "Ignoruj chyby SQL a pokračuj"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:103
+#: ../db/db.execute/main.c:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Convex hull calculation requires at least three points (%d found)"
-msgstr "Výpočet konvexního obalu požaduje nejméně 3 body"
+msgid "You must provide <%s> or <%s> option"
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden nástroj"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d points read from vector map <%s>"
-msgstr "%d zdvojených linií uloženo ve vektorové mapě <%s@%s>"
+#: ../db/db.select/main.c:105
+#, c-format
+msgid "Test %s."
+msgstr "Test %s."
 
-#: ../vector/v.hull/chull.c:212
+#: ../db/db.select/main.c:105
+msgid "succeeded"
+msgstr "úspěch"
+
+#: ../db/db.select/main.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Reading 3D vertices..."
-msgstr "Načítám plochy..."
+msgid "Name of file containing SQL select statement(s)"
+msgstr "Soubor obsahující příkazy SQL"
 
-#: ../vector/v.hull/chull.c:396
+#: ../db/db.select/main.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Constructing 3D hull..."
-msgstr "Převádím ... "
+msgid "Name of table to query"
+msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:51
+#: ../db/db.select/main.c:231
 #, fuzzy
-msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
-msgstr ""
-"Převede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
-"rastrovou mapovou vrstvu."
+msgid "Vertical record separator (requires -v flag)"
+msgstr "Výstupní vertikální oddělovač záznamů"
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:62
+#: ../db/db.select/main.c:250
+msgid "Describe query only (don't run it)"
+msgstr "Dotaz pouze popiš (neprováděj)"
+
+#: ../db/db.select/main.c:260
+msgid "Only test query, do not execute"
+msgstr "Pouze otestovat dotaz, neprovádět"
+
+#: ../db/db.select/main.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Name of attribute column (data type must be numeric)"
-msgstr "Jméno sloupce pro parametr atributu (musí být číselného typu)"
+msgid "Selects data from attribute table."
+msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:107
-msgid "Unable to create output map"
-msgstr "Nelze vytvořit výstupní rastrovou mapu "
+#: ../db/db.select/main.c:269
+msgid "Performs SQL query statement(s)."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:145 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:67
+#: ../db/db.select/main.c:304
 #, c-format
-msgid "No record for line (cat = %d)"
-msgstr "Pro linii není záznam (cat = %d)"
+msgid "You must provide one of these options: <%s>, <%s>, or <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:157
-msgid "Unable to close new 3d raster map"
-msgstr "Nelze zavřít nový3D rastr"
+#: ../db/db.copy/main.c:38
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Kopírování tabulky."
 
-#: ../vector/v.in.region/main.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr "Vytvoří vektorový polygon ze současného rozsahu regionu."
+#: ../db/db.copy/main.c:40
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Použita může být buď volba 'from_table' (volitelně s 'where') nebo volba "
+"'select', ale nikoliv 'from_table' a 'select' současně."
 
-#: ../vector/v.in.region/main.c:51
-msgid "Select type: line or area"
-msgstr "Vyberte typ: linie nebo plocha"
+#: ../db/db.copy/main.c:46
+msgid "Input driver name"
+msgstr "Název vstupního ovladače"
 
-#: ../vector/v.in.region/main.c:58
-msgid "Densify lines using region resolution"
-msgstr ""
+#: ../db/db.copy/main.c:52
+msgid "Input database name"
+msgstr "Název vstupní databáze"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid "densification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+#: ../db/db.copy/main.c:59
+msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
+msgstr "Název vstupní tabulky (pouze pokud nebyla použita klauzule 'select')"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:60
-msgid "Splits vector lines to shorter segments."
+#: ../db/db.copy/main.c:65
+msgid "Output driver name"
+msgstr "Název výstupního ovladače"
+
+#: ../db/db.copy/main.c:71
+msgid "Output database name"
+msgstr "Název výstupní databáze"
+
+#: ../db/db.copy/main.c:78
+msgid "Output table name"
+msgstr "Název výstupní tabulky"
+
+#: ../db/db.copy/main.c:87
+msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
 msgstr ""
+"Úplný příkaz select (pouze pokud nebyly použity 'from_table' a 'where'), "
 
-#: ../vector/v.split/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr "Minimální délka vstupní řádky: %d"
+#: ../db/db.copy/main.c:88
+msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
+msgstr "např.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
+
+#: ../db/db.copy/main.c:96
+msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options"
+msgstr "Nelze kombinovat volby 'from_table' a 'select'"
+
+#: ../db/db.copy/main.c:122
+msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given."
+msgstr "Musíte zadat buď 'from_table' nebo 'select'."
+
+#: ../db/db.copy/main.c:125
+msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options"
+msgstr "Nelze kombinovat volby 'select' a 'where'"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Length units"
-msgstr "Délka: %f\n"
+#: ../db/db.copy/main.c:135
+msgid "Copy table failed"
+msgstr "Kopírování tabulky se nezdařilo"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:89
+#: ../db/db.connect/main.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of vertices in segment"
-msgstr "Maximální počet bodů v segmentu"
-
-#: ../vector/v.split/main.c:93
-msgid "Add new vertices, but do not split"
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
 msgstr ""
+"Vytisknout/nastavit obecné DB připojení aktuálního mapsetu a ukončit se."
 
-#: ../vector/v.split/main.c:94
-msgid "Applies only to 'length' option"
+#: ../db/db.connect/main.c:51 ../temporal/t.connect/main.c:42
+msgid "Print current connection parameters and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+
+#: ../db/db.connect/main.c:52
+msgid "Substitute variables in database settings"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.split/main.c:101
+#: ../db/db.connect/main.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Use either length or vertices"
-msgstr "Zapíše opěrné body linií."
+msgid "Print current connection parameters using shell style and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Length must be positive but is %g"
-msgstr "Vyhlazení musí být pozitivní hodnota."
+#: ../db/db.connect/main.c:63 ../temporal/t.connect/main.c:48
+msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
+msgstr ""
+"Zkontrolovat nastavení parametrů současného připojení, nastavit je pokud "
+"nejsou, a ukončit se"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown unit %s"
-msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
+#: ../db/db.connect/main.c:64 ../db/db.connect/main.c:70
+#: ../db/db.connect/main.c:75 ../db/db.connect/main.c:79
+#: ../db/db.connect/main.c:83 ../db/db.connect/main.c:93
+#: ../general/g.gisenv/main.c:66 ../general/g.gisenv/main.c:74
+#: ../general/g.gisenv/main.c:84 ../temporal/t.connect/main.c:49
+#: ../temporal/t.connect/main.c:55 ../temporal/t.connect/main.c:60
+#: ../temporal/t.connect/main.c:65 ../temporal/t.connect/main.c:69
+msgid "Set"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.split/main.c:142
+#: ../db/db.connect/main.c:68 ../temporal/t.connect/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Can not get projection units"
-msgstr "Nelze získat jednotky mapové projekce vstupní mapy"
-
-#: ../vector/v.split/main.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Length in map units: %g"
-msgstr "délka %f\n"
-
-#: ../vector/v.split/main.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Length in meters: %g"
-msgstr "délka %f\n"
+msgid "Set from default settings and exit"
+msgstr "Nastav z výchozího regionu"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:157
+#: ../db/db.connect/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Number of vertices must be at least 2"
-msgstr "Počet tříd musí být < 256!"
+msgid "Overwrite current settings if already initialized"
+msgstr "Přepiš existující MASKu"
 
-#: ../vector/v.split/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make line segment: %f - %f (line length = %f)"
+#: ../db/db.connect/main.c:91
+msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit segment linie: cat=%d :%f - %f (délka linie = %.15g)\n"
-"%s"
+"Výchozí skupina uživatelů databáze, které jsou přiřazeny práva na select."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:95
+#: ../db/db.connect/main.c:141
+msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
+msgstr "Spojení s databází nebylo pro ovladač definováno. Spusťte db.connect"
+
+#: ../db/db.connect/main.c:161 ../db/db.connect/main.c:188
+#: ../temporal/t.connect/main.c:133
+#, c-format
 msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+"Default driver / database set to:\n"
+"driver: %s\n"
+"database: %s"
 msgstr ""
-"najít nejbližší prvek ve vektorové vrstvě 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
-"vrstvě 'z_mapy'"
+"Výchozí ovladač /databáze nastavena na:\n"
+"ovladač: %s\n"
+"databáze: %s"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:99
-msgid "Name of existing vector map (from)"
-msgstr "Jméno existující vektorové mapy (from)"
+#: ../db/db.connect/main.c:166
+msgid "DB settings already defined, nothing to do"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Layer number or name (from)"
-msgstr "Číslo vrstvy (from)"
+#: ../db/db.connect/main.c:172
+msgid "Default driver is not set"
+msgstr "Základní ovladač není nastaven"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:111
-msgid "Feature type (from)"
-msgstr "Typ prvku (from)"
+#: ../db/db.connect/main.c:175
+msgid "Default database is not set"
+msgstr "Název vstupní databáze není nastaven"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:116
-msgid "Name of existing vector map (to)"
-msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
+#: ../db/db.databases/main.c:53
+msgid ""
+"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db."
+"login."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:121
+#: ../db/db.databases/main.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Layer number or name (to)"
-msgstr "Číslo vrstvy (to)"
+msgid "No databases found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:128
-msgid "Feature type (to)"
-msgstr "Typ prvku (to)"
+#: ../db/db.databases/main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Location: %s\n"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:134
-msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
+#: ../db/db.databases/main.c:88
+msgid "Path for SQLite driver, or connection string for PostgreSQL driver"
 msgstr ""
-"Nová vektorová mapa obsahující linie spojující linie s nejbližšímy prvky"
-
-#: ../vector/v.distance/main.c:142
-msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
-msgstr "Maximální vzdálenost nebo -1 bez limitu"
-
-#: ../vector/v.distance/main.c:149
-msgid "Minimum distance or -1 for no limit"
-msgstr "Minimální vzdálenost nebo -1 bez limitu"
-
-#: ../vector/v.distance/main.c:159
-msgid "Values describing the relation between two nearest features"
-msgstr "Hodnoty popisující vztahy mezi dvěma nejbližšími prvky"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:169
+#: ../db/db.databases/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid "category of the nearest feature"
-msgstr "%d kategorií - nebyl nalezen nejbližší prvek"
+msgid "Lists all databases for a given driver and location."
+msgstr "Vypiš všechny databáze pro daný ovladač a umístění."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:170
+#: ../db/db.login/main.c:42
 #, fuzzy
-msgid "minimum distance to nearest feature"
-msgstr "Maximální vzdálenost k nejbližšímu prvku"
+msgid "Sets user/password for DB driver/database."
+msgstr "Nastavit uživatele/heslo pro ovladač/databázi"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:171
+#: ../db/db.login/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "x coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
-msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+msgid "Username to set for DB connection"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:172
+#: ../db/db.login/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "y coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
-msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
-
-#: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
-msgstr ""
+msgid "Password to set for DB connection"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
-msgstr ""
+#: ../db/db.login/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Print connection settings and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:178
-msgid "attribute of nearest feature given by to_column option"
-msgstr ""
+#: ../db/db.login/main.c:85
+msgid "Unable to set user/password"
+msgstr "Nelze nastavit uživatele/heslo"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
-msgstr ""
-"Jméno(a) sloupců, kde hodnoty specifikované volbou 'upload' budou uloženy"
+#: ../db/db.login/main.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password was stored in file (%s%cdblogin)"
+msgstr "Heslo bylo uloženo v souboru."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:197
-msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
-msgstr "Jméno sloupce nejbližšího prvku (k použití spolu s upload=to_attr)"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:38 ../general/g.cairocomp/main.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid color: %s"
+msgstr "Neplatná metoda: %s"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:203
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Name of table created when the 'distance to all' flag is used"
-msgstr ""
-"Název tabulky vytvořené pro výstup, pokud je udán přepínač -a (vzdálenost ke "
-"všem prvkům)"
+msgid "Error reading PPM file"
+msgstr "Chyba při čtení dočasného souboru"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:206
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:69 ../general/g.pnmcomp/main.c:74
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:83 ../general/g.pnmcomp/main.c:134
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Field separator for printing output to stdout"
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
-
-#: ../vector/v.distance/main.c:211
-msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
-msgstr "Vytiskni na standardní výstup, neměň atributovou tabulku."
+msgid "Invalid PPM file"
+msgstr "Špatná hůavička BMP souboru"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:213
-msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
-msgstr "První sloupec je vždy kategorie prvku 'from' zavolaná from_cat"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File <%s> not found"
+msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:218
-msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
-msgstr "vypočítá vzdálenost ke všem prvům v mezní vzdálenosti"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:104
+msgid "Expecting PPM but got PGM"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:109
+msgid "Expecting PGM but got PPM"
 msgstr ""
-"Výstup je zapsán na standardní výstup, ale může být uložen do nové "
-"atributové tabulky vytvořené tímto modulem. Kategorie 'from' mohou být "
-"vícečetné."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:284
-msgid "to_column option missing"
-msgstr "volba to_column chybí"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
+msgstr "Chybný mapový modifikátor: '%c'"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:296
-msgid "Too many column names"
-msgstr "Příliš mnoho názvů sloupců"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:125 ../general/g.pnmcomp/main.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Invalid PGM file"
+msgstr "Špatná hůavička BMP souboru"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:303
-msgid "Not enough column names"
-msgstr "Nedostatek názvů sloupců"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Error writing PPM file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:323 ../vector/v.distance/main.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No features of selected type found in <%s>"
-msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Error writing PGM file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:413
-msgid "dmin can not be larger than dmax"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:282 ../general/g.ppmtopng/main.c:117
+#: ../general/g.dirseps/main.c:34 ../general/g.rename/main.c:45
+#: ../general/g.proj/main.c:63 ../general/g.copy/main.c:41
+#: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.mkfontcap/main.c:71
+#: ../general/g.gisenv/main.c:43 ../general/g.tempfile/main.c:38
+#: ../general/g.version/main.c:61 ../general/g.message/main.c:33
+#: ../general/g.gui/main.c:37 ../general/g.filename/main.c:39
+#: ../general/g.mapset/main.c:49 ../general/g.findfile/main.c:38
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:196 ../general/g.mapsets/main.c:63
+#: ../general/g.region/main.c:63 ../general/g.list/main.c:89
+#: ../general/g.access/main.c:37 ../general/g.remove/main.c:69
+#: ../general/g.findetc/main.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:3
+msgid "general"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:555
-msgid "Incompatible column types"
-msgstr "Nekompatibilní typy sloupců"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Overlays multiple PPM image files."
+msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:603
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:290 ../general/g.cairocomp/main.c:203
 #, fuzzy
-msgid "No categories for 'from' for slected type and layer"
-msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
+msgid "Name of input file(s)"
+msgstr "Jméno vstupního DXF souboru"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:627
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Finding nearest features..."
-msgstr "Hledám nejbližší plochy ... "
+msgid "Name of input mask file(s)"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:728 ../vector/v.distance/main.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More cats found in to_layer (line=%d)"
-msgstr "Nalezeno více kategorií ve do_vrstvy (plocha=%d)"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:302 ../general/g.cairocomp/main.c:224
+msgid "Layer opacities"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:805 ../vector/v.distance/main.c:1160
-#, c-format
-msgid "More cats found in to_layer (area=%d)"
-msgstr "Nalezeno více kategorií ve do_vrstvy (plocha=%d)"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Name for output mask file"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:913
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:315 ../general/g.cairocomp/main.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Finding nearest features for areas..."
-msgstr "Hledám nejbližší plochy ... "
+msgid "Image width"
+msgstr "Neplatná šířka stránky"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1277
-msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
-msgstr "DATETIME type zatím není podporovaný, žádné atributy nebudou uloženy"
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:321 ../general/g.cairocomp/main.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Soubory obrazové skupiny"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1295
-msgid "Unable to open default database"
-msgstr "Nelze otevřít výchozí databázi"
+#: ../general/g.ppmtopng/main.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open input file %s"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1635
-#, c-format
-msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
-msgstr "%d kategorií s více než jedním prvkem ve vektorové mapě <%s>"
+#: ../general/g.ppmtopng/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid input file %s"
+msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1638
-#, c-format
-msgid "%d categories - no nearest feature found"
-msgstr "%d kategorií - nebyl nalezen nejbližší prvek"
+#: ../general/g.ppmtopng/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Error writing PNG file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru PGM"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1647
-#, c-format
-msgid "%d distances calculated"
-msgstr "%d vzdáleností spočítáno"
+#: ../general/g.ppmtopng/main.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open output file %s"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1648
-#, c-format
-msgid "%d records inserted"
-msgstr "vloženo %d záznamů"
+#: ../general/g.ppmtopng/main.c:119
+msgid "Converts between PPM/PGM and PNG image formats."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1650
-#, c-format
-msgid "%d insert errors"
-msgstr "%d chyb při aktualizaci"
+#: ../general/g.dirseps/main.c:36 ../general/g.gisenv/main.c:46
+#: ../general/g.tempfile/main.c:40 ../general/g.message/main.c:35
+#: ../general/g.filename/main.c:41 ../general/g.findfile/main.c:40
+#: ../general/g.findetc/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "scripts"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1654
-#, c-format
-msgid "%d categories read from the map"
-msgstr "načteno %d kategorií z mapové vrstvy"
+#: ../general/g.dirseps/main.c:38
+msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1656
-#, c-format
-msgid "%d categories exist in the table"
-msgstr "v tabulce existuje %d kategorií "
+#: ../general/g.rename/main.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "rename"
+msgstr "Uživatel"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1658
-#, c-format
-msgid "%d categories read from the map exist in the table"
-msgstr "%d kategorií načtených z mapové vrstvy existuje v tabulce"
+#: ../general/g.rename/main.c:49
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1661
-#, c-format
-msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
-msgstr "%d kategorií načtených z mapové vrstvy neexistuje v tabulce"
+#: ../general/g.rename/main.c:55
+#, fuzzy
+msgid "renamed"
+msgstr "Uživatel"
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1666 ../vector/v.what.rast/main.c:658
+#: ../general/g.rename/main.c:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d records updated."
-msgstr "%d záznamů aktualizováno"
+msgid "%s <%s> not found"
+msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../vector/v.distance/distance.c:49
+#: ../general/g.rename/main.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid segment number %d for %d points"
-msgstr "<%s=%s>  neplatný počet bodů "
-
-#: ../vector/v.distance/distance.c:416
-#, fuzzy
-msgid "At least one point is really inside the area!"
-msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
+msgid "<%s> already exists in mapset <%s>"
+msgstr ""
+"Rastrová mapa <%s> již existuje v mapsetu <%s>, zkuste prosím jiné jméno."
 
-#: ../vector/v.qcount/main.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
-msgstr "Indexy pro kvadratické počty pro seznam bodů"
+#: ../general/g.rename/main.c:90
+#, c-format
+msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.qcount/main.c:72
+#: ../general/g.rename/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
-msgstr "Výsupní středy kvadrantů, počet bodů bude zapsáno jako kategorie"
-
-#: ../vector/v.qcount/main.c:78
-msgid "Number of quadrats"
-msgstr "Počet zkusných ploch"
-
-#: ../vector/v.qcount/main.c:84
-msgid "Quadrat radius"
-msgstr "poloměr zkusné plochy"
+msgid "Updating reclass maps"
+msgstr "Přejmenování reklasifikované mapy"
 
-#: ../vector/v.qcount/main.c:88
-msgid "Print results in shell script style"
-msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+#: ../general/g.rename/main.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find reclass information for <%s> in base map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst tabulku barev rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../vector/v.qcount/main.c:104
-msgid "Finding quadrats..."
-msgstr "Hledám kvadráty..."
+#: ../general/g.rename/main.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating base map <%s@%s>"
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../vector/v.qcount/main.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Counting points quadrats..."
-msgstr "Počítám plochy ve zkusných plochách ..."
+#: ../general/g.rename/main.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update dependency file in <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní GRASS site soubor <%s@%s>"
 
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:48
-msgid "visibility"
-msgstr "viditelnost"
+#: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid datum code <%s>"
+msgstr "Neplatná mapa <%s>"
 
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Performs visibility graph construction."
-msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
+#: ../general/g.proj/datumtrans.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Datum set to <%s>"
+msgstr "Měřítko nastaveno na %s."
 
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector map containing visable points"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+#: ../general/g.proj/datumtrans.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ellipsoid set to <%s>"
+msgstr "Měřítko nastaveno na %s."
 
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:61
+#: ../general/g.proj/input.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Add points after computing the visibility graph"
-msgstr "Přidat body po spočítání grafu viditelnosti"
-
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:85
-#, c-format
-msgid "Unable to copy elements from vector map <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat prvky z vektorové mapy <%s>"
+msgid "Error reading WKT projection description"
+msgstr "Chyba při čtení velikosti horizontálního kroku"
 
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:90
-msgid "Lat-long projection"
-msgstr "Lat-long(šířka-délka) projekce"
+#: ../general/g.proj/input.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file '%s' for reading"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:13
+#: ../general/g.proj/input.c:143
+msgid "Can't parse PROJ.4-style parameter string"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.proj/input.c:181
 #, fuzzy
-msgid "No totals for selected option"
-msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
+msgid "Unable to translate EPSG code"
+msgstr "Nelze dostat jedno z rastrových pásem"
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:194
-#, c-format
-msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
-msgstr "Načteno %d kategorií z vektorové mapy (vrstva %d)"
+#: ../general/g.proj/input.c:218
+msgid "Trying to open with OGR..."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:198
-#, c-format
-msgid "%d records selected from table (layer %d)"
-msgstr "%d záznamů bylo vybráno z tabulky (vrstva %d)"
+#: ../general/g.proj/input.c:226 ../general/g.proj/input.c:245
+#, fuzzy
+msgid "...succeeded."
+msgstr "úspěch"
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:201
-#, c-format
-msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-msgstr "%d kategorií načtených zvektorové mapy existuje ve výběru z tabulky"
+#: ../general/g.proj/input.c:239
+msgid "Trying to open with GDAL..."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:204
+#: ../general/g.proj/input.c:254
 #, c-format
-msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "%d kategorií načtených z vektorové mapy neexistuje ve výběru z tabulky"
+msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:206
+#: ../general/g.proj/input.c:259
 #, c-format
-msgid "%d records updated/inserted (layer %d)"
-msgstr "%d záznamů upraveno/vloženo (vrstva %d)"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:209
-#, c-format
-msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
-msgstr "%d chyb při upravení/vložení (vrstva%d)"
+#: ../general/g.proj/create.c:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create location <%s>: %s"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.to.db/report.c:212
-#, c-format
-msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
-msgstr "%d kategorií s více než jedním bodem (souřadnice nejsou načteny)"
+#: ../general/g.proj/create.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create projection files: %s"
+msgstr "Nelze vyvořit soubor pro závěrečnou zprávu <%s>"
 
-#: ../vector/v.to.db/main.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Populates attribute values from vector features."
-msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
+#: ../general/g.proj/create.c:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create location <%s>"
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.to.db/main.c:48
+#: ../general/g.proj/create.c:30
 #, c-format
 msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+"You can switch to the new location by\n"
+"`%s=%s`"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/main.c:65 ../vector/v.to.db/query.c:83
-#: ../vector/v.to.db/update.c:28 ../vector/v.to.db/update.c:32
+#: ../general/g.proj/create.c:40
 #, c-format
-msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection (current mapset is <%s>)"
 msgstr ""
-"Spojení s databází nebylo pro vrstvu <%d> definováno. Nejprve použijte v.db."
-"connect."
 
-#: ../vector/v.to.db/areas.c:28 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:34
-msgid "Reading areas..."
-msgstr "Načítám plochy..."
+#: ../general/g.proj/create.c:66
+msgid ""
+"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
+"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
+"default"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../general/g.proj/create.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Layer number or name (write to)"
-msgstr "Číslo vrstvy (pro zapsání)"
+msgid "Projection information updated"
+msgstr "Předpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:43
-msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr "Pro coor platný bod/centroid, pro length platná linie/hranice"
+#: ../general/g.proj/create.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create PROJ_EPSG file: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:54
-msgid "Value to upload"
-msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
+#: ../general/g.proj/output.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unable to convert to WKT"
+msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:72
-msgid "insert new row for each category if doesn't exist yet"
+#: ../general/g.proj/main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "create location"
+msgstr "Location: %s\n"
+
+#: ../general/g.proj/main.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr "Vypiš informace o způsobu sestavení GRASSu"
+
+#: ../general/g.proj/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
+msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+
+#: ../general/g.proj/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files."
+msgstr "Vypiš informace o způsobu sestavení GRASSu"
+
+#: ../general/g.proj/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Print projection information in conventional GRASS format"
 msgstr ""
+"Nelze převést informace o vstupní mapové projekci do formátu GRASSu (pro "
+"kontrolu)"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:73
+#: ../general/g.proj/main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "area size"
-msgstr "Plocha"
+msgid "Print projection information in shell script style"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:74
+#: ../general/g.proj/main.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
+msgstr "Název sloupce obsahujícího hodnoty parametru vyhlazení"
+
+#: ../general/g.proj/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
+msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+
+#: ../general/g.proj/main.c:105
 msgid ""
-"compactness of an area, calculated as \n"
-"              compactness = perimeter / (2 * sqrt(PI * area))"
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:76
-msgid ""
-"fractal dimension of boundary defining a polygon, calculated as \n"
-"              fd = 2 * (log(perimeter) / log(area))"
+#: ../general/g.proj/main.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Print projection information in WKT format"
+msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+
+#: ../general/g.proj/main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Use ESRI-style format (applies to WKT output only)"
 msgstr ""
+"Použít styl ESRI - formát souboru .prj (aplikované pouze na výstup SHAPE)"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:78
+#: ../general/g.proj/main.c:128 ../general/g.proj/main.c:137
+#: ../general/g.proj/main.c:147 ../general/g.proj/main.c:157
 #, fuzzy
-msgid "perimeter length of an area"
-msgstr "Zapíše opěrné body linií."
+msgid "Specification"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:79
+#: ../general/g.proj/main.c:129
 #, fuzzy
-msgid "line length"
-msgstr "Neplatná délka stránky"
+msgid "Name of georeferenced data file to read projection information from"
+msgstr ""
+"Název location, ze které bude načtena mapová projekce pro GCP transformaci"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:80
+#: ../general/g.proj/main.c:138
 #, fuzzy
-msgid "number of features for each category"
-msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
+msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
+msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:81
+#: ../general/g.proj/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid "point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
-msgstr "Počáteční mapové souřadnice"
+msgid "PROJ.4 projection description"
+msgstr "Chyba při čtení velikosti horizontálního kroku"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:82
-msgid "line/boundary starting point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
-msgstr ""
+#: ../general/g.proj/main.c:158
+#, fuzzy
+msgid "EPSG projection code"
+msgstr "Zóna projekce vektorové mapy"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:83
-msgid "line/boundary end point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
+#: ../general/g.proj/main.c:166 ../general/g.proj/main.c:179
+#: ../general/g.proj/main.c:185
+msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+#: ../general/g.proj/main.c:168
+msgid "Datum (overrides any datum specified in input co-ordinate system)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+#: ../general/g.proj/main.c:170
+msgid "Accepts standard GRASS datum codes, or \"list\" to list and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
+#: ../general/g.proj/main.c:180
 #, fuzzy
-msgid "slope steepness of vector line or boundary"
-msgstr "Výstupní mapa: faktor sklonu svahu (S) pro USLE"
+msgid "Index number of datum transform parameters"
+msgstr ""
+"Není definována žádné číslo kategorie. používám přednastavené parametry "
+"transformace."
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+#: ../general/g.proj/main.c:181
+msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
+#: ../general/g.proj/main.c:187
 msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
+#: ../general/g.proj/main.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Name of attribute column(s) to populate"
-msgstr "Počet sloupců"
+msgid "Modify current location projection files"
+msgstr "Nelze vyvořit soubor pro závěrečnou zprávu <%s>"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:103
+#: ../general/g.proj/main.c:200 ../general/g.mapset/main.c:80
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:18
 #, fuzzy
-msgid "Query layer number or name (read from)"
-msgstr "Číslo dotazované vrstvy (pro načtení)"
-
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:109
-msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
-msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
-
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:110
-msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
-msgstr "Např. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoření"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:115
+#: ../general/g.proj/main.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Field separator for print mode"
-msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
-
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:120
-msgid "Print only"
-msgstr "pouze vypiš"
+msgid "Name of new location to create"
+msgstr "Název nové location, která má být vytvořena"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:126
-msgid "Only print SQL statements"
-msgstr "pouze vypiš příkaz SQL"
+#: ../general/g.proj/main.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
+msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:132
+#: ../general/g.proj/main.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Print also totals for option length, area, or count"
-msgstr "V módu výpisu vytisknout součet pro volby: length,area,count"
-
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:178
-msgid "This option requires one column"
-msgstr "Tato volba vyžaduje jeden sloupec"
-
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:183
-msgid "This option requires two columns"
-msgstr "Tato volba vyžaduje 2 sloupce"
+msgid "Projection files missing"
+msgstr "volba 'souřadnice' chybí"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:188
-msgid "This option requires at least two columns"
-msgstr "tato volba vyžaduje nejméně 2 sloupce"
+#: ../general/g.proj/main.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
+msgstr "Pouze jedna volba z '%s', '%s', '%s' nebo '%s' může být zadána"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:194
-msgid "Parameter 'qcolumn' must be specified for 'option=query'"
-msgstr "Parametr 'qcolumn' musí být zadán, pokud je 'option=query'"
+#: ../general/g.proj/main.c:307
+#, c-format
+msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, -%c, or -%c"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:199
-msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries"
-msgstr "Volba 'sides' má smysl jenom pro hraniční linie"
+#: ../general/g.proj/main.c:311
+#, c-format
+msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, or -%c"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:202
-msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
-msgstr "Volba 'sinuous' má smysl pouze pro linie"
+#: ../general/g.copy/main.c:44
+msgid ""
+"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
+"current mapset."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:205
+#: ../general/g.copy/main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
-msgstr "Volba 'sinuous' má smysl pouze pro linie"
+msgid "copied"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:93
-msgid "Querying database... "
-msgstr "Doztazuji se databáze ...."
+#: ../general/g.copy/main.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "[%s] nenalezen"
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:108
+#: ../general/g.copy/main.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
 msgstr ""
-"Dotez pro kategorii '0' (žádná kategorie) nebyl vykonán díky mnoha (%d) "
-"dotazovaným kategoriím. Všechny další zprávy pro kategorii 0 nejsou platné."
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:145
-#, c-format
-msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
-msgstr ""
-"Mnohonásobné výsledky dotazu, výstupní hodnota nastavena na NULL (kategorie "
-"[%d])"
+#: ../general/g.copy/main.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> already exists"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:152
-msgid "Unable to fetch record"
-msgstr "Nelze získat řádek"
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:43
+msgid "This should not happen. See your system admin."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/update.c:83
-msgid "Updating database..."
-msgstr "Aktualizace databáze ..."
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open FIPS code file"
+msgstr "Nelze otevřít přechodný soubor."
 
-#: ../vector/v.to.db/update.c:116
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:125
 #, c-format
-msgid "More elements of category %d, nothing loaded to database"
-msgstr "Mnoho prvků kategorie %d, do databáze se nic nezapíše"
+msgid "No match of FIPS state %d county %d"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.db/update.c:214
-#, c-format
-msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
-msgstr "Záznam (kategorie %d) již existuje (nevloženo)"
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Reading sf key_value temp file"
+msgstr "Načítám soubor dig_att..."
 
-#: ../vector/v.to.db/update.c:222 ../vector/v.to.3d/trans3.c:130
-#, c-format
-msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
-msgstr "Záznam (cat %d) neexistuje (neaktualizováno)"
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Invalid State FIPS code"
+msgstr "Chybný typ: %d"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:228
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:274
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:304
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:322
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:352
-msgid "Impossible to read from aux table"
-msgstr "Nelze číst údaje z aux tabulky"
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Reading cf key_value temp file"
+msgstr "Načítám soubor dig_att..."
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:233
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:309
-msgid "Impossible to update aux table"
-msgstr "Nelze aktualizovat údaje v aux tabulce"
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Invalid County FIPS code"
+msgstr "Chybný typ: %d"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:246
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:258
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:379
-msgid "Impossible to write to aux table"
-msgstr "Nelze zapsat údaje do aux tabulky"
+#: ../general/g.setproj/main.c:81
+msgid "Interactively reset the location's projection settings."
+msgstr "Přepsat kartografické zobrazení (použít zobrazení lokace)"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:76
-msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
-msgstr "Detekovat hrany objektů z LIDAR dat."
+#: ../general/g.setproj/main.c:88
+msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:111
-msgid "Regularization weight in gradient evaluation"
-msgstr "Váha regularizace pro výpočet gradientu"
+#: ../general/g.setproj/main.c:101
+#, fuzzy
+msgid "PERMANENT: permission denied"
+msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:120
-msgid "High gradient threshold for edge classification"
-msgstr "Horní práh gradientu pro klasifikaci hran"
+#: ../general/g.setproj/main.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Current region cannot be set"
+msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:129
-msgid "Low gradient threshold for edge classification"
-msgstr "Dolní práh gradientu pro klasifikaci hran"
+#: ../general/g.setproj/main.c:108
+msgid "Retrieving and setting region failed"
+msgstr "Obnovení a nastavené regionu selhalo"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:137
-msgid "Angle range for same direction detection"
-msgstr "Úhlový rozsah pro detekci směru"
+#: ../general/g.setproj/main.c:135
+msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:146
-msgid "Regularization weight in residual evaluation"
-msgstr "Váha regularizace pro výpočet zbytkových chyb"
+#: ../general/g.setproj/main.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The projection information will not be updated"
+msgstr "Předpona vstupní mapy s informacemi o horizontu"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:169
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:150 ../vector/v.outlier/main.c:146
-msgid "Unable to read name of database"
-msgstr "Nelze číst jméno databáze"
+#: ../general/g.setproj/main.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Zone in default geographic region definition: %d\n"
+" is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:172
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:153 ../vector/v.outlier/main.c:149
-msgid "Unable to read name of driver"
-msgstr "Nelze číst jméno ovladače"
+#: ../general/g.setproj/main.c:158
+msgid "XY-location cannot be projected"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:192
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:204
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:172 ../vector/v.outlier/main.c:190
-msgid "Old auxiliar table could not be dropped"
-msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
+#: ../general/g.setproj/main.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown projection"
+msgstr "Neznámá operace"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:223
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:190 ../vector/v.outlier/main.c:202
+#: ../general/g.setproj/main.c:198
 #, c-format
-msgid "Input vector map <%s> is not 3D!"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D!"
+msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:233
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:200 ../vector/v.outlier/main.c:212
-msgid "No points in current region!"
-msgstr "Nejsou žádné body v aktuálním regionu!"
+#: ../general/g.setproj/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
+msgstr "Musíte zadat cílovou location různou od současné"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:257
+#: ../general/g.setproj/main.c:214
 #, c-format
-msgid "It was impossible to create <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit <%s>."
+msgid "The current datum is %s (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:260
-#, c-format
-msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database."
-msgstr "Nelz vytvořit interpolační tabulku <%s> v databázi."
+#: ../general/g.setproj/main.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
+msgstr "Název sloupce atributu, použitého jako parametr transformace"
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:393
-msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
-msgstr "Přidělení paměti pro bilineární interpolaci"
+#: ../general/g.setproj/main.c:225
+#, fuzzy
+msgid "The datum information has not been changed"
+msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:426
-msgid "Allocating memory for bicubic interpolation"
-msgstr "Přidělení paměti pro bikubickou interpolaci"
+#: ../general/g.setproj/main.c:288
+#, c-format
+msgid "The current ellipsoid is %s"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:443
-msgid "Point classification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+#: ../general/g.setproj/main.c:290
+msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:457
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:428
-msgid "No data within this subregion. Consider changing the spline step."
-msgstr "Subregion neosahuje žádná data. zvaže změnu kroku křivosti"
+#: ../general/g.setproj/main.c:294
+#, fuzzy
+msgid "The ellipse information has not been changed"
+msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:465
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:437
+#: ../general/g.setproj/main.c:311
 #, c-format
-msgid "Dropping <%s>"
-msgstr "Odstranění <%s>"
+msgid "The radius is currently %f"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:467
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:439
-msgid "Auxiliar table could not be dropped"
-msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
+#: ../general/g.setproj/main.c:312
+msgid "Do you want to change the radius?"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
-msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
-msgstr "Konvertuje DWG/DXF na GRASS vektorovu mapu"
+#: ../general/g.setproj/main.c:314 ../general/g.setproj/main.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Enter radius for the sphere in meters"
+msgstr "Minimální poloměr pro mapu kruhu (v metrech)"
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:87
-msgid "Name of DWG or DXF file"
-msgstr "Jméno DWG nebo DXF souboru"
+#: ../general/g.setproj/main.c:336
+msgid "Invalid input ellipsoid"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:97
-msgid "List of layers to import"
-msgstr "Seznam vrstev určených k importu"
+#: ../general/g.setproj/main.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The UTM zone is now set to %d"
+msgstr " počátek nastaven na %d"
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:102
-msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
-msgstr "Obrácený výběr vrstev (neimportuj vrstvy v seznamu)"
+#: ../general/g.setproj/main.c:450
+msgid "Do you want to change the UTM zone?"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:110
-msgid "Write circles as points (centre)"
-msgstr "Zapsat kruhy jako body (střed)"
+#: ../general/g.setproj/main.c:451
+#, fuzzy
+msgid "UTM zone information has not been updated"
+msgstr "Informace v hlavičce by také měly být upraveny."
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:114
-msgid "List available layers and exit"
-msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
+#: ../general/g.setproj/main.c:456
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:118
-msgid "Use numeric type for attribute \"layer\""
-msgstr "Použít číselný typ pro atributy \"vrstva\""
+#: ../general/g.setproj/main.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Data si přejete uspořádat: "
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:138
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize OpenDWG Toolkit, error: %d: %s."
-msgstr "Nelze incializovat OpenDWG nástroj, chyba: %d: %s."
+#: ../general/g.setproj/main.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru color pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:141
+#: ../general/g.setproj/main.c:571
 #, c-format
-msgid "%s Cannot open %s"
-msgstr "%s Nelze otevřít %s"
+msgid "Enter plural form of units [meters]: "
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:149
+#: ../general/g.setproj/main.c:603
 #, c-format
-msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
-msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>. Chyba %d: %s"
+msgid "Enter singular for unit: "
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:287
-#, c-format
-msgid "%d elements skipped (layer name was not in list)"
-msgstr "%d prvků přeskočeno (jméno vrstvy není v seznamu)"
+#: ../general/g.setproj/main.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
+msgstr "Používám konverzní faktor %f, krok=%f"
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:290
-#, c-format
-msgid "%d elements processed"
-msgstr "%d prvků zpracováno"
+#: ../general/g.setproj/main.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru color pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:40
-msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr "Provádí převod 2D vektorových prvků na 3D"
+#: ../general/g.setproj/main.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
+msgstr "Nelze zapisovat do rastrového souboru GDAL"
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:52
+#: ../general/g.setproj/main.c:645
 #, c-format
-msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
-msgstr "Jeden z parametrů [%s] nebo [%s] musí být použit"
+msgid ""
+"\n"
+"Projection information has been recorded for this location\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:58
-#, c-format
-msgid "Parameters '%s' ignored"
-msgstr "Parametry'%s' ignorovány"
+#: ../general/g.setproj/main.c:647
+msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:63
-msgid "Attribute table required"
-msgstr "Atributová tabulka požadována"
+#: ../general/g.setproj/main.c:648
+msgid "Run g.region -d to update it"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:76
+#: ../general/g.setproj/proj.c:168
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> je 2D"
+msgid "Unrecognized 'ask' value in parms.table: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:80
+#: ../general/g.setproj/proj.c:178
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> je 3D"
+msgid "Unrecognized default value in parms.table: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:98 ../vector/v.to.3d/main.c:119
-msgid "Unable to copy attributes"
-msgstr "Nelze kopírovat atributy"
+#: ../general/g.parser/rules.c:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown flag \"-%c\" in rule\n"
+msgstr "Neznámý sloupec <%s> v tabulce <%s>"
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:128
-#, c-format
-msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
-msgstr "Vertikální rozsah vektorové mapy <%s>:  B: %f T: %f"
+#: ../general/g.parser/rules.c:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" in rule\n"
+msgstr "Neznámá volba '%s'"
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:45 ../vector/v.to.3d/trans2.c:43
+#: ../general/g.parser/rules.c:94
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid layer number %d, assuming 1"
-msgstr "Počáteční počet tříd"
+msgid "Unknown rule type \"%s\" at line %d\n"
+msgstr "Neznámý typ: %d"
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:69 ../vector/v.to.3d/trans2.c:67
-msgid "Column must be numeric"
-msgstr "|Sloupec musí být číselnéh typu"
+#: ../general/g.parser/revoke.c:63
+#, fuzzy
+msgid "G_spawn() failed"
+msgstr "%s selhalo"
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:75
+#: ../general/g.parser/revoke.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Reading categories..."
-msgstr "Přidávám kategorie..."
+msgid "execl() failed"
+msgstr "%s selhalo"
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:80 ../vector/v.to.3d/trans2.c:79
-msgid "Transforming features..."
-msgstr "Převádím prvky..."
+#: ../general/g.parser/parse.c:22
+#, c-format
+msgid "Unknown boolean value \"%s\" at line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:101
+#: ../general/g.parser/parse.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\" at line %d\n"
+msgstr "Neznámý sloupec <%s> v tabulce <%s>"
+
+#: ../general/g.parser/parse.c:103
 #, c-format
-msgid "Feature id %d has no category - skipping"
-msgstr "Linie id %d nemá žádnou kategorii - přeskakuji"
+msgid "Unknown module parameter \"%s\" at line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:104
+#: ../general/g.parser/parse.c:140
 #, c-format
-msgid "Feature id %d has more categories. Using category %d."
-msgstr "Prvek id %d má více kategorií. Použiji kategorii %d."
+msgid "Unknown flag parameter \"%s\" at line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:70
+#: ../general/g.parser/parse.c:155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching height from <%s> column..."
-msgstr "Opravuji vektorovou mapu <%s@%s>..."
-
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:101
-msgid "Skipping feature without category"
-msgstr "Přeskakuji prvek bez kategorie"
+msgid "Unknown type \"%s\" at line %d\n"
+msgstr "Neznámý typ: %d"
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:116
+#: ../general/g.parser/parse.c:233
 #, c-format
-msgid "Unable to get height for feature category %d"
-msgstr "Nelze získat výšku pro prvek s kategorií %d"
+msgid "Unknown option parameter \"%s\" at line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:11
-msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
-msgstr "Zpětná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
+#: ../general/g.parser/main.c:74
+msgid "Usage"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:14
+#: ../general/g.parser/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Do not copy attribute table"
-msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
+msgid "Unable to open script file"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor"
 
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:30
-msgid "Name of attribute column used for height"
-msgstr "Jméno atributového sloupce použitého jako výška"
+#: ../general/g.parser/main.c:99
+#, c-format
+msgid "Line too long or missing newline at line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:32
-msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
-msgstr "Může být použito zpětné transformace, pro uložení výšky bodů"
+#: ../general/g.parser/main.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Error closing script file"
+msgstr "Chyba při zavírání souboru ASCII"
 
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:255 ../vector/v.overlay/area_area.c:109
-msgid "Breaking lines..."
-msgstr "Rozbíjím linie ... "
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
+msgid ""
+"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
+"fonts."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Selecting lines..."
-msgstr "Vybírám prvky...."
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
+msgid "Overwrite font configuration file if already existing"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:354 ../vector/v.overlay/line_area.c:382
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Atribut(y) nenalezeny"
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
+msgid ""
+"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/main.c:49
-msgid "spatial query"
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
+msgid "List of extra directories to scan"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:65
-msgid "Overlays two vector maps."
-msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
+msgid ""
+"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
+"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:68
-msgid "Name of input vector map (A)"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgstr "Soubor '%s' již existuje a bude přepsán."
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:72
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
+msgid ""
+"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
+"parameter ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s for writing: %s"
+msgstr "Otevírám %s pro zápis..."
+
+#: ../general/g.gisenv/main.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Layer number or name (vector map A)"
-msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa A)"
+msgid "variables"
+msgstr "Vzdálenost"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:76 ../vector/v.select/args.c:21
-msgid "Feature type (vector map A)"
-msgstr "Typy prvků (vektorová mapa A)"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:48
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:82
-msgid "Name of input vector map (B)"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy (B)"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:49
+msgid "Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:86
+#: ../general/g.gisenv/main.c:54
+msgid "GRASS variable to get"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.gisenv/main.c:57
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.gisenv/main.c:63
+msgid "GRASS variable to set"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.gisenv/main.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Layer number or name (vector map B)"
-msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa B)"
+msgid "GRASS variable to unset"
+msgstr "Jméno vstupní tabulky"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:90 ../vector/v.select/args.c:35
-msgid "Feature type (vector map B)"
-msgstr "Typy prvků (vektorová mapa B)"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:82
+msgid "Where GRASS variable is stored"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:101
-msgid "Operator defines features written to output vector map"
-msgstr "Operátor definuje prvky zapisované do výstupní vektorové mapy"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:87
+msgid "Separator for multiple GRASS variables"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:104
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+#: ../general/g.gisenv/main.c:92
+msgid "Use shell syntax (for \"eval\")"
 msgstr ""
-"Prvek je vypsán na standardní výstup,pokud výstup z operace 'ainput operátor "
-"binput' je vyhodnocen jako 'pravda'. Vstupní prvky jsou vyhodnoceny jako "
-"pravdivé, pokud kategorie zadaných vrstev je definována"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:111
-msgid "also known as 'intersection' in GIS"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:97
+msgid "Do not use shell syntax"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:112
-msgid "also known as 'union' in GIS (only for atype=area)"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:171
+#, c-format
+msgid "Variable <%s> is mandatory. No operation performed."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:113
-msgid "features from ainput not overlayed by features from binput"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:177
+#, c-format
+msgid "Value '%s' ignored when unsetting the GRASS variable"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
-msgid ""
-"features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by "
-"binput (only for atype=area)"
+#: ../general/g.gisenv/main.c:216
+#, fuzzy
+msgid "GRASS variable not defined"
+msgstr "Jméno vstupní tabulky"
+
+#: ../general/g.gisenv/main.c:222
+#, c-format
+msgid "GRASS variable must be uppercase. Using '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:125
-msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
-msgstr "Výstupní vrstva pro nové kategorie, vstup-a vstup-b"
+#: ../general/g.tempfile/main.c:39 ../general/g.version/main.c:62
+#: ../general/g.message/main.c:34
+#, fuzzy
+msgid "support"
+msgstr "Importuji"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:126
-msgid "If 0 or not given, the category is not written"
-msgstr "Jestli 0 nebo nezadáno, categorie nebude zapsána"
+#: ../general/g.tempfile/main.c:41
+msgid "Creates a temporary file and prints it's file name."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:133 ../vector/v.in.ogr/main.c:207
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Práh navázaní pro hranice"
+#: ../general/g.tempfile/main.c:47
+msgid "Process id to use when naming the tempfile"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:134
-msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+#: ../general/g.tempfile/main.c:51
+msgid "Dry run - don't create a file, just prints it's file name"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:168 ../vector/v.select/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operator '%s'"
-msgstr "Neznámá operace"
+#: ../general/g.version/main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "citing"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine feature type for <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor s příznaky <%s>"
+#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid feature type (%d) for <%s>. Only '%s' or '%s' supported."
-msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
+#: ../general/g.version/main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "Umístění"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
-#, c-format
-msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
-msgstr "fOperátor '%s' není podporuje typ linie"
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying vector features from <%s>..."
-msgstr "Kopírují objekty z vektorové mapy <%s> ..."
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "Nekompatibilní typ sloupce <%s>"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "Vypiš informace o atributech"
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+msgid "Print also the copyright message"
 msgstr ""
-"Nalezeno %d ploch, nebyly však požadovány pro export. Ověřte parametr 'type'."
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:384
-msgid "Collecting input attributes..."
-msgstr "Sbírám vstupní atributy ... "
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
+msgid "Additional info"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
-msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
+#: ../general/g.version/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Print also the build information"
+msgstr "Vypiš informace o atributech"
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
-msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
+#: ../general/g.version/main.c:83
+msgid "Print also the GIS library revision number and date"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Snapping boundaries with %g ..."
-msgstr "Spojování hranic..."
+#: ../general/g.version/main.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Print also extended info for additional libraries"
+msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
+
+#: ../general/g.version/main.c:89
+msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
+
+#: ../general/g.version/main.c:95
+msgid "Shell"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d boundary snapped"
-msgid_plural "%d boundaries snapped"
-msgstr[0] "%d hranic uzavřeno"
-msgstr[1] "%d hranic uzavřeno"
+#: ../general/g.version/main.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
+"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:116 ../vector/v.in.ogr/main.c:1326
-msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
-msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
+#: ../general/g.version/main.c:164
+msgid ""
+"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
+"Trying to print the original strings..."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Merging lines..."
-msgstr "Bufer linií...."
+#: ../general/g.version/main.c:166
+#, c-format
+msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
+#: ../general/g.version/main.c:167
 #, c-format
-msgid "Querying vector map <%s>..."
-msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
+msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218 ../vector/v.in.ogr/main.c:1437
-msgid "Writing centroids..."
-msgstr "Zapisuji centroidy ..."
+#: ../general/g.version/main.c:197
+msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:62
-msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Počítá maximální tok mezi dvěma skupinami uzlů v síti."
+#: ../general/g.version/main.c:208
+msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map containing a minimum cut"
-msgstr "Název výstupní vektorové mapy obsahující minimální řez"
+#: ../general/g.version/main.c:219
+msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Source category values"
-msgstr "Hodnoty kategorií pro Zdroje"
+#: ../general/g.message/main.c:37
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:113
-msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu  pro Zdroje beze slova 'where'"
+#: ../general/g.message/main.c:39
+msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:118
+#: ../general/g.message/main.c:43 ../general/g.message/main.c:48
+#: ../general/g.message/main.c:53 ../general/g.message/main.c:58
+#: ../general/g.gui/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Sink category values"
-msgstr "Hodnoty kategorií pro Spotřebiče"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ: %s"
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:119 ../vector/v.net.flow/main.c:125
-msgid "Sink"
-msgstr "Spotřebič"
+#: ../general/g.message/main.c:44
+msgid "Print message as warning"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:124
-msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu  pro Spotřebiče beze slova 'where'"
+#: ../general/g.message/main.c:49
+msgid "Print message as fatal error"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:199
-#, c-format
-msgid "No source features selected. Please check options '%s', '%s'."
-msgstr "Nevybrány žádné zdroje. Zkontrolujte možnosti '%s', '%s'."
+#: ../general/g.message/main.c:54
+msgid "Print message as debug message"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:206
-#, c-format
-msgid "No sink features selected. Please check options '%s', '%s'."
-msgstr "Nevybrány žádné spotřebiče. Zkontrolujte možnosti '%s', '%s'."
+#: ../general/g.message/main.c:59
+msgid "Print message as progress info"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:215
+#: ../general/g.message/main.c:63 ../general/g.message/main.c:69
+#: ../general/g.message/main.c:85
 #, fuzzy
-msgid "No sources"
-msgstr "Žádné zdroje"
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:218
-#, fuzzy
-msgid "No sinks"
-msgstr "Žádné spotřebiče"
+#: ../general/g.message/main.c:64
+msgid "Print message in all modes except of quiet mode"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Writing the output..."
-msgstr "Zapisuji výstup..."
+#: ../general/g.message/main.c:65
+msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=1"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what/what.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing found.\n"
-msgstr "Nic nebylo nalezeno.\n"
+#: ../general/g.message/main.c:70
+msgid "Print message only in verbose mode"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what/what.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Id: %d\n"
-"Type: %s\n"
-"Left: %d\n"
-"Right: %d\n"
+#: ../general/g.message/main.c:71
+msgid "Message is printed only on GRASS_VERBOSE>=3"
 msgstr ""
-"Linie: %d\n"
-"Typ: %s\n"
-"Nalevo: %d\n"
-"Napravo: %d\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:298 ../vector/v.what/what.c:368
-#, c-format
-msgid "Length: %f\n"
-msgstr "Délka: %f\n"
+#: ../general/g.message/main.c:78
+msgid "Text of the message to be printed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what/what.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Node[%d]=%d\n"
-"Number_lines=%d\n"
-"Coordinates=%.6f,%.6f,%.6f\n"
+#: ../general/g.message/main.c:79
+msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=2"
 msgstr ""
-"Uzel[%d]: %d\n"
-"Počet linií: %d\n"
-"Souřadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-",\n"
-"\"Node[%d]\": %d,\n"
-"\"Number_lines\": %d,\n"
-"\"Coordinates\": %.6f,%.6f,%.6f"
+#: ../general/g.message/main.c:88
+msgid "Level to use for debug messages"
 msgstr ""
-"Uzel[%d]: %d\n"
-"Počet linií: %d\n"
-"Souřadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Node[%d]: %d\n"
-"Number of lines: %d\n"
-"Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#: ../general/g.message/main.c:95
+msgid "Select only one message level"
 msgstr ""
-"Uzel[%d]: %d\n"
-"Počet linií: %d\n"
-"Souřadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Id: %5d\n"
-"Angle: %.8f\n"
+#: ../general/g.message/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse input message"
+msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
+
+#: ../general/g.gui/main.c:38
+msgid "GUI"
 msgstr ""
-"Linie: %5d\n"
-"Úhel: %.8f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Typ: %s"
+#: ../general/g.gui/main.c:39
+#, fuzzy
+msgid "user interface"
+msgstr "Provádí správu síťě"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:366
-#, c-format
-msgid "Id: %d\n"
-msgstr "Id: %d\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:42
+msgid "Launches a GRASS graphical user interface (GUI) session."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what/what.c:385
-#, c-format
-msgid "Point height: %f\n"
-msgstr "Výška bodu: %f\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Optionally updates default user interface settings."
+msgstr "Volitelně změnit základní vstupní typ"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:405
-#, c-format
-msgid "Line height: %f\n"
-msgstr "Výška linie: %f\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:48
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Uživatel"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Line height min: %f\n"
-"Line height max: %f\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:52
+msgid "wxPython based GUI (wxGUI)"
 msgstr ""
-"Výška linie min: %f\n"
-"Výška linie max: %f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: Area\n"
-"Area height: %f\n"
-msgstr ""
-"Typ: Plocha\n"
-"Výška plochy: %f\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "command line interface only"
+msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:449
-#, c-format
-msgid "Type: Area\n"
-msgstr "Typ: Plocha\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:54
+#, fuzzy
+msgid "command line interface with GUI startup screen"
+msgstr "Rastrový (cell) soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"Area: %d\n"
-"Number of isles: %d\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:64
+msgid "Name of workspace file to load on start-up (valid only for wxGUI)"
 msgstr ""
-"Plocha: %d\n"
-"Počet ostrovů: %d\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:488
-#, c-format
-msgid "Isle[%d]: %d\n"
-msgstr "Ostrov[%d]: %d\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:68
+msgid "Update default user interface settings"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what/what.c:505
-#, c-format
-msgid "Island: %d In area: %d\n"
-msgstr "Ostrov: %d V ploše: %d\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:69 ../general/g.gui/main.c:75
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what/what.c:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Sq Meters: %.3f\n"
-"Hectares: %.3f\n"
+#: ../general/g.gui/main.c:74
+msgid "Do not launch GUI after updating the default user interface settings"
 msgstr ""
-"čtvereční metry: %.3f\n"
-"hektary: %.3f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:526
+#: ../general/g.gui/main.c:85
 #, c-format
-msgid ""
-"Acres: %.3f\n"
-"Sq Miles: %.4f\n"
+msgid "<%s> is now the default GUI"
 msgstr ""
-"Akry: %.3f\n"
-"čtvereční míle: %.4f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:556
+#: ../general/g.gui/main.c:91
 #, c-format
-msgid ""
-"Layer: %d\n"
-"Category: %d\n"
+msgid "Nothing to do. For setting up <%s> as default UI use -%c flag."
 msgstr ""
-"Vrstva: %d\n"
-"Kategorie: %d\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:576
+#: ../general/g.gui/main.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Driver: %s\n"
-"Database: %s\n"
-"Table: %s\n"
-"Key column: %s\n"
+msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
 msgstr ""
-"\n"
-"Ovladač: %s\n"
-"Databáze: %s\n"
-"Tabulka: %s\n"
-"Sloupec s klíčem: %s\n"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:63
+#: ../general/g.filename/main.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Queries a vector map at given locations."
-msgstr "DOtazovat vektorovou mapu v daných locations."
+msgid "Prints GRASS data base file names."
+msgstr "Název vstupní databáze"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:83
-msgid "Query threshold distance"
-msgstr "Prahová hodnota pro vzdálenost dotazu"
+#: ../general/g.filename/main.c:50 ../general/g.findfile/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Name of an element"
+msgstr "Název cílového mapsetu"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:84
+#: ../general/g.filename/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "Nástroj: Mezní hodnota"
+msgid "Name of a database file"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:88
-msgid "Print topological information (debugging)"
-msgstr "Vytiskni informace o topologii (odvšivení)"
+#: ../general/g.filename/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Name of a mapset (default: current)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:93
-msgid "Print attribute information"
-msgstr "Vypiš informace o atributech"
+#: ../general/g.mapset/main.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Changes/reports current mapset."
+msgstr "Název cílového mapsetu"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:103
+#: ../general/g.mapset/main.c:52
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Print the stats in JSON"
-msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+msgid "Name of mapset where to switch"
+msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány chyby"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:118
+#: ../general/g.mapset/main.c:57 ../general/g.mapset/main.c:67
+#: ../general/g.mapset/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "No input vector maps!"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset:   %s\n"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:121
+#: ../general/g.mapset/main.c:66
+msgid "Location name (not location path)"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:72
+msgid "GIS data directory"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Flags g and j are mutually exclusive"
-msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
+msgid "Full path to the directory where the new location is"
+msgstr "nová GISDBASE (celá cesta k adrešáři, kde je uložena nová location)"
 
-#: ../vector/v.what/main.c:166
+#: ../general/g.mapset/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Create mapset if it doesn't exist"
+msgstr "Vytvoří nový soubor, pokud neexistuje."
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "List available mapsets and exit"
+msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Print current mapset and exit"
+msgstr "Vypiš aktuální cestu k mapsetům"
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of given vector maps (%d) differs from number of layers (%d)"
+msgid "<%s> is already the current mapset"
+msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:155
+#, c-format
+msgid "You don't have permission to use the mapset <%s>"
 msgstr ""
-"Číslo sloupce definovaného (%d) nesouhlasí s počtem sloupců (%d) na vstupu."
 
-#: ../vector/v.what/main.c:175
+#: ../general/g.mapset/main.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create new mapset <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mapset <%s> does not exist. Use -c flag to create it."
+msgstr ""
+"Mapa <%s> neexistuje v současném mapsetu. Přidejte přepínač -n pro vytvoření "
+"nové mapy."
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
+msgstr "Nelze číst soubor s rozsahem"
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:192
 #, c-format
-msgid "You must build topology on vector map <%s>"
-msgstr "Pro vektorový soubor <%s> musíte vybudovat topologii"
+msgid "Lock file of mapset <%s> cannot be checked"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what/main.c:192
+#: ../general/g.mapset/main.c:195
 #, c-format
-msgid "Unknown input format, skipping: '%s'"
-msgstr "Neznámý vstupní formát, přeskakuji: '%s'"
+msgid "There appears to be an active GRASS session in selected mapset <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external/main.c:53
+#: ../general/g.mapset/main.c:201
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
+msgid "Cleaning up temporary files..."
+msgstr "Vytvářím nějaké dočasné soubory..."
+
+#: ../general/g.mapset/main.c:215
+msgid "Your shell continues to use the history for the old mapset"
 msgstr ""
-"Vytvoří novou vektorovou mapu jako odkaz na OGR vrstvu (pouze pro čtení)."
 
-#: ../vector/v.external/main.c:133 ../vector/v.in.ogr/main.c:499
+#: ../general/g.mapset/main.c:220
 #, c-format
-msgid "Layer <%s> not available"
-msgstr "Vrstva <%s> není dostupná"
+msgid ""
+"You can switch the history by commands:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external/main.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete '%s'"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku : '%s'"
+#: ../general/g.mapset/main.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"You can switch the history by commands:\n"
+"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external/main.c:165
+#: ../general/g.mapset/main.c:231
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create file '%s/%s'"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
+msgid "Your current mapset is <%s>"
+msgstr "Název cílového mapsetu"
 
-#: ../vector/v.external/main.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Link to vector map <%s> created."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
+#: ../general/g.findfile/element.c:7
+#, fuzzy
+msgid "List of available elements:"
+msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:111
-msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
+#: ../general/g.findfile/main.c:42
+msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.external/list.c:117
-msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
-msgstr ""
+#: ../general/g.findfile/main.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name of an existing map"
+msgstr "Název existující rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:158
+#: ../general/g.findfile/main.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Connection to PostgreSQL database failed."
-msgstr "Spojení"
+msgid "Name of a mapset (default: search path)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:168
+#: ../general/g.findfile/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "No feature tables found in database."
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+msgid "'.' for current mapset"
+msgstr "Změnit současný mapset"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:179
-#, c-format
-msgid "PostGIS database <%s> contains %d feature table:"
-msgid_plural "PostGIS database <%s> contains %d feature tables:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../general/g.findfile/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Do not add quotes"
+msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open data source '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít OGR zdroj dat '%s'"
+#: ../general/g.findfile/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "List available elements and exit"
+msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:267
+#: ../general/g.findfile/main.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
+"%s> does not correspond"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:49
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layer:"
-msgid_plural "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
-msgstr[0] "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
-msgstr[1] "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
+msgid "Unable to read input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:300
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:52
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
-msgstr ""
-"Nelze převést vstupní mapovou projekci do formátu GRASSu; nelze vytvořit "
-"novou location."
+msgid "Unable to parse input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.external/list.c:316
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid geometry column %d"
-msgstr "Neplatný řád rektifikace"
+msgid "Unable to write output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.external/args.c:14
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Name of input OGR or PostGIS data source"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+msgid "Unable to obtain visual"
+msgstr "Nelze otevřít displej"
 
-#: ../vector/v.external/args.c:26
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Name of OGR layer or PostGIS feature table to be linked"
-msgstr "Název rastrového souboru, který má být spojen"
+msgid "Failed to initialize output surface"
+msgstr "Název výstupního náhodného povrchu"
 
-#: ../vector/v.external/args.c:27
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:171
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Examples:\n"
-"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-"\t\tMapInfo File: mapinfo file name\n"
-"\t\tPostGIS database: table name"
-msgstr ""
-"Příklady:\n"
-"\t\tESRI ShapeFile: název souboru ShapeFile\n"
-"\t\tSoubor MapInfo: název souboru MapInfo"
+msgid "Failed to initialize input surface"
+msgstr "Selhalo alokování struktury GRASS site"
 
-#: ../vector/v.external/args.c:36
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Name for output GRASS vector map (default: input layer)"
-msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+msgid "Overlays multiple X Pixmaps."
+msgstr "Překrytí dvo vektorových map."
 
-#: ../vector/v.external/args.c:46
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:212
 #, fuzzy
-msgid "List available layers in data source and exit"
-msgstr "Vypiš dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonči se"
+msgid "Output Visual XID"
+msgstr "Vytvoř dlaždicový TIFF"
 
-#: ../vector/v.external/args.c:52
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:218
 #, fuzzy
-msgid "List available layers including feature type in data source and exit"
-msgstr "Vypiš dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonči se"
+msgid "Output screen"
+msgstr "Typ výstupní mapy"
 
-#: ../vector/v.external/args.c:54
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Format: layer name,type,projection check,geometry"
-msgstr "Formát: vrstva typ počet min max"
+msgid "Background color (R:G:B:A)"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:245
+msgid "Do not composite; just delete input Pixmaps"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:74 ../vector/v.kcv/main.c:57
-#: ../vector/v.in.db/main.c:55
+#: ../general/g.cairocomp/main.c:277
 #, fuzzy
-msgid "points"
-msgstr "body"
+msgid "input= and opacity= must have the same number of values"
+msgstr "output= a method= musí mít stejný počet hodnot"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:76
+#: ../general/g.mapsets/list.c:10
 #, fuzzy
-msgid "Tests for normality for vector points."
-msgstr "Test normality bodů"
+msgid "Available mapsets:"
+msgstr "Použitelné OGR ovladače:"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:88
-msgid "Lists of tests (1-15)"
+#: ../general/g.mapsets/list.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Accessible mapsets:"
+msgstr "Vypiš všechny dostupné mapsety"
+
+#: ../general/g.mapsets/main.c:65
+msgid "search path"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:89
-msgid "E.g. 1,3-8,13"
+#: ../general/g.mapsets/main.c:66
+msgid "Modifies/prints the user's current mapset search path."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:100
-msgid "Lognormality instead of normality"
+#: ../general/g.mapsets/main.c:67
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:131
+#: ../general/g.mapsets/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Only numeric column type supported"
-msgstr "Typ sloupce není podporován"
-
-#: ../vector/v.normal/main.c:174 ../vector/v.normal/main.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No record for cat %d"
-msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
+msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add/remove or set"
+msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of points: %d"
-msgstr "Počet řádků"
+#: ../general/g.mapsets/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Field separator for printing (-l and -p flags)"
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:198
+#: ../general/g.mapsets/main.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Too small sample"
-msgstr "Nástroj: Smazat malé plochy"
+msgid "List all available mapsets in alphabetical order"
+msgstr "Vypiš přítomné vrstvy a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:206
-msgid "Negative or very small point values set to -10.0"
+#: ../general/g.mapsets/main.c:97
+msgid "Print mapsets in current search path"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:223
-#, c-format
-msgid "Moments \\sqrt{b_1} and b_2: "
+#: ../general/g.mapsets/main.c:103
+msgid "Launch mapset selection GUI dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:228
-#, c-format
-msgid "Geary's a-statistic & an approx. normal: "
-msgstr ""
+#: ../general/g.mapsets/main.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operation '%s'"
+msgstr "Neznámá operace"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:233
-#, c-format
-msgid "Extreme normal deviates: "
-msgstr ""
+#: ../general/g.mapsets/main.c:174 ../general/g.mapsets/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mapset <%s> not found"
+msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:238
+#: ../general/g.mapsets/main.c:181 ../general/g.mapsets/main.c:240
 #, c-format
-msgid "D'Agostino's D & an approx. normal: "
+msgid "Current mapset (<%s>) must always included in the search path"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:244
-#, c-format
-msgid "Kuiper's V (regular & modified for normality): "
-msgstr ""
+#: ../general/g.mapsets/main.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mapset <%s> already in the path"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> již existuje."
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:250
+#: ../general/g.mapsets/main.c:210
 #, c-format
-msgid "Watson's U^2 (regular & modified for normality): "
+msgid "Mapset <%s> added to search path"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:256
+#: ../general/g.mapsets/main.c:243
 #, c-format
-msgid "Durbin's Exact Test (modified Kolmogorov): "
+msgid "Mapset <%s> removed from search path"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:262
-#, c-format
-msgid "Anderson-Darling's A^2 (regular & modified for normality): "
+#: ../general/g.mapsets/main.c:255
+msgid "Search path not modified"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:268
-#, c-format
-msgid "Cramer-Von Mises W^2(regular & modified for normality): "
-msgstr ""
+#: ../general/g.mapsets/main.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open SEARCH_PATH for write"
+msgstr "Nejsem schopen otevřít soubor <%s> pro zápis"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:274
-#, c-format
-msgid "Kolmogorov-Smirnov's D (regular & modified for normality): "
+#: ../general/g.region/printwindow.c:410
+msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:280
-#, c-format
-msgid "Chi-Square stat (equal probability classes) and d.f.: "
+#: ../general/g.region/printwindow.c:412
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:286
-msgid "Shapiro-Wilk's W cannot be used for n > 50"
+#: ../general/g.region/printwindow.c:637
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:288
-msgid "Use Weisberg-Binghams's W''"
+#: ../general/g.region/printwindow.c:783
+msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:291
-#, c-format
-msgid "Shapiro-Wilk W: "
-msgstr ""
+#: ../general/g.region/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:298
-msgid "Weisberg-Bingham's W'' cannot be used for n < 50 or n > 99"
-msgstr ""
+#: ../general/g.region/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Save as default region"
+msgstr "Nastav z výchozího regionu"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:300
-#, c-format
-msgid "Weisberg-Bingham's W'': "
+#: ../general/g.region/main.c:78
+msgid "Only possible from the PERMANENT mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:307
-msgid "Royston only extended Shapiro-Wilk's W up to n = 2000"
-msgstr ""
+#: ../general/g.region/main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Print the current region"
+msgstr "Použij aktuální region"
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:309
-#, c-format
-msgid "Shapiro-Wilk W'': "
+#: ../general/g.region/main.c:88
+msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.normal/main.c:315
-#, c-format
-msgid "Kotz' T'_f (Lognormality vs. Normality): "
-msgstr ""
+#: ../general/g.region/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Print the current region extent"
+msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
 
-#: ../vector/v.edit/snap.c:111 ../vector/v.edit/close.c:56
-#, c-format
-msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Nelze přepsat lini %d"
+#: ../general/g.region/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Print the current region map center coordinates"
+msgstr "Zarovnat současný region podle vstupní mapy"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:61
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Edituje vektorovou mapu; umožňuje přidávání, mazání a změnu vybraných "
-"objektů ve vektorové mapě."
+#: ../general/g.region/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Print the current region in GMT style"
+msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to get category list <%s>"
-msgstr "Nelzezískat seznam kategorií <%s>"
+#: ../general/g.region/main.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Print the current region in WMS style"
+msgstr "Používám nastavení aktuálního regionu..."
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:117
-msgid "Supported feature types for non-native formats:"
+#: ../general/g.region/main.c:118
+msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
+#: ../general/g.region/main.c:123
+msgid "Print the convergence angle (degrees CCW)"
 msgstr ""
-"Nelze otevřít vektorovou mapu <%s> na úrovni topologie. Přepínač '%c' "
-"vyžaduje úroveň topologie."
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:158
-#, c-format
+#: ../general/g.region/main.c:125
 msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
-msgstr ""
-"Nelze otevřít vektorovou mapu <%s> jako podkladovou mapu. Je vybrána jako "
-"mapa k editaci."
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:169
-#, c-format
-msgid "Background vector map <%s> registered"
-msgstr "Vektorová mapa pozadí <%s> zapsána"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:205
-msgid "Threshold for snapping must be > 0. No snapping applied."
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:212
-msgid "Selecting features..."
-msgstr "Vybírám prvky...."
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:224
-msgid "No features selected, nothing to edit"
-msgstr "Žádné prvky nejsou vybrány, není co editovat"
+#: ../general/g.region/main.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Print also 3D settings"
+msgstr "vypiš tabulky a ukonči se."
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+#: ../general/g.region/main.c:137
+msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
 msgstr ""
-"vektorová mapa <%s> není 3D. Nástroj '%s' vyžaduje 3D vektorovou mapu. "
-"Prosím změňte vektor na 3D pomocí např.%s."
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature added"
-msgid_plural "%d features added"
-msgstr[0] "%d prvků přidáno"
-msgstr[1] "%d prvků přidáno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:282 ../vector/v.edit/main.c:311
-#: ../vector/v.edit/main.c:322 ../vector/v.edit/main.c:354
-#: ../vector/v.edit/main.c:400
-#, c-format
-msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
-msgstr "Prahová hodnota pro rpzdělení je %.2f"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d boundary closed"
-msgid_plural "%d boundaries closed"
-msgstr[0] "%d hranic uzavřeno"
-msgstr[1] "%d hranic uzavřeno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature deleted"
-msgid_plural "%d features deleted"
-msgstr[0] "%d prvků smazáno"
-msgstr[1] "%d prvků smazáno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature moved"
-msgid_plural "%d features moved"
-msgstr[0] "%d prvků přesunuto"
-msgstr[1] "%d prvků přesunuto"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d vertex moved"
-msgid_plural "%d vertices moved"
-msgstr[0] "%d lomových bodů přesunuto"
-msgstr[1] "%d lomových bodů přesunuto"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d vertex added"
-msgid_plural "%d vertices added"
-msgstr[0] "%d lomových bodů přidáno"
-msgstr[1] "%d lomových bodů přidáno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d vertex removed"
-msgid_plural "%d vertices removed"
-msgstr[0] "%d lomových bodů smazáno"
-msgstr[1] "%d lomových bodů smazáno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line broken"
-msgid_plural "%d lines broken"
-msgstr[0] "%d linií zlomeno"
-msgstr[1] "%d linií zlomeno"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line connected"
-msgid_plural "%d lines connected"
-msgstr[0] "%d linií připojeno"
-msgstr[1] "%d linií připojeno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line merged"
-msgid_plural "%d lines merged"
-msgstr[0] "%d linií spojeno"
-msgstr[1] "%d linií spojeno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:372 ../vector/v.edit/main.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature modified"
-msgid_plural "%d features modified"
-msgstr[0] "%d prvků změněno"
-msgstr[1] "%d prvků změněno"
-
-#: ../vector/v.edit/main.c:385
-#, c-format
+#: ../general/g.region/main.c:148
 msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
 msgstr ""
-"Bylo zadáno více map jako pozadí. Vybrané prvky se zkopírijí pouze z "
-"vektorové mapy <%s>."
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature copied"
-msgid_plural "%d features copied"
-msgstr[0] "%d prvků zkopírováno"
-msgstr[1] "%d prvků zkopírováno"
+#: ../general/g.region/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Do not update the current region"
+msgstr "Počáteční bod je mimo současný region"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line flipped"
-msgid_plural "%d lines flipped"
-msgstr[0] "%d linií otočeno"
-msgstr[1] "%d linií otočeno"
+#: ../general/g.region/main.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Set current region from named region"
+msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line labeled"
-msgid_plural "%d lines labeled"
-msgstr[0] "%d linií popsáno"
-msgstr[1] "%d linií popsáno"
+#: ../general/g.region/main.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set region to match raster map(s)"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature converted"
-msgid_plural "%d features converted"
-msgstr[0] "%d prvků přeměněno"
-msgstr[1] "%d prvků přeměněno"
+#: ../general/g.region/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Set region to match 3D raster map(s) (both 2D and 3D values)"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:441
-msgid "No feature modified"
-msgstr "Žádný prvek nebyl změněn"
+#: ../general/g.region/main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Set region to match vector map(s)"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této vektorové mapě"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:448
-#, c-format
-msgid "Select feature %d is not centroid, ignoring..."
-msgstr ""
+#: ../general/g.region/main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Value for the top edge"
+msgstr "Východní okraj"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d area removed"
-msgid_plural "%d areas removed"
-msgstr[0] "%d lomových bodů smazáno"
-msgstr[1] "%d lomových bodů smazáno"
+#: ../general/g.region/main.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Value for the bottom edge"
+msgstr "Severní okraj"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:461
-msgid "Operation not implemented"
-msgstr "Operace nebyla dosud implementována"
+#: ../general/g.region/main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the new region"
+msgstr "Počet řádků, které mají být ponechány v paměti"
 
-#: ../vector/v.edit/select.c:73
-#, c-format
-msgid "Threshold value for coordinates is %.2f"
-msgstr "Prahová hodnota pro souřadnice je %.2f"
+#: ../general/g.region/main.c:248 ../general/g.region/main.c:257
+#: ../general/g.region/main.c:267 ../general/g.region/main.c:277
+#: ../general/g.region/main.c:286 ../general/g.region/main.c:295
+#: ../general/g.region/main.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../vector/v.edit/select.c:160
-#, c-format
-msgid "Threshold value for querying is %.2f"
-msgstr "Prahová hodnota pro dotazování je %.2f"
+#: ../general/g.region/main.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in the new region"
+msgstr "Počet sloupců se liší."
 
-#: ../vector/v.edit/select.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d of %d feature selected from vector map <%s>"
-msgid_plural "%d of %d features selected from vector map <%s>"
-msgstr[0] "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
-msgstr[1] "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../general/g.region/main.c:266
+msgid "2D grid resolution (north-south and east-west)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/select.c:496
-msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
-msgstr "Vrstva musí být > 0 pro 'where'"
+#: ../general/g.region/main.c:276
+msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:20
-msgid "Name of vector map to edit"
-msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
+#: ../general/g.region/main.c:285
+#, fuzzy
+msgid "North-south 2D grid resolution"
+msgstr "Požadované rozlišení sever-jih"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:36
-msgid "Tool"
-msgstr "Nástroj"
+#: ../general/g.region/main.c:294
+#, fuzzy
+msgid "East-west 2D grid resolution"
+msgstr "Požadované rozlišení východ-západ"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:58
+#: ../general/g.region/main.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Create new (empty) vector map"
-msgstr "Vytvořit 3D vektorovou mapu"
+msgid "Top-bottom 3D grid resolution"
+msgstr "Požadované rozlišení sever-jih"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:59
+#: ../general/g.region/main.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Add new features to existing vector map"
-msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
+msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:60
+#: ../general/g.region/main.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected features from vector map"
-msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapě"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:61
+#: ../general/g.region/main.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Move selected features in vector map"
-msgstr "Chyba při čtení vektorového souboru"
+msgid "Save current region settings in named region file"
+msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:62
-msgid "Move vertex of selected vector lines"
-msgstr ""
+#: ../general/g.region/main.c:403
+#, c-format
+msgid "Region <%s> not found"
+msgstr "Region <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:63
+#: ../general/g.region/main.c:447 ../general/g.list/main.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze číst hlavičku rastrové mapy <%s@%s> "
+
+#: ../general/g.region/main.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set region <%s>"
+msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+
+#: ../general/g.region/main.c:766
 #, fuzzy
-msgid "Remove vertex from selected vector lines"
-msgstr "Odstraníbody mimo region z vektorové mapy."
+msgid "Unable to update current region"
+msgstr "Nelze získat aktuální region"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:64
-msgid "Add new vertex to selected vector lines"
+#: ../general/g.region/main.c:774
+msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Merge selected vector lines"
-msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
+#: ../general/g.list/main.c:91 ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:4
+msgid "list"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:66
+#: ../general/g.list/main.c:93
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.list/main.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Break/split vector lines"
-msgstr "Kopíruji vektorové linie ..."
+msgid "Map name search pattern (default: all)"
+msgstr "Kanál, který má být vybrán (výchozí: všechny kanály)"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:67
+#: ../general/g.list/main.c:110 ../general/g.list/main.c:118
+#: ../general/g.list/main.c:144 ../general/g.list/main.c:150
+#: ../general/g.list/main.c:156 ../general/g.remove/main.c:100
+#: ../general/g.remove/main.c:106 ../general/g.remove/main.c:112
+#: ../general/g.remove/main.c:117 ../general/g.remove/main.c:123
+#: ../general/g.remove/main.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Select lines and print their ID's"
-msgstr "vypiš tabulky a ukonči se."
+msgid "Pattern"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:68
+#: ../general/g.list/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Set new categories to selected vector features for defined layer"
+msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
 msgstr ""
-"Vypsat min imální rozměry regionu vybraného vektorového prvku místo atributů"
+"Naimportuj jako hodnoty s plovoucí desetinnou čárkou (double) (výchozí: "
+"celočíselné)"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:70
-msgid "Delete categories from selected vector features for defined layer"
+#: ../general/g.list/main.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Name of mapset to list (default: current search path)"
+msgstr "mapset, ze kterého má být seznam udělán (výchozí: aktuální)"
+
+#: ../general/g.list/main.c:125
+msgid "'.' for current mapset; '*' for all mapsets in location"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:72
+#: ../general/g.list/main.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Copy selected features"
-msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
+msgid "Name of saved region for map search (default: not restricted)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:73
+#: ../general/g.list/main.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Snap vector features in given threshold"
-msgstr "Nástroj: Chycení linie k lomovému bodu v rámci prahové hodnoty"
+msgid "'.' for current region; '*' for default region"
+msgstr "Nastaví aktuální region z pojmenovaného regionu"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:74
-msgid "Flip direction of selected vector lines"
-msgstr ""
+#: ../general/g.list/main.c:143 ../general/g.remove/main.c:116
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovat velikost písmen"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Connect two lines"
-msgstr "vekrotová mapa není 3D"
+#: ../general/g.list/main.c:149 ../general/g.remove/main.c:122
+msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
+msgstr "Použít základní regulární výrazy místo zástupných znaků"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:76
-msgid "Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines)"
-msgstr ""
+#: ../general/g.list/main.c:155 ../general/g.remove/main.c:128
+msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+msgstr "Použít rozšířené regulární výrazy místo zástupných znaků"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:78
-msgid "Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-msgstr ""
+#: ../general/g.list/main.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Print data types"
+msgstr "Vytiskni pouze typ rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:79
-msgid "Delete selected areas from vector map (based on selected centroids)"
+#: ../general/g.list/main.c:165
+msgid "Print fully-qualified map names (including mapsets)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:87
+#: ../general/g.list/main.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Name of file containing data in GRASS ASCII vector format"
-msgstr "Jméno souboru obsahující počáteční signatury"
+msgid "Pretty printing in human readable format"
+msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex"
-msgstr "Rozdíl ve směrech x,y pro posun prvku nebo lomového bodu"
+#: ../general/g.list/main.c:175
+msgid "Verbose listing (also list map titles)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:106
-msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
-msgstr "Prahová hodnota vzdálenosti ("
+#: ../general/g.list/main.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%c/-%c and %s= are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:108
-msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
-msgstr "'-1'  pro mezní hodnotu založenou na rozlišení současného nastavení"
+#: ../general/g.list/main.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%c/-%c and -%c/-%c are mutually exclusive"
+msgstr "-s a -n se navzájem vylučují"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:124
-msgid "List of point coordinates"
-msgstr "Seznam souřadnic bodů"
+#: ../general/g.list/main.c:220 ../general/g.list/main.c:247
+#: ../general/g.remove/main.c:178 ../general/g.remove/main.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile pattern <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s>"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:133
-msgid "Bounding box for selecting features"
-msgstr "Bounding box pro výběr prvků"
+#: ../general/g.list/main.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mapset <%s> does not exist"
+msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:142
-msgid "Polygon for selecting features"
-msgstr "Polygon pro výběr prvků"
+#: ../general/g.list/main.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s@%s> on topological level"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevřena na úrovní topologie %d"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:152
-msgid "Query tool"
-msgstr "Dotazovací nístroj"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:11 ../general/g.access/exp_perms.c:29
+msgid "have"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:154
-msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
-msgstr "Pro 'kratší' použijte zápornou mozní hodnotu, kladnou pro 'delší'"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:12
+msgid "read "
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance"
-msgstr "Odstranit všechny linie nebo hranice nulové délky"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:15
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:162
-msgid "Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:16
+msgid "has"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:169
-msgid "Name of background vector map(s)"
-msgstr "Jméno pokladové mapy"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:19
+msgid "Only users in your group"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:22
+msgid "Only users outside your group"
 msgstr ""
-"Spojí přidané nebo upravené prvky v daném rozmezí vzdálenosti k nejbližšímu "
-"prvku"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:182
-msgid "Not apply snapping"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:25
+msgid "Only you"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:183
-msgid "Snap only to node"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:31
+#, c-format
+msgid "%s %s %s %saccess to mapset %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:184
-msgid "Allow snapping also to vertex"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:32
+msgid "will"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:192
-msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
-msgstr "Počáteční hodnota a krok pro všechny popisky z"
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:32
+msgid "now"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:193
-msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
-msgstr "Dvojice: hodnota, krok (např. 1100,10)"
+#: ../general/g.access/set_perms.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change mapset permissions"
+msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:204
-msgid "Close added boundaries (using threshold distance)"
-msgstr "Uzavřít přidané hranice (s oužitím mezní vzdálenosti)"
+#: ../general/g.access/main.c:39
+#, fuzzy
+msgid "permission"
+msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:208
-msgid "Do not expect header of input data"
-msgstr "Neočekávat hlavičku"
+#: ../general/g.access/main.c:41
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:216
-msgid "Modify only first found feature in bounding box"
-msgstr "Upravit pouze první nalezený prvek ve výběru"
+#: ../general/g.access/main.c:42
+#, fuzzy
+msgid "If no option given, prints current status."
+msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:228
-msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs"
-msgstr "Polygon musí mít alespoň tři páry souřadnic"
+#: ../general/g.access/main.c:49
+msgid "Access for group"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:292
-#, c-format
-msgid "Operation '%s' not implemented"
-msgstr "Operace '%s' nebyla dosud implementována."
+#: ../general/g.access/main.c:57
+msgid "Access for others"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:301
-#, c-format
-msgid "At least one option from %s must be specified"
-msgstr "Musí být zadána alespoň jedna volba z %s"
+#: ../general/g.access/main.c:64
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:307 ../vector/v.edit/args.c:316
-#: ../vector/v.edit/args.c:323 ../vector/v.edit/args.c:330
-#: ../vector/v.edit/args.c:334
-#, c-format
-msgid "Tool %s requires option %s"
-msgstr "Nástroj %s vyžaduje volbu %s"
+#: ../general/g.access/main.c:72
+msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:66
+#: ../general/g.access/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center)."
-msgstr "Určit (alokovat) podsíťě pro nejbližší centra (směr ze středu)."
+msgid "Unable to determine mapset permissions"
+msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+#: ../general/g.remove/check_reclass.c:16
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s@%s> is a base map for <%s>. Remove forced."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> v location <%s>, mapsetu <%s> není dostupná"
+
+#: ../general/g.remove/check_reclass.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s@%s> is a base map. Remove reclassed map <%s> first."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+
+#: ../general/g.remove/check_reclass.c:41
+#: ../general/g.remove/check_reclass.c:54
+#, c-format
+msgid "Removing information about reclassed map from <%s@%s> failed"
 msgstr ""
-"Střední uzel musí být otevřen (ceny >= 0). Ceny středových uzlů jsou použity "
-"ve výpočtu"
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:116 ../vector/v.net.iso/main.c:119
+#: ../general/g.remove/main.c:71
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:4
 #, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "Mazání přívěsků"
+
+#: ../general/g.remove/main.c:73
 msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
+"search pattern."
 msgstr ""
-"Kategorie středů (body na uzlech), k nimž bude síť alokována, vrstva pro "
-"tyto kategorie je dána parametrem nlayer"
+"Odstraní z adresáře s databází soubory aktuálního mapsetu uživatele zadané "
+"pomocí parametrů vyhledávání."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of centers: [%d] (nlayer: [%d])"
-msgstr "Počet středů: [%d] (nlayer:[%d])"
+#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
+#: ../general/g.remove/main.c:133
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Not enough centers for selected nlayer. Nothing will be allocated."
-msgstr ""
-"Nedostatečný počet středů pro vybranou vrstvu (nlayer). Nic nebude alokováno."
+#: ../general/g.remove/main.c:90
+msgid "Name of file(s) to remove"
+msgstr "Názvy souborů k odstranění"
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Calculating costs from centers ..."
-msgstr "Počítám ceny ze středů ..."
+#: ../general/g.remove/main.c:99
+msgid "Name of file(s) to ignore (default: none)"
+msgstr "Názvy ignorovaných souborů (výchozí: žádné)"
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351 ../vector/v.net.alloc/main.c:362
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:517
-msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
-msgstr "Nelze získat segment linie, segment je mimo linii"
+#: ../general/g.remove/main.c:105
+msgid "File name search pattern"
+msgstr "Parametry vyhledávání pro názvy souborů"
 
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:48
-msgid "spanning tree"
-msgstr "minimální kostra"
+#: ../general/g.remove/main.c:111
+msgid "File name exclusion pattern (default: none)"
+msgstr "Parametry vyhledávání pro názvy vynechaných souborů (výchozí: žádné)"
 
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:50
-msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr "Počítá minimální kostru sítě"
+#: ../general/g.remove/main.c:135
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:4
+msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
+msgstr "Vynutit odstranění (vyžadováno pro skutečné smazání souborů)"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:58
+#: ../general/g.remove/main.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove base raster maps"
+msgstr "Mazání přívěsků"
+
+#: ../general/g.remove/main.c:208
+msgid "The following data base element files would be deleted:"
+msgstr "Z adresáře s databází by byly smazány následující soubory:"
+
+#: ../general/g.remove/main.c:261
 #, c-format
-msgid "Init costs from node %d"
-msgstr "Počáteční ceny z uzlu %d "
+msgid "You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
+msgstr "Chcete-li je skutečně odstranit, použijte přepínač (-%c). Ukončuje se."
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:347
-#, fuzzy
-msgid "steiner tree"
-msgstr "Steinerův strom"
+#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove or exclude files not in the current mapset."
+msgstr ""
+"%s: Nelze odstranit nebo vynechat soubory, které nejsou v aktuálním mapsetu."
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals."
-msgstr "Vytvořit Steinerův strom pro síť a dané koncové body"
+#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:57
+msgid "Illegal filenames not allowed in the name or ignore option."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:351
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid "Edits cell values in a raster map."
+msgstr "Začni s hodnotami v rastrové mapě"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
 msgstr ""
-"'Minimální Steinerův strom' je NP-těžká úloha, v tomto module je použit "
-"heuristický algoritmus, výsledek nemusí být optimální"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:372
-msgid "Node layer (used for terminals)"
-msgstr "Vrstva uzlů (používáno pro koncové body)"
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Nelze otevřít displej"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:378
-msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
-msgstr "Sloupec s cenami hran (pro oba smery)"
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Minimální íşroveň isopovrchu"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:384
-msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Kategorie bodů na koncích (vrstva je dána parametrem nlayer)"
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:392
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
 #, fuzzy
-msgid "Number of Steiner points (-1 for all possible)"
-msgstr "Počet Steinerových bodů (-1 pro všechny možné)"
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:459
-msgid "Not enough terminals (< 2)"
-msgstr "Nedostatek koncových bodů(< 2)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
+"space time raster datasets."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "Prvky"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:465
-msgid "Requested number of Steiner points > than possible"
-msgstr "Požadovaný počet Steinerových bodů > než je možné"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:5
+msgid "Spatio-temporal mapcalc expression"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:517
-#, c-format
-msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
-msgstr "Konec na uzlu [%d] nemůže být spojen s koncem na uzlu [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Basename for output raster maps"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:533
-#, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:6
 msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
+"unique identifier"
 msgstr ""
-"[%d] (nedosažitelné) uzly odstraněny ze seznamu kandidátů na Steinerovy body"
-
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
-#, c-format
-msgid "MST costs = %f"
-msgstr "MST cena = %f"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:544
-#, c-format
-msgid "Search for [%d]. Steiner point"
-msgstr "Hledám [%d]. Steinerův bod"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Number of r.mapcalc processes to run in parallel"
+msgstr "Počet třid "
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:565
-#, c-format
-msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
-msgstr "Steinerův bod na uzlu [%d] byl přidán do koncových bodů (MST cena =%f)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Register Null maps"
+msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
 
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:577
-msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný Steinerův bod -> opuštím cyklus"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:11
+msgid "Check spatial overlap"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:73
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "isolines"
-msgstr "izoinie"
+msgid ""
+"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
+"space time raster dataset."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:74
-msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr "Rozdělí síť podle cenových izolinií."
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of color table (see r.color help)"
+msgstr "Typ tabulky barev"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:77
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
-msgstr ""
-"Rozdělí síť do pásem mezi cenovými izoliniemi (směr ze středu). Středový "
-"uzel musí být otevřen (ceny >=0). Hodnota ceny středového uzlu bude použita "
-"při výpočtu."
-
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:128
-msgid "Costs for isolines"
-msgstr "Ceny pro izolinie"
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"raster map of a space time raster dataset."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:165
-#, c-format
-msgid "Wrong iso cost: %f"
-msgstr "Špatná cena izolinie: %f"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Field separator character between the output columns"
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:168
-#, c-format
-msgid "Iso cost: %f less than previous"
-msgstr "Hodnota izolinie: %f méně než předchozí"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Suppress printing of column names"
+msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Iso cost %d: %f"
-msgstr "Hodnota izolinie %d: %f"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:1
+msgid "Performs ordinary or block kriging for vector maps."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:177
-msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
-msgstr "Nedostatečné ceny, všechny prvky spadají do sprvní skupiny hodnot."
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:5
+msgid "kriging"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:213
-msgid "Centre at closed node (costs = -1) ignored"
-msgstr "Střed na uzavřeném uzlu (hodnota = -1) ingorován"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of point vector map containing sample data"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:231
-#, c-format
-msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
-msgstr "Počet středů (center): %d (nlayer:%d)"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column with numerical value to be interpolated"
+msgstr "Tabulka atributů s hodnotami pro interpolaci"
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:234
-msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:9
+msgid "If omitted, will be <input name>_kriging"
 msgstr ""
-"Nedostatečný počet středů pro vybranou vrstvu (nlayer). Nic nebude přiděleno."
 
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:254
-#, c-format
-msgid "Calculating costs from centre %d..."
-msgstr "Počítám ceny ze středu %d..."
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "R package to use"
+msgstr "Jméno vstupní tabulky"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:78
-msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:11
+msgid "Variogram model(s)"
 msgstr ""
-"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
-
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:92
-msgid "Name of existing raster map to be queried"
-msgstr "Jméno rastrového souboru, na který budou dotazy směřovány"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:104
-msgid "Interpolate values from the nearest four cells"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:12
+msgid "Leave empty to test all models (requires automap)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Print categories and values instead of updating the database"
-msgstr "Vytiskni průměrné hodnoty namísto intervalů"
-
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:175
-msgid "Raster type is integer and column type is float"
-msgstr "Typ rastru je celé číslo, typ sloupce je float"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:13
+msgid "Block size (square block)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:178
-msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:14
+msgid "Block size. Used by block kriging."
 msgstr ""
-"Typ rastru je float a typ sloupce je celé číslo, některá data mohou být "
-"ztracena!!"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:264
-#, c-format
-msgid "%d points outside current region were skipped"
-msgstr "%d bodů je mimo současný region, vynechávám"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Range value"
+msgstr "Rastrová hodnota"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:268
-#, c-format
-msgid "%d points without category were skipped"
-msgstr "%d bodů bez kategorie, vynechávám"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:20
+msgid "Automatically fixed if not set"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:539 ../vector/v.what.rast/main.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiple points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
-msgstr "Více bodů (%d) kategorie %d, hodnota nastavena na 'NULL'"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Nugget value"
+msgstr "Eigen hodnoty:"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:647
-#, c-format
-msgid "%d categories loaded from vector"
-msgstr "%d kategorií bylo načteno z vektorové mapy"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Sill value"
+msgstr "Eigen hodnoty:"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:649
-#, c-format
-msgid "%d duplicate categories in vector"
-msgstr "%d duplicitních kategorií ve vektorové mapě"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Name for output variance raster map"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:652
-#, c-format
-msgid "%d categories loaded from table"
-msgstr "%d kategorií bylo načteno z tabulky"
+#: ../locale/scriptstrings/v.krige_to_translate.c:22
+msgid "If omitted, will be <input name>_kriging.var"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:653
-#, c-format
-msgid "%d categories from vector missing in table"
-msgstr "%d kategorií z vektorové mapy chybí v tabulce"
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:60
-msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr "Náhodně rozdělit body do testovacích množin."
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:70
-msgid "Number of partitions"
-msgstr "Počet úseků"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:71
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Must be > 1"
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
+msgid "Name of a space time vector dataset archive"
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:76
-msgid "Name for new column to which partition number is written"
-msgstr "Jméno nového sloupce, kterého bude zapsáno oddělovací číslo"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:6
+msgid "Path to the work directory, default is /tmp"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' must be > 1"
-msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Compression method of the tar archive"
+msgstr "Použij méně hardwarově náročnou verzi programu"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:102
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Layer number must be positive"
-msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
+msgid "The export format of a single vector map"
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:107
-#, c-format
-msgid "More partitions than points (%d)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:9
+msgid "Supported are GML via v.out.ogr and the GRASS package format of v.pack"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:120
-#, c-format
-msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../vector/v.kcv/main.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s> already exists but is not numeric"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
-
-#: ../vector/v.kcv/main.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to alter table: %s"
-msgstr "Neschopen vytvořit tabulku: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
+"map of a space time vector dataset"
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:168 ../vector/v.db.connect/main.c:158
-msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-msgstr "Nelze editovat vektorovou vrstvu uloženou v jiném mapsetu."
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
+"as vector attributes."
+msgstr ""
+"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:179 ../vector/v.db.connect/main.c:341
-#, c-format
-msgid "Cannot grant privileges on table %s"
-msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku %s"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:182 ../vector/v.db.connect/main.c:344
-msgid "Select privileges were granted on the table"
-msgstr "Vyberete práva pro tuto tabulku"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
+msgid ""
+"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
+"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
+"as column names"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No category for line %d in layer %d"
-msgstr "Žádná kategorie pro bod na uzlu %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Aggregate operation to be performed on the raster maps"
+msgstr "Název dvou nebo více vstupních rsatrových vrstev"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:300
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "internal error"
-msgstr "%d chyb při aktualizaci"
+msgid "Displays the manual pages of GRASS modules."
+msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "manual"
 msgstr ""
-"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
-"obsahující souřadnice."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:61
-msgid "Input table name"
-msgstr "Jméno vstupní tabulky"
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "help"
+msgstr "Zobraz nápovědu"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:66 ../vector/v.in.db/main.c:70
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Input DB"
-msgstr "Vstup"
+msgid "Display index"
+msgstr "zobrazení"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:75
-msgid "Name of column containing x coordinate"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici x"
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Display topics"
+msgstr "zobrazení"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:80
-msgid "Name of column containing y coordinate"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici y"
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:7
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:84
-msgid "Name of column containing z coordinate"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souřadnici z"
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:8
+msgid "Display online manuals instead of locally installed"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:85 ../vector/v.random/main.c:133
-#: ../vector/v.random/main.c:142 ../vector/v.random/main.c:155
-#: ../vector/v.random/main.c:165 ../vector/v.random/main.c:170
-#, fuzzy
-msgid "3D output"
-msgstr "Vytvořit 3D výstup"
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
+"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:90
-msgid "Name of column containing category number"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího číslo kategorie"
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Rastrová mapa, která má být vzorkována"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:91
-msgid "Must refer to an integer column"
-msgstr "Musí odpovídat sloupci s datovým typem integer"
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:101
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Use imported table as attribute table for new map"
-msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+msgid "Type of the space time dataset or map, default is strds"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141
-#, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:11
 msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+"Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr ""
-"Výstupní vektorová tabulka <%s> (ovladač: <%s>, databáze: <%s>) již existuje"
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Sort the space time dataset by category"
+msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
-msgid "Data type of key column must be integer"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Columns to be printed to stdout"
+msgstr "sloupec x/y/z musí být integer nebo double"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option <%s> must be specified when -%c flag is given"
+#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
+msgid "Print the column names as first row"
 msgstr ""
-"Jeden z přepínačů \"-i\" nebo \"-r\" nebo voleb \"color\", \"rast\" nebo "
-"\"rules\" MUSÍ být zadána!"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. "
-"You need to define <%s> option."
+#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:1
+msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:243
-msgid "Key column must be integer"
-msgstr "Sloupec s klíčem musí být typu integer"
-
-#: ../vector/v.in.db/main.c:256
-msgid "x/y/z column must be integer or double"
-msgstr "sloupec x/y/z musí být integer nebo double"
+#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:4
+msgid "copying"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:288
-msgid "Unable to copy table"
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map to pack up"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add key column <%s>: SERIAL type is not supported by <%s>"
-msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (default is <input>.pack)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update key column <%s>"
-msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Switch the compression off"
+msgstr "Použij méně hardwarově náročnou verzi programu"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point written to vector map."
-msgid_plural "%d points written to vector map."
-msgstr[0] "%d bodů zapsáno do vektorové mapy."
-msgstr[1] "%d bodů zapsáno do vektorové mapy."
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
+"univariate statistics"
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
+"statistiky"
 
-#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No table for layer %d"
-msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "ASCII file containing input data"
+msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
 
-#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy table for layer %d"
-msgstr "Nelze kopírovat tabullku <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Column number of z coordinates in input file"
+msgstr "Číslo sloupečku pro souřadnice y ve vstupním souboru"
 
-#: ../vector/v.select/main.c:51
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Vybírá prvky z vektorové mapy (A) podle prvků vektorové mapy (B)"
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "If not given or set to 0, the data points' z-values are used"
+msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
 
-#: ../vector/v.select/main.c:93
-msgid "Operator can only be 'overlap'"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Filter range for value column data (min,max)"
+msgstr "Rozsah filtru pro z data: (min,max)"
 
-#: ../vector/v.select/main.c:124
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:25
 #, fuzzy
-msgid "Output from v.select"
-msgstr "Výstupní formát"
+msgid "Scaling factor to apply to value column data"
+msgstr "Měřítkový faktor pro hodnoty atributů"
 
-#: ../vector/v.select/main.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features from <%s> without category skipped"
-msgstr "%d prvků bez kategorie bylo vynecháno"
+#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Number of parallel processes to launch"
+msgstr "Počet třid "
 
-#: ../vector/v.select/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features written to output."
-msgstr "%d prvků zapsáno do '%s'."
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/select.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read line id %d from vector map <%s>"
-msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/select.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read area id %d from vector map <%s>"
-msgstr "Nelze zpracovat plochy z vektorové mapy <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of table from given DB to be imported"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Input vector map from which to select features (A)"
-msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:16
-msgid "Layer number (vector map A)"
-msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa A)"
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:8
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:26
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Query vector map (B)"
-msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
+msgid ""
+"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
+"defined granularity."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:30
-msgid "Layer number (vector map B)"
-msgstr "Číslo vrstvy (vektorová mapa B)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Basename of the new generated output maps"
+msgstr "Název vstupní 3D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:47
-msgid "Operator defines required relation between features"
-msgstr "Operátor definuje požadovaný vztah mezi prvky"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
+"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:49
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
 msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
+"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
 msgstr ""
-"A-Prvek je zapsán do výstupu, pokud výstup z operace 'ainput operátor "
-"binput' je vyhodnocen jako 'pravda'. Vstupní prvky jsou vyhodnoceny jako "
-"pravdivé, pokud kategorie zadaných vrstev je definována"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:57 ../vector/v.select/args.c:73
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated "
+"as: basename_ (count + offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
 #, fuzzy
-msgid "features partially or completely overlap"
-msgstr "overlap; částečné nebo úplné překrytí prvků"
+msgid "Number of r.series processes to run in parallel"
+msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:74
-msgid "features are spatially equals (using GEOS)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:13
+msgid ""
+"Use start time - truncated accoring to granularity - as suffix. This flag "
+"overrides the offset option."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:75
-msgid "features do not spatially intersect (using GEOS)"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset."
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:76
-msgid "features spatially intersect (using GEOS)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
+"lower this threshold are excluded from accumulation"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:77
-msgid "features spatially touches (using GEOS)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
+"upper this threshold are excluded from accumulation"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:78
-msgid "features spatially crosses (using GEOS)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
+msgid "The temporal starting point to begin the accumulation, eg '2001-01-01'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:79
-msgid "feature A is completely inside feature B (using GEOS)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:10
+msgid "The temporal date to stop the accumulation, eg '2009-01-01'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:80
-msgid "feature B is completely inside feature A (using GEOS)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:11
+msgid "The temporal cycle to restart the accumulation, eg '12 months'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:81
-msgid "features spatially overlap (using GEOS)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:12
+msgid "The temporal offset to the begin of the next cycle, eg '6 months'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:82
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:11
+msgid "The granularity for accumulation '1 day'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:92
-msgid "Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:14
+msgid ""
+"Use these limits in case lower and/or upper input  space time raster "
+"datasets are not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.select/args.c:99
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
 #, fuzzy
-msgid "Do not skip features without category"
-msgstr "Přeskakuji prvek bez kategorie"
-
-#: ../vector/v.select/write.c:26
-msgid "Writing selected features..."
-msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
+msgid "Scale factor for input space time raster dataset"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Linear Reference System"
-msgstr "Lineární referenční systém"
+msgid "Shift factor for input space time raster dataset"
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
 msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
+"input maps in a single granule"
 msgstr ""
-"Vytvoří body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenční systém a "
-"umístění jsou čteny ze standartního vstupu nebo ze souboru."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
-msgid "Input vector map containing lines"
-msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
+msgid ""
+"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
+"will be deleted"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
-msgid "Output vector map where segments will be written"
-msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány segmenty"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
+msgid "Reverse time direction in cyclic accumulation"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
-msgid "Line layer"
-msgstr "Vrstva linie"
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
+msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
-msgid "Driver name for reference system table"
-msgstr "Jméno ovladače pro tabulku referenčního systému"
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
-msgid "Database name for reference system table"
-msgstr "Název sdatabáze s tabulkou referenčního systému"
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input SPOT VGT NDVI HDF file"
+msgstr "Jméno vstupního DXF souboru"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:109
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:101
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:139
-msgid "Name of the reference system table"
-msgstr "Název tabulku referenčního systému"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Joins a database table to a vector map table."
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:114
-msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "layer,column"
 msgstr ""
-"Název souboru s pravidly rozdělení , pokud nezadáno, čte se standardní vstup"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:155
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:315
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:147
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:292
-msgid "Unable to open database for reference table"
-msgstr "Nelze otevřít databázipro referenční tabulku"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Číslo vrstvy (to)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:184
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:238
-#, c-format
-msgid "Cannot read input: %s"
-msgstr "Nelze načíst vstup: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "column"
+msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:196
-#, c-format
-msgid "No record in LR table for: %s"
-msgstr "Žádný záznam v LR tabulce pro: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:9
+msgid "Identifier column (e.g.: cat) in the vector table to be used for join"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:200
-#, c-format
-msgid "More than one record in LR table for: %s"
-msgstr "Více než jeden záznam v LR tabulce pro: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Název výstupní tabulky"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:207
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:294
-#, c-format
-msgid "Unable to find line of cat [%d]"
-msgstr "Nelze nalézt linii s kategorií [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "ocolumn,scolumns"
+msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
-"%s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:12
+msgid "Identifier column (e.g.: id) in the other table used for join"
 msgstr ""
-"Nelze číst bod na linii: cat = [%d] vzdálenost = [%f] (délka linie = %f)\n"
-"%s"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"No record in LRS table for 1. point of:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Žádný záznam v LRS tabulce pro 1. bod z:\n"
-"  %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Subset of columns from the other table"
+msgstr "Počet iterací"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Using last from more offsets found for 1. point of:\n"
-"  %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:1
+msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
 msgstr ""
-"Používám poslední z více nalezených odchylek pro 1. bod:\n"
-"%s"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n"
-"  %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D line from 3 column data"
 msgstr ""
-"Požadovaná odchylka pro 1. bod nenalezena, použiji nejbližší nalezenou:\n"
-"%s"
+"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
+"obsahující souřadnice."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"No record in LRS table for 2. point of:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Žádný záznam v LRS tabulce pro 2. bod z:\n"
-"  %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file (or \"-\" to read from stdin)"
+msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" pročtení ze standardního vstupu"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n"
-"  %s"
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
 msgstr ""
-"Požadovaná odchylka pro 2. bod nenalezena, použiji nejbližší nalezenou:\n"
-"%s"
+"Nastavit pravidla barev podle směrodatné odchylky z průměrné hodnoty mapy"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Using first from more offsets found for 2. point of:\n"
-"  %s"
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "průměry a směrodatné odchylky pro %d kanál%s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
 msgstr ""
-"oužívám první z více nalezených odchylek pro 2. bod:\n"
-"%s"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:287
-msgid "Segment over 2 (or more) segments, not yet supported"
-msgstr "Segment přesahuje přes 2 nebo více segmentů, ještě není podporováno"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:304
-#, c-format
-msgid "End of segment > line length (%e) -> cut"
-msgstr "Konec segmentu >délka linie (%e) -> střih"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:313
-#, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
-"%s"
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit segment linie: cat =%d : %f - %f (délka linie = %f)\n"
-"%s"
-
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:356
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] point read from input"
-msgid_plural "[%d] points read from input"
-msgstr[0] "[%d] bodů načteno ze vstupu"
-msgstr[1] "[%d] bodů načteno ze vstupu"
-
-#. GTC %s will be replaced with a message about lost points.
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] point written to output map (%s)"
-msgid_plural "[%d] points written to output map (%s)"
-msgstr[0] "[%d] bodů zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
-msgstr[1] "[%d] bodů zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
-
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] line read from input"
-msgid_plural "[%d] lines read from input"
-msgstr[0] "[%d] linií načteno ze vstupu"
-msgstr[1] "[%d] linií načteno ze vstupu"
 
-#. GTC %s will be replaced with a message about lost lines.
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] line written to output map (%s)"
-msgid_plural "[%d] lines written to output map (%s)"
-msgstr[0] "[%d] linií zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
-msgstr[1] "[%d] linií zapsáno do výstupní mapy (%d ztraceno)"
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Value option that sets the area size limit (in hectares)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:124
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Creates a linear reference system."
-msgstr "vytvořit lineární referenční systém"
+msgid "Area"
+msgstr "Plocha"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:133
-msgid "Output vector map where oriented lines are written"
-msgstr "Výstupní mapa, do které budou zapsány linie se směrem"
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:7
+msgid "Lesser or greater than specified value"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:138
-msgid "Output vector map of errors"
-msgstr "Výstupnívektorová mapa s chybami "
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Method used for reclassification"
+msgstr "Algoritmus použity pro clasifikaci"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:143
-msgid "Input vector map containing reference points"
-msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující referenční body"
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Input map is clumped"
+msgstr "Vstupní mapa"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:151
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:80
-msgid "Point layer"
-msgstr "vrstva bodů"
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Clumps including diagonal neighbors"
+msgstr "Odfiltruj všechny buňky hodnotou žádná data"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:158
-msgid "Column containing line identifiers for lines"
-msgstr "Sloupec obsahující identifikátory linií"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports E00 file into a vector map."
+msgstr "Importuje starší verze GRASS vektorových map."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:165
-msgid "Column containing line identifiers for points"
-msgstr "Sloupec obsahující identifikátory bodů"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of input E00 file"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:173
-msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
-msgstr "Sloupec obsahující pozici milníku (MP) pro začátek dalšího segmentu"
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
+msgstr "vektor, transformace"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap transformation"
+msgstr "vektor, transformace"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
 msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
+"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
 msgstr ""
-"Sloupec obsahující odchylku od milníku (MP) pro zažátek dalšího segmentu"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
-msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
-msgstr "Soupec obsahující pozici milníku (MP) pro konec přechozího segmentu "
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "Satellite sensor"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:200
-msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment"
-msgstr "Soupec obsahující odchylku milníku (MP) pro konec přechozího segmentu "
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid ""
+"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
+"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
+"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;"
+"modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:223
-msgid "Name of table where the reference system will be written"
-msgstr "Jméno tabulky, kde bude zaúsán refereční systém"
+#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
+msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:224
-msgid "New table is created by this module"
-msgstr "Tímto modulem byla vytvořena nová tabulka"
+#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Vstup"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:231
-msgid "Maximum distance of point to line allowed"
-msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
+#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "Požadováno"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
-msgid "Cannot get layer info for lines"
-msgstr "Nelze získat info o vrstvě pro linie"
+#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Print temporal relationships and exit"
+msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:289
-msgid "Cannot get layer info for points"
-msgstr "Nelze získat info o vrstvě pro body"
+#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Print spatio-temporal relationships and exit"
+msgstr "Vytiskne transfoemační matici na standartní výstup"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:327
-#, c-format
-msgid "Unable to drop table: %s"
-msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
+"time using vector points."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:346
-#, c-format
-msgid "Unable to select line id values from %s.%s."
-msgstr "Nelze vybrat hodnoty ID linií z %s.%s."
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
+"different layers"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:356
-msgid "Line id column must be integer"
-msgstr "Sloupec s ID linie musí být typu integer"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
+"values, one name for each STRDS"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:367
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:469
-msgid "Unable to fetch line id from line table"
-msgstr "Nelze získat ID linie z tabulky linie"
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
+"GDAL."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:419
-#, c-format
-msgid "Line [%d] without category (layer [%d])"
-msgstr "Linie [%d] nemá kategorie (vrstva [%d])"
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "Název výstupní tabulky"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:439
-#, c-format
-msgid "No lines selected for line id [%d]"
-msgstr "NEvybrány žádné linie ID [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+msgid "Output table file name or DB connection string"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:459
-#, c-format
-msgid "Unable to select point attributes from <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat atributy bodu z <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Formát"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:490
-#, c-format
-msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
-msgstr ""
-"Milník(MP) (počátek) %f+%f použit jako  %f+%f (změní MP na typ integer)"
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table (default: input name)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:512
-#, c-format
-msgid "Milepost (end) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
-msgstr "Milník(MP) (konec) %f+%f použit jako  %f+%f (změní MP na typ integer)"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:538
-#, c-format
-msgid "Point [%d] without category (layer [%d])"
-msgstr "Bod [%d] bez kategorie (vrstva [%d])"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr "Vynutit odstranění (vyžadováno pro skutečné smazání tabulky)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:585
-#, c-format
-msgid "Point [%d] cat [%d] is out of threshold (distance = %f)"
-msgstr "Bod [%d] cat [%d] je mimo mezní hodnotu (vzdálenot = %f)"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Table name (default: vector map name)"
+msgstr "Název tabulky (výchozí: název vektorové vrstvy)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:717
-#, c-format
-msgid "End > start for point cat [%d]"
-msgstr "Konec > start pro kategorie bodů [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:734
-msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
-msgstr "Počátek 1. MP >= konec 2. MP pro body kategorie %[d],[%d] "
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "The r3.mapcalc expression assigned to all extracted 3D raster maps"
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:751
-#, c-format
-msgid "Start of 1. MP >= start of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Počátek 1.MP >= počátek 2. MP pro body cats [%d], [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Basename of the new generated 3D raster maps"
+msgstr "Název vstupní 3D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:761
-#, c-format
-msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Vzdálenost podél linie je identická pro body cats[%d], [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of r3.mapcalc processes to run in parallel"
+msgstr "Počet třid "
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:775
-#, c-format
-msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Nedostatek bodů (%d) podél linie (cat %d) linii vynechácám."
+#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Renames a space time dataset"
+msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:780
-#, c-format
-msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Nelze určit směr linie (cat %d), linie vynechána"
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:784
-#, c-format
-msgid "Incorrect order of points along line cat [%d]"
-msgstr "Nesprávný postup bodů podél linie cat [%d]"
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "diagram"
+msgstr "zobrazení, diagram"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:834
-#, c-format
-msgid "Unable to insert reference records: %s"
-msgstr "Nelze vložit nový záznam: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:875
-msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
-msgstr "Buduji topologii pro výstupní  (out_lines) mapu..."
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:886
-msgid "Building topology for error (err) map..."
-msgstr "Buduji topologii pro vektorovou mapu s chybami ..."
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for optional EPS output file"
+msgstr "Název výstupního souboru SVG"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:7
+msgid "Plot using Xgraph"
 msgstr ""
-"Nalezne id linie a skutečnou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
-"mapě používající lineární referenční systém."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
-msgid "Input vector map containing points"
-msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující body"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:108
-msgid "Maximum distance to nearest line"
-msgstr "Maximální vzdálenost k nejbližšímu prvku"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to use as mask"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] position found"
-msgid_plural "[%d] positions found"
-msgstr[0] "[%d] pozic nalezeno"
-msgstr[1] "[%d] pozic nalezeno"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] point outside threshold"
-msgid_plural "[%d] points outside threshold"
-msgstr[0] "[%d] bodů mimo mezní hodnotu"
-msgstr[1] "[%d] bodů mimo mezní hodnotu"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Raster values to use for mask"
+msgstr "Rastrová mapa použitá jako MASKa"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] point - no record found"
-msgid_plural "[%d] points - no record found"
-msgstr[0] "[%d] bodů  - nenalezen žádný záznam"
-msgstr[1] "[%d] bodů  - nenalezen žádný záznam"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Format: 1 2 3 thru 7 *"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] point - too many records found"
-msgid_plural "[%d] points - too many records found"
-msgstr[0] "[%d] bodů - nalezeno příliš mnoh záznamů"
-msgstr[1] "[%d] bodů - nalezeno příliš mnoh záznamů"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map to use as mask"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita jako maska"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:105
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr "Vytváří staničení ze vstupních linií, a lineární referenční systém "
+msgid "Vector"
+msgstr "vektor"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:113
-msgid "Output vector map where stationing will be written"
-msgstr "Výstupní vektorová mapa, kde bude zapsáno staničení"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Layer number or name (vector)"
+msgstr "Číslo vrstvy (to)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:147
-msgid "Label file"
-msgstr "Soubor s  popisky"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Category values (vector)"
+msgstr "Problém při čtení souboru s hodnotami kategorií"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:156
-msgid "PM left, MP right, stationing left, stationing right offset"
-msgstr "MP levý, MP pravý, staničení vlevo, staničení vpravo odchylka"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:15
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword (vector)"
+msgstr "WHERE podmínky SQL dotazu beze slova 'where' (vektor)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:161
-msgid "Offset label in label x-direction in map units"
-msgstr "Ofset štítku ve směru X v mapových jednotkách"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Create inverse mask"
+msgstr "Vytvořit celočíselnou mapu"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:168
-msgid "Offset label in label y-direction in map units"
-msgstr "Ofset štítku ve směru Y v mapových jednotkách"
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
+msgstr "Vymazávám existující MASKu (jiné volby budou ignorovány)"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:197
-msgid "Line width of text"
-msgstr "Šířka linie textu"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
+"uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:198
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:211
-msgid "Only for d.label output"
-msgstr "Pouze pro výstup d.label"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
-msgid "Line width of highlight color"
-msgstr "Šířka zvýrazňujícího obarvení"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Název rastrové mapy, na kterém se bude statistika počítat"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
-msgid "Opaque to vector"
-msgstr "Průhlednost vektorové mapy"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Měřítkový faktor pro hodnoty atributů"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:229
-msgid "Only relevant if background color is selected"
-msgstr "Relevantní pouze pokud je zvolena barva pozadí"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "The methods to use"
+msgstr "Interpolační metoda, která má být použita"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:322
-#, c-format
-msgid "Unable to select records from LRS table: %s"
-msgstr "Nelze vybrat data z LRS tabulky: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:412
-msgid "No record in LR table"
-msgstr "Není žádný záznam v LR tabulce"
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
+msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:416
-msgid "More than one record in LR table"
-msgstr "Více než jeden záznam nalezen v LR tabulce"
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input pack file"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "attributes"
-msgstr "Atributy"
+msgid "Name for output raster map (default: taken from input file internals)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:71
+#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:8
+msgid "Override projection check (use current location's projection)"
+msgstr "Přepsat kartografické zobrazení (použít zobrazení lokace)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
-"Změnit hodnoty kategorií pro existující vektorovou vrstvu podle výsledků SQL "
-"dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:88
-msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr "Název sloupce, který má být použit jako nová kategorie"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "multispectral"
+msgstr "rastr, dpz, multispektrální"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:89
-msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
-msgstr "Sloupec pro nový klíčový sloupec musí být typu integer nebo string"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output image"
+msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:94
-msgid "Full path to the reclass rule file"
-msgstr "Cesta k souboru s pravidly reklasifikace"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Graphics format for output file"
+msgstr "Jméno výstpuního souboru"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Either '%s' or '%s' must be specified"
-msgstr "Buď 'pravidlo' nebo 'sloupec' musí být zadán"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Show sampling coordinates instead of numbering in the legend"
+msgstr "Použít mapové souřadnice namísto souřadnic xyz"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:241 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:78
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:146 ../vector/v.to.rast/support.c:305
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:458
-#, c-format
-msgid "No records selected from table <%s>"
-msgstr "Žádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Use gnuplot for display"
+msgstr "Text k zobrazení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Maintains GRASS Addons extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "installation"
+msgstr "Alokace metriky"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:254
-msgid "Key column type is not integer"
-msgstr "Sloupec s klíčem není typu integer"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "extensions"
+msgstr "Kódování znaků"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:298
-#, c-format
-msgid "Cannot insert data: [%s]"
-msgstr "Nelze vložit data: [%s]"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install or remove"
+msgstr "Název nové location, která má být vytvořena"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:336
-msgid "Column type must be integer or string"
-msgstr "Typ sloupce musí být integer nebo string"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Name of toolbox (set of extensions) when -t flag is given"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:348
-#, c-format
-msgid "Unable to open rule file <%s>"
-msgstr "Nelza otevřít soubor s pravidly <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:364
-#, c-format
-msgid "Category %d overwritten by '%s'"
-msgstr "Hodnota kategorie %d  byla přepsána na '%s'"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
+msgid "Prefix where to install extension (ignored when flag -s is given)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:368
-#, c-format
-msgid "Category '%s' invalid"
-msgstr "Hodnota kategorie v '%s' není platná"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
+msgid "Set the proxy with: \"http=<value>,ftp=<value>\""
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:372
-#, c-format
-msgid "Label '%s' overwritten by '%s'"
-msgstr "Popisek '%s' byl přepsán na '%s'"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:378
-#, c-format
-msgid "Condition '%s' overwritten by '%s'"
-msgstr "Podmínka '%s' přepsána '%s'"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including "
+"module description"
+msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:383
-#, c-format
-msgid "Unknown rule option: '%s'"
-msgstr "Neznámá volba  pravidla: '%s'"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script "
+"style)"
+msgstr "Vypiš dostupná pravidla barev a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:397
-msgid "Cannot select values from database"
-msgstr "Nelze vybrat hodnoty z databáze"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:18
+msgid "List locally installed extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:413
-#, c-format
-msgid "%d previously set categories overwritten by new category %d"
-msgstr "%d dříve nastavených kategorií bylo přepsáno novou kategorií %d"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:20
+msgid "Install system-wide (may need system administrator rights)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:439
-msgid "Incomplete rule"
-msgstr "Nekompletní pravidlo"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Alokace metriky"
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:475
-#, c-format
-msgid "%d features reclassed."
-msgstr "%d prvků reklasifikováno."
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:22
+msgid "Download source code and exit"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:73 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:64
-msgid "Unable to use column specified"
-msgstr "Nelze použít zadaný sloupec"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:24
+msgid "Do not install new extension, just compile it"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:133
-#, c-format
-msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
-msgstr "%d linií s různou výškou nebude zapsáno do rastrové mapy"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:26
+msgid "Force removal when uninstalling extension (operation=remove)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:28
 #, fuzzy
-msgid "rasterization"
-msgstr "rastr, elevace"
+msgid "Operate on toolboxes instead of single modules (experimental)"
+msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
-msgstr "Konvertuje binární GRASS vektorovu mapu na GRASS rastrovou mapu."
-
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:73
-msgid "Source of raster values"
-msgstr "Zdroj hodnot rastrové mapy"
+msgid "Views BMP images from the PNG driver."
+msgstr "Náhled BMP obrázku pomocí ovladače PNG."
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
+#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "read values from attribute table"
-msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
+msgid "Name of input image file"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:79
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "use value specified by value option"
-msgstr "Přidělit specifickou hodnotu NULLovým buňkám ve výstupních skupinách"
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Nelze editovat vektorovou vrstvu uloženou v jiném mapsetu."
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:80
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "use z coordinate (points or contours only)"
-msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
+msgid "Removes space time datasets from temporal database."
+msgstr "Odstraní tabulku z databáze."
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:81
-msgid "output as flow direction (lines only)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:6
+msgid "Type of the space time dataset, default is strds"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Jméno sloupce pro parametr atributu (musí být číselného typu)"
+msgid "inputs"
+msgstr "Vstup"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:93
-msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
-msgstr "Jméno sloupce s definicí barvy (se vstupem RRR:GGG:BBB)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Input file with dataset names, one per line"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:99
-msgid "Name of column used as raster category labels"
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove all registered maps from the temporal and spatial database"
+msgstr "Odstraní tabulku z databáze."
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
+msgid "Force recursive removing"
 msgstr ""
-"Název sloupce atributu, který má být použit jaok štítky pro kategorie "
-"rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:108
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Raster value (for use=val)"
-msgstr "Rastrový soubor pro povrch"
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:121
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Create densified lines (default: thin lines)"
-msgstr "Délka stránky (výchozí: %d řádků)"
-
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
 msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
-msgstr ""
+"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Jméno sloupce (musí být číselného typu)"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
-#, c-format
-msgid "Cache size must be at least 1 MiB, changing %d to 1"
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:141
-msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
-msgstr "chybějící parametr col (nebo použít parametr value)"
+#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Print stats in shell script style"
+msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:146
-msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-msgstr "Parametr column nemůže být použit současně s volbou hodnot kategorií"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:151
-msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
-msgstr "Parametr column nemůže být použit současně s volbou value"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:156
-msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-msgstr "Parametr column nemůže být použit současně se souřadnicí z"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:162
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr "Neznámá volba '%s'"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Rozlišení rastrové mapy expozice je různé od aktuálního rozlišení regionu"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:36
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Načítám data... "
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "raster, projekce"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:74
-#, c-format
-msgid "Column type (%s) not supported (did you mean 'labelcolumn'?)"
-msgstr ""
-"Typ sloupce (%s) není podporován (myslíte sloupec s popisky 'labelcolumn'?)"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Používám konverzní faktor %f, krok=%f"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to use column <%s>"
-msgstr "Nelze použít sloupec <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Přepsat kartografické zobrazení (použít zobrazení lokace)"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:122 ../vector/v.to.rast/support.c:576
-#, c-format
-msgid "Unknown use type: %d"
-msgstr "Neznámý typ: %d"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Počet sloupců se liší."
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No areas selected from vector map <%s>"
-msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Minimální počet řádků, který má být uchován v paměti je 1"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:147
-#, c-format
-msgid "Pass %d of %d:"
-msgstr "Průchod %d z %d:"
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Počet úrovní, které budou použity pro každou součást"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:155
-#, c-format
-msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Problém při zpracovávání ploch z vektorové mapy <%s>, pokračuji...."
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+msgid "Output field separator"
+msgstr "Výstupní oddělovač sloupců"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:167
-#, c-format
-msgid "Problem processing lines from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Problém při čtení linií z vektorové mapy <%s>, pokračuji...."
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
+"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:192
-msgid "Creating support files for raster map..."
-msgstr "Vytvářím podpůrné soubory pro rastrovou mapu..."
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
+"the accumulation pattern"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:199
-msgid "Color can be updated from database only if use=attr"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
+"the accumulation pattern"
 msgstr ""
-"Barva může být aktualizována z databáze pouze jesstli je použití=atribut"
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:219
-#, c-format
-msgid "Converted areas: %d of %d"
-msgstr "Změněných ploch: %d z %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
+msgid ""
+"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
+"accumulation pattern using the provided data range"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:222
-#, c-format
-msgid "Converted points/lines: %d of %d"
-msgstr "Změněných bodů/linií: %d z %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
+msgid ""
+"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
+"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:50 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:58
-#, c-format
-msgid "No record for area (cat = %d)"
-msgstr "Pro plochu není záznam (cat = %d)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:15
+msgid ""
+"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these "
+"values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
+"specified"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:79
-#, c-format
-msgid "Get area %d failed"
-msgstr "Selhalo získávání plochy %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
+msgid ""
+"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
+"the indicator output space time raster dataset"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:117
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Area without centroid (OK for island)"
-msgstr "Plochy bez centroidů (může být v pořádku pro ostrovy)"
-
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:127
-msgid "Area centroid without category"
-msgstr "Centroid plochy bez categorie"
+msgid ""
+"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:142 ../vector/v.to.rast/support.c:301
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:454
-#, c-format
-msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
-msgstr "Neznámý sloupec <%s> v tabulce <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of r.neighbor processes to run in parallel"
+msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:163 ../vector/v.to.rast/support.c:330
-msgid "No records selected"
-msgstr "Nebyl vybán žádný záznam"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS/WMTS/NASA OnEarth server."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:176
-#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:4
+msgid "OGC web services"
 msgstr ""
-"Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), kategorie %d: barevný řetězec [%s]"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:179
-msgid "Color set to [200:200:200]"
-msgstr "Barva nastavena na [200:200:200]"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Typically starts with \"http://\""
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:184
-#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), with cat %d"
-msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s),  kategorie %d"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer(s) to request from the map server"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:273
-msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
-msgstr "Sloupec s popisky nebyl určen, nebudou zapsány žádné popisky"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Layer style(s) to request from the map server"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:353 ../vector/v.to.rast/support.c:500
-#, c-format
-msgid "Column type (%s) not supported"
-msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Map style"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:57
-msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+msgid "Image format requested from the server"
 msgstr ""
-"Vytiskne/nastaví připojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:79
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Format: layer number[/layer name]"
-msgstr "Formát: vrstva[/jméno vrstvy] tabulka klíč databáze ovladač"
+msgid "Request"
+msgstr "Požadováno"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Field separator for shell script style output"
-msgstr "Vypiš statistiku ve stylu pro shell skript"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+msgid "EPSG code of requested source projection"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:88
-msgid "Print all map connection parameters and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+msgid "Driver used to communication with server"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:93
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid ""
+"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
+"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
+"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
 #, fuzzy
-msgid "Print all map connection parameters in shell script style and exit"
-msgstr "Vypiš parametry současného připojení ve stylu shellu a ukonči se."
+msgid "WMS standard version"
+msgstr "Směrodatná odchylka"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:95
-msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
-msgstr "Formát: vrstva[/jméno vrstvy] tabulka klíč databáze ovladač"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:101
-msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "Vypiš typy/názvy sloupců tabulky pro specifikovanou vrstvu a ukonči se"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Maximální vzdálenost k nejbližšímu prvku"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:108
-msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
-msgstr "Přepiš parametry připojení pro danou vrstvu"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Additional query parameters to pass to the server"
+msgstr "Příliš mnoho parametrů pro <reference>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:113
-msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
-msgstr "Vymaž připojení pro danou vrstvu (nikoliv tabulku)"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Username for server connection"
+msgstr "Nelze nastavit projekci"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:149
-msgid "Please choose only one print style"
-msgstr "Prosím, vyberte pouze jeden způsob výstupu"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+msgid "Password for server connection"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map <%s> is not connected to a database"
-msgstr "<%s> nebyla v databázi vytvořena."
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method to use in reprojection"
+msgstr "Interpolační metoda, která má být použita"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is connected by:\n"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> je spojena:"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+msgid "Format: 0xRRGGBB"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
 msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
+"OnEarth_GRASS drivers"
 msgstr ""
-"vrstva <%d> tabulka<%s> v databázi <%s> přes ovladač <%s> s klíčem <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "File where the server capabilities will be saved ('c' flag)"
 msgstr ""
-"vrstva <%d> tabulka<%s> v databázi <%s> přes ovladač <%s> s klíčem <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
-#, c-format
-msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
-msgstr "Použijte -o k přepsání existujícího spojení pro vrstvu <%d>"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Get the server capabilities then exit"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.db.connect/main.c:314
-#, c-format
-msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
-msgstr "Tabulka <%s> v databázi <%s> neexistuje"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Do not request transparent data"
+msgstr "Neočekávat hlavičku"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
-#, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
+msgstr "Název souboru s filtrem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Semantic type of the space time dataset"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Title of the space time dataset"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Description of the space time dataset"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:9
 msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
+"the GRASS spatial database"
 msgstr ""
-"Tabulka <%s> je nyní součástí vektorové mapy <%s> a může být smazána "
-"nebopřepsána některým z modulů GRASSu"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
 msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
+"effected space time datasets"
 msgstr ""
-"Pro definici nového připojení musíte zadat tyto parametry: ovladač,databázi, "
-"tabulku [, klíč [, vrstvu]]"
-
-#: ../vector/v.parallel/main.c:53
-msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-msgstr "Vytvořit rovnoběžky ke vstupním liniím."
-
-#: ../vector/v.parallel/main.c:68
-msgid "Offset along major axis in map units"
-msgstr "Posun podél hlavních os v mapových jednotkách"
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:76
-msgid "Offset along minor axis in map units"
-msgstr "Posun podél vedlejších os v mapových jednotkách"
+#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:93
-msgid "Side"
-msgstr "Strana"
+#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
+msgid "This is the low-memory alternative to the classic r.buffer module."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Parallel line is on the left"
-msgstr "Neplatný řádek v hlavičce"
+msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:98
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "Parallel line is on the right"
-msgstr "Neplatný řádek v hlavičce"
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Oblast neobsahuje žádná data"
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:99
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Parallel lines on both sides"
-msgstr "Neplatný řádek v hlavičce"
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
+"obsahující souřadnice."
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:108
-msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
-msgstr "Tolerance rovnoběžek v oblouku v mapových jednotkách"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:112
-msgid "Make outside corners round"
-msgstr "Udělat vnější rohy kulaté"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Jméno výstupního vektoru pro zarovnané body bystřin"
 
-#: ../vector/v.parallel/main.c:116
-msgid "Create buffer-like parallel lines"
-msgstr "vytvořit rovnoběřky jako bufer"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
+"new database."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not find a path between stops %d and %d"
-msgstr "Nelze najít cestu mezi zastávkami %d a %d"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Copy attribute tables to the target database if not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:263
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Finds shortest path using timetables."
-msgstr "Nalézá nejkratší cestu s užitím časových harmonogramů."
+msgid "Delete attribute tables from the source database"
+msgstr "Odstraní tabulku z databáze."
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:309
-msgid "Layer number or name with walking connections or -1"
-msgstr "Číslo nebo název vrstvy s pěšími spojeními nebo -1"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of source database"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:315
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Name of column with route ids"
-msgstr "Název sloupce s ID tras"
+msgid "Name of source database schema"
+msgstr "Schéma databáze."
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:322
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid "Name of column with stop timestamps"
-msgstr "Název sloupce s časovými údaji zastávek"
+msgid "Name for target driver"
+msgstr "Název cílového mapsetu"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:328
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:10
 #, fuzzy
-msgid "Name of column with stop ids"
-msgstr "Název sloupce s ID zastávek"
+msgid "Name for target database"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:334
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:11
 #, fuzzy
-msgid "Name of column with walk lengths"
-msgstr "Název sloupce s pěšími vzdálenostmi"
+msgid "Name for target database schema"
+msgstr "Schéma databáze."
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:381
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Could not initialize the timetables"
-msgstr "Nelze inicializovat časové harmonogramy (timetables)"
+msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
+msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:459 ../vector/v.net.timetable/main.c:490
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stop with category: %d"
-msgstr "Žádná zastávka s kategorií %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:3
+msgid "merge"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:505
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "'From' and 'To' stops are the same"
-msgstr "Zastávky 'od' a 'do' jsou totožné."
+msgid ""
+"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:514
-msgid "No path between the stops"
-msgstr "Neexistuje cesta mezi zastávkami"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:7
+msgid "Path to the extraction directory"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/table.c:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No database connection for layer <%s>"
-msgstr "Spojení s databází nebylo definováno pro vrstvu %d "
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:7
+msgid "Title of the new space time dataset"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:8
+msgid "Description of the new space time dataset"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
-#, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:10
 msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in "
+"parallel or interrupt it when a new location should be created"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:46
-msgid "PostGIS"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:13
+msgid "Extend location extents based on new dataset"
+msgstr "Hranice lokace se zvětší podle nového datasetu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:13
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the space time vector datasets."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "simple features"
-msgstr "Zapisuji vybrané prvky..."
+msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
+msgstr "aktualizuji metadat vektorové mapy."
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
-msgstr "Převeď GRASS vektor na formát VTK ASCII."
-
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not in native format. Export cancelled."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena v současném mapsetu"
-
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit tabulku <%s>"
-
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature type %d is not supported"
-msgstr "Typ sloupce (%s) není podporován"
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:151
+#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Copying features failed"
-msgstr "Kopírování tabulky se nezdařilo"
-
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building %s topology failed"
-msgstr "Budování topologie selhalo"
+msgid "Default: taken from input file internals"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No features exported. PostGIS layer <%s> not created."
-msgstr "Žádná pravidla nebyla zadána. Rastr <%s> nebyl vytvořen."
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d feature (%s type) written to <%s>."
-msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s>."
-msgstr[0] "%d prvků zapsáno do '%s'."
-msgstr[1] "%d prvků zapsáno do '%s'."
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:3
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d primitive written to <%s>."
-msgid_plural "%d primitives written to <%s>."
-msgstr[0] "%d prvků zapsáno do '%s'."
-msgstr[1] "%d prvků zapsáno do '%s'."
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:4
+msgid "satellite"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to drop table <%s.%s>"
-msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of red channel"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.out.postgis/main.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to drop topology schema <%s>"
-msgstr "Nelze nalézt koncový vektor <%s> "
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of green channel"
+msgstr "Vstupní 3D rastrový soubor pro průnik."
 
-#: ../vector/v.out.postgis/create.c:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor cell/%s"
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of blue channel"
+msgstr "Vstupní 3D rastrový soubor pro průnik."
 
-#: ../vector/v.out.postgis/create.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid option skipped: %s"
-msgstr "Neplatná metoda: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:9
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/create.c:74
-#, c-format
-msgid "EPSG code (%s) defined for current location will be ignored"
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:10
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/create.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing <%s> file"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru se segmenty"
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:12
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:14
 #, fuzzy
-msgid "Name for output PostGIS datasource"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:27
-msgid "Starts with 'PG' prefix, eg. 'PG:dbname=grass'"
+#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "Process bands serially (default: run in parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Name for output PostGIS layer"
-msgstr "Název výstupního souboru"
+msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
+msgstr "Vypíše íşdaje o geometrii vektorové mapy."
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:37
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "If not specified, input name is used"
-msgstr "Název vrstvy OGR. Pokud není zadán, je použito vstupní jméno."
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Sort the result"
 msgstr ""
-"Vytvoří novou vektorovou mapu jako odkaz na OGR vrstvu (pouze pro čtení)."
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "asc;Sort in ascending order;desc;Sort in descending order"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Examples:\n"
-"\t\t'FID=cat': define feature id column 'cat'\n"
-"\t\t'GEOMETRY_NAME=wkb_geometry': define geometry column 'wkb_geometry'\n"
-"\t\t'SPATIAL_INDEX=NO': do not create spatial index on geometry column"
-msgstr ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:66
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Do not export attribute table"
-msgstr "Nevytvářet atributovou tabulku"
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:72
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:10
 #, fuzzy
-msgid "Export PostGIS topology instead of simple features"
-msgstr "systémové tabulky místo uživatelských"
+msgid "Name of vector map to be queried"
+msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
 
-#: ../vector/v.out.postgis/args.c:77
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:11
 #, fuzzy
-msgid "Force 2D output even if input is 3D "
-msgstr "Vynucený výstup celočíselných hodnot"
+msgid "Name of attribute column to be queried"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být použit pro štítky"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:136
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:12
 #, fuzzy
-msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
-msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
-
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:142
-msgid "OGR datasource name"
-msgstr "Jmono zdroje dat OGR"
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:143
-msgid ""
-"Examples:\n"
-"\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
-"\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
-msgstr ""
-"Příklady:\n"
-"\t\tESRI ShapeFile: adresář obsahující soubory ShapeFile\n"
-"\t\tSoubory MapInfo: adresář obsahující soubory MapInfo"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:153
-msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr ""
-"Jméno OGR vrstvy, pokud není zadán, jsou pouze vytištěny přítomné vrstvy"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Method used for data listing"
+msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:12
 msgid ""
-"Examples:\n"
-"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
-"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
+"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
+"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
 msgstr ""
-"Příklady:\n"
-"\t\tESRI ShapeFile: název souboru ShapeFile\n"
-"\t\tSoubor MapInfo: název souboru MapInfo"
-
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:183
-msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
-msgstr "Minimální importovaná plocha (plošné jednotky)"
-
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:185
-msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Menší plochy a ostrovy budou ignorovány. Měla by být větší než snap^2"
-
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid "Optionally change default input type"
-msgstr "Volitelně změnit základní vstupní typ"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:195
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "import area centroids as points"
-msgstr "Žádné aktivní pseudo kontrolní body"
+msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:196
-#, fuzzy
-msgid "import area boundaries as lines"
-msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:5
+msgid "r.mapcalc expression assigned to all extracted raster maps"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:197
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "import lines as area boundaries"
-msgstr "VYtvořit lomené čáry z linií a hranic."
+msgid "Imports space time raster dataset."
+msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
 #, fuzzy
-msgid "import points as centroids"
-msgstr "Zmazat duplicitní centroidy     "
-
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:208
-msgid "'-1' for no snap"
-msgstr "'-1' pro žádný snap"
-
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:219
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
-"category column"
-msgstr ""
-"Seznam názvů sloupců, které budou použity namísto originálních názvů, první "
-"je požit pro sloupce s kategoriemi"
+msgid "Set the current region from the last map that was imported"
+msgstr "Zarovnat současný region podle vstupní mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:228
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:12
 #, fuzzy
-msgid "Encoding value for attribute data"
-msgstr "Chyba při čtení ASCII souboru: '%s'"
+msgid "Link the raster files using r.external"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvořena."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:230
-msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:15
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the space time raster datasets."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Name of column used for categories"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
+"intervals of a second space time dataset."
 msgstr ""
-"Název sloupce atributu, který má být použit jaok štítky pro kategorie "
-"rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:240
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:5
 msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are "
+"used for aggregation computation"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Name of geometry column"
-msgstr "Název sloupce se stupni centrality"
+msgid "Type of the aggregation space time dataset"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:246
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "If not given, all geometry columns from the input are used"
-msgstr "Jestli ne, bude použito zadané jméno vstupní mapy "
+msgid ""
+"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
+"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:251
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "List supported OGR formats and exit"
-msgstr "Vypiš podporované formáty a ukonči se"
+msgid "Sort the maps by category"
+msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:257
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "List available OGR layers in data source and exit"
-msgstr "Vypiš dostupné vrstvy z datového zdroje a ukonči se"
+msgid ""
+"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output "
+"map"
+msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:264
-msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
-msgstr "Nepročistit polygony (nedoporučuje se)"
+#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:1
+msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:269
+#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Force 2D output even if input is 3D"
-msgstr "Vynucený výstup celočíselných hodnot"
+msgid "Name of raster map to pack up"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:296
-msgid "Change column names to lowercase characters"
-msgstr "Změnit mázev sloupce na malé písmo"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports space time raster dataset."
+msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:359
-msgid ""
-"Database not defined, please check default  connection settings by db.connect"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of a space time raster dataset archive"
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:428
-#, c-format
-msgid "Unable to open data source <%s>"
-msgstr "Nelze otevřítzdroj dat <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "The export format of a single raster map"
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
-#, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:9
 msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
+"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
+"r.pack"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encoding value not supported by OGR driver <%s>"
-msgstr "Pozice kurzoru není podporována ovladačem MySQL"
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Name of database driver"
+msgstr "Název ovladače databáze"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
-msgstr "Zdroj dat obsahuje %d vrstev:"
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "If not given then default driver is used"
+msgstr "Pokud není zadán, použije se výchozí ovladač"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:515
-#, fuzzy
-msgid "No OGR layers available"
-msgstr "Vrstva <%s> není dostupná"
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:8
+msgid "Name of database"
+msgstr "Název databáze"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available OGR layers will be imported into vector map <%s>"
-msgstr "Nelze získat informace o vrstvě pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:9
+msgid "If not given then default database is used"
+msgstr "Pokud není zadán, použije se výchozí databáze"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:716
-msgid "The region flag is applied only to the first OGR layer"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of table to drop"
+msgstr "Jméno atributového sloupce použitého pro volbu dotazu 'query'"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:723
-msgid "The current region does not overlap with OGR input. Nothing to import."
+#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
+"locations."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:750
-msgid "The 'spatial' option is applied only to the first OGR layer"
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
+"space time datasets using temporal algebra."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:781
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:6
+msgid "The temporal mapcalc expression"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:815
-msgid "The 'where' option is applied only to the first OGR layer"
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
+msgid "Activate spatial topology"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry column <%s> not found in OGR layer <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Aktualizuje sloupec atributové tabulky připojené k vektorové vrstvě."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:858
-#, c-format
-msgid "Check if OGR layer <%s> contains polygons..."
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to update"
+msgstr "Název aktualizovaného sloupce atributové tabulky"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid "Literal value to update the column with"
+msgstr "Doslovná hodnota, kterou má být sloupec aktualizován"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. "
+"co1+col2)"
 msgstr ""
+"Nová hodnota, která bude přiřazena do sloupečku (textové řetězce misí být "
+"'uvozeny')"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Boundary splitting distance in map units: %G"
-msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
+msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using temporary vector <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect raster map"
+msgstr "Název druhé rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key column '%s' not found"
-msgstr "Sloupec s klíčem '%s' nebyl nalezen"
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief raster map"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vložení do skupiny"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key column '%s' is not integer"
-msgstr "Sloupec s klíčem není typu integer"
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:9
+msgid "Typically, this raster is elevation or other colorful raster"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column name <%s> renamed to <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded raster map"
+msgstr "Jméno svrchní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1056
-#, c-format
-msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Zápis sloupce <%s> s pevnou délkou %d znaků (může být zkrácen)"
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Procentuální konvergence"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1079
-#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:13
+msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
 msgstr ""
-"Délka pro sloupec '%s' nastavena na 255 (nebyla specifikována OGR), některé "
-"řetězce mohou být zkráceny!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1091
-#, c-format
-msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Zápis sloupce <%s> s pevnou délkou %d znaků (může být zkrácen)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
+msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
-#, c-format
-msgid "Column type not supported (%s)"
-msgstr "Typ sloupce není podporován (%s)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates a space time dataset."
+msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %d features (OGR layer <%s>)..."
-msgstr "Importuji prvky mapy %d..."
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "create"
+msgstr "Vytvoření"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d %s without geometry skipped"
-msgstr "%d %s bez geometrie"
+#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Type of the output space time dataset"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1285
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Cleaning polygons"
-msgstr "Zlom polygonů"
+msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Převede souřadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Snapping boundaries (threshold = %.3e)..."
-msgstr "rozdělit hranice (mezní hodnota =%.3e)"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinates to reproject"
+msgstr "Monitor, která má být spuštěn"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1333
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
 #, fuzzy
-msgid "Merging boundaries..."
-msgstr "Lámu hranice ..."
+msgid "Input coordinates"
+msgstr "Neplatné souřadnice %s %s"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1338
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Changing boundary dangles to lines..."
-msgstr "Měním hranice přívěsků  na linie:"
+msgid "Name of input coordinate file"
+msgstr "Jména vstupních souborů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1351
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid "Changing boundary bridges to lines..."
-msgstr "Měním hranice mostů na linie:        "
+msgid "Name for output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "Jméno výstupního vektoru pro zarovnané body bystřin"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finding centroids for OGR layer <%s>..."
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Field separator (format: input[,output])"
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
-"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
-msgstr ""
-"%d ploch zastupuje více (překrývání) prvků, polygony ve vstupní vrstvě(ách) "
-"se totiž překrývají. Takovéto plochy jsou linkovány k více než 1 záznamu v "
-"atributové tabulce. Číslo prvků pro tyto plochy jsou uloženy jako kategorie "
-"ve vrstvě %d"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "* Vstupní projekce pro GCP tabulku: %s"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d input polygons\n"
-msgstr "%d vstupních polygonů"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Projections"
+msgstr "Převádím..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1491
-#, c-format
-msgid "%d input polygons"
-msgstr "%d vstupních polygonů"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "á Výstupní projekce pro GCP tabulk: %s"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
-msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total area: %G (%d areas)"
-msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
-msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
-msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Include input coordinates in output file"
+msgstr "Číslo sloupečku pro souřadnice y ve vstupním souboru"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
-msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Include column names in output file"
+msgstr "Nezahrnuj jména sloupců do výstupu"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Area without category: %G (%d areas)"
-msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
+#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:1
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr "Vytvoří rastrovou spojitých oblastí zvětšených o jednu buňku."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1579
-msgid "Errors were encountered during the import"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Radius is in map units rather than cells"
+msgstr "Poloměr obalové zóny (bufferu) v počtu buněk"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1580
-#, c-format
-msgid "Estimated range of snapping threshold: [%g, %g]"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:4
+msgid "Radius of buffer in raster cells"
+msgstr "Poloměr obalové zóny (bufferu) v počtu buněk"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1583
-#, c-format
-msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
+#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:6
+msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
 msgstr ""
+"Hodnota, která bude přiřazena vstupním, nenulovým, buňkám, které jsou ne-"
+"NULLOvé (-1 => NULL)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1587
-#, c-format
-msgid "Try to import again, snapping with %g: 'snap=%g'"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:7
+msgid "Value to write for \"grown\" cells"
+msgstr "Hodnota, která bude přiřazena buňkám \"grown\""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1591
-msgid "Manual cleaning may be needed"
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between raster maps (in pairs)."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to drop table: '%s'"
-msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "correlation"
+msgstr "Korelace"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1647
+#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
-msgstr ""
-"Vstupní data obsahují 3D prvky. Vytvořená vektorová mapa je pouze 2D, pro "
-"import 3D vektorové mapy použijte přepínač -z."
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a raster map."
+msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:275 ../vector/v.in.ogr/geom.c:304
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping empty geometry feature %d"
-msgstr "Přeskakuji prvky bez geometrie"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:199 ../vector/v.in.ogr/geom.c:220
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Unable to read part of geometry"
-msgstr "Nelze zapsat část geometrie "
+msgid ""
+"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature (cat %d): degenerated polygon (%d vertices)"
-msgstr "Rozklad polygonu ([%d] lomových bodů)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "select"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Degenerate island (%d vertices)"
-msgstr "Rozklad ostrova ([%d] lomových bodů)"
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Converts vector polygons or points to lines."
+msgstr ""
+"Převede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
+"rastrovou mapovou vrstvu."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:399
+#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Unable calculate centroid"
-msgstr "Nelze vypočítat centroid plochy"
+msgid "Method used for point interpolation"
+msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:430
-msgid "No centroid written for polygon with 0 vertices"
-msgstr "Není vložen žádný centroid pro polygon s žádným záchytným bodem"
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the content of currently selected monitor."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:451
+#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write part of geometry"
-msgstr "Nelze zapsat část geometrie "
+msgid "Splits a raster map into red, green and blue maps."
+msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:457
-msgid "Unknown geometry type"
-msgstr "Neznámý typ geometrie"
+#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Red channel raster map name"
+msgstr "Výsledná rastrová mapa"
 
-#: ../vector/v.net.components/main.c:73
+#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "components"
-msgstr "komponenty"
+msgid "Green channel raster map name"
+msgstr "Výsledná rastrová mapa"
 
-#: ../vector/v.net.components/main.c:75
-msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr "Počítá silně a slabě souvislé komponenty v síti"
+#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Blue channel raster map name"
+msgstr "Výsledná rastrová mapa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.net.components/main.c:123
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Weakly connected components"
-msgstr "Slabě souvislé komponenty"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
+msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvuna jemnější  s využitím interpolace."
 
-#: ../vector/v.net.components/main.c:124
-msgid "Strongly connected components"
-msgstr "Silně souvislé komponenty"
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Parametr pnutí (tension)"
 
-#: ../vector/v.net.components/main.c:126
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:15
 #, fuzzy
-msgid "Type of components"
-msgstr "Typ komponent"
+msgid "RST options"
+msgstr "Location: %s\n"
 
-#: ../vector/v.net.components/main.c:130 ../vector/v.net.centrality/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Add points on nodes"
-msgstr "Přidat body na uzly"
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Parametr vyhlazení (smoothing)"
 
-#: ../vector/v.perturb/normalrs.c:31
-msgid "normalsv: restoration of unitialized block"
-msgstr "normalsv: obnovení neiniciovaného bloku"
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Width of hole edge used for interpolation (in cells)"
+msgstr "Čas použitý pro opakování [minuty]"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Random location perturbations of vector points."
-msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodů"
+msgid ""
+"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
+"print the result to stdout."
+msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:83
-msgid "Distribution of perturbation"
-msgstr "Distribuce perturbace"
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of the sample space time dataset"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Parameter(s) of distribution"
-msgstr "distribuce třídy"
+msgid "Type of the sample space time dataset"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:91
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:8
 #, fuzzy
+msgid "Field separator between output columns, default is tabular \" | \""
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:9
 msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
+"sample granule"
 msgstr ""
-"Parametr(y) rozdělení. Pokud je rozdělení uniformní, je potřebazadat pouze "
-"maximální parametr. Pro normální rozdělení je potřeba zadatstřední hodnotu a "
-"směrodatnou odchylku."
-
-#: ../vector/v.perturb/main.c:101
-msgid "Minimum deviation in map units"
-msgstr "Minimální odchylka v mapových jednotkách"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:108
-msgid "Seed for random number generation"
-msgstr "Počátek pro generování náhodného čísla"
+#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:129 ../vector/v.perturb/main.c:136
-msgid "Error scanning arguments"
-msgstr "Chyba atributů skenování"
+#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of an existing space time dataset"
+msgstr "Název existující rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:132
-msgid "Maximum of uniform distribution must be >= zero"
-msgstr "Maximum uniformního rozdělení musí být >= nula"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:139
-msgid "Standard deviation of normal distribution must be >= zero"
-msgstr "Směrodatná odchylka normálního rozdělení musí být >= nula"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Order the space time dataset by category"
+msgstr "Vytvořit prázdnou databázi."
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:244
-msgid "Cannot get db link info"
-msgstr "Nelze dostat informace o odkazu na databázi"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
+msgstr "Importuje starší verze GRASS vektorových map."
 
-#: ../vector/v.perturb/normalsv.c:29
-msgid "normalsv: save of unitialized block"
-msgstr "normalsv: uložení neiniciovaného bloku"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+msgid "gazetteer"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:98
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "centrality measures"
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+msgid "Name of uncompressed geonames file (with .txt extension)"
+msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+"using gdalwarp."
 msgstr ""
+"Georeferencuje, rektifikuje a importuje snímky ve formátu Terra-ASTER a "
+"příbuzných DMTů za použití gdalwarp."
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Name of degree centrality column"
-msgstr "Název sloupce se stupni centrality"
-
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:149 ../vector/v.net.centrality/main.c:155
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:161 ../vector/v.net.centrality/main.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
+msgid "Name of input ASTER image"
+msgstr "Název vstupní vrstvy"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
-msgid "Name of closeness centrality column"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:7
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:160
-msgid "Name of betweenness centrality column"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
+"all bands"
 msgstr ""
+"L1A nebo L1B k přeložení (1,2,3n,3b,4-14). Umím přeložit pouze jeden kanál"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:166
-msgid "Name of eigenvector centrality column"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (saturation-sytost)"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
-msgstr "Maximální počet iterací..."
+msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
+msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:183
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "Cumulative error tolerance for eigenvector centrality"
-msgstr "Maximální počet iterací..."
+msgid "Name of SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:321
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Computing degree centrality measure"
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+msgid "Name for output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:325
-msgid "Computing betweenness and/or closeness centrality measure"
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:6
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:332
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Computing eigenvector centrality measure"
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu a bodovou vektorovou mapu obsahující náhodně "
+"rozmístěné body."
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:339
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "Writing data into the table..."
-msgstr "Zapisuji data do tabulky..."
+msgid "Dip of plane in degrees"
+msgstr "Úhel anizotropie (ve stupních)"
 
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:135
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:225
-msgid "Look ahead parameter must be odd"
-msgstr "Parametr pohledu před sebe musí být lichý"
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the plane in degrees"
+msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupně"
 
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:664
-msgid "Unable to find the inverse matrix"
-msgstr "Nelze nalézt inverzní matici"
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Východní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
 
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:671
-msgid "Unable to calculate the output vectors"
-msgstr "Nelze vypočítat výstupní vektory"
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Severní souřadnice (bod zájmu, výchozí: střed mapy)"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:77
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "generalization"
-msgstr "Generalizace (%s)..."
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Souřadnice bodu pro zastavení (V,S)"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:78
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid "simplification"
-msgstr "Bodová klasifikace"
+msgid "Type of raster map to be created"
+msgstr "Název rastrové mapy, jejíž měřítko má být změněno."
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:79
-msgid "smoothing"
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:80
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "displacement"
-msgstr "Umístění"
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "v tabulce existuje %d kategorií "
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:81
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "network generalization"
-msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
+msgid "Name of raster map to display"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:82
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid "Performs vector based generalization."
-msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Počet iterací"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map to generate legend from"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds or removes all locally installed GRASS Addons extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
 msgid ""
-"Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology "
-"issues or over-simplification"
+"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:124
-msgid "Douglas-Peucker Algorithm"
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
+msgid "Force operation (required for removal)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:125
-msgid "Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter"
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:126
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Lang Simplification Algorithm"
-msgstr "Algoritmus Spline interpolace"
-
-#: ../vector/v.generalize/main.c:127
-msgid "Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other"
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
 msgstr ""
+"Nastavit barevné pravidla pro prvky vektoru s využitím numerického sloupce "
+"atributu."
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:128
-msgid "Reumann-Witkam Algorithm"
+#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
+"specific space time dataset."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:129
-msgid "Boyle's Forward-Looking Algorithm"
-msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "unregister"
+msgstr "rastr"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:130
-msgid "McMaster's Sliding Averaging Algorithm"
+#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Input file with map names, one per line"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "input,maps"
+msgstr "Vstupní mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name(s) of existing raster, vector or raster3d map(s) to unregister"
+msgstr "Název existující(ch) rastrové(ých) map(y) pro dotazování."
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "register"
+msgstr "rastr"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:10
+msgid "Additionally the start time and the end time can be specified per line"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:131
-msgid "McMaster's Distance-Weighting Algorithm"
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:12
+msgid "Valid start date and time of the first map"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:132
-msgid "Chaiken's Algorithm"
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:16
+msgid ""
+"Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of "
+"type integer)."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:133
-msgid "Interpolation by Cubic Hermite Splines"
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
+msgid "Valid end date and time of all map"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:134
-msgid "Snakes method for line smoothing"
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:18
+#, fuzzy
+msgid "Time stamp unit"
+msgstr "Časový krok \t= %.2f s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:19
+msgid "Unit must be set in case of relative time stamps"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:135
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:21
 #, fuzzy
-msgid "Network generalization"
-msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
+msgid "Time increment"
+msgstr "Zvětšení hodnoty kategorií o"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:136
-msgid "Displacement of lines close to each other"
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:22
+msgid ""
+"Time increment between maps for valid time interval creation (format "
+"absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format "
+"relative is integer: 5)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:139
-msgid "Generalization algorithm"
-msgstr "Algoritmus generalizace"
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Field separator character of the input file"
+msgstr "Oddělovač sloupců (bodový mód)"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:146
-msgid "Maximal tolerance value"
-msgstr "Maximální přípustná hodnota"
+#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:26
+msgid ""
+"Create an interval (start and end time) in case an increment is provided"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:153
-msgid "Look-ahead parameter"
-msgstr "Parametr nadhledu"
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Mosaics several images and extends colormap."
+msgstr ""
+"Vytvoří mozaiku ze 4 a více snmků, roztáhne barevnou paletu a vytvoří mapu *."
+"mosaic"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:162
-msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
-msgstr "Procent bodů ve výstupu z algoritmu 'douglasova_redukce'"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
+msgstr "Imoprtovat GetFeature z WFS"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:171
-msgid "Slide of computed point toward the original point"
-msgstr "Posun vypočítaných bodů vzhledem k originálu"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:5
+msgid "Base URL starting with 'http' and ending in '?'"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:180
-msgid "Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method"
-msgstr "Minimální úhel mezi dvěma následujícími segmenty v Hernitově mtodě"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:6
+msgid "Comma separated names of data layers to download"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:188
-msgid "Degree threshold in network generalization"
-msgstr "Mezní stupeň pro generalizaci síťě"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:7
+msgid "Specify alternate spatial reference system (example: EPSG:4326)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:197
-msgid "Closeness threshold in network generalization"
-msgstr "Přísnost dodržení mezní vzdálenosti v generalizaci síťě"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
+msgid ""
+"The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:205
-msgid "Betweeness threshold in network generalization"
-msgstr "Práhová hodnota pro generalizi sítě"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of features to download"
+msgstr "Minimální počet sloupců: %d"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:212
-msgid "Snakes alpha parameter"
-msgstr "Parametr vyhlazení (snakes alpha)"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:10
+msgid "(default: unlimited)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:219
-msgid "Snakes beta parameter"
-msgstr "Parametr vyhlazení (snakes beta)"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:11
+msgid "Skip earlier feature IDs and start downloading at this one"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:226
-msgid "Number of iterations"
-msgstr "Počet opakování"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:12
+msgid "(default: start with the first feature)"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:236
-msgid "Disable loop support"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
+msgid ""
+"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
+"directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:237
-msgid "Do not modify end points of lines forming a closed loop"
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
+msgid "Restrict fetch to features which touch the current region"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:240
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Do not copy attributes"
-msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Nebyla nalezena žádná atributová tabulka -> použiji jako atributy pouze "
+"čísla kategorie"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:294
-msgid "Unknown method"
-msgstr "Neznámá metoda"
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+msgid "dissolve"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No lines found in input map <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer number or name."
+msgstr "Číslo vrstvy (to)"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create error vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column used to dissolve common boundaries"
+msgstr ""
+"Název sloupce atributu, který má být použit jaok štítky pro kategorie "
+"rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:360
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Displacement..."
-msgstr "Přemisťuji data:.."
+msgid ""
+"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:369
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Network generalization..."
-msgstr "Generalizace prvků vektorové mapy"
+msgid "Number of interpolation processes to run in parallel"
+msgstr "Počet bodů pro interpolaci"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:384
-msgid "Attributes are needed for 'where' option, copying table"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:8
+msgid ""
+"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:401
-#, c-format
-msgid "Generalization (%s)..."
-msgstr "Generalizace (%s)..."
-
-#: ../vector/v.generalize/main.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using threshold: %g %s"
-msgstr "Používám rozlišení [%g]"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
+"datasets."
+msgstr "Vypiš vektorové soubory vstupní location a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Method '%s' did not preserve first point"
-msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:6
+msgid "r3.mapcalc expression applied to each time step of the sampled data"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:538
-#, c-format
-msgid "Method '%s' did not preserve last point"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
 msgstr ""
+"Přidá jeden nebo více sloupců k atributové tabulce připojené k zadané "
+"vektorové vrstvě."
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Method '%s' did not preserve loop"
-msgstr "Font '%s' není font typu FreeType \n"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
+msgid "Layer number where to add column(s)"
+msgstr "Číslo vrstvy, ke které se mají sloupce přidat"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:6
+msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
+msgstr "Názvy a typy nových sloupců ('název typ [,název typ, ...]')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
 msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
 msgstr ""
-"%d hranic nebylo ořezáno, protože ořezání by poškodilo jejich topologii"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:580
-#, c-format
-msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "Název písma"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
-msgstr "Počet opěrných bodů byl snížen z %d na %d [%d%%]"
+"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
+"channels"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:602
-msgid "reduced"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
+msgid "fusion"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:602
-#, fuzzy
-msgid "changed"
-msgstr "Řádky změněny"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:4
+msgid "sharpen"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:156
-#, c-format
-msgid "Layer %d"
-msgstr "Vrstva %d"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:5
+msgid "Brovey"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:199
-msgid "Inverting matrix..."
-msgstr "Invertní matice... "
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:6
+msgid "IHS"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
-msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
-msgstr "Nelzevypočítat inverzní matici"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:7
+msgid "HIS"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:204
-msgid "Resolving conflicts..."
-msgstr "Řeším problémy..."
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to be used for <red>"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.generalize/network.c:166
-msgid "Calculating centrality measures..."
-msgstr "Výpočet polohy středu..."
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to be used for <green>"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:71
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslední ze tří algoritmů LIDAR "
-"filtrace"
+msgid "Name of raster map to be used for <blue>"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:81
-msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
-msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy observace (výstup v.lidar.growing)"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být použita pro <%s>"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:84
-msgid "Output classified vector map name"
-msgstr "Název klasifikované vektorové vrstvy"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Method for pan sharpening"
+msgstr "Text pro jednotky nové mapy"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:93
-msgid "Only 'terrain' points output vector map"
-msgstr "Výstupní vektorová mapa s počátečními body"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:14
+msgid "Serial processing rather than parallel processing"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:118
-msgid "Regularization weight in reclassification evaluation"
-msgstr "Váha regularizace pro výpočet reklasifikace"
+#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:15
+msgid "Rebalance blue channel for LANDSAT"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:126
-msgid "High threshold for object to terrain reclassification"
-msgstr "Horní práh pro objekty terénní reklasifikace"
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
+msgid "Drops a column from selected attribute table."
+msgstr "Odstraní sloupec z vybrané atributové tabulky."
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:134
-msgid "Low threshold for terrain to object reclassification"
-msgstr "Dolní práh pro terén do reklasifikace objektů"
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
+msgstr "Název souboru s filtrem"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adjusted EW spline %d"
-msgid_plural "adjusted EW splines %d"
-msgstr[0] "Upravené V-Z křivky %d"
-msgstr[1] "Upravené V-Z křivky %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:3
+msgid "shift"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adjusted NS spline %d"
-msgid_plural "adjusted NS splines %d"
-msgstr[0] "Upravené S-J křivky %d"
-msgstr[1] "Upravené S-J křivky %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:7
+msgid "Shift granularity"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:324
-#, c-format
-msgid "nsply = %d"
-msgstr "nsply = %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:8
+msgid ""
+"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
+"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:357
-#, c-format
-msgid "nsplx = %d"
-msgstr "nsplx = %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:360
-msgid "read vector region map"
-msgstr "číst region vektorové vrstvy"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
+msgid ""
+"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
+"backend is used which supports concurrent writing"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:365
-#, c-format
-msgid "npoints = %d, nterrain = %d"
-msgstr "npoints = %d, nterrain = %d"
+#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Register empty maps"
+msgstr "Nelze zavřít vstupní mapu"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:371
-msgid "Mean calculation"
-msgstr "Výpočet střední hodnoty"
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:385
-msgid "Only TERRAIN points"
-msgstr "Pouze body terénu"
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Název první rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:415
-msgid "Correction and creation of terrain vector"
-msgstr "Korekce a vytvoření vektoru terénu"
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Název druhé rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:93
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:127
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:151
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:163
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:187
-#: ../vector/v.outlier/outlier.c:86 ../vector/v.outlier/outlier.c:123
-#: ../vector/v.outlier/outlier.c:148 ../vector/v.outlier/outlier.c:161
-#: ../vector/v.outlier/outlier.c:185
-msgid "Impossible to read the database"
-msgstr "Nelze číst íşdaje z databáze"
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Basename for red, green and blue output raster maps"
+msgstr "Předpona výstupních rastrových map"
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:97
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:155
-#: ../vector/v.outlier/outlier.c:90 ../vector/v.outlier/outlier.c:152
-msgid "Impossible to update the database"
-msgstr "Nelze aktualizovat íşdaje v databázi"
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:7
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:107
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:115
-#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:210
-#: ../vector/v.outlier/outlier.c:101 ../vector/v.outlier/outlier.c:110
-#: ../vector/v.outlier/outlier.c:207
-msgid "Impossible to write in the database"
-msgstr "Nelze zapsat íşdaje do databáze"
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:8
+msgid "Combine resulting R,G,B layers into single output map"
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.random/main.c:101
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Generates random 2D/3D vector points."
-msgstr "Náhodně vytvořit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
-
-#: ../vector/v.random/main.c:109
-msgid "Number of points to be created"
-msgstr "počet bodů, které mají být vytvořeny"
+msgid "Lists information about space time datasets and maps."
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Restrict points to areas in input vector"
-msgstr "načítání bodů ve vstupní vektorové vrstvě "
+msgid "Name of an existing space time dataset or map"
+msgstr "Název existující rastrové mapy"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:131
-msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr "minimální výška z (nutný přepínač -znebo název sloupce)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print history information in human readable shell style for space time "
+"datasets"
+msgstr "Potlač výpis informací z hlavičky"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:140
-msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr "maximální výška z (nutný přepínač -znebo název sloupce)"
+#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Print information about the temporal DBMI interface and exit"
+msgstr "Nahlaš informace o vstupním rastru a ukonči se"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:149
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
 msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
+"Odstraní sloupec z atributové tabulky připojené k dané vektorové vrstvě."
 
-#: ../vector/v.random/main.c:152
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Name of column for z values"
-msgstr "Jméno sloupce obsahujícího numerická data"
+msgid "Name of attribute column(s) to drop"
+msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Writes z values to column"
-msgstr "Zapíše y-souřadnice do sloupce místo vytvoření 3D vektoru"
+msgid "Width and height of output image"
+msgstr "Šířka a váška oken v mřížce"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:162
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Type of column for z values"
-msgstr "Typ tabulky barev"
+msgid "Images"
+msgstr "dpz, obrazové zpracování"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:169
-msgid "Create 3D output"
-msgstr "Vytvořit 3D výstup"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
 
-#: ../vector/v.random/main.c:174
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Generate n points for each individual area"
-msgstr "Vybírám prvky...."
-
-#: ../vector/v.random/main.c:188
-#, c-format
-msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
-msgstr "počet bodů,musí být > 0 (zadáno %d)"
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No areas in vector map <%s>"
-msgstr "%d z %d prvků vybráno pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Bodová klasifikace"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The <-%c> flag requires an input vector with areas"
-msgstr "Jméno existující vektorové mapy (to)"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer number where to add new attribute table"
+msgstr "vektor, rastr, tabulka atributů"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:276
-msgid "Table should contain only two columns"
-msgstr "Tabulka by měla obsahovat pouze dva sloupce"
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:10
+msgid "Name and type of the new column(s)"
+msgstr "Názvy a typy nových sloupců"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:285
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
 msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
+"PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
 msgstr ""
-"vytvořilli jste nepodporovaný typ sloupce. Tento modul podporuje pouze tyto "
-"typy slopuců INTEGER a DOUBLE PRECISION."
+"Typy závisí na použité databázi, ale všechny podporují VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION a DATE). Příklad: \"popisek varchar(250), typ integer\""
 
-#: ../vector/v.random/main.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
 msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
+"locations."
 msgstr ""
-"Počáteční vektorová mapa <%s> neobsahuje v současném regionu žádné body"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input vector <%s> does not overlap with the current region"
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
 msgstr ""
-"Počáteční vektorová mapa <%s> neobsahuje v současném regionu žádné body"
 
-#: ../vector/v.random/main.c:382
-msgid "Generating points..."
-msgstr "Vytvářím body..."
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "Akce, mající být vykonána"
 
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
-msgstr "Převádím GRASS site na vektorovou mapu..."
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Režim čísel katagorií"
 
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
+msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:5
+msgid "VTK"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:6
 #, fuzzy
+msgid "Path to the export directory"
+msgstr "Jméno výstpuního souboru"
+
+#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
 msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
+"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
+"between maps, where statement will be ignored"
 msgstr ""
-"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
-"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
 
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:78
+#: ../temporal/t.connect/main.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Neighborhood diameter in map units"
-msgstr "Velikost sousedů musí být větší než nula"
+msgid ""
+"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgstr ""
+"Vytisknout/nastavit obecné DB připojení aktuálního mapsetu a ukončit se."
 
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:98
+#: ../temporal/t.connect/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Input vector and computational region do not overlap"
-msgstr "Vstupní vektorová mapa obsahující body"
+msgid "Overwrite current settings if initialized"
+msgstr "Přepiš existující MASKu"
 
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:104
-#, c-format
+#: ../temporal/t.connect/main.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Print current connection parameter in shell style and exit"
+msgstr "Vypiš parametry současného připojení a ukonči se"
+
+#: ../temporal/t.connect/main.c:83 ../temporal/t.connect/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Temporal GIS database connection not defined. Run t.connect."
+msgstr "Spojení s databází nebylo pro ovladač definováno. Spusťte db.connect"
+
+#: ../temporal/t.connect/main.c:111
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+"Default TGIS driver / database set to:\n"
+"driver: %s\n"
+"database: %s"
 msgstr ""
+"Výchozí ovladač /databáze nastavena na:\n"
+"ovladač: %s\n"
+"databáze: %s"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:71
-msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr "Odstraníbody mimo region z vektorové mapy."
+#: ../temporal/t.connect/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Default TGIS driver is not set"
+msgstr "Základní ovladač není nastaven"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:89
-msgid "Name of output outlier vector map"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy s outsidery"
+#: ../temporal/t.connect/main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Default TGIS database is not set"
+msgstr "Název vstupní databáze není nastaven"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:97
-msgid "Name of vector map for visualization in QGIS"
-msgstr "Název vektorové vrstvy pro vizualizaci v QGISu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default value: GRASS_GUI if defined otherwise wxpython"
+#~ msgstr "Výchozí hodnota: GRASS_GUI pokud není jinak definováno tcltk"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:121
-msgid "Tykhonov regularization weight"
-msgstr "Váha Tychonovy regularizace"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
+#~ "GPSBabel."
+#~ msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:129
-msgid "Threshold for the outliers"
-msgstr "Prahová hodnota pro outsidery"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Exportuj linie jako polygony"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Filtering option"
-msgstr "GeoTIFF možnosti vytvoření"
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Exportuj linie jako polygony"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:260
-#, c-format
-msgid "It was impossible to create <%s> table."
-msgstr "Nebylo možné vytvořit tabulku <%s>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Název výstupního souboru"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:352
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GPSBabel supported output format"
+#~ msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátů"
 
-#: ../vector/v.outlier/main.c:425
-msgid "Outlier detection"
-msgstr "Zjištění bodů mimo region"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No default DB driver defined"
+#~ msgstr "Základní ovladač není nastaven"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Field separator"
diff --git a/locale/po/grassmods_lv.po b/locale/po/grassmods_lv.po
index 160f1f1..26ab2ba 100644
--- a/locale/po/grassmods_lv.po
+++ b/locale/po/grassmods_lv.po
@@ -4,21 +4,21 @@
 #
 # Peteris Bruns <peteris.bruns at gmail.com>, 2005.
 # Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>, 2006, 2012, 2014.
+# Māris Nartišs <mn at sungis.lv>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:05+0300\n"
-"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Māris Nartišs <mn at sungis.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <grass-dev at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.out.vrml/main.c:47
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.clump/main.c:51
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.sample/main.c:77 ../vector/v.what.rast/main.c:73
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:46 ../vector/v.neighbors/main.c:53
 msgid "raster"
-msgstr ""
+msgstr "rastrs"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:122 ../raster/r.out.vrml/main.c:48
 #: ../raster/r.external.out/main.c:236 ../raster/r.out.ppm3/main.c:58
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:144
 msgid "Elevation bias"
-msgstr "Pacēluma slīpums"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:150 ../raster/r.param.scale/interface.c:115
 msgid "Vertical scaling factor"
@@ -328,9 +328,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:156
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:64
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:160
@@ -378,9 +376,7 @@ msgid "clumps"
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:56
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:68 ../raster/r.recode/main.c:66
@@ -444,17 +440,13 @@ msgstr "Rastra izejas fails"
 #: ../raster/r.horizon/main.c:181 ../raster/r.sun/main.c:240
 msgid "solar"
 msgstr ""
-"Noklusētā datubāzes lietotāju grupa kurai atlases privilēģijas ir garantētas"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:74
 msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:75
-msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:81
@@ -478,7 +470,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:99
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Gads"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:101 ../raster/r.sunhours/main.c:110
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:118 ../raster/r.sunhours/main.c:127
@@ -494,8 +486,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:107
 msgid "Month"
-msgstr ""
-"Ieejas tabulas nosaukums (tikai tad, ja pieprasījums/'select' nav norādīts)"
+msgstr "Mēnesis"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:108
 msgid "If not given, day is interpreted as day of the year"
@@ -734,9 +725,8 @@ msgid "Error writing GDAL file"
 msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
 
 #: ../raster/r.external.out/main.c:237 ../vector/v.external.out/main.c:45
-#, fuzzy
 msgid "output"
-msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+msgstr "izvade"
 
 #: ../raster/r.external.out/main.c:238 ../raster/r.external/main.c:57
 #: ../vector/v.external.out/main.c:46 ../vector/v.external/main.c:50
@@ -846,11 +836,11 @@ msgstr "drukā tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu"
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:230 ../raster/r.uslek/main.c:54
 #: ../raster/r.flow/main.c:422 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:162
 msgid "hydrology"
-msgstr ""
+msgstr "hidroloģija"
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:54
 msgid "rainfall"
-msgstr ""
+msgstr "lietus"
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:55 ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:111
 #: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:111 ../raster/r.uslek/main.c:55
@@ -908,9 +898,7 @@ msgid "algebra"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:64
@@ -951,10 +939,7 @@ msgid "cost allocation"
 msgstr "nevar atvērt %s"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:152
@@ -1023,12 +1008,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:218 ../raster/r.walk/main.c:253
 msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr ""
+msgstr "NULL šūnām piešķiramās izmaksas. Parasti NULL šūnas netiek ietvertas"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:219 ../raster/r.cost/main.c:238
 #: ../raster/r.walk/main.c:254 ../raster/r.walk/main.c:304
 msgid "NULL cells"
-msgstr ""
+msgstr "NULL šūnas"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:228 ../raster/r.walk/main.c:263
 msgid "Maximum memory to be used in MB"
@@ -1172,9 +1157,7 @@ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:504 ../raster/r.walk/main.c:643
@@ -1364,8 +1347,7 @@ msgid "transect"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:110
@@ -1390,9 +1372,7 @@ msgid "deposition"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:116
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:123
@@ -1535,8 +1515,7 @@ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:179
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:186
@@ -1556,9 +1535,7 @@ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:206
 #: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:217
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point "
-"the time series of sediment transport is stored."
+msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:213
@@ -1647,7 +1624,7 @@ msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:112 ../vector/v.net.flow/main.c:60
 msgid "flow"
-msgstr ""
+msgstr "plūsma"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
 #, fuzzy
@@ -1750,9 +1727,7 @@ msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
 
 #: ../raster/r.sim/simlib/input.c:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
-"to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sim/simlib/input.c:171
@@ -2042,24 +2017,11 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
-"[accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] "
-"[blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] "
-"length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] "
-"[slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE "
-"creation:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
-"[half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] [blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] [slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] [half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -2238,8 +2200,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:474
 #, c-format
 msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -2449,18 +2410,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
@@ -2472,8 +2430,7 @@ msgid "locations where depressions occur.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -2484,14 +2441,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -2500,18 +2454,15 @@ msgid "%s to define a unique watershed basin.  This area only applies to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -2524,18 +2475,15 @@ msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -2650,8 +2598,7 @@ msgid "a display version of the accumulation map).  %s also has the"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -2670,9 +2617,7 @@ msgid "disturbed land.  %s reflects this with an optional map layer or value"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -2713,8 +2658,7 @@ msgid "these swales.  %s allows for an input (warning: kludge factor)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -2728,8 +2672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -2737,8 +2680,7 @@ msgid "blocking factors.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 ../raster/r.water.outlet/main.c:69
@@ -2789,8 +2731,7 @@ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
 msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloķē virszemes ūdens plūsmu, priekš USLE"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:105
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
+msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:112
@@ -2915,9 +2856,7 @@ msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:215
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:220
@@ -2969,8 +2908,7 @@ msgid "composite"
 msgstr "Pabeigts: "
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:90 ../raster/r.out.ppm3/main.c:64
@@ -3025,9 +2963,7 @@ msgid "Creating color table for output raster map..."
 msgstr "%s: Nevarēja nolasīt krāsu tabulu priekš <%s@%s>"
 
 #: ../raster/r.stats.zonal/main.c:104
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats.zonal/main.c:114 ../raster/r.statistics/main.c:68
@@ -3110,9 +3046,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.category/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
 msgstr "Izveido/modificē rastra kartei piesaistīto krāsu tabulu."
 
 #: ../raster/r.category/main.c:62 ../raster/r.category/main.c:71
@@ -3179,9 +3113,8 @@ msgstr "Izveido/modificē rastra kartei piesaistīto krāsu tabulu."
 #: ../vector/v.generalize/main.c:229 ../vector/v.generalize/main.c:232
 #: ../vector/v.random/main.c:115 ../vector/v.random/main.c:118
 #: ../vector/v.random/main.c:121 ../vector/v.random/main.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Selection"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr "Izvēle"
 
 #: ../raster/r.category/main.c:69
 #, fuzzy
@@ -3256,9 +3189,9 @@ msgstr "Krāsu tabula [%s] uzstādīta uz %s"
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:348
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:125 ../vector/v.net/main.c:98
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:173 ../vector/v.edit/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open file <%s>"
-msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
+msgstr "Nebija iespējams atvērt failu <%s>"
 
 #: ../raster/r.category/main.c:211
 #, c-format
@@ -3281,9 +3214,7 @@ msgid "vals argument is required for floating point map!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:74
@@ -3301,9 +3232,7 @@ msgid "Unit of measure"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:93
@@ -3412,9 +3341,8 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:69 ../vector/v.in.lidar/main.c:157
 #: ../vector/v.in.dwg/main.c:83 ../vector/v.external/main.c:49
 #: ../vector/v.in.db/main.c:53 ../vector/v.in.ogr/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "import"
-msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+msgstr "importēt"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
@@ -3447,9 +3375,7 @@ msgid "LIDAR"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:166
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:170
@@ -3494,9 +3420,7 @@ msgid "Column number of data values in input file"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:219
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:230
@@ -3548,9 +3472,7 @@ msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:298 ../raster/r.in.lidar/main.c:238
 #: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:303 ../raster/r.in.lidar/main.c:283
@@ -3597,14 +3519,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/main.c:647
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:548
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:560
@@ -3626,8 +3545,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1199 ../raster/r.in.xyz/main.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
 
@@ -3689,15 +3607,11 @@ msgid "series"
 msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:137
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:146
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
+msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:157 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:119
@@ -3711,8 +3625,7 @@ msgid "Quantile to calculate for method=quantile"
 msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:172
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:179 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
@@ -3781,15 +3694,13 @@ msgstr "Pabeigts: "
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:152 ../raster/r.distance/main.c:40
 #: ../misc/m.cogo/main.c:226 ../display/d.rhumbline/main.c:45
 #: ../display/d.geodesic/main.c:47 ../vector/v.distance/main.c:91
-#, fuzzy
 msgid "distance"
-msgstr "nederīgs reģions: %s"
+msgstr "attālums"
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:161
 #, fuzzy
@@ -3908,9 +3819,8 @@ msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "fire"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+msgstr "uguns"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
 msgid "spread"
@@ -3932,11 +3842,7 @@ msgid "Generates rate of spread raster maps."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:219
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire "
-"spread simulation."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:226
@@ -3945,10 +3851,7 @@ msgid "Raster map containing fuel models"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:228
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
-"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:237
@@ -3956,10 +3859,7 @@ msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:247
@@ -3967,10 +3867,7 @@ msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:249
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:257
@@ -3978,10 +3875,7 @@ msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:259
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:266
@@ -3990,10 +3884,7 @@ msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:276
@@ -4002,10 +3893,7 @@ msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
-"minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:286
@@ -4014,9 +3902,7 @@ msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:288
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:296
@@ -4025,9 +3911,7 @@ msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:298
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:306
@@ -4035,10 +3919,7 @@ msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:308
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:316
@@ -4047,10 +3928,7 @@ msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:318
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:327
@@ -4086,29 +3964,21 @@ msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:353
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
-"provided)."
+msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:372
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:396
 #, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:415
@@ -4193,9 +4063,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/main.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/main.c:131
@@ -4265,18 +4133,15 @@ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:119 ../raster/r.sun/main.c:242
 msgid "shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ēna"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:121
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:135
@@ -4327,9 +4192,7 @@ msgstr "utm zona"
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:202
 #, fuzzy
 msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
-msgstr ""
-"B: laika zona (austrumu pozitīvs, nobīde no GMT, arī uzmanto lai pielāgotos "
-"dienasgaismas taupīšanai)"
+msgstr "B: laika zona (austrumu pozitīvs, nobīde no GMT, arī uzmanto lai pielāgotos dienasgaismas taupīšanai)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:211
 #, fuzzy
@@ -4357,7 +4220,7 @@ msgstr "kalkulēt tikai saules pozīciju un iziet"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:237
 msgid "Print the sun position output in shell script style"
-msgstr "Drukāt saules pozīcijas apraskstu komandrindas skripta stilā"
+msgstr "Drukāt saules pozīcijas aprakstu komandrindas skripta stilā"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:251
 #, fuzzy, c-format
@@ -4380,9 +4243,7 @@ msgid "Either define sun position or location/date/time parameters"
 msgstr "Definē saules pozīciju vai atrašanās/datums/laiks parametrus"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -4392,11 +4253,8 @@ msgstr "Reiķinam saules pozīciju... (lietojam solpos (V. %s) no NREL)\n"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:399
 #, fuzzy
@@ -4415,7 +4273,7 @@ msgstr "Laiks (%02i:%02i:%02i) pirms sullēkta!\n"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:420 ../raster/r.sunmask/main.c:430
 msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
-msgstr "Nav nekā ko kalkulēt. Lūdzu pārbaudi iestatījumus."
+msgstr "Nav nekā ko rēķināt. Lūdzu pārbaudi iestatījumus."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:424
 #, fuzzy, c-format
@@ -4444,19 +4302,15 @@ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:472
 msgid "Calculating shadows from DEM..."
-msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
+msgstr "Rēķina ēnas no DEM..."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
@@ -4575,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Output raster type"
-msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+msgstr "Izejas tabulas nosaukums"
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:64
 #, fuzzy
@@ -4835,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.colors/rules.c:108
 #, c-format
 msgid " default color\n"
-msgstr ""
+msgstr "noklusējuma krāsa\n"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:109
 #, c-format
@@ -4845,7 +4699,7 @@ msgstr "krāsa var būt viena no:\n"
 #: ../raster/r.colors/rules.c:111
 #, c-format
 msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
-msgstr "vai RGD triplets, piem. 0:126:255\n"
+msgstr "vai R:G:B triplets, piem. 0:126:255\n"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:132
 #, c-format
@@ -4895,9 +4749,8 @@ msgstr "Lasam dig failu... \n"
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:206 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:159
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:178 ../raster3d/r3.mask/main.c:133
 #: ../raster3d/r3.null/main.c:186 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "raster3d"
-msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
+msgstr "rastrs_3d"
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:61
 #, fuzzy
@@ -4919,9 +4772,7 @@ msgid "Input file with one map name per line"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:96
@@ -4973,9 +4824,8 @@ msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:132
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:18
 #: ../vector/v.colors/main.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Teksta krāsa"
+msgstr "Pretējas krāsas"
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:137
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:20
@@ -5298,7 +5148,7 @@ msgstr "Izšķirtspēja"
 
 #: ../raster/r.random.cells/main.c:50
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Ģenerēt nejau;sas ceļļu(šūnu) vērtības ar telpiskajām atkarībām."
+msgstr "Ģenerē gadījuma rastra šūnas ar telpiski atkarīgām vērtībām."
 
 #: ../raster/r.random.cells/main.c:60 ../raster/r.random.surface/main.c:77
 #, fuzzy
@@ -5481,23 +5331,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:303
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:319
 #, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:325
 #, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
-"option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:331 ../raster/r.contour/main.c:149
@@ -5540,8 +5384,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:116
@@ -5589,9 +5432,7 @@ msgid "Count cell numbers along the path"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -5604,16 +5445,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
+msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:209
@@ -5658,7 +5495,7 @@ msgstr "Rakstuzīmju kodējums"
 
 #: ../raster/r.info/main.c:72 ../vector/v.info/main.c:41
 msgid "history"
-msgstr ""
+msgstr "vēsture"
 
 #: ../raster/r.info/main.c:74
 #, fuzzy
@@ -5728,9 +5565,7 @@ msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
 msgstr "Reljefa rastra karte (DEM)"
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:57
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:75
@@ -5789,9 +5624,7 @@ msgstr "vektors, ģeometrija"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:69
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:81
@@ -5802,7 +5635,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.buffer/main.c:88
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:7
 msgid "Units of distance"
-msgstr ""
+msgstr "Attāluma vienības"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:94
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:5
@@ -5830,9 +5663,7 @@ msgid "Reading input raster map <%s>..."
 msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:61
@@ -5970,15 +5801,12 @@ msgid "Calculates the volume of data \"clumps\"."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:80
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:91
@@ -5987,8 +5815,7 @@ msgid "Name of input clump raster map"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:92
-msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
+msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:98
@@ -6011,9 +5838,7 @@ msgid "Generate unformatted report (items separated by colon)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:142
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:144
@@ -6126,9 +5951,7 @@ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
 msgstr "Eksportēt GRASS rastru uz bināro masīvu."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three "
-"vector maps or three rgb maps."
+msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
@@ -6150,8 +5973,7 @@ msgid "Writing VTK Vector Data\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
@@ -6220,19 +6042,15 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Constant elevation (if no elevation map is specified)"
-msgstr ""
-"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
-"vienlaikus"
+msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
@@ -6259,8 +6077,7 @@ msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
@@ -6278,21 +6095,15 @@ msgid "Name of input raster map with initial piezometric head in [m]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-"
-"active, 2-dirichlet"
+msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:67
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:72
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:77
@@ -6301,9 +6112,7 @@ msgid "Name of input raster map with water sources and sinks in [m^3/s]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity "
-"for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:86
@@ -6317,14 +6126,12 @@ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
 msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloķē virszemes ūdens plūsmu, priekš USLE"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
 msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloķē virszemes ūdens plūsmu, priekš USLE"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:100
@@ -6334,16 +6141,12 @@ msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:118
@@ -6361,29 +6164,22 @@ msgid "Name of input raster map providing the height of the river bed in [m]"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:167
@@ -6395,9 +6191,7 @@ msgstr ""
 "  Punktu skaits: %d\n"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear "
-"equation system."
+msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:209 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160
@@ -6406,9 +6200,7 @@ msgid "groundwater flow"
 msgstr "Malu krāsa"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.topidx/main.c:55
@@ -6426,9 +6218,7 @@ msgid "Please provide drain_head and drain_leak maps"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full "
-"filled quadratic matrix, flag -f."
+msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:293
@@ -6603,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 #: ../general/g.region/main.c:161 ../general/g.region/main.c:168
 #: ../general/g.region/main.c:177 ../general/g.region/main.c:185
 msgid "Existing"
-msgstr ""
+msgstr "Eksistējošs"
 
 #: ../raster/r.region/main.c:65 ../general/g.region/main.c:72
 msgid "Set from default region"
@@ -6646,7 +6436,7 @@ msgstr "Ziemeļu šķautnes vērtība"
 #: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:330 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:337
 #: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:344
 msgid "Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Robežas"
 
 #: ../raster/r.region/main.c:112 ../general/g.region/main.c:202
 msgid "Value for the southern edge"
@@ -6654,7 +6444,7 @@ msgstr "Dienvidu šķautnes vērtība"
 
 #: ../raster/r.region/main.c:121 ../general/g.region/main.c:211
 msgid "Value for the eastern edge"
-msgstr "Austrumu šākutnes vērtība"
+msgstr "Austrumu šķautnes vērtība"
 
 #: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:220
 msgid "Value for the western edge"
@@ -6896,9 +6686,7 @@ msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
 msgstr "Name for output binary map (use out=- for stdout)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
@@ -7072,9 +6860,7 @@ msgid "interpolation"
 msgstr "nevar nolasīt līniju ieejas paaugstinājumu kartē "
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
@@ -7092,8 +6878,7 @@ msgid "Only cells that are not NULL and not zero are interpolated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:108 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:116
@@ -7150,9 +6935,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:119 ../vector/v.surf.bspline/main.c:153
@@ -7182,9 +6965,7 @@ msgid "Only interpolate null cells in input raster map"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144 ../vector/v.surf.bspline/main.c:101
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:151 ../raster/r.in.gdal/main.c:111
@@ -7294,9 +7075,7 @@ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
+msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
@@ -7314,9 +7093,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:215
@@ -7339,16 +7116,13 @@ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:334
@@ -7371,7 +7145,7 @@ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:153
 msgid "flood"
-msgstr ""
+msgstr "plūdi"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:154
 #, fuzzy
@@ -7399,9 +7173,7 @@ msgstr "Rastra karte ar sākuma punktu (vismaz 1 šūnu > 0)"
 #: ../raster/r.lake/main.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Either this parameter or a coordinates pair have to be specified"
-msgstr ""
-"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
-"vienlaikus"
+msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:186
 msgid "Use negative depth values for lake raster map"
@@ -7414,9 +7186,7 @@ msgstr "Pārrakstīt sākuma punkta karti ar rezultāta (ezera) karti"
 #: ../raster/r.lake/main.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr ""
-"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
-"vienlaikus"
+msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:200
 msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
@@ -7424,8 +7194,7 @@ msgstr "Sākuma punkta kartei vai koordinātām jābūt uzstādītām!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:203
 msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
-msgstr ""
-"Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
+msgstr "Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
 #, fuzzy
@@ -7434,9 +7203,7 @@ msgstr "Abi parametri - lake un pārrakstīt nevar tikt norādīti!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:209
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr ""
-"Izvades kartei lake ir jābūt uzstādītai vai jābūt uzstādītam pārrakstīšanas "
-"karogam!"
+msgstr "Izvades kartei lake ir jābūt uzstādītai vai jābūt uzstādītam pārrakstīšanas karogam!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:236
 #, fuzzy
@@ -7450,9 +7217,7 @@ msgstr "Nav vairs operatīvās atmiņas!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:272
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
-"or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
 msgstr ""
 "Norādītais ūdens līmenis sākuma punktā ir zem zemes virsmas. \n"
 " Paaugstiniet ūdens līmeni vai pārvietojiet sākuma punktu."
@@ -7474,8 +7239,7 @@ msgstr "Ezera tilpums ir %f kubikmetri"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:354
 msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr ""
-"Uzmanību. Tilpums ir korekts tikai tad, ja dziļums (reljefa karte) ir metros"
+msgstr "Uzmanību. Tilpums ir korekts tikai tad, ja dziļums (reljefa karte) ir metros"
 
 #: ../raster/r.quantile/main.c:63
 msgid "Computing histogram"
@@ -7534,9 +7298,7 @@ msgid "IDW"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:118 ../vector/v.surf.idw/main.c:113
@@ -7830,32 +7592,22 @@ msgstr "Drukāt tikai rastra kartes tipu"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
 #, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:227
@@ -7987,9 +7739,8 @@ msgid "Raster data format to write (case sensitive, see also -l flag)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Data type"
-msgstr "datu tipi"
+msgstr "Datu tips"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:202
 msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
@@ -8004,9 +7755,7 @@ msgid "Metadata key(s) and value(s) to include"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:214
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:224
@@ -8030,9 +7779,7 @@ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:283
@@ -8061,23 +7808,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:445
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
-"avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:456
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:464
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
-"This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:473 ../raster/r.out.gdal/main.c:516
@@ -8151,10 +7892,7 @@ msgstr "Importējamais rastra fails"
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:759 ../raster/r.out.gdal/main.c:772
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:787
 #, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:735 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
@@ -8170,10 +7908,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:801
 #, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:804
@@ -8349,9 +8084,7 @@ msgstr "vektors"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:60 ../raster/r.out.bin/main.c:290
@@ -8428,9 +8161,7 @@ msgid "There are no valid locations in the current region"
 msgstr "Sākuma punkts ir ārpus pašreizējā reģiona."
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:79
@@ -8439,9 +8170,7 @@ msgid "Data point position for each input map"
 msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:97
@@ -8450,9 +8179,7 @@ msgid "Sampling point position for each output map"
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -8496,9 +8223,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:299
 #, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
+msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:319
@@ -8516,11 +8241,7 @@ msgid "Simulates elliptically anisotropic spread."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:112
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:126
@@ -8529,11 +8250,7 @@ msgid "Raster map containing base ROS (cm/min)"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:128
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:140
@@ -8541,9 +8258,7 @@ msgid "Raster map containing maximal ROS (cm/min)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:142
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:152
@@ -8552,10 +8267,7 @@ msgid "Raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:154
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:165
@@ -8564,10 +8276,7 @@ msgid "Raster map containing starting sources"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:167
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:178
@@ -8575,9 +8284,7 @@ msgid "Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:180
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:190
@@ -8585,9 +8292,7 @@ msgid "Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:202
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
+msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:214
@@ -8595,11 +8300,7 @@ msgid "Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:216
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
+msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:226
@@ -8607,12 +8308,7 @@ msgid "Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:228
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will "
-"be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:240
@@ -8620,10 +8316,7 @@ msgid "Initial time for current simulation (0) (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:242
-msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:251
@@ -8631,12 +8324,7 @@ msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:253
-msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:265
@@ -8644,10 +8332,7 @@ msgid "Name of raster map as a display backdrop"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:267
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:278
@@ -8655,10 +8340,7 @@ msgid "Raster map to contain output spread time (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:280
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:290
@@ -8667,9 +8349,7 @@ msgid "Name of raster map to contain X back coordinates"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:292
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:302
@@ -8678,9 +8358,7 @@ msgid "Name of raster map to contain Y back coordinates"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:304
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:311
@@ -8688,9 +8366,7 @@ msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:313
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
+msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:319
@@ -8703,11 +8379,7 @@ msgid "Use start raster map values in output spread time raster map"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:325
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. "
-"If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:501
@@ -8739,13 +8411,8 @@ msgstr "atubāzes atrašnās"
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt "
-"esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra "
-"kartes līmenī."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra kartes līmenī."
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
 msgid "Existing map to be added to output"
@@ -8766,14 +8433,11 @@ msgid "Shift factor for input"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
@@ -8832,10 +8496,7 @@ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
 #, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
-"coarser than, the input map's resolution."
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
@@ -8907,8 +8568,7 @@ msgid "Name of GCPs target location"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
+msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:129 ../raster/r.in.gdal/main.c:137
@@ -8920,9 +8580,7 @@ msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
-msgid ""
-"The offset will be added to the band number while output raster map name "
-"creation"
+msgid "The offset will be added to the band number while output raster map name creation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:143 ../vector/v.in.lidar/main.c:182
@@ -8967,9 +8625,7 @@ msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:184
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the raster file."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:209
@@ -8998,29 +8654,20 @@ msgstr "Izvadīt atbalstītos formātus un tad iziet"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:288
 #, c-format
-msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:309
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:350
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
-"with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:370 ../raster/r.in.gdal/main.c:711
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:354 ../vector/v.in.ogr/main.c:543
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../raster/r.in.gdal/main.c:735
@@ -9037,9 +8684,7 @@ msgid "Location <%s> created"
 msgstr "Novietojums %s ir izveidots!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:391 ../raster/r.external/proj.c:18
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:407 ../raster/r.in.lidar/main.c:377
@@ -9077,14 +8722,11 @@ msgstr "nevar atvērt %s"
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:487
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:490 ../raster/r.external/proj.c:110
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/main.c:456
@@ -9139,9 +8781,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:744
 #, c-format
-msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
+msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:784 ../raster/r.external/window.c:93
@@ -9294,9 +8934,8 @@ msgid "Converts a raster map into a vector map."
 msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:81 ../vector/v.mkgrid/main.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Output feature type"
-msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+msgstr "Izvades objektu tips"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -9351,14 +8990,11 @@ msgid "z flag is supported only for points"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:136
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:138
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:140
@@ -9459,10 +9095,8 @@ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:95 ../raster/r.topmodel/main.c:105
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:114
@@ -9478,8 +9112,7 @@ msgstr "Nogāžu slīpuma izvades rastra kartes nosaukums"
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Used for generating outtopidxstats"
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:110
 #, fuzzy
@@ -9568,9 +9201,7 @@ msgid "rescale"
 msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:61 ../raster/r.rescale/main.c:56
@@ -9763,13 +9394,10 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator."
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
@@ -9836,9 +9464,7 @@ msgid "Watershed pass %d"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:89
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:96
@@ -9848,8 +9474,7 @@ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:105
@@ -9911,10 +9536,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:183
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:193
@@ -10041,10 +9663,7 @@ msgid "color transformation"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:73
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.his/main.c:82 ../display/d.his/main.c:78
@@ -10244,9 +9863,7 @@ msgid "No output map"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to "
-"adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:244 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:51
@@ -10307,19 +9924,16 @@ msgid "Error closing 3d raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
 msgid "Desired east-west resolution"
-msgstr "Izvēlētā austrumi-rietumi izšķirtspēja"
+msgstr "Vēlamā austrumi-rietumi izšķirtspēja"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:168
 msgid "Desired north-south resolution"
-msgstr "Izvēlētā ziemeļi-dienvidi izšķirtspēja"
+msgstr "Vēlamā ziemeļi-dienvidi izšķirtspēja"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:173
 #, fuzzy
@@ -10513,9 +10127,7 @@ msgid "Generates stream channels."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:82
@@ -10567,8 +10179,7 @@ msgid "Processing lines... "
 msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:174
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/lobf.c:74
@@ -10604,9 +10215,7 @@ msgid "Weight according to area (slower)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:81
@@ -10717,9 +10326,7 @@ msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/load.c:33
@@ -10833,9 +10440,7 @@ msgid "Name of input accumulation raster map"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
+msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:89 ../raster/r.stream.extract/main.c:97
@@ -10868,9 +10473,7 @@ msgid "Use SFD above this threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -10878,9 +10481,7 @@ msgid "Montgomery exponent for slope, disabled with 0"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
+msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -11131,9 +10732,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
 #, c-format
-msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
+msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:42
@@ -11204,8 +10803,7 @@ msgid "Alpha value is the order of the generalized entropy"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:135
@@ -11275,8 +10873,7 @@ msgid "Cannot make lseek"
 msgstr "Nevar izveidot koku"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:42
@@ -11293,8 +10890,7 @@ msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
@@ -11303,9 +10899,7 @@ msgid "The value of the patch type"
 msgstr "Rietumu šķautnes vērtība"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -11327,9 +10921,7 @@ msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:45
@@ -11501,9 +11093,7 @@ msgid "The lower value is not valid"
 msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:184
@@ -11511,13 +11101,7 @@ msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:186
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps "
-"of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle "
-"(in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. "
-"The output is the horizon height in radians."
+msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:195 ../raster/r.horizon/main.c:204
@@ -11537,48 +11121,35 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.horizon/main.c:211 ../raster/r.sun/main.c:381
 msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
 msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Start angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:229
 #, fuzzy
 msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:277
@@ -11612,8 +11183,7 @@ msgid "Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:354
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:367
@@ -11671,7 +11241,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:462
 msgid "north"
-msgstr ""
+msgstr "ziemeļi"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:467
 #, fuzzy
@@ -11731,11 +11301,11 @@ msgstr "Arhivēt un atarhivēt rastra failus."
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:72
 msgid "Name of existing raster map(s)"
-msgstr "Esksistējošu rastra failu nosaukumi."
+msgstr "Esksistējošu rastra failu nosaukumi"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:76
 msgid "Uncompress the map"
-msgstr "Atarhivēt kartis"
+msgstr "Atarhivēt kartes"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:104
 #, fuzzy, c-format
@@ -11926,8 +11496,7 @@ msgstr "izdrukāt tekošā pieslēguma parametrus un iziet"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:227
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
 msgstr "izdrukāt tekošā pieslēguma parametrus un iziet"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:253 ../display/d.mon/start.c:38
@@ -12103,14 +11672,7 @@ msgid "Solar irradiance and irradiation model."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:259
@@ -12118,9 +11680,7 @@ msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:277
@@ -12129,9 +11689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:286
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:294
@@ -12139,8 +11697,7 @@ msgid "A single value of inclination (slope)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:312
@@ -12167,15 +11724,12 @@ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:357
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
 msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:366
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:373
@@ -12187,27 +11741,19 @@ msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
-"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:435
@@ -12284,8 +11830,7 @@ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:615
@@ -12293,9 +11838,7 @@ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:622
@@ -12311,9 +11854,7 @@ msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:683
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:750
@@ -12326,14 +11867,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:54 ../display/d.profile/main.c:192
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229
-#, fuzzy
 msgid "profile"
-msgstr "Aizvēršana neizdevās."
+msgstr "profils"
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:56
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Izvada rastra kartes vērtības, kas atrodas uz lietotāja norādītās līnijas."
+msgstr "Izvada rastra kartes vērtības, kas atrodas uz lietotāja norādītās līnijas."
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:69 ../display/d.profile/main.c:203
 #, fuzzy
@@ -12359,9 +11898,7 @@ msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used "
-"by default in geographic (latlon) locations."
+msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -12394,9 +11931,8 @@ msgid "Along track dist. [%s], Elevation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:189
-#, fuzzy
 msgid " RGB color"
-msgstr "Malu krāsa"
+msgstr "RGB krāsa"
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:200
 #, fuzzy, c-format
@@ -12441,9 +11977,7 @@ msgid "The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-msgid ""
-"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
-"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
@@ -12467,14 +12001,11 @@ msgid "Groundwater sources and sinks in [m^3/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid ""
-"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid ""
-"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
-"reaction)"
+msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -12494,21 +12025,15 @@ msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
@@ -12520,9 +12045,7 @@ msgid "The transversal dispersivity length. [m]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
+msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -12530,9 +12053,7 @@ msgid "Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:192 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
+msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:199
@@ -12545,9 +12066,7 @@ msgid "solute transport"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
@@ -12580,8 +12099,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
 #, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -12607,9 +12125,7 @@ msgid "curvature"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
@@ -12645,13 +12161,11 @@ msgid "Name for output tangential curvature raster map"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
@@ -12684,9 +12198,7 @@ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:359
@@ -12695,9 +12207,7 @@ msgid "Wrong raster type: %s"
 msgstr "Nenosakāms tips: %c"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:388
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:969
@@ -12781,8 +12291,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.contour/main.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:101
 msgid "Increment between contour levels"
@@ -12953,8 +12462,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:262 ../vector/v.in.lidar/main.c:199
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
+msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
 msgstr "Importējamais rastra fails"
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:268 ../vector/v.in.lidar/main.c:205
@@ -12989,9 +12497,7 @@ msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:362 ../vector/v.in.lidar/main.c:382
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:571
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:392 ../vector/v.in.lidar/main.c:412
@@ -13010,9 +12516,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:451 ../vector/v.in.lidar/main.c:471
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:660
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
-"set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:593
@@ -13057,14 +12561,11 @@ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 #: ../raster/r.external/proj.c:107
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/window.c:26
@@ -13203,7 +12704,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.png/main.c:138
 msgid "Make NULL cells transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Padarīt NULL šūnas caurspīdīgas"
 
 #: ../raster/r.out.png/main.c:142
 #, fuzzy
@@ -13396,7 +12897,6 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:346 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:291
 msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
 msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:354 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:299
 msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
@@ -13408,11 +12908,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:369 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:329
 msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rindu skaits"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:376 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:336
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonu skaits"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:383 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:350
 msgid "Set Value to NULL"
@@ -13517,9 +13017,7 @@ msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:554
 #, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:575
@@ -13550,9 +13048,7 @@ msgid "classification"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:72
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:78
@@ -13626,9 +13122,8 @@ msgid "Name of input raster map(s) for view no.%d"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Views"
-msgstr "Pabeigts"
+msgstr "Skati"
 
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:131
 msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
@@ -13777,24 +13272,17 @@ msgid "focal statistics"
 msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt "
-"esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra "
-"kartes līmenī."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Šūnas jaunā vērtība būs kā funkcija no tai apkārt esošo šūnu vērtībām. Jaunā vērtība tiks saglabāta izvades rastra kartē."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:204 ../vector/v.neighbors/main.c:72
 msgid "Neighborhood operation"
-msgstr "Operācijas ar blausšūnām"
+msgstr "Operācijas ar blakusšūnām"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:249
@@ -13837,20 +13325,16 @@ msgstr "Apkārtnes izmērs šūnās"
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s= and %s= must have the same number of values"
-msgstr ""
-"Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
+msgstr "Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
+msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:386
@@ -13869,9 +13353,7 @@ msgid "Error reading weights file %s"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
@@ -13944,16 +13426,12 @@ msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
 
 #: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
 #: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:108
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:151
@@ -13987,8 +13465,7 @@ msgid "zonal statistics"
 msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
 
 #: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:56
@@ -13997,9 +13474,7 @@ msgid "mosaicking"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:58
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:65
@@ -14224,9 +13699,7 @@ msgid "Reclassify raster map based on category values."
 msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:54
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:59
@@ -14309,8 +13782,7 @@ msgid "%f rounded up to %d\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
@@ -14455,9 +13927,7 @@ msgid "Constructs flowlines."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:425
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:434
@@ -14513,9 +13983,7 @@ msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:555
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/mem.c:40
@@ -14644,16 +14112,12 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:4
 msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "saraksts"
 
 #: ../general/g.list/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Izveido GRASS datubāzu failu sarkastu pēc lietotāja norādītiem datu tipiem "
-"lai standartizētu iegūtos datus"
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Izveido GRASS datubāzu failu sarkastu pēc lietotāja norādītiem datu tipiem lai standartizētu iegūtos datus"
 
 #: ../general/g.list/main.c:109
 msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -14665,9 +14129,8 @@ msgstr ""
 #: ../general/g.remove/main.c:106 ../general/g.remove/main.c:112
 #: ../general/g.remove/main.c:117 ../general/g.remove/main.c:123
 #: ../general/g.remove/main.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Pattern"
-msgstr "%s Bīdīt\n"
+msgstr "Šablons"
 
 #: ../general/g.list/main.c:117
 msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
@@ -14878,10 +14341,7 @@ msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:461
@@ -14979,17 +14439,15 @@ msgstr "PostScript izvades fails"
 #: ../general/g.dirseps/main.c:38
 msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
 msgstr ""
-"Izvada rastra kartes vērtības, kas atrodas uz lietotāja norādītās līnijas."
 
 #: ../general/g.rename/main.c:47
 #: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "rename"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+msgstr "pārdēvēt"
 
 #: ../general/g.rename/main.c:49
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Pārsauc datubāzes elemtu failus lietotāja pašreizējā karšu biblotēkā."
+msgstr "Pārsauc datubāzes elementu failus lietotāja pašreizējā karšu kopā."
 
 #: ../general/g.rename/main.c:55
 #, fuzzy
@@ -15038,8 +14496,7 @@ msgid "support"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:39
@@ -15191,7 +14648,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.access/exp_perms.c:32
 msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "tagad"
 
 #: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
 #, fuzzy, c-format
@@ -15214,9 +14671,7 @@ msgid "create location"
 msgstr "nevar atvērt %s"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:68
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:71
@@ -15246,8 +14701,7 @@ msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:105
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:115
@@ -15306,9 +14760,7 @@ msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:187
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:193
@@ -15373,16 +14825,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:40
 #, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:70
@@ -15431,9 +14878,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/input.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/output.c:181
@@ -15443,13 +14888,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
-msgstr ""
-"Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, "
-"ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu "
-"biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
+msgstr "Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
 
 #: ../general/g.copy/main.c:51
 #, fuzzy
@@ -15488,11 +14928,8 @@ msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
 
 #: ../general/g.remove/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Noņemt datubāzes elemtu failus no lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
+msgstr "Noņemt datubāzes elemtu failus no lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset."
 
 #: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
 #: ../general/g.remove/main.c:133
@@ -15680,15 +15117,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.version/main.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
-"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.version/main.c:164
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
+msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.version/main.c:166
@@ -15723,7 +15156,7 @@ msgstr "Elementa nosaukums"
 
 #: ../general/g.filename/main.c:56
 msgid "Name of a database file"
-msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
+msgstr "Datubāzes faila nosaukums"
 
 #: ../general/g.filename/main.c:62
 msgid "Name of a mapset (default: current)"
@@ -15813,7 +15246,6 @@ msgstr ""
 #: ../general/g.cairocomp/main.c:277
 msgid "input= and opacity= must have the same number of values"
 msgstr ""
-"Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:42
 msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
@@ -15845,12 +15277,9 @@ msgid "List available elements and exit"
 msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
-"%s> does not correspond"
+#, c-format
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
 msgstr ""
-"Uzmanību. Tilpums ir korekts tikai tad, ja dziļums (reljefa karte) ir metros"
 
 #: ../general/g.findfile/element.c:7
 #, fuzzy
@@ -15876,13 +15305,8 @@ msgstr "drukā tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
-msgstr ""
-"Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, "
-"ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu "
-"biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
+msgstr "Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:73
 #, fuzzy
@@ -15983,8 +15407,7 @@ msgid "Changes/reports current mapset."
 msgstr "Tekošā reģiona nosaukums"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:56
@@ -16045,8 +15468,7 @@ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 #: ../general/g.mapset/main.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mapset <%s> does not exist. Use -c flag to create it."
-msgstr ""
-"Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
+msgstr "Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:179
 #, fuzzy
@@ -16138,9 +15560,7 @@ msgid "Print the convergence angle (degrees CCW)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:125
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:131
@@ -16152,9 +15572,7 @@ msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:148
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:154
@@ -16193,9 +15611,8 @@ msgid "Value for the bottom edge"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows in the new region"
-msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
+msgstr "Jaunā reģiona rindu skaits"
 
 #: ../general/g.region/main.c:248 ../general/g.region/main.c:257
 #: ../general/g.region/main.c:267 ../general/g.region/main.c:277
@@ -16205,9 +15622,8 @@ msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
 #: ../general/g.region/main.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns in the new region"
-msgstr "Attēlojamā rastra karte"
+msgstr "Jaunā reģiona kolonu skaits"
 
 #: ../general/g.region/main.c:266
 #, fuzzy
@@ -16216,8 +15632,7 @@ msgstr "2D izšķirtspēja (abas ziemļi-dienvidi un austrumi-rietumi)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:276
 msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
-msgstr ""
-"3D izšķirtspēja (abas ziemļi-dienvidi, austrumi-rietumi un augša-apakša)"
+msgstr "3D izšķirtspēja (abas ziemļi-dienvidi, austrumi-rietumi un augša-apakša)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:285
 #, fuzzy
@@ -16275,15 +15690,11 @@ msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:783
@@ -16388,7 +15799,7 @@ msgstr "Nenosakāms tips: %c"
 
 #: ../general/g.parser/main.c:74
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana"
 
 #: ../general/g.parser/main.c:84
 #, fuzzy
@@ -16480,8 +15891,7 @@ msgstr ""
 #: ../temporal/t.connect/main.c:55 ../temporal/t.connect/main.c:60
 #: ../temporal/t.connect/main.c:65 ../temporal/t.connect/main.c:69
 msgid "Set"
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr "Iestatīt"
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:71
 #, fuzzy
@@ -16535,9 +15945,7 @@ msgid "GRASS variable must be uppercase. Using '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
+msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -16545,8 +15953,7 @@ msgid "Overwrite font configuration file if already existing"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -16554,21 +15961,16 @@ msgid "List of extra directories to scan"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
 #, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
+msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
@@ -16864,8 +16266,7 @@ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 #: ../db/db.connect/main.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr ""
-"Noklusētā datubāzes lietotāju grupa kurai atlases privilēģijas ir garantētas"
+msgstr "Noklusētā datubāzes lietotāju grupa kurai atlases privilēģijas ir garantētas"
 
 #: ../db/db.connect/main.c:141
 #, fuzzy
@@ -16924,9 +16325,7 @@ msgid "The password was stored in file (%s%cdblogin)"
 msgstr "Parole tika noglabāta failā."
 
 #: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db."
-"login."
+msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
 msgstr ""
 
 #: ../db/db.databases/main.c:63
@@ -16976,7 +16375,7 @@ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
 
 #: ../db/drivers/ogr/fetch.c:160 ../db/drivers/ogr/describe.c:200
 msgid "Unknown type"
-msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
+msgstr "Nezināms tips"
 
 #: ../db/drivers/ogr/execute.c:56 ../vector/v.out.ogr/main.c:593
 #, fuzzy, c-format
@@ -17030,12 +16429,8 @@ msgstr "OGR draiveris: kolona '%s', OGR tips %d  nav atbalstīts"
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:192
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
-msgstr ""
-"Kolona '%s', tips 'string':nenosakāms platums -> saglabāts kā varchar(250) "
-"daži dati var tikt zaudēti"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "Kolona '%s', tips 'string': nenosakāms garums -> saglabāts kā varchar(250) daži dati var tikt zaudēti"
 
 #: ../db/drivers/odbc/cursor.c:55 ../db/drivers/sqlite/cursor.c:56
 #: ../db/drivers/postgres/cursor.c:50
@@ -17120,8 +16515,7 @@ msgid "Unable to scan timestamp:"
 msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 
 #: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
@@ -17216,7 +16610,7 @@ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu %s"
 #: ../db/drivers/sqlite/describe.c:194
 #, c-format
 msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
-msgstr "SQLite draiveris: kolona '%s', SQLite tips %d  nav atbastīts"
+msgstr "SQLite dzinējs: kolona '%s', SQLite tips %d  nav atbalstīts"
 
 #: ../db/drivers/mysql/cursor.c:44 ../db/drivers/postgres/cursor.c:41
 #, fuzzy
@@ -17334,12 +16728,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
-msgstr ""
-"kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas "
-"dažu datu bojājums"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas dažu datu bojājums"
 
 #: ../db/drivers/dbf/cursor.c:47
 #, fuzzy
@@ -17639,30 +17029,18 @@ msgstr "SQLite draiveris: kolona '%s', SQLite tips %d  nav atbastīts"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
-msgstr ""
-"kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas "
-"dažu datu bojājums"
+msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas dažu datu bojājums"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
-"be lost"
-msgstr ""
-"kolona '%s' : tipa raksturojums ir sagalbāts kā varchar(250) daži dati var "
-"tikt zaudēti"
+msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "kolona '%s' : tipa raksturojums ir saglabāts kā varchar(250) - daži dati var tikt zaudēti"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
-"(true)"
-msgstr ""
-"kolona '%s' :tips bool (boolean) ir noteikts kā char(1), vērtības: 0 "
-"(false), 1 (true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
+msgstr "kolona '%s' :tips bool (boolean) ir noteikts kā char(1), vērtības: 0 (false), 1 (true)"
 
 #: ../db/db.drivers/main.c:39
 #, fuzzy
@@ -17690,17 +17068,12 @@ msgstr "Tabulu kopēšana"
 
 #: ../db/db.copy/main.c:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Kopēt tabulu. Drīzāk 'no_tabula' (neobligāti ar 'where') var tikt lietots "
-"vai 'select' nosacījums, bet ne 'no_tabula' un 'select' vienā un tajā pašā "
-"laikā."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Kopēt tabulu. Drīzāk 'no_tabula' (neobligāti ar 'where') var tikt lietots vai 'select' nosacījums, bet ne 'no_tabula' un 'select' vienā un tajā pašā laikā."
 
 #: ../db/db.copy/main.c:46
 msgid "Input driver name"
-msgstr "Ieejas draivera nosaukums"
+msgstr "Ieejas dzinēja nosaukums"
 
 #: ../db/db.copy/main.c:52
 msgid "Input database name"
@@ -17709,12 +17082,11 @@ msgstr "Ieejas datubāzes nosaukums"
 #: ../db/db.copy/main.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
-msgstr ""
-"Ieejas tabulas nosaukums (tikai tad, ja pieprasījums/'select' nav norādīts)"
+msgstr "Ieejas tabulas nosaukums (tikai tad, ja pieprasījums/'select' nav norādīts)"
 
 #: ../db/db.copy/main.c:65
 msgid "Output driver name"
-msgstr "Izejas draivera nosaukums"
+msgstr "Izejas dzinēja nosaukums"
 
 #: ../db/db.copy/main.c:71
 msgid "Output database name"
@@ -17728,8 +17100,7 @@ msgstr "Izejas tabulas nosaukums"
 #, fuzzy
 msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
 msgstr ""
-"Pilns pieprasījuma formulējums (tikai tad ja no_tabula un 'where' nav "
-"pieleitots), piem.:\n"
+"Pilns pieprasījuma formulējums (tikai tad ja no_tabula un 'where' nav pieleitots), piem.:\n"
 "\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
 
 #: ../db/db.copy/main.c:88
@@ -17849,7 +17220,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../misc/m.measure/main.c:54
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Vienības"
 
 #: ../misc/m.measure/main.c:55
 #, fuzzy
@@ -17862,14 +17233,12 @@ msgid "Shell script style"
 msgstr "Drukāt statistiku komandrindas skripta stilā"
 
 #: ../misc/m.measure/main.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Length:"
-msgstr "Garums: %f\n"
+msgstr "Garums:"
 
 #: ../misc/m.measure/main.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Area:"
-msgstr "Laukums\n"
+msgstr "Platība:"
 
 #: ../misc/m.transform/main.c:92
 #, fuzzy, c-format
@@ -18008,9 +17377,7 @@ msgid "Display transform matrix coefficients"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:227
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:229
@@ -18063,9 +17430,8 @@ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
 #: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:6
 #: ../visualization/ximgview/main.c:294
-#, fuzzy
 msgid "visualization"
-msgstr "maksimālais ierāciju skaits"
+msgstr "vizualizācija"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:51 ../misc/m.nviz.script/main.c:70
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
@@ -18082,9 +17448,7 @@ msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:56
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:82
@@ -18205,9 +17569,8 @@ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:93 ../misc/m.nviz.image/args.c:107
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Ieejas fails"
+msgstr "Attēls"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:105
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
@@ -18295,9 +17658,8 @@ msgid "Coarse resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Draw style"
-msgstr "datu tipi"
+msgstr "Zīmēšanas stils"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:276
 msgid "Shading"
@@ -18435,7 +17797,7 @@ msgstr "Konvertēt ģeocetrisko uz ģeogrāfiko koordināti. "
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:552 ../misc/m.nviz.image/args.c:564
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:586
 msgid "Viewpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Skatu punkts"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:541
 #, fuzzy
@@ -18463,9 +17825,8 @@ msgstr "Ievades vērtība: maksimālais virszemes plūsmas garums, priekš USLE"
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:716 ../misc/m.nviz.image/args.c:722
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:734 ../misc/m.nviz.image/args.c:744
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Volumes"
-msgstr "kolona 2"
+msgstr "Tilpumi"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:605
 msgid "Volume draw mode"
@@ -18630,9 +17991,7 @@ msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
@@ -18724,9 +18083,8 @@ msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.script/main.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Name of output script"
-msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+msgstr "Izvades skripta nosaukums"
 
 #: ../misc/m.nviz.script/main.c:86
 msgid "Prefix of output images (default = NVIZ)"
@@ -18741,14 +18099,12 @@ msgid "Camera layback distance (in map units)"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.script/main.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "augstums virs zemes metros"
+msgstr "Kameras augstums virs reljefa"
 
 #: ../misc/m.nviz.script/main.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames"
-msgstr "Līniju skaits"
+msgstr "Kadru skaits"
 
 #: ../misc/m.nviz.script/main.c:118
 msgid "Start frame number (default=0)"
@@ -18793,9 +18149,7 @@ msgid "Created NVIZ script <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:1
@@ -18820,15 +18174,14 @@ msgstr "Laukums\n"
 #: ../vector/v.buffer/main.c:227 ../vector/v.edit/main.c:57
 #: ../vector/v.parallel/main.c:52
 msgid "line"
-msgstr ""
+msgstr "līnija"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:5
 #: ../vector/v.category/main.c:687 ../vector/v.type/main.c:43
 #: ../vector/v.segment/main.c:63 ../vector/v.edit/main.c:59
-#, fuzzy
 msgid "point"
-msgstr "Drukāt"
+msgstr "punkts"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -18856,7 +18209,6 @@ msgstr "Ieejas fails"
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
 msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
 msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -18870,9 +18222,7 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "Izveido/modificē rastra kartei piesaistīto krāsu tabulu."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:2
@@ -18926,9 +18276,7 @@ msgid "Name of color table (see r.color help)"
 msgstr "Krāsu tabulas tips"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
+msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:4
@@ -18966,8 +18314,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
@@ -18990,16 +18337,13 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
@@ -19061,33 +18405,23 @@ msgid "Subset of columns from the other table"
 msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
@@ -19136,29 +18470,20 @@ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:8
-msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:15
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these "
-"values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:18
-msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
@@ -19203,8 +18528,7 @@ msgstr "Rastra ievades kartes"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
@@ -19214,9 +18538,7 @@ msgstr "atslēgas kolona"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:6
@@ -19309,8 +18631,7 @@ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -19344,7 +18665,7 @@ msgstr ""
 #: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:104 ../imagery/i.cca/main.c:84
 #: ../imagery/i.target/main.c:45 ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:47
 msgid "imagery"
-msgstr ""
+msgstr "attēli"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
@@ -19395,9 +18716,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:10
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in "
-"parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
@@ -19416,9 +18735,7 @@ msgid "Extend location extents based on new dataset"
 msgstr "Paplašināt novietojuma apjomu pamatojoties uz jauno datu kopu"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time raster datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -19462,9 +18779,7 @@ msgid "Display online manuals instead of locally installed"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
@@ -19554,20 +18869,15 @@ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time vector datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
@@ -19719,8 +19029,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
@@ -19730,27 +19039,19 @@ msgstr "Izšķirtspēja"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
@@ -19763,9 +19064,7 @@ msgid "Aggregate operation to be performed on the raster maps"
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
+msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:9
@@ -19825,9 +19124,7 @@ msgid "Plot using Xgraph"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
@@ -19836,7 +19133,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:4
 msgid "sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "asināt"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:5
 msgid "Brovey"
@@ -19909,9 +19206,7 @@ msgid "Tasseled Cap transformation"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
@@ -19925,18 +19220,12 @@ msgid "Satellite sensor"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;"
-"modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:5
@@ -20008,35 +19297,25 @@ msgid "The export format of a single raster map"
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
+msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
+msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated "
-"as: basename_ (count + offset)"
+msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
@@ -20046,9 +19325,7 @@ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Use start time - truncated accoring to granularity - as suffix. This flag "
-"overrides the offset option."
+msgid "Use start time - truncated accoring to granularity - as suffix. This flag overrides the offset option."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
@@ -20082,9 +19359,7 @@ msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
@@ -20110,9 +19385,7 @@ msgid "Name and type of the new column(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
+msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
@@ -20137,8 +19410,7 @@ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:9
@@ -20152,15 +19424,11 @@ msgid "Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:11
@@ -20168,9 +19436,7 @@ msgid "The granularity for accumulation '1 day'"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:14
-msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input  space time raster "
-"datasets are not defined"
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input  space time raster datasets are not defined"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
@@ -20184,15 +19450,11 @@ msgid "Shift factor for input space time raster dataset"
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
+msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
@@ -20206,8 +19468,7 @@ msgid "Produces web map server query string output"
 msgstr "PostScript izejas fails"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
@@ -20296,9 +19557,7 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
+msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
 msgstr "Drukāt statistiku komandrindas skripta stilā"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
@@ -20328,11 +19587,8 @@ msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
 msgid "dissolve"
@@ -20353,9 +19609,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "mask"
-msgstr "Ieejas fails"
+msgstr "maska"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
 #, fuzzy
@@ -20424,9 +19679,7 @@ msgid "Shift granularity"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:1
@@ -20462,9 +19715,7 @@ msgid "Method used for data listing"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
@@ -20541,10 +19792,7 @@ msgid "Driver used to communication with server"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
@@ -20589,9 +19837,7 @@ msgid "Format: 0xRRGGBB"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
@@ -20613,9 +19859,7 @@ msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
@@ -20638,9 +19882,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:5
 #: ../display/d.colorlist/main.c:37
-#, fuzzy
 msgid "colors"
-msgstr "Teksta krāsa"
+msgstr "krāsas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -20683,7 +19926,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:130 ../vector/v.label.sa/main.c:140
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label.sa/main.c:157
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:12
 msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
@@ -20714,14 +19957,11 @@ msgid "Literal value to update the column with"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. "
-"co1+col2)"
+msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Name of libsqlitefunctions file for extra functions (SQLite backend only)"
+msgid "Name of libsqlitefunctions file for extra functions (SQLite backend only)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
@@ -20780,8 +20020,7 @@ msgid "Rebuilds or removes all locally installed GRASS Addons extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:4
@@ -20802,9 +20041,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:6
@@ -20814,9 +20051,7 @@ msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output "
-"map"
+msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
 msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:1
@@ -20880,9 +20115,7 @@ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:23
@@ -20907,8 +20140,7 @@ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
+msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:17
@@ -20922,9 +20154,7 @@ msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
 msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
@@ -20942,15 +20172,12 @@ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:8
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
-msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
+msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
 #, fuzzy
@@ -20995,7 +20222,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
 msgid "legend"
-msgstr ""
+msgstr "leģenda"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
 #: ../display/d.legend/main.c:216
@@ -21029,9 +20256,7 @@ msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
@@ -21060,15 +20285,11 @@ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are "
-"used for aggregation computation"
+msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
@@ -21077,9 +20298,7 @@ msgid "Type of the aggregation space time dataset"
 msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
@@ -21155,9 +20374,7 @@ msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
@@ -21213,9 +20430,7 @@ msgid "Name of input file (or \"-\" to read from stdin)"
 msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
@@ -21223,9 +20438,7 @@ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
@@ -21263,9 +20476,7 @@ msgid "Maintains GRASS Addons extensions in local GRASS installation."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
-"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
@@ -21296,16 +20507,12 @@ msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:14
 #, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including "
-"module description"
+msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including module description"
 msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script "
-"style)"
+msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script style)"
 msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:18
@@ -21362,8 +20569,7 @@ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:7
@@ -21372,13 +20578,11 @@ msgid "Number of interpolation processes to run in parallel"
 msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -21387,9 +20591,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
@@ -21402,16 +20604,12 @@ msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
-"DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:4
@@ -21430,9 +20628,7 @@ msgid "Field separator between output columns, default is tabular \" | \""
 msgstr "Lauku atdalītājs"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
@@ -21453,8 +20649,7 @@ msgid "Specify alternate spatial reference system (example: EPSG:4326)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
+msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
@@ -21478,9 +20673,7 @@ msgid "(default: start with the first feature)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
+msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -21489,8 +20682,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:1
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:3
 #, fuzzy
@@ -21576,9 +20768,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:13
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of "
-"type integer)."
+msgid "Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer)."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
@@ -21607,10 +20797,7 @@ msgid "Time increment"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:22
-msgid ""
-"Time increment between maps for valid time interval creation (format "
-"absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format "
-"relative is integer: 5)"
+msgid "Time increment between maps for valid time interval creation (format absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format relative is integer: 5)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:24
@@ -21619,8 +20806,7 @@ msgid "Field separator character of the input file"
 msgstr "Lauku atdalītājs"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:26
-msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment is provided"
+msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment is provided"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
@@ -21654,20 +20840,15 @@ msgid "Description of the space time dataset"
 msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
+msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
+msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:1
@@ -21695,9 +20876,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
 msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -21736,9 +20915,7 @@ msgstr "Datubāzes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
@@ -21770,23 +20947,16 @@ msgid "Type of raster map to be created"
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
 msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
+msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
 msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
+msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
@@ -21832,9 +21002,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
@@ -21857,8 +21025,7 @@ msgid "Order the space time dataset by category"
 msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
 msgstr "Eksportēt GRASS rastru uz bināro masīvu."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:4
@@ -21898,9 +21065,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:6
@@ -21928,7 +21093,7 @@ msgstr "Lasam dig failu... \n"
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:63 ../vector/v.net.visibility/main.c:47
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:262
 msgid "shortest path"
-msgstr ""
+msgstr "īsākais ceļš"
 
 #: ../display/d.path/main.c:52
 msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
@@ -22045,7 +21210,7 @@ msgstr ""
 #: ../display/d.path/select.c:84 ../display/d.path/select.c:101
 #, c-format
 msgid "Node %d: %f %f\n"
-msgstr "Piezīme %d: %f %f\n"
+msgstr "Mezgls %d: %f %f\n"
 
 #: ../display/d.path/select.c:122
 #, c-format
@@ -22086,14 +21251,11 @@ msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:73
@@ -22120,7 +21282,7 @@ msgstr ""
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:57 ../display/d.geodesic/main.c:62
 #: ../display/d.northarrow/main.c:65
 msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Līnijas krāsa"
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:62
 #, fuzzy
@@ -22142,9 +21304,7 @@ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
 msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:107
@@ -22166,8 +21326,7 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:136
-msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:146
@@ -22222,7 +21381,7 @@ msgstr "Nerādīt kategoriju uzrakstus"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:201
 msgid "Do not show category numbers"
-msgstr "Nerādīt kategoriju nummurus"
+msgstr "Nerādīt kategoriju numurus"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:206
 msgid "Skip categories with no label"
@@ -22301,7 +21460,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:1018
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
-msgstr "Nav ko zīmēt! (nav kategorijas ar urakstiem/birkām?)"
+msgstr "Nav ko zīmēt! (nav kategorijas ar uzrakstiem?)"
 
 #: ../display/d.labels/do_labels.c:142
 #, c-format
@@ -22315,9 +21474,7 @@ msgid "paint labels"
 msgstr "Uz slāni"
 
 #: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.labels/main.c:52
@@ -22344,14 +21501,12 @@ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
 #: ../display/d.labels/main.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr ""
-"Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr "Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
 
 #: ../display/d.labels/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr ""
-"Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr "Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
 
 #: ../display/d.labels/main.c:114 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:283
 #, fuzzy, c-format
@@ -22359,24 +21514,20 @@ msgid "Unable to open label file <%s>"
 msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
 msgid "Make null cells opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Padarīt NULL šūnas necaurspīdīgas"
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:64 ../display/d.rast/main.c:77
 #: ../display/d.rast/main.c:82
 msgid "Null cells"
-msgstr ""
+msgstr "NULL šūnas"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:54
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:62
@@ -22385,9 +21536,7 @@ msgid "Size of grid to be drawn (in map units)"
 msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:63
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:"
-"SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:71
@@ -22409,14 +21558,13 @@ msgid "Grid line width"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:91 ../display/d.rast.num/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Grid color"
-msgstr "Malu krāsa"
+msgstr "Tīkla krāsa"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:92 ../display/d.grid/main.c:97
 #: ../display/d.grid/main.c:103
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:96 ../vector/v.label/main.c:193
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:144 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:223
@@ -22526,9 +21674,7 @@ msgid "Error in pj_do_proj6"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/main.c:122
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/main.c:126
@@ -22604,9 +21750,7 @@ msgid "Problem reading <%s> data file at line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
+msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
@@ -22621,7 +21765,7 @@ msgstr "Nenosakāms tips: %c"
 #: ../display/d.vect/opt.c:143 ../display/d.vect.thematic/main.c:204
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:180
 msgid "Database connection not defined"
-msgstr "Datubāzes konekcija nav definēta"
+msgstr "Nav definēts datubāzes savienojums"
 
 #: ../display/d.vect/zcoor.c:19
 #, fuzzy
@@ -22635,9 +21779,7 @@ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 
 #: ../display/d.vect/lines.c:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
 msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
 
 #: ../display/d.vect/lines.c:169
@@ -22694,9 +21836,8 @@ msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
 msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "Drukā ... "
+msgstr "Attēlot"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:93
 msgid "Display geometry of features"
@@ -22728,7 +21869,7 @@ msgstr "Objekta krāsa"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:122
 msgid "Area fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Laukuma aizpildījuma krāsa"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:128
 msgid "Colorize features according color definition column"
@@ -22746,11 +21887,11 @@ msgstr ""
 #: ../display/d.vect/main.c:141 ../display/d.vect/main.c:146
 #: ../display/d.vect/main.c:154
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Līnijas"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:142 ../display/d.northarrow/main.c:78
 msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "Līnijas platums"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:147
 #, fuzzy
@@ -22769,7 +21910,7 @@ msgstr ""
 #: ../display/d.vect/main.c:180 ../display/d.vect/main.c:186
 #: ../display/d.vect/main.c:296
 msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simboli"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:167
 msgid "Point and centroid symbol"
@@ -22803,7 +21944,7 @@ msgstr ""
 #: ../display/d.vect/main.c:235 ../display/d.vect/main.c:241
 #: ../display/d.vect/main.c:247 ../display/d.vect/main.c:255
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Uzraksti"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:198
 msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
@@ -22832,9 +21973,8 @@ msgid "Label size (pixels)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Text encoding"
-msgstr "Rakstuzīmju kodējums"
+msgstr "Rakstzīmju kodējums"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:250
 msgid "Label horizontal justification"
@@ -22845,19 +21985,15 @@ msgid "Label vertical justification"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:265
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:273
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:281
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
-"given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:288
@@ -22869,28 +22005,22 @@ msgid "Use square root of the value of size_column"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:294
-msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed"
-msgstr ""
-"Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr "Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed"
-msgstr ""
-"Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr "Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:333
 #, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:357 ../display/d.vect/main.c:363
@@ -22912,8 +22042,7 @@ msgstr "Zīmē..."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:391
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
 msgstr "Kartes robežas kvadrāts ārpus tekošā reģiona neko neuzrāda.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:457
@@ -22922,16 +22051,12 @@ msgid "Rendering failed"
 msgstr "Lasam dig failu... \n"
 
 #: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:37
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
 msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:137
@@ -22959,10 +22084,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
-"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
-"rules. Unable to colorize features."
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
@@ -23002,8 +22124,7 @@ msgid "Symbol rotation column ('%s') is not numeric"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:186
@@ -23036,15 +22157,11 @@ msgid "great circle"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:48
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:58
@@ -23066,9 +22183,7 @@ msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:83
@@ -23078,7 +22193,6 @@ msgstr ""
 #: ../display/d.where/main.c:91
 msgid "Ambiguous request for lat/long ellipsoids"
 msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../display/d.where/main.c:94
 msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
@@ -23182,9 +22296,7 @@ msgid "Create legend information and send to stdout"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:170
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:175
@@ -23219,9 +22331,7 @@ msgid "Unknown color: [%s]"
 msgstr "Nenosakāms tips: %c"
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:306
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:343
@@ -23246,8 +22356,7 @@ msgstr "Zīmē..."
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr "Kartes robežas kvadrāts ārpus tekošā reģiona neko neuzrāda.\n"
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:435
@@ -23289,9 +22398,7 @@ msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
-"BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
@@ -23314,9 +22421,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
@@ -23326,8 +22431,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colorlist/main.c:39
@@ -23349,9 +22453,7 @@ msgid "List fonts verbosely"
 msgstr "Izveidot visu ekrānu sarakstu"
 
 #: ../display/d.text/main.c:141
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:147
@@ -23375,9 +22477,7 @@ msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:189
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:197
@@ -23407,7 +22507,7 @@ msgstr "Konvertēt ģeocetrisko uz ģeogrāfiko koordināti. "
 
 #: ../display/d.text/main.c:247
 msgid "Use bold text"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot treknrakstu"
 
 #: ../display/d.text/main.c:251
 msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
@@ -23468,14 +22568,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:137
@@ -23540,9 +22638,8 @@ msgid "(0,0) is lower-left of the display frame"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.northarrow/main.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Fill color"
-msgstr "līnijas krāsa 2"
+msgstr "Azipildījuma krāsa"
 
 #: ../display/d.northarrow/main.c:71
 msgid "black"
@@ -23586,7 +22683,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.profile/main.c:198
 msgid "Raster map to be profiled"
-msgstr "Rastra karte no kuras tiks nolasīts profils"
+msgstr "Profilējamā rastra karte"
 
 #: ../display/d.profile/main.c:207
 msgid "Use map's range recorded range"
@@ -23603,9 +22700,7 @@ msgid "map annotations"
 msgstr "lietot molodensky transformāciju"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:99
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:103
@@ -23633,8 +22728,9 @@ msgid "Color for drawing null values (X symbol)"
 msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Color for showing unknown information (? symbol)"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:142
 msgid "Draw arrow every Nth grid cell"
@@ -23783,14 +22879,12 @@ msgid "histogram"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:91
 msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
-msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parādīta"
+msgstr "Rastra karte, kurai tiks parādīta histogramma"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:95
 msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired"
@@ -23811,7 +22905,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:132
 msgid "Display information for null cells"
-msgstr "Parādīt nulles šūnu informāciju"
+msgstr "Parādīt NULL šūnu informāciju"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:137
 msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
@@ -23833,9 +22927,7 @@ msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
 
 #: ../display/d.rast.num/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
 msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
 #: ../display/d.rast.num/main.c:111
@@ -23855,8 +22947,7 @@ msgstr[2] "Malu krāsa"
 #, c-format
 msgid ""
 "Current region size: %s X %s\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
-"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/main.c:189
@@ -23864,9 +22955,7 @@ msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
 msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
 #: ../display/d.font/main.c:56
@@ -23880,7 +22969,7 @@ msgstr "Ceļš līdz TrueType šriftam ieskaitot faila nosaukumu"
 
 #: ../display/d.font/main.c:70
 msgid "Character encoding"
-msgstr "Rakstuzīmju kodējums"
+msgstr "Rakstzīmju kodējums"
 
 #: ../display/d.font/main.c:74
 #, fuzzy
@@ -23899,8 +22988,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.font/main.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mon/start.c:32
@@ -24092,9 +23180,7 @@ msgid "Monitor <%s> is already selected"
 msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistē\n"
 
 #: ../display/d.his/main.c:69
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.his/main.c:97
@@ -24149,8 +23235,7 @@ msgstr "Ieejas fails"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:86
@@ -24201,8 +23286,7 @@ msgid "Maximum value used for bar plot reference"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:63
@@ -24242,7 +23326,6 @@ msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
 msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
 
 #: ../display/d.rast/main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to be displayed"
 msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
@@ -24253,7 +23336,7 @@ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
 #: ../display/d.rast/main.c:76
 msgid "Background color (for null)"
-msgstr "Fona krāsa(priekš nulles)"
+msgstr "Fona krāsa (priekš NULL)"
 
 #: ../display/d.rast/main.c:86
 #, fuzzy
@@ -24330,15 +23413,11 @@ msgid "Resulting cross section 2D raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
@@ -24492,8 +23571,7 @@ msgstr "nederīgs reģions: %s"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
@@ -24541,9 +23619,7 @@ msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -24564,9 +23640,7 @@ msgid "failed to interpret dp as an integer"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
-"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:542
@@ -24594,9 +23668,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
 #, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
@@ -24627,14 +23699,11 @@ msgid "Bottom surface 2D raster map"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
-"are required."
+msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
@@ -24651,9 +23720,7 @@ msgid "Scale factor affects the origin"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:81
@@ -24756,20 +23823,13 @@ msgid "depths=%d"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
+msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
-msgstr ""
-"Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt "
-"esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra "
-"kartes līmenī."
+msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgstr "Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra kartes līmenī."
 
 #: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
 #, fuzzy
@@ -24777,9 +23837,7 @@ msgid "Unable to allocate buffer"
 msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified "
-"threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
@@ -24851,8 +23909,7 @@ msgid "Name of the retiled 3D raster map"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -24892,8 +23949,7 @@ msgid "Unable to close new ASCII file"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.support/main.c:76
@@ -24906,7 +23962,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.support/main.c:125
 msgid "Update range"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunināt diapazonu"
 
 #: ../raster3d/r3.support/check.c:20
 #, fuzzy, c-format
@@ -24927,9 +23983,7 @@ msgid "Basename for resultant raster slice maps"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:210
@@ -24948,8 +24002,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
 msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:54
@@ -24957,27 +24010,19 @@ msgid "Input 3D raster map with initial piezometric heads in [m]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
+msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
@@ -24997,36 +24042,27 @@ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
+msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
@@ -25035,9 +24071,7 @@ msgid "Use 3D raster mask (if exists)"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
@@ -25259,7 +24293,7 @@ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:84 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:67
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:78
 msgid "Read error in vector map"
-msgstr "Kļūda nolasot vektordatu failu"
+msgstr "Kļūda nolasot vektordatu karti"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:119 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:102
 #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:160 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:171
@@ -25340,9 +24374,7 @@ msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:123
@@ -25361,7 +24393,7 @@ msgstr "PostScript izvades fails"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:133
 msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
+msgstr "Drukājamo kopiju skaits"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:205
 #, fuzzy, c-format
@@ -25505,10 +24537,7 @@ msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
-"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
@@ -25523,20 +24552,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:192
 msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "metri"
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:194
 msgid "kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "kilometri"
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:196
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "pēdas"
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:198
-#, fuzzy
 msgid "miles"
-msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+msgstr "jūdzes"
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:200
 msgid "nautical miles"
@@ -25662,8 +24690,7 @@ msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
 
 #: ../temporal/t.connect/main.c:38
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
 msgstr "izdrukāt tekošā pieslēguma parametrus un iziet"
 
 #: ../temporal/t.connect/main.c:54
@@ -25830,9 +24857,7 @@ msgid "orthorectify"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:103
@@ -25857,8 +24882,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:153
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:141
@@ -25991,9 +25015,7 @@ msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:57
@@ -26120,10 +25142,9 @@ msgid "Target location [%s] not found\n"
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Elevation map name is missing. Please set '%s' option"
 msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:162
 #, fuzzy, c-format
@@ -26199,8 +25220,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
 #, c-format
-msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -26265,9 +25285,7 @@ msgid "evapotranspiration"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
@@ -26305,9 +25323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
-"to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -26364,8 +25380,7 @@ msgid "Always use cloud signature (step 14)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:157
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:162
@@ -26528,9 +25543,7 @@ msgid "Aggressive mode (Landsat)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.albedo/main.c:122 ../imagery/i.albedo/main.c:129
-msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.albedo/main.c:127
@@ -26628,15 +25641,11 @@ msgid "signatures"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:95 ../imagery/i.gensigset/parse.c:25
@@ -26851,13 +25860,11 @@ msgid "Sample size: %d points\n"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:297
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:301
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:314
@@ -27007,9 +26014,7 @@ msgid "Iteration %.2d: convergence %.2f%% (%s elapsed, %s left)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
@@ -27340,9 +26345,7 @@ msgid "mcd43B2q: Quality of BRDF correction performed"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:310
-msgid ""
-"Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/"
-"y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:314
@@ -27403,9 +26406,7 @@ msgid "Unknown names and/or combination, please check spelling"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
@@ -27471,9 +26472,7 @@ msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:81 ../imagery/i.smap/parse.c:20
@@ -27497,16 +26496,12 @@ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
 #, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
 #, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
-"least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
@@ -27515,9 +26510,7 @@ msgid "Unable to open signature file <%s>"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
@@ -27571,9 +26564,7 @@ msgid "SMAP"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/segment.c:67
@@ -27743,9 +26734,7 @@ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
 msgstr "Nederīgs soļu skaits: %s"
 
 #: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
@@ -27883,9 +26872,7 @@ msgid "brightness temperature"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.aster.toar/main.c:104
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN.\n"
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.aster.toar/main.c:108
@@ -27948,8 +26935,7 @@ msgid "Calculates different types of vegetation indices."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:101
@@ -28104,9 +27090,7 @@ msgid "Maximum bits for digital numbers"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 "
-"for Landsat -> [0-255])"
+msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:227
@@ -28142,8 +27126,7 @@ msgid "msavi index requires red and nir maps"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:253
-msgid ""
-"msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid "msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:256
@@ -28347,9 +27330,7 @@ msgid "Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]"
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
@@ -28712,9 +27693,7 @@ msgid "rectify"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:124 ../vector/v.rectify/main.c:102
@@ -28853,9 +27832,7 @@ msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
 
 #: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:522
 #, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
+msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:524
@@ -28885,8 +27862,7 @@ msgstr ""
 #: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Region size is larger than 2: %d"
-msgstr ""
-"Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr "Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
 
 #: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1197
 #, c-format
@@ -28961,8 +27937,7 @@ msgid "Name of input bounding/constraining raster map"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:117
-msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
+msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:123
@@ -28971,9 +27946,7 @@ msgid "Name for output goodness of fit estimate map"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
-msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:134
@@ -29141,9 +28114,7 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nav vairs operatīvās atmiņas!"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
@@ -29177,9 +28148,7 @@ msgid "Name for output raster map (saturation)"
 msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:76
@@ -29340,8 +28309,7 @@ msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:226
-msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:230
@@ -29618,9 +28586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:63
@@ -29823,9 +28789,7 @@ msgid "Generates a raster density map from vector points map."
 msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:113
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:117
@@ -29898,9 +28862,7 @@ msgid "Kernel function"
 msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:198
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
-"maximum (experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:203
@@ -29908,9 +28870,7 @@ msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:208
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:214
@@ -29939,15 +28899,11 @@ msgid "Unknown kernel function"
 msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:277
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:281
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
-"'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:298
@@ -29971,9 +28927,7 @@ msgstr[2] "%d punkti ielādēti\n"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:372
 #, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
-"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:379
@@ -29999,9 +28953,7 @@ msgstr[2] "%d kategorijas ielādētas no tabulas\n"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:399
 #, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:410
@@ -30040,9 +28992,7 @@ msgid "Bad format in control point file <%s>"
 msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
 
 #: ../vector/v.rectify/main.c:73
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.rectify/main.c:88
@@ -30077,7 +29027,7 @@ msgstr "%d papildinājuma/atjauninājuma kļūda\n"
 
 #: ../vector/v.rectify/main.c:118
 msgid "Print RMS errors and exit without rectifying the input map"
-msgstr "Slāņa numurs"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.rectify/main.c:136
 msgid "Please select a group or give an input file."
@@ -30135,14 +29085,12 @@ msgid "3D"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:72
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 msgstr "Importē GDAL atbalstītu rastra failu kā jaunu rastra karti."
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:78
@@ -30198,9 +29146,7 @@ msgstr "Sākuma punkta kartei vai koordinātām jābūt uzstādītām!"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:234
@@ -30230,8 +29176,7 @@ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas cat= %d"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:319
@@ -30246,8 +29191,7 @@ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas cat= %d"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:364
@@ -30282,7 +29226,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:94
 msgid "Curl labels along lines"
-msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:99
 msgid "Offset label in x-direction"
@@ -30340,8 +29284,7 @@ msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:259
@@ -30504,8 +29447,7 @@ msgid "%d features written to '%s'."
 msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:79
@@ -30616,9 +29558,7 @@ msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
@@ -30628,8 +29568,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:90
 msgid "simple x,y[,z] list"
@@ -30663,9 +29602,7 @@ msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:124
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:136 ../vector/v.in.ascii/main.c:146
@@ -30692,9 +29629,7 @@ msgid "Number of column used as category (points mode)"
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:168
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
-"to new column 'cat'"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:172 ../vector/v.in.dwg/main.c:106
@@ -30778,9 +29713,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:292 ../vector/v.in.ascii/main.c:296
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:301 ../vector/v.in.ascii/main.c:306
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:311 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -30795,8 +29728,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:465
@@ -30840,9 +29772,7 @@ msgid "Populating table..."
 msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:541
-msgid ""
-"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:550 ../vector/v.in.ascii/main.c:553
@@ -30901,10 +29831,7 @@ msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
@@ -30921,9 +29848,7 @@ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation"
 msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
@@ -30978,8 +29903,7 @@ msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
@@ -30998,15 +29922,11 @@ msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
 msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
-"devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
@@ -31056,9 +29976,7 @@ msgid "Layer <%s> not found"
 msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:266
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
+msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:268
@@ -31081,9 +29999,7 @@ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
 #, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for "
-"temp files"
+msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
@@ -31145,7 +30061,7 @@ msgstr "Datubāzes nosaukums:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:319
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksts:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:322
 msgid "Map scale:"
@@ -31174,9 +30090,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/print.c:351 ../vector/v.info/print.c:375
 #: ../vector/v.info/print.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Map format:"
-msgstr "OGR formāts."
+msgstr "Kartes formāts:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:356
 #, fuzzy
@@ -31189,9 +30104,8 @@ msgid "OGR datasource:"
 msgstr "datbāzes vārds"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:362 ../vector/v.info/print.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Feature type:"
-msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+msgstr "Objektu tips:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:380
 #, fuzzy
@@ -31232,12 +30146,8 @@ msgid "level"
 msgstr "Ūdens līmenis"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Number of points:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"  Punktu skaits: %d\n"
+msgstr "Punktu skaits:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:433
 #, fuzzy
@@ -31245,9 +30155,8 @@ msgid "Number of centroids:"
 msgstr "Līniju skaits"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Number of lines:"
-msgstr "Līniju skaits"
+msgstr "Līniju skaits:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:440
 #, fuzzy
@@ -31290,7 +30199,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/print.c:470
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jā"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:470
 msgid "No"
@@ -31327,7 +30236,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/print.c:529
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentārs"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:42
 #, fuzzy
@@ -31346,9 +30255,7 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.info/parse.c:30
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.info/parse.c:35
@@ -31388,7 +30295,7 @@ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:101 ../vector/v.vect.stats/main.c:149
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:41
 msgid "Feature type"
-msgstr ""
+msgstr "Objektu tips"
 
 #: ../vector/v.what.rast3/main.c:71
 msgid "Uploads 3D raster values at positions of vector points to the table."
@@ -31491,11 +30398,8 @@ msgstr[1] "%d ieraksti atjaunoti\n"
 msgstr[2] "%d ieraksti atjaunoti\n"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:77 ../vector/v.db.connect/main.c:55
-#, fuzzy
 msgid "layer"
-msgstr ""
-"Līmenis: %d\n"
-"kategorija: %d\n"
+msgstr "slānis"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:79
 msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
@@ -31528,9 +30432,7 @@ msgid "add the value specified by cat option to the current category value"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:120
@@ -31538,9 +30440,7 @@ msgid "print report (statistics), in shell style: layer type count min max"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:122
@@ -31562,8 +30462,7 @@ msgid "Do not copy attribute table(s)"
 msgstr "Nevar nokopēt tabulu"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:186 ../vector/v.category/main.c:250
@@ -31574,9 +30473,7 @@ msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
 msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:217
@@ -31594,11 +30491,11 @@ msgstr "Izejas vektors netika reģistrēts."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:275
 msgid "Too many layers for this operation"
-msgstr "Pārāk dayudz līmeņu šai operācijai"
+msgstr "Pārāk daudz līmeņu šai operācijai"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:278 ../vector/v.category/main.c:281
 msgid "2 layers must be specified"
-msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
+msgstr "Jābūt norādītiem 2 līmeņiem"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:289
 #, fuzzy, c-format
@@ -31684,8 +30581,7 @@ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
 #: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:206
 #: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:183
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
 msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
@@ -31699,9 +30595,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:96 ../vector/v.external.out/link.c:26
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s"
-"\" given)"
+msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:164
@@ -31733,123 +30627,95 @@ msgid "OGR layer <%s> created in datasource <%s> (format '%s')"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:306
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
+msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:320
 #, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:372
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:381
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:400
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:419
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:428
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:437
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:462
@@ -31883,23 +30749,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:557
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:576
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:595
@@ -31909,8 +30769,7 @@ msgstr "neiespējami atjaunot robežas"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:607
 msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr ""
-"Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
+msgstr "Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:611
 msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
@@ -31972,12 +30831,8 @@ msgstr[2] "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:782
 #, c-format
-msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
+msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -32038,9 +30893,7 @@ msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
+msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:28
@@ -32122,9 +30975,7 @@ msgid "Skip export of GRASS category ID ('cat') attribute"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:102
-msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features "
-"with category are exported."
+msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:108
@@ -32147,9 +30998,7 @@ msgid "Export vector data as multi-features"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:128
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read "
-"from input."
+msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:161
@@ -32168,9 +31017,7 @@ msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
 msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
@@ -32190,9 +31037,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
 msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
@@ -32327,8 +31172,7 @@ msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -32588,7 +31432,7 @@ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:336 ../vector/v.net.timetable/main.c:107
 #: ../vector/v.net.components/main.c:193 ../vector/v.net.centrality/main.c:270
 msgid "Cannot create index"
-msgstr "Nevar izveidot index"
+msgstr "Nevar izveidot indeksu"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:200
 #, fuzzy
@@ -32608,16 +31452,11 @@ msgid "Unable to insert row: %s"
 msgstr "Nevar izveidot jaunu rindu: %s"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:67
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:70
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:98
@@ -32652,7 +31491,7 @@ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
 #: ../vector/v.distance/main.c:117 ../vector/v.distance/main.c:122
 #: ../vector/v.distance/main.c:129 ../vector/v.distance/main.c:198
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Uz"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:121
 #, fuzzy
@@ -32731,9 +31570,8 @@ msgid "Name of vector map"
 msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:49
-msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
-msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
+msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:61
 msgid "Build topology or dump topology or indeces to standard output"
@@ -32772,9 +31610,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:106
 #, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:111
@@ -32811,9 +31647,7 @@ msgid "RST"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
@@ -32910,14 +31744,10 @@ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Both crossvalidation and deviations must be specified"
-msgstr ""
-"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
-"vienlaikus"
+msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:555
@@ -33001,8 +31831,7 @@ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
 msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
@@ -33032,33 +31861,26 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Zero segments!"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
 #, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
 #, c-format
-msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
@@ -33207,8 +32029,7 @@ msgid "new point is placed on each node (line end) if doesn't exist"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -33216,14 +32037,11 @@ msgid "new line is created from start point to end point"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
+msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:72
@@ -33254,9 +32072,7 @@ msgid "Snap points to network"
 msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
 
 #: ../vector/v.net/args.c:91
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
+msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:114
@@ -33296,9 +32112,7 @@ msgid "triangulation"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:98 ../vector/v.normal/main.c:96
@@ -33337,9 +32151,7 @@ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
 msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
 #: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
@@ -33407,19 +32219,15 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.patch/main.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
-msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
 msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:85
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:90
@@ -33653,15 +32461,11 @@ msgid "%s= must be specified"
 msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
 
 #: ../vector/v.external.out/format.c:21 ../vector/v.external/main.c:72
-msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.external.out/format.c:26 ../vector/v.external/main.c:77
-msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:128
@@ -33673,9 +32477,7 @@ msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:132
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:151
@@ -33748,7 +32550,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.segment/main.c:62 ../vector/v.split/main.c:57
 #: ../vector/v.edit/main.c:58
 msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "mezgls"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:116 ../vector/v.to.points/main.c:58
 #: ../vector/v.segment/main.c:65 ../vector/v.split/main.c:59
@@ -33799,8 +32601,7 @@ msgid "Finds shortest path on vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:95
@@ -33809,10 +32610,7 @@ msgid "Maximum distance to the network"
 msgstr "Maksimālā distance starp punktiem"
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:96
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:109
@@ -33882,9 +32680,7 @@ msgid "Modifier for z coordinates"
 msgstr "Sākuma punkta koordinātes"
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
+msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -33936,9 +32732,7 @@ msgstr "Rastra izejas fails"
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:231
 #, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:281
@@ -34042,9 +32836,7 @@ msgid "remove dangles, threshold ignored if < 0"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -34052,9 +32844,7 @@ msgid "remove bridges connecting area and island or 2 islands"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:105
@@ -34068,17 +32858,11 @@ msgid "remove duplicate area centroids ('type' option ignored)"
 msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -34119,9 +32903,7 @@ msgid "Tool doesn't exist"
 msgstr "Rīks neeksistē"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:202 ../vector/v.in.ogr/main.c:674
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:215
@@ -34131,7 +32913,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:224
 msgid "Tool: Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Rīks: pielaide"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:229
 #, fuzzy
@@ -34207,9 +32989,8 @@ msgstr "Veidojam telpisko indeksu ..."
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:360 ../vector/v.clean/main.c:405
 #: ../vector/v.clean/main.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Tool: Split lines"
-msgstr "Drukā ... "
+msgstr "Rīks: sadalīt līnijas"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:363 ../vector/v.clean/main.c:409
 #: ../vector/v.clean/main.c:462
@@ -34259,7 +33040,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:424
 msgid "Tool: Break polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Rīks: sadalīt poligonus"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:432
 msgid "Tool: Prune lines/boundaries"
@@ -34290,8 +33071,7 @@ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:216
 #, c-format
-msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:220
@@ -34314,8 +33094,7 @@ msgid "Output vertical record separator"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:91
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:92
@@ -34330,9 +33109,7 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:148
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
 msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:190
@@ -34356,9 +33133,7 @@ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
 msgstr "Nerādīt kategoriju nummurus"
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:126
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:140
@@ -34367,9 +33142,7 @@ msgid "Factor for output smoothness"
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:141
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:148
@@ -34378,9 +33151,7 @@ msgid "Maximum dangle length of skeletons"
 msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:149
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:155
@@ -34538,9 +33309,7 @@ msgid "Column name to upload points count"
 msgstr "Atslēga (id) kolonas nosaukums"
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:191
-msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:198
@@ -34549,9 +33318,7 @@ msgid "Column name to upload statistics"
 msgstr "Atslēga (id) kolonas nosaukums"
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:200
-msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
@@ -34669,8 +33436,7 @@ msgid "Calculates univariate statistics of vector map features."
 msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:99
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:134
@@ -34687,9 +33453,7 @@ msgid "Geometry distances are not supported for areas. Use '%s' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:200
@@ -34727,9 +33491,7 @@ msgid "Cannot sort the key/value array"
 msgstr "Nevar izveidot ierakstu tabulā: %s"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
@@ -34756,9 +33518,7 @@ msgid "Don't index points by raster cell"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
@@ -35034,10 +33794,7 @@ msgid "Unable to sort array of values"
 msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
 
 #: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:201
@@ -35087,9 +33844,7 @@ msgid "Writing shortest paths..."
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105
@@ -35101,9 +33856,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107
 #: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:82
 #: ../vector/v.lidar.correction/main.c:77 ../vector/v.outlier/main.c:77
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:118
@@ -35189,9 +33942,7 @@ msgstr "Fails kurš tiks grizīts/rotēts"
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:355
@@ -35217,7 +33968,7 @@ msgstr "Nevar nolasīt lauka informāciju"
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:398 ../vector/v.normal/main.c:135
 #, c-format
 msgid "%d records selected from table"
-msgstr "%d ieraksti atlasīti no tabulas"
+msgstr "No tabulas atlasīti %d ieraksti"
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:418
 #, fuzzy, c-format
@@ -35274,9 +34025,7 @@ msgid "%d points read in region"
 msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -35297,9 +34046,7 @@ msgstr "Importē GDAL atbalstītu rastra failu kā jaunu rastra karti."
 #: ../vector/v.drape/main.c:149 ../vector/v.buffer/main.c:347
 #: ../vector/v.random/main.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:198
@@ -35361,9 +34108,7 @@ msgid "Scaling factor for attribute column values"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:292
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
-"buffer"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:297
@@ -35381,9 +34126,7 @@ msgid "Transfer categories and attributes"
 msgstr "Drukāt tikai vektoru kartes reģionu"
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:325
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:329
@@ -35426,15 +34169,11 @@ msgid "Unable to select data from table <%s>"
 msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:463
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:479
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:489
@@ -35503,7 +34242,7 @@ msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:777 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
 msgid "Cannot calculate area centroid"
-msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
+msgstr "Nevar noteikt poligona centroīdu"
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:794
 #, fuzzy
@@ -35742,11 +34481,8 @@ msgid "Limit import to the current region"
 msgstr "Sākuma punkts ir ārpus pašreizējā reģiona."
 
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:229 ../vector/v.in.ogr/main.c:302
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the vector data."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
 msgstr ""
-"Noņemt datubāzes elemtu failus no lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset."
 
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:297 ../vector/v.in.ogr/main.c:714
 msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
@@ -35802,9 +34538,7 @@ msgid "No attribute table for layer %d"
 msgstr "Draiveris %s nav atrasts"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:80
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:85
@@ -35852,9 +34586,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only "
-"one of them."
+msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:205
@@ -35896,9 +34628,7 @@ msgstr[1] "%d kategorijas ielādētas no tabulas\n"
 msgstr[2] "%d kategorijas ielādētas no tabulas\n"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:283
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:290
@@ -35907,16 +34637,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count "
-"%d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:351
@@ -35941,9 +34667,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/extract.c:225
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
+msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:64 ../vector/v.split/main.c:58
@@ -36050,8 +34774,7 @@ msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
@@ -36098,9 +34821,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.hull/hull.c:107
@@ -36179,7 +34900,7 @@ msgstr "Sākuma punkts ir ārpus pašreizējā reģiona."
 
 #: ../vector/v.in.region/main.c:51
 msgid "Select type: line or area"
-msgstr "Izvēlēties tipu: līnija vai laukums"
+msgstr "Izvēlēties tipu: līnija vai poligons"
 
 #: ../vector/v.in.region/main.c:58
 msgid "Densify lines using region resolution"
@@ -36262,9 +34983,7 @@ msgid "Unable to make line segment: %f - %f (line length = %f)"
 msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:99
@@ -36334,14 +35053,11 @@ msgid "y coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
 msgstr "Vienu koordinātu pāri uz līniju, lūdzu"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -36349,8 +35065,7 @@ msgid "attribute of nearest feature given by to_column option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:197
@@ -36379,9 +35094,7 @@ msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:220
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:284
@@ -36512,10 +35225,8 @@ msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
 msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.qcount/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
-msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.qcount/main.c:78
 #, fuzzy
@@ -36615,9 +35326,7 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:48
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:65 ../vector/v.to.db/query.c:83
@@ -36694,15 +35403,11 @@ msgid "line/boundary end point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:88
@@ -36710,14 +35415,11 @@ msgid "slope steepness of vector line or boundary"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:94
@@ -36793,9 +35495,7 @@ msgstr "Lasa %s ..."
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -37166,10 +35866,7 @@ msgid "Operator defines features written to output vector map"
 msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:104
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:111
@@ -37185,9 +35882,7 @@ msgid "features from ainput not overlayed by features from binput"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:114
-msgid ""
-"features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by "
-"binput (only for atype=area)"
+msgid "features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:125
@@ -37353,8 +36048,7 @@ msgid ""
 "Type: %s\n"
 "Left: %d\n"
 "Right: %d\n"
-msgstr ""
-"Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr "Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:298 ../vector/v.what/what.c:368
 #, c-format
@@ -37463,7 +36157,7 @@ msgstr "Sala[%d]: %d\n"
 #: ../vector/v.what/what.c:505
 #, c-format
 msgid "Island: %d In area: %d\n"
-msgstr "Sala: %d Laukumā: %d\n"
+msgstr "Sala: %d Poligonā: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:524
 #, fuzzy, c-format
@@ -37559,11 +36253,8 @@ msgstr "Nenosakāms tips: %c"
 
 #: ../vector/v.external/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
-msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
+msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../vector/v.external/main.c:133 ../vector/v.in.ogr/main.c:499
 #, fuzzy, c-format
@@ -37626,15 +36317,13 @@ msgstr[2] ""
 
 #: ../vector/v.external/list.c:300
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.external/list.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid geometry column %d"
-msgstr "nederīgs reģions: %s"
+msgstr "atslēgas kolona"
 
 #: ../vector/v.external/args.c:14
 #, fuzzy
@@ -37711,12 +36400,9 @@ msgid "No record for cat %d"
 msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas cat= %d"
 
 #: ../vector/v.normal/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of points: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"  Punktu skaits: %d\n"
+msgstr "Punktu skaits: %d"
 
 #: ../vector/v.normal/main.c:198
 msgid "Too small sample"
@@ -37823,9 +36509,7 @@ msgid "Unable to rewrite line %d"
 msgstr "neiespējami atjaunot robežas"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:61
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:70
@@ -37839,16 +36523,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:138
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
 msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
 msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -37871,9 +36551,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:232
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:274
@@ -37973,9 +36651,7 @@ msgstr[2] "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:385
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:395
@@ -38206,9 +36882,7 @@ msgid "Name of background vector map(s)"
 msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:182
@@ -38271,15 +36945,11 @@ msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:68
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:116 ../vector/v.net.iso/main.c:119
-msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:195
@@ -38316,7 +36986,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Init costs from node %d"
-msgstr "Laukuma aizpildījuma krāsa %d"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:347
 msgid "steiner tree"
@@ -38327,10 +36997,8 @@ msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:351
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
-msgstr "Līnijas"
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:372
 msgid "Node layer (used for terminals)"
@@ -38342,7 +37010,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:384
 msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Simboli"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:392
 #, fuzzy
@@ -38359,14 +37027,13 @@ msgid "Requested number of Steiner points > than possible"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
-msgstr "Uzraksti"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:533
 #, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
@@ -38390,17 +37057,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:73
 msgid "isolines"
-msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+msgstr "izolīnijas"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:74
 msgid "Splits net by cost isolines."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:77
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:128
@@ -38579,8 +37243,7 @@ msgid "internal error"
 msgstr "%d papildinājuma/atjauninājuma kļūda\n"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:61
@@ -38630,15 +37293,12 @@ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:177
 #, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
@@ -38653,9 +37313,7 @@ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:199
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. "
-"You need to define <%s> option."
+msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:243
@@ -38700,8 +37358,7 @@ msgid "Unable to copy table for layer %d"
 msgstr "Rastra izejas fails"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:51
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:93
@@ -38759,10 +37416,7 @@ msgid "Operator defines required relation between features"
 msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:49
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:57 ../vector/v.select/args.c:73
@@ -38802,9 +37456,7 @@ msgid "features spatially overlap (using GEOS)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:82
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:92
@@ -38830,9 +37482,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
 msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
@@ -39051,8 +37701,7 @@ msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
@@ -39193,9 +37842,7 @@ msgid "Building topology for error (err) map..."
 msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
@@ -39312,9 +37959,7 @@ msgid "attributes"
 msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:88
@@ -39477,8 +38122,7 @@ msgid "Create densified lines (default: thin lines)"
 msgstr "Lapas garums (pēc noklusējuma %d rindas)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -39562,10 +38206,9 @@ msgid "Converted areas: %d of %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converted points/lines: %d of %d"
 msgstr ""
-"Noņemt datubāzes elemtu failus no lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset."
 
 #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:50 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:58
 #, fuzzy, c-format
@@ -39678,14 +38321,12 @@ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:197
 #, c-format
-msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:266
@@ -39700,15 +38341,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
 #, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel/main.c:53
@@ -39818,16 +38455,12 @@ msgstr "Datubāzes konekcija nav definēta"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
 #, c-format
-msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/main.c:46
@@ -39944,15 +38577,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
-msgstr ""
-"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:53
@@ -40002,8 +38631,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
 msgstr ""
-"OGR slāņa nosaukums. Ja nav norādīts, tad tiek importēti visi slāņi. "
-"Piemēri:\n"
+"OGR slāņa nosaukums. Ja nav norādīts, tad tiek importēti visi slāņi. Piemēri:\n"
 "\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
 "\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
 
@@ -40056,9 +38684,7 @@ msgid "'-1' for no snap"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:219
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
-"category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:228
@@ -40076,9 +38702,7 @@ msgid "Name of column used for categories"
 msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:240
-msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
@@ -40114,8 +38738,7 @@ msgid "Change column names to lowercase characters"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:359
-msgid ""
-"Database not defined, please check default  connection settings by db.connect"
+msgid "Database not defined, please check default  connection settings by db.connect"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:428
@@ -40125,15 +38748,12 @@ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
 #, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
+msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:438
 #, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
+msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:451
@@ -40169,8 +38789,7 @@ msgid "The 'spatial' option is applied only to the first OGR layer"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:781
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:815
@@ -40219,9 +38838,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1079
 #, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1091
@@ -40276,10 +38893,7 @@ msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1480
 #, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
-"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1490
@@ -40351,9 +38965,7 @@ msgid "Unable to drop table: '%s'"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1647
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
@@ -40447,10 +39059,7 @@ msgstr ""
 "  Punktu skaits: %d\n"
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:91
-msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:101
@@ -40489,9 +39098,7 @@ msgid "centrality measures"
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
@@ -40597,9 +39204,7 @@ msgid "Performs vector based generalization."
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:100
-msgid ""
-"Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology "
-"issues or over-simplification"
+msgid "Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology issues or over-simplification"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:124
@@ -40776,8 +39381,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:577
 #, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:580
@@ -40787,8 +39391,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:602
@@ -40825,9 +39428,7 @@ msgid "Calculating centrality measures..."
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../vector/v.lidar.correction/main.c:71
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lidar.correction/main.c:81
@@ -40936,9 +39537,8 @@ msgid "Generates random 2D/3D vector points."
 msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Number of points to be created"
-msgstr "drukājamo kopiju sakits"
+msgstr "Izveidojamo punktu skaits"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:114
 #, fuzzy
@@ -40954,9 +39554,7 @@ msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:149
-msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:152
@@ -40984,9 +39582,9 @@ msgid "Generate n points for each individual area"
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
-msgstr "drukājamo kopiju sakits"
+msgstr "Punktu skaitam jābūt lielākam par 0 (%d doti)"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:214
 #, fuzzy, c-format
@@ -41003,16 +39601,13 @@ msgid "Table should contain only two columns"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:285
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
-msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:357
 #, fuzzy, c-format
@@ -41031,14 +39626,8 @@ msgstr "rotēt/grozīt izdruku"
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
-msgstr ""
-"Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt "
-"esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra "
-"kartes līmenī."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra kartes līmenī."
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:78
 #, fuzzy
@@ -41052,9 +39641,7 @@ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:71
@@ -41092,10 +39679,8 @@ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:352
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
-msgstr ""
-"Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
+msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgstr "Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:425
 #, fuzzy
@@ -41103,487 +39688,13 @@ msgid "Outlier detection"
 msgstr "līnijas krāsa 2"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Izvades lauku atdalītājs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
-#~ msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No flag given"
-#~ msgstr "Nav norādīta karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Renaming reclass maps"
-#~ msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading seeds from '%s'"
-#~ msgstr "%d kategorijas ielādētas no tabulas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of options <%s> or <%s> must be given"
-#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify input= or file="
-#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Either -p or output= must be given"
-#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify output= or outfile="
-#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify output= and samplingpos="
-#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify input= or infile="
-#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify input= and datapos="
-#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options <%s/%s> and <%s> are mutually exclusive"
-#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of options <%s> or <%s> must be specified"
-#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s> must be specified"
-#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
-#~ "monitor."
-#~ msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color in GRASS format for drawing text"
-#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color in GRASS format for drawing grid, or \"none\""
-#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output basename raster map(s)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default: input"
-#~ msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Metriskā"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for output raster maps (.base, .max, .maxdir, .spotdist)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the "
-#~ msgstr "Drukā ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create vector map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable To create table: %s"
-#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]"
-#~ msgstr "SYSTEM_ERROR: OLD_T_NEW Slikts tipa kods %x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NEW_T_OLD Got a bad type code [%x]"
-#~ msgstr "SYSTEM_ERROR: NEW_T_OLD Slikts tipa kods %x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading dig file..."
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file is version 3."
-#~ msgstr "Ieejas failai versija ir 3.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file is version 4."
-#~ msgstr "Ieejas faila versija ir 4.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file is portable."
-#~ msgstr "Ieejas fails ir pārnesams.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but "
-#~ "conversion may fail. Please read manual for detail information."
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Ieejas fails nav pārnesams. Tiks meiģināta faila konvertācija "
-#~ "bet konvertācijas neizdošnās ir liela. Lūdzu izlasi manuāli sīkākai "
-#~ "informācijai."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points read to memory"
-#~ msgstr "%-5d punkti ielasīti atmiņā\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] lines read to memory"
-#~ msgstr "%-5d līnijas ielasītas atmiņā\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points read and written to output"
-#~ msgstr "%-5d punkti nolasīti un ierakstīti izejā\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] lines read and written to output"
-#~ msgstr "%-5d līnijas nolasītas un ierakstītas izejā\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] area boundaries read and written to output"
-#~ msgstr "%-5d laukuma robežas nolasītas un ierakstītas izejā\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead points skipped"
-#~ msgstr "%-5d mirušie/nelietotie punkti izlaisti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead lines skipped"
-#~ msgstr "%-5d mirušās/neizmantotās līnijas izlaistas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead area boundaries skipped"
-#~ msgstr "%-5d mirušās/neizmantotās laukumu robežas izlaistas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] elements of unknown type skipped"
-#~ msgstr "%-5d nenosakāma tipa elementi izlaisti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading dig_att file..."
-#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "Kļūda: %s"
-
-#~ msgid "Unknown type: %c"
-#~ msgstr "Nenosakāms tips: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] point categories read"
-#~ msgstr "%-5d punktu kategorijas nolasītas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] line categories read"
-#~ msgstr "%-5d līniju kategorijas nolasītas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] centroids read"
-#~ msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead point categories skipped"
-#~ msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead line categories skipped"
-#~ msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto līniju kategorijas izlaistas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] dead centroids skipped"
-#~ msgstr "%-5d mirušie/neizmantotie centroīdi izlaisti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] categories of unknown type skipped"
-#~ msgstr "%-5d nenosakāma tipa kategorijas izlaistas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] categories read into memory"
-#~ msgstr "%-5d kategorijas ielasītas atmiņā.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nav kategoriju nosaukumi (dig_cats) atrasti, nav izvaidota tabula.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
-#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
-
-#~ msgid "Failed opening input dig file."
-#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
-
-#~ msgid "dig_att file doesn't exist."
-#~ msgstr "dig_att fails neeksistē"
-
-#~ msgid "Failed opening input dig_att file."
-#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig_att failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching categories..."
-#~ msgstr "Pievieno kategorijas...\n"
-
-#~ msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
-#~ msgstr "Neveiksme pieveinojot atribūtu (kategorijai %d) līnijai."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
-#~ msgstr "BRĪDINĀJUMS: līnija %d iezīme: %d sakrīt ar citu iezīmi: %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing new file..."
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] points and lines written to output file."
-#~ msgstr "%-5d punkti un līnijas ierakstīti izejas failā.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] centroids written to output file."
-#~ msgstr "%-5d centroīdi ierakstīti izejas failā. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Endian of input vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown raster map type"
-#~ msgstr "Drukāt tikai rastra kartes tipu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't call bad function"
-#~ msgstr "atubāzes atrašnās"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing map %s + %s"
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One or more coordinates"
-#~ msgstr "Sākuma punkta koordinātes"
-
-#~ msgid "Cannot create tree"
-#~ msgstr "Nevar izveidot koku"
-
-#~ msgid "Cannot create tree info"
-#~ msgstr "Nevar izveidot koka informāciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-#~ msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site file <%s> not found"
-#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to guess site_list format"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate site structure"
-#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu norādēm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d sites written."
-#~ msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
-
-#~ msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
-#~ msgstr "Līmeņa nosaukums kuru izmantos INTENSITY(intensitātei)"
-
-#~ msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
-#~ msgstr "Līmeņa nosaukums kuru izmantos SATURATION(koncentrācjai)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create raster map from result (optional)"
-#~ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost."
-#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
-
-#~ msgid "Name of output layer to be used for GREEN"
-#~ msgstr "Līmeņa nosaukums kuru izmantos GREEN(zaļais)"
-
-#~ msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
-#~ msgstr "Līmeņa nosaukums kuru izmantos BLUE(zielais)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Virsmas platības aprēķini rastra kartēm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s>... %d row... "
-#~ msgid_plural "Interpolating raster map <%s>... %d rows... "
-#~ msgstr[0] "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
-#~ msgstr[1] "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
-#~ msgstr[2] "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allocation"
-#~ msgstr "nevar atvērt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "networking"
-#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of elevation map"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s> or <%s> must be specified"
-#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of -%c or options <%s>, <%s> or <%s> must be specified"
-#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown metric: [%s]."
-#~ msgstr "Nenosakāms tips: %c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading category file for <%s>"
-#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in reading color file for <%s>"
-#~ msgstr "Kļūda rakstot krāsu failu priekš <%s@%s>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "String to represent no data cell"
-#~ msgstr "Simbols, ar ko apzīmēt neesošus datus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary raster file to be imported"
-#~ msgstr "Importējamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s available in mapset <%s>:"
-#~ msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Null value indicator"
-#~ msgstr "nulles vērtības indikators"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High Pass Filter Options"
-#~ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output type of the space time dataset"
-#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the aggregation space time dataset, default is strds"
-#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for output raster maps (default: input)"
-#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coordinates of the outlet (east,north)"
-#~ msgstr "Vienu koordinātu pāri uz līniju, lūdzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No maps output"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+msgid "Failed to allocate site structure"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu norādēm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
-#~ msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
+msgid "Option <%s> or <%s> must be specified"
+msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid distance"
-#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
+msgid "One of -%c or options <%s>, <%s> or <%s> must be specified"
+msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
diff --git a/locale/po/grassmods_zh.po b/locale/po/grassmods_zh.po
index 21c8218..baac641 100644
--- a/locale/po/grassmods_zh.po
+++ b/locale/po/grassmods_zh.po
@@ -8,16 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:33+0100\n"
-"Last-Translator: Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-07 10:48-0600\n"
+"Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
 "Language: zh_ZH\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: CHINA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.out.vrml/main.c:47
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.clump/main.c:51
@@ -328,9 +327,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:156
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:64
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:160
@@ -379,9 +376,7 @@ msgstr "%s - 未发现"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgstr "将离散区域的像元值组织到一个独立类别中,以此来重分类栅格图层中的数据。"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:68 ../raster/r.recode/main.c:66
@@ -452,10 +447,7 @@ msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:75
-msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:81
@@ -908,9 +900,7 @@ msgid "algebra"
 msgstr "矢量导入完成"
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
 msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到值的模式。"
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:64
@@ -953,13 +943,8 @@ msgstr "位置名称"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的"
-"像元类别值表示成本。"
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的像元类别值表示成本。"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:152
 #, fuzzy
@@ -1186,9 +1171,7 @@ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:504 ../raster/r.walk/main.c:643
@@ -1377,8 +1360,7 @@ msgid "transect"
 msgstr "矢量导入完成"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr "依据用户定义的横断线,输出栅格图层上的值"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:110
@@ -1403,9 +1385,7 @@ msgid "deposition"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:116
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:123
@@ -1552,8 +1532,7 @@ msgstr "输出图"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:179
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
 msgstr "输出的坡面栅格文件"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:186
@@ -1573,9 +1552,7 @@ msgstr "输出的流向栅格图"
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:206
 #: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:217
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point "
-"the time series of sediment transport is stored."
+msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:213
@@ -1771,9 +1748,7 @@ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
 
 #: ../raster/r.sim/simlib/input.c:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
-"to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sim/simlib/input.c:171
@@ -2068,24 +2043,11 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
-"[accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] "
-"[blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] "
-"length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] "
-"[slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE "
-"creation:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
-"[half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] [blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] [slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] [half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -2263,8 +2225,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:474
 #, c-format
 msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -2476,18 +2437,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
@@ -2500,8 +2458,7 @@ msgid "locations where depressions occur.\n"
 msgstr "输入地图:洼地的位置"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -2512,14 +2469,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -2528,18 +2482,15 @@ msgid "%s to define a unique watershed basin.  This area only applies to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -2552,18 +2503,15 @@ msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -2678,8 +2626,7 @@ msgid "a display version of the accumulation map).  %s also has the"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -2698,9 +2645,7 @@ msgid "disturbed land.  %s reflects this with an optional map layer or value"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -2742,8 +2687,7 @@ msgid "these swales.  %s allows for an input (warning: kludge factor)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -2757,8 +2701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -2766,8 +2709,7 @@ msgid "blocking factors.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 ../raster/r.water.outlet/main.c:69
@@ -2818,8 +2760,7 @@ msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
 msgstr "输入地图:地表径流的地形阻断(用于USLE)"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:105
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
+msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:112
@@ -2973,9 +2914,7 @@ msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
 msgstr "启用磁盘交换内存选项:操作将会变慢"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:215
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:220
@@ -3029,8 +2968,7 @@ msgstr "完成率:"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "将红、绿、蓝图层合并为一个复合图层"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:90 ../raster/r.out.ppm3/main.c:64
@@ -3086,9 +3024,7 @@ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
 
 #: ../raster/r.stats.zonal/main.c:104
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
 msgstr "类别或面向对象的统计。"
 
 #: ../raster/r.stats.zonal/main.c:114 ../raster/r.statistics/main.c:68
@@ -3170,9 +3106,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.category/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
 msgstr "打印用户指定的栅格图层的类别值和标签"
 
 #: ../raster/r.category/main.c:62 ../raster/r.category/main.c:71
@@ -3342,9 +3276,7 @@ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr "重新调整栅格图层的类别值范围。"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:74
@@ -3363,9 +3295,7 @@ msgid "Unit of measure"
 msgstr "距离的单位"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:93
@@ -3513,9 +3443,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:166
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
 msgstr "以当前目录中的ASCII格式的(多边形/线形)数据文件来创建栅格地图。"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:170
@@ -3561,9 +3489,7 @@ msgid "Column number of data values in input file"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:219
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:230
@@ -3617,9 +3543,7 @@ msgstr "表达坡度的格式"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:298 ../raster/r.in.lidar/main.c:238
 #: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:303 ../raster/r.in.lidar/main.c:283
@@ -3668,14 +3592,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/main.c:647
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:548
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:560
@@ -3697,8 +3618,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1199 ../raster/r.in.xyz/main.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
 
@@ -3759,15 +3679,11 @@ msgid "series"
 msgstr "将要查询的栅格地图"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:137
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr "对输入图层的像元进行函数计算,并将得到的结果赋予输出的像元。"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:146
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
+msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:157 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:119
@@ -3781,8 +3697,7 @@ msgid "Quantile to calculate for method=quantile"
 msgstr "无法计算面的质心"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:172
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:179 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
@@ -4004,14 +3919,8 @@ msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:219
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire "
-"spread simulation."
-msgstr ""
-"生成3至4幅栅格图来显示 1) 基础(垂直的)蔓延速率(ROS), 2)最大(推进的)ROS, 3) "
-"最大ROS的方向,以及可选的 4)最大可能的测定点距离。"
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "生成3至4幅栅格图来显示 1) 基础(垂直的)蔓延速率(ROS), 2)最大(推进的)ROS, 3) 最大ROS的方向,以及可选的 4)最大可能的测定点距离。"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:226
 #, fuzzy
@@ -4019,10 +3928,7 @@ msgid "Raster map containing fuel models"
 msgstr "包含燃料模型的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:228
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
-"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:237
@@ -4030,10 +3936,7 @@ msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:247
@@ -4041,10 +3944,7 @@ msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:249
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:257
@@ -4052,10 +3952,7 @@ msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:259
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:266
@@ -4064,10 +3961,7 @@ msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
 msgstr "包含燃料模型的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:276
@@ -4076,10 +3970,7 @@ msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
 msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
-"minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:286
@@ -4088,9 +3979,7 @@ msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
 msgstr "包含风向(度)的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:288
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:296
@@ -4099,9 +3988,7 @@ msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
 msgstr "包含坡度(度)的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:298
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:306
@@ -4110,10 +3997,7 @@ msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
 msgstr "包含坡向(度,从东起逆时针计算)的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:308
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:316
@@ -4122,10 +4006,7 @@ msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
 msgstr "包含高程(米)的栅格图的名称 (需要 w/ -s)"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:318
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:327
@@ -4161,29 +4042,21 @@ msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
 msgstr "包含最大测定点距离(米)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:353
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
-"provided)."
+msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:372
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:396
 #, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:415
@@ -4269,9 +4142,7 @@ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../raster/r.null/main.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/main.c:131
@@ -4345,18 +4216,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/时"
-"间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr "通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/时间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:135
 #, fuzzy
@@ -4459,9 +4325,7 @@ msgstr "定义太阳位置或指定区域/日期/时间参数。"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
 msgstr "既没有定义太阳位置,又没有定义东向/北向坐标、日期/时间/时区。"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -4471,9 +4335,7 @@ msgstr "计算太阳位置... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
 msgstr "使用用户定义的太阳方位角和高度(忽略其它值)\n"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:399
@@ -4525,16 +4387,12 @@ msgid "Calculating shadows from DEM..."
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
@@ -5014,9 +4872,7 @@ msgid "Input file with one map name per line"
 msgstr "包含线的输入地图"
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:96
@@ -5588,23 +5444,17 @@ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
 msgstr "%s: -i 意味着以整型读取 %s !-C 标记且/或 nsteps 选项将被忽略"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
 msgstr "%s:%s 的类别缺失或没有明确的标签。使用 nsteps=%d"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:325
 #, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
-"option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:331 ../raster/r.contour/main.c:149
@@ -5649,8 +5499,7 @@ msgstr "读取地图"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
 msgstr "通过高程模型在栅格图层上追踪河流"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:116
@@ -5699,9 +5548,7 @@ msgid "Count cell numbers along the path"
 msgstr "沿着路径计算像元数"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -5714,16 +5561,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
+msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:209
@@ -5838,12 +5681,8 @@ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"从DEM提取地形参数。对于任意大小的窗口(通过最小正方形)采用多阶逼近的方法求得二"
-"次方程的变量"
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "从DEM提取地形参数。对于任意大小的窗口(通过最小正方形)采用多阶逼近的方法求得二次方程的变量"
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:75
 #, fuzzy
@@ -5904,9 +5743,7 @@ msgstr "栅格输入文件"
 #: ../raster/r.buffer/main.c:69
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
 msgstr "创建一个栅格图层,显示非空值像元的缓冲区。"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:81
@@ -5945,9 +5782,7 @@ msgid "Reading input raster map <%s>..."
 msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr "输出用户指定栅格图层的协方差/相关矩阵。"
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:61
@@ -6085,15 +5920,12 @@ msgid "Calculates the volume of data \"clumps\"."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:80
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
 msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:91
@@ -6102,8 +5934,7 @@ msgid "Name of input clump raster map"
 msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:92
-msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
+msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:98
@@ -6126,9 +5957,7 @@ msgid "Generate unformatted report (items separated by colon)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:142
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:144
@@ -6241,9 +6070,7 @@ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
 msgstr "将栅格地图转化为 VTK-Ascii 格式"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three "
-"vector maps or three rgb maps."
+msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
@@ -6267,8 +6094,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
 msgstr "错误的 RGB 地图。地图应该是相同的类型! RGB 输出没有添加!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
@@ -6340,14 +6166,12 @@ msgstr "创建 VTK 点数据,而不是 VTK 像元数据 (如果没给定高程
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
 msgstr "创建 VTK 点数据,而不是 VTK 像元数据 (如果没给定高程地图)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
@@ -6375,8 +6199,7 @@ msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
@@ -6395,23 +6218,17 @@ msgid "Name of input raster map with initial piezometric head in [m]"
 msgstr "未指定输入地图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-"
-"active, 2-dirichlet"
+msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:77
@@ -6420,9 +6237,7 @@ msgid "Name of input raster map with water sources and sinks in [m^3/s]"
 msgstr "未指定输入地图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity "
-"for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:86
@@ -6436,14 +6251,12 @@ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:100
@@ -6453,16 +6266,12 @@ msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:118
@@ -6480,29 +6289,22 @@ msgid "Name of input raster map providing the height of the river bed in [m]"
 msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:167
@@ -6511,9 +6313,7 @@ msgid "The maximum number of iterations in the linearization approach"
 msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear "
-"equation system."
+msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:209 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160
@@ -6522,9 +6322,7 @@ msgid "groundwater flow"
 msgstr "边框颜色"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.topidx/main.c:55
@@ -6542,9 +6340,7 @@ msgid "Please provide drain_head and drain_leak maps"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full "
-"filled quadratic matrix, flag -f."
+msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:293
@@ -7016,9 +6812,7 @@ msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
 msgstr "输出的ASCII GRID地图的名称(out=-用于标准输出)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
 msgstr "每行输出的值的数目(只用于SURFER或MODFLOW格式)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
@@ -7194,9 +6988,7 @@ msgid "interpolation"
 msgstr "使用的插值方法"
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
@@ -7214,8 +7006,7 @@ msgid "Only cells that are not NULL and not zero are interpolated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:108 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:116
@@ -7272,9 +7063,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:119 ../vector/v.surf.bspline/main.c:153
@@ -7305,9 +7094,7 @@ msgid "Only interpolate null cells in input raster map"
 msgstr "在输出地图上保留空值"
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144 ../vector/v.surf.bspline/main.c:101
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:151 ../raster/r.in.gdal/main.c:111
@@ -7417,9 +7204,7 @@ msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
+msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
@@ -7436,9 +7221,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:215
@@ -7461,16 +7244,13 @@ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:334
@@ -7569,9 +7349,7 @@ msgid "G_malloc: out of memory"
 msgstr "无法打开选择游标"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:272
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
-"or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:351
@@ -7650,9 +7428,7 @@ msgid "IDW"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:118 ../vector/v.surf.idw/main.c:113
@@ -7954,32 +7730,22 @@ msgstr "只打印栅格图的类型"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
 #, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:227
@@ -8132,9 +7898,7 @@ msgid "Metadata key(s) and value(s) to include"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:214
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:224
@@ -8158,9 +7922,7 @@ msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:283
@@ -8189,23 +7951,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:445
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
-"avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:456
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:464
 #, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
-"This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:473 ../raster/r.out.gdal/main.c:516
@@ -8279,10 +8035,7 @@ msgstr "将要导入的栅格文件"
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:759 ../raster/r.out.gdal/main.c:772
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:787
 #, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:735 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
@@ -8298,10 +8051,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:801
 #, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:804
@@ -8477,9 +8227,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:60 ../raster/r.out.bin/main.c:290
@@ -8555,9 +8303,7 @@ msgid "There are no valid locations in the current region"
 msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:79
@@ -8566,9 +8312,7 @@ msgid "Data point position for each input map"
 msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:97
@@ -8577,9 +8321,7 @@ msgid "Sampling point position for each output map"
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -8623,9 +8365,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:299
 #, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
+msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.interp/main.c:319
@@ -8644,15 +8384,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:112
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"在图形窗口上模拟椭圆形的各向异性蔓延,生成累计蔓延时间的栅格图,输入栅格图包"
-"含蔓延速率(Rates of spread - ROS)、ROS方向和火源。它也可以生成反向链接UTM坐标"
-"的栅格图,以此来追踪蔓延路径。"
+msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgstr "在图形窗口上模拟椭圆形的各向异性蔓延,生成累计蔓延时间的栅格图,输入栅格图包含蔓延速率(Rates of spread - ROS)、ROS方向和火源。它也可以生成反向链接UTM坐标的栅格图,以此来追踪蔓延路径。"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:126
 #, fuzzy
@@ -8660,11 +8393,7 @@ msgid "Raster map containing base ROS (cm/min)"
 msgstr "包含基础ROS的栅格图的名称(厘米/分钟)"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:128
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:140
@@ -8673,9 +8402,7 @@ msgid "Raster map containing maximal ROS (cm/min)"
 msgstr "包含基础ROS的栅格图的名称(厘米/分钟)"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:142
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:152
@@ -8684,10 +8411,7 @@ msgid "Raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
 msgstr "包含最大ROS方向的栅格图的名称(度)"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:154
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:165
@@ -8696,10 +8420,7 @@ msgid "Raster map containing starting sources"
 msgstr "包含火源的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:167
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:178
@@ -8708,9 +8429,7 @@ msgid "Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)"
 msgstr "包含最大测定点距离(米)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:180
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:190
@@ -8719,9 +8438,7 @@ msgid "Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)"
 msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:202
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
+msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:214
@@ -8730,11 +8447,7 @@ msgid "Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)"
 msgstr "基础采样窗口的大小(3)需要满足一定的精度"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:216
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
+msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:226
@@ -8743,12 +8456,7 @@ msgid "Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
 msgstr "用于附加计算的采样密度(范围:0.0 - 1.0 (0.5))"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:228
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will "
-"be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:240
@@ -8757,10 +8465,7 @@ msgid "Initial time for current simulation (0) (min)"
 msgstr "当前模拟的起始时间(0) (分钟)"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:242
-msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:251
@@ -8768,12 +8473,7 @@ msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
 msgstr "模拟时间的延迟(填充区域) (分钟)"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:253
-msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:265
@@ -8781,10 +8481,7 @@ msgid "Name of raster map as a display backdrop"
 msgstr "作为背景的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:267
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:278
@@ -8793,10 +8490,7 @@ msgid "Raster map to contain output spread time (min)"
 msgstr "经过一定蔓延时间后生成的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:280
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:290
@@ -8805,9 +8499,7 @@ msgid "Name of raster map to contain X back coordinates"
 msgstr "包含X_BACK坐标的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:292
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:302
@@ -8816,9 +8508,7 @@ msgid "Name of raster map to contain Y back coordinates"
 msgstr "包含Y_BACK坐标的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:304
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:311
@@ -8826,9 +8516,7 @@ msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
 msgstr "在屏幕上实时显示蔓延过程"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:313
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
+msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:319
@@ -8841,11 +8529,7 @@ msgid "Use start raster map values in output spread time raster map"
 msgstr "经过一定蔓延时间后生成的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:325
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. "
-"If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:501
@@ -8877,9 +8561,7 @@ msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr "对输入图层的像元进行函数计算,并将得到的结果赋予输出的像元。"
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
@@ -8902,14 +8584,11 @@ msgid "Shift factor for input"
 msgstr "z 坐标的偏移值"
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
@@ -8969,10 +8648,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
 #, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
-"coarser than, the input map's resolution."
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
@@ -9047,8 +8723,7 @@ msgstr "将要创建的新区域的名称"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
+msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
 msgstr "区域的名称,从该位置读取用于GCP转换的投影信息"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:129 ../raster/r.in.gdal/main.c:137
@@ -9060,9 +8735,7 @@ msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
-msgid ""
-"The offset will be added to the band number while output raster map name "
-"creation"
+msgid "The offset will be added to the band number while output raster map name creation"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:143 ../vector/v.in.lidar/main.c:182
@@ -9107,9 +8780,7 @@ msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
 msgstr "使用波段数,而不使用波段的颜色名称"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:184
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the raster file."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:209
@@ -9138,29 +8809,20 @@ msgstr "列出支持的格式然后退出"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:288
 #, c-format
-msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:309
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:350
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
-"with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:370 ../raster/r.in.gdal/main.c:711
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:354 ../vector/v.in.ogr/main.c:543
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
 msgstr "不能将输入地图的投影转换为 GRASS 格式,无法创建新的区域。"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../raster/r.in.gdal/main.c:735
@@ -9178,9 +8840,7 @@ msgstr "位置名称"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:391 ../raster/r.external/proj.c:18
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
 msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:407 ../raster/r.in.lidar/main.c:377
@@ -9219,15 +8879,12 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:487
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:490 ../raster/r.external/proj.c:110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
 msgstr "考虑用 'location' 参数从输入的数据集创建新的区域。\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:495 ../raster/r.in.lidar/main.c:456
@@ -9284,9 +8941,7 @@ msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:744
 #, c-format
-msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
+msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:784 ../raster/r.external/window.c:93
@@ -9498,14 +9153,11 @@ msgid "z flag is supported only for points"
 msgstr "列出支持的格式然后退出"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:136
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:138
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:140
@@ -9606,8 +9258,7 @@ msgstr ""
 "输出栅格文件的名称"
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:93
-msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
+msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:95 ../raster/r.topmodel/main.c:105
@@ -9718,9 +9369,7 @@ msgstr "将要查询的栅格地图"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr "重新调整栅格图层的直方图,均等地划分类别值。"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:61 ../raster/r.rescale/main.c:56
@@ -9917,9 +9566,7 @@ msgstr "生成一个栅格图层包含一个像元增长所形成的连续区域
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 msgstr "产生一个有一致随机偏离的栅格图层,随机偏离的范围能够由用户输入。"
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
@@ -9990,9 +9637,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr "将一个高程图层过滤并生成一幅无洼地的高程图和一幅流向图"
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:96
@@ -10002,8 +9647,7 @@ msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
 msgstr "输出二阶偏导数dxx的文件名"
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:105
@@ -10066,13 +9710,8 @@ msgstr[1] "只查找未解决区域"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:183
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的"
-"像元类别值表示成本。"
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的像元类别值表示成本。"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:193
 msgid "Name of input raster map containing friction costs"
@@ -10198,12 +9837,8 @@ msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:82 ../display/d.his/main.c:78
 #, fuzzy
@@ -10395,9 +10030,7 @@ msgid "No output map"
 msgstr "没有输出地图"
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to "
-"adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:244 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:51
@@ -10459,13 +10092,8 @@ msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"使用拉伸和平滑的规则样条,对输入的栅格文件进行重新插值和地形分析,生成一个新"
-"的栅格文件(可能有不同的分辨率)。"
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "使用拉伸和平滑的规则样条,对输入的栅格文件进行重新插值和地形分析,生成一个新的栅格文件(可能有不同的分辨率)。"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
 msgid "Desired east-west resolution"
@@ -10674,9 +10302,7 @@ msgid "Generates stream channels."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:82
@@ -10726,8 +10352,7 @@ msgid "Processing lines... "
 msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:174
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/lobf.c:74
@@ -10764,9 +10389,7 @@ msgid "Weight according to area (slower)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "创建多个栅格图层类别值的叉乘。"
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:81
@@ -10877,9 +10500,7 @@ msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
 msgstr "太多的类别 (找到:%i,最大值:%i)。试着将地图重新调节或重分类。"
 
 #: ../raster/r.stream.extract/load.c:33
@@ -10995,9 +10616,7 @@ msgstr ""
 "输出栅格文件的名称"
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
+msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:89 ../raster/r.stream.extract/main.c:97
@@ -11034,9 +10653,7 @@ msgid "Use SFD above this threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -11044,9 +10661,7 @@ msgid "Montgomery exponent for slope, disabled with 0"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
+msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -11301,9 +10916,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
 #, c-format
-msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
+msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:42
@@ -11374,8 +10987,7 @@ msgid "Alpha value is the order of the generalized entropy"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:135
@@ -11446,8 +11058,7 @@ msgstr "无法创建树"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:42
@@ -11466,8 +11077,7 @@ msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
@@ -11476,9 +11086,7 @@ msgid "The value of the patch type"
 msgstr "西边界的值"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -11501,9 +11109,7 @@ msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
 msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:45
@@ -11675,9 +11281,7 @@ msgid "The lower value is not valid"
 msgstr "[%s] 的类别文件无效"
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:184
@@ -11685,13 +11289,7 @@ msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:186
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps "
-"of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle "
-"(in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. "
-"The output is the horizon height in radians."
+msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:195 ../raster/r.horizon/main.c:204
@@ -11721,33 +11319,23 @@ msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:277
@@ -11781,8 +11369,7 @@ msgid "Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:354
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:367
@@ -12097,8 +11684,7 @@ msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:227
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
 msgstr "打印当前区域(shell脚本样式)"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:253 ../display/d.mon/start.c:38
@@ -12275,14 +11861,7 @@ msgid "Solar irradiance and irradiation model."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:259
@@ -12290,9 +11869,7 @@ msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
 msgstr "输入的高程栅格图的名称[米]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
 msgstr "输入的坡向地图的名称(地形坡向或太阳能板的方位角) [十进制度]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:277
@@ -12301,9 +11878,7 @@ msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
 msgstr "纬度值 [十进制度]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:286
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
 msgstr "输入的坡度栅格图的名称(地形坡度或太阳能板的倾角) [十进制度]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:294
@@ -12312,8 +11887,7 @@ msgid "A single value of inclination (slope)"
 msgstr "纬度值 [十进制度]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 msgstr "输入Linke大气浊度系数的栅格图的名称 [-]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:312
@@ -12340,15 +11914,12 @@ msgstr "包含等高线的栅格图名称"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:357
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
 msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:366
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
 msgstr "真实天空散射系数栅格图的名称 [-]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:373
@@ -12361,29 +11932,20 @@ msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
 msgstr "输出入射角度的栅格图(只用于mode 1)"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr "输出的散射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射栅格图[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"输出的地面反射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "输出的地面反射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:426
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
-"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:435
@@ -12462,8 +12024,7 @@ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
 msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:615
@@ -12471,9 +12032,7 @@ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:622
@@ -12489,9 +12048,7 @@ msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:683
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:750
@@ -12536,9 +12093,7 @@ msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used "
-"by default in geographic (latlon) locations."
+msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -12618,9 +12173,7 @@ msgid "The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-msgid ""
-"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
-"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
@@ -12644,14 +12197,11 @@ msgid "Groundwater sources and sinks in [m^3/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid ""
-"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid ""
-"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
-"reaction)"
+msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -12672,21 +12222,15 @@ msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
@@ -12698,9 +12242,7 @@ msgid "The transversal dispersivity length. [m]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
+msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -12708,9 +12250,7 @@ msgid "Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:192 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
+msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:199
@@ -12723,9 +12263,7 @@ msgid "solute transport"
 msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
@@ -12758,8 +12296,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
 #, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -12787,12 +12324,8 @@ msgstr "要素类型"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
-msgstr ""
-"根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针"
-"计算。"
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
+msgstr "根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针计算。"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
 #, fuzzy
@@ -12837,14 +12370,12 @@ msgstr "输出的切线曲率栅格文件"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
 msgstr "输出一阶偏导数dx(东西向坡面)的文件名"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
 msgstr "输出一阶偏导数dy(南北向坡面)的文件名"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
@@ -12879,9 +12410,7 @@ msgstr "不将当前区域对齐到高程图层上"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:359
@@ -12890,9 +12419,7 @@ msgid "Wrong raster type: %s"
 msgstr "写入栅格地图 %i\n"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:388
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:969
@@ -13147,8 +12674,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:262 ../vector/v.in.lidar/main.c:199
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
+msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
 msgstr "导入的整数值"
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:268 ../vector/v.in.lidar/main.c:205
@@ -13183,9 +12709,7 @@ msgstr "未知的类型"
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:362 ../vector/v.in.lidar/main.c:382
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:571
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
 msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:392 ../vector/v.in.lidar/main.c:412
@@ -13204,9 +12728,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:451 ../vector/v.in.lidar/main.c:471
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:660
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
-"set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
 msgstr "考虑用 'location' 参数从输入的数据集创建新的区域。\n"
 
 #: ../raster/r.in.lidar/main.c:593
@@ -13251,14 +12773,11 @@ msgstr "包含等高线的栅格图名称"
 #: ../raster/r.external/proj.c:107
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/window.c:26
@@ -13713,9 +13232,7 @@ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:554
 #, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:575
@@ -13747,9 +13264,7 @@ msgstr "分类结果的文件名称"
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 msgstr "为分类结果的精确评估计算错误矩阵和K曲线参数。"
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:78
@@ -13985,18 +13500,12 @@ msgid "focal statistics"
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储"
-"在输出栅格图层中。"
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储在输出栅格图层中。"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:204 ../vector/v.neighbors/main.c:72
@@ -14048,15 +13557,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
+msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:386
@@ -14075,9 +13581,7 @@ msgid "Error reading weights file %s"
 msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
 
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 msgstr "反向追踪最低成本的路径,得到一组像元,这些像元确定了累计成本。"
 
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
@@ -14151,16 +13655,12 @@ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
 #: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:108
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:151
@@ -14194,8 +13694,7 @@ msgid "zonal statistics"
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:56
@@ -14204,12 +13703,8 @@ msgid "mosaicking"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:58
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"使用一个(或多个)图层已知的类别值来填充另一个图层的无数据区域,生成一幅合成"
-"栅格图层。"
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "使用一个(或多个)图层已知的类别值来填充另一个图层的无数据区域,生成一幅合成栅格图层。"
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:65
 msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -14434,9 +13929,7 @@ msgstr "在栅格图层的类别值和类别标签中查询。"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
 msgstr "创建一个新的图层,它的类别值基于用户对一个已有栅格图层类别的重分类。"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:59
@@ -14520,8 +14013,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
 msgstr "产生一个有一致随机偏离的栅格图层,随机偏离的范围能够由用户输入。"
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
@@ -14669,9 +14161,7 @@ msgid "Constructs flowlines."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:425
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:434
@@ -14732,9 +14222,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:555
 #, fuzzy
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
 msgstr "r.flow 不支持经纬度数据库。请使用 'r.watershed' 计算流的积聚。"
 
 #: ../raster/r.flow/mem.c:40
@@ -14866,9 +14354,7 @@ msgid "list"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.list/main.c:93
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.list/main.c:109
@@ -15103,10 +14589,7 @@ msgid "UTM zone information has not been updated"
 msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:461
@@ -15262,8 +14745,7 @@ msgid "support"
 msgstr "矢量导入完成"
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:39
@@ -15438,9 +14920,7 @@ msgid "create location"
 msgstr "位置名称"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:68
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:71
@@ -15471,8 +14951,7 @@ msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:105
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:115
@@ -15532,9 +15011,7 @@ msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:187
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:193
@@ -15601,16 +15078,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:40
 #, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:70
@@ -15661,9 +15133,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/input.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/output.c:181
@@ -15672,9 +15142,7 @@ msgid "%s: Unable to convert to WKT"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:44
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:51
@@ -15714,9 +15182,7 @@ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../general/g.remove/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
 msgstr "打印当前连接参数并退出"
 
 #: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
@@ -15908,15 +15374,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../general/g.version/main.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
-"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.version/main.c:164
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
+msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.version/main.c:166
@@ -16080,9 +15542,7 @@ msgstr "列出可用的格式并退出"
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:97
 #, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
-"%s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.findfile/element.c:7
@@ -16108,9 +15568,7 @@ msgid "Modifies/prints the user's current mapset search path."
 msgstr "打印当前连接参数并退出"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:67
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:73
@@ -16212,8 +15670,7 @@ msgid "Changes/reports current mapset."
 msgstr "从当前区域设置"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:56
@@ -16367,9 +15824,7 @@ msgid "Print the convergence angle (degrees CCW)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:125
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:131
@@ -16383,9 +15838,7 @@ msgstr "以 WGS84 下的经纬度值打印最大外接矩形的范围 (仅用于
 
 #: ../general/g.region/main.c:148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
 msgstr "将区域对齐到一定的分辨率下(默认值 = 对齐到边界,只用于2D分辨率)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:154
@@ -16510,17 +15963,12 @@ msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
-"无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g.setproj。"
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr "无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g.setproj。"
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:783
 msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -16766,9 +16214,7 @@ msgid "GRASS variable must be uppercase. Using '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
+msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -16776,8 +16222,7 @@ msgid "Overwrite font configuration file if already existing"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -16785,21 +16230,16 @@ msgid "List of extra directories to scan"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
 msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
+msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
@@ -17143,9 +16583,7 @@ msgid "The password was stored in file (%s%cdblogin)"
 msgstr "密码被存储在文件中。"
 
 #: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db."
-"login."
+msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
 msgstr ""
 
 #: ../db/db.databases/main.c:63
@@ -17249,11 +16687,8 @@ msgstr "OGR驱动:列'%s',OGR类型%d不支持"
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:192
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
-msgstr ""
-"列'%s',类型'string':未知的宽度->存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "列'%s',类型'string':未知的宽度->存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
 
 #: ../db/drivers/odbc/cursor.c:55 ../db/drivers/sqlite/cursor.c:56
 #: ../db/drivers/postgres/cursor.c:50
@@ -17338,8 +16773,7 @@ msgid "Unable to scan timestamp:"
 msgstr "无法浏览时间戳:"
 
 #: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
@@ -17553,9 +16987,7 @@ msgstr "MySQL驱动:列'%s',类型%d不支持"
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
 msgstr "列'%s':bigint型存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
 
 #: ../db/drivers/dbf/cursor.c:47
@@ -17856,23 +17288,17 @@ msgstr "MySQL驱动:列'%s',类型%d不支持"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
+msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
 msgstr "列'%s':int8(bigint)存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
-"be lost"
+msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
 msgstr "列'%s':可变字符存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
 #, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
-"(true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
 msgstr "列'%s':布尔值存储为char(1),值:0 (假), 1 (真)"
 
 #: ../db/db.drivers/main.c:39
@@ -17901,12 +17327,8 @@ msgstr "拷贝表失败"
 
 #: ../db/db.copy/main.c:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"拷贝表。可以使用'from_table'(可同时使用'where')或'select'选项,但两个选项不能"
-"同时使用。"
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "拷贝表。可以使用'from_table'(可同时使用'where')或'select'选项,但两个选项不能同时使用。"
 
 #: ../db/db.copy/main.c:46
 msgid "Input driver name"
@@ -18215,9 +17637,7 @@ msgid "Display transform matrix coefficients"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:227
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:229
@@ -18290,9 +17710,7 @@ msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
 msgstr "从包含坐标的数据库表创建新的矢量 (点)"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:56
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:82
@@ -18842,9 +18260,7 @@ msgid "Fringe elevation"
 msgstr "栅格高程文件的名称"
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
@@ -19002,9 +18418,7 @@ msgid "Created NVIZ script <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:1
@@ -19078,9 +18492,7 @@ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:2
@@ -19135,9 +18547,7 @@ msgid "Name of color table (see r.color help)"
 msgstr "色彩表类型"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
+msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:4
@@ -19175,8 +18585,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
@@ -19199,16 +18608,13 @@ msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
 msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
@@ -19270,33 +18676,23 @@ msgid "Subset of columns from the other table"
 msgstr "重复过滤的次数"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
@@ -19345,29 +18741,20 @@ msgstr "输入栅格图的名称"
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:8
-msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:15
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these "
-"values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:18
-msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
@@ -19412,8 +18799,7 @@ msgstr "输入的栅格图"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
@@ -19423,9 +18809,7 @@ msgstr "列数"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:6
@@ -19518,8 +18902,7 @@ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -19604,9 +18987,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:10
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in "
-"parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
@@ -19625,9 +19006,7 @@ msgid "Extend location extents based on new dataset"
 msgstr "基于新的数据集扩展区域的范围"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time raster datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -19669,9 +19048,7 @@ msgid "Display online manuals instead of locally installed"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
@@ -19761,20 +19138,15 @@ msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time vector datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
@@ -19934,8 +19306,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
@@ -19945,28 +19316,20 @@ msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
 msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
@@ -19983,9 +19346,7 @@ msgstr ""
 "输入栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
+msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:9
@@ -20046,9 +19407,7 @@ msgid "Plot using Xgraph"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
@@ -20131,9 +19490,7 @@ msgid "Tasseled Cap transformation"
 msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
@@ -20151,18 +19508,12 @@ msgid "Satellite sensor"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;"
-"modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:5
@@ -20238,35 +19589,25 @@ msgid "The export format of a single raster map"
 msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
+msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
+msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated "
-"as: basename_ (count + offset)"
+msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
@@ -20276,9 +19617,7 @@ msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Use start time - truncated accoring to granularity - as suffix. This flag "
-"overrides the offset option."
+msgid "Use start time - truncated accoring to granularity - as suffix. This flag overrides the offset option."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
@@ -20312,9 +19651,7 @@ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
@@ -20340,9 +19677,7 @@ msgid "Name and type of the new column(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
+msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
@@ -20367,8 +19702,7 @@ msgstr "无法创建属性表"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:9
@@ -20382,15 +19716,11 @@ msgid "Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset."
 msgstr "栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:11
@@ -20398,9 +19728,7 @@ msgid "The granularity for accumulation '1 day'"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:14
-msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input  space time raster "
-"datasets are not defined"
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input  space time raster datasets are not defined"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
@@ -20414,15 +19742,11 @@ msgid "Shift factor for input space time raster dataset"
 msgstr "输出栅格文件的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
+msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
@@ -20437,8 +19761,7 @@ msgstr "PostScript 输出文件"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
 msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
@@ -20527,9 +19850,7 @@ msgstr "已有栅格地图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
+msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
 msgstr "禁止打印头信息"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
@@ -20560,9 +19881,7 @@ msgstr "打印的份数"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
 msgstr "未找到属性表 -> 使用唯一的类别值作为属性"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
@@ -20658,9 +19977,7 @@ msgid "Shift granularity"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:1
@@ -20696,9 +20013,7 @@ msgid "Method used for data listing"
 msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
@@ -20775,10 +20090,7 @@ msgid "Driver used to communication with server"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
@@ -20824,9 +20136,7 @@ msgid "Format: 0xRRGGBB"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
@@ -20848,9 +20158,7 @@ msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
 msgstr "栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
@@ -20949,14 +20257,11 @@ msgid "Literal value to update the column with"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. "
-"co1+col2)"
+msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Name of libsqlitefunctions file for extra functions (SQLite backend only)"
+msgid "Name of libsqlitefunctions file for extra functions (SQLite backend only)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
@@ -21015,8 +20320,7 @@ msgid "Rebuilds or removes all locally installed GRASS Addons extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:4
@@ -21036,9 +20340,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:6
@@ -21048,9 +20350,7 @@ msgstr "创建一个空数据库"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output "
-"map"
+msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
 msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:1
@@ -21116,9 +20416,7 @@ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:23
@@ -21143,8 +20441,7 @@ msgstr "新的栅格文件的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
+msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:17
@@ -21158,9 +20455,7 @@ msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
 msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
@@ -21178,15 +20473,12 @@ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:8
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
@@ -21265,9 +20557,7 @@ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
@@ -21295,15 +20585,11 @@ msgid "Percentile to calculate"
 msgstr "无法计算面的质心"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are "
-"used for aggregation computation"
+msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
@@ -21312,9 +20598,7 @@ msgid "Type of the aggregation space time dataset"
 msgstr "新的栅格文件的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
@@ -21391,9 +20675,7 @@ msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
@@ -21451,9 +20733,7 @@ msgid "Name of input file (or \"-\" to read from stdin)"
 msgstr "导入的ASCII栅格文件"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
@@ -21461,9 +20741,7 @@ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
@@ -21501,9 +20779,7 @@ msgid "Maintains GRASS Addons extensions in local GRASS installation."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
-"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
@@ -21534,16 +20810,12 @@ msgstr "列出可用的格式并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:14
 #, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including "
-"module description"
+msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including module description"
 msgstr "列出可用的格式并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:16
 #, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script "
-"style)"
+msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script style)"
 msgstr "列出可用的格式并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:18
@@ -21599,8 +20871,7 @@ msgstr "结果栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:7
@@ -21609,13 +20880,11 @@ msgid "Number of interpolation processes to run in parallel"
 msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -21624,9 +20893,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
@@ -21639,16 +20906,12 @@ msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
-"DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
 msgstr "输出栅格文件的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:4
@@ -21667,9 +20930,7 @@ msgid "Field separator between output columns, default is tabular \" | \""
 msgstr "字段分隔符"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
@@ -21690,8 +20951,7 @@ msgid "Specify alternate spatial reference system (example: EPSG:4326)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
+msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
@@ -21712,9 +20972,7 @@ msgid "(default: start with the first feature)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
+msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -21811,9 +21069,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:13
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of "
-"type integer)."
+msgid "Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer)."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
@@ -21842,10 +21098,7 @@ msgid "Time increment"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:22
-msgid ""
-"Time increment between maps for valid time interval creation (format "
-"absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format "
-"relative is integer: 5)"
+msgid "Time increment between maps for valid time interval creation (format absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format relative is integer: 5)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:24
@@ -21854,8 +21107,7 @@ msgid "Field separator character of the input file"
 msgstr "字段分隔符"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:26
-msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment is provided"
+msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment is provided"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
@@ -21889,20 +21141,15 @@ msgid "Description of the space time dataset"
 msgstr "新的栅格文件的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
+msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
+msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:1
@@ -21930,9 +21177,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
 msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -21971,9 +21216,7 @@ msgstr "数据库模式"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
@@ -22007,23 +21250,17 @@ msgid "Type of raster map to be created"
 msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
+msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
 msgstr "作为背景的栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
+msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
 msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
@@ -22061,9 +21298,7 @@ msgstr "列数"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
@@ -22087,8 +21322,7 @@ msgstr "创建一个空数据库"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
 msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:4
@@ -22128,9 +21362,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:6
@@ -22317,14 +21549,11 @@ msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:73
@@ -22373,9 +21602,7 @@ msgstr "%s - 非法的名称"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
 msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:107
@@ -22397,8 +21624,7 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "变化"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:136
-msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:146
@@ -22544,9 +21770,7 @@ msgid "paint labels"
 msgstr "输入图层的名称"
 
 #: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.labels/main.c:52
@@ -22584,9 +21808,7 @@ msgid "Unable to open label file <%s>"
 msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
@@ -22599,9 +21821,7 @@ msgid "Null cells"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:54
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:62
@@ -22610,9 +21830,7 @@ msgid "Size of grid to be drawn (in map units)"
 msgstr "离散化错误 (地图单位)"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:63
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:"
-"SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:71
@@ -22729,8 +21947,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
 "datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
-"无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g.setproj。"
+msgstr "无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g.setproj。"
 
 #: ../display/d.grid/plot.c:538
 msgid "Error in pj_do_proj1"
@@ -22753,9 +21970,7 @@ msgid "Error in pj_do_proj6"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/main.c:122
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/main.c:126
@@ -22832,9 +22047,7 @@ msgid "Problem reading <%s> data file at line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
+msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
@@ -22863,9 +22076,7 @@ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
 
 #: ../display/d.vect/lines.c:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
 msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
 #: ../display/d.vect/lines.c:169
@@ -22920,110 +22131,99 @@ msgid "Display"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Display geometry of features"
-msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+msgstr "显示要素的几何形状"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Display category numbers of features"
-msgstr "类别字段的名称"
+msgstr "显示要素的数字类别"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:95
 msgid "Display topology information (nodes, edges)"
-msgstr ""
+msgstr "显示拓扑信息(节、边)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Display vertices of features"
-msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+msgstr "显示要素的顶点"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:97
 msgid "Display direction of linear features"
-msgstr ""
+msgstr "显示线条要素的方向"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
+msgstr "显示要素的z坐标(仅适用于3D矢量地图)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Feature color"
-msgstr " nv color\n"
+msgstr "要素颜色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:122
 msgid "Area fill color"
-msgstr ""
+msgstr "填充色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Colorize features according color definition column"
-msgstr "列数"
+msgstr "根据颜色字段设置要素颜色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Color definition in R:G:B form"
-msgstr "没有指定数据地图"
+msgstr "用R:G:B形式定义颜色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:133
 msgid "Colorize point or area features according to z-coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "根据z坐标定义点或面积要素颜色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:141 ../display/d.vect/main.c:146
 #: ../display/d.vect/main.c:154
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "线条"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:142 ../display/d.northarrow/main.c:78
 msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "线宽"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Name of numeric column containing line width"
-msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+msgstr "含有线宽的数量属性字段名称"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:148
 msgid "These values will be scaled by width_scale"
-msgstr ""
+msgstr "值将按width_scale的值进行缩放"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Scale factor for width_column"
-msgstr "高程的比例因子"
+msgstr "width_column的缩放比例因子"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:163 ../display/d.vect/main.c:173
 #: ../display/d.vect/main.c:180 ../display/d.vect/main.c:186
 #: ../display/d.vect/main.c:296
 msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "符号"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:167
 msgid "Point and centroid symbol"
-msgstr ""
+msgstr "点及中心的显示符号"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:174
 msgid "Symbol size"
-msgstr ""
+msgstr "符号尺寸"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:176
 msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "size_column的缩放比例因子"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Name of numeric column containing symbol size"
-msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+msgstr "含有符号尺寸的属性字段名称"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
-msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+msgstr "含有符号旋转角度的属性字段名称"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:190
 msgid "Measured in degrees CCW from east"
-msgstr ""
+msgstr "角度以正东为零始逆时针方向增加"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:196 ../display/d.vect/main.c:203
 #: ../display/d.vect/main.c:210 ../display/d.vect/main.c:215
@@ -23031,60 +22231,54 @@ msgstr ""
 #: ../display/d.vect/main.c:235 ../display/d.vect/main.c:241
 #: ../display/d.vect/main.c:247 ../display/d.vect/main.c:255
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:198
 msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
-msgstr ""
+msgstr "图层的数字标签(默认为给定的图层号)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Name of column to be displayed as a label"
-msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+msgstr "用于标签显示的属性字段的名称"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:209
 msgid "Label color"
-msgstr ""
+msgstr "标签颜色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:216
 msgid "Label background color"
-msgstr ""
+msgstr "标签背景色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:223
 msgid "Label border color"
-msgstr ""
+msgstr "标签边界色"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:230
 msgid "Label size (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "标签尺寸(像素)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Text encoding"
 msgstr "字符编码"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:250
 msgid "Label horizontal justification"
-msgstr ""
+msgstr "标签水平对齐方式"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:258
 msgid "Label vertical justification"
-msgstr ""
+msgstr "标签垂直对齐方式"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:265
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:273
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:281
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
-"given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:288
@@ -23096,9 +22290,7 @@ msgid "Use square root of the value of size_column"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:294
-msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:312
@@ -23111,9 +22303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:333
 #, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:357 ../display/d.vect/main.c:363
@@ -23135,8 +22325,7 @@ msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../display/d.vect/main.c:391
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
 msgstr "地图范围超出当前区域的范围,无法显示。\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:457
@@ -23145,16 +22334,12 @@ msgid "Rendering failed"
 msgstr "读取 %s ..."
 
 #: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:37
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
 msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:137
@@ -23181,10 +22366,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
-"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
-"rules. Unable to colorize features."
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
@@ -23224,8 +22406,7 @@ msgid "Symbol rotation column ('%s') is not numeric"
 msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/shape.c:186
@@ -23258,15 +22439,11 @@ msgid "great circle"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:48
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:58
@@ -23288,9 +22465,7 @@ msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:83
@@ -23406,9 +22581,7 @@ msgid "Create legend information and send to stdout"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:170
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:175
@@ -23444,9 +22617,7 @@ msgid "Unknown color: [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:306
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:343
@@ -23472,8 +22643,7 @@ msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr "地图范围超出当前区域的范围,无法显示。\n"
 
 #: ../display/d.vect.thematic/main.c:435
@@ -23515,9 +22685,7 @@ msgstr "没有指定数据地图"
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
-"BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
@@ -23540,9 +22708,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
@@ -23552,8 +22718,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colorlist/main.c:39
@@ -23575,9 +22740,7 @@ msgid "List fonts verbosely"
 msgstr "等高线级数的列表"
 
 #: ../display/d.text/main.c:141
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:147
@@ -23601,9 +22764,7 @@ msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:189
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:197
@@ -23694,14 +22855,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:137
@@ -23830,9 +22989,7 @@ msgid "map annotations"
 msgstr "打印矢量的属性"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:99
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:103
@@ -24006,9 +23163,7 @@ msgid "histogram"
 msgstr "导入地图 %d 的要素..."
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:91
@@ -24056,9 +23211,7 @@ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
 
 #: ../display/d.rast.num/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
 msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #: ../display/d.rast.num/main.c:111
@@ -24077,8 +23230,7 @@ msgstr[1] "边框颜色"
 #, c-format
 msgid ""
 "Current region size: %s X %s\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
-"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/main.c:189
@@ -24086,9 +23238,7 @@ msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
 msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #: ../display/d.font/main.c:56
@@ -24122,8 +23272,7 @@ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
 
 #: ../display/d.font/main.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mon/start.c:32
@@ -24315,11 +23464,8 @@ msgstr "dig_att文件不存在。"
 
 #: ../display/d.his/main.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
 
 #: ../display/d.his/main.c:97
 msgid "Percent to brighten intensity channel"
@@ -24375,8 +23521,7 @@ msgstr "输入地图"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:86
@@ -24427,8 +23572,7 @@ msgid "Maximum value used for bar plot reference"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:63
@@ -24558,15 +23702,11 @@ msgid "Resulting cross section 2D raster map"
 msgstr "结果图"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
@@ -24719,8 +23859,7 @@ msgstr "地图北向格网坐标"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
@@ -24768,9 +23907,7 @@ msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
 msgstr "G3d 栅格地图的名称"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -24793,9 +23930,7 @@ msgid "failed to interpret dp as an integer"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
-"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:542
@@ -24823,9 +23958,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
 #, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
@@ -24858,15 +23991,12 @@ msgid "Bottom surface 2D raster map"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
-"are required."
+msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
@@ -24884,9 +24014,7 @@ msgid "Scale factor affects the origin"
 msgstr "高程的比例因子"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:81
@@ -24989,19 +24117,13 @@ msgid "depths=%d"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
+msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
-msgstr ""
-"对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储"
-"在输出栅格图层中。"
+msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgstr "对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储在输出栅格图层中。"
 
 #: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
 #, fuzzy
@@ -25010,9 +24132,7 @@ msgstr "无法打开选择游标:'%s'"
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified "
-"threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
 msgstr "根据指定的阈值级别,从已有的 grid3 文件创建显示文件。"
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
@@ -25085,8 +24205,7 @@ msgid "Name of the retiled 3D raster map"
 msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -25126,8 +24245,7 @@ msgid "Unable to close new ASCII file"
 msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.support/main.c:76
@@ -25168,9 +24286,7 @@ msgid "Basename for resultant raster slice maps"
 msgstr "生成的栅格分块地图的基础名称"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:210
@@ -25189,8 +24305,7 @@ msgstr "栅格地图 %i 文件名称: %s\n"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
 msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:54
@@ -25198,30 +24313,22 @@ msgid "Input 3D raster map with initial piezometric heads in [m]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
+msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
@@ -25241,36 +24348,27 @@ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
+msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
@@ -25279,9 +24377,7 @@ msgid "Use 3D raster mask (if exists)"
 msgstr "无法关闭输出地图"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
@@ -25595,9 +24691,7 @@ msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:123
@@ -25754,10 +24848,7 @@ msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "无法为色彩条读取颜色"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
-"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
@@ -25906,8 +24997,7 @@ msgstr "文件'%s'未找到,使用默认"
 
 #: ../temporal/t.connect/main.c:38
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
 msgstr "打印/设置当前地图集的基本 DB 连接并退出。"
 
 #: ../temporal/t.connect/main.c:54
@@ -26074,9 +25164,7 @@ msgid "orthorectify"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:103
@@ -26102,8 +25190,7 @@ msgstr ""
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:153
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "从指定的区域设置当前区域"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:141
@@ -26236,9 +25323,7 @@ msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:57
@@ -26443,8 +25528,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
 #, c-format
-msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -26509,9 +25593,7 @@ msgid "evapotranspiration"
 msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
@@ -26553,9 +25635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
-"to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -26616,8 +25696,7 @@ msgid "Always use cloud signature (step 14)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:157
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:162
@@ -26781,9 +25860,7 @@ msgid "Aggressive mode (Landsat)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.albedo/main.c:122 ../imagery/i.albedo/main.c:129
-msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.albedo/main.c:127
@@ -26881,15 +25958,11 @@ msgid "signatures"
 msgstr "要素类型"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:95 ../imagery/i.gensigset/parse.c:25
@@ -27095,13 +26168,11 @@ msgid "Sample size: %d points\n"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:297
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:301
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:314
@@ -27251,9 +26322,7 @@ msgid "Iteration %.2d: convergence %.2f%% (%s elapsed, %s left)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
@@ -27600,9 +26669,7 @@ msgid "mcd43B2q: Quality of BRDF correction performed"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:310
-msgid ""
-"Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/"
-"y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:314
@@ -27662,9 +26729,7 @@ msgid "Unknown names and/or combination, please check spelling"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
@@ -27734,9 +26799,7 @@ msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:81 ../imagery/i.smap/parse.c:20
@@ -27760,16 +26823,12 @@ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
 #, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
 #, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
-"least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
@@ -27778,9 +26837,7 @@ msgid "Unable to open signature file <%s>"
 msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
@@ -27846,9 +26903,7 @@ msgid "SMAP"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/segment.c:67
@@ -28018,9 +27073,7 @@ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
 msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
 
 #: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
@@ -28157,9 +27210,7 @@ msgid "brightness temperature"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.aster.toar/main.c:104
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN.\n"
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.aster.toar/main.c:108
@@ -28231,8 +27282,7 @@ msgid "Calculates different types of vegetation indices."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:101
@@ -28387,9 +27437,7 @@ msgid "Maximum bits for digital numbers"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 "
-"for Landsat -> [0-255])"
+msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:227
@@ -28425,8 +27473,7 @@ msgid "msavi index requires red and nir maps"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:253
-msgid ""
-"msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid "msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:256
@@ -28638,9 +27685,7 @@ msgstr ""
 "输入栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
@@ -29014,9 +28059,7 @@ msgid "rectify"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:124 ../vector/v.rectify/main.c:102
@@ -29156,9 +28199,7 @@ msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:522
 #, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
+msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:524
@@ -29263,8 +28304,7 @@ msgid "Name of input bounding/constraining raster map"
 msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:117
-msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
+msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:123
@@ -29273,9 +28313,7 @@ msgid "Name for output goodness of fit estimate map"
 msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
-msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.segment/parse_args.c:134
@@ -29443,9 +28481,7 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "无法打开选择游标"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
@@ -29487,9 +28523,7 @@ msgid "Name for output raster map (saturation)"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:76
@@ -29651,8 +28685,7 @@ msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:226
-msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:230
@@ -29937,9 +28970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:63
@@ -30146,9 +29177,7 @@ msgid "Generates a raster density map from vector points map."
 msgstr "随机生成一个 2D/3D GRASS 矢量点地图"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:113
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:117
@@ -30225,9 +29254,7 @@ msgid "Kernel function"
 msgstr "未知的类型"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:198
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
-"maximum (experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:203
@@ -30235,9 +29262,7 @@ msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:208
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:214
@@ -30266,15 +29291,11 @@ msgid "Unknown kernel function"
 msgstr "未知的类型"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:277
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:281
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
-"'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:298
@@ -30297,9 +29318,7 @@ msgstr[1] "%d 个点超出范围"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
-"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
 msgstr "自动选择平滑参数 (标准偏差),标准偏差的最大可能值设置为 %f"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:379
@@ -30321,9 +29340,7 @@ msgstr[1] "从地图读取了 %d 个距离。"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:399
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
 msgstr "所有点间的距离超过了 %e (4 * 标准偏差) 无法计算最优值。"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:410
@@ -30368,9 +29385,7 @@ msgid "Bad format in control point file <%s>"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
 #: ../vector/v.rectify/main.c:73
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.rectify/main.c:88
@@ -30465,16 +29480,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
 msgstr "用定义的高度将平坦的矢量对象拔高为 3D的对象"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
+msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgstr "通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:78
 msgid "Trace elevation"
@@ -30531,9 +29543,7 @@ msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:234
@@ -30563,8 +29573,7 @@ msgstr "类别 = %d 没有记录"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:319
@@ -30579,8 +29588,7 @@ msgstr "类别 = %d 没有记录"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:364
@@ -30674,8 +29682,7 @@ msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
 msgstr "矢量的不透明度 (仅当选择了背景颜色才有效)"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:259
@@ -30839,8 +29846,7 @@ msgid "%d features written to '%s'."
 msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:79
@@ -30957,9 +29963,7 @@ msgstr "未知的类型"
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
@@ -31005,9 +30009,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
 msgstr ""
 "点模式下,SQL 样式的字段定义,例如:\n"
 "'x 双精度,y 双精度,cat 整型,name 字符(10)'"
@@ -31029,9 +30031,7 @@ msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:156
 #, fuzzy
 msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr ""
-"点模式下,用作 z 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则表明不使用 z "
-"坐标。"
+msgstr "点模式下,用作 z 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则表明不使用 z 坐标。"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:166
 #, fuzzy
@@ -31040,12 +30040,8 @@ msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:168
 #, fuzzy
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
-"to new column 'cat'"
-msgstr ""
-"点模式下,用作类别 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则唯一的类别被赋于"
-"每一行,并且写入新字段 'cat'。"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgstr "点模式下,用作类别 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则唯一的类别被赋于每一行,并且写入新字段 'cat'。"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:172 ../vector/v.in.dwg/main.c:106
 #, fuzzy
@@ -31118,9 +30114,7 @@ msgstr "行数"
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:292 ../vector/v.in.ascii/main.c:296
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:301 ../vector/v.in.ascii/main.c:306
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:311 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -31135,8 +30129,7 @@ msgstr "类别字段不是整型"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:465
@@ -31180,9 +30173,7 @@ msgid "Populating table..."
 msgstr "建立空间索引..."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:541
-msgid ""
-"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:550 ../vector/v.in.ascii/main.c:553
@@ -31240,10 +30231,7 @@ msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
@@ -31260,9 +30248,7 @@ msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation"
 msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
@@ -31321,8 +30307,7 @@ msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
 msgstr "点间最小距离 (用来删除几乎相同的点)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 msgstr "等值线上的点间最大距离 (用来插入额外的点)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
@@ -31341,15 +30326,11 @@ msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
 msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
-"devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
@@ -31399,9 +30380,7 @@ msgid "Layer <%s> not found"
 msgstr "未找到栅格图<%s>"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:266
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
+msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:268
@@ -31425,9 +30404,7 @@ msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
 #, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for "
-"temp files"
+msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
@@ -31686,9 +30663,7 @@ msgstr "打印栅格历史信息"
 
 #: ../vector/v.info/parse.c:30
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
 msgstr "打印指定图层的字段类型/名称"
 
 #: ../vector/v.info/parse.c:35
@@ -31858,9 +30833,7 @@ msgid "add the value specified by cat option to the current category value"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:120
@@ -31868,9 +30841,7 @@ msgid "print report (statistics), in shell style: layer type count min max"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:122
@@ -31892,8 +30863,7 @@ msgid "Do not copy attribute table(s)"
 msgstr "无法拷贝表"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:186 ../vector/v.category/main.c:250
@@ -31904,9 +30874,7 @@ msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
 msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:217
@@ -32009,8 +30977,7 @@ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
 #: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:206
 #: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:183
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
 msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
@@ -32024,9 +30991,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:96 ../vector/v.external.out/link.c:26
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s"
-"\" given)"
+msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:164
@@ -32059,124 +31024,96 @@ msgid "OGR layer <%s> created in datasource <%s> (format '%s')"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:306
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
+msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] "发现 %d 个点,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 msgstr[1] "发现 %d 个点,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:320
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 msgstr[1] "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:329
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] "发现 %d 个边界,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 msgstr[1] "发现 %d 个边界,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] "发现 %d 个质心,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 msgstr[1] "发现 %d 个质心,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:346
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 msgstr[1] "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:354
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 msgstr[1] "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:362
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr[0] "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 msgstr[1] "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:372
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 个点,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:381
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 个边界,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:400
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 个质心,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:419
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:428
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:437
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
 msgstr "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:462
@@ -32210,23 +31147,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:557
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:576
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:595
@@ -32293,12 +31224,8 @@ msgstr[1] "%d 个点没有类别,将被忽略"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:782
 #, c-format
-msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
+msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -32358,9 +31285,7 @@ msgstr "要素类型"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
+msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
 msgstr "不允许合并的类型。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:28
@@ -32443,9 +31368,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features "
-"with category are exported."
+msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
 msgstr "只输出带类别 (可标注的) 的要素。否则输出所有的要素"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:108
@@ -32468,9 +31391,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/args.c:128
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read "
-"from input."
+msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
 msgstr "创建一个新的空地图并退出。从输入中没有读取任何内容。"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:161
@@ -32489,9 +31410,7 @@ msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
 msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
@@ -32511,9 +31430,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
 msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
@@ -32647,8 +31564,7 @@ msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -32926,16 +31842,11 @@ msgid "Unable to insert row: %s"
 msgstr "无法插入新行:%s"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:67
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:70
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:98
@@ -33052,8 +31963,7 @@ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
 msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:61
@@ -33094,9 +32004,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:106
 #, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:111
@@ -33133,9 +32041,7 @@ msgid "RST"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
@@ -33255,9 +32161,7 @@ msgid "Both crossvalidation and deviations must be specified"
 msgstr "清空指定的东向坐标!"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:555
@@ -33341,8 +32245,7 @@ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
 msgstr "字段类型不支持 (%s)"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
@@ -33376,29 +32279,22 @@ msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
 #, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
 #, c-format
-msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
@@ -33547,8 +32443,7 @@ msgid "new point is placed on each node (line end) if doesn't exist"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -33556,14 +32451,11 @@ msgid "new line is created from start point to end point"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
+msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:72
@@ -33595,9 +32487,7 @@ msgid "Snap points to network"
 msgstr "终止点矢量图"
 
 #: ../vector/v.net/args.c:91
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
+msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/args.c:114
@@ -33638,9 +32528,7 @@ msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:88
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:98 ../vector/v.normal/main.c:96
@@ -33679,9 +32567,7 @@ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
 msgstr "无法计算面的质心"
 
 #: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
@@ -33753,14 +32639,11 @@ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
 msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:85
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:90
@@ -33995,15 +32878,11 @@ msgid "%s= must be specified"
 msgstr "必须指定两个图层"
 
 #: ../vector/v.external.out/format.c:21 ../vector/v.external/main.c:72
-msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.external.out/format.c:26 ../vector/v.external/main.c:77
-msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:128
@@ -34015,9 +32894,7 @@ msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:132
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:151
@@ -34135,8 +33012,7 @@ msgid "Finds shortest path on vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:95
@@ -34145,10 +33021,7 @@ msgid "Maximum distance to the network"
 msgstr "点到网络的最小距离"
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:96
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:109
@@ -34218,9 +33091,7 @@ msgid "Modifier for z coordinates"
 msgstr "z 坐标的偏移值"
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
+msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -34271,9 +33142,7 @@ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:231
 #, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:281
@@ -34377,9 +33246,7 @@ msgid "remove dangles, threshold ignored if < 0"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -34387,9 +33254,7 @@ msgid "remove bridges connecting area and island or 2 islands"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:105
@@ -34403,17 +33268,11 @@ msgid "remove duplicate area centroids ('type' option ignored)"
 msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -34454,9 +33313,7 @@ msgid "Tool doesn't exist"
 msgstr "工具不存在"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:202 ../vector/v.in.ogr/main.c:674
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:215
@@ -34627,8 +33484,7 @@ msgstr "矢量文件读取错误"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:216
 #, c-format
-msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:220
@@ -34651,8 +33507,7 @@ msgid "Output vertical record separator"
 msgstr "输出的垂直方向的记录分隔符"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:91
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:92
@@ -34667,9 +33522,7 @@ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:148
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
 msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:190
@@ -34694,9 +33547,7 @@ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:140
@@ -34705,9 +33556,7 @@ msgid "Factor for output smoothness"
 msgstr "输出文件的名称"
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:141
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:148
@@ -34716,9 +33565,7 @@ msgid "Maximum dangle length of skeletons"
 msgstr "网络上片断的最大长度"
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:149
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/main.c:155
@@ -34875,9 +33722,7 @@ msgid "Column name to upload points count"
 msgstr "列名"
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:191
-msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:198
@@ -34886,9 +33731,7 @@ msgid "Column name to upload statistics"
 msgstr "列名"
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:200
-msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
@@ -35008,8 +33851,7 @@ msgid "Calculates univariate statistics of vector map features."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:99
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:134
@@ -35027,9 +33869,7 @@ msgid "Geometry distances are not supported for areas. Use '%s' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
 msgstr "指定的矢量类型不兼容,只计算要素数目、最大值、最小值和范围"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:200
@@ -35068,9 +33908,7 @@ msgid "Cannot sort the key/value array"
 msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
@@ -35099,12 +33937,8 @@ msgstr "起始点栅格文件"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"不通过栅格像元为点建立索引 (速度慢,但使用较少的内存,并且包括内插中超出范围"
-"的点)"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
+msgstr "不通过栅格像元为点建立索引 (速度慢,但使用较少的内存,并且包括内插中超出范围的点)"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
 #, fuzzy, c-format
@@ -35378,10 +34212,7 @@ msgid "Unable to sort array of values"
 msgstr "无法从表中选取数据"
 
 #: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:201
@@ -35431,9 +34262,7 @@ msgid "Writing shortest paths..."
 msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105
@@ -35445,9 +34274,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107
 #: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:82
 #: ../vector/v.lidar.correction/main.c:77 ../vector/v.outlier/main.c:77
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:118
@@ -35532,9 +34359,7 @@ msgstr "将要查询的栅格地图"
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/main.c:355
@@ -35617,9 +34442,7 @@ msgid "%d points read in region"
 msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -35635,15 +34458,12 @@ msgstr "从表中选取了%d条记录"
 #: ../vector/v.drape/main.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
+msgstr "通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:149 ../vector/v.buffer/main.c:347
 #: ../vector/v.random/main.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:198
@@ -35707,9 +34527,7 @@ msgid "Scaling factor for attribute column values"
 msgstr "属性字段值的比例因子"
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:292
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
-"buffer"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:297
@@ -35726,9 +34544,7 @@ msgid "Transfer categories and attributes"
 msgstr "打印矢量的属性"
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:325
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:329
@@ -35772,15 +34588,11 @@ msgid "Unable to select data from table <%s>"
 msgstr "无法从表中选取数据"
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:463
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:479
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:489
@@ -36088,9 +34900,7 @@ msgid "Limit import to the current region"
 msgstr "不更新当前区域"
 
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:229 ../vector/v.in.ogr/main.c:302
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the vector data."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:297 ../vector/v.in.ogr/main.c:714
@@ -36148,9 +34958,7 @@ msgid "No attribute table for layer %d"
 msgstr "属性字段"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:80
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:85
@@ -36200,9 +35008,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only "
-"one of them."
+msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:205
@@ -36243,9 +35049,7 @@ msgstr[0] "%d 个类别从表中加载"
 msgstr[1] "%d 个类别从表中加载"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:283
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:290
@@ -36255,16 +35059,12 @@ msgstr "请指定合理的需要忽略的线的数目。"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count "
-"%d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:351
@@ -36289,9 +35089,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/extract.c:225
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
+msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:64 ../vector/v.split/main.c:58
@@ -36393,8 +35191,7 @@ msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
@@ -36441,9 +35238,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.hull/hull.c:107
@@ -36601,9 +35396,7 @@ msgid "Unable to make line segment: %f - %f (line length = %f)"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:99
@@ -36676,14 +35469,11 @@ msgid "y coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
 msgstr "一行一个坐标对。"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -36691,8 +35481,7 @@ msgid "attribute of nearest feature given by to_column option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:197
@@ -36722,9 +35511,7 @@ msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:220
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:284
@@ -36856,8 +35643,7 @@ msgstr "随机生成一个 2D/3D GRASS 矢量点地图"
 
 #: ../vector/v.qcount/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
+msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
 "输出栅格图的名称\n"
@@ -36962,9 +35748,7 @@ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:48
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:65 ../vector/v.to.db/query.c:83
@@ -37042,15 +35826,11 @@ msgid "line/boundary end point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:88
@@ -37059,14 +35839,11 @@ msgid "slope steepness of vector line or boundary"
 msgstr "输出地图:坡度因素(S)(用于USLE)"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:94
@@ -37147,9 +35924,7 @@ msgstr "读取 %s ..."
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -37523,10 +36298,7 @@ msgid "Operator defines features written to output vector map"
 msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:104
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:111
@@ -37542,9 +36314,7 @@ msgid "features from ainput not overlayed by features from binput"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:114
-msgid ""
-"features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by "
-"binput (only for atype=area)"
+msgid "features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:125
@@ -37895,9 +36665,7 @@ msgstr "未知的类型:%c"
 
 #: ../vector/v.external/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
 msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../vector/v.external/main.c:133 ../vector/v.in.ogr/main.c:499
@@ -37959,9 +36727,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../vector/v.external/list.c:300
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
 msgstr "不能将输入地图的投影转换为 GRASS 格式,无法创建新的区域。"
 
 #: ../vector/v.external/list.c:316
@@ -38153,9 +36919,7 @@ msgid "Unable to rewrite line %d"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:61
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:70
@@ -38169,16 +36933,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:138
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
 msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
 msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -38201,9 +36961,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:232
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:274
@@ -38292,9 +37050,7 @@ msgstr[1] "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:385
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:395
@@ -38518,9 +37274,7 @@ msgid "Name of background vector map(s)"
 msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:182
@@ -38583,15 +37337,11 @@ msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:68
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:116 ../vector/v.net.iso/main.c:119
-msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:195
@@ -38637,9 +37387,7 @@ msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:351
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:372
@@ -38675,8 +37423,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:533
 #, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
@@ -38708,10 +37455,7 @@ msgid "Splits net by cost isolines."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:77
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:128
@@ -38889,8 +37633,7 @@ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "从包含坐标的数据库表创建新的矢量 (点)"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:61
@@ -38940,15 +37683,12 @@ msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:177
 #, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
@@ -38963,9 +37703,7 @@ msgstr "必须指定'from_table'或'select'选项。"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:199
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. "
-"You need to define <%s> option."
+msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:243
@@ -39009,8 +37747,7 @@ msgid "Unable to copy table for layer %d"
 msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:51
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:93
@@ -39068,10 +37805,7 @@ msgid "Operator defines required relation between features"
 msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:49
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:57 ../vector/v.select/args.c:73
@@ -39111,9 +37845,7 @@ msgid "features spatially overlap (using GEOS)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:82
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:92
@@ -39140,9 +37872,7 @@ msgstr "基准分类的文件名称"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
 msgstr "沿着输入的线创建点。"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
@@ -39359,8 +38089,7 @@ msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
@@ -39502,9 +38231,7 @@ msgid "Building topology for error (err) map..."
 msgstr "矢量文件读取错误"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
@@ -39618,9 +38345,7 @@ msgid "attributes"
 msgstr "无法创建属性表"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:88
@@ -39783,8 +38508,7 @@ msgid "Create densified lines (default: thin lines)"
 msgstr "页面长度(默认:%d行)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -39982,14 +38706,12 @@ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:197
 #, c-format
-msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:266
@@ -40004,15 +38726,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
 #, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel/main.c:53
@@ -40122,16 +38840,12 @@ msgstr "数据库连接未定义"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
 #, c-format
-msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/main.c:46
@@ -40246,14 +38960,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
 msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:53
@@ -40358,9 +39069,7 @@ msgid "'-1' for no snap"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:219
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
-"category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
 msgstr "列出使用的字段名称,而不是原始名称,第一个用于类别字段"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:228
@@ -40378,9 +39087,7 @@ msgid "Name of column used for categories"
 msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:240
-msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
@@ -40417,8 +39124,7 @@ msgid "Change column names to lowercase characters"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:359
-msgid ""
-"Database not defined, please check default  connection settings by db.connect"
+msgid "Database not defined, please check default  connection settings by db.connect"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:428
@@ -40428,15 +39134,12 @@ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
 #, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
+msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:438
 #, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
+msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:451
@@ -40472,8 +39175,7 @@ msgid "The 'spatial' option is applied only to the first OGR layer"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:781
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:815
@@ -40522,9 +39224,7 @@ msgstr "以定长的 40 个字符写入字段 <%s> (可能会被截取)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1079
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
 msgstr "字段 '%s' 的长度设置为 255 (不是 OGR 指定的),某些字符串可能会被截取!"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1091
@@ -40579,10 +39279,7 @@ msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1480
 #, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
-"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1490
@@ -40655,11 +39352,8 @@ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1647
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
-msgstr ""
-"输入数据包含 3D 要素。创建的矢量是 2D 的,请使用 -z 标记来导入 3D 矢量。"
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
+msgstr "输入数据包含 3D 要素。创建的矢量是 2D 的,请使用 -z 标记来导入 3D 矢量。"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:275 ../vector/v.in.ogr/geom.c:304
@@ -40750,10 +39444,7 @@ msgid "Parameter(s) of distribution"
 msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:91
-msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:101
@@ -40792,9 +39483,7 @@ msgid "centrality measures"
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
@@ -40896,9 +39585,7 @@ msgid "Performs vector based generalization."
 msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:100
-msgid ""
-"Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology "
-"issues or over-simplification"
+msgid "Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology issues or over-simplification"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:124
@@ -41077,8 +39764,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:577
 #, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:580
@@ -41088,8 +39774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:602
@@ -41126,9 +39811,7 @@ msgid "Calculating centrality measures..."
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../vector/v.lidar.correction/main.c:71
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lidar.correction/main.c:81
@@ -41255,9 +39938,7 @@ msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
 msgstr "最大的 z 值 (需要 -z 标记)"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:149
-msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:152
@@ -41304,15 +39985,12 @@ msgid "Table should contain only two columns"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:285
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:345
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
 msgstr "起始矢量地图 %s 在当前范围之外"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:357
@@ -41334,13 +40012,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
-msgstr ""
-"对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储"
-"在输出栅格图层中。"
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储在输出栅格图层中。"
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:78
 #, fuzzy
@@ -41354,9 +40027,7 @@ msgstr "包含线的输入地图"
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:71
@@ -41393,8 +40064,7 @@ msgid "It was impossible to create <%s> table."
 msgstr "无法创建 %s"
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:352
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:425
@@ -41411,9 +40081,7 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
+#~ msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
 #~ msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
 
 #, fuzzy
@@ -41477,9 +40145,7 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "必须指定'from_table'或'select'选项。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
-#~ "monitor."
+#~ msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
 #~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #, fuzzy
@@ -41503,8 +40169,7 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+#~ msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
 #~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
 
 #, fuzzy
@@ -41608,12 +40273,8 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "输入文件是可转换的。\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but "
-#~ "conversion may fail. Please read manual for detail information."
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:输入文件是不可转换的。我们尝试将其转化,但转换可能失败。请阅读手册以"
-#~ "获得详细信息。"
+#~ msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
+#~ msgstr "警告:输入文件是不可转换的。我们尝试将其转化,但转换可能失败。请阅读手册以获得详细信息。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "[%d] points read to memory"
@@ -41811,9 +40472,7 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "饱和度图层的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
+#~ msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
 #~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #, fuzzy
@@ -41829,14 +40488,8 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Computes anisotropic cumulative cost of moving between different "
-#~ "geographic locations on an input elevation raster map whose cell category "
-#~ "values represent elevation combined with an input raster map layer whose "
-#~ "cell values represent friction cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图"
-#~ "的像元类别值表示成本。"
+#~ msgid "Computes anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+#~ msgstr "输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的像元类别值表示成本。"
 
 #~ msgid "Name of output layer to be used for GREEN"
 #~ msgstr "输出的绿色图层的名称"
@@ -41852,8 +40505,7 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "表面生成程序。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+#~ msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
 #~ msgstr "r.flow 不支持经纬度数据库。请使用 'r.watershed' 计算流的积聚。"
 
 #~ msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
@@ -41967,9 +40619,7 @@ msgstr "文本颜色"
 #~ msgstr "没有输出地图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
+#~ msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
 #~ msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #, fuzzy
diff --git a/locale/po/grasswxpy_cs.po b/locale/po/grasswxpy_cs.po
index 09f15ff..5e9f5d6 100644
--- a/locale/po/grasswxpy_cs.po
+++ b/locale/po/grasswxpy_cs.po
@@ -5,5777 +5,5369 @@
 # Jan Trochta <j.trochta seznam.cz>, 2008.
 # Miroslav Hořejší <miroslav.horejsi at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
 # Pavel Valenta <pavel.valenta at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
+# Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 18:02+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Trochta <j.trochta at gmail.com>\n"
-"Language-Team:  <cs at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
+"Language-Team: <freegeocz at fsv.cvut.cz>\n"
 "Language: cs_CS\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to import matplotlib (try to install it).\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:571
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to scatter plot extend"
-msgstr "Přiblížit na uložený region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Workspace"
+msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Select imagery group"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1097
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:44
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:135
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1024 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1895
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:869
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "Vytvořit novou pracovní plochu"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Show manual"
-msgstr "Stínovaná mapa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
-#, fuzzy
-msgid "Add scatter plot"
-msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr "Načíst soubor pracovní plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Select area with polygon"
-msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:418
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Pan mode for scatter plots"
-msgstr "Rastrová map pro profil"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1420
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Uložit pracovní plochu"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
-msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložit jako"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr "Uložit pracovní plochu do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide class manager"
-msgstr "Klasifikace obrazových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:162
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:163
-#, fuzzy
-msgid "Include selected area to class"
-msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Close workspace file"
+msgstr "Zavřít soubor pracovní plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:165
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:166
-#, fuzzy
-msgid "Exclude selected area from class"
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr "Načíst soubor GRC (Tcl/Tk grafické prostředí)"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:168
-msgid "Add new vertex"
-msgstr "Přidat nový opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr "Načíst mapové vrstvy ze souboru GRD do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:169
-msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:803
+msgid "Map display"
+msgstr "Mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:171
-#, fuzzy
-msgid "Create selection polygon"
-msgstr "Obrátit výběr"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Add raster"
+msgstr "Přidat rastr"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
-msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Add raster map layer to current display"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu do aktuálního okna"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Přemístit opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+msgid "Add vector"
+msgstr "Přidat vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
-#, fuzzy
-msgid "Move boundary vertex"
-msgstr "Přemístit opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+msgid "Add vector map layer to current display"
+msgstr "Přidat vektorovou vrstvu do aktuálního okna"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:177
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Odstranit opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Add multiple rasters or vectors"
+msgstr "Přidat více rastrů nebo vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Remove boundary vertex"
-msgstr "Odstranit opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
+msgstr "Přidat více rastrových nebo vektorových vrstev do aktuálního okna"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
-msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25 ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:477
+msgid "Add web service layer"
+msgstr "Přidat vrstvu webové služby"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
-#, fuzzy
-msgid "Add class"
-msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "New map display window"
+msgstr "Nové mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected class"
-msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+msgid "Open new map display window"
+msgstr "Otevřít nové mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:138 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:147
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Načítám data..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29 ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+msgid "Close current map display window"
+msgstr "Zavřít aktuální mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:203
-#, fuzzy
-msgid "No data set."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid "Close all open map display windows"
+msgstr "Zavřít všechna otevřená mapová okna"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:219
-#, python-format
-msgid ""
-"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
-"\n"
-"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33 ../gui/wxpython/menustrings.py:1012
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1842
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
-#, python-format
-msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
-" It can be done by <g.region> command.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:1013
+msgid "Common formats import"
+msgstr "Import z běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 ../gui/wxpython/menustrings.py:1014
+msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
+msgstr "Import rastrových dat pomocí GDAL."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
-#, python-format
-msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
+msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:300
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
 #, fuzzy
-msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:306
-#, python-format
 msgid ""
-"Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
 msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
+"statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
-#, python-format
-msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
-"\n"
-"Do you really want to add this scatter plot?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1017
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr "Import ASCII mřížky (grid)"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:399
-msgid ""
-"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n"
-"\n"
-"There is no class yet, do you want to create one?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1018
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
+msgstr "Převede ASCII rastrový soubor na binární rastrovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:403
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:70
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1019
 #, fuzzy
-msgid "No class selected"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
+msgstr "Import ASCII polygony a linie"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:433
-#, python-format
-msgid ""
-"Error occured during computation of scatter plot category:\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1020
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
 msgstr ""
+"Vytvoří rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových/bodových datových "
+"souborů."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:742
-#, python-format
-msgid "Export scatter plot raster of class <%s>"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
+#, fuzzy
+msgid "Raw binary array import"
+msgstr "Matlab and MapGen import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:759
-#, python-format
-msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1022
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:762
-#, python-format
-msgid ""
-"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr "GRIDATB.FOR import"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
+#, fuzzy
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
 msgstr ""
+"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:107
-#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
+msgid "Matlab 2D array import"
+msgstr "Import Matlab 2D pole"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "Importuje soubor MAT (v4) jako rastrový soubor GRASSu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
 #, fuzzy
-msgid "Select category for editing."
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 3 (volitelné):"
+msgid "PNG import"
+msgstr "PNG export"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:148
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
 #, fuzzy
-msgid "Computing of scatter plots failed."
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
+msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako  souřadnicově nepřipojený PNG obraz."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:286
-msgid "Patching category raster conditions file failed."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr "SPOT NDVI import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"v.build failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1030
+#, fuzzy
+msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
+msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:327
-#, python-format
-msgid ""
-"v.to.rast failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr "SRTM HGT import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:38
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
 #, fuzzy
-msgid "Add scatter plots"
-msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:56
-msgid "x axis:"
-msgstr ""
+msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
+msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:62
-msgid "y axis:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr "Terra ASTER HDF import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:97
-msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:1034
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+"using gdalwarp."
 msgstr ""
+"Georeferencuje, rektifikuje a importuje snímky ve formátu Terra-ASTER a "
+"příbuzných DMT za použití gdalwarp."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:135
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
 #, fuzzy
-msgid "No scatter plots selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "LAS LiDAR points import"
+msgstr "ASCII x,y,z export"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:183
-msgid "Select both x and y bands."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
 msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
+"statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:186
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1037
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
 #, fuzzy
-msgid "Selected bands must be different."
-msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+msgid "Unpack raster map"
+msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1038
+msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
 #, fuzzy
-msgid "Enter name of new vector map:"
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:292
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
+msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:294
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster <%s> exists"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1040 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
+#, fuzzy
+msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
+msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:317
-msgid "Show confidence ellipses"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1836
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1042
 #, fuzzy
-msgid "Selection polygon color:"
-msgstr "Zvolit barvu"
+msgid "Common import formats"
+msgstr "Export do běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:324
-#, fuzzy
-msgid "Color of selection polygon vertex:"
-msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
+msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
+msgstr "Převede vektorové vrstvy do GRASS vektoru pomocí OGR."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
 #, fuzzy
-msgid "Selected area color:"
-msgstr "Zvolit barvu"
+msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
+msgstr "Import ASCII body/GRASS ASCII vektory"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:338 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1167
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1045
 #, fuzzy
-msgid "Snapping treshold in pixels:"
-msgstr "Práh pro přichycení"
+msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "Vytvoří vektorovou mapu ze souboru ASCII bodů nebo ASCII vektoru"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:339
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1046
+msgid "ASCII points as a vector lines"
+msgstr "Import ASCII body jako vektorové linie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
 #, fuzzy
-msgid "Selected area opacity:"
-msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
+msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
+msgstr "Importuje ASCII x,y[,z] souřadnice jako sérii linií."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:357 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:685
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1134 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2407
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1186
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Aplikovat změny jen pro toto spuštění"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1048
+msgid "DXF import"
+msgstr "Import DXF"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Uložit změny do souboru s uživatelským nastavením (jako výchozí pro další "
-"seance)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr "Převede soubory ve formátu DXF do vektorového formátu GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1990
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2411 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1190
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:827
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Zavřít dialog "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
+msgid "WFS"
+msgstr "WFS"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:371
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
 #, fuzzy
-msgid "Selection style:"
-msgstr "Vybrat myší"
+msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
+msgstr "Import GetFeature z WFS"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:393
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr "ESRI e00 import"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
 #, fuzzy
-msgid "Ellipses settings:"
-msgstr "Nastavení osy"
+msgid "Imports E00 file into a vector map."
+msgstr "Importuje soubory ve formátu E00 jako vektorovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:129 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:276
-msgid "Classes"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
+msgid "Geonames import"
+msgstr "GEonames import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:146
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "Nástrojová lišta pro georektifikaci"
+msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
+msgstr "Importuje soubry zemí z geonames.org do GRASS bodové vektorové mapy. "
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:361
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
 #, fuzzy
-msgid "scatter plot"
-msgstr "Vektorové body"
+msgid "Matlab array or Mapgen format import"
+msgstr "Import Matlab pole a MapGen"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:375 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:357
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
 #, fuzzy
-msgid "Class name"
-msgstr "Klasifikace obrazových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:412 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:390
-msgid "Please use only ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:437
-msgid "Maximum limit of categories number was reached."
-msgstr ""
+msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importuje vektory ve formátu Mapgen nebo Matlab do GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:532
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059
 #, fuzzy
-msgid "Rename class"
-msgstr "Přejmenovat sloupec"
+msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
+msgstr "Převede vektorové vrstvy do GRASS vektoru pomocí OGR."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:536
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1060
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
 #, fuzzy
-msgid "Set color"
-msgstr "Zvolit barvu"
+msgid "Unpack vector map"
+msgstr "Spojit vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:540 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
+#, fuzzy
+msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
+msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:544
-msgid "Hide"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1062 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
+#, fuzzy
+msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
 msgstr ""
+"Změní projekci vektorové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:546
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Zobrazit mřížku"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1063 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
+msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
+msgstr "Změní projekci vektorové vrstvy ze zvolené lokace do aktuální lokace."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:557
-msgid "Move to top"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Import 3D rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:563
-msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr "ASCII 3D import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:571
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
 #, fuzzy
-msgid "Move category up"
-msgstr "Žádná kategorie"
+msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
+msgstr ""
+"Převede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou mapovou "
+"vrstvu "
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:577
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
 #, fuzzy
-msgid "Move category down"
-msgstr "Žádná kategorie"
+msgid "Raw binary array 3D import"
+msgstr "Matlab and MapGen import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:585
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
 #, fuzzy
-msgid "Export class raster"
-msgstr "Export rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:657
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Change opacity of class <%s>"
-msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
+msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:679
-msgid "Empty name was inserted."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
+msgid "Vis5D import"
+msgstr "Vis5D import"
 
-#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:23
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
 #, fuzzy
-msgid "Loading ctypes libs failed"
+msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
 msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:114 ../gui/wxpython/core/render.py:449
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
-#, python-format
-msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
+msgid "Import database table"
+msgstr "Import databázové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to import pyGRASS: %s\n"
-"Some functionality will be not accessible"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr "Import různých formátů pomocí OGR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:458
-msgid "Not selectable element"
-msgstr "Prvek nelze vybrat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importuje atributové tabulky v různých formátech."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:493
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1772
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Export rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:504
-#, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Typ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1075 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Export do běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:515
-#, python-format
-msgid "GSelect: invalid item: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
+msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
 msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastrové vrstvy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
+"GDAL."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1076 ../gui/wxpython/gis_set.py:872
-msgid "Choose GIS Data Directory"
-msgstr "Zvolit adresář GRASS dat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1077
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1389
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1441
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1464
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1587
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2062
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:104
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1170
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1244
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1330
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:396
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:856
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:927
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:950
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:967
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr "ASCII grid export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1297
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
 #, fuzzy
-msgid "Output settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
+msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
+msgstr "Převede rastrovou mapu do ASCII souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1299
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
 #, fuzzy
-msgid "Source settings"
-msgstr "Aktualizovat nastavení"
+msgid "ASCII x,y,z points export"
+msgstr "ASCII x,y,z export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1310
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Uložit"
+msgid ""
+"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportuje rastrovou mapu do textového souboru jako hodnoty x,y,z dle středů "
+"buněk."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1316
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr "GRIDATB.FOR export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1320
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1586
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
+msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1324 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2738 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2991
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
+msgid "Matlab 2D array export"
+msgstr "Export do Matlab 2D pole"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1328
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1339
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
 #, fuzzy
-msgid "Output type"
-msgstr "Výstup"
+msgid "Raw binary array export"
+msgstr "Export do Matlab 2D pole"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1341
-msgid "Source type"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1361
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Hodnoty buňky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1087
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr "MPEG-1 export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1377
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1088
 #, fuzzy
-msgid "ZIP files"
-msgstr "Hodnoty buňky"
+msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
+msgstr "Program, vytvářející MPEG ze série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1378
-#, fuzzy
-msgid "GZIP files"
-msgstr "Hodnoty buňky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
+msgid "PNG export"
+msgstr "PNG export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1379
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
 #, fuzzy
-msgid "TAR files"
-msgstr "Hodnoty buňky"
+msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
+msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako nepřipojený PNG obraz."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1381
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
+msgid "PPM export"
+msgstr "PPM export"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
 #, fuzzy
-msgid "TARGZ files"
-msgstr "Hodnoty buňky"
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
+msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1387
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr "Export PPM z RGB vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1388
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
+msgstr ""
+"Převede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozlišením pixelu "
+"podle aktuálně definovaného regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1462
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:925
-msgid "Directory:"
-msgstr "Adresář:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1095 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr "POV-Ray export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1463
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
+msgstr "Převede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1415
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
+msgid "VRML export"
+msgstr "VRML export"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
 #, fuzzy
-msgid "Extension:"
-msgstr "výraz"
+msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
+msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1439
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1449
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1450
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:549
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:329
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1476
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1440
-msgid "Choose file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1452
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2121
-#, fuzzy
-msgid "Feature type:"
-msgstr "Typ prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
+msgid "VTK export"
+msgstr "VTK export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
 #, fuzzy
-msgid "simple features"
-msgstr "Dotazovat prvky"
+msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
+msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
 #, fuzzy
-msgid "topological"
-msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
+msgid "Pack raster map"
+msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1590
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1641
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1679
-#, fuzzy
-msgid "Creation options:"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
+msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1573
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1612
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1664
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Export vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1671
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
+msgid ""
+"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
+"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr ""
+"Exportuje vektorovou vrstvu do některého z podporovaných vektorových formátů "
+"OGR. Ve výchozím nastavení je vrstva exportována do formátu Esri Shapefile."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1694
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
 #, fuzzy
-msgid "No settings available"
-msgstr "3D mód není k dispozici"
+msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
+msgstr "Export ASCII bodů/GRASS ASCII vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
-msgid "No data source defined, settings are not saved."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
+"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:836
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
+msgid "DXF export"
+msgstr "DXF export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1932
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:838
-msgid "Yes"
-msgstr "Budiž"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
+#, fuzzy
+msgid "Exports vector map to DXF file format."
+msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4526
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:538
-msgid "Point"
-msgstr "Bod"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
+#, fuzzy
+msgid "PostGIS export"
+msgstr "PNG export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
 #, fuzzy
-msgid "LineString"
-msgstr "Osvětlení"
+msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
+msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1113
+#, fuzzy
+msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
+msgstr "Převede do POV-Ray formátu, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
-msgid "Display map"
-msgstr "Zobrazit mapu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
+msgid "SVG export"
+msgstr "SVG export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
 #, fuzzy
-msgid "Re-render modified map layers only"
-msgstr "Překreslit změněné mapové vrstvy"
+msgid "Exports a vector map to SVG file."
+msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
 #, fuzzy
-msgid "Render map"
-msgstr "Překreslit mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
-msgid "Force re-rendering all map layers"
-msgstr "Vynutit překreslení všech mapových vrstev"
+msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "Převeď GRASS vektor na formát VTK ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
-msgid "Erase display"
-msgstr "Vymazat displej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
+#, fuzzy
+msgid "Pack vector map"
+msgstr "Spojit vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
-msgid "Erase display canvas with given background color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
+msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazatel"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Export 3D rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zvětšit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr "ASCII 3D export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
+#, fuzzy
+msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
+msgstr "Převede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmenšit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
+#, fuzzy
+msgid "Raw binary array 3D export"
+msgstr "Export do Matlab 2D pole"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Vrátit na předchozí zvětšení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
+msgid "Vis5D export"
+msgstr "Vis5D export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
 #, fuzzy
-msgid "Various zoom options"
-msgstr "Nastavení přibližování"
+msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr ""
+"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
+msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
+msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
-msgid "Zoom to selected map layer(s)"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
+msgid "Export database table"
+msgstr "Export databázové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to computational region extent"
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
-msgid "Pan"
-msgstr "Celá mapa"
+msgid "Common export formats using OGR"
+msgstr "Export do běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Táhnout myší pro zobrazení celeé mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
 #, fuzzy
-msgid "Save display to file"
-msgstr "Uložit kompozici displeje do souboru"
+msgid "Link external data"
+msgstr "Připojit rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:460
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:753 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:560
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:420
-msgid "Print display"
-msgstr "Tisk kompozice displeje"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Link external raster data"
+msgstr "Připojit rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69
-msgid "Select font"
-msgstr "Zvolit font"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
+msgstr "Připojí rastrový soubor podporovaný GDAL jako GRASS rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1834
+#, fuzzy
+msgid "Link external vector data"
+msgstr "Připojit vektorová data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
-msgid "Add raster map layer"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
+msgstr "Vytvoří nový pseudo- vektor jako připojenou vrstvu pomocí OGR."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
-msgid "Add vector map layer"
-msgstr "Přidat vektorovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
+#, fuzzy
+msgid "Output format for raster data"
+msgstr "Import rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
-msgid "Add map elements"
-msgstr "Přidat mapové prvky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
+msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80
-msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr "Přiložit mapové prvky jako měřítko a legendu do mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
 #, fuzzy
-msgid "Create histogram with d.histogram"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+msgid "Output format for vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select graphics tool"
-msgstr "Vybrat mapy pro zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
+msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:479
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Definujte parametry pro '"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
+msgid "Manage maps"
+msgstr "Správa map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:490
-msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr "Zavři toto okno bez spuštění příkazu (Ctrl+Q)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:158
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2536
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1674
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:136
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:158 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:151
-msgid "&Run"
-msgstr "&Spustit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
+"current mapset."
+msgstr ""
+"Kopíruje dostupná data z uživatelem zadaného mapsetu a location do "
+"aktuálního mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:516
-msgid "Run the command (Ctrl+R)"
-msgstr "Spustit příkaz (Ctrl+R)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:924
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:522
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Kopírovat příkaz jako řetězec do schránky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Seznam dostupných souborů uživatelem zadaného typu dat na standardní výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:538
-msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr "Ukázat manuálovou stránku příkazu (Ctrl+H)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:912
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:425 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:136
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:569
-msgid "Add created map(s) into layer tree"
-msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr "Přejmenuje data v aktuálním mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:584
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1670
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2001 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1101 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1979
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2027
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
 msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
+"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
+"search pattern."
 msgstr ""
+"Odstraní z adresáře s databází soubory aktuálního mapsetu uživatele zadané "
+"pomocí parametrů vyhledávání."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:827
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "Konverze typu mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
-msgid "Required"
-msgstr "Požadováno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:827 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
-msgid "Optional"
-msgstr "Volitelné"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map into a vector map."
+msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:906
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1652
-msgid "Parameterized in model"
-msgstr "Parametrizace v modelu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
+#, fuzzy
+msgid "Raster series to 3D raster"
+msgstr "Konverze řady rastrových vrstev na volume"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:969
-msgid "This option is required"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr "Převede 2D pláty rastrových map na jednu 3D rastrovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
+msgstr "2.5D mapa na volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
 msgstr ""
+"Vytvoří 3D volume vrstvu založenou na 2D výškového modelu a hodnotových "
+"rastrových mapách."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:986
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[mnohonásobné]"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1036
-msgid "valid range"
-msgstr "platný rozsah"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
+msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
+msgstr "Převod (rastrizace) vektorové mapy do rastrové."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1205 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
 #, fuzzy
-msgid "Graphical Modeler"
-msgstr "Grafické modelování"
+msgid "Vector to 3D raster"
+msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
-msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
+#, fuzzy
+msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
 msgstr ""
+"Převede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
+"rastrovou mapovou vrstvu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
-msgid "Select Color"
-msgstr "Zvolit barvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1492
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:995
-msgid "Transparent"
-msgstr "Průhledný"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr "2D vektorové mapa na 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1585
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Vybrat %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr "Převede 2D vektorovou mapu na mapu 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1458
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Profil"
+msgid "3D raster to raster series"
+msgstr "Převod volume na řadu rastrových vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1550
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:143
-msgid "&Load"
-msgstr "&Nahrát"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:829
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1551
-#, fuzzy
-msgid "Load and edit content of a file"
-msgstr "Přejmenovat lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
+msgid "Georectify"
+msgstr "Georektifikace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
-#, fuzzy
-msgid "&Save as"
-msgstr "Uložit jako"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
+msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
+msgstr "Správa vlicovacích bodů pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1554
-msgid "Save content to a file for further use"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
+msgid "Graphical modeler"
+msgstr "Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1559
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
+msgid "Launch Graphical modeler"
+msgstr "Spustit grafické modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
+msgid "Run model"
+msgstr "Spustit model"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
+msgstr "Spustit model připravený v grafickém modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
 #, fuzzy
-msgid "or enter values directly:"
-msgstr "nebo vložte hodnoty interaktivně"
+msgid "3D image rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
 msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
+"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102
-msgid "Command output"
-msgstr "Výstup příkazů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuálová stránka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:996
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to load."
-msgstr "Není co uložit"
+msgid "Animation tool"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1886
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to load file.\n"
-"\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:997
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
+msgid "Launch animation tool."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1912
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:610
-msgid "Nothing to save."
-msgstr "Není co uložit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr "Směr/vzdálenost k souřadnicím"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1916
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 #, fuzzy
-msgid "Save input as..."
-msgstr "Uložit soubor jako..."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr ""
+"Jednoduchý nástroj pro převod zaměření a měření vzdáleností do souřadnic a "
+"naopak."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2225
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
+msgid "Cartographic Composer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914
 #, fuzzy
-msgid "No dataset given."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Launch Cartographic Composer"
+msgstr "Spustit grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2264 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:701
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Chyba v %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
+#, fuzzy
+msgid "Map Swipe"
+msgstr "Typ mapové vrstvy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2378
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to parse command '%s'"
-msgstr "Nelze spustit příkaz %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
+#, fuzzy
+msgid "Launch Map Swipe"
+msgstr "Spustit skript"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2384
-#, python-format
-msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
-msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' není dostupný"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Launch script"
+msgstr "Spustit skript"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2476
-msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+msgid "Launches script file."
+msgstr "Spouštím soubor se skriptem."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:84
-msgid " (...)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Konec grafického prostředí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:817
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:737
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1444 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1276
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Quit the GRASS wxGUI session."
+msgstr "Ukončit WxGUI sezení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:818
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1446 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1277
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:881
-msgid "Fulltext search"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
-msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Display region"
+msgstr "Zobrazit celý region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
-msgid "Searching, please type more characters."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "Spravuje definice hranic geografického regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:955
-#, python-format
-msgid "%d modules match"
-msgstr "%d modulů odpovídá"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Set region"
+msgstr "Nastavit region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1030
-#, fuzzy
-msgid "Save current settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "Pracovní prostředí GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1033
-#, fuzzy
-msgid "Delete currently selected settings"
-msgstr "Odstranit vybraný mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+msgid "Mapset access"
+msgstr "Přístup k mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1053
-#, fuzzy
-msgid "Load settings:"
-msgstr "Ukázat nastavení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr "Nastavit/zrušit přístup k mapsetům v aktuální lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1068
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Settings <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+msgid "User access"
+msgstr "Uživatelský přístup"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1082
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1098
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 #, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
+msgid ""
+"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
+"option given, prints current status."
+msgstr "Řídí přístup k aktuálnímu mapsetu pro ostatní uživatele v systému."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1087
-msgid "Name not given, settings is not saved."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Change working environment"
+msgstr "Změnit pracovní prostředí GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid ""
+"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
+"available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1096
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
-msgstr "Soubor <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Change location and mapset"
+msgstr "Změnit lokaci a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1146
-#, fuzzy
-msgid "No settings is defined. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Change current location and mapset."
+msgstr "Změnit aktuální lokaci a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1180
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save settings"
-msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "Change mapset"
+msgstr "Změnit mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:28
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Změnit současný mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 #, fuzzy
-msgid "Query results"
-msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
+msgid "Change working directory"
+msgstr "Změnit pracovní prostřední GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
-msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Show settings"
+msgstr "Ukázat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr "Vypíše a modifikuje uživatelské nastavení proměnných GRASSu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+msgid "Change settings"
+msgstr "Změnit nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 #, fuzzy
-msgid "Feature"
-msgstr "ID prvku"
+msgid ""
+"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
+"defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr "Vypíše a modifikuje uživatelské nastavení proměnných GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+msgid "Create new location"
+msgstr "Vytvořit novou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnoty"
+msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
+msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:60
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:930
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526 ../gui/wxpython/gis_set.py:886
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Vytvořit nový mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 #, fuzzy
-msgid "Copy all to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
+msgstr "Změnit současnou location a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:63
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 #, fuzzy
-msgid "Redirect to console"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+msgid "Version and copyright"
+msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:111 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:112
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Copy from '%s' column"
-msgstr "Odstranit všechny sloupce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected lines"
-msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid "Map projections"
+msgstr "Kartografické zobrazení mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:116 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:119
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Copy '%s'"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+msgid "Display map projection"
+msgstr "Zobrazit kartografické zobrazení mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:120
-#, fuzzy
-msgid "Copy line"
-msgstr "Kopírovat tabulku"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Převede popisy souřadnicových systémů (např. informace o kartografickém "
+"zobrazení) mezi různými formáty (včetně formátu GRASSu)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Query results:"
-msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Správa kartografických zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:145
-msgid " "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+msgid ""
+"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
+"locations."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:224
-#, fuzzy
-msgid "east, north"
-msgstr "Test normality"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr "Převod souřadnic"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:235
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
 #, fuzzy
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Není co smazat"
+msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Převede souřadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:141
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 #, fuzzy
-msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
-msgstr "Nabídka (dvojklikem spustíte příkaz)"
+msgid "Addons extensions"
+msgstr "Seznam rozšíření"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:159
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
 #, fuzzy
-msgid "Run selected module from the tree"
-msgstr "Spustit vybraný příkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:76
-msgid "Required item is not set."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:106
-msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr "Vybrat GRASS location a mapset"
+msgid "Install extension from addons"
+msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 #, fuzzy
-msgid "Location or mapset is not defined."
-msgstr "Výpočet odtoku pro velké rastry."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
-msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr "Název GRASS location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:178
-msgid "Name of mapset:"
-msgstr "Jméno Mapsetu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:156
-msgid "Select mapset in GRASS location"
-msgstr "Vybrat mapset v GRASS location"
+msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
+msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:170
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
 #, fuzzy
-msgid "Name of mapset is missing."
-msgstr "Jméno Mapsetu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:189
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:819
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:957
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1045
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+msgid "Manage installed extension"
+msgstr "Seznam rozšíření"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:205
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 #, fuzzy
-msgid "Name of vector map is missing."
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
+msgstr "Správa rozšíření GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:211
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:241
-msgid "Name of vector map:"
-msgstr "Jméno vektorové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:536
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr ""
+"Uživatelské nastavení grafického prostředí (font displeje, příkazy, "
+"digitizér, atd)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:256
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
+msgid "&Raster"
+msgstr "&Rastr"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:271
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:836
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Vytvořit rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:280
-#, fuzzy
-msgid "Name of new vector map is missing."
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr "Komprimovat/dekomprimovat "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:289
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:303
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1165
-msgid "Key column:"
-msgstr "Sloupec s klíčem:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
+msgid "Region boundaries"
+msgstr "Hranice regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Invalid or empty key column.\n"
-"Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Spravovat NULL hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
-"přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+msgstr "Správa NULL hodnot dané rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
+msgid "Quantization"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:503
-msgid "Load region:"
-msgstr "Načíst region:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr "Vytváří kvantizační soubor pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:507
-msgid "Save region:"
-msgstr "Uložit region:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Časové razítko"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
-msgstr ""
+"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
+"raster map."
+msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
-#, fuzzy
-msgid "Create or edit imagery groups"
-msgstr "Vytvořit/upravit skupinu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr "Převzorkování za použití agregačních statik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:592
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
-msgstr "Uložit změny a zavřít"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na hrubší s využitím agregace."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to selected group"
-msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) za použití různých metod"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
 #, fuzzy
-msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
+msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
+msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na jemnější s využitím interpolace."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1166
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) metodou nejbližšího souseda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
-msgid "Select existing group or enter name of new group:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr "Modul pro převzorkování rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:653
-msgid "Edit/create subgroup"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
+msgid "Resample using spline tension"
 msgstr ""
+"Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
-msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
+"Reinterpoluje a volitelně spočítá topografickou analýzu ze vstupního "
+"rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelně s novým rozlišením) za "
+"použití RST -regularized spline s tension a vyhlazení - smothing."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1369
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
 #, fuzzy
-msgid "Pattern:"
-msgstr "astra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:757
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1388
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Seznam map:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:715
-msgid "Select map layers and add them to the list."
+msgid "Resample using bspline"
 msgstr ""
+"Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:719
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected layer(s) from list."
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+msgid ""
+"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
+msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:762
-msgid "Check maps from group to be included into subgroup."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
+#, fuzzy
+msgid "Resample using analytic kernel"
 msgstr ""
+"Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
 #, fuzzy
-msgid "Add selected map layers into group"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
+msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na hrubší s využitím agregace."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
-#, python-format
-msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr "Vytvoření a správa podpůrného souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1071
-#, fuzzy
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Uložit změny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
-#, python-format
-msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr "Umožňuje vytvořit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
-#, fuzzy
-msgid "No raster maps selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Aktualizovat mapovou statistiku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1154
-#, python-format
-msgid "No changes to apply in group <%s>."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1157
-#, python-format
-msgid "Group <%s> was successfully created."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
+msgid "Tiling"
+msgstr "Dlaždice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1159
-#, python-format
-msgid "Group <%s> was successfully changed."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
 msgstr ""
+"Vytvoří dlaždice zdrojové projekce pro použití v cílovém regionu a projekci."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1162
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating of new group <%s> failed."
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1182 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
+msgid "Manage colors"
+msgstr "Správa barev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1164
-#, python-format
-msgid "Changing of group <%s> failed."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1183 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
+msgid "Color tables"
+msgstr "Tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1202
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
 #, fuzzy
-msgid "No group selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1208
-#, fuzzy
-msgid "No subgroup selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr "Tabulka barev (stddev)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1311
-msgid "Use fully-qualified map names"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
+#, fuzzy
+msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
 msgstr ""
+"Nastavit pravidla barev podle směrodatné odchylky z průměrné hodnoty mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1558
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1454
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:329
-msgid "raster"
-msgstr "rastrová data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1187 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
+#, fuzzy
+msgid "Manage color rules interactively"
+msgstr "Překódovat interaktivně"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:563
-msgid "3D raster"
-msgstr "3D rastr"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
+msgid "Interactive management of raster color tables."
+msgstr "Interaktivní správa rastrové tabulky barev."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:697 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1455
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:329
-msgid "vector"
-msgstr "vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1189 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
+msgid "Export color table"
+msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1337
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "Map type:"
-msgstr "Typ mapové vrstvy:"
+msgid "Exports the color table associated with a raster map."
+msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1352
-msgid "Select toggle"
-msgstr "Vybrat přepínač"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr "Smíchat 2 barevné rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1359
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "Spojí barevné části dvou rastrových map zadaným poměrem."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1445
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Vytvořit RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1579
-#, python-format
-msgid "Dynamic series (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:1194
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
+"Zkombinuje červenou, zelenou a modrou rastrovou vrstvu do jediné složené "
+"rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1604
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Hromadný import"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1195 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr "Transformace RGB -> HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1620
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
 #, fuzzy
-msgid "List of raster layers"
-msgstr "Seznam vrstev"
+msgid ""
+"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
+"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Vytvoří červené, zelené a modré rastrové mapy kombinací hodnot odstínu,"
+"intenzity a nasycení (his) z uživatelem zadaných vstupních rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1622
-#, fuzzy
-msgid "List of vector layers"
-msgstr "Seznam vrstev"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
+msgid "Query raster maps"
+msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1624
-#, fuzzy, python-format
-msgid "List of %s layers"
-msgstr "Seznam  %s vrstev"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
+msgid "Query values by coordinates"
+msgstr "Dotaz na hodnoty podle souřadnic"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1625
-msgid "right click to (un)select all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
+#, fuzzy
+msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
 msgstr ""
+"Program sloužící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a popisů."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1628
-#, fuzzy
-msgid "Layer id"
-msgstr "Vrstva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
+msgid "Query colors by value"
+msgstr "Dotaz na barvu podle hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1629
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:859
-msgid "Layer name"
-msgstr "Název vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
+msgstr "Dotazuje se na barvu rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1630
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
 #, fuzzy
-msgid "Name for output GRASS map (editable)"
-msgstr "Název mapové vrstvy"
+msgid "Raster buffers and distance"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1632
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1648
-#, fuzzy
-msgid "Feature type"
-msgstr "Typ prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "Obalová zóna rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
 #, fuzzy
-msgid "Projection match"
-msgstr "Projekce"
+msgid ""
+"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
+"NULL category values."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem buněk s neNULLovou "
+"hodnotou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:71
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Volitelné"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
+msgid "Concentric circles"
+msgstr "Soustředné kruhy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1665
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:816
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:529
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:232
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:137
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Povolit přepsání existujících souborů"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu obsahující soustředné kruhy okolo zadaného bodu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1862
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
+msgid "Closest points"
+msgstr "Nejbližší body"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1682
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1863
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr "Nalezne nejbližší body mezi objekty ze dvou rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1834 ../gui/wxpython/menustrings.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1134 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Link external vector data"
-msgstr "Připojit vektorová data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
+msgid "Grow by one cell"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1836 ../gui/wxpython/menustrings.py:60
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
-msgid "Import vector data"
-msgstr "Import vektorových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr "Vytvoří rastrovou spojitých oblastí zvětšených o jednu buňku."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
+msgid "Distance to features"
+msgstr "Vzdálenost k prvkům"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1840 ../gui/wxpython/menustrings.py:153
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1132 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318 ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1219 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
 #, fuzzy
-msgid "Link external raster data"
-msgstr "Připojit rastrová data"
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgstr "Vytvoří rastrovou mapu vzdáleností k prvkům ve vstupní mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1842 ../gui/wxpython/menustrings.py:32
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-msgid "Import raster data"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1727 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:789
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2403
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1848
-msgid "this might not work for multiple bands"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221
+#, fuzzy
+msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
+msgstr "Vytvoří MASKu proomezení rastrových operací"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321 ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1222 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
+msgid "Raster map calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Přidat importované vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1859
-msgid "&Link"
-msgstr "&Připojit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1860
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Připojit vybrané vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1872
-#, fuzzy
-msgid "No layers selected. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1982
-#, fuzzy
-msgid "Define output format for vector data"
-msgstr "Import vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1984
-#, fuzzy
-msgid "Define output format for raster data"
-msgstr "Import rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1992
-#, fuzzy
-msgid "Set external format and close dialog"
-msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2044
-#, fuzzy
-msgid "No data source selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2057
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import DXF vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2061
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2067
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Přidat importované vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2081
-#, fuzzy
-msgid "No layers selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2222
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Nastavit průhlednost mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2247
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4604 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4619
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4879
-msgid "transparent"
-msgstr "Průhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2250
-msgid "opaque"
-msgstr "Neprůhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2346
-msgid "Set image size"
-msgstr "Nastavit velikost obrazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2355
-msgid "Image size"
-msgstr "Velikost obrazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2394
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2723
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:159
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:278
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:363
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:448
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:476
-msgid "Width:"
-msgstr "Šířka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2398
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2735 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2873
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:296
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:381
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:466
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:284 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1043
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2402
-msgid "Template:"
-msgstr "Šablona:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2440
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
-msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2451
-#, fuzzy
-msgid " SQL statement "
-msgstr "SQL příkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2496
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "symbol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2523
-#, fuzzy
-msgid "Symbol directory:"
-msgstr "Velikost symbolu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2531
-#, fuzzy
-msgid "Symbol name:"
-msgstr "Velikost symbolu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:57
-msgid "User settings"
-msgstr "Uživatelské nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:80
-msgid "Set to default"
-msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
-#, fuzzy
-msgid "Revert settings to default"
-msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes for the current session only and close"
-msgstr "Přijmout změny pr současné sezení a zavřít dialogové okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Save for this session only"
-msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:355
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:539
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:692
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:62
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zavřít dialog a ignorovat provedené změny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:152
-msgid "Settings applied to current session but not saved"
-msgstr "Nastavení jsou přijata ale nejsou uložena "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Klíčový sloupec nemůže obsahovat prázdný řetězec."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1383
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1421
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1430
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:439
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:541
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:725
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1503
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1569
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1329
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:961 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:759
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:251 ../gui/wxpython/gis_set.py:624
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:661 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:244
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:436
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:225
-msgid "GUI Settings"
-msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:246
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:47
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:285
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1487
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:124
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:252
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:262
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Zeptat se při odstraňování mapy ze stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:272
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Zeptat se při ukončení wxGUI nebo při zavírání displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
-#, python-format
-msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
-msgid "Search module"
-msgstr "Hledat modul"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:325
-msgid "Python shell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
-msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
-#, fuzzy
-msgid "Workspace settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:327
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:350
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Uložit aktuální nastavení oken jako výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Uložit aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
-"použít jako výchozí při příštích spuštění."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:574
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1543
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2788 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:619
-msgid "Font settings"
-msgstr "Nastavení písma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
-msgid "Font for command output:"
-msgstr "Font pro výstup příkazů:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:589
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:845
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:369
-msgid "Set font"
-msgstr "Nastavit písmo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:403
-msgid "Language settings"
-msgstr "Nastavení jazyka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
-msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
-msgstr "Zvolte jazyk (vyžaduje nastavení uložit a restartovat GRASS):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:437
-msgid "Appearance settings"
-msgstr "Nastavení vzhledu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:447
-msgid "Element list:"
-msgstr "Seznam prvků"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
-msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr "Styl menu (vyžaduje uložit nastavení a restartovat GRASS):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
-msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
-msgstr "Výška okna pro výběr mapy (v pixelech):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
-msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
-msgstr "Téma ikonek (vyžaduje restart GUI):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:537
-#, fuzzy
-msgid "Module dialog style:"
-msgstr "Styl dialogu pro moduly:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:570
-msgid "Map Display"
-msgstr "Mapové okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:584
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Výchozí nastavení displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:612
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Ovladač displeje:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:632
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Výchozí zobrazení na stavové liště:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:652
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1495 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:354
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:263
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva pozadí:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:671
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:496
-msgid "Align region extent based on display size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:535
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:697
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:710
-msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "Povolit automatické přiblížení na vybranou mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:723
-msgid "Mouse wheel action:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:738
-#, fuzzy
-msgid "Mouse scrolling direction:"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:764
-#, fuzzy
-msgid "Advanced display settings"
-msgstr "Rozšířené nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:770
-msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
-#, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "modul"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:805
-#, fuzzy
-msgid "Module dialog settings"
-msgstr "Dialog nastavení příkazů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog when module is successfully finished"
-msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:847
-msgid "Allow interactive input"
-msgstr "Povolit interaktivní vstup"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Úroveň upovídanosti příkazů:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:882
-msgid "Layers"
-msgstr "Vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:888
-#, fuzzy
-msgid "Default raster settings"
-msgstr "Výchozí nastavení displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
-msgid "Make null cells opaque"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
-msgid "Default color table"
-msgstr "Výchozí tabulka barev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:936
-#, fuzzy
-msgid "Default vector settings"
-msgstr "Nastavení vektorů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:942
-msgid "Display:"
-msgstr "Zobrazit:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:961
-#, fuzzy
-msgid "Feature color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
-#, fuzzy
-msgid "Area fill color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1004
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4900 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2564
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:270
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1164
-msgid "Line width:"
-msgstr "Šířka linie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2549
-msgid "Symbol size:"
-msgstr "Velikost symbolu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1026
-#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
-msgstr "symbol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1053
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:363
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1279
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812
+msgid "Moving window"
+msgstr "Pohybující se okno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1068
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1880
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1150 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1792
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1913 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:334
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:491
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:545 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2473
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:242
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
+"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1079
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
 #, fuzzy
-msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a přiblížit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
-msgid "Data browser"
-msgstr "Datový prohlížeč"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Dvojklik levých tlačítkem myši:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1126
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Kódování atributů (např. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1137
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Zeptat se při odstraňování dat z tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1158
-msgid "Create table"
-msgstr "Vytvořit tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1192
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:773
-msgid "Projection"
-msgstr "Projekce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1199
-msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "Nastavení stavového řádku projekce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
-"\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
-"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
+"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
+"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
+"around it, and stores new cell values in an output raster map."
 msgstr ""
+"Vytvoří pro každou buňku funkci hodnot atributů vektorových bodů nebo "
+"centroidů v okolí, a uloží je v nové rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1321
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Kód EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1239
-msgid "Proj.4 string (required):"
-msgstr "Proj.4 řatězec (vyžadováno):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1255
-msgid "EPSG file:"
-msgstr "Soubor s EPSG kódy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
+msgid "Cross product"
+msgstr "Výsledek přeložení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
 msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Načíst EPSG kódy (buďte trpěliví), vložit EPSG k´d nebo vložit Proj.4řetězec "
-"přímo."
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr "Vytvoří násobné překrytí hodnot kategorií z několika rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
-msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr "&Načíst Kódy EPSG:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-msgid "Coordinates format"
-msgstr "Formát souřadnic"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Vytváří složenou rastrovou mapu tak, že použije známé hodnoty kategorií z "
+"jedné nebo několika map tak, že vyplní oblasti \"bez žádných dat\" v "
+"jinémapové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1298
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
 #, fuzzy
-msgid "Lat/long projections"
-msgstr "Správa kartografických zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1317
-msgid "Precision:"
-msgstr "Přesnost:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1382
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
-msgstr "Nelze přešíst EPSG kódy: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1411
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1429
-#, python-format
-msgid "EPSG code %s not found"
-msgstr "EPSG kód %s nebyl nalezen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1437
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Vybrat výchozí písmo"
+msgid "Raster series aggregation"
+msgstr "Série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1449
-msgid "Failed to set default display font. Try different font."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
+"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
+"dalších buněk ve vstupním rastrovém souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
-msgid "Select font:"
-msgstr "Vybrat font:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1573
-msgid "Character encoding:"
-msgstr "Kódování znaků:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:292 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
-msgid "Font size:"
-msgstr "Velikost fontu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1686
-msgid "Manage access to mapsets"
-msgstr "Správa přístupu do mapsetů"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Raster series accumulation"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1699
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
-"  Notes:\n"
-"    - The current mapset is always accessible.\n"
-"    - You may only write to the current mapset.\n"
-"    - You may only write to mapsets which you own."
+"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
+"to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
-"Zaškrtnout mapset pro přístup, zrušit pro skrytí.\n"
-"Poznámka:\n"
-" - Současný m,apset je vždy přástupný.\n"
-" - Můžete zapisovat pouze do současného mapsetu.\n"
-" - Můžete zapisovat pouze do mapsetu  který vlastníte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1773
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:114
-msgid "Click here to show search module engine"
-msgstr "Klikněte zde pro zobrazení vyhledávacího modulu"
+"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
+"dalších buněk ve vstupním rastrovém souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:115
-msgid "Click here to hide search module engine"
-msgstr "Klikněte zde pro skrytí vyhledávacího modulu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr "Statistický překryv"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
 #, fuzzy
-msgid "Command prompt"
-msgstr "Výstup příkazů"
+msgid ""
+"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
+"statistics)."
+msgstr "Počítá statistky podle kategorií nebo objektově orientované."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:132
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
 #, fuzzy
-msgid "Output window"
-msgstr "Výstup"
+msgid "Quantiles overlay"
+msgstr "Statistický překryv"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:139
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
 #, fuzzy
-msgid "Clear output window content"
-msgstr "V&yčistit výstup"
+msgid "Compute category quantiles using two passes."
+msgstr "Vypočítat quantily použitím dvou průchodů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:141
-msgid "Clear command prompt content"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr "Solární záření a stíny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:143
-msgid "Save output window content to the file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
+msgid "LatLong map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:145
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
 #, fuzzy
-msgid "Abort running command"
-msgstr "Přerušit běžící příkaz"
+msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
+msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147
-#, fuzzy
-msgid "&Log file"
-msgstr "Logaritmické měřítko"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr "Sluneční záření a ozáření"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:461
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Uložit soubor jako..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:463
-#, python-format
-msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
+"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
+"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
+"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
+"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
+"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
+"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
+"the topography is optionally incorporated."
 msgstr ""
+"Počítá mapu přímého (paprsek), difůzního a odraženého slunečního záření pro "
+"zadaný den, zem. šířku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneční parametry "
+"(např. východ a západ slunce) jsou uloženy do do souboru s historií mapy. "
+"Alternativně stačí specifikovat čas pro výpočet slunečního úhlu a/nebo mapy "
+"ozáření. Také lze volitelně zahrnout efekt stínu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:377
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:464
-#, fuzzy
-msgid "Text files"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
+msgid "Shadows map"
+msgstr "Stínovaná mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:377
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:464
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:389
-#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Unable to write file '%(path)s'.\n"
-"\n"
-"Details: %(error)s"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+"Počítá plně zastíněné oblasti z polohy Slunce a DMT buď A: je-li "
+"specifikována přesná pozice Slunce nebo B: pozice je spočítána samostatně z "
+"hodnoty datum/čas pomocí r.sunmask."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Command output saved into '%s'"
-msgstr "Výstup příkazů"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "Sunshine hours and solar angles"
+msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442
-#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:695
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
 msgid ""
-"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
-"\n"
-"Details: %(error)s"
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:447
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Command log saved to '%s'"
-msgstr "Výstup příkazů"
+"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
+"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
+"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
+"north in clockwise direction."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1006
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "O GIS GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "Terénní analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Vytvořit vrstevnice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+msgstr "Vytvoří vektorovou vrstvu obsahující vrstevnice z modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Povrch nákladů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:61
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoři"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Vytváří rastrovou vrstvu ukazující kumulativní náklady pohybu mezi různými "
+"polohami na vstupní rastrové vrstvě kde každá hodnota buňky prezentuje "
+"náklad."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
-msgid "Contributors"
-msgstr "Tvůrci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr "Výpočet kumulativního pohyby nákladů mezi lokacemi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
 #, fuzzy
-msgid "Extra contributors"
-msgstr "Tvůrci"
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
+"category values represent cost."
+msgstr ""
+"Vytváří rastrovou vrstvu ukazující kumulativní náklady pohybu mezi různými "
+"polohami na vstupní rastrové vrstvě kde každá hodnota buňky prezentuje "
+"náklad."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
-msgid "Translators"
-msgstr "Překladatelé"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr "Nejméně nákladná cesta nebo dráha odtoku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
 #, fuzzy
-msgid "Translation status"
-msgstr "Překladatelé"
+msgid ""
+"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr "Určí směr povrchového odtoku na rastrovém modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:100 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:810
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:95
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1070
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get GRASS version\n"
-msgstr "Spustit GRASS seanci"
+msgid "Compute shaded relief"
+msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:114 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
 #, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Neznámá hodnota"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:130
-msgid "Official GRASS site:"
-msgstr "Oficiální GRASS stránka:"
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
+msgstr "Vytvoří mapu stínovaného reliéfu ze vstupní mapy elevace (DMT)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
 #, fuzzy
-msgid "Code Revision"
-msgstr "Verze GIS knihovny:"
+msgid "Apply shade to raster"
+msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:152 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1096
-msgid "Build Date"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
+msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:416
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212 ../gui/wxpython/core/gconsole.py:617
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1153
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:233 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:281 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:338
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:400 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:549
-#, python-format
-msgid "%s file missing"
-msgstr "%s soubor chybí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:386
-#, python-format
-msgid "Error when reading file '%s'."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr "Míra svahu a expozice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:325 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:387
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
 #, fuzzy
-msgid "Lines:"
-msgstr "Linie:"
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
+"east."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu sklonu, expozice, křivosti a parciálních derivací "
+"odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je počítána proti směru "
+"hodinových ručiček s počátkem na východě."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:408
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1485
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:856
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Parametry terénu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:412
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
+"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Používá multisklalární přístup, vypočítává kvadratické koeficienty pro okno "
+"libovolné velikosti (pomocí metody nejmenších čtverců)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
-msgid "Country"
-msgstr "Země"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
+msgid "Textural features"
+msgstr "Texturální prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
-msgid "OSGeo_ID"
-msgstr "OSGeo_ID"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr "Vytvoří obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:420
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
+msgid "Visibility"
+msgstr "Viditelnost"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
 #, fuzzy
-msgid "Nation"
-msgstr "Otočení:"
+msgid ""
+"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
+"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr "Převede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:454
-#, python-format
-msgid "   %d translated"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
+msgid "Horizon angle"
+msgstr "Úhel horizontu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:458 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
-#, python-format
-msgid "   %d fuzzy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:462 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:493
-#, python-format
-msgid "   %d untranslated"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
+msgid "Transform features"
+msgstr "Prvky transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:475
-#, python-format
-msgid "%d translated"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
+msgid "Clump"
+msgstr "Shromáždit"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
+"Změní kategorie dat rastrového souboru tak, že seskupí sousedící buňky "
+"formující fyzicky spojité oblasti do jedinečných kategorií."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:546
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
+msgid "Grow"
+msgstr "Růst "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:701
-msgid "&Next"
-msgstr "&Další"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
+msgid "Thin"
+msgstr "Ztenčit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:704
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Předchozí"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr "Zmenší nenulové buňky tak, aby vznikly lineární struktury."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr "Hydrologické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:133
-#, fuzzy
-msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr "Rozdělit stream na kanály"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:134
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
 #, fuzzy
-msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:270
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:966
-#, python-format
-msgid "Set opacity of <%s>"
-msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
+msgid ""
+"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
+"and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr ""
+"Vezme vektorová data potoků, převede je na rastr a odečte hloubku z "
+"výstupního DMT."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:438
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:130
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1292 ../gui/wxpython/menustrings.py:913
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:627
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:818
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:419
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
+msgid "Fill lake"
+msgstr "Vyplnit jezera"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:439
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected map(s) from list"
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+msgid "Fills lake at given point to given level."
+msgstr "Vyplní jezero do zadané hloubky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:441
-#, fuzzy
-msgid "Layer up"
-msgstr "Skupina vrstev:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr "Model terénu bez depresí a mapa odtoku "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:442
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
 #, fuzzy
-msgid "Move selected layer(s) up"
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní uměle vytvořené sníženiny "
+"a vytvoří mapu směru odtoku."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:444
-#, fuzzy
-msgid "Layer down"
-msgstr "Vrstva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr "Akumulace toku gridu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:445
-#, fuzzy
-msgid "Move selected layer(s) down"
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
+msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
+msgstr "Výpočet odtoku pro velké rastry."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:447
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:448
-#, fuzzy
-msgid "Edit layer properties"
-msgstr "Vlastnosti vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
+msgid "Flow lines"
+msgstr "Linie toku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:450
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
 #, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
+msgid ""
+"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
+"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Konstrukce svahových křivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do "
+"svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:451
-#, fuzzy
-msgid "Change layer opacity"
-msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr "Analýza povodí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:453
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:454
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:104
-msgid "Add 3D raster map layer"
-msgstr "Přidat 3D rastrovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
+msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:455
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:49
-msgid "Add RGB map layer"
-msgstr "Přidat vrstvu RGB"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr "Rozvodnice subpovodí"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoření tabulky se přepněte "
-"do záložky Správa tabulek'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
+msgid "Generates watershed subbasins raster map."
+msgstr "Vytvoří mapy povodí v rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr "Vytvoření rozvodnice povodí"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:238
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupců."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
+#, fuzzy
+msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
+msgstr "Vytvoří mapy povodí v rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:256
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
+msgid "Extraction of stream networks"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
 #, fuzzy
-msgid "Viewing limit: 100000 records."
-msgstr "Limit 100000 záznamů překročen."
+msgid "Performs stream network extraction."
+msgstr "Provádí údržbu síťě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:291 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:837
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:996 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1299
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1884 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:188
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Počet nahraných záznamů: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr "Modelování povrchového odtoku SIMWE"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:315
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Neznámá hodnota"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
+#, fuzzy
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Hydrologický model povrchového odtoku s použitím metody vzorkování cesty "
+"(SIMWE)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr "Modelování toku sedimentů SIMWE"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simulace transportu sedimentů a eroze/usazování za použití metody vzorkování "
+"cesty (SIMWE)"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nelze překódovat hodnotu. Změňte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
+msgid "Topographic index map"
+msgstr "Mapa s topografickým indexem"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
+#, fuzzy
+msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
 msgstr ""
-"Chyba při načítání atributových dat. Záznam číslo %(rec)d. Nelze převést "
-"hodnotu '%(val)s' v klíčovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(detail)s"
+"Vytvoří mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
+"digitálního modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:422
-msgid "Sort ascending"
-msgstr "Seřadit vzestupně"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr "Simulace TOPMODEL"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:423
-msgid "Sort descending"
-msgstr "seřadit sestupně"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr "Simuluje TOPMODEL, což je dynamický hydrologický model."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:426
-msgid "Calculate (only numeric columns)"
-msgstr "Spočítat (pouze číselné sloupce)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
+msgid "USLE K-factor"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:428
-#, fuzzy
-msgid "Field calculator"
-msgstr "Mapový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
+msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:430 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:241
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
+msgid "USLE R-factor"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:435 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2059
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1023
-#, fuzzy
-msgid "Add column"
-msgstr "Přidat nový sloupec"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
+msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:446
-msgid "Area size"
-msgstr "Velikost plochy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
+msgid "Groundwater modeling"
+msgstr "Modelování podzemní vody"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:447
-msgid "Line length"
-msgstr "Délka linie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
+msgid "Groundwater flow"
+msgstr "Proudění podzemní vody"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:448
-msgid "Compactness of an area"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
+"Numerický výpočetní program pro dvourozměrné transientní proudění podzemní "
+"vody s napjatou nebo volnou hladinou."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:449
-msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
+msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:450
-msgid "Perimeter length of an area"
-msgstr "Délka obvodu plochy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
+"transport in two dimensions"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:451
-msgid "Number of features for each category"
-msgstr "Počet prvků pro každou kategorii"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:452
-msgid "Slope steepness of 3D line"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr "Nastavit vzorkování a analýzu rámce"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:453
-#, fuzzy
-msgid "Line sinuousity"
-msgstr "styl linie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Konfigurační editor pro r.li.'index'"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:454
-msgid "Line azimuth"
-msgstr "Azimut linie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
+msgid "Edge density"
+msgstr "Hustota hran"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:564
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Add column to table <%s>"
-msgstr "Přidat nový sloupec"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Počítá index hustoty hran rastrové mapy za použití algoritmu 4 sousedů"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:937
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr "Vážený rozdíl hustoty hran"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr "Počítej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
+msgid "Patch area mean"
+msgstr "Průměrná velikost plošky"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
 msgstr ""
-"Nelze přidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+"Počítá průměrný index velikosti plošek rastrové mapy za použití algoritmu 4 "
+"sousedů."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:950
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> již v tabulce <%(table)s> existuje."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
+msgid "Patch area range"
+msgstr "Rozmezí velikostí plošek"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1026
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Atributová data - editace/správa záznamů pravé tlačítko myši"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "Vypočítá rozsah velikosti plošek v rastrové vrstvě"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1041 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2020
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2744
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2997
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr "Směrodatná odchylka velikostí plošek"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1043 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2022
-msgid " (readonly)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr "Vypočítá směrodatnou odchylku velikostí plošek rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1057
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Dotaz SQL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr "Koeficient variace velikostí plošek"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1086
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchý"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr "Vypočítá koeficient variace velikostí plošek v rastrové vrstvě"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1089
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "použít SELECT a znovu načístdata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
+msgid "Patch density"
+msgstr "Hustota plošek"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1120
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:418
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
+"Počítá index hustoty plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1111
-#, fuzzy
-msgid "Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
+msgid "Patch number"
+msgstr "Číslo plošky"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1113
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Počítá index počtu plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1264 ../gui/wxpython/core/settings.py:846
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editovat vybraný záznam"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr "Dominanceova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1268 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Vložit nový záznam"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "Počítám index diversity dominance rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1269
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr "Shannonova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1270
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Smazat všechny záznamy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "Počítá  Shannonův index diversity v rastrové mapě"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1280
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a přiblížit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr "Simpsonova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1284 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1763
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1285
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Odstranit zvolené prvky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
+msgid "Richness"
+msgstr "Bohatost"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1293 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:777
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:925
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:281
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu načíst"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
+#, fuzzy
+msgid "Calculates richness index on a raster map"
+msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
+msgid "Shape index"
+msgstr "Index ostrosti"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1346
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Modifikovat existující záznam"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr "Modelování požáru"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1372 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1476
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
+msgid "Rate of spread"
+msgstr "Rychlost šíření"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1386
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to update existing record.\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1454
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Záznam kategorie %d již v atributové tabulce existuje."
+"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
+"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
+"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
+"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr ""
+"Vytvoří 3 nebo 4 rastrové mapy, kde: 1. - základní (kolmé) tempo šíření "
+"(ROS), 2. - maximální tempo (vpřed) ROS, 3. - směr maximálního ROS, a "
+"volitelně, 4. - maximální potenciální vzdálenost, na kterou se může přenést "
+"požár jiskrami."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1464
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr "Vytvořit trasy s nejmenším odporem šíření"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1488
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
 msgid ""
-"Unable to insert new record.\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze vložit nový záznam."
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Sleduje cestu zpět až do místa, odkud započal výpočet kumulativních nákladů."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr "Simulace anisotropicého jevu šíření"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
+"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
+"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
+"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
+"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
+"Usable for fire spread simulations."
 msgstr ""
-"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Přejete si je "
-"smazat?"
+"Simuluje eliticky anisotropické šíření ohně v grafickém okně a vytvoří "
+"rastrovou mapu kumulativního času šíření, Daná rastrová mapa obsahuje "
+"rychlost šíření (ROS), směr šíření a zdroj šíření."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
-msgid "Delete records"
-msgstr "Smazat záznamy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr "Modifikovat hodnoty kategorií a štítky"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
+msgid "Manage category information"
+msgstr "Upravit informace o kategoriích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
 msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
 msgstr ""
-"Všechny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. přejete se je "
-"smazat?"
+"Spravuje hodnoty kategorií a štítky spojené s uživatelem zadanou rastrovou "
+"vrstvou."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr "Interaktivně editovat hodnoty kategorií"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1792
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Není co smazat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
+#, fuzzy
+msgid "Edits cell values in a raster map."
+msgstr "Interaktivní editace rastrových buněk v zadané mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1844 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1869
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr "Reklasifikovat podle velikosti"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
 msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
 msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Reklasifikuje rastrovou mapu na větší nebo menší než uživatelem zadané "
+"hraniční velikosti ploch (v hektarech)."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1857
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
+msgid "Reclassify"
+msgstr "Reklasifikovat"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
+"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
+"an existing raster map."
 msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat\n"
-"Neplatný příkaz SQL.\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"Vytvoří novou mapovou vrstvu jejíž hodnoty budou založeny na reklasifikaci "
+"hodnot výchozí rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2036 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:85
-msgid "Database connection"
-msgstr "Databázové spojení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
+msgid "Recode"
+msgstr "Překódovat"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2048
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabulka <%s> - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání sloupce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
+msgid "Recodes categorical raster maps."
+msgstr "Překóduje kategorie rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2067 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2118
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:752
-#, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
+msgid "Rescale"
+msgstr "Změnit měřítko"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2082 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:759
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:209
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:857
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Změní rozsahy hodnot v kategoriích rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2094 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:766
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "délka"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr "Změnit měřítko s histogramem"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2101 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1293
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:623
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Změní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/menustrings.py:897
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
-msgid "Rename column"
-msgstr "Přejmenovat sloupec"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
+msgid "Generate random cells"
+msgstr "Vytvořit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2130 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:311
-msgid "To"
-msgstr "Na"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
+msgid "Random cells"
+msgstr "Náhodné buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2137 ../gui/wxpython/gis_set.py:179
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pře&jmenovat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Vytvoří prostorově závislé pole náhodných hodnot."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2230
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Nelze přejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr "Vytvořit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
 msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> již v tabulce "
-"<%(table)s> existuje."
+"Vytvoří rastrovou vrstvu a bodovou vektorovou vrstvu obsahující náhodně "
+"rozmístěné body."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr "Vytvořit povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
+msgid "Fractal surface"
+msgstr "Vytvořit povrch na základě fraktálu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr "Vytváří fraktální povrch o zadané fraktální dimenzi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr "Vytvoř povrch Gaussových odchylek"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
+"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
+"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
+"network."
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
-"neexistuje."
+"Vytváří rastrovou mapu hustoty z vektorového bodového souboru tak, že "
+"pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelně generuje vektorovou "
+"mapu hustoty na vektorové síti s 1D jádrem."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr "Vytvoř povrch Gaussových odchylek"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
+"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgstr "Vytvoří rastrovou mapu vzdáleností k prvkům ve vstupní mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2284
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Odstranit všechny sloupce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
+msgid "Plane"
+msgstr "Rovinná plocha"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
 msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
 msgstr ""
-"Vybraný sloupec '%s' bude NAVŽDY odstraněn z tabulky. Chcete tento sloupec "
-"smazat?"
+"Vytvoří rastrovou mapu plochy při zadání ponoru (sklonu), expozice (azimut) "
+"a jednoho bodu."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
-msgid "Drop column(s)"
-msgstr "Odstranit sloupec"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr "Vytvoř náhodný povrch"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2350
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Selected columns\n"
-"%s\n"
-"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
 msgstr ""
-"Vybrané sloupce\n"
-"%s\n"
-"budou NAVŽDY odstraněny z tabulky. Chcete smazat tyto sloupce?"
+"Vytvoří rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
+"být zadán uživatelem."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2438
-msgid "List of layers"
-msgstr "Seznam vrstev"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr "Vytvořit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2518 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2920
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3340
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Odstranit také připojenou atributovou tabulku (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Vytvoří prostorově závislé povrchy náhodných hodnot."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559
-msgid "Column name"
-msgstr "Název sloupce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr "Interpolovat povrch"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1492
-msgid "Data type"
-msgstr "Datový typ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr "Bilineární a bikubická interpolace z vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559
-msgid "Data length"
-msgstr "Datová délka"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
+msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2727
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2977 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:113 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:558
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:383
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr "Interpolace IDW z rastrových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2733
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2985
-msgid "Driver"
-msgstr "Ovladač"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
+"Distance Squared Weighting (IDW)."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr "Interpolace IDW z vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2709
-msgid "Add layer"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
+"Distance Squared Weighting (IDW)."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2719
-msgid "Layer description"
-msgstr "Popis vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
+msgid "Raster contours"
+msgstr "Rastrové vrstevnice"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2749 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2787
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3003
-msgid "Key column"
-msgstr "Sloupec s klíčem"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
+#, fuzzy
+msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
+msgstr "Program pro tvorbu povrchů z vrstevnic uložených v rastrové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2754
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Vložit záznam pro každou kategorii v tabulce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr "Interpolace pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2769
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Je potřeba přidat kategoie pomocí modulu v.category."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
+"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
+"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
+"tension."
+msgstr ""
+"Prostorová aproximace a topografická analýza ze zadaného bodu nebo isolinie "
+"ve vektorovém formátu pro vytvoření rastrové vrtsvy s desetinnou čárkou za "
+"použití interpolace RST (regularized spline with tension)."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2774
-msgid "Table description"
-msgstr "Popis tabulky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Raster series interpolation"
+msgstr "Lineární regrese"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782
-msgid "Table name"
-msgstr "Název tabulky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
+msgid ""
+"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
+"raster maps at specific sampling positions."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2795
-msgid "&Create table"
-msgstr "Vytvořit &tabulku"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
+msgid "Ordinary or block kriging"
+msgstr "Běžné nebo blokové krigování"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2799
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:487
-msgid "&Add layer"
-msgstr "Přid&at vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
+msgid "Performs ordinary or block kriging."
+msgstr "Provede běžné nebo blokové krigování."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2803
-msgid "&Set default"
-msgstr "Nastavit výc&hozí"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr "Vyplnit NULLové buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2903
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
 #, fuzzy
-msgid "Remove layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
+msgstr ""
+"V rastrových mapách vyplní plochy s prázdnými hodnotami za použití v.surf."
+"rst spline interpolace"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2906
-#, fuzzy
-msgid "Layer to remove"
-msgstr "Vrstva k odstranění"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:984
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr "Zprávy, výpisy a statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2927
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr "Základní  výpis metadat rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
 #, fuzzy
-msgid "&Remove layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+msgid "Outputs basic information about a raster map."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Upravit vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
+msgid "General statistics"
+msgstr "Obecné statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3042
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Upravit vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
+#, fuzzy
+msgid "Generates area statistics for raster map."
+msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3090
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"Nelze získat seznam tabulek.\n"
-"Prosím použijte db.connect pro nastavení parametrů databáze."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
+msgid "Quantiles for large data sets"
+msgstr "Kvantily velkých datových sad"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
-"sloupec s klíčem."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr "Vypočítá kvantily použitím dvou průchodů."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> již existuje v "
-"databázi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
 msgstr ""
-"Nelze přidat novou vrstvu k vektorové mapě <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
-"již existuje."
+"Vytiskne pouze stručný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
-#, fuzzy
-msgid "Field statistics"
-msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr "Výpis ploch v rastrové mapě podle kategorií"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3407
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
 #, fuzzy
-msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
+msgid "Reports statistics for raster maps."
+msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3470
-msgid "Statistics is not support for DBF tables."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr "Souhrnná statistika spojených buněk (po použití r.clump)"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3493
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
 #, fuzzy
-msgid "Unable to calculte statistics."
-msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
-#, python-format
 msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
+"points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
+"Spočítá objem spojitých oblastí a (volitelně) vytvoří bodovou vektorovou "
+"mapu obsahující spočítané centroidy těchto spojitých oblastí."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
-#, fuzzy
-msgid "Unable to calculte standard deviation."
-msgstr "Nelze vytvořit novou location"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3524
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Field statistics <%s>"
-msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
+msgid "Total corrected area"
+msgstr "Celkem opravených ploch"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:70
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1421
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
-msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
+msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
+msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:72
-msgid "READONLY - "
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:641
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
 msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
 msgstr ""
-"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
-"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám atributové data..."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99
-msgid "Browse data"
-msgstr "Procházet data"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Správa tabulek"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
+msgid "Sample transects"
+msgstr "Vzorové body profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:110
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Správa vrstev"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu hodnot, ležících na uživatelem definovaných liniích."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:121
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Zavřít Správce atributových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr "Kontrolní hodnoty profilu (použít azimut/vzdálenost)"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:123
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "Znovu načíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Vytvoří rastrovou mapu, jejíž hodnoty leží na uživatelem definovaném "
+"transektu."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:59
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:44 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:417
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:85
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr "Kovariance/korelace"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:879
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
+"layer(s)."
+msgstr ""
+"Vytvoří kovarianční/korelační matici pro uživatelem zadanou rastrovou "
+"mapu(y)."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:113
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Nastavit SQL příkaz jako výchozí"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Lineární regrese"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
 #, fuzzy
-msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
-msgstr "Zavřít Správce atributových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Zavřít dialog "
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:168
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
+msgstr "Počítá lineární regresi pro dvě rastrové mapy: y = a + b*x"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:179
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
 #, fuzzy
-msgid "Interactive insertion"
-msgstr "Obrátit výběr"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:193
-msgid "Values"
-msgstr "Hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:203
-msgid "Get all values"
-msgstr "Získat všechny hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:206
-msgid "Get sample"
-msgstr "Získat vzorek"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:207
-msgid "Get first 256 unique values as sample"
-msgstr ""
+msgid "Multiple regression"
+msgstr "Lineární regrese"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
 #, fuzzy
-msgid "Go to:"
-msgstr "Jdi na"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:236
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
+msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
+msgstr "Počítá lineární regresi pro dvě rastrové mapy: y = a + b*x"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:402
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:544
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL pomocník (%(type)s): vektorová mapa<%(map)s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr "Společný výskyt kategorie (koincidence)"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:405
-msgid "Column to show (SELECT clause)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
 msgstr ""
+"Vytvoří tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorií pro dvě rastrové "
+"mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:406
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:548
-msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
+msgid "&Vector"
+msgstr "&Vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:421
-msgid "Verify"
-msgstr "Ověřit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Vytvořit vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:422
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Ověřit SQL příkaz"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:354
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:430
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "SQL příkaz nebyl ověřen"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "Vytvořit novou prázdnou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:474
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "SQL příkaz není platný"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr "Editovat vektorovou vrstvu (NEinteraktivně) "
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:476
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
 msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
 msgstr ""
-"SQL příkaz není platný.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Edituje vektorovou mapu, umožňuje přidání, mazání a modifikaci vektorových "
+"prvků."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:478
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "SQL příkaz je platný"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
+msgid "Convert object types"
+msgstr "Změnit typy vektorových prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:547
-msgid "Column to set (SET clause)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
+#, fuzzy
+msgid "Changes type of vector features."
+msgstr "Vybrat vektorový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:549
-msgid "Calculate column value to set"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "Rovnoběžné linie"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:604
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "Akce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+msgstr "Vytvoří rovnoběžné linie ke vstupní linii"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "Rozloží společné hranice "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Rozloží hranice mezi sousedícími plochami, sdílejícími společné číslo "
+"kategorie nebo atribut."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:637
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement was not applied"
-msgstr "SQL příkaz není platný"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr "Vytvořit 3D vektor nad rastrem"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:639
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
 #, fuzzy
-msgid "SQL statement applied"
-msgstr "SQL příkaz je platný"
+msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr "Převede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad mořem."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:672
-msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr "Vytvořit 3D vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
 msgid ""
-"No attribute table found.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
+"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Create table?"
-msgstr "Vytvořit tabulku"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
+msgid "Create labels"
+msgstr "Vytvořit popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:97
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Zavřít dialog při zápis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "Vytvoří barevné popisky pro vektorovou mapu z přiložených atributů."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:109
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Nenalezeny žásndé atributy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "Transformace vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:668
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Modifikovat atributy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr ""
+"Vykoná afinní transformaci ( posunutí, změna měřítka a otočení, nebo GPC) "
+"vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
 #, fuzzy
-msgid "Define attributes"
-msgstr "Změnit atributy"
+msgid "Rectify vector map"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:119
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
+"in the vector based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifikuje obrazová data výpočtem transformace každého pixelu obrazu pomocí "
+"vlicovacích bodů (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123
-msgid "&Reload"
-msgstr "Znovu &nahrát"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
+msgid "Updates vector map metadata."
+msgstr "Aktualizuje metadata vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:597
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Zapsat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
+msgid "Topology maintenance"
+msgstr "Správa topologie"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:142 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:168
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
+msgid "Create or rebuild topology"
+msgstr "Vytvořit nebo přebudovat topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
+msgid ""
+"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
+"errors."
+msgstr ""
+"Vytvoří topologii vektorové vrstvy. Volitelně také zkontroluje topologické "
+"chyby."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
+msgid "Rebuild topology on all vector maps"
+msgstr "Přebudovat topologii všech vektorových vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:494 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:612
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:120 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:559
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových vrstev v aktuálním mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
+msgid "Build polylines"
+msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie"
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:49
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie z linií a hranic."
 
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
+msgid "Split lines"
+msgstr "Rozdělit linie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
+msgid "Splits vector lines to shorter segments."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozlišení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
+msgid "Split polylines"
+msgstr "Rozdělit linie"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:83
-msgid "&Set region"
-msgstr "Nastavit &region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr "Vytvoří body/segmenty ze vstupních vektorových linií a pozic."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:113
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Zvolena neplatná location."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:130
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Neplatný region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Sada nástrojů k čištění topologie vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:160
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Klikněte zde pro zobrazení 3D nastavení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
+msgid "Smooth or simplify"
+msgstr "Vyhladit, nebo zjednodušit"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Klikněte zde pro skrytí 3D nastavení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
+#, fuzzy
+msgid "Performs vector based generalization."
+msgstr "Databázové spojení"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:184
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:466
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Řádky: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Přidat centroidy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:185
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:467
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Sloupce: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "K uzavřeným hranicím přidá chybějící centroidy."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:186
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:468
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Buňky: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
+#, fuzzy
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:228
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:470
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Hloubka: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
+msgid "Interactive management of vector color tables."
+msgstr "Interaktivní správa vektorové tabulky barev"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:229
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:471
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "3D buňky: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
+#, fuzzy
+msgid "Exports the color table associated with a vector map."
+msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:232
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
-msgid "Top"
-msgstr "Horní"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1486
+msgid "Query vector map"
+msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:240
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodní"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr "Souřadnicový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:248
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Rozlišení H-S"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
+#, fuzzy
+msgid "Queries a vector map at given locations."
+msgstr "Dotazovat vektorovou mapu v daných locations."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:311
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:883
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Atributový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:319
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:884
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Vypsat vektorové atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:339
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
+msgid "Feature selection"
+msgstr "Výběr prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:348
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
+msgid "Select by attributes"
+msgstr "Vybrat podle atributů"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
+msgid ""
+"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
+"map containing only the selected features."
+msgstr ""
+"Vybrere vektorové prvky z existující vektorové vrstvy a vytvoří novou vrstvu "
+"obsahující jenom vybrané prvky."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:352
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Rozlišní S-J"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
+msgid "Select by another map"
+msgstr "Vybrat podle jiné vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:360
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Rozlišení V-Z"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Vybere prvky z vektorové vrstvy (A) podle prvků z druhé vektorové vrstvy (B)"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Neplatná hodnota: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "Buffer vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:522
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Vyberte transofrmaci datumu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
+msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
+msgstr "Vytvoří buffer okolo prvků vektoru zadaného typu."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:547
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Vyberte ze seznamu transofrmací datumu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr "Analýza LIDAR dat"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:97
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
+msgid "Identify and remove outliers"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:113
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Adresář GIS dat:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr "Vyjme outsidery z bodových vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:129
-msgid "Project Location"
-msgstr "Location projektu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
-msgstr "Zvolit adresář GRASS dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr "Detekovat hrany objektů z LIDAR dat."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:141
-#, fuzzy
-msgid "Location Title"
-msgstr "Název location:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
+msgid "Detect interiors"
+msgstr "Detekovat vnitřní plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:142
-msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
 msgstr ""
+"Hledání linií a algoritmus růstu regionu (Region Growing) pro nalezení "
+"vnitřků budov"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr "Spravit a reklasifikovat prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
+"for LIDAR filtering."
 msgstr ""
+"Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslední ze tří algoritmů LIDAR "
+"filtrace"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
+msgid "Linear referencing"
+msgstr "Lineární referencování pro vektorové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Vytvořit LRS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
 #, fuzzy
-msgid "Invalid location name"
-msgstr "Zvolena neplatná location."
+msgid "Creates a linear reference system."
+msgstr "vytvořit lineární referenční systém"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:180
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Vybrat adresář s GRASS daty:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
+msgid "Create stationing"
+msgstr "vytvořit staničení"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2061
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Location již existuje v databance GRASSu."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
+msgstr "Vytváří staničení ze vstupních linií, a lineární referenční systém "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:195
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Nelze vytvořit location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Vytvořit body/segmenty"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
 msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
 msgstr ""
+"Vytvoří body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenční systém a "
+"umístění jsou čteny ze standardního vstupu nebo souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Zvolte způsob vytvoření nové location"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Zvolit parametry souřadného systému ze seznamu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr "Nalézt ID linie a odchylku"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Zvolit EPSG kód souřadného systému"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Nalezne id linie a skutečnou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
+"mapě používající lineární referenční systém."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Načíst projekci a datum z již georeferencovaného souboru"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Nejbližší prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
-#, fuzzy
-msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
-msgstr "Načíst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Hledá nejbližší prvek ve vektorové vrstvě 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
+"vrstvě 'z_mapy'"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Určit vlastní projekci a datum s použitím PROJ.4 parametrů"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
+msgid "Network analysis"
+msgstr "Síťová analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:236
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
 #, fuzzy
-msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
-msgstr "Použít matematický systém XY (kartézské souřadnice)"
+msgid "Vector network analysis tool"
+msgstr "Síťová analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Vybrat projekci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
+msgid "Tool for interactive vector network analysis."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
+#, fuzzy
+msgid "Network preparation"
+msgstr "Síťová analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
+msgid "Performs network maintenance."
+msgstr "Provádí údržbu sítě."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Kód projekce:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr "Přidělit podsítě"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:365
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:867
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1043
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Vyhledat v popisu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
+"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgstr ""
+"Rozděl síť do skupin mezi hodnotami izolinií ( směr ze středu). Středový "
+"uzel musí být otevřen ( hodnota >=0). Hodnota středního bodu bude použita "
+"při výpočtu."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:540
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
+msgid "Split net"
+msgstr "Rozdělit síť"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:643
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Vyberte parametry projekce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
+"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
+"center node are used in calculation."
+msgstr ""
+"Rozděl síť do skupin mezi hodnotami izolinií ( směr ze středu). Středový "
+"uzel musí být otevřen ( hodnota >=0). Hodnota středního bodu bude použita "
+"při výpočtu."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:657
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Vybrat geodetické datum nebo elipsoid (další strana)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Nejkratší cesta"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:664
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Datum související s daným vybraným elipsoidem"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr "Nalézá nejkratší cestu ve vektorové síti."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:667
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Pouze elipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
+msgid "Shortest path for sets of features"
+msgstr "Nejkratší cesta pro skupinu prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:724
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "Musíte vložit hodnoty pro %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
+"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
+"attribute table."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:736
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:755
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
+msgid "Shortest path using timetables"
+msgstr "Nejkratší cesta pomocí časového rozvrhu"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:832
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Specifikovat geodetické datum"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
+msgid "Finds shortest path using timetables."
+msgstr "Hledá nejkratší cestu pomocí časového rozvrhu."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
+msgid "Shortest path for all pairs"
+msgstr "Nejkratší cesta pro všechny dvojice"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:858
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Kód datumu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
+msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
+msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:997
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Vyberte elipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
+msgid "Visibility network"
+msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1014
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
 #, fuzzy
-msgid "Earth based"
-msgstr "Databáze"
+msgid "Performs visibility graph construction."
+msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1017
-msgid "Planetary bodies"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
+msgid "Bridges and articulation points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Kód elipsoidu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
+#, fuzzy
+msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
+msgstr "Vypočítá silně a slabě připojené součásti v síti"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1163
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1223
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
+msgid "Maximum flow"
+msgstr "Maximální tok"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1168
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Georeferencovaný soubor:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
+#, fuzzy
+msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
+msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1237
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1294
-msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
+msgid "Vertex connectivity"
+msgstr "Spojení vrcholů"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
 #, fuzzy
-msgid "WKT .prj file:"
-msgstr "Soubor WTK:"
+msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
+msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1311
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Zvolte EPSG kód"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
+msgid "Components"
+msgstr "Součásti"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1319
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
+msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
+msgstr "Vypočítá silně a slabě připojené součásti v síti"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:319
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
+#, fuzzy
+msgid "Centrality"
+msgstr "Test normality"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1473
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1502
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
+msgid "Steiner tree"
+msgstr "Steinerův strom"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1520
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
+"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
+"module so the result may be sub optimal."
+msgstr ""
+"'Minimální Steinerův strom' je NP-těžká úloha, v tomto module je použit "
+"heuristický algoritmus, výsledek nemusí být optimální"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Vložte PROJ.4 parametry:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
+msgid "Minimum spanning tree"
+msgstr "Strom nejkratší vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1584
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1588
-msgid "Datum transform is required."
-msgstr "Je vyžadováno datum transformace"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
+msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
+msgstr "Vypočítá nejkratší vzdálenosti pro síť"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1623
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1643
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr "Problém obchodního cestujícího"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1664
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "GRASS databanka:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
+"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
+"cycle may be sub optimal"
+msgstr ""
+"TSP je NP-těžká úloha, v tomto modulu je použit heuristický algoritmus, "
+"vytvoření smyčky nemusí být optimální řešení"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1670
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Název location:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr "Překrýt vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1676
-#, fuzzy
-msgid "Location Title:"
-msgstr "Název location:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Překrytí dvou vektorových map."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1682
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projekce:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Spojit vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1688
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
 #, fuzzy
-msgid ""
-"PROJ.4 definition:\n"
-" (non-definitive)"
-msgstr "Definice PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1782
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:507 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
-msgid "custom"
-msgstr "volitelné"
+msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
+msgstr ""
+"Vytvoří nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1791
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
+msgid "Manage categories"
+msgstr "Upravit kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1792
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
+msgid "Change or report categories"
+msgstr "Změnit nebo vypsat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1836
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definujte novou GRASS location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
+#, fuzzy
+msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
+msgstr "Přilož, smaž nebo vypiš vektorové kategorie do mapové geometrie."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1928
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
 msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit novou location. Location <%(loc)s> nebyla vytvořena.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(err)s"
+"Změnit hodnoty kategorií pro existující vektorovou vrstvu podle výsledků SQL "
+"dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1936
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Průvodce vytvořením location byl zavřen. Location nebyla vytvořena."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:115
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Modifikovat atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Nelze vytvořit novou location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
+"uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr ""
-"Location <%(loc)s> bude vytvořena v adresáři s GIS daty <%(dir)s>. Je "
-"potřeba změnit výchozí adresář s GIS daty na úvodní obrazovce."
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nový adresář GIS dat"
+"Spočítá jednorozměrnou statistiku z rastrové mapy založené na vektorových "
+"polygonech a uloží výsledek do nového atributového sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2114
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Kód EPSG chybí."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "Update area attributes from vector"
+msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2125
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2134
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> not found."
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1618
-msgid "The polygon seems to have 0 areas"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Aktualizovat bodové atributy z ploch"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
-#, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
+"Uloží hodnoty rastrové mapy na pozicích bodů překryvné vektorové mapy do "
+"atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:294 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:272
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
+#, fuzzy
+msgid "Update database values from vector"
+msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:205
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:308
-#, python-format
-msgid "The raster file %s already exists, please change name"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
+#, fuzzy
+msgid "Populates attribute values from vector features."
+msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:229
-msgid "Raster map not created. Please redraw region."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr "Vzorkovat rastrové vrstvy v bodech"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:330
-msgid "Raster map not created. redraw region again."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
+"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:382
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:751
-#, fuzzy
-msgid "Draw sampling frame"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr "Vzorkovat okolí v rastrové vrstvě v okolí daného bodu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:383
-msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:385
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr "Vytvořit plochu pokrývající aktuální region"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
 #, fuzzy
-msgid "Draw sampling rectangle"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
+msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu pokrývající současný region"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:386
-msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr "Vytvořit plochy z bodových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Konvexní obal"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
+msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:388
-#, fuzzy
-msgid "Draw sampling circle"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr "Vytvořit Delaunayovu triangulační síť bodové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:389
-msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
 msgstr ""
+"Vytváří Delaunayovu triangulaci ze vstupní vektorové mapy obsahující body "
+"nebo centroidy."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:391
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1053
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1402
-#, fuzzy
-msgid "Draw sampling region"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr "Voroného diagram/Thiessenovy polygony"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
-msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
+"containing points or centroids."
 msgstr ""
+"Vytvořit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo "
+"centroidy."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
+msgid "Generate grid"
+msgstr "Vytvořit mřížku"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
 #, fuzzy
-msgid "Modify the configuration file"
-msgstr "Přejmenovat lokaci"
+msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Vytvoří GRASS vektorovou mapu podle uživatelem definované mřížky"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:35
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
-msgstr "Přejmenovat lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
+msgid "Generate points"
+msgstr "Vytvořit bodovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:84
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
-"You could broke the configuration file..."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
-msgid "WARNING"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
+"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
+"obsahující souřadnice."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:105
-msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr "Vytvořit body podél linií"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:122
-msgid "Available sampling area configuration files"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
+#, fuzzy
+msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
 msgstr ""
+"Vytvoří body podél vstupních linií a uloží do nového souboru o dvou vrstvách."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
-msgid "Remove a configuration file"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
+msgid "Generate random points"
+msgstr "Vytvořit náhodnou bodovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:909
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit RGB"
+msgid "Generates random 2D/3D vector points."
+msgstr "Náhodně vytvořit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:134
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
+msgid "Perturb points"
+msgstr "Rozházet body"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
 #, fuzzy
-msgid "Create a new configuration file"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
+msgid "Random location perturbations of vector points."
+msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1145
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:425
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr "Odstranit body mimo sadu bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:137
-#, fuzzy
-msgid "Rename a configuration file"
-msgstr "Přejmenovat lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr "Testovací/trénovací sada bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:139
-#, fuzzy
-msgid "View/Edit"
-msgstr "Upravit vlicovací body"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr "Náhodně rozdělit body do testovacích množin."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr "Základní metadata vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
 #, fuzzy
-msgid "View and edit a configuration file"
-msgstr "Přejmenovat lokaci"
+msgid "Outputs basic information about a vector map."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:213
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
-msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
+msgid "Classify attribute data"
+msgstr "Klasifikovat atributová data"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:215
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+msgstr "Klasifikuje atributová data, například pro tématické mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
+msgid "Report topology by category"
+msgstr "Zpráva o topologii podle kategorií"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
 #, fuzzy
-msgid "Remove new r.li configuration file?"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
+msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
+msgstr "Vypíše údaje o geometrii vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:238 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:258
-msgid "You have to select a configuration file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
+msgid "Univariate attribute statistics for points"
+msgstr "Univariantní statistika vektorových bodů a jejich atributů"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
+"standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
+"Spočítá základní statistiky pro atributy. Rozptyl a směrodatná odchylka jsou "
+"vypočítány pouze tehdy, pokud jsou zadány body."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
+msgid "Univariate statistics for attribute columns"
+msgstr "Univariantní statistika atributových sloupců"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
 msgid ""
-"Set the new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
 msgstr ""
+"Spočítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr "Ukazatel zkusné plochy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
 #, fuzzy
-msgid "Rename configuration file"
-msgstr "Přejmenovat lokaci"
+msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
+msgstr "Indexy pro kvadratické počty pro seznam bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:52
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
+msgid "Test normality"
+msgstr "Test normality"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
 #, fuzzy
-msgid "Create new configuration file for r.li modules"
-msgstr "Vytvořit novou tabulku barev na základě pravidel"
+msgid "Tests for normality for vector points."
+msgstr "Test normality bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:116
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
-msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
+msgid "&Imagery"
+msgstr "&Obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:118
-#, fuzzy
-msgid "Create new r.li configuration file?"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr "Vytvořit obrazový soubor a skupiny"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
-#, fuzzy
-msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
-msgstr "Průvodce vytvořením location byl zavřen. Location nebyla vytvořena."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
+msgid "Create/edit group"
+msgstr "Vytvořit/upravit skupinu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
 #, fuzzy
-msgid "Select maps and define name"
-msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
+msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
+msgstr "Vytváří, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:441
-#, fuzzy
-msgid "Name for new configuration file to create"
-msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
+msgid "Target group"
+msgstr "Cílová obrazová skupina"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:453
-#, fuzzy
-msgid "Raster map to use to select areas"
-msgstr "Rastrová map pro přepsání:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr "Určí cíl obrazové skupiny jako lokaci a mapset GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:463
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to use to select areas"
-msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
+msgid "Mosaic images"
+msgstr "Vytvořit mozaiku více jak 4 sousední obrazové soubory"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:473
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
 #, fuzzy
-msgid "Vector map layer to use to select areas"
-msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:482
-msgid "Define sampling region (region for analysis)"
+msgid "Mosaics several images and extends colormap."
 msgstr ""
+"Vytvoří mozaiku ze 4 a více snímků, roztáhne barevnou paletu a vytvoří mapu "
+"*.mosaic"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:484
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:809
-#, fuzzy
-msgid "Whole map layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Správa barevné škály obrazových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:485
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr "Vyvážení barev pro RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard setting"
-msgstr "Ukázat nastavení"
+msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
+msgstr "Provádí automatické vyvážení barev pro snímky z družice LANDSAT."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:486
-msgid "Draw the sampling frame"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr "Transformace HIS -> RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:526
-#, python-format
-msgid "The configuration file %s already exists, please change name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
+"Převede rastrové mapy z HIS (odstín-intenzita-sytost) do RGB (červená-zelená-"
+"modrá)"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
-#, python-format
-msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
+"Převede rastrové mapy z RGB (červená-zelená-modrá) do HIS (odstín-intenzita-"
+"sytost)"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
-#, python-format
-msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr "Rektifikovat obraz nebo rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
-#, python-format
-msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
 msgstr ""
+"Rektifikuje obrazová data výpočtem transformace každého pixelu obrazu pomocí "
+"vlicovacích bodů (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
-#, fuzzy
-msgid "Insert sampling frame parameter"
-msgstr "Parametry terénu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:649
-msgid "Column of upper left corner"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:663
-msgid "Row of upper left corner"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Spektrální odezva"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:676
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:688
-msgid "Row lenght of sampling frame"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
+"Zobrazí spektrální odrazivost na uživatelem zadaných místech ve skupině "
+"obrazů."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:802
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
 #, fuzzy
-msgid "Insert sampling areas"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Pan sharpening"
+msgstr "Broveyovo ostření obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:810
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
 #, fuzzy
-msgid "Regions"
-msgstr "Region"
+msgid ""
+"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
+"channels"
+msgstr ""
+"Broveyova transformace pro sloučení multispektrálních kanálů s "
+"panchromatickými kanály vyššího rozlišení"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:811
-#, fuzzy
-msgid "Sample units"
-msgstr "Vzorové body profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
+msgid "Classify image"
+msgstr "Klasifikace obrazových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
-msgid "Moving window"
-msgstr "Pohybující se okno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr "Metoda shlukování pro neřízenou klasifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:813
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select areas from the\n"
-"overlayed vector map"
-msgstr "Georektifikovat rastrové a vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:822
-#, fuzzy
-msgid "Choose a method"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:823
-msgid "Use keyboard to enter sampling area"
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
+"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
 msgstr ""
+"Výsledný soubor spektrálních signatur je používán jako vstup pro modul i."
+"maxlik,který na jeho základě provede neřízenou klasifikaci snímku."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:824
-msgid "Use mouse to draw sampling area"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr "Vstup pro řízenou klasifikaci MLC"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:828
-msgid "This option is not supported yet"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+msgstr "Vytvoří statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.maxlik"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:840
-#, fuzzy
-msgid "Number of regions to draw:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr "Klasifikátor MLC (Maximum likelihood classification)"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:854
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
-msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+msgid ""
+"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
+"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
+"gui.iclass, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových datech "
+"založená na informaci o spektrálních příznacích vytvořených pomocí i."
+"cluster, i.class nebo i.gensig."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:858
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to check vector areas?"
-msgstr "Chcete uložit změny do vektorové mapy <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
+msgid "Interactive input for supervised classification"
+msgstr "Interaktivní vstup pro řízenou klasifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:860
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
 #, fuzzy
-msgid "Select if use area by area"
-msgstr "Zvolit barvu"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:862
-msgid "All the features will be used"
+msgid ""
+"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
 msgstr ""
+"Vytvoří spektrální signatury pro obrazová data povolením uživateli načrtnout "
+"oblasti zájmu."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
-#, fuzzy
-msgid "Analysing all vector features..."
-msgstr "Vybrat vektorový prvek"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr "Vstup pro řízenou klasifikaci SMAP"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:975
-#, fuzzy
-msgid "Analysing vector"
-msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+msgstr "Vytvoří statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.smap"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:991
-msgid "All feature are been analyzed."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr "Klasifikátor SMAP (Sequential maximum a posterior)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
+"Provede kontextuální klasifikaci obrazu s využitím metody SMAP (sequential "
+"maximum a posterior)."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:995
-msgid "An error occurred"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
+#, fuzzy
+msgid "Object segmentation"
+msgstr "Otočení:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
+msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1026
-#, fuzzy
-msgid "Draw sampling regions"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
+msgid "Filter image"
+msgstr "Filtrace obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1043
-#, fuzzy
-msgid "Draw sample region "
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1051
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
-#, fuzzy
-msgid "Draw moving windows region"
-msgstr "Pohybující se okno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr "Žádné-křížení \"detekce hran\" rastrová funkce zpracování obrazu."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1090
-msgid "Select sample units from keyboard"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr "Uživatelská definice maticového filtru"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1104
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1266
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1355
-#, fuzzy
-msgid "Select type of shape"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
+msgid "Performs raster map matrix filter."
+msgstr "Maticový filtr na rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1356
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Vybrat dangles"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformace obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1356
-msgid "Circle"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr "Kanonické komponenty"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1278
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1293
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
 #, fuzzy
-msgid "Width size (in cells)?"
-msgstr "Šířka:"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1128
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1294
-msgid "What radius size (in meters)?"
+msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
 msgstr ""
+"Program pro zpracování obrazových dat - kónickou transformaci komponent "
+"(cca)."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1129
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1285
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1295
-msgid "Height size (in cells)?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
+msgid "Principal components"
+msgstr "Hlavní komponenty"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1130
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1296
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
 #, fuzzy
-msgid "Name of the circle mask"
-msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
+msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímků."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1136
-msgid "Select method of sampling unit distribution"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr "Fourierova transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1137
-msgid "Random non overlapping"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
 msgstr ""
+"Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1138
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674
 #, fuzzy
-msgid "Systematic contiguos"
-msgstr "tématická mapa s grafem"
+msgid "Satellite images tools"
+msgstr "Nastavit velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1139
-msgid "Stratified random"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
+msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1140
-msgid "Systematic non contiguos"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
+msgid ""
+"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
+"from ASTER DN."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141
-msgid "Centered over sites"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
+msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1147
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1207
-msgid "What number of Sampling Units to use?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
-#, fuzzy
-msgid "Insert number of row strates"
-msgstr "Jméno prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
-msgid "Insert number of column strates"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
+msgid "Landsat cloud cover assessment"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1228
-msgid "Insert distance between units"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
+msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1258
-#, fuzzy
-msgid "Set sample units"
-msgstr "Vzorové body profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
+msgid "Modis quality control"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1307
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
 #, fuzzy
-msgid "Set moving windows"
-msgstr "Pohybující se okno"
+msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
+msgstr "Definujte parametry pro "
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1349
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1448
-#, fuzzy
-msgid "Draw sampling units"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr "Atmosférické korekce"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
 #, fuzzy
-msgid "Number of sampling area to draw:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+msgid ""
+"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
+"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgstr "Proveď atmosferické korekce pomocí 6S algoritmu."
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1465
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
 #, fuzzy
-msgid "Draw Sampling "
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Topographic correction"
+msgstr "Atmosférické korekce"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1519
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
 #, fuzzy
-msgid "Select sampling areas"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Computes topographic correction of reflectance."
+msgstr "Atmosférické korekce"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1528
-msgid "Is this area ok?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
+msgid "Satellite images products"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1551
-#, fuzzy
-msgid "Select sample area "
-msgstr "Zvolit barvu"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1621
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
 #, fuzzy
-msgid "Select sample area 1 of "
-msgstr "Zvolit barvu"
+msgid "Vegetation indices"
+msgstr "Hranice regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1650
-msgid "Configuration file name:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
+msgid ""
+"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
+"mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1659
-#, fuzzy
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Rastrová mapa:"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1669
-#, fuzzy
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Vektorové linie"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1678
-#, fuzzy
-msgid "Region type:"
-msgstr "Region"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1696
-#, fuzzy
-msgid "Sampling area type:"
-msgstr "Typ mapové vrstvy:"
-
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1760
-#, fuzzy
-msgid "Region keyboard values:"
-msgstr "Hranice regionu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr "Vegetační index (tassled cap)"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1774
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1799
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1803
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
 #, fuzzy
-msgid "Type of shape:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
+msgstr "Transformace Cap (Kauth Thomas) pro data LANDSAT-TM"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1777
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1806
-msgid "Radius size:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
+msgid "Albedo"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
+msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1778
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1807
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
 #, fuzzy
-msgid "Name circle mask:"
-msgstr "Jméno Mapsetu:"
+msgid "Emissivity"
+msgstr "Emise"
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1809
-#, fuzzy
-msgid "Width size:"
-msgstr "Šířka:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
+msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1781
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1810
-#, fuzzy
-msgid "Height size:"
-msgstr "Velikost fontu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
+msgid "Biomass growth"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1784
-msgid "Method of distribution:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
+msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1787
-#, fuzzy
-msgid "Number sampling units:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
+msgid "Evapotranspiration calculation"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1790
-#, fuzzy
-msgid "Distance between units:"
-msgstr "Vzdálenost k prvkům"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
+msgid "Instantaneaous Net Radiation"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1793
-#, fuzzy
-msgid "Number row strates:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
+msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1795
-#, fuzzy
-msgid "Number column strates:"
-msgstr "Číselný sloupec:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
+msgid "Soil heat flux"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open file\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
+msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:467
-#, python-format
-msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
+msgid "Sensible heat flux"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:472
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Region cannot be set\n"
-"%s"
-msgstr "Rozlišení nemůže být 0"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
+msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:611
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:761
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:935
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1076
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1131
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1190
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1259
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1365
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1490
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1541
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1850
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read instruction %s"
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
+msgid "Evaporative fraction"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:625
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
 msgid ""
-"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
-"new value: %(new)s"
+"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
+"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:628
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to read instruction %s.\n"
-"Use 1:25000 notation."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
+msgid "Actual Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:636
-#, python-format
-msgid ""
-"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
-"new value: %(new1)s %(new2)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708
+msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:644
-#, python-format
-msgid ""
-"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
-"new value: %(new1)s %(new2)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
+msgid "Temporal integration of ETa"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:691
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
 msgid ""
-"Failed to read instruction %(file)s.\n"
-"Unknown format %(for)s"
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
+"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:704
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read instruction %s."
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
+msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
 msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
+"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
+"formulation, 2001."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
+msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
+msgid ""
+"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
+"Monteith."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
-msgid "Generate text file with mapping instructions"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
+msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
-msgid "Load text file with mapping instructions"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1716
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
+"1972."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974
-#, fuzzy
-msgid "Generate PostScript output"
-msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupů ve formátu PostScript."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr "Kappa analýza "
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
 #, fuzzy
-msgid "Generate PDF output"
-msgstr "Vytvořit bodovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:452
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:745 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:558
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:412
-msgid "Page setup"
-msgstr "Nastavení stránky"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
-msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgid ""
+"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
 msgstr ""
+"Spočítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledků klasifikace."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
-msgid "Full extent"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr "Faktor optimálního indexu pro LandSat TM"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to full extent"
-msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
+msgstr ""
+"Spočítá tabulku optimálního faktoru indexu pro kanály 1-5 a 7 družice "
+"LANDSAT TM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
+msgid "3D r&aster"
+msgstr "3D r&astr"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
 #, fuzzy
-msgid "Map frame"
-msgstr "Měřítko mapy"
+msgid "Develop 3D raster map"
+msgstr "Vytvořit rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:80
-msgid "Click and drag to place map frame"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr "Upravit 3D NULL hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected object"
-msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr "Vytvořit výlučně soubor s bitmapou 3D NULL-hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Show preview"
-msgstr "Zobrazit mřížku"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Správa časového razítka"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Quit Cartographic Composer"
-msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časové razítko pro 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Test"
+msgid "3D rasters to raster series"
+msgstr "Převod volume na řadu rastrových vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
 #, fuzzy
-msgid "Map info"
-msgstr "Přidat mapové prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:897
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:940 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:990
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+msgid "3D color tables"
+msgstr "Tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1994
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
 #, fuzzy
-msgid "Scale bar"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
 #, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
+msgid "Export 3D color table"
+msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4494
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1949
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
 #, fuzzy
-msgid "North Arrow"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
+msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:539
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
+msgid "3D mask"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Add overlays"
-msgstr "Překrýt další vrstvou"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr "Vytvoří aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:102
-msgid "Add labels"
-msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:837
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:196
-msgid "Add simple graphics: points"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
+msgid "Cross section"
+msgstr "Průřez"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:208
-msgid "Add simple graphics: lines"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr "Vytvoří průniky 2D mapy z g3d rastru objemů na základ 2D mapy elevace"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:220
-msgid "Add simple graphics: rectangles"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions."
 msgstr ""
+"Numerický výpočetní program pro přechodné, omezené a neohraničenéproudění "
+"podzemních vod ve třech rozměrech."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:198
-msgid "Units:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate 3D raster from points"
+msgstr "Interpolovat 3D rastrovou vrstvu z vektorových bodů "
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:207
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
 msgid ""
-"Position of the top left corner\n"
-"from the top left edge of the paper"
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
+"Interpoluje bodová data do G3D 3D rastrové grid vrstvy za použití "
+"regularized spline with tension (RST)"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:208
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:885
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
+#, fuzzy
+msgid "Reports and Statistics"
+msgstr "Zprávy,výpisy a statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:209
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
+#, fuzzy
+msgid "Basic 3D raster metadata"
+msgstr "Základní  výpis metadat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:221
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané 3D rastrové vrstvě."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
 #, fuzzy
-msgid "Position is given:"
-msgstr "Pozice:"
+msgid "3D raster statistics"
+msgstr "Zprávy a statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:222
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
 #, fuzzy
-msgid "relative to paper"
-msgstr "Vlastnosti dat"
+msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
+msgstr "Vytvoří objemové statistiky pro 3D rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:223
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
 #, fuzzy
-msgid "by map coordinates"
-msgstr "Nastavit souřadnice vlicovacím bodům"
+msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
+msgstr "Univariantní statistika 3D rastrové vrstvyy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:237
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
 msgid ""
-"Position from the top left\n"
-"edge of the paper"
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:366
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
+msgid "&Database"
+msgstr "&Databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
+msgid "Database information"
+msgstr "Informace o databázi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
 #, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Formát:"
+msgid "List databases"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
 #, fuzzy
-msgid "Choose color:"
-msgstr "Vyberte adresář:"
+msgid "Lists all databases for a given driver and location."
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:353
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
+msgid "List drivers"
+msgstr "Seznam ovladačů"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
 #, fuzzy
-msgid "Close dialog and apply changes"
-msgstr "Zavřít dialog a ignorovat provedené změny"
+msgid "Lists all database drivers."
+msgstr "Vypiš všechny databázové ovladače."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:359 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:144
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:627
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Uložit změny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
+msgid "List tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
-msgid "Units"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:757
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Formát:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
+msgid "Describe table"
+msgstr "Popsat tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Otočení:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Popíše tabulku (detailně)."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2085
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
+msgid "List columns"
+msgstr "Seznam sloupců"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Vypíše všechny sloupce pro zadanou tabulku."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Správa tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Výška"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
+msgid "Connect"
+msgstr "Spojení "
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:440
-msgid "Literal is not allowed!"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
+#, fuzzy
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
 msgstr ""
+"Vytisknout/nastavit obecné DB připojení aktuálního mapsetu a ukončit se."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:440 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1035
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1057 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1107
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3637
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:277
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:597
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:495
-#, fuzzy
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Neplatný region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:449
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
 #, fuzzy
-msgid "Page size"
-msgstr "Velikost obrazu"
+msgid "Sets user/password for DB driver/database."
+msgstr "Nastavit uživatele/heslo pro ovladač/databázi"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:451
-msgid "Margins"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
+msgid "Create database"
+msgstr "Vytvořit databázi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
+msgid "Creates an empty database."
+msgstr "Vytvořit prázdnou databázi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
+msgid "Drop database"
+msgstr "Smazat databázi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
+msgid "Removes an existing database."
+msgstr "Odstraní existující databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773
+msgid "Drop table"
+msgstr "Smazat tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Odstraní atributovou tabulku."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopírovat tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776
+msgid ""
+"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
+"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
+"Kopíruj tabulku. Použita může být buď volba 'from_table' (volitelně s "
+"'where') nebo volba 'select', ale nikoliv 'from_table' a 'select' současně."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:896
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
+msgid "Drop column"
+msgstr "Odstranit sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:455
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Bod"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:877 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
+msgid "Drops a column from selected attribute table."
+msgstr "Odstraní sloupec z vybrané atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:455
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:557
-#, fuzzy
-msgid "Map settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Otestuj ovladač databáze, databáze musí existovat a nastavena pomocí db."
+"connect"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:563
-#, fuzzy
-msgid "Map frame settings"
-msgstr "Aktualizovat nastavení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:97
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:680
-#, fuzzy
-msgid "Map frame options:"
-msgstr "Mapová projekce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
+msgid "Query any table"
+msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:681
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
 #, fuzzy
-msgid "fit frame to match selected map"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
+msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
+msgstr "Vyber data z tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:682
-#, fuzzy
-msgid "fit frame to match saved region"
-msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:683
-msgid "fit frame to match current computational region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
+msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:684
-msgid "fixed scale and map center"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
+msgid "New table"
+msgstr "Vytvořit tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
 msgstr ""
+"Vytvoří a připojí novou atributovou tabulku k dané vrstvě vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:692 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:860
-#, fuzzy
-msgid "Map selection"
-msgstr "Mapová projekce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
+msgid "Remove table"
+msgstr "Odstranit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1284
-#, fuzzy
-msgid "Map:"
-msgstr "Mapset:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Odstraní existující atributovou tabulku z vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700
-#, fuzzy
-msgid "Region:"
-msgstr "Region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
+msgid "Join table"
+msgstr "Spojit tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:719
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
 #, fuzzy
-msgid "Map scale and center"
-msgstr "Měřítko mapy"
+msgid "Joins a database table to a vector map table."
+msgstr "Umožní připojení tabulky k vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:724
-#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "Vykreslit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
+msgid "Add columns"
+msgstr "Přidat sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:725
-msgid "E:"
-msgstr "V:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Přidá jeden nebo více sloupců k atributové tabulce připojené k zadané "
+"vektorové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:726
-msgid "N:"
-msgstr "S:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Odstraní sloupec z atributové tabulky připojené k zadané vektorové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:729 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "Styl:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110
+msgid "Rename column"
+msgstr "Přejmenovat sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:730
-msgid "1 :"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
+"Přejmenuje sloupec v atributové tabulce připojené k zadané vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:750
-msgid "Map max resolution (dpi):"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
+msgid "Change values"
+msgstr "Změnit atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:763 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2654
-#, fuzzy
-msgid "Border"
-msgstr "georektifikace 1. řádu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
+msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Aktualizuje sloupec atributové tabulky připojené k vektorové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767
-msgid "draw border around map frame"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
+msgid "Drop row"
+msgstr "Odstranit řádek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:773
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
 #, fuzzy
-msgid "border color:"
-msgstr "barva sítě"
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgstr ""
+"Nastavit pravidla barev vektorových prvků použitím číselného atributového "
+"sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:774
-#, fuzzy
-msgid "border width (pts):"
-msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
+msgid "Reconnect vectors to database"
+msgstr "Znovu navázat spojení vektoru s databází"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:868
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Region is set to match this map,\n"
-"raster or vector map must be added later"
+"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
+"new database."
+msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 msgstr ""
+"Vytiskne/nastaví připojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:875
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
+msgid "&Temporal"
+msgstr "&Časový"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
 #, fuzzy
-msgid "Region selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgid "Manage datasets"
+msgstr "Správa tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133
 #, fuzzy
-msgid "No map selected!"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
 #, fuzzy
-msgid "No region selected!"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Creates a space time dataset."
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
-msgid "Invalid scale or map center!"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "Renames a space time dataset"
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:652 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1676
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:801
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rastrová mapa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:419
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1292
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:438
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:627
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:818
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:130
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1166
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
 #, fuzzy
-msgid "Choose raster map"
-msgstr "rastrová mapa"
+msgid "Removes space time datasets from temporal database."
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1170
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
 #, fuzzy
-msgid "no raster map"
-msgstr "rastrová mapa"
+msgid "Update metadata"
+msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1171
-#, fuzzy
-msgid "raster:"
-msgstr "rastrová data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
+msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1211 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:569
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:592
-msgid "Please, create map frame first."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
+msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1271 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:743
-msgid "Vector maps"
-msgstr "Vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
+#, fuzzy
+msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1280
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
 #, fuzzy
-msgid "Add map"
-msgstr "Přidata data"
+msgid "Temporally shift"
+msgstr "Mód kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1652
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
 #, fuzzy
-msgid "points"
-msgstr "bod"
+msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
+#, fuzzy
+msgid "Snap maps of dataset"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1654
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:923 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
 #, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "linie"
+msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
 #, fuzzy
-msgid "areas"
-msgstr "plocha"
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
 #, fuzzy
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datový typ"
+msgid "Manage maps in datasets"
+msgstr "Správa tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
 #, fuzzy
-msgid "Manage vector maps"
-msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
+msgid "Register maps in datasets"
+msgstr "Nastavení rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1311
-msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
+msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1313 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2635
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:225
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
+#, fuzzy
+msgid "Unregister maps from datasets"
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:226
-msgid "Down"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
+msgid ""
+"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
+"specific space time dataset."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315 ../gui/wxpython/menustrings.py:168
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1147 ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1101 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1979
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2027
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
+#, fuzzy
+msgid "List raster dataset maps"
+msgstr "Připojit rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
 #, fuzzy
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti"
+msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1518
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
 #, fuzzy
-msgid "Raster map settings"
-msgstr "Nastavení rastru"
+msgid "List vector dataset maps"
+msgstr "Připojit vektorová data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1555
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
 #, fuzzy
-msgid "Vector maps settings"
-msgstr "Nastavení vektorů"
+msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1590
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
+#, fuzzy
+msgid "List raster3D dataset maps"
+msgstr "Připojit rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1641
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
 #, fuzzy
-msgid "Data selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1652
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
 #, fuzzy
-msgid "centroids"
-msgstr "centroid"
+msgid "Import"
+msgstr "&Import"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1654
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
 #, fuzzy
-msgid "boundaries"
-msgstr "hranice"
+msgid "Import raster dataset"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1670
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
 #, fuzzy
-msgid "Layer selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgid "Imports space time raster dataset."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
+#, fuzzy
+msgid "Import vector dataset"
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1677
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
 #, fuzzy
-msgid "Select layer:"
-msgstr "Odstranit vrstvu"
+msgid ""
+"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1700
-msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:586
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:763
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "MPEG-1 export"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
+#, fuzzy
+msgid "Export raster dataset"
+msgstr "Import rastrových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
+#, fuzzy
+msgid "Exports space time raster dataset."
+msgstr "Import rastrových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
+msgid "Export raster dataset as VTK time series"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1727 ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1219 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:789
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2403
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
+#, fuzzy
+msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
 #, fuzzy
-msgid "Use current mask"
-msgstr "Zabalit všechny kromě aktuální mapset"
+msgid "Export vector dataset"
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1747 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1846
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Barva"
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1752 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1851
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "linie"
+msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
+msgstr "Program, vytvářející MPEG ze série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1756 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1860
-msgid "draw outline"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
+#, fuzzy
+msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
+msgstr "Převede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1759 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1864
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
 #, fuzzy
-msgid "Width (pts):"
-msgstr "Šířka:"
+msgid "Extraction"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1796 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1900
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:932 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:982
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:952 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
 #, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Soubor"
+msgid "Extract subset of raster dataset"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1800
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
 #, fuzzy
-msgid "fill color"
-msgstr "barva sítě"
+msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1906
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:954 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
 #, fuzzy
-msgid "choose color:"
-msgstr "Vyberte adresář:"
+msgid "Extract subset of vector dataset"
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1815 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1919
-msgid "color from map table column:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
+#, fuzzy
+msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1862
-msgid "No effect for fill color from table column"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
+#, fuzzy
+msgid "Extract subset of raster3D dataset"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1904
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
 #, fuzzy
-msgid "Color of lines:"
-msgstr "Pravidla pro barvy"
+msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1949 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2080
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2149
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
 #, fuzzy
-msgid "Size and style"
-msgstr "styl linie"
+msgid "Query vector dataset attribute data"
+msgstr "Atributový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1954 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2433
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:86
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbolika"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1422
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
 #, fuzzy
-msgid "symbol:"
-msgstr "symbol"
+msgid "Raster dataset color table"
+msgstr "Nastavit tabulku barev"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1967
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
 #, fuzzy
-msgid "eps file:"
-msgstr "Soubor WTK:"
+msgid ""
+"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
+"space time raster dataset."
+msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
-msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculations"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
+"space time raster datasets."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
 #, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1996 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2707
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:923
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:973
-msgid "Size"
-msgstr " Velikost"
+msgid "Raster3D calculations"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1365
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
 #, fuzzy
-msgid "size:"
-msgstr "velikost"
+msgid ""
+"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
+"datasets."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2002
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
 #, fuzzy
-msgid "size from map table column:"
-msgstr "Odstranit všechny sloupce"
+msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2004
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
 #, fuzzy
-msgid "scale:"
-msgstr "Změnit měřítko"
+msgid ""
+"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgstr "Převede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2037
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
 #, fuzzy
-msgid "Rotation"
+msgid "Aggregation"
 msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2042
-msgid "rotate symbols:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
+#, fuzzy
+msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
+msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2043
-msgid "counterclockwise in degrees:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
+msgid ""
+"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2045
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
 #, fuzzy
-msgid "from map table column:"
-msgstr "Odstranit všechny sloupce"
+msgid "Aggregation in raster datasets"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2089
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
+msgid ""
+"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
+"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
 #, fuzzy
-msgid "Set width (pts):"
-msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
+msgid "Temporal aggregation"
+msgstr "Mód kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2098
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
 #, fuzzy
-msgid "multiply width by category value"
-msgstr "Interaktivně editovat hodnoty kategorií"
+msgid ""
+"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
+"defined granularity."
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2115 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4897
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:888
-msgid "Line style"
-msgstr "styl linie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
+msgid "Temporal aggregation by dataset"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2119
-#, fuzzy
-msgid "Choose line style:"
-msgstr "hrubý styl:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
+msgid ""
+"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
+"intervals of a second space time dataset."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2129
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
 #, fuzzy
-msgid "Choose linecap:"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Vzorové body profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2154
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
 #, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "astra"
+msgid "Temporal sampling"
+msgstr "Mód kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2158
-msgid "use pattern:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
+msgid ""
+"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
+"print the result to stdout."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2159
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
 #, fuzzy
-msgid "Choose pattern file:"
-msgstr "Vyberte vstupní soubor"
+msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
+msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2163
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
 #, fuzzy
-msgid "pattern line width (pts):"
-msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
+msgid ""
+"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
+"as vector attributes."
+msgstr ""
+"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2165
-msgid "pattern scale factor:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
+msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2482
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
+msgid ""
+"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
+"time using vector points."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
 #, fuzzy
-msgid "Raster legend"
-msgstr "Série rastrových map"
+msgid "Space time datasets metadata"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2486
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:367
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
 #, fuzzy
-msgid "Show raster legend"
-msgstr "Zobrazit legendu"
+msgid "Lists information about space time datasets and maps."
+msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2492
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
 #, fuzzy
-msgid "Source raster"
-msgstr "Jméno zdroje"
+msgid "Univariate raster dataset statistics"
+msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2496
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
 #, fuzzy
-msgid "current raster"
-msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"raster map of a space time raster dataset."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
 #, fuzzy
-msgid "select raster"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+msgid "Univariate vector dataset statistics"
+msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3190
-#, python-format
-msgid "%(rast)s: type %(type)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
+"map of a space time vector dataset"
 msgstr ""
+"Spočítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2524
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
 #, fuzzy
-msgid "Type of legend"
-msgstr "Zobrazit legendu"
+msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
+msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2528
-msgid "discrete legend (categorical maps)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2530
-msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
+#, fuzzy
+msgid "Report temporal topology"
+msgstr "Načíst nebo podat zprávu o topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2541
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
 #, fuzzy
-msgid "Advanced legend settings"
-msgstr "Rozšířené nastavení"
+msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
+msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2545
-msgid "draw \"no data\" box"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
+msgid "GUI tools"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2551
-msgid "draw ticks across color table"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
+#, fuzzy
+msgid "Timeline tool"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2562
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:878
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1500
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1503
-msgid "range"
-msgstr "rozmezí"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
+#, fuzzy
+msgid "Plot temporal extents."
+msgstr "Zobrazit meze výpočetního regionu "
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2599
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
+msgid "&Help"
+msgstr "Ná&pověda"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001
+msgid "GRASS help"
+msgstr "Nápověda GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1004
 #, fuzzy
-msgid "Vector legend"
-msgstr "Vektorové linie"
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
+msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2603
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
+msgid "GUI help"
+msgstr "Nápověda wxGUI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005
+msgid "About system"
+msgstr "O systému"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006
 #, fuzzy
-msgid "Show vector legend"
-msgstr "Ukázat vektorové linie"
+msgid "Prints system information"
+msgstr "Informace o databázi"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2609
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:47
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "O GIS GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011
 #, fuzzy
-msgid "Source vector maps"
-msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
+msgid "Import, export and link data"
+msgstr "Import vektorových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
+msgid "Attribute table manager"
+msgstr "Správce atributových tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2613
-msgid "Choose vector maps and their order in legend"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
+msgid "Create new model"
+msgstr "Vytvořit nový model"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1986
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1180 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:805
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
+msgid "Load model from file"
+msgstr "Načíst model ze souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:436
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:539
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Vrstva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1923 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422
+msgid "Save model"
+msgstr "Uložit model"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2945
-#, fuzzy
-msgid "Edit label"
-msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
+msgid "Save model to file"
+msgstr "Uložit model do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2658
-msgid "draw border around legend"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
+msgid "Close model file"
+msgstr "Zavřít soubor modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2695
-msgid "Size and position"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
+msgid "Export to image"
+msgstr "Export do obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2705 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4679
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4684 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:860
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1679
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
+msgid "Export model to image"
+msgstr "Export modelu do obrázku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
-msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
+msgid "Export to Python"
+msgstr "Export do Python"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2751
-msgid ""
-"Width of the color symbol (for lines)\n"
-"in front of the legend text"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
+msgid "Export model to Python script"
+msgstr "Exportovat model do skriptu Pythonu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2757 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2862
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
+msgid "Quit modeler"
+msgstr "Ukončit modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2761
-#, fuzzy
-msgid "column span:"
-msgstr "Sloupce"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
+msgid "Close modeler window"
+msgstr "Zavřít okno modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2763
-msgid ""
-"Column separation distance between the left edges\n"
-"of two columns in a multicolumn legend"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:29
+msgid "Modeler settings"
+msgstr "Nastavení modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2945
-msgid "Edit legend label:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
+msgid "&Model"
+msgstr "&Modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2986
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
 #, fuzzy
-msgid "No raster map selected!"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Add command"
+msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2987
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
 #, fuzzy
-msgid "No raster"
-msgstr "rastrová data"
+msgid "Add action (GRASS command) to model"
+msgstr "Přidat akci do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
-#, fuzzy
-msgid "Mapinfo settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
+msgid "Add data"
+msgstr "Přidat data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3283
-#, fuzzy
-msgid "Color settings"
-msgstr "Nastavení modelování"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
+msgid "Add data item to model"
+msgstr "Přidat data do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3288
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
+msgid "Define relation"
+msgstr "Definovat vztah"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
+msgid "Define relation between data and action items"
+msgstr "Definovat vztah mezi daty a akcemi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
 #, fuzzy
-msgid "use border color:"
-msgstr "použijte | X souřadnici"
+msgid "Add loop / series"
+msgstr "Přidat smyčku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3289
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
 #, fuzzy
-msgid "use background color:"
-msgstr "Barva pozadí:"
+msgid "Adds loop (series) to model"
+msgstr "Přidat smyčku do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3430
-msgid ""
-"Units of current projection are not supported,\n"
-" meters will be used!"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
+msgid "Add condition"
+msgstr "Přidat podmínku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3431
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
+msgid "Adds condition (if/else) to model"
+msgstr "Přidá podmínky (if/else) do modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1948 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743
 #, fuzzy
-msgid "Unsupported units"
-msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
+msgid "Add comment"
+msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3475
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
 #, fuzzy
-msgid "Length:"
-msgstr "délka"
+msgid "Adds comment to model"
+msgstr "Přidá podmínky (if/else) do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3479
-msgid "Scalebar length is given in map units"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
+msgid "Remove item"
+msgstr "Odstranit prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3482
-msgid "Scalebar height is real height on paper"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
+msgid "Remove action/data from model"
+msgstr "Odstranit data/akce z modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3484
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:508
+msgid "Model properties"
+msgstr "Vlastnosti modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:947
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:997
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
+msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
+msgstr "Vlastnosti modelu (jméno, účel, atd.)"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3529
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
+msgid "Delete intermediate data"
+msgstr "Smazat dočasná data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3545
-#, fuzzy
-msgid "Number of segments:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
+msgid "Delete intermediate data defined in the model"
+msgstr "Smazat průběžná data definovaná v modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3549
-msgid "Label every "
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
+msgid "Run entire model"
+msgstr "Spustit celý model"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3550
-#, fuzzy
-msgid "segments"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
+msgid "Validate model"
+msgstr "Vyhodnotit model"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3559
-msgid "transparent text background"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
+msgid "Validate entire model"
+msgstr "Vyhodnotit celý model"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3636
-msgid "Length of scale bar is not defined"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1961 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:128
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Vložte text:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
+msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
+msgstr "Zobrazit manuálové HTML stránky Grafického modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3739
-#, fuzzy
-msgid "Text effects"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
+msgid "About Graphical Modeler"
+msgstr "O grafickém modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3744
-msgid "text background"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
+msgid "Display information about Graphical Modeler"
+msgstr "Zobrazit informace o Grafickém modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3747
-#, fuzzy
-msgid "highlight"
-msgstr "Zvýraznění"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1968 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:452 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:558
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:745 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:412
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1969 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
 #, fuzzy
-msgid "text border"
-msgstr "georektifikace 1. řádu"
+msgid "Load instruction file"
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3827
-msgid "Offset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67
+msgid "Load text file with mapping instructions"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830
-msgid "horizontal (pts):"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Export instruction file"
+msgstr "Export do obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3831
-msgid "vertical (pts):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1973 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3844
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1974
 #, fuzzy
-msgid " Reference point"
-msgstr "Levé: nový bod"
+msgid "Export to PostScript"
+msgstr "Exportovat model do Python skriptu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3872
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1975 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69
 #, fuzzy
-msgid "Text rotation"
-msgstr "Nastavení písma"
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupů ve formátu PostScript."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3875
-msgid "rotate text (counterclockwise)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
+#, fuzzy
+msgid "Export to PDF"
+msgstr "MPEG-1 export"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951
-msgid "No text entered!"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Vytvořit bodovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:481
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
 #, fuzzy
-msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+msgid "Launch ps.map dialog"
+msgstr "Spustit skript"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1980 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
 #, fuzzy
-msgid "Choose a directory with images"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+msgid "Close Cartographic Composer"
+msgstr "Ukončit Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
-msgid "Note: only EPS format supported"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Instalovat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1983 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:674
 #, fuzzy
-msgid "Scale And Rotation"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+msgid "Map frame"
+msgstr "Měřítko mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4654
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
 #, fuzzy
-msgid "Rotation angle (deg):"
-msgstr "Otočení:"
+msgid "Add or edit map frame"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4663
-msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:652 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1676
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:801
+msgid "Raster map"
+msgstr "Rastrová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1986
 #, fuzzy
-msgid ""
-"PIL\n"
-"missing"
-msgstr "Emise"
+msgid "Add or edit raster map"
+msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4319
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read file %s"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1987 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2617
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1180 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:805
+msgid "Vector map"
+msgstr "Vektorová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4378
-#, python-format
-msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit vector map"
+msgstr "vektorová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4400
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
 #, fuzzy
-msgid "No image selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Map legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4497
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
 #, fuzzy
-msgid "North Arrow settings"
-msgstr "Ukázat nastavení"
+msgid "Add or edit raster and vector legend"
+msgstr "Přidat vytvořenou rastrovou mapu do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4508
-msgid "Compute convergence"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Map info"
+msgstr "Přidat mapové prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4564
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
 #, fuzzy
-msgid "Symbol"
-msgstr "symbol"
+msgid "Add or edit map info"
+msgstr "Přidat mapové prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4569
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1993 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1994
 #, fuzzy
-msgid "Select symbol:"
-msgstr "Vybrat myší"
+msgid "Scale bar"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4583
-msgid ""
-"Note: Selected symbol is not displayed\n"
-"in draft mode (only in preview mode)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit scale bar"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:90
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:328
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:413
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2402
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:917 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:967
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:358
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Test"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4856
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 #, fuzzy
-msgid "Outline color:"
-msgstr "Barva linie"
+msgid "Add text"
+msgstr "Přidat vrstvu s textem"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4617 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4877
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
 #, fuzzy
-msgid "Fill color:"
-msgstr "barva sítě"
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4640
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 #, fuzzy
-msgid "Size and Rotation"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+msgid "Add image"
+msgstr "Přidata data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4645
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4494 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1949
 #, fuzzy
-msgid "Size (pt):"
-msgstr "Velikost:"
+msgid "North Arrow"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4647
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
 #, fuzzy
-msgid "Symbol size in points"
-msgstr "Velikost symbolu:"
+msgid "Add north arrow"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4821
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2002 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82
 #, fuzzy
-msgid "Rectangle settings"
-msgstr "Změnit nastavení"
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
 #, fuzzy
-msgid "Line settings"
-msgstr "Změnit nastavení"
+msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
+msgstr "Zobrazit manuálové HTML stránky Grafického modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4909
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
 #, fuzzy
-msgid "Line width in points"
-msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
+msgid "About Cartographic Composer"
+msgstr "Ukončit Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4977
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
 #, fuzzy
-msgid "Vector labels"
-msgstr "vektorové popisky"
+msgid "Display information about Cartographic Composer"
+msgstr "Zobrazit informace o Grafickém modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4996
-msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknow tag %s"
+msgstr "Neznámý"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5004
-msgid "You can select multiple label files."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1329
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:541
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:725
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1503
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1569
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:439
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:244 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:436
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:759 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:961
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1383
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1421
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1430 ../gui/wxpython/gis_set.py:251
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:624 ../gui/wxpython/gis_set.py:661
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:128
+msgid "Reason"
+msgstr "Důvod"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:186
-msgid ""
-"Python Imaging Library is not available.\n"
-"'Preview' functionality won't work."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1345
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1936
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornění"
+
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:149 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2238
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:612 ../gui/wxpython/gis_set.py:648
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:392
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Vykonání příkazu selhalo:"
+
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:395 ../gui/wxpython/core/render.py:668
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:671 ../gui/wxpython/core/render.py:674
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:397 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:401
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba:"
+
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:476
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Nelze vykonat příkaz: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:701 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2264
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Chyba v %s"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:146
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
+msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není ještě podporován"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:238
-msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Command '%s' failed\n"
+msgstr "Příkaz ukončen"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
-#, fuzzy
-msgid "Generating PDF..."
-msgstr "Obecné nastavení"
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:169
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Details: %s\n"
+msgstr "Detaily:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:284
-msgid "Generating PostScript..."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:274
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:418
 #, fuzzy
-msgid "Generating preview..."
-msgstr "Náhled tisku"
+msgid "Trying to recover from default region..."
+msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:296
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:449
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:114
 #, python-format
-msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:326
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:483
 #, python-format
-msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:329
-#, fuzzy
-msgid "PDF generated"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
+msgstr "Chyba: Nelze otevřít '%(file)s'. Důvod: %(ret)s. wxGUI končí.\n"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:332
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:491
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
 "\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:335
-#, fuzzy
-msgid "PostScript file generated"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:341
-#, fuzzy
-msgid "Generating preview, wait please"
-msgstr "Náhled tisku"
+"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Preview not available"
-msgstr "3D mód není k dispozici"
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:588
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid map size %d,%d\n"
+msgstr "Neplatná hodnota: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
-msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:667
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Nelze přiblížit na rastrovou vrstvu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
-msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:670
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nelze přiblížit na vektorovou vrstvu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:369
-msgid "Preview generated"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:673
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
+msgstr "Nelze přiblížit na 3D rastrovou vrstvu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:399
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:676
 #, fuzzy
-msgid "Save file as"
-msgstr "Uložit soubor jako..."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Nelze získat současný geografický region. wxGUI se ukončuje. Prosím spusťte "
+"ručně g.region  pro nápravu problému. "
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:441
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:987
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read file %s."
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
+msgstr "Chyba: vykreslování selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:608
-#, fuzzy
-msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1034 ../gui/wxpython/core/render.py:1129
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1028
-msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1240 ../gui/wxpython/core/render.py:1279
+#, python-format
+msgid "Unable to render overlay <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit překrytí <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1376
 #, fuzzy
-msgid "wxGUI Cartographic Composer"
-msgstr "wxGUI Grafické modelování"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1103
-msgid "MAP FRAME"
-msgstr ""
+msgid "Downloading data "
+msgstr "Načítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1104
-msgid "RASTER LEGEND"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1386
+#, fuzzy
+msgid "Rendering & "
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1105
-msgid "VECTOR LEGEND"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1388
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Vykresluje se..."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1106
-msgid "MAP INFO"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1328
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Nelze otevřít soubor pracovní plochy <%s> pro čtení."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1107
-msgid "SCALE BAR"
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1341
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
+"Některé linie byly vynechány při čtení ze souboru <%(file)s>.\n"
+"Pro zjištění detailů přepněte na okno 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Počet vynechaných linií: %(line)d"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1108
-msgid "IMAGE"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1559
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "řádek: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1109
-msgid "NORTH ARROW"
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:53
+#, python-format
+msgid "Syntax error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1351
-msgid "Click and drag to resize object"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:331
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2171
-#, fuzzy
-msgid "labels: "
-msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:558
+#, python-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít  '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
-msgid "inch"
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:853
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:94 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:196
-msgid "point"
-msgstr "bod"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:95
-#, fuzzy
-msgid "centimeter"
-msgstr "Obvod"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:96
-#, fuzzy
-msgid "millimeter"
-msgstr "Obvod"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:97
-#, fuzzy
-msgid "meters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:98
-#, fuzzy
-msgid "kilometers"
-msgstr "Obvod"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99
-#, fuzzy
-msgid "feet"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:100
-#, fuzzy
-msgid "miles"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:101 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
-msgid "nautical miles"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:888
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open file '%s'\n"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
-msgid "pixel"
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:895
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
+"Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
-#, fuzzy
-msgid "meter"
-msgstr "Obvod"
-
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106
-#, fuzzy
-msgid "degree"
-msgstr "dtree"
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:900
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Duplicated key: %s\n"
+msgstr "Duplicitní atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:351
-#, fuzzy
-msgid "Unable to run `ps.map -b`"
-msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:916
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create file '%s'\n"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:998 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459
+msgid "Select Color"
+msgstr "Zvolit barvu"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:485
 msgid "Segment break"
@@ -5809,7 +5401,11 @@ msgstr "Zabalit všechny"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:843
 msgid "Expand all"
-msgstr "Zozbalit všechny"
+msgstr "Rozbalit všechny"
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:846 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1264
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editovat vybraný záznam"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:847
 msgid "Display selected"
@@ -5943,39 +5539,6 @@ msgstr "Nelze nastavit "
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:128
-msgid "Reason"
-msgstr "Důvod"
-
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1345
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1936
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornění"
-
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:149 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:612 ../gui/wxpython/gis_set.py:648
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:392
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Vykonání příkazu selhalo:"
-
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:395 ../gui/wxpython/core/render.py:668
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:671 ../gui/wxpython/core/render.py:674
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaily:"
-
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:397 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:401
-msgid "Error: "
-msgstr "Chyba:"
-
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:476
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Nelze vykonat příkaz: '%s'"
-
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:489
 #, python-format
 msgid ""
@@ -5995,6 +5558,12 @@ msgstr ""
 msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:617 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1056
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
 msgid ""
 "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
@@ -6008,13038 +5577,13366 @@ msgstr "Příkaz přerušen"
 msgid "Command finished"
 msgstr "Příkaz ukončen"
 
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1328
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Nelze otevřít soubor workspace <%s> pro zápis."
-
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1341
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Některé linie byly vynechány při čtení ze souboru <%(file)s>.\n"
-"Pro zjištění detailů přepněte na okno 'Command output'.\n"
+"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
 "\n"
-"Počet vynechaných linií: %(line)d"
-
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1559
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "řádek: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:146
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
-msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není ještě podporován"
-
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:167
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Command '%s' failed\n"
-msgstr "Příkaz ukončen"
+"Details: %(error)s"
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:169
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Details: %s\n"
-msgstr "Detaily:"
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:274
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create toolboxes directory."
+msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:418
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:389
 #, fuzzy
-msgid "Trying to recover from default region..."
-msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
+msgid "Custom toolboxes"
+msgstr "Volitelné maximum"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:483
-#, python-format
-msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Chyba: Nelze otevřít '%(file)s'. Důvod: %(ret)s. wxGUI končí.\n"
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:456
+msgid "Addons"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:491
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
 msgid ""
-"\n"
-"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:588
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid map size %d,%d\n"
-msgstr "Neplatná hodnota: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:667
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:670
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:673
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
+"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
+"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:676
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/core/ws.py:49
 msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+"Unable to load GDAL Python bindings.\n"
+"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n"
 msgstr ""
-"Nelze získat současný geografický region. wxGUI se ukončuje. Prosím spusťte "
-"ručně g.region  pro nápravu problému. "
-
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:987
-#, fuzzy, python-format
-msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
-msgstr "Chyba: vykreslování selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1034 ../gui/wxpython/core/render.py:1129
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1240 ../gui/wxpython/core/render.py:1279
-#, python-format
-msgid "Unable to render overlay <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit překrytí <%s>."
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:94 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:196
+msgid "point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1376
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:95
 #, fuzzy
-msgid "Downloading data "
-msgstr "Načítám data..."
+msgid "centimeter"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1386
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:96
 #, fuzzy
-msgid "Rendering & "
-msgstr "Vykreslit"
+msgid "millimeter"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1388
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:97
 #, fuzzy
-msgid "Rendering..."
-msgstr "Vykreslit"
-
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:53
-#, python-format
-msgid "Syntax error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:331
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+msgid "meters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:558
-#, python-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít  '%s'"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:98
+#, fuzzy
+msgid "kilometers"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:853
-#, python-format
-msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99
+#, fuzzy
+msgid "feet"
+msgstr "Reset"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:888
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open file '%s'\n"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:100
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:895
-#, python-format
-msgid ""
-"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
-"Reason: %s\n"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:101 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
+msgid "nautical miles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:900
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Duplicated key: %s\n"
-msgstr "Duplicitní atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:916
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create file '%s'\n"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/core/ws.py:49
-msgid ""
-"Unable to load GDAL Python bindings.\n"
-"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
+msgid "pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:135
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknow tag %s"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
-msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
+#, fuzzy
+msgid "meter"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create toolboxes directory."
-msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
+msgid "degree"
+msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:389
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:351
 #, fuzzy
-msgid "Custom toolboxes"
-msgstr "Volitelné maximum"
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:456
-msgid "Addons"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
+msgid "Full extent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
-msgid ""
-"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
-"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:80
+msgid "Click and drag to place map frame"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
-msgid "model"
-msgstr "model"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zobrazit mřížku"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:64
-msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
-msgstr "Skript vytvořen pomocí wxGUi grafického modelování."
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Quit Cartographic Composer"
+msgstr "Ukončit Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:461 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:523
-#, fuzzy, python-format
-msgid "undefined variable '%s'"
-msgstr "Přidat novou proměnnou"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:897
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:940 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:990
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:556
-msgid "Running model..."
-msgstr "Spouštím modul"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4526
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
+msgid "Point"
+msgstr "Bod"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:575
-msgid "Model is empty. Nothing to run."
-msgstr "Model je prázdný. Není co spustit."
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:539
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:584 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535
-msgid "Validating model..."
-msgstr "Vyhodnocuji model..."
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1356
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Vybrat dangles"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:590
-#, python-format
-msgid ""
-"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Modul je neplatný. Chcete jej přesto spustit? \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Add overlays"
+msgstr "Překrýt další vrstvou"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592
-msgid "Run model?"
-msgstr "Spustit modul?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:102
+msgid "Add labels"
+msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:627
-#, fuzzy
-msgid "Variables below not defined:"
-msgstr "Podmínka: nedefinována"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:196
+msgid "Add simple graphics: points"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:737
-msgid "Raster maps"
-msgstr "Rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:208
+msgid "Add simple graphics: lines"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:740
-msgid "3D raster maps"
-msgstr "3D rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:220
+msgid "Add simple graphics: rectangles"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1398
-msgid "<not defined>"
-msgstr "<nedefinováno>"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:198
+msgid "Units:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1507
-msgid "Condition: "
-msgstr "Podmínka:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:207
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1509
-msgid "Condition: not defined"
-msgstr "Podmínka: nedefinována"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:208
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:885
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1628
-msgid "if-else"
-msgstr "if-else"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:209
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2511
-msgid "Model parameters"
-msgstr "Parametry modelu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Pozice:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2528
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:222
 #, fuzzy
-msgid "Delete intermediate data when finish"
-msgstr "Smazat dočasná data"
+msgid "relative to paper"
+msgstr "Vlastnosti dat"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2580
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:130
-msgid "Variables"
-msgstr "Proměnné"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:223
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Nastavit souřadnice vlicovacím bodům"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
-msgid "Data properties"
-msgstr "Vlastnosti dat"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:237
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:76
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:239
-msgid "Name of raster map:"
-msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:366
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Formát:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:81
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:94
-msgid "Name of element:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:292 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost fontu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:305
 #, fuzzy
-msgid "Type of element:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Vyberte adresář:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:141
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:353
 #, fuzzy
-msgid "Add GRASS command to the model"
-msgstr "Přidat akci do modelu"
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Zavřít dialog a ignorovat provedené změny"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:160
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:437
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:540
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:85
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1589
-msgid "Command"
-msgstr "Příkazy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:355 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:692
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:62
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Zavřít dialog a ignorovat provedené změny"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:162
-msgid "Label and comment"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:359 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:144
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:627
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Uložit změny"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
+msgid "Units"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:198
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:757
 #, fuzzy
-msgid "Label:"
-msgstr "Vrstva"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:202
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
 #, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Příkazy"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:254
-msgid ""
-"Command not defined.\n"
-"\n"
-"Unable to add new action to the model."
-msgstr ""
-"Příkaz není definován. \n"
-"\n"
-"Nelze přidat novou akci do modelu."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2085
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:260
-#, python-format
-msgid ""
-"'%s' is not a GRASS module.\n"
-"\n"
-"Unable to add new action to the model."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
+msgid "Left"
 msgstr ""
-"'%s' není GRASS modul. \n"
-"\n"
-"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:292
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
 #, fuzzy
-msgid "Relation properties"
-msgstr "Vlastnosti dat"
+msgid "Right"
+msgstr "Výška"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:309
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:232
+msgid "Top"
+msgstr "Horní"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:353
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Data: %s"
-msgstr "Data"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:240
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodní"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:359
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:440
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:440 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1035
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1057 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1107
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3637 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:495
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:277
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:597
 #, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkazy"
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Neplatný region"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:365
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:449
 #, fuzzy
-msgid "Option:"
-msgstr "Volitelné"
+msgid "Page size"
+msgstr "Velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:380
-msgid ""
-"Relation doesn't start with data item.\n"
-"Unable to add relation."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:451
+msgid "Margins"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:387
-msgid ""
-"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
-"Unable to add relation."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Bod"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:455
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No relevant option found.\n"
-"Unable to add relation."
-msgstr ""
-"Příkaz není definován. \n"
-"\n"
-"Nelze přidat novou akci do modelu."
+msgid "Landscape"
+msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:431
-msgid "Condition"
-msgstr "Podmínka"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:507 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1782
+msgid "custom"
+msgstr "volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:457
-msgid "Loop properties"
-msgstr "Vlastnosti smyčky"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:463
-msgid "List of items in loop"
-msgstr "Seznam prvků ve smyčce"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:563
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Aktualizovat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:466
-msgid "Series"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:680
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Mapová projekce"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:467
-msgid "Define map series as condition for the loop"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:681
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:682
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:683
+msgid "fit frame to match current computational region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:511
-msgid "Define series of maps"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:684
+msgid "fixed scale and map center"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:526
-msgid "If-else properties"
-msgstr "Vlastnosti If-else"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:692 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:860
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Mapová projekce"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:532
-msgid "List of items in 'if' block"
-msgstr "Seznam prvků v bloku 'if' "
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:329
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1454
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1558
+msgid "raster"
+msgstr "rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:537
-msgid "List of items in 'else' block"
-msgstr "Seznam prvků v bloku 'else' "
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:697 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:329
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1455
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
+msgid "vector"
+msgstr "vektorová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
-#, python-format
-msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Proměnná <%s> již v modelu existuje. přidání proměnné selhalo."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1284
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:729
-msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
-msgstr "Přejete si odstranit všechny proměnné z modelu?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Region"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
-msgid "Delete variables"
-msgstr "Smazat proměnné"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Měřítko mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:770
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:921
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:275
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:724
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:771
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:279
-msgid "Delete all"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:725
+msgid "E:"
+msgstr "V:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:29
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
-msgid "Modeler settings"
-msgstr "Nastavení modelování"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:726
+msgid "N:"
+msgstr "S:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:52
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:729 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
 #, fuzzy
-msgid "Item properties"
-msgstr "Vlastnosti dat"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Styl:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
-msgid "Disabled:"
-msgstr "Zakázané:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:730
+msgid "1 :"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:97
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:335
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:420
-msgid "Valid:"
-msgstr "Platné"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:750
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
-msgid "Invalid:"
-msgstr "Neplatné:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:763 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2654
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "georektifikace 1. řádu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:131
-msgid "Running:"
-msgstr "Běží:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:152
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:271
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:356
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:441
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:773
 #, fuzzy
-msgid "Shape size"
-msgstr "Index ostrosti"
+msgid "border color:"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:204
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:774
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:216
-msgid "Raster:"
-msgstr "Rastr:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:868
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:233
-msgid "3D raster:"
-msgstr "3D rastr:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:875
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
-msgid "Vector:"
-msgstr "Vektor:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:323
-msgid "Loop"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
+msgid "Invalid scale or map center!"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:408
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1166
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Příkazy"
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "rastrová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:508
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
-msgid "Model properties"
-msgstr "Vlastnosti modelu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1170
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "rastrová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:515
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:570 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:630
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1171
+msgid "raster:"
+msgstr "rastr:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:517
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1211 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:569
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:592
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:537
-msgid "Apply properties"
-msgstr "Přijmout vlastnosti"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1271 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:743
+msgid "Vector maps"
+msgstr "Vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:558
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1280
+msgid "Add map"
+msgstr "Přidat mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:567
-msgid "Author(s):"
-msgstr "Autoři:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1652
+msgid "points"
+msgstr "body"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:63
-msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
-msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1654
+msgid "lines"
+msgstr "linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:128
-msgid "Model"
-msgstr "Modelování"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288
+msgid "areas"
+msgstr "plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:129
-msgid "Items"
-msgstr "Prvky"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1290
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datový typ"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:131
-msgid "Python editor"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1293 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2101
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:623
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1305
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1311
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:201
-msgid "Python script contains local modifications"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1313 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2635
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:225
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:203
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1821
-msgid "Python script is up-to-date"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:226
+msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:218
-msgid "Redrawing model..."
-msgstr "Překresluji model..."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:254
-msgid "Do you want to save changes in the model?"
-msgstr "Chcete uložit změny v modelu?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1518
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Nastavení rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:256
-msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Chcete uložit současné nastavní do souboru modelu?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1555
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Nastavení vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:262
-msgid "Quit Graphical Modeler"
-msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1590
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:316
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1641
 #, fuzzy
-msgid "No intermediate data to delete."
-msgstr "Smazat dočasná data"
+msgid "Data selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320
-#, python-format
-msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
-msgstr "Chcete trvale odstranit data? %s"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1648
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1632
+msgid "Feature type"
+msgstr "Typ prvku"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:321
-msgid "Delete intermediate data?"
-msgstr "Smazat dočasná data"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1652
+msgid "centroids"
+msgstr "centroidy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338
-#, python-format
-msgid "%d maps deleted from current mapset"
-msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1654
+msgid "boundaries"
+msgstr "hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Současný model není prázdný. Přejete si uložit aktuální nastavení do souboru "
-"modelu?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1670
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
-msgid "Create new model?"
-msgstr "Vytvořit nový model?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:394
-msgid "Choose model file"
-msgstr "Vyberte model ze souboru"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1677
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Odstranit vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:505
-msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
-msgstr "GRASS soubor modulu (*.gxm)|*.gxm"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1700
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:412
-#, python-format
-msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
-msgstr "%(items)d prvků (%(actions)d akcí) načteno do modelu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1730
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Zabalit všechny kromě aktuální mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:419 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
-#, python-format
-msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor s modelem <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1747 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1846
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Barva"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
-msgid "Save model"
-msgstr "Uložit model"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1752 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1851
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:429 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:469
-#, python-format
-msgid "File <%s> saved"
-msgstr "Soubor <%s> byl uložen"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1756 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1860
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:438
-msgid "Choose file to save current model"
-msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuálního modelu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1759 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1864
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Šířka:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:458 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1015
-msgid "File already exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1880
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1150 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1792
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1913 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:334
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:491
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:545
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:242 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1068
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:531
-msgid "Model is empty. Nothing to validate."
-msgstr "Model je prázdný. Není co vyhodnotit."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1796 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1900
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:932 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:541
-#, python-format
-msgid ""
-"Model is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Model není platný.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1800
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
-msgid "Model is valid."
-msgstr "Model je platný"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1906
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Vyberte adresář:"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1815 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1919
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:577
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:423
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:587 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
-msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1862
+msgid "No effect for fill color from table column"
 msgstr ""
-"vyberte jméno souboru pro uložení obrázku (není potřeba zadávat příponu "
-"soubru)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
-#, python-format
-msgid "Model exported to <%s>"
-msgstr "Model exportován do <%s>"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1904
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Pravidla pro barvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1949 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2080
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2149
 #, fuzzy
-msgid "Add comment"
-msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
+msgid "Size and style"
+msgstr "styl linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
-msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1954
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:86
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2433
+msgid "Symbology"
+msgstr "Symbolika"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:780
-msgid "wxGUI Graphical Modeler"
-msgstr "wxGUI Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1422
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbol"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:875
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reading model file <%s> failed.\n"
-"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Čtení souboru modelu <%s> selhalo. \n"
-"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1967
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Soubor WTK:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:884
-msgid "Please wait, loading model..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám model..."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:104
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1170
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1244
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1330
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1077
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1389
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1441
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2062
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1523
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1587
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:396
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:927
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:950
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:990
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:950
-msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru modelu selhalo."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:960 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1452
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for writing."
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1296
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1996 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2707
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:923
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:973
+msgid "Size"
+msgstr " Velikost"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1365
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "velikost"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1304
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2002
 #, fuzzy
-msgid "Set label"
-msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Odstranit všechny sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2004
 #, fuzzy
-msgid "Set comment"
-msgstr "Nastavit písmo"
+msgid "scale:"
+msgstr "Změnit měřítko"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
-msgid "Add control point"
-msgstr "Přidat vlicovací bod"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2037
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
-msgid "Remove control point"
-msgstr "Odstranit vlicovací bod"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2042
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1321
-msgid "Intermediate"
-msgstr "přechodné"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2043
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1332
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2045
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Odstranit všechny sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1438
-msgid "List of variables - right-click to delete"
-msgstr "Seznam proměnných - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2089
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1498
-msgid "Default value"
-msgstr "výchozí hodnota"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2098
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Interaktivně editovat hodnoty kategorií"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1447
-msgid "Add new variable"
-msgstr "Přidat novou proměnnou"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2115 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4897
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:888
+msgid "Line style"
+msgstr "styl linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1451
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2119
 #, fuzzy
-msgid "integer"
-msgstr "Ukazatel"
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "hrubý styl:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1452
-msgid "float"
-msgstr "desetinné číslo"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2129
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1453
-msgid "string"
-msgstr "řetězec"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2154
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "astra"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1456
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2158
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2159
 #, fuzzy
-msgid "region"
-msgstr "Region"
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Vyberte vstupní soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1457
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2163
 #, fuzzy
-msgid "mapset"
-msgstr "Mapset"
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1465
-msgid "Add new variable to the model"
-msgstr "Přidat novou proměnnou do modelu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2165
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1585
-msgid "List of items - right-click to delete"
-msgstr "Sesznam prvků - pryvým klikem smažete"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2482
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2486
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:367
 #, fuzzy
-msgid "In loop"
-msgstr "smyčka"
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Zobrazit legendu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1637
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2492
 #, fuzzy
-msgid "No items to selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Source raster"
+msgstr "Jméno zdroje"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1671
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2496
 #, fuzzy
-msgid "Python script"
-msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
+msgid "current raster"
+msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1675
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497
 #, fuzzy
-msgid "Run python script"
-msgstr "Spustit skript"
+msgid "select raster"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1678
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3190
+#, python-format
+msgid "%(rast)s: type %(type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2524
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Zobrazit legendu"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2528
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2530
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2541
 #, fuzzy
-msgid "Save python script to file"
-msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru"
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Rozšířené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1681
-msgid ""
-"Refresh python script based on the model.\n"
-"It will discards all local changes."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2545
+msgid "draw \"no data\" box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1719
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to launch Python script. %s"
-msgstr "Nelze se přepnout do mapsetu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2551
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1743
-msgid "Choose file to save"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2562
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:878
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1500
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1503
+msgid "range"
+msgstr "rozmezí"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1746
-msgid "Python script (*.py)|*.py"
-msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2599
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Vektorové linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1760
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:352
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2603
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Ukázat vektorové linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1762
-msgid "Save file"
-msgstr "Uložit soubor"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2613
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:436
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:539
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
-msgid "&File"
-msgstr "&Soubor"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2945
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
-msgid "Workspace"
-msgstr "Pracovní oblast"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2658
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1097
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2695
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
-msgid "Create new workspace"
-msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2705 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4679
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4684 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:860
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1679
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2723
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:476
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:159
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:278
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:363
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2394
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
-msgid "Load workspace from file"
-msgstr "Načíst soubor workspace"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:418
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2735 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2873
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:284
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1043 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:296
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:381
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2398
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1420
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Uložit pracovní oblast"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2751
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
-msgid "Save as"
-msgstr "Uložit jako"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2757 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2862
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
-msgid "Save workspace to file"
-msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2761
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:162
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2763
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
-msgid "Close workspace file"
-msgstr "Zavřít soubor pracovního prostředí"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2788 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:619
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:574
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1543
+msgid "Font settings"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
-msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
-msgstr "Načíst soubor GRC (Tcl/Tk grafické prostředí)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2945
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
-msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-msgstr "Načíst mapové vrstvy ze souboru GRD do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2986
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:803
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2987
 #, fuzzy
-msgid "Map display"
-msgstr "zobrazit"
+msgid "No raster"
+msgstr "rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
 #, fuzzy
-msgid "Add raster"
-msgstr "3D rastrová data"
+msgid "Mapinfo settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3283
 #, fuzzy
-msgid "Add raster map layer to current display"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
+msgid "Color settings"
+msgstr "Nastavení modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3288
 #, fuzzy
-msgid "Add vector"
-msgstr "vektorová mapa"
+msgid "use border color:"
+msgstr "použijte | X souřadnici"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3289
 #, fuzzy
-msgid "Add vector map layer to current display"
-msgstr "Přidat vektorovou vrstvu (Ctrl+V)"
+msgid "use background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Add multiple rasters or vectors"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3430
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3431
 #, fuzzy
-msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24 ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:477
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3475
 #, fuzzy
-msgid "Add web service layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s mřížkou (grid)"
+msgid "Length:"
+msgstr "délka"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-#, fuzzy
-msgid "New map display window"
-msgstr "Vykreslit transekt profilu v displeji "
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3479
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3482
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3484
 #, fuzzy
-msgid "Open new map display window"
-msgstr "Vykreslit transekt profilu v displeji "
+msgid "default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:947
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:997
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3529
 #, fuzzy
-msgid "Close current map display window"
-msgstr "Zavřít Mapový displej %d"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3545
 #, fuzzy
-msgid "Close all open map display windows"
-msgstr "Zavřít Mapový displej %d"
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33 ../gui/wxpython/menustrings.py:1012
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3549
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3550
 #, fuzzy
-msgid "Common formats import"
-msgstr "Export do běžných formátů"
+msgid "segments"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:1013
-msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
-msgstr "Import rastrových dat pomocí GDAL."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3559
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 ../gui/wxpython/menustrings.py:1014
-msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3636
+msgid "Length of scale bar is not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Vložte text:"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3739
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
-"statistiky"
+msgid "Text effects"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
-msgid "ASCII grid import"
-msgstr "Import ASCII mřížky (grid)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3744
+msgid "text background"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1017
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3747
 #, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
-msgstr "Převede ASCII rastrový soubor na binární rastrovou mapu."
+msgid "highlight"
+msgstr "Zvýraznění"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1018
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3752
 #, fuzzy
-msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
-msgstr "Import ASCII polygony a linie"
+msgid "text border"
+msgstr "georektifikace 1. řádu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1019
-msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3827
+msgid "Offset"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových/bodových datových "
-"souborů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1020
-#, fuzzy
-msgid "Raw binary array import"
-msgstr "Matlab and MapGen import"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
-msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3831
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1022
-msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr "GRIDATB.FOR import"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Levé: nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3872
 #, fuzzy
-msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
-msgstr ""
-"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
-msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr "Import Matlab 2D pole"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3875
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
-msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Importuje soubor MAT (v4) jako rastrový soubor GRASSu."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:481
 #, fuzzy
-msgid "PNG import"
-msgstr "PNG export"
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
 #, fuzzy
-msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
-msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako  souřadnicově nepřipojený PNG obraz."
+msgid "Choose a directory with images"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
-msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr "SPOT NDVI import"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
+msgid "Note: only EPS format supported"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
 #, fuzzy
-msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
-msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1030
-msgid "SRTM HGT import"
-msgstr "SRTM HGT import"
+msgid "Scale And Rotation"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4654
 #, fuzzy
-msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
+msgid "Rotation angle (deg):"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
-msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr "Terra ASTER HDF import"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4663
+msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+"PIL\n"
+"missing"
+msgstr "Emise"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4378
+#, python-format
+msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
 msgstr ""
-"Georeferencuje, rektifikuje a importuje snímky ve formátu Terra-ASTER a "
-"příbuzných DMT za použití gdalwarp."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4400
 #, fuzzy
-msgid "LAS LiDAR points import"
-msgstr "ASCII x,y,z export"
+msgid "No image selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4497
 #, fuzzy
-msgid "Unpack raster map"
-msgstr "Překrývat rastrové mapy"
+msgid "North Arrow settings"
+msgstr "Ukázat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
-msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4508
+msgid "Compute convergence"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:276
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
-#, fuzzy
-msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
-msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:277
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4564
 #, fuzzy
-msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
+msgid "Symbol"
+msgstr "symbol"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4569
 #, fuzzy
-msgid "Common import formats"
-msgstr "Export do běžných formátů"
+msgid "Select symbol:"
+msgstr "Vybrat myší"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
-msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
-msgstr "Převede vektorové vrstvy do GRASS vektoru pomocí OGR."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4583
+msgid ""
+"Note: Selected symbol is not displayed\n"
+"in draft mode (only in preview mode)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1042
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
-msgstr "Import ASCII body/GRASS ASCII vektory"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:917 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2402
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:90
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:328
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:413
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:358
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4856
 #, fuzzy
-msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Vytvoří vektorovou mapu ze souboru ASCII bodů nebo ASCII vektoru"
+msgid "Outline color:"
+msgstr "Barva linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
-msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr "Import ASCII body jako vektorové linie"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4604 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4619
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2247
+msgid "transparent"
+msgstr "Průhledný"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1045
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4617 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4877
 #, fuzzy
-msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr "Importuje ASCII x,y[,z] souřadnice jako sérii linií."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1046
-msgid "DXF import"
-msgstr "Import DXF"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
-msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Převede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1048
-msgid "WFS"
-msgstr "WFS"
+msgid "Fill color:"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4640
 #, fuzzy
-msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
-msgstr "Import GetFeature z WFS"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
-msgid "ESRI e00 import"
-msgstr "ESRI e00 import"
+msgid "Size and Rotation"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4645
 #, fuzzy
-msgid "Imports E00 file into a vector map."
-msgstr "Importuje soubory ve formátu E00 jako vektorovou mapu."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
-msgid "Geonames import"
-msgstr "GEonames import"
+msgid "Size (pt):"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4647
 #, fuzzy
-msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr "Importuje soubry zemí z geonames.org do GRASS bodové vektorové mapy. "
+msgid "Symbol size in points"
+msgstr "Velikost symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4821
 #, fuzzy
-msgid "Matlab array or Mapgen format import"
-msgstr "Import Matlab pole a MapGen"
+msgid "Rectangle settings"
+msgstr "Změnit nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4823
 #, fuzzy
-msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Importuje vektory ve formátu Mapgen nebo Matlab do GRASS."
+msgid "Line settings"
+msgstr "Změnit nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4900
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:270
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1164 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2564
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1004
+msgid "Line width:"
+msgstr "Šířka linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4909
 #, fuzzy
-msgid "Unpack vector map"
-msgstr "Spojit vektorové mapy"
+msgid "Line width in points"
+msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4977
 #, fuzzy
-msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
-msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
+msgid "Vector labels"
+msgstr "vektorové popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:556
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1059 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4996
+msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
 msgstr ""
-"Změní projekci vektorové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
-msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5004
+msgid "You can select multiple label files."
 msgstr ""
-"Změní projekci vektorové mapy ze zvolené location do aktuální location."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
-msgid "Import 3D raster data"
-msgstr "Import 3D rastrových map"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
-msgid "ASCII 3D import"
-msgstr "ASCII 3D import"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
 #, fuzzy
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
+msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
+msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:186
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
 msgstr ""
-"Převede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou mapovou "
-"vrstvu "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
-#, fuzzy
-msgid "Raw binary array 3D import"
-msgstr "Matlab and MapGen import"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:238
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
 #, fuzzy
-msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
-msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
-msgid "Vis5D import"
-msgstr "Vis5D import"
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Obecné nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
-#, fuzzy
-msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:284
+msgid "Generating PostScript..."
 msgstr ""
-"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
-msgid "Import database table"
-msgstr "Import databázové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
-msgid "Multiple import formats using OGR"
-msgstr "Import různých formátů pomocí OGR"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
-msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr "Importuje atributové tabulky v různých formátech."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:296
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Export rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:326
+#, python-format
+msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
-msgid "Common export formats"
-msgstr "Export do běžných formátů"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:329
+#, fuzzy
+msgid "PDF generated"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
-msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:332
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
 msgstr ""
-"Exportuje GRASS rastrové vrstvy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
-"GDAL."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
-msgid "ASCII grid export"
-msgstr "ASCII grid export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:335
 #, fuzzy
-msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
-msgstr "Převede rastrovou mapu do ASCII souboru."
+msgid "PostScript file generated"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:341
 #, fuzzy
-msgid "ASCII x,y,z points export"
-msgstr "ASCII x,y,z export"
+msgid "Generating preview, wait please"
+msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:355
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Preview not available"
+msgstr "3D mód není k dispozici"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
+msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
 msgstr ""
-"Exportuje rastrovou mapu do textového souboru jako hodnoty x,y,z dle středů "
-"buněk."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
-msgid "GRIDATB.FOR export"
-msgstr "GRIDATB.FOR export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
+msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
-msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:369
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
-msgid "Matlab 2D array export"
-msgstr "Export do Matlab 2D pole"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:399
+#, fuzzy
+msgid "Save file as"
+msgstr "Uložit soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:441
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:608
 #, fuzzy
-msgid "Raw binary array export"
-msgstr "Export do Matlab 2D pole"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
-msgid "MPEG-1 export"
-msgstr "MPEG-1 export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1028
+msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1052
 #, fuzzy
-msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
-msgstr "Program, vytvářející MPEG ze série rastrových map"
+msgid "wxGUI Cartographic Composer"
+msgstr "wxGUI Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
-msgid "PNG export"
-msgstr "PNG export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1103
+msgid "MAP FRAME"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1087
-#, fuzzy
-msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
-msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako nepřipojený PNG obraz."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1104
+msgid "RASTER LEGEND"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1088
-msgid "PPM export"
-msgstr "PPM export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1105
+msgid "VECTOR LEGEND"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
-#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
-msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1106
+msgid "MAP INFO"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
-msgid "PPM from RGB export"
-msgstr "Export PPM z RGB vrstev"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1107
+msgid "SCALE BAR"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
-#, fuzzy
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1108
+msgid "IMAGE"
 msgstr ""
-"Převede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozlišením pixelu "
-"podle aktuálně definovaného regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1092 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
-msgid "POV-Ray export"
-msgstr "POV-Ray export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1109
+msgid "NORTH ARROW"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1351
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2171
 #, fuzzy
-msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
-msgstr "Převede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
+msgid "labels: "
+msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
-msgid "VRML export"
-msgstr "VRML export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
-#, fuzzy
-msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:467
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:472
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Rozlišení nemůže být 0"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
-msgid "VTK export"
-msgstr "VTK export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:611
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:761
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:935
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1076
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1131
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1190
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1259
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1365
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1490
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1541
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1850
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
-#, fuzzy
-msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:625
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
+"new value: %(new)s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
-#, fuzzy
-msgid "Pack raster map"
-msgstr "Překrývat rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:628
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
-msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:636
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
+"new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Export vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:644
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
+"new value: %(new1)s %(new2)s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:691
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátů OGR."
+"Failed to read instruction %(file)s.\n"
+"Unknown format %(for)s"
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
-msgstr "Export ASCII bodů/GRASS ASCII vektorů"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
+#, python-format
 msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
-msgid "DXF export"
-msgstr "DXF export"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
-#, fuzzy
-msgid "Exports vector map to DXF file format."
-msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
-msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-msgstr "Export různých formátů GPS pomocí GPSBabel"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
+msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
+msgstr "GRASS GIS rastrový mapový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr ""
-"Exportuje vektorovou mapu do GPS přijímače nebo do formátu, který podporuje "
-"GPSBabel."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56
+msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
+msgstr "GRASS GIS 3D rastrový mapový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
-#, fuzzy
-msgid "PostGIS export"
-msgstr "PNG export"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:67
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "mapcalc formule"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
-#, fuzzy
-msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
-msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:123
+msgid "Operators"
+msgstr "Operátory"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
-#, fuzzy
-msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
-msgstr "Převede do POV-Ray formátu, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:113 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:302
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1113
-msgid "SVG export"
-msgstr "SVG export"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:127
+msgid "Operands"
+msgstr "Operandy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
-#, fuzzy
-msgid "Exports a vector map to SVG file."
-msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "Expression"
+msgstr "výraz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
-#, fuzzy
-msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "Převeď GRASS vektor na formát VTK ASCII."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:136
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:151 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:158
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
-#, fuzzy
-msgid "Pack vector map"
-msgstr "Spojit vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:141
+msgid "Save expression to file"
+msgstr "Uložit výraz do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
-msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1550
+msgid "&Load"
+msgstr "&Nahrát"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
-msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr "Export 3D rastrových map"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "Load expression from file"
+msgstr "Načíst výraz ze souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
-msgid "ASCII 3D export"
-msgstr "ASCII 3D export"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:522
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Kopírovat příkaz jako řetězec do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
-#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
-msgstr "Převede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:150
+msgid "exponent"
+msgstr "exponent"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
-#, fuzzy
-msgid "Raw binary array 3D export"
-msgstr "Export do Matlab 2D pole"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:152
+msgid "divide"
+msgstr "dělení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
-#, fuzzy
-msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
-msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "add"
+msgstr "sečíst"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
-msgid "Vis5D export"
-msgstr "Vis5D export"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:156
+msgid "subtract"
+msgstr "odečíst"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "modulus"
 msgstr ""
-"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
-#, fuzzy
-msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
-msgid "Export database table"
-msgstr "Export databázové tabulky"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "multiply"
+msgstr "násobit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
-#, fuzzy
-msgid "Common export formats using OGR"
-msgstr "Export do běžných formátů"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "left shift"
+msgstr "posun doleva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
-msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "right shift"
+msgstr "posun doprava"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Link external data"
-msgstr "Připojit rastrová data"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
-msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Připojí rastrový soubor podporovaný GDAL jako GRASS rastrovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "greater than"
+msgstr "více než"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
-msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Vytvoří nový pseudo- vektor jako připojenou vrstvu pomocí OGR."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "více než nebo rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
-#, fuzzy
-msgid "Output format for raster data"
-msgstr "Import rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "less than"
+msgstr "méně než"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
-msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "méně než nebo rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
-#, fuzzy
-msgid "Output format for vector data"
-msgstr "Import vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:179
+msgid "equal to"
+msgstr "rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
-msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
+msgid "not equal to"
+msgstr "není rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:184
 #, fuzzy
-msgid "Manage maps"
-msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
+msgid "one's complement"
+msgstr "Zobr. výpoč. region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:188
+msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
-"Kopíruje dostupná data z uživatelem zadaného mapsetu a location do "
-"aktuálního mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:190
+msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
-"Seznam dostupných souborů uživatelem zadaného typu dat na standardní výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
-msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Přejmenuje data v aktuálním mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:192
+msgid "logical AND"
+msgstr "Logické AND"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
-msgstr "Maže datové soubory z aktuálního mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194
+msgid "logical AND (ignores NULLs)"
+msgstr "logické AND (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Konverze typu mapové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:196
+msgid "logical OR"
+msgstr "logické OR"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "logical OR (ignores NULLs)"
+msgstr "logické OR (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200
 #, fuzzy
-msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
+msgid "conditional"
+msgstr "Volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:213
 #, fuzzy
-msgid "Raster series to 3D raster"
-msgstr "Konverze řady rastrových vrstev na volume"
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
+msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
-msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Převede 2D pláty rastrových map na jednu 3D rastrovou mapu."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219
 #, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
-msgstr "2.5D mapa na volume"
+msgid "Insert existing 3D raster map"
+msgstr "Vložit existující %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
-msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Vytvoří 3D volume vrstvu založenou na 2D výškového modelu a hodnotových "
-"rastrových mapách."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Vložit existující %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:225
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Vložit funkci mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
-msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
-msgstr "Převod (rastrizace) vektorové mapy do rastrové."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:232
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:137 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:816
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1665
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Povolit přepsání existujících souborů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:236
 #, fuzzy
-msgid "Vector to 3D raster"
-msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
+msgid "Generate random seed for rand()"
+msgstr "Vytvořit náhodnou bodovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
-#, fuzzy
-msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:237
+msgid "Seed:"
 msgstr ""
-"Převede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
-"rastrovou mapovou vrstvu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
-msgid "2D vector to 3D vector"
-msgstr "2D vektorové mapa na 3D"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:240
+msgid "Integer seed for rand() function"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
-msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr "Převede 2D vektorovou mapu na mapu 3D"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:247
+msgid "Add created raster map into layer tree"
+msgstr "Přidat vytvořenou rastrovou mapu do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:549
 #, fuzzy
-msgid "3D raster to raster series"
-msgstr "Převod volume na řadu rastrových vrstev"
+msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
+msgstr "Musíte vložit jméno nově vytvářené mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
-msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
-msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:559
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
+msgstr "Musíte vložit mapcalc formuli pro vytvoření nové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georektifikace"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:616
+msgid "Choose a file name to save the expression"
+msgstr "Vyberte jméno souboru pro uložení výrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
-msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
-msgstr "Správa vlicovacích bodů pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:617
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:638
+msgid "Expression file (*)|*"
+msgstr "Soubor s výrazem (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
-msgid "Graphical modeler"
-msgstr "Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:637
+msgid "Choose a file name to load the expression"
+msgstr "Vyberte soubor pro načtení výrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
-msgid "Launch Graphical modeler"
-msgstr "Spustit grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:672
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
-msgid "Run model"
-msgstr "Spustit model"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
+msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
-msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
-msgstr "Spustit model připravený v grafickém modelování"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:51
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitář"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
 #, fuzzy
-msgid "3D image rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
+msgid "List of extensions - double-click to install"
+msgstr "Sesznam prvků - pryvým klikem smažete"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
-#, fuzzy
-msgid "Animation tool"
-msgstr "Kvantizace"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Stáhnout"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:996
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-msgid "Launch animation tool."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
+msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Stáhnout seznam dostupných modulů z GRASS Addons SVN repozitáře"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Směr/vzdálenost k souřadnicím"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:100
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"Jednoduchý nástroj pro převod zaměření a měření vzdáleností do souřadnic a "
-"naopak."
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:101
+msgid "Install selected add-ons GRASS module"
+msgstr "Instalovat vybrané GRASS moduly"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
-msgid "Cartographic Composer"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:104
+msgid "Show g.extension manual page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:168
 #, fuzzy
-msgid "Launch Cartographic Composer"
-msgstr "Spustit grafické modelování"
+msgid "Extension not defined"
+msgstr "Podmínka: nedefinována"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
-#, fuzzy
-msgid "Map Swipe"
-msgstr "Typ mapové vrstvy:"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:191
+msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
+msgstr "Stahuji seznam modulů z GRASS Addons SVN (buďte trpěliví prosím).."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
 #, fuzzy
-msgid "Launch Map Swipe"
-msgstr "Spustit skript"
+msgid "Install"
+msgstr "&Instalovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
-msgid "Launch script"
-msgstr "Spustit skript"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:216
+msgid "Show manual page"
+msgstr "Zobrazit manuálovou stránku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
-msgid "Launches script file."
-msgstr "Spouštím soubor se skriptem."
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:315
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to load extensions. %s"
+msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-msgid "Exit GUI"
-msgstr "Konec grafického prostředí"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
+msgstr "Správa rozšíření GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:365
 #, fuzzy
-msgid "Quit the GRASS wxGUI session."
-msgstr "Ukončit WxGUI sezení"
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Seznam rozšíření"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Nastavení"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:370
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "&Instalovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:371
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall selected Addons extensions"
+msgstr "Správa rozšíření GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-msgid "Display region"
-msgstr "Zobrazit celý region"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall"
+msgstr "&Instalovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:210
-msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr "Spravuje definice hranic geografického regionu."
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall selected Addons extensions"
+msgstr "Správa rozšíření GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
-msgid "Set region"
-msgstr "Nastavit region"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:410
+#, fuzzy
+msgid "No extension selected. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Pracovní prostřední GRASSu"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:427
+#, python-format
+msgid ""
+"List of files to be removed:\n"
+"%(files)s\n"
+"\n"
+"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Přístup k mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Remove extension"
+msgstr "Odstranit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
-msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Nastavit/zrušit přístup k mapsetům v aktuální lokaci"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "výraz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
-msgid "User access"
-msgstr "Uživatelský přístup"
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:179
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:605
+msgid "Please wait, exporting image..."
+msgstr "Prosím čekejte, exportuji obrázek..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:270
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
-msgstr "Řídí přístup k aktuálnímu mapsetu pro ostatní uživatele v systému."
+msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
+msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Změnit pracovní prostřední GRASSu"
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:352 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:329
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:340
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:76
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:80
+#, python-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:377
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr "vybrat font pro text histogramu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
-msgid "Change location and mapset"
-msgstr "Změnit location a mapset"
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:423
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:587 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:577
+msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
+msgstr ""
+"vyberte jméno souboru pro uložení obrázku (není potřeba zadávat příponu "
+"soubru)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
-msgid "Change current location and mapset."
-msgstr "Změnit současnou location a mapset"
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:456 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:559
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:416
+msgid "Print preview"
+msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
-msgid "Change mapset"
-msgstr "Změnit mapset"
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:460 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:560
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:753 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:420
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
+msgid "Print display"
+msgstr "Tisk kompozice displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
-msgid "Change current mapset."
-msgstr "Změnit současný mapset"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:32
+msgid "No GRASS-python library found."
+msgstr "Nenalezena knihovna GRASS-Python."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222 ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-#, fuzzy
-msgid "Change working directory"
-msgstr "Změnit pracovní prostřední GRASSu"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:62
+msgid "Input Data"
+msgstr "Vstupní data"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-msgid "Show settings"
-msgstr "Ukázat nastavení"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:68
+msgid "Point dataset:"
+msgstr "bodová data:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Vypíše a modifikuje uživatelské nastavení proměnných GRASSu."
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:80
+msgid "Numeric column:"
+msgstr "Číselný sloupec:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
-msgid "Change settings"
-msgstr "Změnit nastavení"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:91
+msgid "Kriging"
+msgstr "Krigování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr "Vypíše a modifikuje uživatelské nastavení proměnných GRASSu."
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
+msgid "Command output"
+msgstr "Výstup příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-#, fuzzy
-msgid "Create new location"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:116
+msgid "Name for the output raster map:"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-#, fuzzy
-msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
-msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:124
+msgid "Export variance map as well: "
+msgstr "Exportovat také mapu rozdílu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:930
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526 ../gui/wxpython/gis_set.py:886
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Vytvořit nový mapset"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:276
+msgid "Kriging Module"
+msgstr "modul Krigování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
-#, fuzzy
-msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Změnit současnou location a mapset"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:280
+msgid "Ready."
+msgstr "Připraven."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
-#, fuzzy
-msgid "Version and copyright"
-msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:304
+msgid "Variogram fitting"
+msgstr "Přizpůsobení variogramu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-msgid "Displays version and copyright information."
-msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:314
+msgid "Plot/refresh variogram"
+msgstr "Vykreslit variogram"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
-msgid "Map projections"
-msgstr "Mapová projekce"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:325
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Display map projection"
-msgstr "Zobrazit projekci mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:350
+msgid "Kriging techniques"
+msgstr "Techniky krigování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Převede popisy souřadných systémů (např. informace o projekci) mezi různými "
-"formáty (včetně formátu GRASSu)."
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:364
+msgid "Block size:"
+msgstr "Velikost bloku:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Správa kartografických zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:397
+msgid "Auto-fit variogram"
+msgstr "Automatické přizpůsobení variogramu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:421
+msgid "Model: "
+msgstr "Model:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Převod souřadnic"
+#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:510
+msgid "Work in progress! No functionality provided."
+msgstr "Na vývoji se pracuje! Zatím žádnou funkci nemá."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:74
 #, fuzzy
-msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Převede souřadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
+msgid "Check all"
+msgstr "Zavřít dialog "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:77
 #, fuzzy
-msgid "Addons extensions"
-msgstr "Seznam rozšíření"
+msgid "Clear all"
+msgstr "Zavřít dialog "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:135
 #, fuzzy
-msgid "Install extension from addons"
-msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
+msgid "Enter vector attribute values"
+msgstr "Atributový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-#, fuzzy
-msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
-msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:292
+msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:383
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:370
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:385
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
 #, fuzzy
-msgid "Manage installed extension"
-msgstr "Seznam rozšíření"
+msgid "Import or export color table:"
+msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
 #, fuzzy
-msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
-msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+msgid "Choose file to load color table"
+msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
-msgid "Preferences"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
+msgid "Load"
+msgstr "Nahrát"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
-msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
+msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
 msgstr ""
-"Uživatelské nastavení grafického prostředí (font displeje, příkazy, "
-"digitizér, atd)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Rastr"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to save color table"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
-msgid "Develop raster map"
-msgstr "Vytvořit rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
+msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Komprimovat/dekomprimovat "
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
+#, fuzzy
+msgid "&Set"
+msgstr "&Nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
-msgid "Compresses and decompresses raster maps."
-msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:431
+#, fuzzy
+msgid "Load color table:"
+msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
-msgid "Region boundaries"
-msgstr "Hranice regionu"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
+#, fuzzy
+msgid "Load color table from file:"
+msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
-msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
-msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:438
+#, fuzzy
+msgid "Save color table to file:"
+msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
-msgid "Manage NULL values"
-msgstr "Spravovat NULL hodnoty"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Reload default table"
+msgstr "Reset na výchozí pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
-msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr "Správa NULL hodnot dané rastrové mapy."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:523
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
-msgid "Quantization"
-msgstr "Kvantizace"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:527
+msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
-msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Vytváří kvantizační soubor pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:560
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1717
+msgid "No valid color rules given."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časové razítko"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1912
+msgid "Nothing to save."
+msgstr "Není co uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:643
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
-msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časovou značku rastrových map."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Převzorkování za použití agregačních statik"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
-msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na hrubší s využitím agregace."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) za použití různých metod"
+msgid "Invalid color table format"
+msgstr "Výchozí tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
-#, fuzzy
-msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na jemnější s využitím interpolace."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
+#, python-format
+msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
+msgstr "Neplatná hodnota pravidla '%s'. nelze použít barevnou tabulka."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) metodou nejbližšího souseda"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1166
-msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Modul pro převzorkování rastrových map."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:874
+msgid "Enter raster category values or percents"
+msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
-msgid "Resample using spline tension"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:880
+msgid "fp range"
 msgstr ""
-"Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
+#, python-format
+msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 msgstr ""
-"Reinterpoluje a volitelně spočítá topografickou analýzu ze vstupního "
-"rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelně s novým rozlišením) za "
-"použití RST -regularized spline s tension a vyhlazení - smothing."
+"Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta (%(range)s = %(min)d-"
+"%(max)d)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 #, fuzzy
-msgid "Resample using bspline"
-msgstr ""
-"Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
+msgid "Create new color rules for vector map"
+msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1512
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
+msgid "Enter vector attribute values or percents:"
+msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:983
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1514
 #, fuzzy
-msgid "Resample using analytic kernel"
-msgstr ""
-"Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
+msgid "Enter vector attribute values:"
+msgstr "Atributový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:994
 #, fuzzy
-msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
-msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na hrubší s využitím agregace."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Vytvoření a správa podpůrného souboru"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
-msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Umožňuje vytvořit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Aktualizovat mapovou statistiku"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
-msgid "Update raster map statistics"
-msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
-msgid "Tiling"
-msgstr "Dlaždice"
+msgid "Select vector columns"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Vytvoří dlaždice zdrojové projekce pro použití v cílovém regionu a projekci."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:996
+msgid "Layer:"
+msgstr "Vrstva:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
-msgid "Manage colors"
-msgstr "Správa barev"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:998
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Atributový sloupec:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:578
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1182 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tabulka barev"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
+#, fuzzy
+msgid "Load color from column:"
+msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
 #, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "Save color to column:"
+msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
-msgid "Color tables (stddev)"
-msgstr "Tabulka barev (stddev)"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
+#, fuzzy
+msgid "Load size from column:"
+msgstr "Odstranit všechny sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
 #, fuzzy
-msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Nastavit pravidla barev podle směrodatné odchylky z průměrné hodnoty mapy."
+msgid "Save size to column:"
+msgstr "Konverze řady rastrových vrstev na volume"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
 #, fuzzy
-msgid "Manage color rules interactively"
-msgstr "Překódovat interaktivně"
+msgid "Load width from column:"
+msgstr "Načíst model ze souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
-msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr "Interaktivní správa rastrové tabulky barev."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
+msgid "Save width to column:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1188 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
-msgid "Export color table"
-msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1009
+msgid "Use color column instead of color table:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1023
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:435 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2059
 #, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a raster map."
-msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
-msgid "Blend 2 color rasters"
-msgstr "Smíchat 2 barevné rastrové mapy"
+msgid "Add column"
+msgstr "Přidat nový sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
-msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Spojí barevné části dvou rastrových map zadaným poměrem."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1024
+#, fuzzy
+msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
+msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Vytvořit RGB"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1079
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128
+#, fuzzy
+msgid "Import or export color table"
+msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
 msgstr ""
-"Kombinuje červenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedinné mapové "
-"kompozice."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "Transformace RGB -> HIS"
+"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
+"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
 #, fuzzy
+msgid "No database connection defined"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
+#, python-format
 msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
 msgstr ""
-"Vytvoří červené, zelené a modré rastrové mapy kombinací hodnot odstínu,"
-"intenzity a nasycení (his) z uživatelem zadaných vstupních rastrových map."
+"Vybraná vrstva <%(map)s> se v aktuálním mapsetu <%(mapset)s> nenachází. "
+"Atributovou tabulku nelze editovat."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
-msgid "Query raster maps"
-msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
+#, python-format
+msgid "%s column already exists."
+msgstr "Sloupec %s již existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
-msgid "Query values by coordinates"
-msgstr "Dotaz na hodnoty podle souřadnic"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1400
+msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítají se data z atributové tabulky..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
-#, fuzzy
-msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
+#, python-format
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
-"Program sloužící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a popisů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
-msgid "Query colors by value"
-msgstr "Dotaz na barvu podle hodnoty"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
+msgid "Too many records"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
-msgid "Queries colors for a raster map layer."
-msgstr "Dotazuje se na barvu rastrové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1507
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
+msgstr ""
+"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
-#, fuzzy
-msgid "Raster buffers and distance"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1509
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter vector attribute values %s:"
+msgstr ""
+"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
-msgid "Buffer rasters"
-msgstr "Obalová zóna rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1651
+#, fuzzy
+msgid "Please select column to save values to."
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1687
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+msgid "No color column defined. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1702
+msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem buněk s neNULLovou "
-"hodnotou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Soustředné kruhy"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
+msgid "Set up vector cleaning tools"
+msgstr "Nastavit vektorový čistící nástroj"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
-msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Vytvoří rastrovou mapu obsahující centrické kruhy okolo zadaného bodu."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:68
+msgid "break lines/boundaries"
+msgstr "přerušit linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
-msgid "Closest points"
-msgstr "Nejbližší body"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:69
+msgid "remove duplicates"
+msgstr "odstranit zdvojené prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
-msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Nalezne nejbližší body mezi objekty ze dvou rastrových map."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:70
+msgid "remove dangles"
+msgstr "Odstranit přívěsky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
-msgid "Grow by one cell"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:71
+msgid "change boundary dangles to lines"
+msgstr "Změní přívěsky hranic na linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
-msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Vytvoří rastrovou spojitých oblastí zvětšených o jednu buňku."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:72
+msgid "remove bridges"
+msgstr "odstranit mosty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
-msgid "Distance to features"
-msgstr "Vzdálenost k prvkům"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:73
+msgid "change bridges to lines"
+msgstr "Změnit mosty na linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
-#, fuzzy
-msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr "Vytvoří rastrovou mapu vzdáleností k prvkům ve vstupní mapě."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:74
+msgid "snap lines/boundaries"
+msgstr "spojit linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
-#, fuzzy
-msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
-msgstr "Vytvoří MASKu proomezení rastrových operací"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:75
+msgid "remove duplicate area centroids"
+msgstr "Odstranit duplicitní centroidy v ploše"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
-msgid "Raster map calculator"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
+msgid "break polygons"
+msgstr "rozdělí polygony"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Analýza okolí"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
+msgid "prune lines/boundaries"
+msgstr "prořezat linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
-"buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
+msgid "remove small areas"
+msgstr "Odstranit malé plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Analýza okolí"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
+msgid "remove lines/boundaries of zero length"
+msgstr "Odstranit linie/hranice nulové délky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
+msgid "remove small angles at nodes"
 msgstr ""
-"Vytvoří pro každou buňku funkci hodnot atributů vektorových bodů nebo "
-"centroidů v okolí, a uloží je v nové rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
-msgid "Overlay rasters"
-msgstr "Překrývat rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:115
+msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
+msgstr "Vybrat čistící nástroj a nastavit prahovou hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
-msgid "Cross product"
-msgstr "Výsledek přeložení"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:119
+msgid "Select input vector map:"
+msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr "Vytvoří násobné překrytí hodnot kategorií z několika rastrových map."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:125
+msgid " Feature type: "
+msgstr "Typ prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
-msgid "Patch raster maps"
-msgstr "Překrývat rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:129
+msgid "Select output vector map:"
+msgstr "Vybrat výstupní vektorovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Vytváří složenou rastrovou mapu tak, že použije známé hodnoty kategorií z "
-"jedné nebo několika map tak, že vyplní oblasti \"bez žádných dat\" v "
-"jinémapové vrstvě."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:161
+msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
-#, fuzzy
-msgid "Raster series aggregation"
-msgstr "Série rastrových map"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:197
+msgid "line"
+msgstr "linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
-"dalších buněk ve vstupním rastrovém souboru."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:198
+msgid "boundary"
+msgstr "hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
-#, fuzzy
-msgid "Raster series accumulation"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:199
+msgid "centroid"
+msgstr "centroid"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
-"dalších buněk ve vstupním rastrovém souboru."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:200
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435
+msgid "area"
+msgstr "plocha"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Statistický překryv"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:201
+msgid "face"
+msgstr "povrch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr "Počítá statistky podle kategorií nebo objektově orientované."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:353
+#, python-format
+msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
+msgstr "%s. čistící nástroj odstraněn, bude ignorováno"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
-#, fuzzy
-msgid "Quantiles overlay"
-msgstr "Statistický překryv"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:355
+msgid "Please select a cleaning tool to remove"
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro odstranění"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
-#, fuzzy
-msgid "Compute category quantiles using two passes."
-msgstr "Vypočítat quantily použitím dvou průchodů"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:376
+#, python-format
+msgid "%s. cleaning tool moved up"
+msgstr "%s. čistící nástroj byl posunut nahoru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Solární záření a stíny"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:378
+msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
+msgstr "První čistící nástroj již nejde posunout výš"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
-msgid "LatLong map"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:380
+msgid "Please select a cleaning tool to move up"
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro posun nahoru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
-#, fuzzy
-msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
-msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402
+#, python-format
+msgid "%s. cleaning tool moved down"
+msgstr "%s. čistící nástroj posunut dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
-msgid "Solar irradiance and irradiation"
-msgstr "Sluneční záření a ozáření"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:404
+msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
+msgstr "Poslední čistící nástroj již nejde posunout dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Počítá mapu přímého (paprsek), difůzního a odraženého slunečního záření pro "
-"zadaný den, zem. šířku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneční parametry "
-"(např. východ a západ slunce) jsou uloženy do do souboru s historií mapy. "
-"Alternativně stačí specifikovat čas pro výpočet slunečního úhlu a/nebo mapy "
-"ozáření. Také lze volitelně zahrnout efekt stínu terénu."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:406
+msgid "Please select a cleaning tool to move down"
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Stínovaná mapa"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:417
+#, python-format
+msgid "cleaning tool: '%s'"
+msgstr "čistící nástroj: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:425
+#, python-format
+msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
+msgstr "Prahová hodnota pro %(num)s.nástroj '%(tool)s': %(thresh)s"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:453
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"Počítá plně zastíněné oblasti z polohy Slunce a DMT buď A: je-li "
-"specifikována přesná pozice Slunce nebo B: pozice je spočítána samostatně z "
-"hodnoty datum/čas pomocí r.sunmask."
+msgid "Name of input vector map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:454
 #, fuzzy
-msgid "Sunshine hours and solar angles"
-msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:455
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:26
+msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Terénní analýza"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
-msgid "Generate contour lines"
-msgstr "Vytvořit vrstevnice"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
-msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Vytvoří vektorovou vrstvu obsahující vrstevnice z modelu terénu."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Povrch nákladů"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' not defined"
+msgstr "<nedefinováno>"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:460
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Vytváří rastrovou vrstvu ukazující kumulativní náklady pohybu mezi různými "
-"polohami na vstupní rastrové vrstvě kde každá hodnota buňky prezentuje "
-"náklad."
+"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Výpočet kumulativního pohyby nákladů mezi lokacemi"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465
+msgid "Executing selected cleaning operations..."
+msgstr "Spustit vybrané čistící nástroje...."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Vytváří rastrovou vrstvu ukazující kumulativní náklady pohybu mezi různými "
-"polohami na vstupní rastrové vrstvě kde každá hodnota buňky prezentuje "
-"náklad."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:521
+msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
+msgstr "Příkaz pro čištění vektoru byl zkopírován do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Nejméně nákladná cesta nebo dráha odtoku"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:46
+msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr "Určí směr povrchového odtoku na rastrovém modelu terénu."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
+msgid "Bivariate Scatterplot"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:54 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:55
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:54
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:140
 #, fuzzy
-msgid "Compute shaded relief"
-msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
+msgid "Raster cell values"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:87 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:232
 #, fuzzy
-msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
-msgstr "Vytvoří mapu stínovaného reliéfu ze vstupní mapy elevace (DMT)."
+msgid "Nothing to plot."
+msgstr "Není co uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:97
 #, fuzzy
-msgid "Apply shade to raster"
-msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
+msgid "At least 2 raster maps must be specified"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vyžadováno):"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
-msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:118
+msgid "Bivariate Scatterplot of "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Míra svahu a expozice"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster <%s> cell values"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:141 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid ": %s"
+msgstr "Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:238
 #, fuzzy
+msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
+msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:250
+#, python-format
 msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
+"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu sklonu, expozice, křivosti a parciálních derivací "
-"odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je počítána proti směru "
-"hodinových ručiček s počátkem na východě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parametry terénu"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:45
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
+msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Používá multisklalární přístup, vypočítává kvadratické koeficienty pro okno "
-"libovolné velikosti (pomocí metody nejmenších čtverců)."
+msgid "Histogram of"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
-msgid "Textural features"
-msgstr "Texturální prvky"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:55
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Cell counts"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
-msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr "Vytvoří obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:126
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Histogram of image group <%s>"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
-msgid "Visibility"
-msgstr "Viditelnost"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:129
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Histogram of raster map <%s>"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr "Převede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
+msgid "Histogram of selected raster maps"
+msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
-msgid "Horizon angle"
-msgstr "Úhel horizontu"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:138
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster cell values %s"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:146
+msgid "Percent of total cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
-msgid "Transform features"
-msgstr "Prvky transformace"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
-msgid "Clump"
-msgstr "Shromáždit"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "plocha"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:230
+msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
 msgstr ""
-"Změní kategorie dat rastrového souboru tak, že seskupí sousedící buňky "
-"formující fyzicky spojité oblasti do jedinečných kategorií."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
-msgid "Grow"
-msgstr "Růst "
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:234
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Statistics for raster map <%s>"
+msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
-msgid "Thin"
-msgstr "Ztenčit"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Draw/re-draw plot"
+msgstr "Vy/pře-kreslit profil"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
-msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr "Zmenší nenulové buňky tak, aby vznikly lineární struktury."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
+msgid "Draw transect in map display window to profile"
+msgstr "Vykreslit transekt profilu v mapovém okně "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Hydrologické modelování"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Plot options"
+msgstr "Nastavit volby"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Rozdělit stream na kanály"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Plot statistics"
+msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr ""
-"Vezme vektorová data potoků, převede je na rastr a odečte hloubku z "
-"výstupního DMT."
+msgid "Save profile data to CSV file"
+msgstr "Uložit profilová data do souboru csv"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Vyplnit jezera"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Quit plot tool"
+msgstr "Ukončit nástroj pro digitalizaci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:439
 #, fuzzy
-msgid "Fills lake at given point to given level."
-msgstr "Vyplní jezero do zadané hloubky"
+msgid "Left Mouse Down at Point:"
+msgstr "Levé: nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Model terénu bez depresí a mapa odtoku "
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:466 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:532
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:556
+msgid "Text settings"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:470 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:823
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní uměle vytvořené sníženiny "
-"a vytvoří mapu směru odtoku."
+msgid "Plot settings"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Akumulace toku gridu"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+msgid "This feature is not yet functional"
+msgstr "Tento prvek ještě není funkční"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr "Výpočet odtoku pro velké rastry."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+msgid "Under Construction"
+msgstr "Ve vývoji"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Linie toku"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Select raster maps to profile"
+msgstr "Rastrová map pro profil"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Konstrukce svahových křivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do "
-"svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
+msgid "Select raster map(s) to profile:"
+msgstr "Rastrová map pro profil"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Analýza povodí"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
+msgstr "Rastrová map pro profil"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
-msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:142
+msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Rozvodnice subpovodí"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:404
+msgid "Number of bins (for FP maps)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
-msgid "Generates watershed subbasins raster map."
-msgstr "Vytvoří mapy povodí v rastrové mapě."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Vytvoření rozvodnice povodí"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:292
+#, fuzzy
+msgid "C&opy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Regression statistics copied to clipboard"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:331
 #, fuzzy
-msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr "Vytvoří mapy povodí v rastrové mapě."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
-msgid "Extraction of stream networks"
-msgstr ""
+msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 2 (volitelné):"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:357
 #, fuzzy
-msgid "Performs stream network extraction."
-msgstr "Provádí údržbu síťě."
+msgid "Histogram single raster"
+msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
-msgid "SIMWE Overland flow modeling"
-msgstr "Modelování povrchového odtoku SIMWE"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:358
+msgid "Histogram imagery group"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:389
 #, fuzzy
-msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Hydrologický model povrchového odtoku s použitím metody vzorkování cesty "
-"(SIMWE)"
+msgid "Select image group:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
-msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
-msgstr "Modelování toku sedimentů SIMWE"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Histogram type"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:494
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Simulace transportu sedimentů a eroze/usazování za použití metody vzorkování "
-"cesty (SIMWE)"
+msgid "Selected group must be in current mapset"
+msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa s topografickým indexem"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:563
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Nadpis profilu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
-#, fuzzy
-msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
-msgstr ""
-"Vytvoří mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
-"digitálního modelu terénu."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:573
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Velikost písma nadpisu (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulace TOPMODEL"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:584
+msgid "X-axis label:"
+msgstr "Popisek osy X:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
-msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr "Simuluje TOPMODEL, což je dynamický hydrologický model."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:594
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Popisek osy Y:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
-msgid "USLE K-factor"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:604
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Velikost písma popisků (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
-msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:626
+msgid "Font family:"
+msgstr "Písmo:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
-msgid "USLE R-factor"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:640
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
-msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:654
+msgid "Weight:"
+msgstr "Váha:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
-msgid "Groundwater modeling"
-msgstr "Modelování povrchového odtku"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:685
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1134 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1186
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:357 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2407
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Použít změny jen pro toto sezení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
-msgid "Groundwater flow"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:687
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1135
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Použít změny pro současné sezení a zavřít dialogové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
 msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
-"Numerický výpočetní program pro přechodné, omezené a neohraničenéproudění "
-"podzemních vod ve dvou rozměrech."
+"Použít změny a uložit je do souboru s uživatelským nastavením (jako výchozí "
+"pro další sezení)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
-msgid "Groundwater solute transport"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení profilu uloženo do souboru '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:801
+#, fuzzy
+msgid "No map or image group selected to plot."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:843
+msgid "Map/image plotted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:855
+#, fuzzy
+msgid "Settings for selected map"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle vybrané mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Nastavit vzorkování a analýzu rámce"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:871
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
-msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr "Konfigurační editor pro r.li.'index'"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:878
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:136
+msgid "Line width"
+msgstr "Šířka linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
-msgid "Edge density"
-msgstr "Hustota hran"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:912
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Nastavení značek segmentů transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Počítá index hustoty hran rastrové mapy za použití algoritmu 4 sousedů"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:962
+#, fuzzy
+msgid "Scatterplot points"
+msgstr "Vektorové body"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Vážený rozdíl hustoty hran"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1013
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Nastavení osy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
-msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Počítej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X osa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
-msgid "Patch area mean"
-msgstr "Průměrná velikost opravy"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1020
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y osa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1029
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
 msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 msgstr ""
-"Počítá průměrný index velikosti plošek rastrové mapy za použití algoritmu 4 "
-"sousedů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Rozmezí opravených ploch"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
+msgid "Custom min"
+msgstr "Volitelné minimum"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
-msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Počítá rozsah velikosti plošek na v rastrové mapě"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1046
+msgid "Custom max"
+msgstr "Volitelné maximum"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Střední odchylka opravených ploch"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
+msgid "Log scale"
+msgstr "Logaritmické měřítko"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
-msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1078
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Nastavení legendy a mřížky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Koeficient odchylky plochy plošek"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1083
+msgid "Grid color"
+msgstr "Barva mřížky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
-msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Počítám koeficient variance plošky v rastrové mapě"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1090
+msgid "Show grid"
+msgstr "Zobrazit mřížku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
-msgid "Patch density"
-msgstr "Hustota plošek"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1096
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Velikost písma legendy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Počítá index hustoty plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1106
+msgid "Show legend"
+msgstr "Zobrazit legendu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
-msgid "Patch number"
-msgstr "Číslo plošky"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Plot settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení profilu uloženo do souboru '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
 msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
 msgstr ""
-"Počítá index počtu plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Dominanceova diverzita"
+"Tento modul vyžaduje modul NumPy, který nelze importovat. Nejspíše není "
+"nainstalován (není součástí standardní instalace Pythonu). Podívejte se na "
+"stránku Numeric Python (http://numpy.scipy.org), kde naleznete další "
+"informace o stažení a instalaci."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
-msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-msgstr "Počítám index diversity dominance rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:61
+#, fuzzy
+msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
+msgstr "Analýza profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Shannonova diverzita"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:168
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profil"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
-msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr "Počítá  Shannonův index diversity v rastrové mapě"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:93
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Vzdálenost (%s)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Simpsnova diverzita"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
-msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:96
+msgid "Cell values"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
-msgid "Richness"
-msgstr "Bohatost"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:161
+msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
-#, fuzzy
-msgid "Calculates richness index on a raster map"
-msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:228
+msgid "Raster values"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
-msgid "Shape index"
-msgstr "Index ostrosti"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:279
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového okna."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
-msgid "Calculates shape index on a raster map"
-msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:280
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelování požáru"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr "Cesta a předpona (k jménu rastru) pro uložení hodnot profilu... "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Rychlost šíření"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
+msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
+msgstr "tečkou oddělené hodnoty (*.csv)|*.csv"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:352
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1760
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:354
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"Vytvoří 3 nebo 4 rastrové mapy, kde: 1. - základní (kolmé) tempo šíření "
-"(ROS), 2. - maximální tempo (vpřed) ROS, 3. - směr maximálního ROS, a "
-"volitelně, 4. - maximální potenciální vzdálenost, na kterou se může přenést "
-"požár jiskrami."
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Vytvořit trasy s nejmenším odporem šíření"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:377
+#, python-format
 msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+"%d files created:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Sleduje cestu zpět až do místa, odkud započal výpočet kumulativních nákladů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulace anisotropicého jevu šíření"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:379
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:387
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"Simuluje eliticky anisotropické šíření ohně v grafickém okně a vytvoří "
-"rastrovou mapu kumulativního času šíření, Daná rastrová mapa obsahuje "
-"rychlost šíření (ROS), směr šíření a zdroj šíření."
+msgid "Statistics for Profile(s)"
+msgstr "Souhrnná statistika spojených buněk (po použití r.clump)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Modifikovat hodnoty kategorií a štítky"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported command %s."
+msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Upravit informace o kategoriích"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Spravuje hodnoty kategorií a štítky spojené s uživatelem zadanou rastrovou "
-"vrstvou."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:448
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Starting map display <%s>..."
+msgstr "Spustit nový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Interaktivně editovat hodnoty kategorií"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:459
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Stopping map display <%s>..."
+msgstr "Spustit nový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
-#, fuzzy
-msgid "Edits cell values in a raster map."
-msgstr "Interaktivní editace rastrových buněk v zadané mapě."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:402
+msgid "Render"
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reklasifikovat podle velikosti"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:406
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické překreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Reklasifikuje rastrovou mapu na větší nebo menší než uživatelem zadané "
-"hraniční velikosti ploch (v hektarech)."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:436
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Zobr. výpoč. region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
-msgid "Reclassify"
-msgstr "Reklasifikovat"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:440
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Zobrazit meze výpočetního regionu "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
 msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
-"Vytvoří novou mapovou vrstvu jejíž hodnoty budou založeny na reklasifikaci "
-"hodnot výchozí rastrové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
-msgid "Recode"
-msgstr "Překódovat"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
-msgid "Recodes categorical raster maps."
-msgstr "Překódovává categorie rastrové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
-msgid "Rescale"
-msgstr "Změnit měřítko"
+"Ukázat/skrýt meze výpočetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený "
+"region bude vykreslen jako modrý rámeček uvnitř výpočetního regionu, "
+"výpočetní region bude zobrazen jako červený rámeček uvnitř zobrazeného "
+"regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
-msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Změní rozsahy hodnot v kategoriích rastrové mapy."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
+msgid "Display mode"
+msgstr "Mód displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Změnit měřítko s histogramem"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:496
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:671
+msgid "Align region extent based on display size"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
-"Změní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Vytvořit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
+"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro nová mapová "
+"okna může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Náhodné buňky"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Zobrazit celý region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
-msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Vytvoří prostorově závislé pole náhodných hodnot."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:535
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Vytvořit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro nová mapová "
+"okna může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
+msgid "Map scale"
+msgstr "Měřítko mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
 msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou vrstvu a bodovou vektorovou vrstvu obsahující náhodně "
-"rozmístěné body."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Vytvořit povrch"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
+msgid "Go to"
+msgstr "Jdi na"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Vytvořit povrch na základě fraktálu"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:727
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:934
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1001
+msgid "Projection not defined (check the settings)"
+msgstr "Kartografické zobrazení není definováno (zkontrolujte nastavení)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
-msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Vytváří fraktální povrch o zadané fraktální dimenzi"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:741
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:947
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1031
+msgid "Error in projection (check the settings)"
+msgstr "Chyba kartografického zobrazení (zkontrolujte nastavení)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
-msgid "Gaussian kernel density surface"
-msgstr "Vytvoř povrch Gaussových odchylek"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1192
+msgid "Projection"
+msgstr "Kartografické zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:775
+msgid "Use defined projection"
+msgstr "Použít definované kartografické zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
 msgstr ""
-"Vytváří rastrovou mapu hustoty z vektorového bodového souboru tak, že "
-"pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelně generuje vektorovou "
-"mapu hustoty na vektorové síti s 1D jádrem."
+"Změní projekci souřadnic zobrazených ve stavovém řádku. Projekci lze "
+"definovat v nastavení GUI (záložka 'Displej')"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Vytvoř povrch Gaussových odchylek"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
+msgid "MASK"
+msgstr "MASKA"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
-msgstr "Vytvoří rastrovou mapu vzdáleností k prvkům ve vstupní mapě."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:856
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometrie displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
-msgid "Plane"
-msgstr "Rovinná plocha"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:878
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Souřadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu plochy při zadání ponoru (sklonu), expozice (azimut) "
-"a jednoho bodu."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:959
+msgid "Extent"
+msgstr "Rozsah"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Vytvoř náhodný povrch"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:805
+msgid "Computational region"
+msgstr "Výpočetní region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+"There was a problem printing.\n"
+"Perhaps your current printer is not set correctly?"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
-"být zadán uživatelem."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Vytvořit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:30
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr "Dotazovat rastrovou/vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
-msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-msgstr "Vytvoří prostorově závislé povrchy náhodných hodnot."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:30
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolovat povrch"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide scale bar"
+msgstr "Zobrazit/skrýt měřítko a směrovou růžici"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilineární a bikubická interpolace z vektorových bodů"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
+msgid "Show/hide north arrow"
+msgstr "Zobrazit/skrýt měřítko a směrovou růžici"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "Interpolace IDW z rastrových bodů"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
+msgid "Analyze map"
+msgstr "Analýza mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:39
+msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
-"Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
-"Distance Squared Weighting (IDW)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "Interpolace IDW z vektorových bodů"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:41
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
-"Distance Squared Weighting (IDW)."
+msgid "Measure area"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Rastrové vrstevnice"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
+msgid "Profile surface map"
+msgstr "Profil mapy povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47
 #, fuzzy
-msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
-msgstr "Program pro tvorbu povrchů z vrstevnic uložených v rastrové vrstvě."
+msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Interpolace pomocí RST (regularized spline tension)"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1253
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s textem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Create histogram of raster map"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:58
+msgid "Rotate 3D scene"
 msgstr ""
-"Prostorová aproximace a topografická analýza ze zadaného bodu nebo isolinie "
-"ve vektorovém formátu pro vytvoření rastrové vrtsvy s desetinnou čárkou za "
-"použití interpolace RST (regularized spline with tension)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 #, fuzzy
-msgid "Raster series interpolation"
-msgstr "Lineární regrese"
+msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
+msgstr "Táhnout myší pro zobrazení celeé mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:61
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:209
+msgid "Fly-through mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
 msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
-msgid "Ordinary or block kriging"
-msgstr "Běžné nebo blokové krigování"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Click mouse to zoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
-msgid "Performs ordinary or block kriging."
-msgstr "Provede běžné nwebo blokové krigování."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Click mouse to unzoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Vyplnit NULLové buňky"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:82 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:270
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:329 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:510
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:907 ../gui/wxpython/animation/data.py:44
+msgid "2D view"
+msgstr "2D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
-#, fuzzy
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr ""
-"V rastrových mapách vyplní plochy s prázdnými hodnotami za použití v.surf."
-"rst spline interpolace"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359
+#: ../gui/wxpython/animation/data.py:45
+msgid "3D view"
+msgstr "3D pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:93
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr "3D mód není k dispozici"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:94
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:108
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Důvody: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:99 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:482
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:983
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Zprávy, výpisy a statistiky"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Vektorová digitalizace není dostupná"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
-msgid "Basic raster metadata"
-msgstr "Základní  výpis metadat rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"WxGui vektorová digitalizaceí není v současné době dostupná (Doufáme že se "
+"to brzy změní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím můžete použít "
+"modul \"v.digit\" z nabídky vytvořit vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:129
 #, fuzzy
-msgid "Outputs basic information about a raster map."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové vrstvě."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
-msgid "General statistics"
-msgstr "Obecné statistiky"
+msgid "Map window test frame"
+msgstr "Měřítko mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:148
 #, fuzzy
-msgid "Generates area statistics for raster map."
-msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové vrstvy."
+msgid "Map display test"
+msgstr "zobrazit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
-msgid "Quantiles for large data sets"
-msgstr "Qvantilové statistiky pro velké množství dat"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:157
+msgid "Map window API test frame"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
-msgid "Compute quantiles using two passes."
-msgstr "Vypočítá qvantily použitím dvou průchodů."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:187
+msgid "Map window distance measurement test frame"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:218
+msgid "Map window profile tool test frame"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
-msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:265
+msgid "Map window rlisetup test frame"
 msgstr ""
-"Vytiskne pouze stručný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
-msgid "Sum area by raster map and category"
-msgstr "Výpis ploch v rastrové mapě podle kategorií"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:326
+#, python-format
+msgid "Unknown value %s of test parameter."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:69
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:95
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1070 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:810
 #, fuzzy
-msgid "Reports statistics for raster maps."
-msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
+msgid "Unable to get GRASS version\n"
+msgstr "Spustit GRASS seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
-msgid "Statistics for clumped cells"
-msgstr "Souhrnná statistika spojených buněk (po použití r.clump)"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit WxGUI vektorovou digitalizaci. \n"
+"Chcete místo toho spustit TCL/TK digitalizaci (v.digit)?\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:310
 #, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:331
+#, python-format
 msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
 msgstr ""
-"Spočítá objem spojitých oblastí a (volitelně) vytvoří bodovou vektorovou "
-"mapu obsahující spočítané centroidy těchto spojitých oblastí."
+"Nelze spustit 3D pohled.\n"
+"Rozšíření Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo načteno správně.\n"
+"Přepínám zpět do 2D zobrazení.\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
-msgid "Total corrected area"
-msgstr "Celkem opravených ploch"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:357
+msgid "Starting 3D view mode..."
+msgstr "Spouštím 3D zobrazení..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:358
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:430
 #, fuzzy
-msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
-msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
+msgid "Please wait, unloading data..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1421
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:641
-msgid "Univariate raster statistics"
-msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Switching back to 2D view mode..."
+msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:272
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:294
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Vzorové body profilu"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:658
+msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
-msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:682 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:690
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:701
+msgid "Failed to run d.to.rast:\n"
 msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu hodnot, ležících na uživatelem definovaných liniích."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Kontrolní hodnoty profilu (použít azimut/vzdálenost)"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:734 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:518
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:368
+msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
+msgstr "Není co zobrazit (prázdná mapa). Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Vytvoří rastrovou mapu, jejíž hodnoty leží na uživatelem definovaném "
-"transektu."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Kovariance/korelace"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:823 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro dotazování."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
+#, python-brace-format
 msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
-"Vytvoří kovarianční/korelační matici pro uživatelem zadanou rastrovou "
-"mapu(y)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Lineární regrese"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1355 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:467
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1357
 #, fuzzy
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Počítá lineární regresi pro dvě rastrové mapy: y = a + b*x"
+msgid "Set computational region extent from display"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1358
 #, fuzzy
-msgid "Multiple regression"
-msgstr "Lineární regrese"
+msgid "Set computational region extent interactively"
+msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359
 #, fuzzy
-msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
-msgstr "Počítá lineární regresi pro dvě rastrové mapy: y = a + b*x"
+msgid "Set computational region from named region"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
-msgid "Mutual category occurrences"
-msgstr "Společný výskyt kategorie (koincidence)"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1361 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:475
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Uložit aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1362
+#, fuzzy
+msgid "Save computational region to named region"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:97
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definujte adresář databáze GRASSu a název lokace"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:113
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Adresář GIS dat:"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:129
+msgid "Project Location"
+msgstr "Lokace projektu"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:130
+msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
+msgstr "Název adresáře lokace v adresáři s daty GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:141
+msgid "Location Title"
+msgstr "Název lokace"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:142
+msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
 msgstr ""
-"Vytvoří tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorií pro dvě rastrové "
-"mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vektor"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
+#, python-format
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
-msgid "Develop vector map"
-msgstr "Vytvořit vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
+msgid "Invalid location name"
+msgstr "Neplatný název lokace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
-msgid "Create new empty vector map"
-msgstr "Vytvořit novou prázdnou vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:180
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Vybrat adresář s daty GRASSu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
-msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-msgstr "Editovat vektorovu mapu (NEinteraktivně) "
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2061
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Lokace již v adresáři databáze GRASSu existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:195
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Nelze vytvořit lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
 msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
 msgstr ""
-"Edituje vektorovou mapu, umožňuje přidání, mazání a modifikaci vektorových "
-"prvků."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Změnit typy vektorových prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
-#, fuzzy
-msgid "Changes type of vector features."
-msgstr "Vybrat vektorový prvek"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Zvolte způsob vytvoření nové lokace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Rovnoběžné linie"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Zvolit parametry souřadnicového systému ze seznamu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
-msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-msgstr "Vytvoří rovnoběžné linie ke vstupní linii"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Zvolit EPSG kód souřadnicového referenčního systému"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Rozloží společné hranice "
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+"Načíst kartografické zobrazení a datum z již georeferencovaného souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
-"Rozloží hranice mezi sousedícími plochami, sdílejícími společné číslo "
-"kategorie nebo atribut."
+"Načíst kartografické zobrazení a datum ze souboru typu Well Known Text "
+"(WKT) .prj"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Vytvořit 3D vektor nad rastrem"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr "Určit kartografické zobrazení a datum s použitím PROJ.4 parametrů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-#, fuzzy
-msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Převede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad mořem."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:236
+msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
+msgstr "Vytvořit obecný kartézský souřadnicový systém (XY)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
-msgid "Extrude 3D vector map"
-msgstr "Vytvořit 3D vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Vybrat kartografické zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
-msgid "Create labels"
-msgstr "Vytvořit popisky"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
-msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Vytvoří barevné popisky pro vektorovou mapu z přiložených atributů."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Kód kartografického zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
-msgid "Reposition vector map"
-msgstr "Tranformace vektorové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:365
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:867
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1043
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Vyhledat v popisu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Vykoná afinní transformaci ( posunutí, změna měřítka a otočení, nebo GPC) "
-"vektorové mapy."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:540
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
-#, fuzzy
-msgid "Rectify vector map"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:643
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Vyberte parametry kartografického zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektifikuje obrazová data výpočtem transformace každého pixelu obrazu pomocí "
-"vlicovacích bodů (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:657
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Vybrat geodetické datum nebo elipsoid (další strana)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
-msgid "Updates vector map metadata."
-msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:664
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Datum související s daným vybraným elipsoidem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
-#, fuzzy
-msgid "Topology maintenance"
-msgstr "Vytvoření a správa podpůrného souboru"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:667
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Pouze elipsoid"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
-msgid "Create or rebuild topology"
-msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:724
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "Musíte vložit hodnoty pro %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:736
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:755
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Definujte parametry kartografického zobrazení %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
-msgid "Rebuild topology on all vector maps"
-msgstr "Přebudujetopologii všech vektorových map"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
-msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1932
+msgid "Yes"
+msgstr "Budiž"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:832
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Specifikovat geodetické datum"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
-msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
-msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie z linií a hranic."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsoid"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
-msgid "Split lines"
-msgstr "Rozdělit linie"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:858
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Kód datumu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
-msgid "Splits vector lines to shorter segments."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:997
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Vyberte elipsoid"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Rozdělit linie"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1014
+#, fuzzy
+msgid "Earth based"
+msgstr "Databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
-msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Vytvoří body/segmenty ze vstupních vektorových linií a pozic."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1017
+msgid "Planetary bodies"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
-msgid "Clean vector map"
-msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Kód elipsoidu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
-msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-msgstr "Sada nástrojů k čištění topologie vektorové mapy."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1163
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1223
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
-msgid "Smooth or simplify"
-msgstr "Vyhladit, nebo zjednodušit"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1168
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Georeferencovaný soubor:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1237
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1294
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
 #, fuzzy
-msgid "Performs vector based generalization."
-msgstr "Databázové spojení"
+msgid "WKT .prj file:"
+msgstr "Soubor WTK:"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1311
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Zvolte EPSG kód"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1319
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Přidat centroidy"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1321
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Kód EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
-msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr "K uzavřeným hranicím přidá chybějící centroidy."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:319
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
-#, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1473
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
-msgid "Interactive management of vector color tables."
-msgstr "Interaktivní správa vektorové tabulky barev"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1502
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
-#, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a vector map."
-msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1520
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
-msgid "Query vector map"
-msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Vložte PROJ.4 parametry:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1486
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Souřadnicový dotaz"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1584
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1588
+msgid "Datum transform is required."
+msgstr "Je vyžadováno datum transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
-#, fuzzy
-msgid "Queries a vector map at given locations."
-msgstr "Dotazovat vektorovou mapu v daných locations."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1623
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1643
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:882
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Atributový dotaz"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1664
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Adresář databáze GRASSu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:883
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Vypsat vektorové atributy"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1670
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Název lokace:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
-#, fuzzy
-msgid "Feature selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1676
+msgid "Location Title:"
+msgstr "Popis lokace:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
-#, fuzzy
-msgid "Select by attributes"
-msgstr "Duplicitní atributy"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1682
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projekce:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1688
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Vybrat objekty z existující vektorové mapy a vytvořit novou mapu obsahující "
-"jenom vybrané objekty."
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
+msgstr "Definice PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
-#, fuzzy
-msgid "Select by another map"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1791
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Přejete si založit lokaci GRASSu <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1792
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Vytvořit novou lokaci?"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1836
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definujte novou lokaci GRASSu"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1928
+#, python-format
 msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
 msgstr ""
-"Vybere prvky z vektorové vrstvy (A)  podle prvků z druhé vektorové vrstvy (B)"
+"Nelze vytvořit novou lokaci. Lokace <%(loc)s> nebyla vytvořena.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Buffer vektorů"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1936
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Průvodce vytvořením lokace byl zavřen. Lokace nebyla vytvořena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
-#, fuzzy
-msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Nelze vytvořit novou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
-"Vytvoří buffer okolo prvků zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
+"Lokace <%(loc)s> bude vytvořena v adresáři s GIS daty <%(dir)s>. Je potřeba "
+"změnit výchozí adresář s GIS daty na úvodní obrazovce."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Analýza LIDAR dat"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nový adresář GIS dat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
-msgid "Identify and remove outliers"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2114
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Kód EPSG chybí."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:702
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
-msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr "Vyjme outsidery z bodových vektorových dat"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2125
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2134
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> not found."
+msgstr "Soubor nebyl nalezen."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Detekce hran"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozlišení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
-msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
-msgstr "Detekovat hrany objektů z LIDAR dat."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:83
+msgid "&Set region"
+msgstr "Nastavit &region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
-msgid "Detect interiors"
-msgstr "Detekovat vnitřní plochy"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:113
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Zvolena neplatná lokace."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Hledání linií a algoritmus růstu regionu (Region Growing) pro nalezení "
-"vnitřků budov"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:130
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Neplatný region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Spravit a reklasifikovat prvky"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:160
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Klikněte zde pro zobrazení 3D nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslední ze tří algoritmů LIDAR "
-"filtrace"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Klikněte zde pro skrytí 3D nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Lineární referencování pro vektorové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:184
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:466
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Řádky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Vytvořit LRS"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:185
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:467
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Sloupce: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
-#, fuzzy
-msgid "Creates a linear reference system."
-msgstr "vytvořit lineární referenční systém"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:186
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:468
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Buňky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
-msgid "Create stationing"
-msgstr "vytvořit staničení"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:228
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:470
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Hloubka: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
-#, fuzzy
-msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr "Vytváří staničení ze vstupních linií, a lineární referenční systém "
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:229
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:471
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "3D buňky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Vytvořit body/segmenty"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:248
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Rozlišení H-S"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Vytvoří body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenční systém a "
-"umístění jsou čteny ze standartního vstupu nebo souboru."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:311
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
-msgid "Find line id and offset"
-msgstr "Nalézt ID linie a odchylku"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:319
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Nalezne id linie a skutečnou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
-"mapě používající lineární referenční systém."
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:339
+msgid "East"
+msgstr "Východ"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:348
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Nejbližší prvky"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:352
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Rozlišení S-J"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Hledá nejbližší prvek ve vektorové vrstvě 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
-"vrstvě 'z_mapy'"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:360
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Rozlišení V-Z"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Síťová analýza"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Neplatná hodnota: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Vector network analysis tool"
-msgstr "Síťová analýza"
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:522
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Vyberte transformaci datumu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
-msgid "Tool for interactive vector network analysis."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:547
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Vyberte ze seznamu transformací datumu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
-#, fuzzy
-msgid "Network preparation"
-msgstr "Síťová analýza"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:88 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:56
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:61
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
-msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "Provádí údržbu síťě."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:204
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Přidělit podsítě"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
-msgstr ""
-"Rozděl síť do skupin mezi hodnotami izolinií ( směr ze středu). Středový "
-"uzel musí být otevřen ( hodnota >=0). Hodnota středního bodu bude použita "
-"při výpočtu."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
-msgid "Split net"
-msgstr "Rozdělit síť"
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:103 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
-msgstr ""
-"Rozděl síť do skupin mezi hodnotami izolinií ( směr ze středu). Středový "
-"uzel musí být otevřen ( hodnota >=0). Hodnota středního bodu bude použita "
-"při výpočtu."
+msgid "Animation"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
-msgid "Shortest path"
-msgstr "Nejkratší cesta"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:226
+msgid "Control View"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
-msgid "Finds shortest path on vector network."
-msgstr "Nalézá nejkratší cestu ve vektorové síti."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:247
+msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
-msgid "Shortest path for sets of features"
-msgstr "Nejkratší cesta pro skupinu prvků"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektiva:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:260
+msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
-msgid "Shortest path using timetables"
-msgstr "Nejkratší cesta pomocí časového rozvrhu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:264 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1027
+msgid "Tilt:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
-msgid "Finds shortest path using timetables."
-msgstr "Hledá nejkratší cestu pomocí časového rozvrhu."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
-msgid "Shortest path for all pairs"
-msgstr "Nejkratší cesta pro všechny dvojice"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
+msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
-msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:290 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:150
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Převýšení:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Look:"
+msgstr "Pohled na:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:306
 #, fuzzy
-msgid "Performs visibility graph construction."
-msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
+msgid "here"
+msgstr "koule"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
-msgid "Bridges and articulation points"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
 #, fuzzy
-msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
-msgstr "Vypočítá silně a slabě připojené součásti v síti"
+msgid "center"
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-msgid "Maximum flow"
-msgstr "Maximální tok"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:318
+msgid "Resets the view to the original default center of view"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
-#, fuzzy
-msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:322
+msgid "top"
+msgstr "vršek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-msgid "Vertex connectivity"
-msgstr "Spojení vrcholů"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
 #, fuzzy
-msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
-msgid "Components"
-msgstr "Součásti"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
-msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr "Vypočítá silně a slabě připojené součásti v síti"
+msgid "reset"
+msgstr "Reset"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
-#, fuzzy
-msgid "Centrality"
-msgstr "Test normality"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:330
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Reset na výchozí pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:347 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:172
+msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Steinerův strom"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:354 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1495
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
 msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr ""
-"'Minimální Steinerův strom' je NP-těžká úloha, v tomto module je použit "
-"heuristický algoritmus, výsledek nemusí být optimální"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
-msgid "Minimum spanning tree"
-msgstr "Strom nejkratší vzdálenosti"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
-msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr "Vypočítá nejkratší vzdálenosti pro síť"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Problém obchodního cestujícího"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"TSP je NP-těžká úloha, v tomto modulu je použit heuristický algoritmus, "
-"vytvoření smyčky nemusí být optimální řešení"
+msgid "Record"
+msgstr "Překódovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
-msgid "Overlay vector maps"
-msgstr "Překrýt vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:405
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
-msgid "Overlays two vector maps."
-msgstr "Překrytí dvou vektorových map."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:407 ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32
+msgid "Pause"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
-msgid "Patch vector maps"
-msgstr "Spojit vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409 ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:31
+msgid "Stop"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
+msgid "Total number of frames :"
+msgstr "Jméno prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425
+msgid "Frame rate (FPS):"
 msgstr ""
-"Vytvoří nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
-#, fuzzy
-msgid "Manage categories"
-msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:431
+msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474
 #, fuzzy
-msgid "Change or report categories"
-msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
+msgid "Save image sequence"
+msgstr "Nastavit velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:482
 #, fuzzy
-msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr "Přilož, smaž nebo vypiš vektorové kategorie do mapové geometrie."
+msgid "Choose a directory for images"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486 ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:918
+msgid "File prefix:"
 msgstr ""
-"Změnit hodnoty kategorií pro existující vektorovou vrstvu podle výsledků SQL "
-"dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
 msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 msgstr ""
-"Spočítá jednorozměrnou statistiku z rastrové mapy zalžené na vektorových "
-"polygonech a uloží výsledek do nového stributového sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:491 ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920
 #, fuzzy
-msgid "Update area attributes from vector"
-msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
+msgid "File format:"
+msgstr "Formát:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:361
+msgid "Surface"
+msgstr "Povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1086
 #, fuzzy
-msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+msgid "Constant surface"
+msgstr "Povrch nákladů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Aktualizovat bodové atributy z ploch"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:557 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:463
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
-msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Uloží hodnoty rastrové mapy na pozicích bodů překryvné vektorové mapy do "
-"atributové tabulky."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:563 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
+msgid "3D raster"
+msgstr "3D rastr"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
-#, fuzzy
-msgid "Update database values from vector"
-msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:598 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:253
+msgid "Lighting"
+msgstr "Osvětlení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
-#, fuzzy
-msgid "Populates attribute values from vector features."
-msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:603
+msgid "Fringe"
+msgstr "Okraj"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
-msgid "Sample raster maps at point locations"
-msgstr "příklad rastrových map v cílové location"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:610 ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:758
+#, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
-msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:630 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:944
+msgid "Cutting planes"
 msgstr ""
-"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Vzorkovat okolí v rastrové vrstvě v okolí daného bodu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1555
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:368
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:126
+msgid "Draw"
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
-msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vektorových bodů"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1562
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:374
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Vytvořit plochu pokrývající aktuální region"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:684 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
+msgid "coarse"
+msgstr "hrubý"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
-#, fuzzy
-msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu pokrývající současný region"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:685 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
+msgid "fine"
+msgstr "jemný"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Vytvořit plochy z bodových dat"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:686 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:379
+msgid "both"
+msgstr "oba"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
-msgid "Convex hull"
-msgstr "Konvexní obal"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:960
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576
+msgid "Shading:"
+msgstr "Stínění:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
-msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:698 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1579
+msgid "flat"
+msgstr "plocha"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Vytvořit Delaunayovu triangulační síť bodové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:699 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1580
+msgid "gouraud"
+msgstr "Gouraudovo stínování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Vytváří Delaunayovu triangulaci ze vstupní vektorové mapy obsahující body "
-"nebo centroidy."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:707
+msgid "Set to all"
+msgstr "Nastavit všechny"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Vytvořit Voronoi diagram/Thiessenovy polygony bodové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:708
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Použít vykreslovací nastavení pro všechny načtené povrchy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:406
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
-msgstr ""
-"Vytvořit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo "
-"centroidy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Vytvořit mřížku"
+msgid "Coarse mode:"
+msgstr "Hrubý:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:719 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:759
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:393
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:410
 #, fuzzy
-msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Vytvoří GRASS vektorovou mapu podle uživatelem definované mřížky"
+msgid "resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
-msgid "Generate points"
-msgstr "Vytvořit bodovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422
+#, fuzzy
+msgid "style:"
+msgstr "styl"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
-msgid "Generate from database"
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:735 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
+msgid "wire"
+msgstr "síť"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
-"obsahující souřadnice."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:736 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:426
+msgid "surface"
+msgstr "povrch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Vytvořit body podél linií"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:748
+#, fuzzy
+msgid "Change wire color"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:755 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:389
 #, fuzzy
-msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
+msgid "Fine mode:"
+msgstr "Najít modul"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:781
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Vlastnosti povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:790 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2404
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:791 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2405
+msgid "Shininess"
+msgstr "Jasnost"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:800 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2421
+msgid "unset"
+msgstr "zrušit"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:805 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2426
+msgid "constant"
+msgstr "stejný"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:865
+msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
 msgstr ""
-"Vytvoří body podél vstupních linií a uloží do nového souboru o dvou vrstvách."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Vytvořit náhodnou bodovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:875 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1062
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1693 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2589
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:876 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1694
 #, fuzzy
-msgid "Generates random 2D/3D vector points."
-msgstr "Náhodně vytvořit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
+msgid "Reset to default position"
+msgstr "Reset na výchozí pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Rozházet body"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:950
+msgid "Active cutting plane:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
-#, fuzzy
-msgid "Random location perturbations of vector points."
-msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodů"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:962
+msgid "clear"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Odstranit body mimo sadu bodů"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:963
+#, fuzzy
+msgid "top color"
+msgstr "barva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
-msgid "Test/training point sets"
-msgstr "Testovací/trénovací sada bodů"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:964
+#, fuzzy
+msgid "bottom color"
+msgstr "podle barvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
-msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr "Náhodně rozdělit body do testovacích množin."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:965
+msgid "blend"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
-msgid "Basic vector metadata"
-msgstr "Základní metadata vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966
+msgid "shaded"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:978
 #, fuzzy
-msgid "Outputs basic information about a vector map."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové mapě."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
-msgid "Classify attribute data"
-msgstr "Klasifikovat atributové data"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
-msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
+msgid "Horizontal X:"
+msgstr "Úhel horizontu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "Zpráva o topologii podle kategorií"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:980
+msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:994
 #, fuzzy
-msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
-msgstr "Vypíše údaje o geometrii vektorové mapy."
+msgid "Horizontal Y:"
+msgstr "Úhel horizontu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
-msgid "Univariate attribute statistics for points"
-msgstr "Univariantní statistika vektorových bodů a jejich atributů"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:996
+msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1011
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:354
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Otočení:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1013
+msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
 msgstr ""
-"Spočítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka "
-"jsou počítány pouze pokud jsou zadány body."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
-msgid "Univariate statistics for attribute columns"
-msgstr "Univariantní statistika atributových sloupců"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1029
+msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
 msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
 msgstr ""
-"Spočítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Ukazatel zkusné plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
 #, fuzzy
-msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
-msgstr "Indexy pro kvadratické počty pro seznam bodů"
+msgid "Fine resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
-msgid "Test normality"
-msgstr "Test normality"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1126
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1138 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2578
 #, fuzzy
-msgid "Tests for normality for vector points."
-msgstr "Test normality bodů"
+msgid "Transparency:"
+msgstr "Průhlednost"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Obraz"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1204
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Ukázat vektorové linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Vytvořit obrazový soubor a skupiny"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1214 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:469
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Vektorové linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Vytvořit/upravit skupinu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1220
+msgid "Line:"
+msgstr "Linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1223
+msgid "width:"
+msgstr "šířka:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1239 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
+msgid "color:"
+msgstr "barva:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1255 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1435
 #, fuzzy
-msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
-msgstr "Vytváří, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
+msgid "use color for thematic mapping"
+msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
-msgid "Target group"
-msgstr "Cílová obrazová skupina"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1257
+#, fuzzy
+msgid "use width for thematic mapping"
+msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
-msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr "Určí cíl obrazové skupiny jako location a mapset GRASSu."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1270 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1448 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1457
+msgid "Set options..."
+msgstr "Nastavit volby..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Vytvořit mozaiku více jak 4 sousední obrazové soubory"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1295 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1469
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:131
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1300 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
 #, fuzzy
-msgid "Mosaics several images and extends colormap."
+msgid "on surface(s):"
+msgstr "na povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1301 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
+msgid "as 3D"
 msgstr ""
-"Vytvoří mozaiku ze 4 a více snímků, roztáhne barevnou paletu a vytvoří mapu "
-"*.mosaic"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Správa barevné škály obrazových dat"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1310 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1477
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Výška nad povrchem:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Vyvážení barev pro RGB"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1346
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Ukázat vektorové body"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1355 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:509
+msgid "Vector points"
+msgstr "Vektorové body"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1362
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1437
 #, fuzzy
-msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
-msgstr "Provádí automatické vyvážení barev pro snímky z družice LANDSAT."
+msgid "use size for thematic mapping"
+msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "Transformace HIS -> RGB"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1532 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:809
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1565
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "Isopovrch"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1566
+msgid "slices"
 msgstr ""
-"Převede rastrové mapy z HIS (odstín-intenzita-sytost) do RGB (červená-zelená-"
-"modrá)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1589
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1603
+msgid "Draw wire box"
 msgstr ""
-"Převede rastrové mapy z RGB (červená-zelená-modrá) do HIS (odstín-intenzita-"
-"sytost)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
-msgid "Rectify image or raster"
-msgstr "Rektifikovat obraz nebo rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1619 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3760
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Seznam Isopovrchů"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1735
+msgid "Show light model"
+msgstr "Ukázat světelný model"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1748
+msgid "Light source position"
+msgstr "Umístění zdroje světla"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1764
+msgid "Adjusts the light height"
 msgstr ""
-"Rektifikuje obrazová data výpočtem transformace každého pixelu obrazu pomocí "
-"vlicovacích bodů (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
-msgid "Generate histogram of image"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
+msgid "Light color and intensity"
+msgstr "Barva světla a intenzita"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Spektrální odezva"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1802 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:307
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1804
+msgid "Adjusts the brightness of the light"
 msgstr ""
-"Zobrazí spektrální odrazivost na uživatelem zadaných místech ve skupině "
-"obrazů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
-#, fuzzy
-msgid "Pan sharpening"
-msgstr "Broveyovo ostření obrazu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1813 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:321
+msgid "Ambient:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1815
+msgid "Adjusts the ambient light"
 msgstr ""
-"Broveyova transformace pro sloučení multispektrálních kanálů s "
-"panchromatickými kanály vyššího rozlišení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
-msgid "Classify image"
-msgstr "Klasifikace obrazových dat"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1876
+msgid "Edges with fringe"
+msgstr "Hrany s okrajem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Metoda shlukování pro neřízenou klasifikaci"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1878
+msgid "N && W"
+msgstr "S && Z"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Výsledný soubor spektrálních signatur je používán jako vstup pro modul i."
-"maxlik,který na jeho základě provede neřízenou klasifikaci snímku."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1879
+msgid "N && E"
+msgstr "S && V"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Vstup pro řízenou klasifikaci MLC"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1880
+msgid "S && W"
+msgstr "J &c Z"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
-msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "Vytvoří statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.maxlik"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1881
+msgid "S && E"
+msgstr "J && V"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
-msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-msgstr "Klasifikátor MLC (Maximum likelihood classification)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1895 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:869
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:44
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1024
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových datech "
-"založená na informaci o spektrálních příznacích vytvořených pomocí i."
-"cluster, i.class nebo i.gensig."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1901
+msgid "Elevation of fringe from bottom:"
+msgstr "Výška okraje ze spodní strany"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Interaktivní vstup pro řízenou klasifikaci"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1954
+msgid "Arrow length (in map units):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1964
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgid "Arrow color:"
+msgstr "barva sítě"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1973
+msgid "Place arrow"
 msgstr ""
-"Vytvoří spektrální signatury pro obrazová data povolením uživateli načrtnout "
-"oblasti zájmu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Vstup pro řízenou klasifikaci SMAP"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1999
+msgid "Scale bar length (in map units):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
-msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "Vytvoří statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.smap"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2009
+#, fuzzy
+msgid "Scale bar color:"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
-msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-msgstr "Klasifikátor SMAP (Sequential maximum a posterior)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
+#, fuzzy
+msgid "Place new scale bar"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2090
+msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
 msgstr ""
-"Provede kontextuální klasifikaci obrazu s využitím metody SMAP (sequential "
-"maximum a posterior)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2093
 #, fuzzy
-msgid "Object segmentation"
-msgstr "Otočení:"
+msgid "Animation already axists"
+msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
-msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2255
+msgid "No file prefix given."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filrace obrazu"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Detekce hran"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
-msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Žádné-křížení \"detekce hran\" rastrová funkce zpracování obrazu."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2259
+#, python-format
+msgid "Directory %s does not exist."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Uživatelská definice maticového filtru"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2278 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2323
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4585 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2223
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2241
+#, fuzzy
+msgid "constant#"
+msgstr "stejný"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
-msgid "Performs raster map matrix filter."
-msgstr "Maticový filtr na rastrové mapě."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2389
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Atributy Isopovrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
-msgid "Transform image"
-msgstr "Transformace obrazu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395
+msgid "toggle normal direction"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Kanonické komponenty"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2401
+#, fuzzy
+msgid "Isosurface value"
+msgstr "Atributy Isopovrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2507
 #, fuzzy
-msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
+msgid "Slice attributes"
+msgstr "Duplicitní atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2513
+msgid "Slice parallel to axis:"
 msgstr ""
-"Program pro zpracování obrazových dat - kónickou transformaci komponent "
-"(cca)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
-msgid "Principal components"
-msgstr "Hlavní komponenty"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2646
+msgid "W"
+msgstr "Z"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2647
+msgid "N"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2648
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2649
+msgid "E"
+msgstr "V"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2650
 #, fuzzy
-msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímků."
+msgid "NW"
+msgstr "Z"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fourierova transformace"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2651
+#, fuzzy
+msgid "NE"
+msgstr "S"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
-msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652
+#, fuzzy
+msgid "SE"
+msgstr "J"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2653
+#, fuzzy
+msgid "SW"
+msgstr "Z"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
-"Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3142 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4916
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3766
 #, fuzzy
-msgid "Satellite images tools"
-msgstr "Nastavit velikost obrazu"
+msgid "List of slices"
+msgstr "Seznam zdvojených prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674
-msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3960
+#, python-brace-format
+msgid "Level {level}"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3967 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3969
+#, python-brace-format
+msgid "Slice parallel to {axis}"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
-msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4246 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4929
+msgid "Slice parallel to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4456
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scalebar %d"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
-msgid "Landsat cloud cover assessment"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4591
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
-msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4753
+msgid "Vector map is 3D"
+msgstr "Vektorové mapa je 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
-msgid "Modis quality control"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4756
+msgid "Vector map is 2D"
+msgstr "Vektorová mapa je 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
-#, fuzzy
-msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
-msgstr "Definujte parametry pro "
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4758
+#, python-format
+msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
+msgstr "%(features)d prvků (%(points)d bodů)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
-msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Atmosférické korekce"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4808 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4861
+msgid "on surface"
+msgstr "na povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4949
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
-msgstr "Proveď atmosferické korekce pomocí 6S algoritmu."
+msgid "range:"
+msgstr "rozmezí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5017 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5028
 #, fuzzy
-msgid "Topographic correction"
-msgstr "Atmosférické korekce"
+msgid "North edge:"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5018 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5029
 #, fuzzy
-msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-msgstr "Atmosférické korekce"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
-msgid "Satellite images products"
-msgstr ""
+msgid "South edge:"
+msgstr "Jih"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5019 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5026
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5035
 #, fuzzy
-msgid "Vegetation indices"
-msgstr "Hranice regionu"
+msgid "West edge:"
+msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5020 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5027
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5036
+msgid "East edge:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
-msgid "Tasseled cap vegetation index"
-msgstr "Vegetační index (tassled cap)"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5022 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5033
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5041
 #, fuzzy
-msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr "Transformace Cap (Kauth Thomas) pro data LANDSAT-TM"
+msgid "Northing (Y):"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5023 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5032
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5042
+#, fuzzy
+msgid "Height (Z):"
+msgstr "Výška:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
-msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5024 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5031
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5040
+#, fuzzy
+msgid "Easting (X):"
+msgstr "Východ"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5037
 #, fuzzy
-msgid "Emissivity"
-msgstr "Emise"
+msgid "Bottom edge:"
+msgstr "Spodní"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
-msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5038
+msgid "Top edge:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
-msgid "Biomass growth"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5143
+msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
-msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
-msgid "Evapotranspiration calculation"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
+#, fuzzy
+msgid "3D view default settings"
+msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
-msgid "Instantaneaous Net Radiation"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
+msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
-msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:153
+#, fuzzy
+msgid "value:"
+msgstr "hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
-msgid "Soil heat flux"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:84
+#, fuzzy
+msgid "step:"
+msgstr "(krok):"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
-msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:99
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:266
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
-msgid "Sensible heat flux"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:102
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:269
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr ":"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:132
+msgid "Twist:"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
-msgid "Evaporative fraction"
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:205
+msgid "Fly-through"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Move exag:"
+msgstr "Přemístit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
-msgid "Actual Evapotranspiration"
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
+msgid "Turn exag:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
-msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Výška"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708
-msgid "Temporal integration of ETa"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:293
+#, fuzzy
+msgid "z:"
+msgstr ":"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:437
+#, fuzzy
+msgid "wire color:"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
-msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:516
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:531
+msgid "Marker:"
+msgstr "Značka:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
-msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "3D view settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nastavení 3D zobrazení bylo uloženo do souboru <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:417 ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:44
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:59
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:85
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
-msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
+#, python-format
+msgid "3d raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
 msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
+"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Kappa analýza "
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
+#, python-format
 msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
 msgstr ""
-"Spočítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledků klasifikace."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Faktor optimálního indexu pro LandSat TM"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
+msgid "Easting"
+msgstr "Východ"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
-#, fuzzy
-msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
-msgstr ""
-"Spočítá tabulku optimálního faktoru indexu pro kanály 1-5 a 7 družice "
-"LANDSAT TM"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1058
+msgid "Northing"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
-msgid "3D r&aster"
-msgstr "3D r&astr"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1059
+msgid "Elevation"
+msgstr "Výška"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1065
 #, fuzzy
-msgid "Develop 3D raster map"
-msgstr "Vytvořit rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
-msgid "Manage 3D NULL values"
-msgstr "Upravit 3D NULL hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
-msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr "Vytvořit výlučně soubor s bitmapou 3D NULL-hodnota"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
-msgid "Manage timestamp"
-msgstr "Správa časového razítka"
+msgid "Surface map name"
+msgstr "Jméno zdroje"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časové razítko pro 3D rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1066
+msgid "Surface map elevation"
+msgstr "Výška mapy povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
-#, fuzzy
-msgid "3D rasters to raster series"
-msgstr "Převod volume na řadu rastrových vrstev"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067
+msgid "Surface map color"
+msgstr "Barva mapy povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
-#, fuzzy
-msgid "3D color tables"
-msgstr "Tabulka barev"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1076
+msgid "XY distance from previous"
+msgstr "XY vzdálenost od předchozího"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
-#, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1077
+msgid "XYZ distance from previous"
+msgstr "XYZ vzdálenost od předchozího"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1078
 #, fuzzy
-msgid "Export 3D color table"
-msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
+msgid "Distance along surface"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1083
 #, fuzzy
-msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "Distance along exag. surface"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
-msgid "3D mask"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1090
+msgid "No point on surface"
+msgstr "Žádný bod na povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
-msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Vytvoří aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1551
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Načítám rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Načítám 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
-msgid "Cross section"
-msgstr "Průřez"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1561
+msgid "failed"
+msgstr "selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr "Vytvoří průniky 2D mapy z g3d rastru objemů na základ 2D mapy elevace"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1563
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Numerický výpočetní program pro přechodné, omezené a neohraničenéproudění "
-"podzemních vod ve třech rozměrech."
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1675
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate 3D raster from points"
-msgstr "Interpolovat 3D rastrovou vrstvu z vektorových bodů "
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1680
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Nelze načíst 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpoluje bodová data do G3D 3D rastrové grid vrstvy za použití "
-"regularized spline with tension (RST)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1681
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
-#, fuzzy
-msgid "Reports and Statistics"
-msgstr "Zprávy,výpisy a statistiky"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "načteno "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
-#, fuzzy
-msgid "Basic 3D raster metadata"
-msgstr "Základní  výpis metadat rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1743
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Načítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
-msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané 3D rastrové vrstvě."
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1803
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Nelze načíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
-#, fuzzy
-msgid "3D raster statistics"
-msgstr "Zprávy a statistiky"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1806
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
-#, fuzzy
-msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
-msgstr "Vytvoří objemové statistiky pro 3D rastrové vrstvy."
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2163
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
+msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
-#, fuzzy
-msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
-msgstr "Univariantní statistika 3D rastrové vrstvyy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2165
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
+msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2168
+#, python-format
 msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
-msgid "&Database"
-msgstr "&Databáze"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
-msgid "Database information"
-msgstr "Informace o databázi"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
+msgid "Quit Map Swipe"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:28
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
 #, fuzzy
-msgid "List databases"
-msgstr "Seznam tabulek"
+msgid "Select raster maps"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
 #, fuzzy
-msgid "Lists all databases for a given driver and location."
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+msgid "Swipe mode"
+msgstr "Uložit model"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
-msgid "List drivers"
-msgstr "Seznam ovladačů"
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:233
+#, fuzzy
+msgid "Mirror mode"
+msgstr "Hrubý:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:120
 #, fuzzy
-msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Vypiš všechny databázové ovladače."
+msgid "Choose view mode"
+msgstr "Zvolte EPSG kód"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
-msgid "List tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Switch orientation"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:146
+msgid "Switch maps"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
-msgid "Describe table"
-msgstr "Popsat tabulku"
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Name of top/left raster map:"
+msgstr "Jméno rastrové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Popiš tabulku (detailně)."
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Name of bottom/right raster map:"
+msgstr "Jméno rastrové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
-msgid "List columns"
-msgstr "Seznam sloupců"
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Switch to advanced mode"
+msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "vypíše všechny sloupce pro zadanou tabulku."
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:157
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
-msgid "Manage databases"
-msgstr "Správa tabulek"
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple mode"
+msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
-msgid "Connect"
-msgstr "Spojení "
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
+msgid "Name of the first map is missing."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:187
 #, fuzzy
-msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr ""
-"Vytisknout/nastavit obecné DB připojení aktuálního mapsetu a ukončit se."
+msgid "Name of the second map is missing."
+msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlášení"
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Map Swipe settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:236
 #, fuzzy
-msgid "Sets user/password for DB driver/database."
-msgstr "Nastavit uživatele/heslo pro ovladač/databázi"
+msgid "Mirrored cursor"
+msgstr "Hrubý:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:255
 #, fuzzy
-msgid "Create database"
-msgstr "Vytvořit tabulku"
+msgid "Shape:"
+msgstr "Index ostrosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:42
 #, fuzzy
-msgid "Creates an empty database."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+msgid "GRASS GIS Map Swipe"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:284
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:146
 #, fuzzy
-msgid "Drop database"
-msgstr "Databáze"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:296 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:148
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:167
 #, fuzzy
-msgid "Removes an existing database."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+msgid "Misc Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
-msgid "Drop table"
-msgstr "Smazat tabulku"
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Map <%s> not found. "
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1662
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:93
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:101
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
-msgid "Copy table"
-msgstr "Kopírovat tabulku"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Unable to perform analysis."
+msgstr "Síťová analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
+#, python-format
 msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
+"tool.\n"
+"Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr ""
-"Kopíruj tabulku. Použita může být buď volba 'from_table' (volitelně s "
-"'where') nebo volba 'select', ale nikoliv 'from_table' a 'select' současně."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
-msgid "Drop column"
-msgstr "Odstranit sloupec"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
+msgid "Result changed outside"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:253
 #, fuzzy
-msgid "Drops a column from selected attribute table."
-msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:877 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "Map can be created only in current mapset"
+msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Otestuj ovladač databáze, databáze musí existovat a nastavena pomocí db."
-"connect"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:260 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:337
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
-msgid "Query any table"
-msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:263 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite vector map"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:289
 #, fuzzy
-msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
-msgstr "Vyber data z tabulky."
+msgid "Creation of turntable failed."
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL příkaz"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:309
+msgid "Vector map with analysis result does not exist."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
-msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:330
+msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "Databázové spojení"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:409 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:609
+#, python-format
+msgid "Please choose '%s' and '%s' point."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
-msgid "New table"
-msgstr "Vytvořit tabulku"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:616
+msgid "Please choose at least two points."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
+#, python-format
 msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
+"tool.\n"
+"Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
-"Vytvoří a připojí novou atributovou tabulku k dané vrstvě vektorové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
-msgid "Remove table"
-msgstr "Odstranit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
-msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr "Odstraní existující atributovou tabulu z vektorové mapy."
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
+msgid "Input changed outside"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
-msgid "Join table"
-msgstr "Spojit tabulky"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:975
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Temporary map %s  already exists.\n"
+"Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1001
 #, fuzzy
-msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr "Umožní připojení tabulky k vektorové mapě."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
-msgid "Add columns"
-msgstr "Přidat nový sloupec"
+msgid "Unable to use ctypes. \n"
+msgstr "Nelze nastavit "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1002
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1024
+msgid "Snapping mode can not be activated."
 msgstr ""
-"Přidává jeden nebo více sloupečků k atributové tabulce připojené k zadané "
-"vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Odstraní soupec z atributové tabulky připojené k dané vektorové mapě."
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1033
+msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1040
+#, python-format
 msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
+"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
 msgstr ""
-"Přejmenuje sloupec v atributové tabulce připojené k zadané vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
-msgid "Change values"
-msgstr "Změnit atributy"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite map"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:50
 #, fuzzy
-msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Insert points from Map Display"
+msgstr "zobrazit"
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
+msgid "Activate snapping to nodes"
 msgstr ""
-"Umožní přiřadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce připojené k "
-"zadané mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
-msgid "Drop row"
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:54
+msgid "Activate mode for turns editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
-#, fuzzy
-msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:56
+msgid "Activate mode for global turns editing"
 msgstr ""
-"Nastavit pravidla barev vektorových prvků použitím číselného atributového "
-"sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
-msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr "Znovu navázat spojení vetoru s databází"
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Add new point"
+msgstr "Přidat vlicovací bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
+msgid "Delete selected point"
+msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
-msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "Databázové spojení"
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Execute analysis"
+msgstr "Terénní analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
-msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:112
+msgid "Go to previous analysis result"
 msgstr ""
-"Vytiskne/nastaví připojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
-msgid "&Temporal"
-msgstr "&Časový"
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:114
+msgid "Go to next analysis result"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:116
 #, fuzzy
-msgid "Manage datasets"
-msgstr "Správa tabulek"
+msgid "Show analysis result"
+msgstr "Ukázat linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-#, fuzzy
-msgid "Creates a space time dataset."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:118
+msgid "Save temporary result"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
 #, fuzzy
-msgid "Renames a space time dataset"
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+msgid "Vector network analysis settings"
+msgstr "Nastavení vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-#, fuzzy
-msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:121 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
+msgid "Show manual"
+msgstr "Zobrazit manuál"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:184
 #, fuzzy
-msgid "Update metadata"
-msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
-msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
-msgstr ""
+msgid "Availiable analyses"
+msgstr "Problém obchodního cestujícího"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
-msgid "Merge"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:85 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1965
+msgid "use"
+msgstr "použít"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
+#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:377
 #, fuzzy
-msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
+#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:528
 #, fuzzy
-msgid "Temporally shift"
-msgstr "Mód kategorie"
+msgid "Edit point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:67
 #, fuzzy
-msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
+msgstr "Analýza profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:165
 #, fuzzy
-msgid "Snap maps of dataset"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Point list toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:172
 #, fuzzy
-msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+msgid "Analysis toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
 #, fuzzy
-msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+msgid "Points for analysis:"
+msgstr "Síťová analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:206
 #, fuzzy
-msgid "Manage maps in datasets"
-msgstr "Správa tabulek"
+msgid "Points"
+msgstr "Bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:219
 #, fuzzy
-msgid "Register maps in datasets"
-msgstr "Nastavení rastru"
+msgid "Analysis settings:"
+msgstr "Nastavení osy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
-msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:222
+msgid "Maximum distance of point to the network:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:234
 #, fuzzy
-msgid "Unregister maps from datasets"
-msgstr "Vytvořit z databáze"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
-msgstr ""
+msgid "Iso lines:"
+msgstr "Linie toku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:350
 #, fuzzy
-msgid "List raster dataset maps"
-msgstr "Připojit rastrová data"
+msgid "Add vector map into layer tree"
+msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:469
 #, fuzzy
-msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Input tables"
+msgstr "Vstupní data"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:495
 #, fuzzy
-msgid "List vector dataset maps"
-msgstr "Připojit vektorová data"
+msgid "Result tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:507
 #, fuzzy
-msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
-msgstr "Import vektorových dat"
+msgid "Loading tables..."
+msgstr "Načítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:640
 #, fuzzy
-msgid "List raster3D dataset maps"
-msgstr "Připojit rastrová data"
+msgid "Creating turntable..."
+msgstr "Načítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:795
 #, fuzzy
-msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Input vector map does not exists."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:813
 #, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "&Import"
+msgid "Analysing..."
+msgstr "Analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:936
 #, fuzzy
-msgid "Import raster dataset"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Computing nodes..."
+msgstr "Spouštím modul"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Color table style %s:"
+msgstr "Tabulka barev"
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1142
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invert colors %s:"
+msgstr "Převod souřadnic"
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1147
 #, fuzzy
-msgid "Imports space time raster dataset."
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Line color:"
+msgstr "Barva linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1148
 #, fuzzy
-msgid "Import vector dataset"
-msgstr "Import vektorových dat"
+msgid "Color for unused point:"
+msgstr "Barva pro nevybraný vlicovací bod:"
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1149
+msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1150
+msgid "Color for End/To/Sink point:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Import vektorových dat"
+msgid "Color for selected point:"
+msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:763
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:586
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1165
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "MPEG-1 export"
+msgid "Point size:"
+msgstr "Velikost fontu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1166
 #, fuzzy
-msgid "Export raster dataset"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Point width:"
+msgstr "Šířka linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1167 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:338
 #, fuzzy
-msgid "Exports space time raster dataset."
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Snapping treshold in pixels:"
+msgstr "Práh pro přichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
-msgid "Export raster dataset as VTK time series"
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1168
+msgid "Maximum number of results in history:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
-#, fuzzy
-msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1190
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:827
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2411
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1678
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1990
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Zavřít dialog "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
-#, fuzzy
-msgid "Export vector dataset"
-msgstr "Import vektorových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1200
+msgid "Analysis result style:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1230
 #, fuzzy
-msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Import vektorových dat"
+msgid "Point style:"
+msgstr "styl linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1252
 #, fuzzy
-msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
-msgstr "Program, vytvářející MPEG ze série rastrových map"
+msgid "Other settings"
+msgstr "Nastavení rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1327
 #, fuzzy
-msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
-msgstr "Převede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
+msgid "New vector map with turntable"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
-#, fuzzy
-msgid "Extraction"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1466
+msgid "Save analysis result"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
-#, fuzzy
-msgid "Extract subset of raster dataset"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1476
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1081
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1439
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1450
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:329
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:952 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
-#, fuzzy
-msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1577
+msgid "Edit intersection turns costs"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
-#, fuzzy
-msgid "Extract subset of vector dataset"
-msgstr "Import vektorových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1609
+msgid "Define Global Turn Costs"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:954 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
-#, fuzzy
-msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
-msgstr "Import vektorových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:145
+#, python-format
+msgid "Module <%s> does not support turns costs."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
-#, fuzzy
-msgid "Extract subset of raster3D dataset"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map '%s' does not exist."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:153
 #, fuzzy
-msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Vector map was not chosen."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:162
 #, fuzzy
-msgid "Query vector dataset attribute data"
-msgstr "Atributový dotaz"
+msgid "arc layer"
+msgstr "Mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
+msgid "node layer"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:164
 #, fuzzy
-msgid "Raster dataset color table"
-msgstr "Nastavit tabulku barev"
+msgid "turntable layer"
+msgstr "Správa vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:165
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
-msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+msgid "unique categories layer"
+msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
-#, fuzzy
-msgid "Raster calculations"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
+#, python-format
+msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:174
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Choose existing %s.\n"
+msgstr "Vybrat %s"
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
-msgstr "Import rastrových dat"
+"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
+"map '%s'.\n"
+msgstr "Odstraní existující atributovou tabulu z vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 #, fuzzy
-msgid "Raster3D calculations"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+msgid "type"
+msgstr "Datový typ"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "topology"
+msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:686
 #, fuzzy
-msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Start point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
-msgstr "Převede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
+msgid "End Point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:492 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:501
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:504
 #, fuzzy
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Otočení:"
+msgid "new point"
+msgstr "Levé: nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
-#, fuzzy
-msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
-msgstr "Analýza okolí"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:663
+msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:664
+msgid "arc forward/both"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
-#, fuzzy
-msgid "Aggregation in raster datasets"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:667
+msgid "Arc backward direction cost column:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:668
+msgid "arc backward"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
-#, fuzzy
-msgid "Temporal aggregation"
-msgstr "Mód kategorie"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:671
+msgid "Arcs' cost column (for both directions):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:672
+msgid "arc"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:676
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Node cost column:"
+msgstr "Číselný sloupec:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-msgid "Temporal aggregation by dataset"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:677
+msgid "node"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:683
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Shortest path %s"
+msgstr "Nejkratší cesta"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:687
 #, fuzzy
-msgid "Sampling"
-msgstr "Vzorové body profilu"
+msgid "End point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
-#, fuzzy
-msgid "Temporal sampling"
-msgstr "Mód kategorie"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:703
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Traveling salesman %s"
+msgstr "Problém obchodního cestujícího"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:719
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Maximum flow %s"
+msgstr "Maximální tok"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:722
 #, fuzzy
-msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
-msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vektorových bodů"
+msgid "Source point"
+msgstr "Jméno zdroje"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:723
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Sink point"
+msgstr "Ukázat body"
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:738
+#, python-format
+msgid "Subnets for nearest centers %s"
 msgstr ""
-"Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
-msgid "Observe specific locations in raster dataset"
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:754
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
+msgstr "vytvoří Steinerův strom pro síť a zadané terminály"
+
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:768
+#, python-format
+msgid "Shortest distance via the network %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787
+#, python-format
+msgid "Cost isolines %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:873
 #, fuzzy
-msgid "Space time datasets metadata"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Overwrite map layer"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
-#, fuzzy
-msgid "Lists information about space time datasets and maps."
-msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové vrstvě."
+#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:258
+#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:387
+#, python-format
+msgid "Property does not exist: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
 #, fuzzy
-msgid "Univariate raster dataset statistics"
-msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
+msgid "legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+msgid "scale bar"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
 #, fuzzy
-msgid "Univariate vector dataset statistics"
-msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
+msgid "north arrow"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:233
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
-msgstr ""
-"Spočítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
+msgid "Copy coordinates to clipboard"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
-#, fuzzy
-msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
-msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:243
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Hide {overlay}"
+msgstr "Překrýt další vrstvou"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:250
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
+msgid "Resize legend"
+msgstr "Série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
-#, fuzzy
-msgid "Report temporal topology"
-msgstr "Načíst nebo podat zprávu o topologii"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:886
+msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1879
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Přiblížit na uložený region"
+
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1881
 #, fuzzy
-msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
-msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
+msgid "Set compulational region from named region"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
-msgid "GUI tools"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1893
+#, python-format
+msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
+msgstr "Region <%s> nebyl nalezen. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
-#, fuzzy
-msgid "Timeline tool"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1922
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Uložit hranice displeje souboru regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1924
 #, fuzzy
-msgid "Plot temporal extents."
-msgstr "Zobrazit meze výpočetního regionu "
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
-msgid "&Help"
-msgstr "Ná&pověda"
+msgid "Save computational region to region file"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Nápověda GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1934
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:218
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:332
 #, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
+msgid "Measuring finished"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002
-msgid "GUI help"
-msgstr "Nápověda wxGUI"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Klikněte levým tlačítkem myši a posunujte myš pro měření vzdálenosti. "
+"%sDvojklik smaže předchozí měření."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004
-msgid "About system"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
+
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:242
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Měřená vzdálenost:"
+
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Geodesic distance calculation is not available.\n"
+"Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:286
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:292
 #, fuzzy
-msgid "Prints system information"
-msgstr "Informace o databázi"
+msgid "segment"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:293
 #, fuzzy
-msgid "Import, export and link data"
-msgstr "Import vektorových dat"
+msgid "total distance"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:288
 #, fuzzy
-msgid "Attribute table manager"
-msgstr "Správce atributových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
-msgid "Create new model"
-msgstr "Vytvořit nový model"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
-msgid "Load model from file"
-msgstr "Načíst model ze souboru"
+msgid "bearing"
+msgstr "Upozornění"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
-msgid "Save model to file"
-msgstr "Uložit model do souboru"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:288
+msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
-msgid "Close model file"
-msgstr "Zavřít soubor modelu"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Measuring area:"
+msgstr "Měřená vzdálenost:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
-msgid "Export to image"
-msgstr "Export do obrazu"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:359
+msgid "Units not recognized, measurement failed."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
-msgid "Export model to image"
-msgstr "Export modelu do obrázku"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:364
+#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:366
+#, python-brace-format
+msgid "Area: {area} {unit}\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
-msgid "Export to Python"
-msgstr "Export do Python"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occured during calling of handler: %s \n"
+"Handler was unregistered."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
-msgid "Export model to Python script"
-msgstr "Exportovat model do Python skriptu"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
+"                                        Handler was unregistered."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
-msgid "Quit modeler"
-msgstr "Ukončit modelování"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:304
+#, python-format
+msgid "Handler: %s was not registered"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
-msgid "Close modeler window"
-msgstr "Zavřít okno modelování"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
+"                                        Handler was unregistered"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
-msgid "&Model"
-msgstr "&Modelování"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:177
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:224
+msgid ""
+"Please install Python Imaging Library (PIL)\n"
+"for better control of legend and other decorations."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:329
 #, fuzzy
-msgid "Add command"
-msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
+msgid "Show text object"
+msgstr "Zobr. výpoč. region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:338
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:863
 #, fuzzy
-msgid "Add action (GRASS command) to model"
-msgstr "Přidat akci do modelu"
+msgid "Text:"
+msgstr "Test"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
-msgid "Add data"
-msgstr "Přidata data"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:589
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:845
+msgid "Set font"
+msgstr "Nastavit písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
-msgid "Add data item to model"
-msgstr "Přidat data do modelu"
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:382
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Přesuňte myší (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
+"Dvojklik pro změnu nastavení."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
-msgid "Define relation"
-msgstr "Definovat vztah"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Digitization Error"
+msgstr "Nastavení digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
-msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr "Definovat vztah mezi daty a akcemi"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:59
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:585
 #, fuzzy
-msgid "Add loop / series"
-msgstr "Přidat smyčku"
+msgid "No vector map open for editing."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:62
 #, fuzzy
-msgid "Adds loop (series) to model"
-msgstr "Přidat smyčku do modelu"
+msgid "Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
-msgid "Add condition"
-msgstr "Přidat podmínku"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
+"\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
-msgid "Adds condition (if/else) to model"
-msgstr "Přidá podmínky (if/else) do modelu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:78
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
-#, fuzzy
-msgid "Adds comment to model"
-msgstr "Přidá podmínky (if/else) do modelu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:86
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
-msgid "Remove item"
-msgstr "Odstranit prvek"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
-msgid "Remove action/data from model"
-msgstr "Odstranit data/akce z modelu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
-msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
-msgstr "Vlastnosti modelu (jméno, účel, atd.)"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
-msgid "Delete intermediate data"
-msgstr "Smazat dočasná data"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:118
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
+msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
-msgid "Delete intermediate data defined in the model"
-msgstr "Smazat průběžná data definována v modellu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:126
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
-msgid "Run entire model"
-msgstr "Sopustit celý model"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:473
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown feature type '%s'"
+msgstr "Typ prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
-msgid "Validate model"
-msgstr "Vyhodnotit model"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:478
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points for line"
+msgstr "Vytvořit body podél linií"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
-msgid "Validate entire model"
-msgstr "Vyhodnotit celý model"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:31
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Nastavení digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1960 ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:128
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:57
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Použít změny pro toto sezení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
-msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
-msgstr "Zobrazit manuálové HTML stránky Grafického modelování"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Zavřít dialog a uložit uživatelské nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
-msgid "About Graphical Modeler"
-msgstr "O grafickém modelování"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:124
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:47
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:246
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:285
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1487
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
-msgid "Display information about Graphical Modeler"
-msgstr "Zobrazit informace o Grafickém modelování"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
+msgid "Snapping"
+msgstr "Přichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
-#, fuzzy
-msgid "Load instruction file"
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Práh pro přichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
-#, fuzzy
-msgid "Export instruction file"
-msgstr "Export do obrazu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1973
-#, fuzzy
-msgid "Export to PostScript"
-msgstr "Exportovat model do Python skriptu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
+msgid "map units"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
-#, fuzzy
-msgid "Export to PDF"
-msgstr "MPEG-1 export"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:176
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Přichytávat také k opěrným bodům"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
-#, fuzzy
-msgid "Launch ps.map dialog"
-msgstr "Spustit skript"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:181
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:639
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:643
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
-#, fuzzy
-msgid "Close Cartographic Composer"
-msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:194
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Vybrat vektorový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
-#, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Instalovat"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:211
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:224
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitř vyznačené oblasti"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Jako výchozí jsou vybrány všchny prvky, které zasahují do vyznačené oblasti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit map frame"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
 #, fuzzy
-msgid "Add or edit raster map"
-msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
+msgid "Digitize lines/boundaries"
+msgstr "Přidat novou hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit vector map"
-msgstr "vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:244
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Rozdělit linie na průsečících"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:254
 #, fuzzy
-msgid "Map legend"
-msgstr "Legenda"
+msgid "Digitize areas"
+msgstr "DIgitalizovat novou plochu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit raster and vector legend"
-msgstr "Přidat vytvořenou rastrovou mapu do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:257
+msgid "Close boundary (snap to the start node)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit map info"
-msgstr "Přidat mapové prvky"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:267
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit scale bar"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Uložit změny při ukončení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Přidat vrstvu s textem"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:282
+msgid "Query tool"
+msgstr "Nástroj pro dotazování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
-msgid "Add image"
-msgstr "Přidata data"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
-msgid "Add north arrow"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:294
+msgid "Select by box"
+msgstr "Vybrat myší"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
-msgstr "Zobrazit manuálové HTML stránky Grafického modelování"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:303
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:434
+msgid "length"
+msgstr "délka"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
-#, fuzzy
-msgid "About Cartographic Composer"
-msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:308
+msgid "Select lines"
+msgstr "Vybrat linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
-#, fuzzy
-msgid "Display information about Cartographic Composer"
-msgstr "Zobrazit informace o Grafickém modelování"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
+msgid "shorter than"
+msgstr "kratší než"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:88
-#, python-format
-msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
+msgid "longer than"
+msgstr "delší než"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:224
-#, python-format
-msgid "Maximum number of animations is %s."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:326
+msgid "dangle"
+msgstr "přívěsek"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:331
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Vybrat dangles"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
-#, fuzzy
-msgid "Failed to display legend."
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:363
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1053
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:435
-msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:370
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizovat nový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:458
-#, fuzzy
-msgid "No animation to export."
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:375
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Přidat nový záznam do atributové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:493
-#, fuzzy
-msgid "Preparing export, please wait..."
-msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:383
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:113 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:558
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2727
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2977 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:493
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:532
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:575
-#, python-format
-msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:120 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:559
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:494 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:612
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:538
-#, python-format
-msgid "%(start)s %(unit)s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:553
-#, fuzzy
-msgid "Exporting animation, please wait..."
-msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
+msgid "Next to use"
+msgstr "Použít další"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
-#, fuzzy
-msgid "Change animation speed"
-msgstr "Změnit mapset"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:391
+msgid "Category number"
+msgstr "Číslo kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
-msgid "Play forward"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:401
+msgid "Category mode"
+msgstr "Mód kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:30
-msgid "Play back"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Manuálně"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:31 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
+msgid "No category"
+msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:407
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:33
-msgid "Repeat"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:421
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35
-msgid "Play back and forward"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:431
+msgid "Geometry attributes"
+msgstr "Atributy geometrie prvku"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:36
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:37
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:272
-#, fuzzy
-msgid "Add new animation"
-msgstr "Kvantizace"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:436
+msgid "perimeter"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:39
-msgid "Add, edit or remove animation"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
 msgstr ""
+"Poznámka: Tato nastavení jsou uložena v souboru pracovní plochy a ne v "
+"nastavení vektorové digitalizace."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:40
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
 #, fuzzy
-msgid "Export animation"
-msgstr "Kvantizace"
+msgid "Digitize new line segment"
+msgstr "Přidat novou linii"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:49
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:535
 #, fuzzy
-msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
-msgstr "Přidat mapu stínovaného reliéfu"
-
-#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
-msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1224
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed.\n"
-"Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr ""
-"Čtení souboru workspace <%s> selhalo. \n"
-"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
+msgid "Digitize new line/boundary"
+msgstr "Přidat novou hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:51
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
-msgstr "Nastavení 3D zobrazení bylo uloženo do souboru <%s>."
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:536
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznění"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Please add only one layer in the list."
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:537
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Zvýraznění (zdvojené prvky)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:265
-#, fuzzy
-msgid "No map series nor space-time dataset is added."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:540
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:44 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:82
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:270 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:329
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:510 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:907
-msgid "2D view"
-msgstr "2D zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:541
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Hranice (jedna plocha)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:45 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:88
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359
-msgid "3D view"
-msgstr "3D pohled"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:542
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Hranice (dvě plochy)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65
-#, fuzzy
-msgid "No animation name selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:543
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centroid (uvnitř plochy)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
-#, fuzzy
-msgid "No workspace file selected."
-msgstr "Zavřít soubor pracovního prostředí"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:544
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centroid (mimo plochu)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File %s not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:545
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroid (duplicitní uvnitř plochy)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Animation %d"
-msgstr "Kvantizace"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:546
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Uzel (jedna linie)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
-msgid "Adjust speed of animation"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:547
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Uzel (dvě linie)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Jednoduchý"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:548
+msgid "Vertex"
+msgstr "Opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Frame duration:"
-msgstr "Rozlišení:"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:549
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Plocha (uzavřené hranice + centroid)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:101
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:124
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:550
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:118
-#, fuzzy
-msgid "Temporal mode"
-msgstr "Mód kategorie"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:618
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Zakázat přichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:122
-msgid "Time unit:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpočetního regionu)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:123
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nastavení digitizéru uloženo do souboru <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:55
 #, fuzzy
-msgid "Duration of time unit:"
-msgstr "Nastavit volby"
+msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
+msgstr "Vektorová digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-msgid "year"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector digitizer not available. %s"
+msgstr "Vektorová digitalizace není dostupná"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-msgid "month"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
+"by providing '-c' flag."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgstr "zobrazit"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-msgid "hour"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:104
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create new vector map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-msgid "minute"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
+msgid "Select area/boundary/centroid tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-msgid "second"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:123
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "Přidat nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:237
-#, fuzzy
-msgid "Animation speed is too high."
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:124
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:133
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:136
+msgid "Left: new point"
+msgstr "Levé: nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:274
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "Přidat novou linii"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:127
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
 #, fuzzy
-msgid "Edit animation"
-msgstr "Kvantizace"
+msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
+msgstr "Levé: nový bod; Střední: Zpět poslední bod; Pravé: uzavřít linii"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:286
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr "Přidat novou hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
-#, fuzzy
-msgid "top left"
-msgstr "Seznam tabulek"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:132
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr "Přidat nový centroid"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
 #, fuzzy
-msgid "top right"
-msgstr "Autorská práva"
+msgid "Digitize new area (boundary without category)"
+msgstr "Přidat novou hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
 #, fuzzy
-msgid "bottom left"
-msgstr "podle barvy"
+msgid "Add new vertex to line or boundary"
+msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie z linií a hranic."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:142
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:145
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:157
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:160
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
 #, fuzzy
-msgid "bottom right"
-msgstr "podle barvy"
+msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
+msgstr "Levé: Vybrat; Střední: zrušit výběr; Pravé: Potvrzení výběru"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:325
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
 #, fuzzy
-msgid "Select 2D or 3D view"
-msgstr "Vyberte WTK soubor"
+msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:332
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
 #, fuzzy
-msgid "Window position:"
-msgstr "styl linie"
+msgid "Delete selected area(s)"
+msgstr "Smazat vybrané záznamy"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:335
-#, fuzzy
-msgid "View mode:"
-msgstr "Najít modul"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
+msgid "Display/update attributes"
+msgstr "Zobrazit/aktualizovat atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:341
-msgid ""
-"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
-"or one series of map layers."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:148
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:151
+msgid "Left: Select"
+msgstr "Levé: Vybrat"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:369
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:109
-msgid "Set options"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150
+msgid "Display/update categories"
+msgstr "Zobrazit/aktualizovat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:386
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
 #, fuzzy
-msgid "3D view parameters"
-msgstr "Vlastnosti 3D zobrazení"
+msgid "Edit selected line/boundary"
+msgstr "Otočit vybrané linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:393
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
 #, fuzzy
-msgid "Workspace file:"
-msgstr "Pracovní oblast"
+msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
-msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Move selected vertex"
+msgstr "Přemístit opěrný bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected vertex"
+msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
 #, fuzzy
-msgid "Parameter for animation:"
-msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
+msgid "Quit digitizer"
+msgstr "Vektorová digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:423
-msgid "Animate region change (2D view only)"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:166
+msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
-#, fuzzy
-msgid "Start region:"
-msgstr "Uložit region:"
-
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
 #, fuzzy
-msgid "End region:"
-msgstr "Načíst region:"
+msgid "Vector Digitizer manual"
+msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:438
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168
 #, fuzzy
-msgid "Zoom value:"
-msgstr "hodnoty"
+msgid "Show Vector Digitizer manual"
+msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
-msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+msgstr "Další nástroje (kopírovat, otočit, spojit, atd.)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
-msgid "N-S:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:449
-msgid "E-W:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:175
+msgid "Undo previous changes"
+msgstr "Zpět předchozí změny"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
-msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177
+msgid "Redo"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
 #, fuzzy
-msgid "No map series or space-time dataset added."
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+msgid "Redo previous changes"
+msgstr "Zpět předchozí změny"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:577
-msgid "Region information is not complete"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:541
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Rozdělit vybrané linie/hranice na průsečíku"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:606
-msgid "Add, edit or remove animations"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:543
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:614
-#, fuzzy
-msgid "List of animations"
-msgstr "Seznam rozšíření"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:545
+msgid "Copy categories"
+msgstr "Kopírovat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:625
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:547
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:549
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit vlicovací body"
+msgid "Copy attributes"
+msgstr "Zobrazit atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:678
-#, python-format
-msgid "Maximum number of animations is %d."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:551
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Konverze typů vektorových prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:758 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:610
-#, fuzzy
-msgid "Decorations"
-msgstr "Popis"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:553
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Otočit vybrané linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
-msgid "Add time stamp"
-msgstr "Časové razítko"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:555
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Připojit vybrané linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:829
-msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:557
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:831
-msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559
+msgid "Split line/boundary"
+msgstr "rozdělit linii/hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:840
-#, fuzzy
-msgid "Font settings:"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561
+msgid "Query features"
+msgstr "Dotazovat prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:842
-#, fuzzy
-msgid "Sample text"
-msgstr "Vzorové body profilu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Přiřazení Z souřadnice pro popisky u 3D linií"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:854
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:589
 #, fuzzy
-msgid "Image file:"
-msgstr "Velikost obrazu"
+msgid "Select background vector map"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:855
-#, fuzzy
-msgid "Choose image file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:746
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:863
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:338
-#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "Test"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:819
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:957
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:189
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
-msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
+#, python-format
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
+"for editing?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
 #, fuzzy
-msgid "image sequence"
-msgstr "Nastavit velikost obrazu"
+msgid "Digitizer error"
+msgstr "Chyba vektorové digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-msgid "animated GIF"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:872
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Prosím počkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
 #, fuzzy
-msgid "SWF"
-msgstr "Z"
+msgid "Vector digitizer"
+msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-msgid "AVI"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Chcete uložit změny do vektorové mapy <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:967
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Uložit změny?"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
+"Prosím počkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:903
-#, fuzzy
-msgid "Export to:"
-msgstr "MPEG-1 export"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
+msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
-msgid "File prefix:"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1052
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1057
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nová vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:411
+msgid "Update categories"
+msgstr "Aktualizovat kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:535
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:905
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:543
+msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:919
-#, fuzzy
-msgid "animation_"
-msgstr "Kvantizace"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1041
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "Dialog přiřazení Z souřadnice jako popisku"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:491
-#, fuzzy
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát:"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Seznam kategorií - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory for export"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:107
+msgid "Add new category"
+msgstr "Přidat novou kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
-#, fuzzy
-msgid "GIF file:"
-msgstr "Vyberte soubor DXF:"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:146
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:989
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to save animation"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:148
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:632
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Uložit změny a zavřít"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:965
-#, fuzzy
-msgid "SWF file:"
-msgstr "Vyberte soubor DXF:"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:168 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:142
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:982
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:239 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:458
+#, python-format
 msgid ""
-"Program 'ffmpeg' was not found.\n"
-"Please install it first and make sure\n"
-"it's in the PATH variable."
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater than zero."
 msgstr ""
+"Nelze přidat identifikátor nové vrstvy/kategorie <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé číslo.\n"
+"Identifikátor vrstvy navíc větší než nula."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#, fuzzy
-msgid "AVI file:"
-msgstr "Soubor WTK:"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:275
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:770
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:921
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
-msgid "Video codec:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:279
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:771
+msgid "Delete all"
+msgstr "Odstranit vše"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Additional options:"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:281 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1293
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2286 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:777
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:925
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načíst"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:435
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:595
 #, python-format
-msgid "Current frame rate: %.2f fps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File %s not found."
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "%d linií vybráno pro označení z souřadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1138
-msgid "Decoration image file is missing."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:598
+msgid "Set value"
+msgstr "Nastavit hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1145
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Directory %s not found."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:605
+msgid "Starting value"
+msgstr "Počáteční hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1147
-#, fuzzy
-msgid "Export directory is missing."
-msgstr "Export vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:614
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
-#, fuzzy
-msgid "Export file is missing."
-msgstr "%s soubor chybí"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:644
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Seznam zdvojených prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
-#, fuzzy
-msgid "Time stamp"
-msgstr "Časové razítko"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:740
+msgid "Feature id"
+msgstr "ID prvku"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1263
-#, fuzzy
-msgid "Add space-time dataset layer"
-msgstr "Vytvořit z databáze"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:741
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Vrstva (Kategorie)"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1281
-#, fuzzy
-msgid "Multiple raster maps"
-msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
+#, python-format
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1282
-#, fuzzy
-msgid "Multiple vector maps"
-msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
+msgid "Topology missing"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1283
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:122
 #, fuzzy
-msgid "Multiple 3D raster maps"
-msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
+msgid " Requested data settings "
+msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1284
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:149
 #, fuzzy
-msgid "Space time raster dataset"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Request"
+msgstr "Požadováno"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1285
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:154
 #, fuzzy
-msgid "Space time vector dataset"
-msgstr "Import vektorových dat"
+msgid "List of layers "
+msgstr "Seznam vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1286
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:170
 #, fuzzy
-msgid "Space time 3D raster dataset"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Source projection:"
+msgstr "Vybrat projekci"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1325
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:215
 #, fuzzy
-msgid "Input data type:"
-msgstr "Vstupní data"
+msgid "Advanced request settings"
+msgstr "Rozšířené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1401
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:222
 #, fuzzy
-msgid "Select raster/vector maps."
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+msgid "Order of layers in raster"
+msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1428
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:232
 #, fuzzy
-msgid "Please select maps or dataset first."
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
+msgid "Reprojection method:"
+msgstr "Kód projekce:"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1456
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
 #, fuzzy
-msgid "Animation Tool settings"
-msgstr "Kvantizace"
+msgid "Nearest neighbor"
+msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) metodou nejbližšího souseda"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1517
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:270
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Časové razítko"
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Lineární regrese"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1525
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
 #, fuzzy
-msgid "Absolute time format:"
-msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
+msgid "Cubic interpolation"
+msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
+msgid "Cubic spline interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
-msgid "Learn more about formatting options"
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:240
+msgid "Maximum columns to request from server at time:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1553
-msgid "Display instances with no data"
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:244
+msgid "Maximum rows to request from server at time:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259
+msgid "Do not request transparent data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné:"
-
-#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
-#, fuzzy
-msgid "Rendering map layers"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:458
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
 #, fuzzy
-msgid "Overlaying map layers"
-msgstr "Přepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:676
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Directory {t} not removed."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
-#, python-format
-msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
-msgstr ""
+msgid "Additional query parameters for server:"
+msgstr "Definujte parametry pro '"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:400
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:478
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Space time dataset <%s> not found."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+msgid ""
+"Unable to download %s capabilities file\n"
+"from <%s>:\n"
+msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:493
 #, python-format
-msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
+msgid ""
+"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:50
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Animation tool"
-msgstr "Kvantizace"
-
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:146
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:284
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
 #, fuzzy
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+msgid "Source image format"
+msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:156
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:802
 #, fuzzy
-msgid "Animation Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+msgid "Select layer in layer list.\n"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:167 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:148
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:296
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:807
 #, fuzzy
-msgid "Misc Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+msgid "Select source image format.\n"
+msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:264
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:812
 #, fuzzy
-msgid "Loading data"
-msgstr "Načítám data..."
-
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:273
-#, python-brace-format
-msgid " ({c} out of {p})"
-msgstr ""
+msgid "Select source projection.\n"
+msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:578
-#, python-format
-msgid "to %(to)s"
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:816
+msgid "Choose output layer name.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:93
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:101
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1662
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:399
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:856
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1485
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:408
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:178
-msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:857
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2082 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:209
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:859
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1629
+msgid "Layer name"
+msgstr "Název vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:896
+#, fuzzy
+msgid "layer"
+msgstr "Vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:916
+msgid "style"
+msgstr "styl"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
-msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1087
+#, fuzzy
+msgid "Add default servers"
+msgstr "Přidat smyčku"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
+#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1104
+#, python-format
 msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
+"Keeping user defined server"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
-msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
-msgstr "GRASS GIS rastrový mapový kalkulátor"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56
-msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
-msgstr "GRASS GIS 3D rastrový mapový kalkulátor"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:67
-msgid "mapcalc statement"
-msgstr "mapcalc formule"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:123
-msgid "Operators"
-msgstr "Operátory"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:125
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:113 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:302
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:90
+msgid " Server settings "
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:127
-msgid "Operands"
-msgstr "Operandy"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:93
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:129
-msgid "Expression"
-msgstr "výraz"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Spojení "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:141
-msgid "Save expression to file"
-msgstr "Uložit výraz do souboru"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:98
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Připojit k serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
-msgid "Load expression from file"
-msgstr "Načíst výraz ze souboru"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced connection settings"
+msgstr "Rozšířené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:150
-msgid "exponent"
-msgstr "exponent"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Hide advanced connection settings"
+msgstr "Rozšířené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:152
-msgid "divide"
-msgstr "dělění"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:118
+msgid " Layer Manager Settings "
+msgstr "Nastavení Správce vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:154
-msgid "add"
-msgstr "sečíst"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Output layer name:"
+msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:156
-msgid "subtract"
-msgstr "odečíst"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Přejmenovat"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158
-msgid "modulus"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:240
+msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:160
-msgid "multiply"
-msgstr "násobit"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165
-msgid "left shift"
-msgstr "posun doleva"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
+msgid "No data source defined, settings are not saved."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:167
-msgid "right shift"
-msgstr "posun doprava"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:354
+#, python-format
+msgid "Connecting to <%s>..."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:169
-msgid "right shift (unsigned)"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:420
+msgid "Available web services"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:171
-msgid "greater than"
-msgstr "více než"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:428
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Connected to <%s>"
+msgstr "Model exportován do <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:173
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "více než nebo rovno"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:433
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to connect to <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:175
-msgid "less than"
-msgstr "méně než"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:487
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2799
+msgid "&Add layer"
+msgstr "Přid&at vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:177
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "méně než nebo rovno"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:179
-msgid "equal to"
-msgstr "rovno"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
+#, fuzzy
+msgid "Web service layer properties"
+msgstr "Vlastnosti vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
-msgid "not equal to"
-msgstr "není rovno"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:626
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:631
+msgid "&OK"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:184
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:793
 #, fuzzy
-msgid "one's complement"
-msgstr "Zobr. výpoč. region"
+msgid "Name for output raster map:"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:799
+#, fuzzy
+msgid "Export region"
+msgstr "Nastavit region"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:188
-msgid "bitwise AND"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:806
+#, fuzzy
+msgid "Named region"
+msgstr "Načíst region:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:190
-msgid "bitwise OR"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
+msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:192
-msgid "logical AND"
-msgstr "Logické AND"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Extent and resolution are based on computational region."
+msgstr "Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194
-msgid "logical AND (ignores NULLs)"
-msgstr "logické AND (ignoruje NULL hodnoty)"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:811
+#, fuzzy
+msgid "Extent and resolution are based on named region."
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:196
-msgid "logical OR"
-msgstr "logické OR"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:816
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing raster map"
+msgstr "Vložit existující %s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:198
-msgid "logical OR (ignores NULLs)"
-msgstr "logické OR (ignoruje NULL hodnoty)"
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:820
+#, fuzzy
+msgid "Choose named region:"
+msgstr "Načíst region:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:829
 #, fuzzy
-msgid "conditional"
-msgstr "Volitelné"
+msgid "&Save layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:213
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
 #, fuzzy
-msgid "Name for new 3D raster map to create"
-msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
+msgid "Save web service layer as raster map"
+msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:944
+msgid "Missing output raster."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:948
 #, fuzzy
-msgid "Name for new raster map to create"
-msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
+msgid "Output map can be added only to current mapset."
+msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:952
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Output map <%s> already exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:972
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Region <%s> does not exist."
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1000
 #, fuzzy
-msgid "Insert existing 3D raster map"
-msgstr "Vložit existující %s"
+msgid "Downloading data..."
+msgstr "Načítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1027
 #, fuzzy
-msgid "Insert existing raster map"
-msgstr "Vložit existující %s"
+msgid "Unable to fetch data.\n"
+msgstr "Nelze nastavit "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:225
-msgid "Insert mapcalc function"
-msgstr "Vložit funkci mapcalc"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:138 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:147
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Načítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:236
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:203
 #, fuzzy
-msgid "Generate random seed for rand()"
-msgstr "Vytvořit náhodnou bodovou vrstvu"
+msgid "No data set."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:237
-msgid "Seed:"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:219
+#, python-format
+msgid ""
+"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
+"limit <%d>.\n"
+"\n"
+"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:240
-msgid "Integer seed for rand() function"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
+#, python-format
+msgid ""
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
+"recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
+"recommend threshold.\n"
+" It can be done by <g.region> command.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:247
-msgid "Add created raster map into layer tree"
-msgstr "Přidat vytvořenou rastrovou mapu do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
+msgid ""
+"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
+"displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:549
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
+#, python-format
+msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:300
 #, fuzzy
-msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
-msgstr "Musíte vložit jméno nově vytvářené mapy"
+msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:559
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:306
+#, python-format
+msgid ""
+"Scatter plot cannot be added.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
+"%d>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
+"limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
+"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"\n"
+"Do you really want to add this scatter plot?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:399
+msgid ""
+"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n"
+"\n"
+"There is no class yet, do you want to create one?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:403
+#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:70
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
-msgstr "Musíte vložit mapcalc formuli pro vytvoření nové mapy"
+msgid "No class selected"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:616
-msgid "Choose a file name to save the expression"
-msgstr "Vyberte jméno souboru pro uložení výrazu"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:433
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occured during computation of scatter plot category:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:617
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:638
-msgid "Expression file (*)|*"
-msgstr "SOubor s výrazem (*)|*"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:742
+#, python-format
+msgid "Export scatter plot raster of class <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:637
-msgid "Choose a file name to load the expression"
-msgstr "Vyberte soubor pro načtení výrazu"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:759
+#, python-format
+msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:672
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:762
+#, python-format
+msgid ""
+"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
-msgid "Set up vector cleaning tools"
-msgstr "Nastavit vektorový čistící nástroj"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to import matplotlib (try to install it).\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:68
-msgid "break lines/boundaries"
-msgstr "přerušit linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:571
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to scatter plot extend"
+msgstr "Přiblížit na uložený region"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:69
-msgid "remove duplicates"
-msgstr "odstranit zdvojené prvky"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Loading ctypes libs failed"
+msgstr ""
+"Selhalo načtení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:70
-msgid "remove dangles"
-msgstr "Odstranit přívěsky"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:107
+#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Select category for editing."
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 3 (volitelné):"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:71
-msgid "change boundary dangles to lines"
-msgstr "Změní přívěsky hranic na linie"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Computing of scatter plots failed."
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:72
-msgid "remove bridges"
-msgstr "odstranit mosty"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:286
+msgid "Patching category raster conditions file failed."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:73
-msgid "change bridges to lines"
-msgstr "Změnit mosty na linie"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:309
+#, python-format
+msgid ""
+"v.build failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:74
-msgid "snap lines/boundaries"
-msgstr "spojit linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"v.to.rast failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:75
-msgid "remove duplicate area centroids"
-msgstr "Odstranit duplicitní centroidy v ploše"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Select imagery group"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
-msgid "break polygons"
-msgstr "rozdělí polygony"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Add scatter plot"
+msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
-msgid "prune lines/boundaries"
-msgstr "prořezat linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Select area with polygon"
+msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
-msgid "remove small areas"
-msgstr "Odstranit malé plochy"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Pan mode for scatter plots"
+msgstr "Rastrová map pro profil"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
-msgid "remove lines/boundaries of zero length"
-msgstr "Odstranit linie/hranice nulové délky"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
+msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
-msgid "remove small angles at nodes"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
+msgid ""
+"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
+"extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:115
-msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
-msgstr "Vybrat čistící nástroj a nastavit prahovou hodnotu"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide class manager"
+msgstr "Klasifikace obrazových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:119
-msgid "Select input vector map:"
-msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:162
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Include selected area to class"
+msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:125
-msgid " Feature type: "
-msgstr "Typ prvku:"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:165
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Exclude selected area from class"
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:129
-msgid "Select output vector map:"
-msgstr "Vybrat výstupní vektorovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:168
+msgid "Add new vertex"
+msgstr "Přidat nový opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:161
-msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:169
+msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:197
-msgid "line"
-msgstr "linie"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Create selection polygon"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:198
-msgid "boundary"
-msgstr "hranice"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
+msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:199
-msgid "centroid"
-msgstr "centroid"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
+msgid "Move vertex"
+msgstr "Přemístit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:200
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435
-msgid "area"
-msgstr "plocha"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Move boundary vertex"
+msgstr "Přemístit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:201
-msgid "face"
-msgstr "povrch"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:177
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "Odstranit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:353
-#, python-format
-msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
-msgstr "%s. čistící nástroj odstraněn, bude ignorováno"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Remove boundary vertex"
+msgstr "Odstranit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:355
-msgid "Please select a cleaning tool to remove"
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro odstranění"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
+msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:376
-#, python-format
-msgid "%s. cleaning tool moved up"
-msgstr "%s. čistící nástroj byl posunut nahoru"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Add class"
+msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:378
-msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
-msgstr "První čistící nástroj již nejde posunout výš"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected class"
+msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:380
-msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro posun nahoru"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Add scatter plots"
+msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402
-#, python-format
-msgid "%s. cleaning tool moved down"
-msgstr "%s. čistící nástroj posunut dolů"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:56
+msgid "x axis:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:404
-msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
-msgstr "Poslední čistící nástroj již nejde posunout dolů"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:62
+msgid "y axis:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:406
-msgid "Please select a cleaning tool to move down"
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:97
+msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:417
-#, python-format
-msgid "cleaning tool: '%s'"
-msgstr "čistící nástroj: '%s'"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:135
+#, fuzzy
+msgid "No scatter plots selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:425
-#, python-format
-msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
-msgstr "Prahová hodnota pro %(num)s.nástroj '%(tool)s': %(thresh)s"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:183
+msgid "Select both x and y bands."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:453
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:186
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy:"
+msgid "Selected bands must be different."
+msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:454
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
+msgid ""
+"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
+"already added into the list."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
 #, fuzzy
-msgid "Name for output vector map"
+msgid "Enter name of new vector map:"
 msgstr "Název nové vektorové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:455
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:26
-msgid "Tools"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:292
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster <%s> exists"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:317
+msgid "Show confidence ellipses"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
 #, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+msgid "Selection polygon color:"
+msgstr "Zvolit barvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458
-#, fuzzy, python-format
-msgid "'%s' not defined"
-msgstr "<nedefinováno>"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Color of selection polygon vertex:"
+msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Selected area color:"
+msgstr "Zvolit barvu"
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Selected area opacity:"
+msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:460
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:371
+#, fuzzy
+msgid "Selection style:"
+msgstr "Vybrat myší"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465
-msgid "Executing selected cleaning operations..."
-msgstr "Spustit vybrané čistící nástroje...."
+#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Ellipses settings:"
+msgstr "Nastavení osy"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:521
-msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr "Příkaz pro čištění vektoru byl zkopírován do schráky"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:129 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:276
+msgid "Classes"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:74
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:146
 #, fuzzy
-msgid "Check all"
-msgstr "Zavřít dialog "
+msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
+msgstr "Nástrojová lišta pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:77
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:361
 #, fuzzy
-msgid "Clear all"
-msgstr "Zavřít dialog "
+msgid "scatter plot"
+msgstr "Vektorové body"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:135
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:375 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:357
 #, fuzzy
-msgid "Enter vector attribute values"
-msgstr "Atributový dotaz"
+msgid "Class name"
+msgstr "Klasifikace obrazových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:292
-msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:412 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:390
+msgid "Please use only ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:383
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:370
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:385
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:437
+msgid "Maximum limit of categories number was reached."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:532
 #, fuzzy
-msgid "Import or export color table:"
-msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
+msgid "Rename class"
+msgstr "Přejmenovat sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:536
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to load color table"
-msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
+msgid "Set color"
+msgstr "Zvolit barvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
-msgid "Load"
-msgstr "Nahrát"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:540 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
-msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:544
+msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:546
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to save color table"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+msgid "Show"
+msgstr "Zobrazit mřížku"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
-msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:557
+msgid "Move to top"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
-#, fuzzy
-msgid "&Set"
-msgstr "&Nastavení"
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:563
+msgid "Move to bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:431
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:571
 #, fuzzy
-msgid "Load color table:"
-msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
+msgid "Move category up"
+msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:577
 #, fuzzy
-msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
+msgid "Move category down"
+msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:438
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:585
 #, fuzzy
-msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
+msgid "Export class raster"
+msgstr "Export rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:467
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:657
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Change opacity of class <%s>"
+msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:679
+msgid "Empty name was inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:48
 #, fuzzy
-msgid "Reload default table"
-msgstr "Reset na výchozí pohled"
+msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
+msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:523
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:163
+msgid "GCP List"
+msgstr "Seznam vlicovacích bodů (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:527
-msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:168
+msgid "Source Display"
+msgstr "Zdrojový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:560
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1717
-msgid "No valid color rules given."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:172
+msgid "Target Display"
+msgstr "Cílový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:643
-#, fuzzy
-msgid "Invalid color table format"
-msgstr "Výchozí tabulka barev"
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
+msgid "GCP Display toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
-#, python-format
-msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr "Neplatná hodnota pravidla '%s'. nelze použít barevnou tabulka."
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:274
+msgid "GCP Manager toolbar"
+msgstr "Správa panelu nástrojů vlicovacích bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:459
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Přiblížit na výpočetní region (nastaven pomocí g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:874
-msgid "Enter raster category values or percents"
-msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:471
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:880
-msgid "fp range"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:36
+msgid "Go to GCP No."
+msgstr "Jdi na vlicovací bod č."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
+#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:53
+msgid "Valid Range:"
+msgstr "Povolený rozsah:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:118
+msgid "RMS error"
+msgstr "RMS (střední kvadratická) chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:122
 #, python-format
-msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta (%(range)s = %(min)d-"
-"%(max)d)"
+msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
+msgstr "Dopředná: %(forw)s, Zpětná: %(back)s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
-#, fuzzy
-msgid "Create new color rules for vector map"
-msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:136
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Nastavení georektifikace"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1512
-#, fuzzy
-msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:169 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:173
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Nastavení georektifikace zrušeno"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:983
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1514
-#, fuzzy
-msgid "Enter vector attribute values:"
-msgstr "Atributový dotaz"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:315
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Vybrat typ mapy a lokaci/mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Select vector columns"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:328
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:996
-msgid "Layer:"
-msgstr "Vrstva:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:336
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Vybrat zdrojovou lokaci:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:998
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Atributový sloupec:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:345
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:399
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Před vybráním mapsetu musíte vybrat platnou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:412
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "Abyste mohli pokračovat, musíte vybrat platnou lokaci a mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:431
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:449
+msgid "Select group:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:460
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "vytvořit skupinu pokud žádná neexistuje"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
-#, fuzzy
-msgid "Load color from column:"
-msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:464 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:72
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Vytvořit/upravit skupinu..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
-#, fuzzy
-msgid "Save color to column:"
-msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:465
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Přidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
-#, fuzzy
-msgid "Load size from column:"
-msgstr "Odstranit všechny sloupce"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:477 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2666
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Přípona pro výstupní mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
-#, fuzzy
-msgid "Save size to column:"
-msgstr "Konverze řady rastrových vrstev na volume"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:537
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazů/map pokud chcete dále pokračovat"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
-#, fuzzy
-msgid "Load width from column:"
-msgstr "Načíst model ze souboru"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Musíte vložit příponu k mapě pokud chcete dále pokračovat"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
-msgid "Save width to column:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
+msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "Vyberte mapy zobrazené pro vytvoření vlicovacích bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1009
-msgid "Use color column instead of color table:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
+msgid "Select source map to display:"
+msgstr "Vyberte zdrojovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:629 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2607
 #, fuzzy
-msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
-msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
+msgid "Select target raster map to display:"
+msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1079
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:640 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
 #, fuzzy
-msgid "Import or export color table"
-msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
+msgid "Select target vector map to display:"
+msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:703
+msgid "You must select a source map in order to continue"
+msgstr "Abyste mohli pokračovat, musíte vybrat zdrojovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:729 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:759
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
+"Please edit group or select another group."
 msgstr ""
-"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
-"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
+"ŽÁdná mapa ve skupine <%s>. \n"
+"Prosím upravte skupinu nebo vyberte jinou."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
-#, fuzzy
-msgid "No database connection defined"
-msgstr "Databázové spojení"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:787
+msgid "Manage Ground Control Points"
+msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1040
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
-msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
-"přepsat?"
+msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
+msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s column already exists."
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1172
+msgid "source"
+msgstr "zdroj"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1400
-#, fuzzy
-msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám atributové data..."
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1174
+msgid "target"
+msgstr "cíl"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1176
+msgid "Set GCP coordinates"
+msgstr "Nastavit souřadnice vlicovacím bodům"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1177
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
+"\n"
+"East: %(coor0)s \n"
+"North: %(coor1)s"
 msgstr ""
+"Nastavit %(coor)s souřadnice pro vlicovací bod číslo %(key)s? \n"
+"\n"
+"Východ: %(coor0)s \n"
+"Sever: %(coor1)s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
-msgid "Too many records"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1243
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1252
+#, python-format
+msgid "POINTS file saved for group <%s>"
+msgstr "soubor POINTS byl uložen pro skupinu <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1267
+msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1507
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1272
+msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
-"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1509
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1300
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Čtení souboru POINTS selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Enter vector attribute values %s:"
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method (order: %d).\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
+"Nedostatečný počet definovaných a aktivních vlicovacích bodů pro vybranou "
+"metodu georektifikace.\n"
+"3+ bodů je potřeba pro georektifikaci 1. řádu,\n"
+"7+ bodů je potřeba pro georektifikaci 2. řádu,\n"
+"10+ bodů je potřeba pro georektifikaci 3. řádu."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1651
-#, fuzzy
-msgid "Please select column to save values to."
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1409
+msgid "Rectifying images, please wait..."
+msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1687
-#, fuzzy
-msgid "No color column defined. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1449
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "transformuji <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1702
-msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
+msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
-msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1486
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:51
-msgid "Repository"
-msgstr "Repozitář"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1493
+msgid "GCP Manager settings"
+msgstr "Nastavení správce vlicovacích bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1538
+msgid "Quit GCP Manager"
+msgstr "Ukončit Správce GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1539
+msgid "Save ground control points?"
+msgstr "Uložit vlicovací body (GCP)?"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1618
 #, fuzzy
-msgid "List of extensions - double-click to install"
-msgstr "Sesznam prvků - pryvým klikem smažete"
+msgid ""
+"Could not calculate RMS Error.\n"
+"Possible error with m.transform."
+msgstr ""
+"Nelze spočítat RMS chybu. \n"
+"Možná chyba s g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
-msgid "&Fetch"
-msgstr "&Stáhnout"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1742
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not calculate new extends.\n"
+"Possible error with m.transform."
+msgstr ""
+"Nelze spočítat nový rozsah. \n"
+"možná chyba s g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
-msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr "Stáhnout seznam dostupných modulů z GRASS Addons SVN repozitáře"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1871
+msgid "Adjust source display to target display"
+msgstr "Přizpůsobit zdrojový displej cílovému"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:100
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalovat"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1875
+msgid "Adjust target display to source display"
+msgstr "Přizpůsobit cílový displej zdrojovému"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:101
-msgid "Install selected add-ons GRASS module"
-msgstr "Instalovat vybrané GRASS moduly"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1949 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1966
+msgid "source E"
+msgstr "V souřadnice zdroje "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:104
-msgid "Show g.extension manual page"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1950 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1967
+msgid "source N"
+msgstr "S souřadnice zdroje"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:168
-#, fuzzy
-msgid "Extension not defined"
-msgstr "Podmínka: nedefinována"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1951 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1968
+msgid "target E"
+msgstr "Cílová V souřadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1952 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1969
+msgid "target N"
+msgstr "Cílová S souřadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:191
-msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr "Stahuji seznam modulů z GRASS Addons SVN (buďte trpěliví prosím).."
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1970
+msgid "Forward error"
+msgstr "Dopředná chyba"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
-#, fuzzy
-msgid "Install"
-msgstr "&Instalovat"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1954 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1971
+msgid "Backward error"
+msgstr "Zpětná chyba"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:216
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2106
 #, fuzzy
-msgid "Show manual page"
-msgstr "Stínovaná mapa"
+msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:315
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to load extensions. %s"
-msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2151
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Vytvořit skupinu vektorových map"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:356
-#, fuzzy
-msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
-msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2224
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro přidání do skupiny:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:365
-#, fuzzy
-msgid "List of installed extensions"
-msgstr "Seznam rozšíření"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Upravit vlicovací body"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:370
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall"
-msgstr "&Instalovat"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2282
+msgid "Ground Control Point No."
+msgstr "Vlicovací bod (GCP) číslo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:371
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall selected Addons extensions"
-msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2301
+msgid "source E:"
+msgstr "Zdroj V:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:372
-#, fuzzy
-msgid "Reinstall"
-msgstr "&Instalovat"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2302
+msgid "target E:"
+msgstr "Cílová V souřadnice:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:373
-#, fuzzy
-msgid "Reinstall selected Addons extensions"
-msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2303
+msgid "source N:"
+msgstr "Zdroj S:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:410
-#, fuzzy
-msgid "No extension selected. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2304
+msgid "target N:"
+msgstr "Cílová S souřadnice:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:427
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2441
+msgid "Highlight highest RMS error only"
+msgstr "Zvýraznit pouze bod s největší RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2447
+msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
+msgstr "Zvýraznit RMS chybu > M + SO * faktor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2448
 msgid ""
-"List of files to be removed:\n"
-"%(files)s\n"
-"\n"
-"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
+"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
+"mean + standard deviation * given factor. \n"
+"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
+"Zvýraznit vlicovací body s RMS chybou vétší než \n"
+"průměr + směrodatná odchylka * daný faktor. \n"
+"Doporučené hodnoty faktoru jsou mezi 1 a 2."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Remove extension"
-msgstr "Odstranit opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2465
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Nastavení symbolu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:461
-#, fuzzy
-msgid "Extension"
-msgstr "výraz"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2490
+msgid "Color for high RMS error:"
+msgstr "Barva pro vysokou RMS chybu:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:32
-msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr "Nenalezena kniohovna GRASS-Python."
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2507
+msgid "Color for selected GCP:"
+msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:62
-msgid "Input Data"
-msgstr "Vstupní data"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2524
+msgid "Color for unused GCPs:"
+msgstr "Barva pro nevybraný vlicovací bod:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:68
-msgid "Point dataset:"
-msgstr "bodová data:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2540
+msgid "Show unused GCPs"
+msgstr "Zobrazit nepoužívané vlicovací body"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:80
-msgid "Numeric column:"
-msgstr "Číselný sloupec:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2549
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
+msgid "Symbol size:"
+msgstr "Velikost symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:91
-msgid "Kriging"
-msgstr "Krigování"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2633
+msgid "Rectification"
+msgstr "Rektifikace"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:116
-msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2639
+#, fuzzy
+msgid "Select rectification order"
+msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:124
-msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Exporovat také mapu rozdílu:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
+msgid "1st order"
+msgstr "georektifikace 1. řádu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:276
-msgid "Kriging Module"
-msgstr "modul Krigování"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
+msgid "2nd order"
+msgstr "georektifikace 2. řádu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:280
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
+msgid "3rd order"
+msgstr "georektifikace 3.řádu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:304
-msgid "Variogram fitting"
-msgstr "Přizpůsobení variogramu"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2648
+#, fuzzy
+msgid "Select interpolation method:"
+msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:314
-msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr "Vykreslit variogram"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2660
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "Spojit s výpočetním regionem v cílové lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:325
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2700
+msgid "RMS threshold factor must be > 0"
+msgstr "Prahová hodnota RMS musí být > 0"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:350
-msgid "Kriging techniques"
-msgstr "Techniky krigování"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2703
+msgid ""
+"RMS threshold factor is < 1\n"
+"Too many points might be highlighted"
+msgstr ""
+"Prahová hodnota RMS je < 1 \n"
+"Příliš mnoho bodů může být zvýrazněno"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:364
-msgid "Block size:"
-msgstr "Velikost bloku:"
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2850
+#, python-format
+msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení Správce vlicovacích bodů uloženo do souboru '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:397
-msgid "Auto-fit variogram"
-msgstr "Automatické přizpůsobení variogramu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"Selhalo načtení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:421
-msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:49
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Správce atributových tabulek GRASS GISu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:510
-msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr "Na vývoji se pracuje! Zatím žádnou funkci nemá."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:85 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2036
+msgid "Database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:179
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:605
-msgid "Please wait, exporting image..."
-msgstr "Prosím čekejte, exportuji obrázek..."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:113
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Nastavit SQL příkaz jako výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:270
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
+msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
+msgstr "Použít příkaz SQL ve správci atributových tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Zavřít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:168
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:179
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
-msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
+msgid "Interactive insertion"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:352 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:329
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:340
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:80
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:76
-#, python-format
-msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:193
+msgid "Values"
+msgstr "Hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:377
-msgid "Select font for histogram text"
-msgstr "vybrat font pro text histogramu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:203
+msgid "Get all values"
+msgstr "Získat všechny hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:456
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:559
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:416
-msgid "Print preview"
-msgstr "Náhled tisku"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:206
+msgid "Get sample"
+msgstr "Získat vzorek"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:177
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:224
-msgid ""
-"Please install Python Imaging Library (PIL)\n"
-"for better control of legend and other decorations."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:207
+msgid "Get first 256 unique values as sample"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:329
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
 #, fuzzy
-msgid "Show text object"
-msgstr "Zobr. výpoč. region"
-
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:354
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1011
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Otočení:"
+msgid "Go to:"
+msgstr "Jdi na"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:382
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Přesuňte myší (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
-"Dvojklik pro změnu nastavení."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:236
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:195
-#, python-format
-msgid ""
-"Error occured during calling of handler: %s \n"
-"Handler was unregistered."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:402
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:544
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL pomocník (%(type)s): vektorová mapa<%(map)s>"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:275
-#, python-format
-msgid ""
-"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
-"                                        Handler was unregistered."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:405
+msgid "Column to show (SELECT clause)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:304
-#, python-format
-msgid "Handler: %s was not registered"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:406
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:548
+msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:308
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:418 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1120
 #, python-format
-msgid ""
-"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
-"                                        Handler was unregistered"
+msgid "Example: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
-msgid "legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:421
+msgid "Verify"
+msgstr "Ověřit"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
-msgid "scale bar"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:422
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Ověřit SQL příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
-msgid "north arrow"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:430
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "SQL příkaz nebyl ověřen"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:233
-#, fuzzy
-msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:474
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "SQL příkaz není platný"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:243
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Hide {overlay}"
-msgstr "Překrýt další vrstvou"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:476
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SQL příkaz není platný.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:250
-#, fuzzy
-msgid "Resize legend"
-msgstr "Série rastrových map"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:478
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "SQL příkaz je platný"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:886
-msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:547
+msgid "Column to set (SET clause)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1879
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Přiblížit na uložený region"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:549
+msgid "Calculate column value to set"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1881
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:604
 #, fuzzy
-msgid "Set compulational region from named region"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1893
-#, python-format
-msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Region <%s> nebyl nalezen. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1922
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Uložit hranice displeje souboru regionu"
+msgid "Functions"
+msgstr "Akce"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1924
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:637
 #, fuzzy
-msgid "Save computational region to region file"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1934
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+msgid "SQL statement was not applied"
+msgstr "SQL příkaz není platný"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:218
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:332
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:639
 #, fuzzy
-msgid "Measuring finished"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+msgid "SQL statement applied"
+msgstr "SQL příkaz je platný"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:672
+msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
-"Klikněte levým tlačítkem myši a posunujte myš pro měření vzdálenosti. "
-"%sDvojklik smaže předchozí měření."
-
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:242
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Měřená vzdálenost:"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:250
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
 msgid ""
-"Geodesic distance calculation is not available.\n"
-"Reason: %s"
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
 msgstr ""
+"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoření tabulky se přepněte "
+"do záložky Správa tabulek'."
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:286
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:292
-#, fuzzy
-msgid "segment"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:287
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:293
-#, fuzzy
-msgid "total distance"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:238
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupců."
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:288
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:256
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266
 #, fuzzy
-msgid "bearing"
-msgstr "Upozornění"
+msgid "Viewing limit: 100000 records."
+msgstr "Limit 100000 záznamů překročen."
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:288
-msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:291 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:837
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:996 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1299
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1884 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:188
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Počet nahraných záznamů: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:346
-#, fuzzy
-msgid "Measuring area:"
-msgstr "Měřená vzdálenost:"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:315
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Neznámá hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:359
-msgid "Units not recognized, measurement failed."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "Nelze překódovat hodnotu. Změňte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:364
-#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:366
-#, python-brace-format
-msgid "Area: {area} {unit}\n"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
 msgstr ""
+"Chyba při načítání atributových dat. Záznam číslo %(rec)d. Nelze převést "
+"hodnotu '%(val)s' v klíčovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:422
+msgid "Sort ascending"
+msgstr "Seřadit vzestupně"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:258
-#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:387
-#, python-format
-msgid "Property does not exist: %s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:423
+msgid "Sort descending"
+msgstr "seřadit sestupně"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Map window test frame"
-msgstr "Měřítko mapy"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:426
+msgid "Calculate (only numeric columns)"
+msgstr "Spočítat (pouze číselné sloupce)"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:148
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:428
 #, fuzzy
-msgid "Map display test"
-msgstr "zobrazit"
+msgid "Field calculator"
+msgstr "Mapový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:157
-msgid "Map window API test frame"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:446
+msgid "Area size"
+msgstr "Velikost plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:187
-msgid "Map window distance measurement test frame"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:447
+msgid "Line length"
+msgstr "Délka linie"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:218
-msgid "Map window profile tool test frame"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:448
+msgid "Compactness of an area"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:265
-msgid "Map window rlisetup test frame"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:449
+msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:326
-#, python-format
-msgid "Unknown value %s of test parameter."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:450
+msgid "Perimeter length of an area"
+msgstr "Délka obvodu plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:30
-msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr "Dotazovat rastrovou/vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:451
+msgid "Number of features for each category"
+msgstr "Počet prvků pro každou kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:30
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31
-msgid "Query selected raster/vector map(s)"
-msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:452
+msgid "Slope steepness of 3D line"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:453
 #, fuzzy
-msgid "Show/hide scale bar"
-msgstr "Zobrazit/skrýt měřítko a směrovou růžici"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+msgid "Line sinuousity"
+msgstr "styl linie"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide north arrow"
-msgstr "Zobrazit/skrýt měřítko a směrovou růžici"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:454
+msgid "Line azimuth"
+msgstr "Azimut linie"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
-msgid "Analyze map"
-msgstr "Analýza mapy"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:564
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Add column to table <%s>"
+msgstr "Přidat nový sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:39
-msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:937
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
 msgstr ""
+"Nelze přidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:41
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:950
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> již v tabulce <%(table)s> existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Measure area"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1026
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Atributová data - editace/správa záznamů pravé tlačítko myši"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
-msgid "Profile surface map"
-msgstr "Profil mapy povrchu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1041 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2020
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2744
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2997
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1043 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2022
+msgid " (readonly)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1253
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s textem"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1057
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Dotaz SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Create histogram of raster map"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1086
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:58
-msgid "Rotate 3D scene"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1089
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "použít SELECT a znovu načíst data"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1111
 #, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
-msgstr "Táhnout myší pro zobrazení celeé mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:61
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:209
-msgid "Fly-through mode"
-msgstr ""
+msgid "Builder"
+msgstr "SQL Pomocník"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1113
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL Pomocník"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Click mouse to zoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1268 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Vložit nový záznam"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Click mouse to unzoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1269
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Smazat vybrané záznamy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:93
-msgid "3D view mode not available"
-msgstr "3D mód není k dispozici"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1270
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Smazat všechny záznamy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:94
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:108
-#, python-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Důvody: %s"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1276 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:737
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1444
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:99 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:482
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizovat"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1277 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:818
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1446
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Vector digitizer not available"
-msgstr "Vektorová digitalizace není dostupná"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"WxGui vektorová digitalizaceí není v současné době dostupná (Doufáme že se "
-"to brzy změní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím můžete použít "
-"modul \"v.digit\" z nabídky vytvořit vektor."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1280
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a přiblížit"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1284 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1763
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:143
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported command %s."
-msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1285
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Odstranit zvolené prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1346
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Modifikovat existující záznam"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:448
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Starting map display <%s>..."
-msgstr "Spustit nový displej"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1372 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1476
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:459
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1386
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Stopping map display <%s>..."
-msgstr "Spustit nový displej"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:402
-msgid "Render"
-msgstr "Vykreslit"
+msgid ""
+"Unable to update existing record.\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:406
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické překreslování"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1454
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Záznam kategorie %d již v atributové tabulce existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:436
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Zobr. výpoč. region"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1464
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:440
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Zobrazit meze výpočetního regionu "
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to insert new record.\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze vložit nový záznam."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
+#, python-format
 msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
 msgstr ""
-"Ukázat/skrýt meze výpočetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený "
-"region bude vykreslen jako modrý rámeček uvnitř výpočetního regionu, "
-"výpočetní region bude zobrazen jako červený rámeček uvnitř zobrazeného "
-"regionu."
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Přejete si je "
+"smazat?"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
-msgid "Display mode"
-msgstr "Mód displeje"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
+msgid "Delete records"
+msgstr "Smazat záznamy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
+#, python-format
 msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
 msgstr ""
-"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
-"může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
+"Všechny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. přejete se je "
+"smazat?"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
-#, fuzzy
-msgid "Display resolution"
-msgstr "Zobrazit celý region"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1792
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Není co smazat"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1844 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1869
+#, python-format
 msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
-"může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
-msgid "Map scale"
-msgstr "Měřítko mapy"
+"Selhalo načtení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1857
+#, python-format
 msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Selhalo načtení atributových dat\n"
+"Neplatný příkaz SQL.\n"
+"\n"
+"'%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
-msgid "Go to"
-msgstr "Jdi na"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:663
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:727
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:934
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1001
-msgid "Projection not defined (check the settings)"
-msgstr "Projekce není definována (zkontrolujte nastavení)"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:741
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:947
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1031
-msgid "Error in projection (check the settings)"
-msgstr "Chyba v projekci (zkontrolujte nastavení)"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2048
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabulka <%s> - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:775
-msgid "Use defined projection"
-msgstr "Použít definovanou projekci"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2067 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2094 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:766
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Změní projekci souřadnic zobrazených ve stavovém řádku. Projekci lze "
-"definovat v nastavení GUI (záložka 'Displej')"
+msgid "Length"
+msgstr "délka"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKA"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2130 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:311
+msgid "To"
+msgstr "Na"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:856
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometrie displeje"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2137 ../gui/wxpython/gis_set.py:179
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pře&jmenovat"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:878
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Souřadnice"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2230
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Nelze přejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:959
-msgid "Extent"
-msgstr "Rozsah"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> již v tabulce "
+"<%(table)s> existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:805
-#, fuzzy
-msgid "Computational region"
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
+"neexistuje."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:69
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2284
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Odstranit všechny sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
-"Details: %s"
+"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
+"column?"
 msgstr ""
-"Nelze spustit WxGUI vektorovou digitalizaci. \n"
-"Chcete místo toho spustit TCL/TK digitalizaci (v.digit)?\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
+"Vybraný sloupec '%s' bude NAVŽDY odstraněn z tabulky. Chcete tento sloupec "
+"smazat?"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:310
-#, fuzzy
-msgid "Vector Digitizer Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Odstranit sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:331
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2350
 #, python-format
 msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
 msgstr ""
-"Nelze spustit 3D pohled.\n"
-"Rozšíření Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo načteno správně.\n"
-"Přepínám zpět do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
+"Vybrané sloupce\n"
+"%s\n"
+"budou NAVŽDY odstraněny z tabulky. Chcete smazat tyto sloupce?"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:357
-msgid "Starting 3D view mode..."
-msgstr "Spouštím 3D zobrazení..."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2438
+msgid "List of layers"
+msgstr "Seznam vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:358
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2518 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2920
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3340
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Odstranit také připojenou atributovou tabulku (%s)"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Please wait, unloading data..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559
+msgid "Column name"
+msgstr "Název sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:432
-#, fuzzy
-msgid "Switching back to 2D view mode..."
-msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1492
+msgid "Data type"
+msgstr "Datový typ"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:658
-msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559
+msgid "Data length"
+msgstr "Datová délka"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2733
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2985
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladač"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:682 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:690
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:701
-msgid "Failed to run d.to.rast:\n"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2991 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1324
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:734 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:368
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:518
-msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
-msgstr "Není co zobrazit (prázdná mapa). Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613
+msgid "Key"
+msgstr "Klíč"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2709
+msgid "Add layer"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:823 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro dotazování."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2719
+msgid "Layer description"
+msgstr "Popis vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2749 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2787
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3003
+msgid "Key column"
+msgstr "Sloupec s klíčem"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2754
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Vložit záznam pro každou kategorii v tabulce"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1355 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:467
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2769
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Je potřeba přidat kategorie pomocí modulu v.category."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1357
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extent from display"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2774
+msgid "Table description"
+msgstr "Popis tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1358
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extent interactively"
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782
+msgid "Table name"
+msgstr "Název tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from named region"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2795
+msgid "&Create table"
+msgstr "Vytvořit &tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1361 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:475
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Uložit aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2803
+msgid "&Set default"
+msgstr "Nastavit výc&hozí"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1362
-#, fuzzy
-msgid "Save computational region to named region"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2903
+msgid "Remove layer"
+msgstr "Odstranit vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:88 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:56
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:61
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2906
+msgid "Layer to remove"
+msgstr "Vrstva k odstranění"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:100
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2927
 #, fuzzy
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analýza"
+msgid "&Remove layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:103 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Kvantizace"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Upravit vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:226
-msgid "Control View"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3042
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Upravit vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:247
-msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3090
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
 msgstr ""
+"Nelze získat seznam tabulek.\n"
+"Prosím použijte db.connect pro nastavení parametrů databáze."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspektiva:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:260
-msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
 msgstr ""
+"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
+"sloupec s klíčem."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:264 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1027
-msgid "Tilt:"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
 msgstr ""
+"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> již existuje v "
+"databázi."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
+#, python-format
 msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
-msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
 msgstr ""
+"Nelze přidat novou vrstvu k vektorové mapě <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
+"již existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:290 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:150
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Převýšení:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:303
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
 #, fuzzy
-msgid "Look:"
-msgstr "Pohled na:"
+msgid "Field statistics"
+msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:306
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3407
 #, fuzzy
-msgid "here"
-msgstr "koule"
+msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3470
+msgid "Statistics is not support for DBF tables."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3493
 #, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Vykreslit"
+msgid "Unable to calculte statistics."
+msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:318
-msgid "Resets the view to the original default center of view"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:322
-msgid "top"
-msgstr "vršek"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
+msgid "Unable to calculte standard deviation."
+msgstr "Nelze vypočítat směrodatnou odchylku."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3524
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Field statistics <%s>"
+msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
+#, python-format
 msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+"No attribute table found.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
-#, fuzzy
-msgid "reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:330
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Reset na výchozí pohled"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
+msgid "Create table?"
+msgstr "Vytvořit tabulku?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:347 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:172
-msgid "Image Appearance"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:97
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Zavřít dialog při zápis"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:109
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nenalezeny žádné atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117
 #, fuzzy
-msgid "Record"
-msgstr "Překódovat"
+msgid "Define attributes"
+msgstr "Změnit atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:405
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:119
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Zobrazit atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421
-#, fuzzy
-msgid "Total number of frames :"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123
+msgid "&Reload"
+msgstr "Znovu &nahrát"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425
-msgid "Frame rate (FPS):"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:597
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Zapsat"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:431
-msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474
-#, fuzzy
-msgid "Save image sequence"
-msgstr "Nastavit velikost obrazu"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:482
-#, fuzzy
-msgid "Choose a directory for images"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:70
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
+msgstr "Správce atributových tabulek GRASS GISu - "
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:72
+msgid "READONLY - "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:361
-msgid "Surface"
-msgstr "Povrch"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1086
-#, fuzzy
-msgid "Constant surface"
-msgstr "Povrch nákladů"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
+"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:557 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:463
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítají se atributová data..."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:598 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:253
-msgid "Lighting"
-msgstr "Osvětlení"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99
+msgid "Browse data"
+msgstr "Procházet data"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:603
-msgid "Fringe"
-msgstr "Okraj"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Správa tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:630 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:944
-msgid "Cutting planes"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:110
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Správa vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1555
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:368
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:126
-msgid "Draw"
-msgstr "Vykreslit"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:121
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Zavřít Správce atributových tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1562
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:374
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:123
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "Znovu načíst atributová data (pouze vybraná vrstva)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:684 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
-msgid "coarse"
-msgstr "hrubý"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
+#, python-format
+msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:685 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
-msgid "fine"
-msgstr "jemný"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:38
+#, python-format
+msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:686 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:379
-msgid "both"
-msgstr "oba"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:39
+#, python-format
+msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:960
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576
-msgid "Shading:"
-msgstr "Stínění:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:49
+msgid "Delete all text from the shell"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:698 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1579
-msgid "flat"
-msgstr "plocha"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:99
+#, python-format
+msgid "Raster or vector map <%s> not found"
+msgstr "Rastrová nebo vektorová vrstva <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:699 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1580
-msgid "gouraud"
-msgstr "Gouraudovo stínování"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:106
+#, python-format
+msgid "Raster map <%s> added"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> přidána"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:707
-msgid "Set to all"
-msgstr "Nastavit všechny"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:108
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> added"
+msgstr "Vektorová vrstva <%s> přidána"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:708
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Použít vykreslovací nastavení pro všechny načtené povrchy"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
+msgid ""
+"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:406
-#, fuzzy
-msgid "Coarse mode:"
-msgstr "Hrubý:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
+msgid ""
+"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:719 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:759
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:393
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:410
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
 #, fuzzy
-msgid "resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
+msgid "Set raster output format"
+msgstr "Zvolit font výstupu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
 #, fuzzy
-msgid "style:"
-msgstr "styl"
+msgid "Set vector output format"
+msgstr "Zvolit font výstupu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:735 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
-msgid "wire"
-msgstr "síť"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+msgid "Import data from WMS server"
+msgstr "Importovat data z WMS serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:736 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:426
-msgid "surface"
-msgstr "povrch"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:748
-#, fuzzy
-msgid "Change wire color"
-msgstr "barva sítě"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
+msgid "Add raster map layer"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:755 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:389
-#, fuzzy
-msgid "Fine mode:"
-msgstr "Najít modul"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:455
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:49
+msgid "Add RGB map layer"
+msgstr "Přidat vrstvu RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:781
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Vlastnosti povrchu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+msgid "Add HIS map layer"
+msgstr "Přidat vrstvu HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:790 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2404
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+msgid "Add shaded relief map layer"
+msgstr "Přidat mapu stínovaného reliéfu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:791 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2405
-msgid "Shininess"
-msgstr "Jasnost"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+msgid "Add raster flow arrows"
+msgstr "Přidat rastrovou mapu směrů odtoků"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+msgid "Add raster cell numbers"
+msgstr "Přidat čísla kategorie rastrové buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:800 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2421
-msgid "unset"
-msgstr "zrušit"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
+msgid "Add vector map layer"
+msgstr "Přidat vektorovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:805 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2426
-msgid "constant"
-msgstr "stejný"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
+msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:865
-msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:94
+msgid "Add thematic chart layer"
+msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:875 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1062
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1693 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2589
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:96
+msgid "Add grid layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s mřížkou (grid)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:876 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1694
-#, fuzzy
-msgid "Reset to default position"
-msgstr "Reset na výchozí pohled"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:98
+msgid "Add geodesic line layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s geodetickými čárami"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:950
-msgid "Active cutting plane:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:100
+msgid "Add rhumbline layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s rovnoběžkami"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:962
-msgid "clear"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:104
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:453
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:454
+msgid "Add 3D raster map layer"
+msgstr "Přidat 3D rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:963
-#, fuzzy
-msgid "top color"
-msgstr "barva"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105
+msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
+msgstr "3D rastrová data mohou být zobrazena pouze v 3D módu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:964
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
 #, fuzzy
-msgid "bottom color"
-msgstr "podle barvy"
+msgid "Add WMS layer."
+msgstr "Přidat vrstvu HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:965
-msgid "blend"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:109
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:369
+msgid "Set options"
+msgstr "Nastavit volby"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966
-msgid "shaded"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Editing mode"
+msgstr "Vyhodnocuji model..."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:978
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal X:"
-msgstr "Úhel horizontu"
+msgid "Background vector map"
+msgstr "Spojit vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:980
-msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:191
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Y:"
-msgstr "Úhel horizontu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1332
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:996
-msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+msgid "3D view properties"
+msgstr "Vlastnosti 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1013
-msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1029
-msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle vybrané mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
+msgid "Export common formats"
+msgstr "Export do běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
 #, fuzzy
-msgid "Fine resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
+msgid "Export PostGIS"
+msgstr "Exportovat model do Python skriptu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1126
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:493 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:593
 #, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "Hodnoty"
+msgid "Create pack"
+msgstr "Vytvořit RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1138 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2578
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:501 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:601
 #, fuzzy
-msgid "Transparency:"
-msgstr "Průhlednost"
+msgid "Make a copy in the current mapset"
+msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1204
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Ukázat vektorové linie"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:506 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:606
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638
+msgid "Set color table"
+msgstr "Nastavit tabulku barev"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1214 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:469
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Vektorové linie"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:509
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Zobrazit atributová data"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1220
-msgid "Line:"
-msgstr "Linie:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:521
+msgid "Start editing"
+msgstr "Spustit editaci"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1223
-msgid "width:"
-msgstr "šířka:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:524
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ukončit editaci"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1239 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
-msgid "color:"
-msgstr "barva:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:540
+msgid "Rebuild topology"
+msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1255 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1435
-#, fuzzy
-msgid "use color for thematic mapping"
-msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:570 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:630
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:515
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1257
-#, fuzzy
-msgid "use width for thematic mapping"
-msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:578
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1270 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1448 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1457
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+"Nastavit výpočetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
 #, fuzzy
-msgid "Set options..."
-msgstr "Nastavit volby"
+msgid "Report raster statistics"
+msgstr "Zprávy a statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1295 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1469
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:131
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:625
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1300 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:653
 #, fuzzy
-msgid "on surface(s):"
-msgstr "na povrchu"
+msgid "Save web service layer"
+msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1301 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
-msgid "as 3D"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:757
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Nelze vytvořit profil rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1310 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1477
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Výška nad povrchem:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neplatný název"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1346
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Ukázat vektorové body"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:811
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported map type <%s>"
+msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1355 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:509
-msgid "Vector points"
-msgstr "Vektorové body"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
+msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1362
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:817
+#, python-format
+msgid "Make a copy of %s <%s>"
+msgstr "Vytvořit kopii %s <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1437
-#, fuzzy
-msgid "use size for thematic mapping"
-msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
+#, python-format
+msgid ""
+"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%s <%s> již v aktuálním mapsetu existuje. Přejete si ji přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1532 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:809
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3D rastrová mapa"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1565
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "Isopovrch"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
+#, python-format
+msgid "Unable to make copy of <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit kopii <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1566
-msgid "slices"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#, python-format
+msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
+msgstr "Nelze vytvořit kopii <%s>. Mapset <%s> není aktuálním mapsetem."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1589
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
+msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1603
-msgid "Draw wire box"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:966
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:270
+#, python-format
+msgid "Set opacity of <%s>"
+msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1619 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3760
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Seznam Isopovrchů"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Skupina vrstev:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1735
-msgid "Show light model"
-msgstr "Ukázat světelný model"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1076
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1569
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Klikněte pro nastavení vrstev "
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1748
-msgid "Light source position"
-msgstr "Umístění zdroje světla"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1128
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1764
-msgid "Adjusts the light height"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1369
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Prosím čekejte, aktualizuji data..."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
-msgid "Light color and intensity"
-msgstr "Barva světla a intenzita"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1644 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2126
+msgid "opacity:"
+msgstr "průhlednost:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1802 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:307
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
+msgid "Start new map display"
+msgstr "Spustit nové mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1804
-msgid "Adjusts the brightness of the light"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48
+msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
+msgstr "Vytvořit novou pracovní plochu (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1813 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:321
-msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
+msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
+msgstr "Otevřít existující soubor pracovní plochy (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1815
-msgid "Adjusts the ambient light"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
+msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
+msgstr "Uložit pracovní plochu do souboru (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1876
-msgid "Edges with fringe"
-msgstr "Hrany s okrajem"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:81
+msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
+msgstr "Přidat více rastrových nebo vektorových vrstev (Ctrl+Shift+L)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1878
-msgid "N && W"
-msgstr "S && Z"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:82
+msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+Shift+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1879
-msgid "N && E"
-msgstr "S && V"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:84
+msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
+msgstr "Přidat různé rastrové vrstvy (RGB, HIS, stínovaný reliéf...)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1880
-msgid "S && W"
-msgstr "J &c Z"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
+msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
+msgstr "Přidat vektorovou vrstvu (Ctrl+Shift+V)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1881
-msgid "S && E"
-msgstr "J && V"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:87
+msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
+msgstr "Přidat různé vektorové vrstvy (tématickou, graf...)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1901
-msgid "Elevation of fringe from bottom:"
-msgstr "Výška okraje ze spodní strany"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
+msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
+msgstr "Přidat vrstvu webové služby (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1954
-msgid "Arrow length (in map units):"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
+msgid "Add group"
+msgstr "Přidat skupinu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1964
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
 #, fuzzy
-msgid "Arrow color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1973
-msgid "Place arrow"
-msgstr ""
+msgid "Add various overlays"
+msgstr "Překrýt další vrstvou"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1999
-msgid "Scale bar length (in map units):"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "Odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2009
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
 #, fuzzy
-msgid "Scale bar color:"
-msgstr "barva sítě"
+msgid "Import/link raster or vector data"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
 #, fuzzy
-msgid "Place new scale bar"
-msgstr "Přidat vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2090
-msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr ""
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2093
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1205
 #, fuzzy
-msgid "Animation already axists"
-msgstr "Soubor již existuje"
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2255
-msgid "No file prefix given."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Georectifier"
+msgstr "Georektifikace"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2259
-#, python-format
-msgid "Directory %s does not exist."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:146
+msgid "Launch user-defined script"
+msgstr "Spustit uživatelem definovaný skript"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2278 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2323
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4585 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2223
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2241
-#, fuzzy
-msgid "constant#"
-msgstr "stejný"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:180
+msgid "GUI settings"
+msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2389
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Atributy Isopovrchu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:181
+msgid "GRASS manual"
+msgstr "Manuál GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395
-msgid "toggle normal direction"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
+msgid "Edit selected vector map"
+msgstr "Editovat vybranou vektorovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2401
-#, fuzzy
-msgid "Isosurface value"
-msgstr "Atributy Isopovrchu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:208
+msgid "Show attribute data for selected vector map"
+msgstr "Zobrazit atributová data pro vybranou vektorovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2507
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
 #, fuzzy
-msgid "Slice attributes"
-msgstr "Duplicitní atributy"
+msgid "Generate command for m.nviz.image"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2513
-msgid "Slice parallel to axis:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:238
+msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2646
-msgid "W"
-msgstr "Z"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:240
+#, fuzzy
+msgid "3D view mode settings"
+msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2647
-msgid "N"
-msgstr "S"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Show 3D view mode settings dialog"
+msgstr "Ukázat /schovat nastavení 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2648
-msgid "S"
-msgstr "J"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Show 3D view mode manual"
+msgstr "Zobrazit manuálové stránky pro 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2649
-msgid "E"
-msgstr "V"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:97
+#, python-format
+msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
+msgstr "Správce vrstev GRASS GISu %s"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2650
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:142
 #, fuzzy
-msgid "NW"
-msgstr "Z"
+msgid "Workspace Toolbar"
+msgstr "Pracovní oblast"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2651
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:145
 #, fuzzy
-msgid "NE"
-msgstr "S"
+msgid "Data Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
 #, fuzzy
-msgid "SE"
-msgstr "J"
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2653
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154
 #, fuzzy
-msgid "SW"
-msgstr "Z"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3142 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4916
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveň"
+msgid "Vector Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3766
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
 #, fuzzy
-msgid "List of slices"
-msgstr "Seznam zdvojených prvků"
+msgid "3D view Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3960
-#, python-brace-format
-msgid "Level {level}"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:262 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1489
+msgid "Rename Map Display"
+msgstr "Přejmenovat mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3967 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3969
-#, python-brace-format
-msgid "Slice parallel to {axis}"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:290
+msgid "Map layers"
+msgstr "Mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4246 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4929
-msgid "Slice parallel to"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:301
+msgid "Command console"
+msgstr "Příkazová konzole"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4456
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scalebar %d"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:318
+msgid "Search modules"
+msgstr "Hledat moduly"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4591
-msgid "None"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
+msgid "Python shell"
+msgstr "Shell Pythonu"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:398
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%s> created.\n"
+"\n"
+"Do you want to switch to the new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4753
-msgid "Vector map is 3D"
-msgstr "Vektorové mapa je 3D"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:401
+msgid "Switch to new location?"
+msgstr "Přepnout na novou lokaci?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4756
-msgid "Vector map is 2D"
-msgstr "Vektorová mapa je 2D"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:417 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:922
+#, python-format
+msgid ""
+"Current location is <%(loc)s>.\n"
+"Current mapset is <%(mapset)s>."
+msgstr ""
+"Současná location je <%(loc)s>.\n"
+"Současný mapset je <%(mapset)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Přejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozlišení?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4758
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:538
 #, python-format
-msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
-msgstr "%(features)d prvků (%(points)d bodů)"
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Lokace <%s> vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4808 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4861
-msgid "on surface"
-msgstr "na povrchu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:503
+msgid "Choose model to run"
+msgstr "Vybrat model ke spuštění"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4949
-#, fuzzy
-msgid "range:"
-msgstr "rozmezí"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:505 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
+msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
+msgstr "GRASS soubor modulu (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5017 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5028
-#, fuzzy
-msgid "North edge:"
-msgstr "Sever"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:561 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2197
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Chcete uložit změny pracovní plochy?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5018 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5029
-#, fuzzy
-msgid "South edge:"
-msgstr "Jih"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:563 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2199
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Chcete uložit současné nastavení do souboru pracovní plochy?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5019 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5026
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5035
-#, fuzzy
-msgid "West edge:"
-msgstr "Detekce hran"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:571
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %s"
+msgstr "Zavřít mapové okno %s"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5020 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5027
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5036
-msgid "East edge:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
 msgstr ""
+"Příkaz '%s' ještě nebyl implementován do WxGUI. Zkuste jej přidat jako "
+"vrstvu příkazů."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5022 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5033
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5041
-#, fuzzy
-msgid "Northing (Y):"
-msgstr "Sever"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
+msgid "Selected map layer is not vector."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5023 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5032
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5042
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
 #, fuzzy
-msgid "Height (Z):"
-msgstr "Výška:"
+msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
+msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5024 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5031
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5040
-#, fuzzy
-msgid "Easting (X):"
-msgstr "Východ"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
+msgid "Choose script file to run"
+msgstr "Vybrat soubor se skriptem"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5037
-#, fuzzy
-msgid "Bottom edge:"
-msgstr "Spodní"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:838
+msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
+msgstr "Skript Pythonu (*.py)|*.py|Skript Bashe (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5038
-msgid "Top edge:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
+msgid ""
+"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
+"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
+"a different location."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5143
-msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
+msgstr "Soubor skriptu '%s' neexistuje. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
+#, python-format
 msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
 #, fuzzy
-msgid "3D view default settings"
-msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
+msgid "Set permission?"
+msgstr "Nastavit region"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:878
 #, fuzzy
-msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
+msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:153
-#, fuzzy
-msgid "value:"
-msgstr "hodnoty"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
+#, python-format
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:84
-#, fuzzy
-msgid "step:"
-msgstr "(krok):"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
+msgid "Update Addons path?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:99
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:266
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozice:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:898
+#, python-format
+msgid "Launching script '%s'..."
+msgstr "Spouštím script  '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:102
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:269
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:910
 #, fuzzy
-msgid "x:"
-msgstr ":"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:132
-msgid "Twist:"
-msgstr "Otočení:"
+msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:205
-msgid "Fly-through"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:929 ../gui/wxpython/gis_set.py:885
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:936 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:957
 #, fuzzy
-msgid "Move exag:"
-msgstr "Přemístit opěrný bod"
+msgid "No mapset provided. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
-msgid "Turn exag:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:945 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:964
+#, python-format
+msgid "Current mapset is <%s>."
+msgstr "Současný mapset je <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:258
-#, fuzzy
-msgid "Light"
-msgstr "Výška"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:986
+#, python-format
+msgid ""
+"Working directory changed to:\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:293
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:993
 #, fuzzy
-msgid "z:"
-msgstr ":"
+msgid "Changes current working directory for this GUI."
+msgstr "Změnit pracovní prostřední GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:437
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:995
 #, fuzzy
-msgid "wire color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:516
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:531
-msgid "Marker:"
-msgstr "Značka:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:629
-#, python-format
-msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nastavení 3D zobrazení bylo uloženo do souboru <%s>."
+msgid "Usage: cd [directory]"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:996
+msgid "Without parameters it opens a dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
 msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
+"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
+"by user's home directory."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
-msgid "Easting"
-msgstr "Východ"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1058
-msgid "Northing"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1059
-msgid "Elevation"
-msgstr "Výška"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+msgid "More than one parameter provided."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1065
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1035
 #, fuzzy
-msgid "Surface map name"
-msgstr "Jméno zdroje"
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1066
-msgid "Surface map elevation"
-msgstr "Výška mapy povrchu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079
+msgid "System Info"
+msgstr "Informace o systému"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067
-msgid "Surface map color"
-msgstr "Barva mapy povrchu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094
+msgid "GRASS version"
+msgstr "Verze GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1076
-msgid "XY distance from previous"
-msgstr "XY vzdálenost od předchozího"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:114
+msgid "unknown version"
+msgstr "neznámá verze"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1077
-msgid "XYZ distance from previous"
-msgstr "XYZ vzdálenost od předchozího"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1095
+msgid "GRASS SVN Revision"
+msgstr "Revize SVN GRASSu:"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1096 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:152
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datum sestavení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1078
-#, fuzzy
-msgid "Distance along surface"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1097
+msgid "Build Platform"
+msgstr "Platforma sestavení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1083
-#, fuzzy
-msgid "Distance along exag. surface"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1102
+msgid "Platform"
+msgstr "Platforma"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1090
-msgid "No point on surface"
-msgstr "Žádný bod na povrchu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Pracovní plocha není prázdná. Přejete si uložit aktuální nastavení do "
+"souboru pracovního plochy?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1551
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Načítám rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Vytvořit novou pracovní plochu?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Načítám 3D rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1189
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Zvolit soubor pracovní plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1561
-msgid "failed"
-msgstr "selhalo"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1190 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1387
+msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
+msgstr "Soubor pracovní plochy GRASSu (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1563
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1224 ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42
 #, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed.\n"
+"Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr ""
+"Čtení souboru pracovní plochy <%s> selhalo. \n"
+"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1675
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1364
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Prosím čekejte, pracovní plocha se načítá..."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1680
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Nelze načíst 3D rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1348
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1681
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3D rastrová mapa:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1349
+msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
+msgstr "Starý soubor pracovní plochy GRASSu (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "načteno "
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1386
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuální pracovní plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1743
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
 #, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Načítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Soubor pracovní plochy <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1803
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Nelze načíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
+msgid "Writing current settings to workspace file failed."
+msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní plochy selhalo."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1806
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1452 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:960
 #, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
+msgid "Unable to open file <%s> for writing."
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2163
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
-msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id = %d)"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1488
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2165
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
-msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id = %d)"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1494
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2168
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1574
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
+"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
 "\n"
-"%s"
+"Reason: %s"
+msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1614
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start Timeline Tool."
+msgstr "Nelze vložit nový záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1842
+#, fuzzy
+msgid "Add selected map layers into layer tree"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1876 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1923
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported map layer type <%s>."
+msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
 msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
 msgstr ""
-"Tento modul vyžaduje NumPy modul, který nemůže být importován. Nejspíše není "
-"nainstalován (není součást standartní Python instalace). Podívejte se na "
-"stránku Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pro další informace o "
-"instalaci."
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
 #, python-format
-msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"Přejete si odstranit mapovou vrstvu\n"
+"%s\n"
+"ze seznamu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
-#, fuzzy
-msgid "Draw/re-draw plot"
-msgstr "Vy/pře-kreslit profil"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2137
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
-msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr "Vykreslit transekt profilu v displeji "
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2141
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Plot options"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2206
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Ukončit GRASS GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:45
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2237
 #, fuzzy
-msgid "Plot statistics"
-msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
+msgid "No map layer selected. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Save profile data to CSV file"
-msgstr "Uložit profilová data do souboru csv"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:48
-#, fuzzy
-msgid "Quit plot tool"
-msgstr "Ukončit nástroj pro digitalizaci"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
+msgid "Constrain map to region geometry?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:439
-#, fuzzy
-msgid "Left Mouse Down at Point:"
-msgstr "Levé: nový bod"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:34
+#, python-format
+msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:466 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:532
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:556
-msgid "Text settings"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
+msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:470 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:546
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:823
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:52
 #, fuzzy
-msgid "Plot settings"
-msgstr "Nastavení písma"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Vlastnosti dat"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
-msgid "This feature is not yet functional"
-msgstr "Tento prvek ještě není funkční"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Zakázané:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-msgid "Under Construction"
-msgstr "Ve vývoji"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:85
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:160
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:437
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:540
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1589
+msgid "Command"
+msgstr "Příkazy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:61
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
-msgstr "Analýza profilu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:97
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:335
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:420
+msgid "Valid:"
+msgstr "Platné"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:168
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profil"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
+msgid "Invalid:"
+msgstr "Neplatné:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:93
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Vzdálenost (%s)"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:131
+msgid "Running:"
+msgstr "Běží:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:152
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:271
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:356
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Shape size"
+msgstr "Index ostrosti"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:216
+msgid "Raster:"
+msgstr "Rastr:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:96
-msgid "Cell values"
-msgstr "Hodnoty buňky"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:233
+msgid "3D raster:"
+msgstr "3D rastr:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:161
-msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
+msgid "Vector:"
+msgstr "Vektor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:323
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:228
-msgid "Raster values"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Příkazy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:279
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:517
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:280
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:537
+msgid "Apply properties"
+msgstr "Přijmout vlastnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
-#, fuzzy
-msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr "Cesta a předpona (k jménu rastru) pro uložení hodnot profilu... "
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:558
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
-msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-msgstr "tečkou oddělené hodnoty (*.csv)|*.csv"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:567
+msgid "Author(s):"
+msgstr "Autoři:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:354
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
+msgid "model"
+msgstr "model"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:365
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:64
+msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
+msgstr "Skript vytvořen pomocí wxGUi grafického modelování."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:461 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:523
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open file <%s> for writing.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+msgid "undefined variable '%s'"
+msgstr "Přidat novou proměnnou"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:377
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:556
+msgid "Running model..."
+msgstr "Spouštím modul"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:575
+msgid "Model is empty. Nothing to run."
+msgstr "Model je prázdný. Není co spustit."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:584 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535
+msgid "Validating model..."
+msgstr "Vyhodnocuji model..."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:590
 #, python-format
 msgid ""
-"%d files created:\n"
+"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
+"\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Modul je neplatný. Chcete jej přesto spustit? \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:379
-#, fuzzy
-msgid "No files generated."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592
+msgid "Run model?"
+msgstr "Spustit modul?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:387
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:627
 #, fuzzy
-msgid "Statistics for Profile(s)"
-msgstr "Souhrnná statistika spojených buněk (po použití r.clump)"
+msgid "Variables below not defined:"
+msgstr "Podmínka: nedefinována"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Select raster maps to profile"
-msgstr "Rastrová map pro profil"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:737
+msgid "Raster maps"
+msgstr "Rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Select raster map(s) to profile:"
-msgstr "Rastrová map pro profil"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:740
+msgid "3D raster maps"
+msgstr "3D rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
-msgstr "Rastrová map pro profil"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1398
+msgid "<not defined>"
+msgstr "<nedefinováno>"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:142
-msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1507
+msgid "Condition: "
+msgstr "Podmínka:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:404
-msgid "Number of bins (for FP maps)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1509
+msgid "Condition: not defined"
+msgstr "Podmínka: nedefinována"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:292
-#, fuzzy
-msgid "C&opy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1628
+msgid "if-else"
+msgstr "if-else"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:293
-#, fuzzy
-msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2511
+msgid "Model parameters"
+msgstr "Parametry modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:322
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2528
 #, fuzzy
-msgid "Regression statistics copied to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+msgid "Delete intermediate data when finish"
+msgstr "Smazat dočasná data"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:331
-#, fuzzy
-msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 2 (volitelné):"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2580
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:130
+msgid "Variables"
+msgstr "Proměnné"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:357
-#, fuzzy
-msgid "Histogram single raster"
-msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
+msgid "Data properties"
+msgstr "Vlastnosti dat"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:358
-msgid "Histogram imagery group"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:76
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:239
+msgid "Name of raster map:"
+msgstr "Jméno rastrové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:389
-#, fuzzy
-msgid "Select image group:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:211
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:241
+msgid "Name of vector map:"
+msgstr "Jméno vektorové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:415
-#, fuzzy
-msgid "Histogram type"
-msgstr "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:81
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:94
+msgid "Name of element:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:494
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
 #, fuzzy
-msgid "Selected group must be in current mapset"
-msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:563
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Nadpis profilu:"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:573
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Velikost písma nadpisu (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:584
-msgid "X-axis label:"
-msgstr "Popisek osy X:"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:594
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Popisek osy Y:"
+msgid "Type of element:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:604
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Velikost písma popisků (pts):"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Add GRASS command to the model"
+msgstr "Přidat akci do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:626
-msgid "Font family:"
-msgstr "Písmo:"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:162
+msgid "Label and comment"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:640
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:198
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:654
-msgid "Weight:"
-msgstr "Váha:"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:202
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Příkazy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:687
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1135
-msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr "Přijmout změny pr současné sezení a zavřít dialogové okno"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:254
+msgid ""
+"Command not defined.\n"
+"\n"
+"Unable to add new action to the model."
+msgstr ""
+"Příkaz není definován. \n"
+"\n"
+"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení profilu uloženo do souboru '%s'."
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:260
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' is not a GRASS module.\n"
+"\n"
+"Unable to add new action to the model."
+msgstr ""
+"'%s' není GRASS modul. \n"
+"\n"
+"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:801
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:292
 #, fuzzy
-msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Relation properties"
+msgstr "Vlastnosti dat"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:843
-msgid "Map/image plotted"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:309
+msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:855
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:353
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Data: %s"
+msgstr "Data"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:359
 #, fuzzy
-msgid "Settings for selected map"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle vybrané mapy"
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkazy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:871
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva linie"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Option:"
+msgstr "Volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:878
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:136
-msgid "Line width"
-msgstr "Šířka linie"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:380
+msgid ""
+"Relation doesn't start with data item.\n"
+"Unable to add relation."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:912
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Nastavení značek segmentů transektu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:387
+msgid ""
+"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
+"Unable to add relation."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:962
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400
 #, fuzzy
-msgid "Scatterplot points"
-msgstr "Vektorové body"
+msgid ""
+"No relevant option found.\n"
+"Unable to add relation."
+msgstr ""
+"Příkaz není definován. \n"
+"\n"
+"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1013
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Nastavení osy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:431
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmínka"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X osa"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:457
+msgid "Loop properties"
+msgstr "Vlastnosti smyčky"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1020
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y osa"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:463
+msgid "List of items in loop"
+msgstr "Seznam prvků ve smyčce"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1029
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Styl:"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:466
+msgid "Series"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:467
+msgid "Define map series as condition for the loop"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
-msgid "Custom min"
-msgstr "Volitelné minimum"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:511
+msgid "Define series of maps"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1046
-msgid "Custom max"
-msgstr "Volitelné maximum"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:526
+msgid "If-else properties"
+msgstr "Vlastnosti If-else"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
-msgid "Log scale"
-msgstr "Logaritmické měřítko"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:532
+msgid "List of items in 'if' block"
+msgstr "Seznam prvků v bloku 'if' "
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1078
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Nastavení legendy a mřížky"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:537
+msgid "List of items in 'else' block"
+msgstr "Seznam prvků v bloku 'else' "
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1083
-msgid "Grid color"
-msgstr "Barva mřížky"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
+#, python-format
+msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
+msgstr "Proměnná <%s> již v modelu existuje. přidání proměnné selhalo."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1090
-msgid "Show grid"
-msgstr "Zobrazit mřížku"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:729
+msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
+msgstr "Přejete si odstranit všechny proměnné z modelu?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1096
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Velikost písma legendy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
+msgid "Delete variables"
+msgstr "Smazat proměnné"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1106
-msgid "Show legend"
-msgstr "Zobrazit legendu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:63
+msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
+msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1246
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Plot settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení profilu uloženo do souboru '%s'."
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:128
+msgid "Model"
+msgstr "Modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:45
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
-msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:129
+msgid "Items"
+msgstr "Prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Histogram of"
-msgstr "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:131
+msgid "Python editor"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:54
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:140
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:54 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Raster cell values"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:201
+msgid "Python script contains local modifications"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:55
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
-#, fuzzy
-msgid "Cell counts"
-msgstr "Hodnoty buňky"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:203
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1821
+msgid "Python script is up-to-date"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Histogram of image group <%s>"
-msgstr "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:218
+msgid "Redrawing model..."
+msgstr "Překresluji model..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:129
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Histogram of raster map <%s>"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:254
+msgid "Do you want to save changes in the model?"
+msgstr "Chcete uložit změny v modelu?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:131
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:256
+msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
+msgstr "Chcete uložit současné nastavení do souboru modelu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:262
+msgid "Quit Graphical Modeler"
+msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:316
 #, fuzzy
-msgid "Histogram of selected raster maps"
-msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
+msgid "No intermediate data to delete."
+msgstr "Smazat dočasná data"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:138
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster cell values %s"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320
+#, python-format
+msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
+msgstr "Chcete trvale odstranit data? %s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:146
-msgid "Percent of total cells"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:321
+msgid "Delete intermediate data?"
+msgstr "Smazat dočasná data"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338
+#, python-format
+msgid "%d maps deleted from current mapset"
+msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
 msgstr ""
+"Současný model není prázdný. Přejete si uložit aktuální nastavení do souboru "
+"modelu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
+msgid "Create new model?"
+msgstr "Vytvořit nový model?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:394
+msgid "Choose model file"
+msgstr "Vyberte model ze souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:412
+#, python-format
+msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
+msgstr "%(items)d prvků (%(actions)d akcí) načteno do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "plocha"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:419 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
+#, python-format
+msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor s modelem <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:230
-msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:429 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:469
+#, python-format
+msgid "File <%s> saved"
+msgstr "Soubor <%s> byl uložen"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:234
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Statistics for raster map <%s>"
-msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:438
+msgid "Choose file to save current model"
+msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuálního modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:46
-msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:458 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1015
+msgid "File already exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
-msgid "Bivariate Scatterplot"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:531
+msgid "Model is empty. Nothing to validate."
+msgstr "Model je prázdný. Není co vyhodnotit."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:541
+#, python-format
+msgid ""
+"Model is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Model není platný.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:87 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:232
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to plot."
-msgstr "Není co uložit"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
+msgid "Model is valid."
+msgstr "Model je platný"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:97
-#, fuzzy
-msgid "At least 2 raster maps must be specified"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vyžadováno):"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
+#, python-format
+msgid "Model exported to <%s>"
+msgstr "Model exportován do <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:118
-msgid "Bivariate Scatterplot of "
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
+msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:137
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster <%s> cell values"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:780
+msgid "wxGUI Graphical Modeler"
+msgstr "wxGUI Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:141 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:145
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:875
 #, fuzzy, python-format
-msgid ": %s"
-msgstr "Detaily:"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:238
-#, fuzzy
-msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
-msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:250
-#, python-format
 msgid ""
-"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
+"Reading model file <%s> failed.\n"
+"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
 "\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Čtení souboru modelu <%s> selhalo. \n"
+"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:884
+msgid "Please wait, loading model..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám model..."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:950
+msgid "Writing current settings to model file failed."
+msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru modelu selhalo."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1296
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
 #, fuzzy
-msgid "Set raster output format"
-msgstr "Zvolit font výstupu"
+msgid "Set label"
+msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
 #, fuzzy
-msgid "Set vector output format"
-msgstr "Zvolit font výstupu"
+msgid "Set comment"
+msgstr "Nastavit písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
-msgid "Import data from WMS server"
-msgstr "Importovat data z WMS serveru"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
+msgid "Add control point"
+msgstr "Přidat vlicovací bod"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
+msgid "Remove control point"
+msgstr "Odstranit vlicovací bod"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
-msgid "Add HIS map layer"
-msgstr "Přidat vrstvu HIS"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1321
+msgid "Intermediate"
+msgstr "přechodné"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
-msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr "Přidat mapu stínovaného reliéfu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1438
+msgid "List of variables - right-click to delete"
+msgstr "Seznam proměnných - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
-msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr "Přidat rastrovou mapu směrů odtoků"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1498
+msgid "Default value"
+msgstr "výchozí hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
-msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr "Přidat čísla kategorie rastrové buňky"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1447
+msgid "Add new variable"
+msgstr "Přidat novou proměnnou"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1451
 #, fuzzy
-msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
-msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
+msgid "integer"
+msgstr "Ukazatel"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:94
-msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1452
+msgid "float"
+msgstr "desetinné číslo"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:96
-msgid "Add grid layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s mřížkou (grid)"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1453
+msgid "string"
+msgstr "řetězec"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:98
-msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s geodetickými čárami"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1456
+msgid "region"
+msgstr "region"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:100
-msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s rovnoběžkami"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1457
+msgid "mapset"
+msgstr "mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105
-msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
-msgstr "3D rastrová data mohou být zobrazena pouze v 3D módu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1458
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1522
+msgid "file"
+msgstr "soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1465
+msgid "Add new variable to the model"
+msgstr "Přidat novou proměnnou do modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1585
+msgid "List of items - right-click to delete"
+msgstr "Seznam prvků - pravým klikem smažete"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
 #, fuzzy
-msgid "Add WMS layer."
-msgstr "Přidat vrstvu HIS"
+msgid "In loop"
+msgstr "smyčka"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1637
 #, fuzzy
-msgid "Editing mode"
-msgstr "Vyhodnocuji model..."
+msgid "No items to selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1671
 #, fuzzy
-msgid "Background vector map"
-msgstr "Spojit vektorové mapy"
+msgid "Python script"
+msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:191
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Mapové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1675
+#, fuzzy
+msgid "Run python script"
+msgstr "Spustit skript"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
-msgid "3D view properties"
-msgstr "Vlastnosti 3D zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1678
+#, fuzzy
+msgid "Save python script to file"
+msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1681
+msgid ""
+"Refresh python script based on the model.\n"
+"It will discards all local changes."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle vybrané mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1719
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to launch Python script. %s"
+msgstr "Nelze se přepnout do mapsetu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
-#, fuzzy
-msgid "Export common formats"
-msgstr "Export vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1743
+msgid "Choose file to save"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1746
+msgid "Python script (*.py)|*.py"
+msgstr "Skript Pythonu (*.py)|*.py"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1762
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
-#, fuzzy
-msgid "Export PostGIS"
-msgstr "Exportovat model do Python skriptu"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:493 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:593
-#, fuzzy
-msgid "Create pack"
-msgstr "Vytvořit RGB"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:501 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:601
-#, fuzzy
-msgid "Make a copy in the current mapset"
-msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:506 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:606
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638
-msgid "Set color table"
-msgstr "Nastavit tabulku barev"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:509
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:521
-msgid "Start editing"
-msgstr "Spustit editaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:61
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoři"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:524
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Ukončit editaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
+msgid "Contributors"
+msgstr "Přispěvatelé"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:540
-msgid "Rebuild topology"
-msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
+msgid "Extra contributors"
+msgstr "Zvláštní přispěvatelé"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:578
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+msgid "Translators"
+msgstr "Překladatelé"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Nastavit výpočetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
+msgid "Translation status"
+msgstr "Stav překladu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
-#, fuzzy
-msgid "Report raster statistics"
-msgstr "Zprávy a statistiky"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:130
+msgid "Official GRASS site:"
+msgstr "Oficiální stránky GRASSu:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:625
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
+msgid "Code Revision"
+msgstr "Revize kódu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:653
-#, fuzzy
-msgid "Save web service layer"
-msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:416
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:757
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Nelze vytvořit profil rastrové mapy."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:233 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:257
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:281 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:338
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:400 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:549
+#, python-format
+msgid "%s file missing"
+msgstr "%s soubor chybí"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:386
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:325 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:387
 #, fuzzy
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Neplatný region"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:811
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported map type <%s>"
-msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:816
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
-msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:412
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:817
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Make a copy of %s <%s>"
-msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
+msgid "Country"
+msgstr "Země"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
-"přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
+msgid "OSGeo_ID"
+msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to make copy of <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:420
+#, fuzzy
+msgid "Nation"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:454
+#, python-format
+msgid "   %d translated"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
-#, fuzzy
-msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:458 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
+#, python-format
+msgid "   %d fuzzy"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Skupina vrstev:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:462 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:493
+#, python-format
+msgid "   %d untranslated"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1076
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1569
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Klikněte pro nastavení vrstev "
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:475
+#, python-format
+msgid "%d translated"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1128
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> not found"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1369
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Prosím čekejte, aktualizuji data..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:701
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1644 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2126
-msgid "opacity:"
-msgstr "průhlednost:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:704
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Předchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:57
+msgid "User settings"
+msgstr "Uživatelské nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:80
+msgid "Set to default"
+msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
 #, fuzzy
-msgid "Start new map display"
-msgstr "Spustit nový displej"
+msgid "Revert settings to default"
+msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
 #, fuzzy
-msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
-msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti (Ctrl+N)"
+msgid "Apply changes for the current session only and close"
+msgstr "Použít změny pro současné sezení a zavřít"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
-msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr "Otevřít existující soubor s pracovní oblastí (Ctrl+O)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
+msgid "Save for this session only"
+msgstr "Uložit pouze pro toto sezení"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
-msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru (Ctrl+S)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:152
+msgid "Settings applied to current session but not saved"
+msgstr "Nastavení jsou použita, ale nejsou uložena"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Klíčový sloupec nemůže obsahovat prázdný řetězec."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:225
+msgid "GUI Settings"
+msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
-msgstr "Přidat různé vrstvy založené na rastru"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:252
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Nastavení Správce vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
-msgstr "Přidat vektorovou vrstvu (Ctrl+V)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:262
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Zeptat se při odstraňování mapy ze stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:87
-#, fuzzy
-msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
-msgstr "Přidat různévektorové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:272
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Zeptat se při ukončení wxGUI nebo při zavírání displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
-msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
+#, python-format
+msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
+msgstr "Skrýt kartu '%s' (vyžaduje restart GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
-msgid "Add group"
-msgstr "Přidat skupinu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
+msgid "Search module"
+msgstr "Hledat modul"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
-#, fuzzy
-msgid "Add various overlays"
-msgstr "Překrýt další vrstvou"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
+msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
+msgid "Workspace settings"
+msgstr "Nastavení pracovní plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
-#, fuzzy
-msgid "Import/link raster or vector data"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:327
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Zachovat pozici mapových oken"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
-#, fuzzy
-msgid "Raster Map Calculator"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Georectifier"
-msgstr "Georektifikace"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:350
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Uložit aktuální nastavení oken jako výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:146
-#, fuzzy
-msgid "Launch user-defined script"
-msgstr "Spustit skript"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Uložit aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
+"použít jako výchozí při příštích sezeních."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:180
-msgid "GUI settings"
-msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
+msgid "Font for command output:"
+msgstr "Písmo pro výstup příkazů:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:181
-#, fuzzy
-msgid "GRASS manual"
-msgstr "Steinerův strom"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:403
+msgid "Language settings"
+msgstr "Nastavení jazyka"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected vector map"
-msgstr "Editovat vybraný záznam"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
+msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
+msgstr "Zvolte jazyk (vyžaduje nastavení uložit a restartovat GRASS):"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:208
-#, fuzzy
-msgid "Show attribute data for selected vector map"
-msgstr "Znovu načíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:437
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Nastavení vzhledu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
-#, fuzzy
-msgid "Generate command for m.nviz.image"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:447
+msgid "Element list:"
+msgstr "Seznam prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:238
-msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
+msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
+msgstr "Styl menu (vyžaduje uložit nastavení a restartovat GUI):"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:240
-#, fuzzy
-msgid "3D view mode settings"
-msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr "Výška okna pro výběr mapy (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:241
-#, fuzzy
-msgid "Show 3D view mode settings dialog"
-msgstr "Ukázat /schovat nastavení 3D zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
+msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
+msgstr "Téma ikonek (vyžaduje restart GUI):"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:243
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:537
 #, fuzzy
-msgid "Show 3D view mode manual"
-msgstr "Zobrazit manuálové stránky pro 3D zobrazení"
+msgid "Module dialog style:"
+msgstr "Styl dialogu pro moduly:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
-#, python-format
-msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:570
+msgid "Map Display"
+msgstr "Mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:38
-#, python-format
-msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:584
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:39
-#, python-format
-msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Výchozí nastavení displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:49
-msgid "Delete all text from the shell"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:612
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Ovladač displeje:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:99
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster or vector map <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:632
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Výchozí zobrazení na stavové liště:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:106
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster map <%s> added"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:697
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:108
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> added"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:710
+msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
+msgstr "Povolit automatické přiblížení na vybranou mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:723
+msgid "Mouse wheel action:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:738
 #, fuzzy
-msgid "Workspace Toolbar"
-msgstr "Pracovní oblast"
+msgid "Mouse scrolling direction:"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:764
 #, fuzzy
-msgid "Data Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+msgid "Advanced display settings"
+msgstr "Rozšířené nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
-#, fuzzy
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:770
+msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154
-#, fuzzy
-msgid "Vector Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduly"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:805
 #, fuzzy
-msgid "3D view Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro 3D zobrazení"
+msgid "Module dialog settings"
+msgstr "Dialog nastavení příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:262 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1489
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
 #, fuzzy
-msgid "Rename Map Display"
-msgstr "zobrazit"
+msgid "Close dialog when module is successfully finished"
+msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:290
-msgid "Map layers"
-msgstr "Mapové vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:271
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:301
-msgid "Command console"
-msgstr "Příkazová konzole"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:847
+msgid "Allow interactive input"
+msgstr "Povolit interaktivní vstup"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:318
-#, fuzzy
-msgid "Search modules"
-msgstr "Hledat modul"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Úroveň upovídanosti příkazů:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:398
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%s> created.\n"
-"\n"
-"Do you want to switch to the new location?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:882
+msgid "Layers"
+msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:401
-#, fuzzy
-msgid "Switch to new location?"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:888
+msgid "Default raster settings"
+msgstr "Výchozí nastavení rastrů"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:417 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:922
-#, python-format
-msgid ""
-"Current location is <%(loc)s>.\n"
-"Current mapset is <%(mapset)s>."
-msgstr ""
-"Současná location je <%(loc)s>.\n"
-"Současný mapset je <%(mapset)s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+msgid "Make null cells opaque"
+msgstr "Neprůhledné buňky s prázdnou hodnotou"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+msgid "Default color table"
+msgstr "Výchozí tabulka barev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:936
+msgid "Default vector settings"
+msgstr "Výchozí nastavení vektorů"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:942
+msgid "Display:"
+msgstr "Zobrazit:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Přejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozlišení?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:961
+msgid "Feature color:"
+msgstr "Barva prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:538
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:995
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1492
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhledný"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:503
-msgid "Choose model to run"
-msgstr "Vybrat model ke spuštění"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
+msgid "Area fill color:"
+msgstr "Barva výplně plochy:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:561 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2197
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Chcete uložit změny v pracovním prostředí?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1026
+msgid "Symbol:"
+msgstr "Symbol:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:563 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2199
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Chcete uložit současné nastavní do souboru pracovního prostředí?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1079
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:571
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Close Map Display %s"
-msgstr "Zavřít Mapový displej %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
+msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
+msgstr "Automaticky zvýraznit vybrané prvky v mapovém okně"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Příkaz '%s' ještě nebyl implementován do WxGUI. Zkuste jej přidat jako "
-"vrstvu příkazů."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
+msgid "Data browser"
+msgstr "Datový prohlížeč"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
-msgid "Selected map layer is not vector."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Dvojklik levých tlačítkem myši:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
-#, fuzzy
-msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1126
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Kódování atributů (např. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
-msgid "Choose script file to run"
-msgstr "Vybrat soubor se skritp"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1137
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Zeptat se při odstraňování dat z tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:838
-msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
-msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1158
+msgid "Create table"
+msgstr "Vytvořit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:303
+msgid "Key column:"
+msgstr "Sloupec s klíčem:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
-msgstr "Soubor skriptu '%s' neexistuje. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1199
+msgid "Projection statusbar settings"
+msgstr "Nastavení kartografického zobrazení ve stavového řádku"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+"\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
+"Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
+"location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
+"the drop-down\n"
+"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
-#, fuzzy
-msgid "Set permission?"
-msgstr "Nastavit region"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1239
+msgid "Proj.4 string (required):"
+msgstr "Řetězec Proj.4 (vyžadováno):"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:878
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1255
+msgid "EPSG file:"
+msgstr "Soubor s kódy EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
 msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
 msgstr ""
+"Načíst kódy EPSG (buďte trpěliví), vložit kód EPSG nebo vložit přímo řetězec "
+"Proj.4."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
-msgid "Update Addons path?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
+msgid "&Load EPSG codes"
+msgstr "&Načíst kódy EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:898
-#, python-format
-msgid "Launching script '%s'..."
-msgstr "Spouštím script  '%s'..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+msgid "Coordinates format"
+msgstr "Formát souřadnic"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1298
 #, fuzzy
-msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:929 ../gui/wxpython/gis_set.py:885
-msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
+msgid "Lat/long projections"
+msgstr "Správa kartografických zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:936 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:957
-#, fuzzy
-msgid "No mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1317
+msgid "Precision:"
+msgstr "Přesnost:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:945 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1382
 #, python-format
-msgid "Current mapset is <%s>."
-msgstr "Současný mapset je <%s>."
+msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
+msgstr "Nelze přečíst kódy EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:986
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1411
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1420
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1429
 #, python-format
-msgid ""
-"Working directory changed to:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:993
-#, fuzzy
-msgid "Changes current working directory for this GUI."
-msgstr "Změnit pracovní prostřední GRASSu"
+msgid "EPSG code %s not found"
+msgstr "Kód EPSG %s nebyl nalezen"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Usage: cd [directory]"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1437
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Vybrat výchozí písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:996
-msgid "Without parameters it opens a dialog."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1449
+msgid "Failed to set default display font. Try different font."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
+msgid "Select font:"
+msgstr "Vybrat písmo:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
-msgid "More than one parameter provided."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1573
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Kódování znaků:"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1035
-#, fuzzy
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1686
+msgid "Manage access to mapsets"
+msgstr "Správa přístupu do mapsetů"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079
-msgid "System Info"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1699
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
+"  Notes:\n"
+"    - The current mapset is always accessible.\n"
+"    - You may only write to the current mapset.\n"
+"    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
+"Zaškrtnutím mapset zpřístupníte, zrušením zaškrtnutí skryjete.\n"
+"Poznámka:\n"
+" - Současný mapset je vždy přístupný.\n"
+" - Můžete zapisovat pouze do současného mapsetu.\n"
+" - Můžete zapisovat pouze do mapsetu, který vlastníte."
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094
-#, fuzzy
-msgid "GRASS version"
-msgstr "Spustit GRASS seanci"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:493
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1095
-#, fuzzy
-msgid "GRASS SVN Revision"
-msgstr "Verze GIS knihovny:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1773
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:28
 #, fuzzy
-msgid "Build Platform"
-msgstr "SQL Pomocník"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1102
-msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgid "Query results"
+msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
+msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
 msgstr ""
-"Pracovní plocha není prázdná. Přejete si uložit aktuální nastavení do "
-"souboru pracovního prostředí?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1189
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Zvolit soubor workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1190 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1387
-msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
-msgstr "GRASS soubor pracovního prostředí (*.gxw)|*.gxw"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1364
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám pracovní oblast..."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1348
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1349
-msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-msgstr "Starý soubor pracovního prostředí  (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1386
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuálního workspace"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
+msgid "Feature"
+msgstr "Prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor workspace <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
-msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:60
+msgid "Copy all to clipboard"
+msgstr "Kopírovat vše do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:63
 #, fuzzy
-msgid "Enter new name:"
-msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1494
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
+msgid "Redirect to console"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1574
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:111 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:112
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
-"\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
+msgid "Copy from '%s' column"
+msgstr "Odstranit všechny sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:113
 #, fuzzy
-msgid "Unable to start Timeline Tool."
-msgstr "Nelze vložit nový záznam."
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1842
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:116 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:119
+#, python-format
+msgid "Copy '%s'"
+msgstr "Kopírovat '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:120
 #, fuzzy
-msgid "Add selected map layers into layer tree"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+msgid "Copy line"
+msgstr "Kopírovat tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1876 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1923
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported map layer type <%s>."
-msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Query results:"
+msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:145
+msgid " "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"Přejete si odstranit mapovou vrstvu\n"
-"%s\n"
-"ze seznamu vrstev?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:224
+#, fuzzy
+msgid "east, north"
+msgstr "Test normality"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2137
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Není co smazat"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2141
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:114
+msgid "Click here to show search module engine"
+msgstr "Klikněte zde pro zobrazení vyhledávacího modulu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2206
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Ukončit GRASS GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:115
+msgid "Click here to hide search module engine"
+msgstr "Klikněte zde pro skrytí vyhledávacího modulu"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130
 #, fuzzy
-msgid "No map layer selected. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
-msgid "Constrain map to region geometry?"
-msgstr ""
+msgid "Command prompt"
+msgstr "Výstup příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Output window"
+msgstr "Výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:139
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
-msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
+msgid "Clear output window content"
+msgstr "V&yčistit výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:131
-msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:141
+msgid "Clear command prompt content"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:134
-msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:143
+msgid "Save output window content to the file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:145
 #, fuzzy
-msgid "Select space time dataset(s):"
-msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+msgid "Abort running command"
+msgstr "Přerušit běžící příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:162
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147
+#, fuzzy
+msgid "&Log file"
+msgstr "Logaritmické měřítko"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
 msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
+"switching off."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
-msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:461
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Uložit soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:463
 #, python-format
-msgid "X [%s]"
+msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:265
-#, python-format
-msgid "Y [%s]"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:464
+msgid "Text files"
+msgstr "Textové soubory"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:267
-#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:464
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:268
-#, fuzzy
-msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:389
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to write file '%(path)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(error)s"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:392
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Time [%s]"
-msgstr "Časové razítko"
+msgid "Command output saved into '%s'"
+msgstr "Výstup příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:348 ../gui/wxpython/timeline/frame.py:440
-#, fuzzy
-msgid "Invalid input data"
-msgstr "Neplatný region"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:447
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Command log saved to '%s'"
+msgstr "Výstup příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:413
-#, python-format
-msgid "Please specify the space time dataset <%s>."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:97
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:414
-msgid "Ambiguous dataset name"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:492
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time raster dataset: %s"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:494
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time vector dataset: %s"
-msgstr "Import vektorových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:439
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map(s) from list"
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:496
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Layer up"
+msgstr "Skupina vrstev:"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Mapset:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Move selected layer(s) up"
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Map name: %s"
-msgstr "Měřítko mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Layer down"
+msgstr "Vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500
-#, python-format
-msgid "Start time: %s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Move selected layer(s) down"
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:501
-#, fuzzy, python-format
-msgid "End time: %s"
-msgstr "Časové razítko"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:447
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:448
+#, fuzzy
+msgid "Edit layer properties"
+msgstr "Vlastnosti vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:450
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid topology"
-msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:506
-msgid ""
-"\n"
-"Press Del to dismiss."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:451
+#, fuzzy
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:48
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
+msgid "Display map"
+msgstr "Zobrazit mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
-msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
+msgid "Re-render modified map layers only"
+msgstr "Překreslit změněné mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:163
-msgid "GCP List"
-msgstr "Seznam vlicovacích bodů (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Render map"
+msgstr "Překreslit mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:168
-msgid "Source Display"
-msgstr "Zdrojový displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
+msgid "Force re-rendering all map layers"
+msgstr "Vynutit překreslení všech mapových vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:172
-msgid "Target Display"
-msgstr "Cílový displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
+msgid "Erase display"
+msgstr "Vymazat displej"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
-msgid "GCP Display toolbar"
-msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
+msgid "Erase display canvas with given background color"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:274
-msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr "Správa panelu nástrojů vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:459
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region (nastaven pomocí g.region)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zvětšit"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:471
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:136
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Nastavení georektifikace"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšit"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:169 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:173
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Nastavení georektifikace zrušeno"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:315
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Vrátit na předchozí zvětšení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:328
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Various zoom options"
+msgstr "Nastavení přibližování"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:336
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
+msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
+msgid "Zoom to selected map layer(s)"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to computational region extent"
+msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:412
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Musí vybrat nejdříve location a poté mapset pokud chcete dále pokračovat."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
+msgid "Pan"
+msgstr "Posun"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:431
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Táhnutím myší posunovat mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:449
-msgid "Select group:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Save display to file"
+msgstr "Uložit kompozici displeje do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:460
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "vytvořit skupinu pokud žádná neexistuje"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69
+msgid "Select font"
+msgstr "Vybrat písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:464 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:72
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Vytvořit/upravit skupinu..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
+msgid "Add map elements"
+msgstr "Přidat mapové prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:465
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Přidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80
+msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
+msgstr "Přiložit mapové prvky jako měřítko a legendu do mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:477 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2666
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Přípona pro výstupní mapy:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Create histogram with d.histogram"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:537
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazů/map pokud chcete dále pokračovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics tool"
+msgstr "Vybrat mapy pro zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Musíte vložit příponu k mapě pokud chcete dále pokračovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:84
+msgid " (...)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
-msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Vyberte mapy zobrazené pro vytvoření vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:881
+msgid "Fulltext search"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
-msgid "Select source map to display:"
-msgstr "Vyberte zdrojovou mapu k zobrazení:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
+msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:629 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2607
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
+msgid "Searching, please type more characters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:955
+#, python-format
+msgid "%d modules match"
+msgstr "%d modulů odpovídá"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1030
 #, fuzzy
-msgid "Select target raster map to display:"
-msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
+msgid "Save current settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:640 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1033
 #, fuzzy
-msgid "Select target vector map to display:"
-msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
+msgid "Delete currently selected settings"
+msgstr "Odstranit vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:703
-msgid "You must select a source map in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat zdrojovo mapu pokud chcete pokračovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1053
+msgid "Load settings:"
+msgstr "Načíst nastavení:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:729 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:759
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"No maps in selected group <%s>.\n"
-"Please edit group or select another group."
-msgstr ""
-"ŽÁdná mapa ve skupine <%s>. \n"
-"Prosím upravte skupinu nebo vyberte jinou."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1068
+#, python-format
+msgid "Settings <%s> not found"
+msgstr "Nastavení <%s> nebylo nalezeno."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:787
-msgid "Manage Ground Control Points"
-msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1098
+msgid "Save settings"
+msgstr "Uložit nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1040
-#, fuzzy, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
-msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1087
+msgid "Name not given, settings is not saved."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1172
-msgid "source"
-msgstr "zdroj"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1096
+#, python-format
+msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
+msgstr "Nastavení <%s> již existuje. Přejete si toto nastavení přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1174
-msgid "target"
-msgstr "cíl"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1146
+msgid "No settings is defined. Operation canceled."
+msgstr "Nastavení není definováno. Operace byla zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1176
-msgid "Set GCP coordinates"
-msgstr "Nastavit souřadnice vlicovacím bodům"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1180
+msgid "Unable to save settings"
+msgstr "Nastavení nelze uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1177
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
 #, python-format
 msgid ""
-"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
-"\n"
-"East: %(coor0)s \n"
-"North: %(coor1)s"
+"Unable to import pyGRASS: %s\n"
+"Some functionality will be not accessible"
 msgstr ""
-"Nastavit %(coor)s souřadnice pro vlicovací bod číslo %(key)s? \n"
-"\n"
-"Východ: %(coor0)s \n"
-"Sever: %(coor1)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1243
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:458
+msgid "Not selectable element"
+msgstr "Prvek nelze vybrat"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1252
-#, python-format
-msgid "POINTS file saved for group <%s>"
-msgstr "soubor POINTS byl uložen pro skupinu <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:504
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1267
-msgid "source mapwin not defined"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:515
+#, python-format
+msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1272
-msgid "target mapwin not defined"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1076 ../gui/wxpython/gis_set.py:872
+msgid "Choose GIS Data Directory"
+msgstr "Zvolit adresář GRASS dat"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1300
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Čtení souboru POINTS selhalo"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1297
+#, fuzzy
+msgid "Output settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Nedostatečný počet definovaných a aktivních vlicovacích bodů pro vybranou "
-"metodu georektifikace.\n"
-"3+ bodů je potřeba pro georektifikaci 1. řádu,\n"
-"7+ bodů je potřeba pro georektifikaci 2. řádu,\n"
-"10+ bodů je potřeba pro georektifikaci 3. řádu."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1299
+msgid "Source settings"
+msgstr "Nastavení zdroje"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1409
-msgid "Rectifying images, please wait..."
-msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1310
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1449
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "transformuji <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1316
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
-msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1586
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1486
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1328
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1493
-msgid "GCP Manager settings"
-msgstr "Nastavení správce vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1339
+#, fuzzy
+msgid "Output type"
+msgstr "Výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1538
-msgid "Quit GCP Manager"
-msgstr "Ukončit Správce GCP"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1341
+msgid "Source type"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1539
-msgid "Save ground control points?"
-msgstr "Uložit vlicovací body (GCP)?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1361
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1618
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1377
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Could not calculate RMS Error.\n"
-"Possible error with m.transform."
-msgstr ""
-"Nelze spočítat RMS chybu. \n"
-"Možná chyba s g.transform."
+msgid "ZIP files"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1742
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1378
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Could not calculate new extends.\n"
-"Possible error with m.transform."
-msgstr ""
-"Nelze spočítat nový rozsah. \n"
-"možná chyba s g.transform."
+msgid "GZIP files"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1871
-msgid "Adjust source display to target display"
-msgstr "Přizpůsobit zdrojový displej cílovému"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1379
+#, fuzzy
+msgid "TAR files"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1875
-msgid "Adjust target display to source display"
-msgstr "Přizpůsobit cílový displej zdrojovému"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1381
+#, fuzzy
+msgid "TARGZ files"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1965
-#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:85 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
-msgid "use"
-msgstr "použít"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1387
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1949 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1966
-msgid "source E"
-msgstr "V souřadnice zdroje "
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1950 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1967
-msgid "source N"
-msgstr "S souřadnice zdroje"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1462
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:925
+msgid "Directory:"
+msgstr "Adresář:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1951 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1968
-msgid "target E"
-msgstr "Cílová V souřadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1463
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1952 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1969
-msgid "target N"
-msgstr "Cílová S souřadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1415
+#, fuzzy
+msgid "Extension:"
+msgstr "výraz"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1970
-msgid "Forward error"
-msgstr "Dopředná chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1440
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1954 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1971
-msgid "Backward error"
-msgstr "Zpětná chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2121
+#, fuzzy
+msgid "Feature type:"
+msgstr "Typ prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2106
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
 #, fuzzy
-msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+msgid "simple features"
+msgstr "Dotazovat prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2151
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Vytvořit skupinu vektorových map"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
+#, fuzzy
+msgid "topological"
+msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2224
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro přidání do skupiny:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1590
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1641
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1679
+#, fuzzy
+msgid "Creation options:"
+msgstr "Nastavit volby"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Upravit vlicovací body"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1573
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1612
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1664
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2282
-msgid "Ground Control Point No."
-msgstr "Vlicovací bod (GCP) číslo"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1671
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2301
-msgid "source E:"
-msgstr "Zdroj V:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1694
+#, fuzzy
+msgid "No settings available"
+msgstr "3D mód není k dispozici"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
+#, fuzzy
+msgid "LineString"
+msgstr "Osvětlení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:76
+msgid "Required item is not set."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2302
-msgid "target E:"
-msgstr "Cílová V souřadnice:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:106
+msgid "Select GRASS location and mapset"
+msgstr "Vybrat GRASS location a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2303
-msgid "source N:"
-msgstr "Zdroj S:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Location or mapset is not defined."
+msgstr "Výpočet odtoku pro velké rastry."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2304
-msgid "target N:"
-msgstr "Cílová S souřadnice:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
+msgid "Name of GRASS location:"
+msgstr "Název lokace GRASSu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2441
-msgid "Highlight highest RMS error only"
-msgstr "Zvýraznit pouze bod s největší RMS"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:178
+msgid "Name of mapset:"
+msgstr "Název mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2447
-msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
-msgstr "Zvýraznit RMS chybu > M + SO * faktor:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:156
+msgid "Select mapset in GRASS location"
+msgstr "Vybrat mapset v lokaci GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2448
-msgid ""
-"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
-"mean + standard deviation * given factor. \n"
-"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
-msgstr ""
-"Zvýraznit vlicovací body s RMS chybou vétší než \n"
-"průměr + standartní odchylka * daný faktor. \n"
-"Doporučené hodnoty faktoru jsou mezi 1 a 2."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:170
+msgid "Name of mapset is missing."
+msgstr "Chybí název mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2465
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Nastavení symbolu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:205
+msgid "Name of vector map is missing."
+msgstr "Chybí název vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2490
-msgid "Color for high RMS error:"
-msgstr "Barva pro vysokou RMS chybu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:256
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2507
-msgid "Color for selected GCP:"
-msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:280
+msgid "Name of new vector map is missing."
+msgstr "Chybí název nové vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2524
-msgid "Color for unused GCPs:"
-msgstr "Barva pro nevybraný vlicovací bod:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:289
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2540
-msgid "Show unused GCPs"
-msgstr "Zobrazit nepoužívané vlicovací body"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2633
-msgid "Rectification"
-msgstr "Rektifikace"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Invalid or empty key column.\n"
+"Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2639
-#, fuzzy
-msgid "Select rectification order"
-msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
+"přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
-msgid "1st order"
-msgstr "georektifikace 1. řádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:503
+msgid "Load region:"
+msgstr "Načíst region:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
-msgid "2nd order"
-msgstr "georektifikace 2. řádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:507
+msgid "Save region:"
+msgstr "Uložit region:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
-msgid "3rd order"
-msgstr "georektifikace 3.řádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+msgid ""
+"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
+"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2648
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
 #, fuzzy
-msgid "Select interpolation method:"
-msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
+msgid "Create or edit imagery groups"
+msgstr "Vytvořit/upravit skupinu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2660
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Spojit s výpočetním regionem v cílové location"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:592
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
+msgstr "Uložit změny a zavřít"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2700
-msgid "RMS threshold factor must be > 0"
-msgstr "Prahová hodnota RMS musí být > 0"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes to selected group"
+msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2703
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog, changes are not applied"
+msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
 msgid ""
-"RMS threshold factor is < 1\n"
-"Too many points might be highlighted"
+"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
+"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
 msgstr ""
-"Prahová hodnota RMS je < 1 \n"
-"Příliš mnoho bodů může být zvýrazněno"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2850
-#, python-format
-msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení Správce vlicovacích bodů uloženo do souboru '%s'."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
+msgid "Select existing group or enter name of new group:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:36
-msgid "Go to GCP No."
-msgstr "Jdi na vlicovací bod č."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:653
+msgid "Edit/create subgroup"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:53
-msgid "Valid Range:"
-msgstr "Povolený rozsah:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
+msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:118
-msgid "RMS error"
-msgstr "RMS (střední kvadratická) chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1369
+#, fuzzy
+msgid "Pattern:"
+msgstr "astra"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:122
-#, python-format
-msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
-msgstr "Dopředná: %(forw)s, Zpětná: %(back)s"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:757
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1388
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Seznam map:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:715
+msgid "Select map layers and add them to the list."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:719
 #, fuzzy
-msgid "Histograms"
-msgstr "Histogram"
+msgid "Remove selected layer(s) from list."
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:67
-msgid "Coincident plots"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:762
+msgid "Check maps from group to be included into subgroup."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:68
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
 #, fuzzy
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "Vektorové body"
+msgid "Add selected map layers into group"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:83
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
 #, python-format
-msgid ""
-"Scatter plot functionality is disabled.\n"
-"\n"
-"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n"
-"%s"
+msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1071
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Uložit změny"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
-msgid ""
-"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
-"\n"
-"There is no class yet, do you want to create one?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
+#, python-format
+msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:69
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
 #, fuzzy
-msgid "Name of subgroup required"
+msgid "No raster maps selected."
 msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:72
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:189
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Group <%s> not found"
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1154
+#, python-format
+msgid "No changes to apply in group <%s>."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:74
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1157
+#, python-format
+msgid "Group <%s> was successfully created."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:107
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1159
+#, python-format
+msgid "Group <%s> was successfully changed."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:110
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1162
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Loading training map <%s>..."
-msgstr "Načítám rastrovou mapu"
+msgid "Creating of new group <%s> failed."
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1164
+#, python-format
+msgid "Changing of group <%s> failed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1202
 #, fuzzy
-msgid "Set opacity level"
-msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
+msgid "No group selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1208
 #, fuzzy
-msgid "Class manager"
-msgstr "Klasifikace obrazových dat"
+msgid "No subgroup selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
-msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1311
+msgid "Use fully-qualified map names"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
-#, fuzzy
-msgid "Save signature file for i.maxlik"
-msgstr "Uložit výraz do souboru"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1337
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected map layer"
-msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
+msgid "Map type:"
+msgstr "Typ mapové vrstvy:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Export training areas to vector map"
-msgstr "Export do obrazu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1352
+msgid "Select toggle"
+msgstr "Vybrat přepínač"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Import training areas from vector map"
-msgstr "Import rastrových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1359
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Training"
-msgstr "Upozornění"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1445
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:70
-msgid "Set map canvas for "
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1579
+#, python-format
+msgid "Dynamic series (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:72
-#, fuzzy
-msgid "/ Zoom to map"
-msgstr " / Přiblížit na mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1604
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Hromadný import"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:244
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:249
-msgid "std dev"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1620
+msgid "List of raster layers"
+msgstr "Seznam rastrových vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1622
+msgid "List of vector layers"
+msgstr "Seznam vektorových vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1624
+#, python-format
+msgid "List of %s layers"
+msgstr "Seznam %s vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1625
+msgid "right click to (un)select all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:319
-#, fuzzy
-msgid "Add raster map"
-msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1628
+msgid "Layer id"
+msgstr "ID vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Name of imagery group is missing."
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1630
+msgid "Name for output GRASS map (editable)"
+msgstr "Název pro výstupní vrstvu GRASSu (lze upravit)"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633
+msgid "Projection match"
+msgstr "Kartografické zobrazení odpovídá"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:584
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
-msgid "Please choose a subgroup."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1862
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:174
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1682
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1863
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:180
-#, python-format
-msgid ""
-"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
-"."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1848
+msgid "this might not work for multiple bands"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:185
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"No data found in group <%s>.\n"
-"."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:232
-#, fuzzy
-msgid "Name of map is missing."
-msgstr "Jméno Mapsetu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
+msgstr "Přidat importované vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to training areas of selected class"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1859
+msgid "&Link"
+msgstr "&Připojit"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:558
-#, fuzzy
-msgid "Save signature file"
-msgstr "Uložit výraz do souboru"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1860
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Připojit vybrané vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:615
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1872
 #, fuzzy
-msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
+msgid "No layers selected. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1982
 #, fuzzy
-msgid "Signature file path:"
-msgstr "Import binárního souboru"
+msgid "Define output format for vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1984
 #, fuzzy
-msgid "Export training areas"
-msgstr "Export do obrazu"
+msgid "Define output format for raster data"
+msgstr "Import rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1992
 #, fuzzy
-msgid "Export attribute table"
-msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
+msgid "Set external format and close dialog"
+msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2044
 #, fuzzy
-msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
+msgid "No data source selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2057
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Import DXF vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:762
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2061
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Loading imagery lib failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2067
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Přidat importované vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2081
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
-msgstr "Nástrojová lišta pro georektifikaci"
+msgid "No layers selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306
-#, fuzzy
-msgid "IClass Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2222
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Nastavit průhlednost mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:318
-#, fuzzy
-msgid "IClass Misc Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2250
+msgid "opaque"
+msgstr "Neprůhledný"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:335
-#, fuzzy
-msgid "Digitization Toolbar"
-msgstr "Nastavení digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2346
+msgid "Set image size"
+msgstr "Nastavit velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:359
-msgid "Plots"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2355
+msgid "Image size"
+msgstr "Velikost obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2402
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablona:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:379
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2440
 #, fuzzy
-msgid "Preview Display"
-msgstr "Tisk kompozice displeje"
+msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
+msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:382
-#, fuzzy
-msgid "Training Areas Display"
-msgstr "Cílový displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2451
+msgid " SQL statement "
+msgstr "SQL příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2496
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboly"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2523
 #, fuzzy
-msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
-msgstr "Přizpůsobit cílový displej zdrojovému"
+msgid "Symbol directory:"
+msgstr "Velikost symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:453
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2531
 #, fuzzy
-msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
-msgstr "Přizpůsobit zdrojový displej cílovému"
+msgid "Symbol name:"
+msgstr "Velikost symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:141
 #, fuzzy
-msgid "Display synchronization ON"
-msgstr "Zobrazit celý region"
+msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
+msgstr "Nabídka (dvojklikem spustíte příkaz)"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:159
 #, fuzzy
-msgid "Display synchronization OFF"
-msgstr "Zobrazit celý region"
+msgid "Run selected module from the tree"
+msgstr "Spustit vybraný příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:525
-msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:479
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Definujte parametry pro '"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:533
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Import vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:490
+msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
+msgstr "Zavři toto okno bez spuštění příkazu (Ctrl+Q)"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:516
+msgid "Run the command (Ctrl+R)"
+msgstr "Spustit příkaz (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:538
+msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
+msgstr "Ukázat manuálovou stránku příkazu (Ctrl+H)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:569
+msgid "Add created map(s) into layer tree"
+msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:586
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
+msgid "Required"
+msgstr "Požadováno"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:596
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open temporary vector map"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:827 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
+msgid "Optional"
+msgstr "Volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:686
-#, fuzzy
-msgid "No training areas to export."
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1652
+msgid "Parameterized in model"
+msgstr "Parametrizace v modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
-#, python-format
-msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:969
+msgid "This option is required"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create temporary vector map."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:986
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[mnohonásobné]"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:973
-#, python-format
-msgid "No area in category %s. Category skipped."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1036
+msgid "valid range"
+msgstr "platný rozsah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
+msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:976
-#, fuzzy
-msgid "Analysis failed."
-msgstr "Analýza"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1585
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Vybrat %s"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:983
-msgid "results"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1551
+#, fuzzy
+msgid "Load and edit content of a file"
+msgstr "Přejmenovat lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 #, fuzzy
-msgid "No imagery group selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "&Save as"
+msgstr "Uložit jako"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1554
+msgid "Save content to a file for further use"
+msgstr "Uložit obsah do souboru pro pozdější použití"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
-msgid "Outdated signatures"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1559
+msgid "or enter values directly:"
+msgstr "nebo zadejte hodnoty přímo:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1013
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
 msgid ""
-"A signature file named %s already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
+"will be automatically created."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuálová stránka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878
 #, fuzzy
-msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+msgid "Nothing to load."
+msgstr "Není co uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1886
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+"Unable to load file.\n"
+"\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1916
 #, fuzzy
-msgid "No areas given. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+msgid "Save input as..."
+msgstr "Uložit soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2225
 #, fuzzy
-msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
+msgid "No dataset given."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
-#, fuzzy
-msgid "Loading imagery lib failed"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2378
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to parse command '%s'"
+msgstr "Nelze spustit příkaz %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2384
+#, python-format
+msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
+msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' není dostupný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2476
+msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
 msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
+#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
 #, fuzzy
-msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
-msgstr "Vybrat adresář s GRASS daty:"
+msgid "Rendering map layers"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
+#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:458
 #, fuzzy
-msgid "2. Select GRASS Location"
-msgstr "Vybrat mapset v GRASS location"
+msgid "Overlaying map layers"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
+#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:676
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Directory {t} not removed."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:88
+#, python-format
+msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65
 #, fuzzy
-msgid "3. Select GRASS Mapset"
-msgstr "Vybrat GRASS location a mapset"
+msgid "No animation name selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
+msgid "No workspace file selected."
+msgstr "Nebyl vybrán soubor pracovní plochy."
+
+#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
+#, python-format
+msgid "File %s not found"
+msgstr "Soubor %s nebyl nalezen"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Animation %d"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
-msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
+#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:400
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time dataset <%s> not found."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:178
+msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
 msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
+"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
+"same."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-#, fuzzy
-msgid "Start &GRASS session"
-msgstr "Spustit GRASS seanci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:162
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Procházet"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:164
-msgid "&New"
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
+msgid ""
+"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:166
-#, fuzzy
-msgid "Create a new Mapset in selected Location"
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
+msgid ""
+"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
 msgstr ""
-"Vytvořit nový mapset\n"
-"ve vybrané lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
-msgid "N&ew"
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
+msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
 msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
+"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
+"temporal dataset."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
-msgid "Ren&ame"
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:224
+#, python-format
+msgid "Maximum number of animations is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:174 ../gui/wxpython/gis_set.py:637
-msgid "Rename selected location"
-msgstr "Přejmenovat vybranou lokaci"
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
+msgid ""
+"More animations are using one window. Please select different window for "
+"each animation."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
 #, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:177 ../gui/wxpython/gis_set.py:707
-msgid "Delete selected location"
-msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+msgid "Failed to display legend."
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180 ../gui/wxpython/gis_set.py:601
-msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:435
+msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:458
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 ../gui/wxpython/gis_set.py:683
-msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "Odstranit vybraný mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS GIS %s startup%s"
-msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
-msgid "Enter GRASS session"
-msgstr "Spustit GRASS seanci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
-msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Nelze nastavit GRASS databázi. Zkontrolujte nastavení."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
-#, fuzzy, python-format
-msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
-msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+msgid "No animation to export."
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
-#, fuzzy, python-format
-msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
-msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen"
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:493
+#, fuzzy
+msgid "Preparing export, please wait..."
+msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:532
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:575
 #, python-format
-msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
+msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Error: {text}"
-msgstr "Chyba:"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:538
 #, python-format
-msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
+msgid "%(start)s %(unit)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:553
 #, fuzzy
-msgid "Import data?"
-msgstr "Import rastrových dat"
+msgid "Exporting animation, please wait..."
+msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:51
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
+msgstr "Nastavení 3D zobrazení bylo uloženo do souboru <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:259
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to create new mapset?"
-msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+msgid "Please add only one layer in the list."
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:265
+#, fuzzy
+msgid "No map series nor space-time dataset is added."
+msgstr "Vytvořit z databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
 msgid ""
-"Import of <%(name)s> failed.\n"
-"Reason: %(msg)s"
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
+"and relative)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
+#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
 #, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
+msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
+#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
 msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be renamed."
+"You are going to display data with different temporal types of maps "
+"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
+"avoid confusion."
 msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro kažkou location. \n"
-"\n"
-" Tento mapset nemůže být přejmenován."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:600 ../gui/wxpython/gis_set.py:636
+#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
 #, python-format
-msgid ""
-"Current name: %s\n"
-"\n"
-"Enter new name:"
+msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
 msgstr ""
-"Aktuální jméno: %s\n"
-"\n"
-"Vložte nové jméno:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"Mapset <%s> already exists in location."
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Change animation speed"
+msgstr "Změnit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
+msgid "Play forward"
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat mapset. \n"
-"\n"
-"Mapset <%s> již existuje v location."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:625
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:30
+msgid "Play back"
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat mapset. \n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:649
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
-"\n"
-"Location <%s> already exists in GRASS database."
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:33
+msgid "Repeat"
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat location. \n"
-"\n"
-"Location <%s> již existuje v GRASS databázi"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:662
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35
+msgid "Play back and forward"
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat location. \n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:674
-msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be deleted."
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:36
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:37
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Add new animation"
+msgstr "Kvantizace"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:39
+msgid "Add, edit or remove animation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:40
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Export animation"
+msgstr "Kvantizace"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
+msgstr "Přidat mapu stínovaného reliéfu"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
+msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
 msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro každou location. \n"
-"\n"
-"Tento mapset nemůže být smazán."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
+msgid "Adjust speed of animation"
 msgstr ""
-"Přejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%(location)s>?\n"
-"\n"
-"VŠECHNY MAPY tohoto mapsetu budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:692
-msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr "Nelze odstranit mapset"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:703
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame duration:"
+msgstr "Rozlišení:"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:101
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:124
+msgid "ms"
 msgstr ""
-"Přejete si opravdu odstranit lokace <%s(location)s>?\n"
-"\n"
-"VŠECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!<"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:718
-msgid "Unable to delete location"
-msgstr "Nelze odstranit lokaci"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Temporal mode"
+msgstr "Mód kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
-#, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:122
+msgid "Time unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
-#, python-format
-msgid "Path '%s' doesn't exist."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Duration of time unit:"
+msgstr "Nastavit volby"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:898
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Mapset <%s> already exists."
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
+msgid "year"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
-#, python-format
-msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
-"\n"
-"Are you really sure that you want to create this mapset?"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
+msgid "month"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:907
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 #, fuzzy
-msgid "Reserved mapset name"
-msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:930
-#, python-format
-msgid "Unable to create new mapset: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit nový mapset: %s"
+msgid "day"
+msgstr "zobrazit"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:943
-#, python-format
-msgid ""
-"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
-"(file %(lock)s found).\n"
-"\n"
-"Concurrent use not allowed.\n"
-"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
+msgid "hour"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
-msgid "Lock file found"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
+msgid "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:957
-msgid ""
-"ARE YOU REALLY SURE?\n"
-"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
+msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
-"\n"
-"Details: %(reason)s"
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Animation speed is too high."
+msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
-#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Edit animation"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:286
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšířené"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"GIS GRASS potřebuje adresář, ve kterém budou uloženy jeho data (GRASS "
-"databanka). Vytvořte takový adresář, jestliže již takový nemáte vytvořen. "
-"OBlíbený název je \"grassdata\", umístěn ve vašm domovském adresáři."
+msgid "top left"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
-msgid "Quit Map Swipe"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
+#, fuzzy
+msgid "top right"
+msgstr "Autorská práva"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:28
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
 #, fuzzy
-msgid "Select raster maps"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+msgid "bottom left"
+msgstr "podle barvy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
 #, fuzzy
-msgid "Swipe mode"
-msgstr "Uložit model"
+msgid "bottom right"
+msgstr "podle barvy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:233
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:325
 #, fuzzy
-msgid "Mirror mode"
-msgstr "Hrubý:"
+msgid "Select 2D or 3D view"
+msgstr "Vyberte WTK soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:120
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:332
 #, fuzzy
-msgid "Choose view mode"
-msgstr "Zvolte EPSG kód"
+msgid "Window position:"
+msgstr "styl linie"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:144
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:335
 #, fuzzy
-msgid "Switch orientation"
-msgstr "Otočení:"
+msgid "View mode:"
+msgstr "Najít modul"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:146
-msgid "Switch maps"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:341
+msgid ""
+"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
+"or one series of map layers."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:119
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:386
 #, fuzzy
-msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+msgid "3D view parameters"
+msgstr "Vlastnosti 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:123
-#, fuzzy
-msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:393
+msgid "Workspace file:"
+msgstr "Soubor pracovní plochy:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:156
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
+msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
 #, fuzzy
-msgid "Switch to advanced mode"
-msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
+msgid "Parameter for animation:"
+msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:157
-msgid "Cancel"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:423
+msgid "Animate region change (2D view only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:161
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
 #, fuzzy
-msgid "Switch to simple mode"
-msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
+msgid "Start region:"
+msgstr "Uložit region:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
-msgid "Name of the first map is missing."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
+#, fuzzy
+msgid "End region:"
+msgstr "Načíst region:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:187
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:438
 #, fuzzy
-msgid "Name of the second map is missing."
-msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
+msgid "Zoom value:"
+msgstr "hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
+msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
+msgid "N-S:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:449
+msgid "E-W:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
+msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:218
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
 #, fuzzy
-msgid "Map Swipe settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
+msgid "No map series or space-time dataset added."
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:236
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored cursor"
-msgstr "Hrubý:"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:577
+msgid "Region information is not complete"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:255
-#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Index ostrosti"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:606
+msgid "Add, edit or remove animations"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:42
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:614
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+msgid "List of animations"
+msgstr "Seznam rozšíření"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:397
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%s> not found. "
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit vlicovací body"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:34
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:678
 #, python-format
-msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
+msgid "Maximum number of animations is %d."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Add time stamp"
+msgstr "Časové razítko"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
-msgid "Select area/boundary/centroid tool"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:829
+msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:123
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Přidat nový bod"
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:124
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:133
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:136
-msgid "Left: new point"
-msgstr "Levé: nový bod"
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Přidat novou linii"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:831
+msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:127
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:840
 #, fuzzy
-msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Levé: nový bod; Střední: Zpět poslední bod; Pravé: uzavřít linii"
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Přidat novou hranici"
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:132
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Přidat nový centroid"
+msgid "Font settings:"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:842
 #, fuzzy
-msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr "Přidat novou hranici"
+msgid "Sample text"
+msgstr "Vzorové body profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:854
 #, fuzzy
-msgid "Add new vertex to line or boundary"
-msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie z linií a hranic."
+msgid "Image file:"
+msgstr "Velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:142
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:145
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:157
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:160
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:855
 #, fuzzy
-msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Levé: Vybrat; Střední: zrušit výběr; Pravé: Potvrzení výběru"
+msgid "Choose image file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
+msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected area(s)"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+msgid "image sequence"
+msgstr "Nastavit velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
-msgid "Display/update attributes"
-msgstr "Zobrazit/aktualizovat atributy"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
+msgid "animated GIF"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:148
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:151
-msgid "Left: Select"
-msgstr "Levé: Vybrat"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
+msgid "SWF"
+msgstr "SWF"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150
-msgid "Display/update categories"
-msgstr "Zobrazit/aktualizovat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:903
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected line/boundary"
-msgstr "Otočit vybrané linie/hranice"
+msgid "Export to:"
+msgstr "MPEG-1 export"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:919
 #, fuzzy
-msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+msgid "animation_"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
 #, fuzzy
-msgid "Move selected vertex"
-msgstr "Přemístit opěrný bod"
+msgid "Choose directory for export"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected vertex"
-msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
+msgid "GIF file:"
+msgstr "Vyberte soubor DXF:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:31
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Nastavení digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:989
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to save animation"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:965
 #, fuzzy
-msgid "Quit digitizer"
-msgstr "Vektorová digitalizace"
+msgid "SWF file:"
+msgstr "Vyberte soubor DXF:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:166
-msgid "Quit digitizer and save changes"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:982
+msgid ""
+"Program 'ffmpeg' was not found.\n"
+"Please install it first and make sure\n"
+"it's in the PATH variable."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
 #, fuzzy
-msgid "Vector Digitizer manual"
-msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
+msgid "AVI file:"
+msgstr "Soubor WTK:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168
-#, fuzzy
-msgid "Show Vector Digitizer manual"
-msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
+msgid "Video codec:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170
-msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr "Další nástroje (kopírovat, otočit, spojit, atd.)"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:994
+msgid "Additional options:"
+msgstr "Další volby:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
+msgid ""
+"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
+"Options depend on ffmpeg version."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:175
-msgid "Undo previous changes"
-msgstr "Zpět předchozí změny"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
+#, python-format
+msgid "Current frame rate: %.2f fps"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177
-msgid "Redo"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File %s not found."
+msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1138
+msgid "Decoration image file is missing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Redo previous changes"
-msgstr "Zpět předchozí změny"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory %s not found."
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:541
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Rozdělit vybrané linie/hranice na průsečíku"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1147
+#, fuzzy
+msgid "Export directory is missing."
+msgstr "Export vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:543
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
+#, fuzzy
+msgid "Export file is missing."
+msgstr "%s soubor chybí"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:545
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Kopírovat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
+#, fuzzy
+msgid "Time stamp"
+msgstr "Časové razítko"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:547
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1263
+#, fuzzy
+msgid "Add space-time dataset layer"
+msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:549
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1281
 #, fuzzy
-msgid "Copy attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
+msgid "Multiple raster maps"
+msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:551
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Konverze typů vektorových prvků"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1282
+#, fuzzy
+msgid "Multiple vector maps"
+msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:553
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Otočit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1283
+#, fuzzy
+msgid "Multiple 3D raster maps"
+msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:555
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Připojit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1284
+#, fuzzy
+msgid "Space time raster dataset"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:557
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1285
+#, fuzzy
+msgid "Space time vector dataset"
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559
-msgid "Split line/boundary"
-msgstr "rozdělit linii/hranici"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1286
+#, fuzzy
+msgid "Space time 3D raster dataset"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561
-msgid "Query features"
-msgstr "Dotazovat prvky"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1325
+#, fuzzy
+msgid "Input data type:"
+msgstr "Vstupní data"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Přiřazení Z souřadnice pro popisky u 3D linií"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Select raster/vector maps."
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1428
+#, fuzzy
+msgid "Please select maps or dataset first."
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:585 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1456
 #, fuzzy
-msgid "No vector map open for editing."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+msgid "Animation Tool settings"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:589
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1517
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:270
 #, fuzzy
-msgid "Select background vector map"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+msgid "Time"
+msgstr "Časové razítko"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:746
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1525
+#, fuzzy
+msgid "Absolute time format:"
+msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Click and then press key up or down to preview different date and time "
+"formats. Type custom format string."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
-#, fuzzy
-msgid "Digitizer error"
-msgstr "Chyba vektorové digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
+msgid "Learn more about formatting options"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:872
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Prosím počkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1553
+msgid "Display instances with no data"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
 msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
+"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
 #, fuzzy
-msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatné:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Chcete uložit změny do vektorové mapy <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:50
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Animation tool"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:967
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Uložit změny?"
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Animation Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Loading data"
+msgstr "Načítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:273
+#, python-brace-format
+msgid " ({c} out of {p})"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:578
 #, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgid "to %(to)s"
 msgstr ""
-"Prosím počkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Create new configuration file for r.li modules"
+msgstr "Vytvořit novou tabulku barev na základě pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:116
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
-msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
+msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
+msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1052
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1057
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nová vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Create new r.li configuration file?"
+msgstr "Vytvořit novou location?"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:55
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-msgstr "Vektorová digitalizace"
+msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
+msgstr "Průvodce vytvořením location byl zavřen. Location nebyla vytvořena."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector digitizer not available. %s"
-msgstr "Vektorová digitalizace není dostupná"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Select maps and define name"
+msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Name for new configuration file to create"
+msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use to select areas"
+msgstr "Rastrová map pro přepsání:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:104
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create new vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to use to select areas"
+msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Seznam kategorií - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Vector map layer to use to select areas"
+msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:107
-msgid "Add new category"
-msgstr "Přidat novou kategorii"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:482
+msgid "Define sampling region (region for analysis)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:146
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:484
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Whole map layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:148
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:632
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Uložit změny a zavřít"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:485
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard setting"
+msgstr "Ukázat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:239 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:458
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:486
+msgid "Draw the sampling frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:526
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater than zero."
+msgid "The configuration file %s already exists, please change name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
+#, python-format
+msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
 msgstr ""
-"Nelze přidat identifikátor nové vrstvy/kategorie <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé číslo.\n"
-"Identifikátor vrstvy navíc větší než nula."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:435
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
+#, python-format
+msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:595
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
 #, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "%d linií vybráno pro označení z souřadnice"
+msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:598
-msgid "Set value"
-msgstr "Nastavit hodnotu"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
+#, fuzzy
+msgid "Insert sampling frame parameter"
+msgstr "Parametry terénu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:605
-msgid "Starting value"
-msgstr "Počáteční hodnota"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:649
+msgid "Column of upper left corner"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:614
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:663
+msgid "Row of upper left corner"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:644
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Seznam zdvojených prvků"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:676
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:688
+msgid "Row lenght of sampling frame"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:740
-msgid "Feature id"
-msgstr "ID prvku"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:751
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:382
+#, fuzzy
+msgid "Draw sampling frame"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:741
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Vrstva (Kategorie)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:802
+#, fuzzy
+msgid "Insert sampling areas"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:57
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:810
+msgid "Regions"
+msgstr "Regiony"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Zavřít dialog a uložit uživatelské nastavení"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:811
+#, fuzzy
+msgid "Sample units"
+msgstr "Vzorové body profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
-msgid "Snapping"
-msgstr "Přichycení"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:813
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select areas from the\n"
+"overlayed vector map"
+msgstr "Georektifikovat rastrové a vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Práh pro přichycení"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:822
+#, fuzzy
+msgid "Choose a method"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
-msgid "screen pixels"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:823
+msgid "Use keyboard to enter sampling area"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
-msgid "map units"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:824
+msgid "Use mouse to draw sampling area"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:176
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Přichytávat také k opěrným bodům"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:828
+msgid "This option is not supported yet"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:181
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:625
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:639
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:643
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:840
+#, fuzzy
+msgid "Number of regions to draw:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:194
-msgid "Select vector features"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
+msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:858
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to check vector areas?"
+msgstr "Chcete uložit změny do vektorové mapy <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:860
+#, fuzzy
+msgid "Select if use area by area"
+msgstr "Zvolit barvu"
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:862
+msgid "All the features will be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
+#, fuzzy
+msgid "Analysing all vector features..."
 msgstr "Vybrat vektorový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:211
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:975
+#, fuzzy
+msgid "Analysing vector"
+msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:224
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitř vyznačené oblasti"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:991
+msgid "All feature are been analyzed."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:995
+msgid "An error occurred"
 msgstr ""
-"Jako výchozí jsou vybrány všchny prvky, které zasahují do vyznačené oblasti"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1026
+#, fuzzy
+msgid "Draw sampling regions"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1043
 #, fuzzy
-msgid "Digitize lines/boundaries"
-msgstr "Přidat novou hranici"
+msgid "Draw sample region "
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:244
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Rozdělit linie na průsečících"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1051
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
+#, fuzzy
+msgid "Draw moving windows region"
+msgstr "Pohybující se okno"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:254
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1053
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1402
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:391
 #, fuzzy
-msgid "Digitize areas"
-msgstr "DIgitalizovat novou plochu"
+msgid "Draw sampling region"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:257
-msgid "Close boundary (snap to the start node)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1090
+msgid "Select sample units from keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:267
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1104
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1266
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1355
+#, fuzzy
+msgid "Select type of shape"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Uložit změny při ukončení"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1356
+msgid "Circle"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:282
-msgid "Query tool"
-msgstr "Nástroj pro dotazování"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1278
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1293
+#, fuzzy
+msgid "Width size (in cells)?"
+msgstr "Šířka:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1128
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1294
+msgid "What radius size (in meters)?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:294
-msgid "Select by box"
-msgstr "Vybrat myší"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1129
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1285
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1295
+msgid "Height size (in cells)?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:303
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:434
-msgid "length"
-msgstr "délka"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1130
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Name of the circle mask"
+msgstr "Jméno rastrové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:308
-msgid "Select lines"
-msgstr "Vybrat linie"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1136
+msgid "Select method of sampling unit distribution"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
-msgid "shorter than"
-msgstr "kratší než"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1137
+msgid "Random non overlapping"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
-msgid "longer than"
-msgstr "delší než"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1138
+#, fuzzy
+msgid "Systematic contiguos"
+msgstr "tématická mapa s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:326
-msgid "dangle"
-msgstr "přívěsek"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1139
+msgid "Stratified random"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:331
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Vybrat dangles"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1140
+msgid "Systematic non contiguos"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:370
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizovat nový prvek"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141
+msgid "Centered over sites"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:375
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Přidat nový záznam do atributové tabulky"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1147
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1207
+msgid "What number of Sampling Units to use?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
+#, fuzzy
+msgid "Insert number of row strates"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
-msgid "Next to use"
-msgstr "Použít další"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
+msgid "Insert number of column strates"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:391
-msgid "Category number"
-msgstr "Číslo kategorie"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1228
+msgid "Insert distance between units"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:401
-msgid "Category mode"
-msgstr "Mód kategorie"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1258
+#, fuzzy
+msgid "Set sample units"
+msgstr "Vzorové body profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Manuálně"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1307
+#, fuzzy
+msgid "Set moving windows"
+msgstr "Pohybující se okno"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
-msgid "No category"
-msgstr "Žádná kategorie"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1349
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1448
+#, fuzzy
+msgid "Draw sampling units"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
+#, fuzzy
+msgid "Number of sampling area to draw:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:421
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1465
+#, fuzzy
+msgid "Draw Sampling "
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:431
-msgid "Geometry attributes"
-msgstr "Atributy geometrie prvku"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1519
+#, fuzzy
+msgid "Select sampling areas"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:436
-msgid "perimeter"
-msgstr "Obvod"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1528
+msgid "Is this area ok?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1551
 #, fuzzy
+msgid "Select sample area "
+msgstr "Zvolit barvu"
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
+#, python-format
 msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
+"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
+"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
 msgstr ""
-"POzníámka: Tyto nastavení jsou uloženy v souboru pracovního prostředí a ne v "
-"nastavení vektorové digitalizace."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
-#, fuzzy
-msgid "Digitize new line segment"
-msgstr "Přidat novou linii"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1618
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
+msgid "The polygon seems to have 0 areas"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:535
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1621
 #, fuzzy
-msgid "Digitize new line/boundary"
-msgstr "Přidat novou hranici"
+msgid "Select sample area 1 of "
+msgstr "Zvolit barvu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:536
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznění"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1650
+msgid "Configuration file name:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:537
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Zvýraznění (zdvojené prvky)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1659
+msgid "Raster name:"
+msgstr "Název rastru:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:540
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1669
+msgid "Vector name:"
+msgstr "Název vektoru:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:541
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Hranice (jedna plocha)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1678
+msgid "Region type:"
+msgstr "Typ regionu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:542
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Hranice (dvě plochy)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1696
+#, fuzzy
+msgid "Sampling area type:"
+msgstr "Typ mapové vrstvy:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:543
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (uvnitř plochy)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1760
+#, fuzzy
+msgid "Region keyboard values:"
+msgstr "Hranice regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:544
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (mimo plochu)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1774
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1799
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1803
+#, fuzzy
+msgid "Type of shape:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:545
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid (duplictní uvnitř plochy)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1777
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1806
+msgid "Radius size:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:546
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Uzel (jedna linie)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1778
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1807
+#, fuzzy
+msgid "Name circle mask:"
+msgstr "Jméno Mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:547
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Uzel (dvě linie)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1809
+#, fuzzy
+msgid "Width size:"
+msgstr "Šířka:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:548
-msgid "Vertex"
-msgstr "Opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1781
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1810
+#, fuzzy
+msgid "Height size:"
+msgstr "Velikost fontu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:549
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Plocha (uzavřené hranice + centroid)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1784
+msgid "Method of distribution:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:550
-msgid "Direction"
-msgstr "Směr"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1787
+#, fuzzy
+msgid "Number sampling units:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:618
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Zakázat přichycení"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1790
+#, fuzzy
+msgid "Distance between units:"
+msgstr "Vzdálenost k prvkům"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpočetního regionu)"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1793
+#, fuzzy
+msgid "Number row strates:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nastavení digitizéru uloženo do souboru <%s>."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1795
+#, fuzzy
+msgid "Number column strates:"
+msgstr "Číselný sloupec:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:411
-msgid "Update categories"
-msgstr "Aktualizovat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
+#, fuzzy
+msgid "Modify the configuration file"
+msgstr "Přejmenovat lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:535
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:905
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:35
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
+msgstr "Přejmenovat lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
+"You could broke the configuration file..."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:543
-msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
+msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1041
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Dialog přiřazení Z souřadnice jako popisku"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:105
+msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
-#, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:122
+msgid "Available sampling area configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
-msgid "Topology missing"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
+msgid "Remove a configuration file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:54
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:134
 #, fuzzy
-msgid "Digitization Error"
-msgstr "Nastavení digitalizace"
+msgid "Create a new configuration file"
+msgstr "Vytvořit novou location?"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:59
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Rename a configuration file"
+msgstr "Přejmenovat lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:62
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:139
 #, fuzzy
-msgid "Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+msgid "View/Edit"
+msgstr "Upravit vlicovací body"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
-"\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
+#, fuzzy
+msgid "View and edit a configuration file"
+msgstr "Přejmenovat lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:78
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:213
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
+msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:86
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Remove new r.li configuration file?"
+msgstr "Vytvořit novou location?"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:238 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:258
+msgid "You have to select a configuration file"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
-msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:473
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown feature type '%s'"
-msgstr "Typ prvku:"
+"Set the new name for %s \"                                            "
+"\"configuration file"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:478
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
 #, fuzzy
-msgid "Not enough points for line"
-msgstr "Vytvořit body podél linií"
+msgid "Rename configuration file"
+msgstr "Přejmenovat lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Insert points from Map Display"
-msgstr "zobrazit"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:205
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:308
+#, python-format
+msgid "The raster file %s already exists, please change name"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
-msgid "Activate snapping to nodes"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:229
+msgid "Raster map not created. Please redraw region."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:54
-msgid "Activate mode for turns editing"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:330
+msgid "Raster map not created. redraw region again."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:56
-msgid "Activate mode for global turns editing"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:383
+msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:385
 #, fuzzy
-msgid "Add new point"
-msgstr "Přidat vlicovací bod"
+msgid "Draw sampling rectangle"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected point"
-msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:386
+msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:110
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:388
 #, fuzzy
-msgid "Execute analysis"
-msgstr "Terénní analýza"
+msgid "Draw sampling circle"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:112
-msgid "Go to previous analysis result"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:389
+msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:114
-msgid "Go to next analysis result"
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
+msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Show analysis result"
-msgstr "Ukázat linie"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:118
-msgid "Save temporary result"
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
+msgid ""
+"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
-#, fuzzy
-msgid "Vector network analysis settings"
-msgstr "Nastavení vektorů"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:184
-#, fuzzy
-msgid "Availiable analyses"
-msgstr "Problém obchodního cestujícího"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:377
-#, fuzzy
-msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:528
-#, fuzzy
-msgid "Edit point"
-msgstr "bod"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:106
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
 #, fuzzy
-msgid "Unable to perform analysis."
-msgstr "Síťová analýza"
+msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
+msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
-#, python-format
-msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
-"Showed result may not correspond original analysis result."
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:131
+msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
-msgid "Result changed outside"
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:134
+msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:253
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:139
 #, fuzzy
-msgid "Map can be created only in current mapset"
-msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+msgid "Select space time dataset(s):"
+msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:260 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:337
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:162
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:263 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:340
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite vector map"
-msgstr "Přepsat?"
+msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:289
-#, fuzzy
-msgid "Creation of turntable failed."
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
+msgid ""
+"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
+"allowed."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:309
-msgid "Vector map with analysis result does not exist."
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
+msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:330
-msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
+#, python-format
+msgid "X [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:409 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:609
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:265
 #, python-format
-msgid "Please choose '%s' and '%s' point."
+msgid "Y [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:616
-msgid "Please choose at least two points."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:267
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:268
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:325
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Time [%s]"
+msgstr "Časové razítko"
+
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:348 ../gui/wxpython/timeline/frame.py:440
+msgid "Invalid input data"
+msgstr "Neplatná vstupní data"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:413
 #, python-format
-msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
-"Topology column may not correspond to changed situation."
+msgid "Please specify the space time dataset <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
-msgid "Input changed outside"
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:414
+msgid "Ambiguous dataset name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:975
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:492
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Temporary map %s  already exists.\n"
-"Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+msgid "Space time raster dataset: %s"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1001
-#, fuzzy
-msgid "Unable to use ctypes. \n"
-msgstr "Nelze nastavit "
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:494
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time vector dataset: %s"
+msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1002
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1024
-msgid "Snapping mode can not be activated."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:496
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1033
-msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
+#, python-format
+msgid "Mapset: %s"
+msgstr "Mapset: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1040
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Map name: %s"
+msgstr "Měřítko mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500
 #, python-format
-msgid ""
-"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
-"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
+msgid "Start time: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite map"
-msgstr "Přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:501
+#, fuzzy, python-format
+msgid "End time: %s"
+msgstr "Časové razítko"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "Analýza profilu"
+msgid "WARNING: invalid topology"
+msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:165
-#, fuzzy
-msgid "Point list toolbar"
-msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:506
+msgid ""
+"\n"
+"Press Del to dismiss."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:172
+#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
 #, fuzzy
-msgid "Analysis toolbar"
-msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
+msgid "Loading imagery lib failed"
+msgstr ""
+"Selhalo načtení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
+#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:66
 #, fuzzy
-msgid "Points for analysis:"
-msgstr "Síťová analýza"
+msgid "Histograms"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:206
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Bod"
+#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:67
+msgid "Coincident plots"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:219
+#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:68
 #, fuzzy
-msgid "Analysis settings:"
-msgstr "Nastavení osy"
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Vektorové body"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:222
-msgid "Maximum distance of point to the network:"
+#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"Scatter plot functionality is disabled.\n"
+"\n"
+"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:234
-#, fuzzy
-msgid "Iso lines:"
-msgstr "Linie toku"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map into layer tree"
-msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
+msgid ""
+"You are trying to create a training area outside the computational region. "
+"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:469
-#, fuzzy
-msgid "Input tables"
-msgstr "Vstupní data"
+#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
+msgid ""
+"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
+"\n"
+"There is no class yet, do you want to create one?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:495
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
 #, fuzzy
-msgid "Result tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
+msgid "Set opacity level"
+msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:507
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:261
 #, fuzzy
-msgid "Loading tables..."
-msgstr "Načítám data..."
+msgid "Class manager"
+msgstr "Klasifikace obrazových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:640
-#, fuzzy
-msgid "Creating turntable..."
-msgstr "Načítám data..."
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
+msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:795
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
 #, fuzzy
-msgid "Input vector map does not exists."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+msgid "Save signature file for i.maxlik"
+msgstr "Uložit výraz do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:813
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
 #, fuzzy
-msgid "Analysing..."
-msgstr "Analýza"
+msgid "Remove selected map layer"
+msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:936
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
 #, fuzzy
-msgid "Computing nodes..."
-msgstr "Spouštím modul"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1131
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Color table style %s:"
-msgstr "Tabulka barev"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1142
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invert colors %s:"
-msgstr "Převod souřadnic"
+msgid "Export training areas to vector map"
+msgstr "Export do obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1147
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:47
 #, fuzzy
-msgid "Line color:"
-msgstr "Barva linie"
+msgid "Import training areas from vector map"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1148
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
 #, fuzzy
-msgid "Color for unused point:"
-msgstr "Barva pro nevybraný vlicovací bod:"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1149
-msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
-msgstr ""
+msgid "Training"
+msgstr "Upozornění"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1150
-msgid "Color for End/To/Sink point:"
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:70
+msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1151
-#, fuzzy
-msgid "Color for selected point:"
-msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1165
-#, fuzzy
-msgid "Point size:"
-msgstr "Velikost fontu:"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1166
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:72
 #, fuzzy
-msgid "Point width:"
-msgstr "Šířka linie:"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1168
-msgid "Maximum number of results in history:"
-msgstr ""
+msgid "/ Zoom to map"
+msgstr " / Přiblížit na mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1200
-msgid "Analysis result style:"
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:244
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:249
+msgid "std dev"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1230
-#, fuzzy
-msgid "Point style:"
-msgstr "styl linie"
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:319
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1252
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
 #, fuzzy
-msgid "Other settings"
-msgstr "Nastavení rastru"
+msgid "Name of imagery group is missing."
+msgstr "Vybrat skupinu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1327
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
 #, fuzzy
-msgid "New vector map with turntable"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1466
-msgid "Save analysis result"
-msgstr ""
+msgid "Name of imagery group:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1577
-msgid "Edit intersection turns costs"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of imagery subgroup:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1609
-msgid "Define Global Turn Costs"
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
+msgid "Please choose a subgroup."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:145
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:174
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:180
 #, python-format
-msgid "Module <%s> does not support turns costs."
+msgid ""
+"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
+"."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:151
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:185
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map '%s' does not exist."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+msgid ""
+"No data found in group <%s>.\n"
+"."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:153
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:189
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:72
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:232
 #, fuzzy
-msgid "Vector map was not chosen."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+msgid "Name of map is missing."
+msgstr "Jméno Mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:162
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
 #, fuzzy
-msgid "arc layer"
-msgstr "Mapové vrstvy"
+msgid "Zoom to training areas of selected class"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:163
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:558
 #, fuzzy
-msgid "node layer"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+msgid "Save signature file"
+msgstr "Uložit výraz do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:164
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:615
 #, fuzzy
-msgid "turntable layer"
-msgstr "Správa vrstev"
+msgid "Enter name of signature file:"
+msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:165
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:624
 #, fuzzy
-msgid "unique categories layer"
-msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
+msgid "Signature file path:"
+msgstr "Import binárního souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Export training areas"
+msgstr "Export do obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:720
+msgid "Export attribute table"
+msgstr "Exportovat atributovou tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
+msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
 #, python-format
-msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vektorová vrstva <%s> již existuje. Přejete si ji přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:174
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Choose existing %s.\n"
-msgstr "Vybrat %s"
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:762
+#, python-format
+msgid "Vector <%s> exists"
+msgstr "Vektor <%s> existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr "Odstraní existující atributovou tabulu z vektorové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Datový typ"
+"Loading imagery lib failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Selhalo načtení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:75
 #, fuzzy
-msgid "topology"
-msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
+msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
+msgstr "Nástrojová lišta pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:686
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306
 #, fuzzy
-msgid "Start point"
-msgstr "bod"
+msgid "IClass Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:318
 #, fuzzy
-msgid "End Point"
-msgstr "bod"
+msgid "IClass Misc Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:492 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:501
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:504
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:335
 #, fuzzy
-msgid "new point"
-msgstr "Levé: nový bod"
+msgid "Digitization Toolbar"
+msgstr "Nastavení digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:663
-msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:359
+msgid "Plots"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:664
-msgid "arc forward/both"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Preview Display"
+msgstr "Tisk kompozice displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:667
-msgid "Arc backward direction cost column:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:382
+#, fuzzy
+msgid "Training Areas Display"
+msgstr "Cílový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:668
-msgid "arc backward"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:452
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
+msgstr "Přizpůsobit cílový displej zdrojovému"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:671
-msgid "Arcs' cost column (for both directions):"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
+msgstr "Přizpůsobit zdrojový displej cílovému"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:672
-msgid "arc"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Display synchronization ON"
+msgstr "Zobrazit celý region"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:676
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:455
 #, fuzzy
-msgid "Node cost column:"
-msgstr "Číselný sloupec:"
+msgid "Display synchronization OFF"
+msgstr "Zobrazit celý region"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:677
-msgid "node"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:525
+msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:683
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:533
+msgid "Import vector map"
+msgstr "Import vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Shortest path %s"
-msgstr "Nejkratší cesta"
+msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:687
-#, fuzzy
-msgid "End point"
-msgstr "bod"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:703
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Traveling salesman %s"
-msgstr "Problém obchodního cestujícího"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
+#, python-format
+msgid "Unable to open vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevřít vektorovou vrstvu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:719
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:586
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Maximum flow %s"
-msgstr "Maximální tok"
+msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:722
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:596
 #, fuzzy
-msgid "Source point"
-msgstr "Jméno zdroje"
+msgid "Unable to open temporary vector map"
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:723
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:686
 #, fuzzy
-msgid "Sink point"
-msgstr "Ukázat body"
+msgid "No training areas to export."
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:738
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
 #, python-format
-msgid "Subnets for nearest centers %s"
+msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:754
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
-msgstr "vytvoří Steinerův strom pro síť a zadané terminály"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create temporary vector map."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:768
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:973
 #, python-format
-msgid "Shortest distance via the network %s"
+msgid "No area in category %s. Category skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:976
+msgid "Analysis failed."
+msgstr "Analýza selhala."
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:983
+msgid "results"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:989
+#, fuzzy
+msgid "No imagery group selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
+msgid ""
+"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
+"recalculated. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787
-#, python-format
-msgid "Cost isolines %s"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
+msgid "Outdated signatures"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:873
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite map layer"
-msgstr "Přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1013
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A signature file named %s already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:122
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1061
 #, fuzzy
-msgid " Requested data settings "
-msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
+msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Request"
-msgstr "Požadováno"
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
+"Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:154
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
 #, fuzzy
-msgid "List of layers "
-msgstr "Seznam vrstev"
+msgid "No areas given. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:170
+#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
 #, fuzzy
-msgid "Source projection:"
-msgstr "Vybrat projekci"
+msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
+msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:215
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:69
 #, fuzzy
-msgid "Advanced request settings"
-msgstr "Rozšířené nastavení"
+msgid "Name of subgroup required"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:222
-#, fuzzy
-msgid "Order of layers in raster"
-msgstr "Překrývat rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subgroup <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:232
-#, fuzzy
-msgid "Reprojection method:"
-msgstr "Kód projekce:"
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:107
+#, python-format
+msgid "Loading raster map <%s>..."
+msgstr "Načítá se rastrová vrstva <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
-#, fuzzy
-msgid "Nearest neighbor"
-msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) metodou nejbližšího souseda"
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading training map <%s>..."
+msgstr "Načítám rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
-#, fuzzy
-msgid "Linear interpolation"
-msgstr "Lineární regrese"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
+msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
+msgstr "1. Vyberte adresář databáze GRASS GISu"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
-#, fuzzy
-msgid "Cubic interpolation"
-msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
+msgid "2. Select GRASS Location"
+msgstr "2. Vyberte lokaci GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
-msgid "Cubic spline interpolation"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
+msgid "3. Select GRASS Mapset"
+msgstr "3. Vyberte mapset GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:240
-msgid "Maximum columns to request from server at time:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
+msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
+msgstr "Adresář databáze GRASS GISu obsahuje lokaci."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:244
-msgid "Maximum rows to request from server at time:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid ""
+"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
+"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
 msgstr ""
+"V jedné lokaci mají všechna data stejný souřadnicový referenční systém "
+"(kartografické zobrazení). Jedna lokace může představovat jeden projekt. "
+"Lokace obsahuje mapsety."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259
-msgid "Do not request transparent data"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
+msgid ""
+"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
+"subregion or user."
 msgstr ""
+"Mapset obsahuje gisová data, která se mohou vztahovat k určitému projektu, "
+"úkolu v rámci projektu, subregionu nebo uživateli."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
-#, fuzzy
-msgid "Additional query parameters for server:"
-msgstr "Definujte parametry pro '"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
+msgid "Start &GRASS session"
+msgstr "Spustit sezení &GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:478
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to download %s capabilities file\n"
-"from <%s>:\n"
-msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:162
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Procházet"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:493
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:164
+msgid "&New"
+msgstr "No&vý"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:166
+msgid "Create a new Mapset in selected Location"
+msgstr "Vytvořit nový mapset ve vybrané lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
+msgid "N&ew"
+msgstr "N&ová"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
 msgid ""
-"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
-"%s\n"
+"Create a new location using location wizard. After location is created "
+"successfully, GRASS session is started."
 msgstr ""
+"Vytvořit novou lokaci pomocí průvodce. Poté, co bude lokace úspěšně "
+"vytvořena, se spustí sezení GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
-#, fuzzy
-msgid "Source image format"
-msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:802
-#, fuzzy
-msgid "Select layer in layer list.\n"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
+msgid "Ren&ame"
+msgstr "Př&ejmenovat"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:807
-#, fuzzy
-msgid "Select source image format.\n"
-msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:174 ../gui/wxpython/gis_set.py:637
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Přejmenovat vybranou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:812
-#, fuzzy
-msgid "Select source projection.\n"
-msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
+msgid "De&lete"
+msgstr "O&dstranit"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:816
-msgid "Choose output layer name.\n"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:177 ../gui/wxpython/gis_set.py:707
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:896
-#, fuzzy
-msgid "layer"
-msgstr "Vrstva"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180 ../gui/wxpython/gis_set.py:601
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:916
-msgid "style"
-msgstr "styl"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
+msgid "&Delete"
+msgstr "Od&stranit"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1087
-#, fuzzy
-msgid "Add default servers"
-msgstr "Přidat smyčku"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 ../gui/wxpython/gis_set.py:683
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Odstranit vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 #, python-format
-msgid ""
-"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
-"Keeping user defined server"
-msgstr ""
+msgid "GRASS GIS %s startup%s"
+msgstr "Spuštění GRASS GISu %s %s"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:90
-msgid " Server settings "
-msgstr "Nastavení serveru"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "Spustit sezení GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:93
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr "Nelze nastavit GRASS databázi. Zkontrolujte nastavení."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Spojení "
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
+#, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
+msgstr "CHYBA: Lokace <%s> nebyla nalezena\n"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:98
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Připojit k serveru"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
+msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen\n"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced connection settings"
-msgstr "Rozšířené nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
+#, python-format
+msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Hide advanced connection settings"
-msgstr "Rozšířené nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, python-brace-format
+msgid "Error: {text}"
+msgstr "Chyba: {text}"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:118
-#, fuzzy
-msgid " Layer Manager Settings "
-msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
+#, python-format
+msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Output layer name:"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+msgid "Import data?"
+msgstr "Importovat data?"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:236
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Přejmenovat"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid "Do you want to create new mapset?"
+msgstr "Přejete si vytvořit nový mapset?"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:240
-msgid "Password:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
+#, python-format
+msgid ""
+"Import of <%(name)s> failed.\n"
+"Reason: %(msg)s"
 msgstr ""
+"Import <%(name)s> selhal.\n"
+"Důvod: %(msg)s"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:354
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
 #, python-format
-msgid "Connecting to <%s>..."
+msgid ""
+"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
+"was set from this imported map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:420
-msgid "Available web services"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
+"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro kažkou location. \n"
+"\n"
+" Tento mapset nemůže být přejmenován."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:428
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Connected to <%s>"
-msgstr "Model exportován do <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:600 ../gui/wxpython/gis_set.py:636
+#, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+"Aktuální jméno: %s\n"
+"\n"
+"Vložte nové jméno:"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:433
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to connect to <%s>"
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat mapset. \n"
+"\n"
+"Mapset <%s> již existuje v location."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
-#, fuzzy
-msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:625
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat mapset. \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
-#, fuzzy
-msgid "Web service layer properties"
-msgstr "Vlastnosti vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat lokaci. \n"
+"\n"
+"Lokace <%s> již v adresáři databáze GRASSu existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:626
-msgid "&Apply"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:662
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nelze přejmenovat lokaci. \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:631
-msgid "&OK"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:674
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
+"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro každou location. \n"
+"\n"
+"Tento mapset nemůže být smazán."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:793
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map:"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Přejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"VŠECHNY MAPY tohoto mapsetu budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:799
-#, fuzzy
-msgid "Export region"
-msgstr "Nastavit region"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:692
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "Nelze odstranit mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:806
-#, fuzzy
-msgid "Named region"
-msgstr "Načíst region:"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:703
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Přejete si opravdu odstranit lokaci <%s>?\n"
+"\n"
+"VŠECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
-msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:718
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "Nelze odstranit lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
+#, python-format
+msgid ""
+"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
+"GRASS database directory."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
-#, fuzzy
-msgid "Extent and resolution are based on computational region."
-msgstr "Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní "
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
+#, python-format
+msgid "Path '%s' doesn't exist."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:811
-#, fuzzy
-msgid "Extent and resolution are based on named region."
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:898
+#, python-format
+msgid "Mapset <%s> already exists."
+msgstr "Mapset <%s> již existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:816
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing raster map"
-msgstr "Vložit existující %s"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
+#, python-format
+msgid ""
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
+"consider to use another name for your mapset.\n"
+"\n"
+"Are you really sure that you want to create this mapset?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:820
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:907
 #, fuzzy
-msgid "Choose named region:"
-msgstr "Načíst region:"
+msgid "Reserved mapset name"
+msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:829
-#, fuzzy
-msgid "&Save layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:930
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit nový mapset: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
-#, fuzzy
-msgid "Save web service layer as raster map"
-msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:943
+#, python-format
+msgid ""
+"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
+"(file %(lock)s found).\n"
+"\n"
+"Concurrent use not allowed.\n"
+"\n"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
+msgstr ""
+"GRASS je již s vybraným mapsetem <%(mapset)s> spuštěn\n"
+"(nalezen soubor %(lock)s).\n"
+"\n"
+"Souběžné použití není povoleno.\n"
+"\n"
+"Přejete si odstranit .gislock (k této operaci potřebujete příslušné "
+"oprávnění) a pokračovat?"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:944
-msgid "Missing output raster."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
+msgid "Lock file found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:948
-#, fuzzy
-msgid "Output map can be added only to current mapset."
-msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:957
+msgid ""
+"ARE YOU REALLY SURE?\n"
+"\n"
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+msgstr ""
+"JSTE SI JISTI?\n"
+"\n"
+"Pokud je opravdu spuštěno jiné sezení GRASSu, můžete tímto poškodit data. "
+"Podívejte se radši ještě do správce procesů..."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:952
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Output map <%s> already exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(reason)s"
+msgstr ""
+"'%(lock)s' nelze odstranit.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(reason)s"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:972
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Region <%s> does not exist."
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
+#, python-format
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
+"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"Název <%(name)s> není platným názvem lokace nebo mapsetu. Používejte pouze "
+"znaky ASCII kromě %(chars)s a mezery."
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1000
-#, fuzzy
-msgid "Downloading data..."
-msgstr "Načítám data..."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
+msgid ""
+"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
+"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
+"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr ""
+"GRASS potřebuje adresář, ve kterém budou uloženy jeho data (databáze "
+"GRASSu). Jestliže takový adresář dosud nemáte, vytvořte jej. Oblíbenou "
+"volbou je adresář \"grassdata\" umístěný v domovském adresáři. Adresář "
+"vyberete po stisknutí tlačítka Procházet."
+
+#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Export různých formátů GPS pomocí GPSBabel"
 
-#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1027
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fetch data.\n"
-msgstr "Nelze nastavit "
+#~ msgid ""
+#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
+#~ "GPSBabel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportuje vektorovou mapu do GPS přijímače nebo do formátu, který "
+#~ "podporuje GPSBabel."
 
 #~ msgid "Historical GRASS vector import"
 #~ msgstr "Import starého vektorového formátu GRASS"
@@ -19076,17 +18973,6 @@ msgstr "Nelze nastavit "
 #~ msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytvoří rastrovou mapu smontováním více souřadnic za pomoci univariantní "
-#~ "statistiky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr "Převede vektorové vrstvy do GRASS vektoru pomocí OGR."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Temporal plot tool"
 #~ msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
 
diff --git a/locale/po/grasswxpy_fr.po b/locale/po/grasswxpy_fr.po
index 0cb3c99..cf21cda 100644
--- a/locale/po/grasswxpy_fr.po
+++ b/locale/po/grasswxpy_fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 08:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-19 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -68,12 +68,8 @@ msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
 msgstr "Mode zoom pour les nuages de points (bouton de souris gauche, molette)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
-msgstr ""
-"Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le "
-"nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
+msgstr "Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
 msgid "Show/hide class manager"
@@ -103,8 +99,7 @@ msgstr "Créer un polygone de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
 msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
-msgstr ""
-"Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
+msgstr "Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
 msgid "Move vertex"
@@ -124,9 +119,7 @@ msgstr "Supprimer un sommet du contour"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
 msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr ""
-"Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son "
-"polygone)"
+msgstr "Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son polygone)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
 msgid "Add class"
@@ -148,45 +141,33 @@ msgstr "Pas de données définies."
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
 "L'outil interactif de nuage de points ne peut pas être utilisé.\n"
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus "
-"grand que la limite maximale <%d>.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus grand que la limite maximale <%d>.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g."
-"region>."
+"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g.region>."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus "
-"grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région "
-"courante en dessous du seuil recommandé.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région courante en dessous du seuil recommandé.\n"
 " Ceci peut être fait par la commande <g.region>.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec "
-"cette région ?"
+"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec cette région ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) est déjà affiché."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) est déjà affiché."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
 #, python-format
@@ -201,27 +182,21 @@ msgstr "Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
 msgstr ""
 "Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n"
-"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à "
-"la limite maximale <%d>.\n"
+"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite maximale <%d>.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
-"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure "
-"à la limite recommandée <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant "
-"r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
+"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite recommandée <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
 "\n"
 "Voulez-vous vraiment ajouter ce nuage de poitns ?"
 
@@ -231,8 +206,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
-"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord "
-"sélectionner une classe.\n"
+"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord sélectionner une classe.\n"
 "\n"
 "Il n'y a pas encore de classe, voulez-vous en créer une ?"
 
@@ -330,12 +304,8 @@ msgid "Selected bands must be different."
 msgstr "Les bandes sélectionnées doivent être différentes."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
 msgid "Enter name of new vector map:"
@@ -387,11 +357,8 @@ msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Appliquer et enregistrer les modifications des paramètres utilisateur "
-"(valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Appliquer et enregistrer les modifications des paramètres utilisateur (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1678
@@ -493,9 +460,7 @@ msgstr "Échec du chargement de la librairie ctypes"
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage "
-"des cartes."
+msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
 #, python-format
@@ -683,8 +648,7 @@ msgstr "Pas de paramètres disponibles"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
 msgid "No data source defined, settings are not saved."
-msgstr ""
-"Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
+msgstr "Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
@@ -767,9 +731,7 @@ msgstr "Diverses options de zoom"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
 msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
-msgstr ""
-"Zoomer sur la région de calculs par défaut ou enregistrée, enregistre vers "
-"un nom de région, ..."
+msgstr "Zoomer sur la région de calculs par défaut ou enregistrée, enregistre vers un nom de région, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
@@ -872,12 +834,8 @@ msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. "
-"Modifier ce paramètre dans les Préférences (onglet 'Commande')."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce paramètre dans les Préférences (onglet 'Commande')."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
 #, python-format
@@ -915,9 +873,7 @@ msgstr "Modeleur graphique"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
 msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
-msgstr ""
-"Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de "
-"données."
+msgstr "Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de données."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
 msgid "Select Color"
@@ -962,12 +918,8 @@ msgid "or enter values directly:"
 msgstr "ou entrer les valeurs manuellement :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
-msgstr ""
-"Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier "
-"temporaire sera créé automatiquement."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
+msgstr "Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier temporaire sera créé automatiquement."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102
@@ -1047,9 +999,7 @@ msgstr "Recherche plein texte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
 msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
-msgstr ""
-"Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la "
-"prochaine concordance."
+msgstr "Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la prochaine concordance."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
 msgid "Searching, please type more characters."
@@ -1105,8 +1055,7 @@ msgstr "Résultats de la requête"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
 msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
-msgstr ""
-"Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
+msgstr "Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
 msgid "Feature"
@@ -1256,12 +1205,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous "
-"l'écraser ?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
@@ -1277,13 +1222,8 @@ msgid "Save region:"
 msgstr "Enregistrer une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
-msgstr ""
-"Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, "
-"guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-"
-"numérique."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgstr "Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-numérique."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
 msgid "Create or edit imagery groups"
@@ -1299,17 +1239,12 @@ msgstr "Appliquer les modifications"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
 msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
-msgstr ""
-"Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à n'importe "
-"quoi, le caractère '^' correspond au début et '$' à la fin."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgstr "Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à n'importe quoi, le caractère '^' correspond au début et '$' à la fin."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
 msgid "Select existing group or enter name of new group:"
@@ -1321,9 +1256,7 @@ msgstr "Modifier/créer un sous-groupe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
 msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
-msgstr ""
-"Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-"
-"groupe :"
+msgstr "Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
@@ -1356,8 +1289,7 @@ msgstr "Ajouter les couches sélectionnées dans le groupe"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1059
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1071
@@ -1367,9 +1299,7 @@ msgstr "Modifications non appliquées"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
 #, python-format
 msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les "
-"modifications ?"
+msgstr "Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
 msgid "No raster maps selected."
@@ -1543,15 +1473,12 @@ msgstr "Ceci peut ne pas fonctionner pour des bandes multiples"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
 #, python-brace-format
 msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
+msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
 #, python-brace-format
 msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches "
-"({mightNotWork})"
+msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1859
 msgid "&Link"
@@ -1765,9 +1692,7 @@ msgstr "Console Python"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de "
-"commande)"
+msgstr "Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de commande)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 msgid "Workspace settings"
@@ -1786,13 +1711,8 @@ msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Enregistrer la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Enregistrer les positions et tailles actuelles de la fenêtre de gestionnaire "
-"de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par "
-"défaut pour les sessions suivantes."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Enregistrer les positions et tailles actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
@@ -2007,8 +1927,7 @@ msgstr "Largeur de ligne (en pixels) :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
 msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr ""
-"Surligner automatiquement les entités sélectionnées dans la fenêtre de cartes"
+msgstr "Surligner automatiquement les entités sélectionnées dans la fenêtre de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
 msgid "Data browser"
@@ -2042,21 +1961,15 @@ msgstr "Paramètres de la barre de statut de projection"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin "
-"inférieur gauche\n"
-" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas "
-"la projection\n"
-" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le "
-"menu déroulant\n"
+"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
+" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
+" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
 " en bas de la fenêtre de carte.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
@@ -2073,12 +1986,8 @@ msgid "EPSG file:"
 msgstr "Fichier EPSG :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne "
-"Proj.4 directement."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -2114,9 +2023,7 @@ msgstr "Sélectionner la police d'affichage par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1449
 msgid "Failed to set default display font. Try different font."
-msgstr ""
-"Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police "
-"de caractère différente."
+msgstr "Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police de caractère différente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
 msgid "Select font:"
@@ -2190,12 +2097,8 @@ msgid "&Log file"
 msgstr "Fichier &Log"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
-msgstr ""
-"Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le "
-"fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+msgstr "Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:461
@@ -2468,12 +2371,8 @@ msgstr "Ajouter une couche RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet "
-"'Gérer les couches'."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
 #, python-format
@@ -2507,21 +2406,16 @@ msgstr "Valeur inconnue"
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI "
-"('Attributs')"
+msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement "
-"%(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé "
-"(%(key)s) en nombre entier.\n"
+"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
 "\n"
 "Détails: %(detail)s"
 
@@ -2602,8 +2496,7 @@ msgstr "La colonne <%(column)s> existe déjà dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1026
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-"Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
+msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1041 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2020
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2744
@@ -2697,8 +2590,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1454
 #, python-format
 msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-"L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
+msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1464
 #, python-format
@@ -2716,12 +2608,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
-"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
 msgid "Delete records"
@@ -2729,12 +2617,8 @@ msgstr "Supprimer les enregistrements"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. "
-"Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
 msgid "Nothing to extract."
@@ -2816,21 +2700,13 @@ msgstr "Impossible de renommer la colonne. Pas de nom de colonne défini."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne "
-"existe déjà dans la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans "
-"la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
 msgid "Drop selected column"
@@ -2842,12 +2718,8 @@ msgstr "Supprimer toutes les colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
-msgstr ""
-"La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. "
-"Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
 msgid "Drop column(s)"
@@ -2862,8 +2734,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les colonnes sélectionnées\n"
 "%s\n"
-"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces "
-"colonnes ?"
+"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2438
 msgid "List of layers"
@@ -2977,25 +2848,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la "
-"colonne clé."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la "
-"base."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La "
-"couche %(layer)d existe déjà."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
 msgid "Field statistics"
@@ -3015,11 +2878,8 @@ msgstr "Impossible de calculer les statistiques"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
-msgstr ""
-"Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides "
-"(devrait être %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgstr "Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides (devrait être %d)."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
 msgid "Unable to calculte standard deviation."
@@ -3040,13 +2900,8 @@ msgstr "LECTURE SEULE - "
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour "
-"la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans "
-"l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -3090,8 +2945,7 @@ msgstr "Régler l'expre"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
 msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-"Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
+msgstr "Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
 msgid "Close the dialog"
@@ -3204,13 +3058,11 @@ msgstr "Le driver Dbf ne supporte pas l'usage de fonctions SQL."
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 "Pas de table attributaire trouvée.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <"
-"%s> ?"
+"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
 msgid "Create table?"
@@ -3252,8 +3104,7 @@ msgstr "Id de l'entité :"
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 #, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-"Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
+msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
 msgid "Unknown"
@@ -3276,11 +3127,8 @@ msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la "
-"base de données et la topologie."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgstr "Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la base de données et la topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
 msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -3413,13 +3261,8 @@ msgstr "Titre de secteur optionnel, vous pouvez laisser ce champ vide."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
 msgid "Invalid location name"
@@ -3439,12 +3282,8 @@ msgid "Unable to create location"
 msgstr "Impossible de créer le secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du "
-"texte sera ignoré."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -3685,13 +3524,8 @@ msgstr "Impossible de créer le nouveau secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous "
-"faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de "
-"GRASS."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
 msgid "New GIS data directory"
@@ -3715,13 +3549,8 @@ msgstr "Le polygone semble avoir 0 surface"
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 #, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
-msgstr ""
-"la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les "
-"cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les "
-"cartes existantes."
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
@@ -3776,9 +3605,7 @@ msgstr "Dessiner la région d'échantillonage"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
 msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
-msgstr ""
-"Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour "
-"terminer"
+msgstr "Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour terminer"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
 msgid "Modify the configuration file"
@@ -3795,8 +3622,7 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
 "You could broke the configuration file..."
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li "
-"{name} ?\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li {name} ?\n"
 "Vous risquez de casser la configuration ..."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
@@ -3857,12 +3683,8 @@ msgstr "Vous avez sélectionné un fichier de configuration"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 #, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
-msgstr ""
-"Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s "
-"\"                                            \""
+msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
+msgstr "Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s \"                                            \""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
 msgid "Rename configuration file"
@@ -3883,8 +3705,7 @@ msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration pour r.li ?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
 msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
-msgstr ""
-"Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
+msgstr "Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
 msgid "Select maps and define name"
@@ -3931,21 +3752,17 @@ msgstr "Le fichier de configuration %s existe déjà, merci de modifier le nom."
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
 #, python-format
 msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
-msgstr ""
-"L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre "
-"vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
 msgid "Insert sampling frame parameter"
@@ -4339,27 +4156,18 @@ msgstr "Impossible de lire les instructions %s."
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage "
-"ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin "
-"1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
+msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -4415,7 +4223,7 @@ msgstr "Afficher l'aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
 msgid "Quit Cartographic Composer"
-msgstr "Quitter le Composeur cartographique"
+msgstr "Quitter le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
@@ -4811,8 +4619,7 @@ msgstr "Sélectionner la couche"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-"La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
+msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1677
 msgid "Select layer:"
@@ -4894,8 +4701,7 @@ msgstr "fichier eps :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr ""
-"Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
@@ -5084,8 +4890,7 @@ msgstr "Position"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
 msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr ""
-"Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
+msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2751
 msgid ""
@@ -5370,7 +5175,7 @@ msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers d'étiquettes."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
 msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-msgstr "Composeur de carte"
+msgstr "SIG GRASS Composeur de carte"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:186
 msgid ""
@@ -5382,9 +5187,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:238
 msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF."
+msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
 msgid "Generating PDF..."
@@ -5419,8 +5222,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF.\n"
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
 "\n"
 " %s"
 
@@ -5438,8 +5240,7 @@ msgstr "Aperçu non disponible"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr ""
-"L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
+msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -5469,7 +5270,7 @@ msgstr "Cliquer sur le bouton avec un triangle vert pour générer l'aperçu."
 # Le terme composeur en français désigne normalement le composeur-titreur (qui effectue les titrages/sous-titrages cinématographiques)
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1052
 msgid "wxGUI Cartographic Composer"
-msgstr "Composeur cartographique wxGUI"
+msgstr "Composeur de cartes wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1103
 msgid "MAP FRAME"
@@ -5764,8 +5565,7 @@ msgstr ""
 "impossible de lancer la commande :\n"
 "%(cmd)s\n"
 "\n"
-"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en "
-"charge par wxGUI"
+"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:610
 #, python-format
@@ -5778,11 +5578,8 @@ msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et "
-"peuvent être corrompues"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
 msgid "Command aborted"
@@ -5805,8 +5602,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des paramètres depuis le "
-"fichier <%(file)s>.\n"
+"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s>.\n"
 "Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
 "\n"
 "Nombre de lignes sautées : %(line)d"
@@ -5843,8 +5639,7 @@ msgstr "Essai de récupération depuis la région par défaut ..."
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:483
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:491
 #, python-format
@@ -5876,12 +5671,8 @@ msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
 msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster 3d <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:676
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de "
-"wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:987
 #, python-format
@@ -5972,9 +5763,7 @@ msgstr "Étiquette inconnue %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
 msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. "
-"Chargement du fichier par défaut."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. Chargement du fichier par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
 msgid "Unable to create toolboxes directory."
@@ -5989,10 +5778,8 @@ msgid "Addons"
 msgstr "Extensions"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
-msgid ""
-"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
-"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+msgstr "ATTENTION : le chargement de certaines extensions à échoué. Merci de mettre à jour vos extensions en lançant 'g.extension.all -f'.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
 msgid "model"
@@ -6368,8 +6155,7 @@ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du modèle ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:256
 msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:262
 msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -6394,12 +6180,8 @@ msgid "%d maps deleted from current mapset"
 msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"courants dans un fichier ?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
 msgid "Create new model?"
@@ -6422,8 +6204,7 @@ msgstr "%(items)d objets (%(actions)d actions) chargés dans le modèle"
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:419 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
 msgid "Save model"
@@ -6466,9 +6247,7 @@ msgstr "Le modèle est valide."
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:587 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non "
-"nécessaire)"
+msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
 #, python-format
@@ -6641,12 +6420,8 @@ msgid "Save file"
 msgstr "Enegistrer le fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes "
-"les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
 msgid "Update"
@@ -6776,12 +6551,8 @@ msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
 msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster à partir de l'assemblage d'un lot de coordonnées en "
-"utilisant des statistiques univariées."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Créer une carte raster à partir de l'assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
 msgid "ASCII grid import"
@@ -6813,8 +6584,7 @@ msgstr "Importer un GRIDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
-msgstr ""
-"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS."
+msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -6853,12 +6623,8 @@ msgid "Terra ASTER HDF import"
 msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses MNT "
-"associés avec gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses MNT associés avec gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
@@ -6882,8 +6648,7 @@ msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur différent."
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
 msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr ""
-"Reprojeter une carte raster depuis un secteur donné vers le secteur courant."
+msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur donné vers le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
 msgid "Common import formats"
@@ -6899,9 +6664,7 @@ msgstr "Points ASCII ou format ASCII GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
 msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"Créer une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
-"vecteur ASCII."
+msgstr "Créer une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
 msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -6968,8 +6731,7 @@ msgstr "Reprojeter une carte vecteur depuis un secteur différent"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
 msgid "Import 3D raster data"
@@ -7037,11 +6799,8 @@ msgid "ASCII x,y,z points export"
 msgstr "Export en points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Exporter une carte raster vers un fichier texte de valeurs x,y,z basées sur "
-"le centre des cellules."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Exporter une carte raster vers un fichier texte de valeurs x,y,z basées sur le centre des cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
 msgid "GRIDATB.FOR export"
@@ -7114,9 +6873,7 @@ msgstr "Export VRML"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
 msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr ""
-"Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité "
-"Virtuelle (VRML)."
+msgstr "Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité Virtuelle (VRML)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
@@ -7141,26 +6898,16 @@ msgid "Export vector map"
 msgstr "Exporter une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr ""
-"Exporter une couche vecteur vers n'importe lequel des formats vecteurs "
-"supportés par OGR. Par défaut une couche vecteur est exportée vers le format "
-"ESRI Shape."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr "Exporter une couche vecteur vers n'importe lequel des formats vecteurs supportés par OGR. Par défaut une couche vecteur est exportée vers le format ESRI Shape."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
 msgstr "Exporter des points ASCII ou vecteurs ASCII GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
-msgstr ""
-"Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seules "
-"les entités avec une catégorie sont exportés. Utiliser 'layer=-1' pour "
-"exporter toutes les entités."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seules les entités avec une catégorie sont exportés. Utiliser 'layer=-1' pour exporter toutes les entités."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
 msgid "DXF export"
@@ -7175,11 +6922,8 @@ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
 msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr ""
-"Exporter une carte vecteur vers un récepteur GPS ou un fichier pris en "
-"charge par GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un récepteur GPS ou un fichier pris en charge par GPSBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
 msgid "PostGIS export"
@@ -7263,14 +7007,11 @@ msgstr "Lier des données externes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr ""
-"Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
+msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en "
-"charge par OGR."
+msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
 msgid "Output format for raster data"
@@ -7297,12 +7038,8 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
-msgstr ""
-"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du "
-"jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
+msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
@@ -7310,27 +7047,17 @@ msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
-"par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
-"courant de l'utilisateur"
+msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
-"de l'utilisateur"
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
+msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
@@ -7357,8 +7084,7 @@ msgstr "Série de raster vers raster 3D"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
@@ -7368,8 +7094,7 @@ msgstr "Raster 2.5D vers raster 3D"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
+msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
@@ -7439,12 +7164,8 @@ msgid "3D image rendering"
 msgstr "Rendu d'image 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr ""
-"Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des "
-"volumes (raster 3D) en 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgstr "Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des volumes (raster 3D) en 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
@@ -7461,13 +7182,8 @@ msgid "Bearing/distance to coordinates"
 msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances "
-"vers des coordonnées et vice-versa. Présume un système de coordonnées "
-"cartésien"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa. Présume un système de coordonnées cartésien"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
@@ -7476,7 +7192,7 @@ msgstr "Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
 msgid "Launch Cartographic Composer"
-msgstr "Lancer le Composeur cartographique"
+msgstr "Lancer le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
 #, fuzzy
@@ -7534,32 +7250,23 @@ msgstr "Accès au jeu de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
+msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 msgid "User access"
 msgstr "Permissions utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
-msgstr ""
-"Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du "
-"système. Si aucune option n'ets données, affiche l'état actuel."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
+msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système. Si aucune option n'ets données, affiche l'état actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 msgid "Change working environment"
 msgstr "Modifier l'environnement de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
-msgstr ""
-"Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de "
-"cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr "Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 msgid "Change location and mapset"
@@ -7587,22 +7294,15 @@ msgstr "Afficher les paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les paramètres de variables GRASS de l'utilisateur "
-"courant."
+msgstr "Affiche et modifie les paramètres de variables GRASS de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Change settings"
 msgstr "Modifier les paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les paramètres des variables GRASS de l'utilisateur "
-"courant. Affiche toutes les variables GRASS définies si aucune option n'est "
-"définie."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr "Affiche et modifie les paramètres des variables GRASS de l'utilisateur courant. Affiche toutes les variables GRASS définies si aucune option n'est définie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Create new location"
@@ -7619,9 +7319,7 @@ msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr ""
-"Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change "
-"le jeux de cartes courant."
+msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 msgid "Version and copyright"
@@ -7640,26 +7338,16 @@ msgid "Display map projection"
 msgstr "Affiche la projection de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les "
-"informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gérer les projections"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
-msgstr ""
-"Affiche ou modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes "
-"de coordonnées). Peut aussi être utilisé pour créer de nouveaux secteurs "
-"GRASS."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
+msgstr "Affiche ou modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées). Peut aussi être utilisé pour créer de nouveaux secteurs GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Convert coordinates"
@@ -7668,8 +7356,7 @@ msgstr "Convertir des coordonnées"
 # L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
+msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
 msgid "Addons extensions"
@@ -7697,8 +7384,7 @@ msgstr "Préférences"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
+msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
 msgid "&Raster"
@@ -7738,8 +7424,7 @@ msgstr "Quantification"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr ""
-"Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
+msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
 msgid "Timestamp"
@@ -7747,9 +7432,7 @@ msgstr "Date et heure"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
 msgstr "Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
@@ -7758,9 +7441,7 @@ msgstr "Ré-échantillonner par agrégats statistiques"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en "
-"procédant par agrégation."
+msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
 msgid "Resample using multiple methods"
@@ -7768,9 +7449,7 @@ msgstr "Ré-échantillonner par diverses méthodes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
 msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner une carte raster vers un maillage plus fin par "
-"interpolation."
+msgstr "Ré-échantillonner une carte raster vers un maillage plus fin par interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -7785,25 +7464,16 @@ msgid "Resample using spline tension"
 msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte "
-"raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines "
-"régulées avec tension et lissage."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
 msgid "Resample using bspline"
 msgstr "Rééchantillonner par les bsplines"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolation spline bilinéaire ou bicubique avec régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolation spline bilinéaire ou bicubique avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
 #, fuzzy
@@ -7824,9 +7494,7 @@ msgstr "Administration du fichier de maintenance"
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de "
-"cartes raster."
+msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
 msgid "Update map statistics"
@@ -7841,12 +7509,8 @@ msgid "Tiling"
 msgstr "Mosaïquer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région "
-"et projection de destination."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
@@ -7868,9 +7532,7 @@ msgstr "Tables de couleurs (stddev)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
 msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Définir les règles de couleurs basées sur l'écart-type depuis la moyenne des "
-"valeurs d'une carte raster."
+msgstr "Définir les règles de couleurs basées sur l'écart-type depuis la moyenne des valeurs d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
@@ -7896,19 +7558,15 @@ msgstr "Mélange 2 cartes raster couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
+msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Créer RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr ""
-"Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster "
-"composite."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
@@ -7916,14 +7574,8 @@ msgid "RGB to HIS"
 msgstr "RVB vers TSV"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Génère des couches raster rouge, vert et bleu (RVB) en combinant des valeurs "
-"de teinte, saturation, valeur (TSV) depuis des cartes raster indiquées par "
-"l'utilisateur."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Génère des couches raster rouge, vert et bleu (RVB) en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) depuis des cartes raster indiquées par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
 msgid "Query raster maps"
@@ -7935,8 +7587,7 @@ msgstr "Interroger les valeurs à partir de coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
 msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
-msgstr ""
-"Interroger des cartes raster sur les valeurs et étiquettes de catégories."
+msgstr "Interroger des cartes raster sur les valeurs et étiquettes de catégories."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
 msgid "Query colors by value"
@@ -7955,12 +7606,8 @@ msgid "Buffer rasters"
 msgstr "Zone tampon raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui "
-"contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
 msgid "Concentric circles"
@@ -7968,9 +7615,7 @@ msgstr "Cercles concentriques"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
-"donné."
+msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
 msgid "Closest points"
@@ -7978,9 +7623,7 @@ msgstr "Points les plus proches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr ""
-"Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes "
-"raster."
+msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
 msgid "Grow by one cell"
@@ -7989,9 +7632,7 @@ msgstr "Agrandir d'une cellule"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une "
-"cellule."
+msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
@@ -8001,9 +7642,7 @@ msgstr "Distance des entités"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
 msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr ""
-"Générer une carte raster contenant les distances vers les entités raster les "
-"plus proches."
+msgstr "Générer une carte raster contenant les distances vers les entités raster les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -8019,29 +7658,16 @@ msgid "Neighborhood analysis"
 msgstr "Analyse de voisinage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des "
-"cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de "
-"sortie."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Points voisins"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr ""
-"OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la "
-"valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou "
-"centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une "
-"carte raster."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
 msgid "Overlay rasters"
@@ -8052,59 +7678,40 @@ msgid "Cross product"
 msgstr "Produit en croix"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Combiner des cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou "
-"plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
 msgid "Raster series aggregation"
 msgstr "Aggrégation de séries raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
-"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
 msgid "Raster series accumulation"
 msgstr "Accumulation de séries raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Définie la valeur de sortie des cellules comme une foncton d'accumulation "
-"des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Définie la valeur de sortie des cellules comme une foncton d'accumulation des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Recouvrement statistique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr ""
-"Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques "
-"d'accumulation)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgstr "Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques d'accumulation)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
 #, fuzzy
@@ -8132,53 +7739,24 @@ msgid "Solar irradiance and irradiation"
 msgstr "Rayonnement solaire et irradiation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation "
-"solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, "
-"conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: "
-"heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, "
-"durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. "
-"Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les "
-"cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en "
-"compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorp [...]
+msgstr "Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solair [...]
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
 msgid "Shadows map"
 msgstr "Carte des ombres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster "
-"d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la "
-"date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
 msgid "Sunshine hours and solar angles"
 msgstr "Heure et angle solaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
-msgstr ""
-"Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation "
-"du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque "
-"solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle dans le "
-"sens horaire à partir du nord."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
+msgstr "Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle dans le sens horaire à partir du nord."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
 msgid "Terrain analysis"
@@ -8190,22 +7768,15 @@ msgstr "Générer des lignes de coutour"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
-"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Surface de coût"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
 msgid "Cumulative movement costs"
@@ -8213,25 +7784,16 @@ msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr "Plus court chemin ou flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr ""
-"Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude ou une surface de coûts "
-"sur une carte raster."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude ou une surface de coûts sur une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
 msgid "Compute shaded relief"
@@ -8247,35 +7809,23 @@ msgstr "Appliquer l'ombrage au raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
 msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
-msgstr ""
-"Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
+msgstr "Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Pente et exposition"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"Générer des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées "
-"partielles à partir d'une carte raster d'altitude. L'exposition est calculée "
-"dans le sens anti-horaire depuis l'est."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Générer des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude. L'exposition est calculée dans le sens anti-horaire depuis l'est."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Paramètres de terrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-"
-"échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import "
-"quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
 msgid "Textural features"
@@ -8283,8 +7833,7 @@ msgstr "Entités de texture"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr ""
-"Génère des images avec des entités de textures à partir d'une couche raster."
+msgstr "Génère des images avec des entités de textures à partir d'une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
 msgid "Visibility"
@@ -8292,34 +7841,16 @@ msgstr "Visibilité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr ""
-"Calculer la visibilité d'un point sur une carte raster d'altitudes. Format "
-"par défaut : NULL (invisible), angle vertical vers le point de vue (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr "Calculer la visibilité d'un point sur une carte raster d'altitudes. Format par défaut : NULL (invisible), angle vertical vers le point de vue (visible)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Angle d'horizon"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
-msgstr ""
-"Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique "
-"d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer "
-"l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en "
-"option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs "
-"cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre "
-"d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire "
-"avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgstr "Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la h [...]
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
 msgid "Transform features"
@@ -8330,12 +7861,8 @@ msgid "Clump"
 msgstr "Agglomérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
-"forment des zones physiques discrètes."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
 msgid "Grow"
@@ -8347,9 +7874,7 @@ msgstr "Affiner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Réduit les cellules non vides qui définissent une entité linéaire dans une "
-"couche raster."
+msgstr "Réduit les cellules non vides qui définissent une entité linéaire dans une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -8360,13 +7885,8 @@ msgid "Carve stream channels"
 msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr ""
-"Générer les chenaux d'écoulement. Prends les données vectorielles "
-"d'écoulement, les transforme en raster, et soustrait la profondeur au modèle "
-"de terrain en sortie."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Générer les chenaux d'écoulement. Prends les données vectorielles d'écoulement, les transforme en raster, et soustrait la profondeur au modèle de terrain en sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
 msgid "Fill lake"
@@ -8381,12 +7901,8 @@ msgid "Depressionless map and flowlines"
 msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
-"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
 msgid "Flow accumulation"
@@ -8401,13 +7917,8 @@ msgid "Flow lines"
 msgstr "Lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Construit les lignes de flux. Calcule les lignes de flux, longueur des "
-"chemins, et accumulations (surfaces amont) depuis une carte raster "
-"d'altitudes."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr "Construit les lignes de flux. Calcule les lignes de flux, longueur des chemins, et accumulations (surfaces amont) depuis une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
 msgid "Watershed analysis"
@@ -8431,9 +7942,7 @@ msgstr "Création de bassin versant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
 msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr ""
-"Générer les bassins versants à partir d'une carte de direction des "
-"écoulements."
+msgstr "Générer les bassins versants à partir d'une carte de direction des écoulements."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
 msgid "Extraction of stream networks"
@@ -8456,12 +7965,8 @@ msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la "
-"méthode SIMWE."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
 msgid "Topographic index map"
@@ -8469,9 +7974,7 @@ msgstr "Carte d'index topographique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
 msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
-msgstr ""
-"Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster "
-"d'altitudes."
+msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -8507,24 +8010,16 @@ msgid "Groundwater flow"
 msgstr "Flux souterrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
 msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr "Transport de soluté souterrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non "
-"confiné, en deux dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
+msgstr "Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non confiné, en deux dimensions"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -8543,11 +8038,8 @@ msgid "Edge density"
 msgstr "Densité du bord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -8555,21 +8047,15 @@ msgstr "Contraste pondérée de la densité du bord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte "
-"raster"
+msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Surface moyenne des patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide "
-"d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
 msgid "Patch area range"
@@ -8593,30 +8079,23 @@ msgstr "Coefficient de variation des tailles de patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
+msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
 msgid "Patch density"
 msgstr "Module de densité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
 msgid "Patch number"
 msgstr "Module nombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -8667,29 +8146,16 @@ msgid "Rate of spread"
 msgstr "Taux de propagation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de "
-"propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela "
-"propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de "
-"propagation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction de la propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour "
-"lequelles le coût cumulé est déterminé."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
 msgid "Anisotropic spread simulation"
@@ -8697,16 +8163,8 @@ msgstr "Simulation de diffusion anisotrope"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et "
-"génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches "
-"raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgstr "Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
 msgid "Change category values and labels"
@@ -8719,12 +8177,8 @@ msgstr "Gérer les informations de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes "
-"raster spécifiées."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
 msgid "Interactively edit category values"
@@ -8739,12 +8193,8 @@ msgid "Reclassify by size"
 msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille "
-"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
@@ -8752,14 +8202,8 @@ msgid "Reclassify"
 msgstr "Reclasser"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
-msgstr ""
-"Reclasser une carte raster en se basant sur les valeurs de catégories. Créer "
-"une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une "
-"reclassification des catégories d'une carte raster existante."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr "Reclasser une carte raster en se basant sur les valeurs de catégories. Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
 msgid "Recode"
@@ -8782,12 +8226,8 @@ msgid "Rescale with histogram"
 msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la "
-"couche raster."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
 msgid "Generate random cells"
@@ -8799,20 +8239,15 @@ msgstr "Cellules aléatoires"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr ""
-"Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
+msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des "
-"points dispersés de manière aléatoire."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
 msgid "Generate surfaces"
@@ -8831,27 +8266,16 @@ msgid "Gaussian kernel density surface"
 msgstr "Surface avec un noyau de densité gaussienne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
-msgstr ""
-"Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en "
-"utilisant un noyau mouvant et en option génère une carte de densité sur un "
-"réseau vectoriel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et en option génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Déviance gaussienne de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
-msgstr ""
-"Générer une carte raster en utilisant un générateur de nombres aléatoire "
-"gaussien. La moyenne et l'écart-type de la déviation gaussienne peut être "
-"indiqués par l'utilisateur."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgstr "Générer une carte raster en utilisant un générateur de nombres aléatoire gaussien. La moyenne et l'écart-type de la déviation gaussienne peut être indiqués par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
@@ -8860,23 +8284,16 @@ msgstr "Plan"
 
 # Dip traduit ici pendage, en référence à la terminologie des géologues.
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une "
-"orientation (azimuth) et un point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Déviance aléatoire de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans "
-"une plage donnée par l'utilisateur."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans une plage donnée par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -8895,36 +8312,24 @@ msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
 msgstr "Bilinéaire et bicubique de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Effectue une interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec "
-"régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Effectue une interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
 msgid "IDW from raster points"
 msgstr "IDW de points matriciels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de points raster par pondération de la "
-"distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de points raster par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
 msgid "IDW from vector points"
 msgstr "IDW de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de points vecteur par pondération de la "
-"distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de points vecteur par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
 msgid "Raster contours"
@@ -8939,28 +8344,16 @@ msgid "Regularized spline tension"
 msgstr "Splines régulées avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
-msgstr ""
-"Effectue une interpolation de surfaces depuis des points vecteurs avec les "
-"splines. Approximation spatiale et analyse topographique depuis des points "
-"ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en "
-"utilisant des splines régulées avec tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Effectue une interpolation de surfaces depuis des points vecteurs avec les splines. Approximation spatiale et analyse topographique depuis des points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
 msgid "Raster series interpolation"
 msgstr "Interpolation de série raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
-msgstr ""
-"Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes "
-"rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
+msgstr "Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -8976,8 +8369,7 @@ msgstr "Remplir les cellules NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr ""
-"Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
+msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:983
@@ -9016,8 +8408,7 @@ msgstr "Plage des valeurs de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
 msgid "Sum area by raster map and category"
@@ -9032,12 +8423,8 @@ msgid "Statistics for clumped cells"
 msgstr "Statistiques pour des amas de cellules"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcul le volume de données en amas. En option, produit une couche de points "
-"contenant les centroïdes de ces amas."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcul le volume de données en amas. En option, produit une couche de points contenant les centroïdes de ces amas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
 msgid "Total corrected area"
@@ -9053,16 +8440,8 @@ msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
 msgid "Sample transects"
@@ -9070,29 +8449,22 @@ msgstr "Exemple de transects"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) "
-"définie(s) par l'utilisateur."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) "
-"défini(s) par l'utilisateur."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covariance/corrélation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -9101,8 +8473,7 @@ msgstr "Régression linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr ""
-"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
 msgid "Multiple regression"
@@ -9117,11 +8488,8 @@ msgid "Mutual category occurrences"
 msgstr "Occurences mutelles de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
 msgid "&Vector"
@@ -9140,12 +8508,8 @@ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
 msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets "
-"vectoriels sélectionnés."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
 msgid "Convert object types"
@@ -9168,12 +8532,8 @@ msgid "Dissolve boundaries"
 msgstr "Fusionner des contours"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou "
-"une catégorie commun(e)."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -9181,22 +8541,15 @@ msgstr "Créer une carte vecteur 3D par-dessus une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
 msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Convertit des entités vecteurs de 2D vers 3D par échantillonage d'une carte "
-"raster d'altitudes."
+msgstr "Convertit des entités vecteurs de 2D vers 3D par échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
 msgid "Extrude 3D vector map"
 msgstr "Extruder une carte vecteur 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Extruder un vecteur plat vers des entités vectorielles 3D avec une hauteur "
-"définie. En Option, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une "
-"carte raster d'altitudes."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgstr "Extruder un vecteur plat vers des entités vectorielles 3D avec une hauteur définie. En Option, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
 msgid "Create labels"
@@ -9211,23 +8564,16 @@ msgid "Reposition vector map"
 msgstr "Repositionner une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Effectue la transformation affine (translation, échelle et rotation) d'une "
-"carte vecteur."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr "Effectue la transformation affine (translation, échelle et rotation) d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
 msgid "Rectify vector map"
 msgstr "Rectifier une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Rectifie un vecteur en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque objet du vecteur en se basant sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgstr "Rectifie un vecteur en calculant une transformation de coordonnées pour chaque objet du vecteur en se basant sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -9242,12 +8588,8 @@ msgid "Create or rebuild topology"
 msgstr "Créer ou reconstruire la topologie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
-msgstr ""
-"Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de "
-"topologie."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
+msgstr "Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
 msgid "Rebuild topology on all vector maps"
@@ -9255,9 +8597,7 @@ msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr ""
-"Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de "
-"cartes courant."
+msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
 msgid "Build polylines"
@@ -9281,9 +8621,7 @@ msgstr "Scinder des polylignes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr ""
-"Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en "
-"entrée."
+msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
 msgid "Clean vector map"
@@ -9352,23 +8690,16 @@ msgid "Select by attributes"
 msgstr "Sélectionner par attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Sélectionne les entités vectorielles depuis une carte vecteur existante et "
-"créé une nouvelle carte vecteur contenant les entités sélectionnées."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgstr "Sélectionne les entités vectorielles depuis une carte vecteur existante et créé une nouvelle carte vecteur contenant les entités sélectionnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
 msgid "Select by another map"
 msgstr "Sélectionner par une autre carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des entités d'une carte vecteur (A) par des entités d'une autre "
-"carte vecteur (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Sélectionne des entités d'une carte vecteur (A) par des entités d'une autre carte vecteur (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
 msgid "Buffer vectors"
@@ -9404,24 +8735,16 @@ msgid "Detect interiors"
 msgstr "Détecter intérieurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la "
-"région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corriger et classifier les objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois "
-"algorithms pour le filtrage LIDAR."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
 msgid "Linear referencing"
@@ -9441,45 +8764,31 @@ msgstr "Créer des placements"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr ""
-"Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
+msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Créer points/segments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de "
-"référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un "
-"fichier."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte "
-"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Entités les plus proches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la "
-"carte \"depuis\"."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
 msgid "Network analysis"
@@ -9507,28 +8816,16 @@ msgid "Allocate subnets"
 msgstr "Allouer des sous-réseaux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
-msgstr ""
-"Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le "
-"centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud "
-"central est pris en compte dans le calcul."
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
 msgid "Split net"
 msgstr "Diviser le réseau"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
-msgstr ""
-"Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes "
-"entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central "
-"doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte "
-"dans le calcul."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
+msgstr "Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
 msgid "Shortest path"
@@ -9543,16 +8840,8 @@ msgid "Shortest path for sets of features"
 msgstr "Plus court chemin pour des jeux d'entités"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
-msgstr ""
-"Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux "
-"d'entités donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points "
-"'depuis' vers l'entité 'vers' la plus proche et enregistre les informations "
-"sur cette relation dans la table d'attributs."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgstr "Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux d'entités donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points 'depuis' vers l'entité 'vers' la plus proche et enregistre les informations sur cette relation dans la table d'attributs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -9568,8 +8857,7 @@ msgstr "Chemin le plus court pour toutes les paires"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
+msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
 msgid "Visibility network"
@@ -9601,8 +8889,7 @@ msgstr "Connectivité des sommets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
+msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
 msgid "Components"
@@ -9617,27 +8904,16 @@ msgid "Centrality"
 msgstr "Centralité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre "
-"des mesures de centralité d'un réseau."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Arbre de Steiner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
-msgstr ""
-"Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il "
-"est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et "
-"qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut "
-"être sous-optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut être sous-optimal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
 msgid "Minimum spanning tree"
@@ -9652,15 +8928,8 @@ msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "Analyse de type 'représentant commercial'"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant "
-"commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un "
-"algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être "
-"sous optimal."
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être sous optimal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
@@ -9689,31 +8958,19 @@ msgstr "Modifier ou rendre compte des catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
 msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte "
-"de géométries."
+msgstr "Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte de géométries."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction "
-"des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table "
-"attributaire."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées d'une carte raster basées sur une carte "
-"vecteur et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes "
-"attributaires."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster basées sur une carte vecteur et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
 msgid "Update area attributes from vector"
@@ -9721,9 +8978,7 @@ msgstr "Mise à jour des attributs de surface depuis un vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
 msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr ""
-"Compter les points dans une surface, calculer les statistiques des attributs "
-"des points."
+msgstr "Compter les points dans une surface, calculer les statistiques des attributs des points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -9731,9 +8986,7 @@ msgstr "Mise à jour des attributs de points depuis des surfaces"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
 msgid "Update database values from vector"
@@ -9749,9 +9002,7 @@ msgstr "Échantillonner une carte raster à partir de points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -9759,8 +9010,7 @@ msgstr "Échantillonner un voisinage raster autour de points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
 msgid "Generate area for current region"
@@ -9787,24 +9037,16 @@ msgid "Delaunay triangles"
 msgstr "Triangles de Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant "
-"des points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
-msgstr ""
-"Crée un diagramme de Voronoï dans la région courante depuis une carte "
-"vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée un diagramme de Voronoï dans la région courante depuis une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
 msgid "Generate grid"
@@ -9823,11 +9065,8 @@ msgid "Generate from database"
 msgstr "Générer à partir d'une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de "
-"données contenant des coordonnées."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
 msgid "Generate points along lines"
@@ -9835,9 +9074,7 @@ msgstr "Générer des points le long des lignes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
 msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-msgstr ""
-"Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte "
-"vecteur avec 2 couches."
+msgstr "Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte vecteur avec 2 couches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
 msgid "Generate random points"
@@ -9882,9 +9119,7 @@ msgstr "Classer les données d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
-"Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie "
-"thématique"
+msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
 msgid "Report topology by category"
@@ -9900,21 +9135,15 @@ msgid "Univariate attribute statistics for points"
 msgstr "Statistiques univariées pour des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les entités. La variance et l'écart-"
-"type sont calculés uniquement pour les points."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les entités. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
@@ -9967,9 +9196,7 @@ msgstr "Mosaïquage d'images"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
 #, fuzzy
 msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr ""
-"Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une "
-"carte *.mosaic"
+msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
 msgid "Manage image colors"
@@ -9989,32 +9216,20 @@ msgid "HIS to RGB"
 msgstr "TSV vers RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-"
-"Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) "
-"vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
@@ -10030,11 +9245,8 @@ msgid "Spectral response"
 msgstr "Réponse spectrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une "
-"image."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
 #, fuzzy
@@ -10043,12 +9255,8 @@ msgstr "Transformée de Brovey"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
-msgstr ""
-"Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et "
-"panchromatique haute résolution."
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgstr "Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et panchromatique haute résolution."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
 msgid "Classify image"
@@ -10060,13 +9268,8 @@ msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, "
-"à l'aide d'un algorithme de regroupement."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, à l'aide d'un algorithme de regroupement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -10081,14 +9284,8 @@ msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 msgstr "Classification par le maximum de vraissemblance (MLC)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La "
-"classification est basée sur les informations de signatures spectrales "
-"générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgstr "Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La classification est basée sur les informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
@@ -10099,11 +9296,8 @@ msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les "
-"zones d'entrainement."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgstr "Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les zones d'entrainement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -10118,12 +9312,8 @@ msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation "
-"du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
 #, fuzzy
@@ -10144,9 +9334,7 @@ msgstr "Détection des bordures"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse "
-"d'images."
+msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -10203,12 +9391,8 @@ msgstr "DN Aster vers radiance/réflectance"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
-msgstr ""
-"Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de "
-"l'atmosphère pour les DN Aster."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
+msgstr "Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de l'atmosphère pour les DN Aster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
 msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
@@ -10216,12 +9400,8 @@ msgstr "Valeur numérique Landsat vers radiance/réflectance."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
-msgstr ""
-"Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la "
-"température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -10229,9 +9409,7 @@ msgstr "Évaluation de la couverture nuageuse Landsat."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr ""
-"Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour "
-"Landsat TM/ETM+."
+msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
 msgid "Modis quality control"
@@ -10248,9 +9426,7 @@ msgstr "Corrections atmosphériques"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 msgstr "Effectue une correction atmosphérique par l'algorithme 6S."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
@@ -10272,13 +9448,8 @@ msgid "Vegetation indices"
 msgstr "Indices des quadrats"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
-msgstr ""
-"Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les "
-"bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes "
-"supplémentaires."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgstr "Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes supplémentaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -10287,8 +9458,7 @@ msgstr "Index de végétation de Tessel"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr ""
-"Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
 msgid "Albedo"
@@ -10306,9 +9476,7 @@ msgstr "Emission"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
 msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
-msgstr ""
-"Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres "
-"clairsemées."
+msgstr "Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres clairsemées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
 msgid "Biomass growth"
@@ -10316,9 +9484,7 @@ msgstr "Croissance de la biomasse"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
 msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
-msgstr ""
-"Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du "
-"rendement d'un champ."
+msgstr "Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du rendement d'un champ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
 msgid "Evapotranspiration calculation"
@@ -10357,12 +9523,8 @@ msgstr "Fraction évaporée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
-msgstr ""
-"Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du "
-"sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgstr "Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
 msgid "Actual Evapotranspiration"
@@ -10377,9 +9539,7 @@ msgid "Temporal integration of ETa"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -10388,12 +9548,8 @@ msgstr "Évapotranspiration selon la méthode Hargreaves"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou "
-"modifiée, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou modifiée, 2001."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
 msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
@@ -10401,12 +9557,8 @@ msgstr "Évapotranspiration de Penman-Monteith"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
-msgstr ""
-"Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
+msgstr "Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-Monteith."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
 msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
@@ -10414,23 +9566,16 @@ msgstr "Évapotranspiration de Priestley-Taylor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
 msgid "Kappa analysis"
 msgstr "Analyse Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcule la matrice de confusion et le paramètre kappa pour l'évaluation de "
-"l'exactitude des résultats de classification."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcule la matrice de confusion et le paramètre kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -10439,9 +9584,7 @@ msgstr "OIF pour LandSat TM"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
 #, fuzzy
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
-msgstr ""
-"Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de "
-"Landsat TM."
+msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de Landsat TM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
 #, fuzzy
@@ -10514,33 +9657,21 @@ msgstr "Coupe transversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte "
-"d'altitude 2D"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte d'altitude 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
 msgid "Interpolate 3D raster from points"
 msgstr "Interpoler un raster 3D depuis des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant "
-"l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
 msgid "Reports and Statistics"
@@ -10567,16 +9698,8 @@ msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
 msgstr "Statistiques univariées pour les raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
 msgid "&Database"
@@ -10592,8 +9715,7 @@ msgstr "Lister les bases de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
 msgid "Lists all databases for a given driver and location."
-msgstr ""
-"Lister toutes les bases de données pour un pilote et un secteur donnés."
+msgstr "Lister toutes les bases de données pour un pilote et un secteur donnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
 msgid "List drivers"
@@ -10637,8 +9759,7 @@ msgstr "Se connecter"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr ""
-"Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
+msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
 msgid "Login"
@@ -10677,13 +9798,8 @@ msgid "Copy table"
 msgstr "Copier la table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être "
-"utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même "
-"temps."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même temps."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
@@ -10700,9 +9816,7 @@ msgstr "Tester"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée "
-"via db.connect"
+msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
 msgid "Query any table"
@@ -10710,8 +9824,7 @@ msgstr "Interroger une table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
 msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des données d'une table attributaire. Exécute des requêtes SQL."
+msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire. Exécute des requêtes SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
 msgid "SQL statement"
@@ -10719,9 +9832,7 @@ msgstr "Expression SQL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
 msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
-msgstr ""
-"Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db."
-"select'."
+msgstr "Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db.select'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
 msgid "Vector database connections"
@@ -10732,12 +9843,8 @@ msgid "New table"
 msgstr "Nouvelle table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte "
-"vecteur existante."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
 msgid "Remove table"
@@ -10760,26 +9867,16 @@ msgid "Add columns"
 msgstr "Ajouter des colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur "
-"donnée."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
 msgid "Change values"
@@ -10787,9 +9884,7 @@ msgstr "Changer les valeurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
 msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Met à jour une colonne dans la table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur."
+msgstr "Met à jour une colonne dans la table attributaire connectée à une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
 msgid "Drop row"
@@ -10797,20 +9892,15 @@ msgstr "Supprimer la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
 msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr ""
-"Supprime une entité d'une carte vecteur par sélection de ses attributs."
+msgstr "Supprime une entité d'une carte vecteur par sélection de ses attributs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
 msgid "Reconnect vectors to database"
 msgstr "Reconnecter des cartes vecteur à une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr ""
-"Reconnecter les tables attributaires pour toutes les cartes vecteur du jeu "
-"de données actuel vers une nouvelle base de données."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr "Reconnecter les tables attributaires pour toutes les cartes vecteur du jeu de données actuel vers une nouvelle base de données."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
 msgid "Set vector map - database connection"
@@ -10818,9 +9908,7 @@ msgstr "Définir les connexions entre carte vecteur et base de données."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
-"la carte vecteur."
+msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
 msgid "&Temporal"
@@ -10840,8 +9928,7 @@ msgstr "Renommer un jeu de données temporel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
 msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr ""
-"Supprimer des jeux de données temporels de la base de donénes temporelle."
+msgstr "Supprimer des jeux de données temporels de la base de donénes temporelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
 msgid "Update metadata"
@@ -10857,9 +9944,7 @@ msgstr "Fusionner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
 msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr ""
-"Fusionner plusieurs jeux de données temporels vers un seul jeu de données "
-"temporel."
+msgstr "Fusionner plusieurs jeux de données temporels vers un seul jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
 msgid "Temporally shift"
@@ -10891,18 +9976,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
 msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
-msgstr ""
-"Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données "
-"temporel."
+msgstr "Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
 msgid "Unregister maps from datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
@@ -10947,8 +10028,7 @@ msgstr "Importer un jeu de données vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "Importer des données vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
@@ -11023,8 +10103,7 @@ msgid "Query vector dataset attribute data"
 msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
@@ -11034,9 +10113,7 @@ msgstr "Définir une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "Crée/modifie la table de couleur associée à une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
@@ -11045,9 +10122,7 @@ msgstr "Calculatrice raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
@@ -11056,9 +10131,7 @@ msgstr "Calculatrice raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
@@ -11068,8 +10141,7 @@ msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "Convertir une carte vecteur en carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
@@ -11083,11 +10155,8 @@ msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
 msgstr "Analyse de voisinage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données "
-"temporel."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
 #, fuzzy
@@ -11096,12 +10165,8 @@ msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu "
-"de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
 #, fuzzy
@@ -11110,9 +10175,7 @@ msgstr "Mode catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
@@ -11122,12 +10185,8 @@ msgstr "Aggrégation temporelle par jeu de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
-msgstr ""
-"Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le "
-"temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
+msgstr "Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
 #, fuzzy
@@ -11141,39 +10200,26 @@ msgstr "Mode catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
-msgstr ""
-"Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu "
-"de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgstr "Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
 #, fuzzy
 msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
 msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr "Observer un secteur spécifique dans le jeu de données raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
-msgstr ""
-"Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel "
-"sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
+msgstr "Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
 #, fuzzy
@@ -11192,12 +10238,8 @@ msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
 #, fuzzy
@@ -11206,9 +10248,7 @@ msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
@@ -11218,12 +10258,8 @@ msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
 #, fuzzy
@@ -11441,9 +10477,8 @@ msgid "Export to PostScript"
 msgstr "Exporter le modèle dans un script Python"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
-#, fuzzy
 msgid "Export to PDF"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter en PDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
 #, fuzzy
@@ -11451,49 +10486,41 @@ msgid "Launch ps.map dialog"
 msgstr "Lancer un script"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
-#, fuzzy
 msgid "Close Cartographic Composer"
-msgstr "Composeur de cartes"
+msgstr "Fermer le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "&Insérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
 #, fuzzy
 msgid "Add or edit map frame"
-msgstr "dessiner une limite autour de la trame de carte"
+msgstr "Ajouter ou modifier une trame de carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit raster map"
-msgstr "Ajouter une carte raster"
+msgstr "Ajouter ou modifier une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit vector map"
-msgstr "Ajouter une carte vecteur"
+msgstr "Ajouter ou modifier une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
-#, fuzzy
 msgid "Map legend"
-msgstr "Ajouter une légende"
+msgstr "Légende de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit raster and vector legend"
-msgstr "Importer une couche &matricielle"
+msgstr "Ajouter ou modifier la légende du raster ou vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit map info"
-msgstr "Ajouter les informations sur la carte"
+msgstr "Ajouter ou modifier les informations sur la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit scale bar"
-msgstr "Ajouter une barre d'échelle"
+msgstr "Ajouter ou modifier une barre d'échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
@@ -11502,29 +10529,24 @@ msgstr "Ajouter du texte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
-msgstr "Ajouter une carte"
+msgstr "Ajouter une image"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Add north arrow"
-msgstr "Ajouter une échelle et la flèche nord"
+msgstr "Ajouter une flèche nord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
-#, fuzzy
 msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
-msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du modeleur graphique"
+msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
-#, fuzzy
 msgid "About Cartographic Composer"
-msgstr "Quitter le Composeur cartographique"
+msgstr "À propos du Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
-#, fuzzy
 msgid "Display information about Cartographic Composer"
-msgstr "Afficher les informations concernant le Modeleur Graphique"
+msgstr "Afficher les informations concernant le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:88
 #, python-format
@@ -11538,31 +10560,24 @@ msgstr "Le nombre maximal d'animations est %s."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
-msgstr ""
-"Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une "
-"fenêtre différente pour chaque animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
+msgstr "Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une fenêtre différente pour chaque animation."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
-#, fuzzy
 msgid "Failed to display legend."
-msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
+msgstr "L'affichage de la légende à échoué."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:435
 msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
 msgstr "Nombre de cartes inconsistent, vérifiez les données d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:458
-#, fuzzy
 msgid "No animation to export."
-msgstr "Rien à extraire"
+msgstr "Pas d'animation à exporter."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:493
-#, fuzzy
 msgid "Preparing export, please wait..."
-msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..."
+msgstr "Préparation de l'export, merci de patienter ..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:532
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:575
@@ -11576,14 +10591,12 @@ msgid "%(start)s %(unit)s"
 msgstr "%(start)s %(unit)s"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:553
-#, fuzzy
 msgid "Exporting animation, please wait..."
-msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..."
+msgstr "Export de l'animation, merci de patienter ..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Change animation speed"
-msgstr "Changer de jeu de cartes"
+msgstr "Modifier la vitesse de l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
 msgid "Play forward"
@@ -11613,9 +10626,8 @@ msgstr "Lire en avant et en arrière"
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:36
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:37
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:272
-#, fuzzy
 msgid "Add new animation"
-msgstr "animation"
+msgstr "Ajouter une nouvelle animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:39
@@ -11625,9 +10637,8 @@ msgstr "Ajouter, modifier et supprimer l'animation"
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:40
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:740
-#, fuzzy
 msgid "Export animation"
-msgstr "animation"
+msgstr "Exporter l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:49
 #, fuzzy
@@ -11636,8 +10647,7 @@ msgstr "Ajouter une carte en relief ombré"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
 msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
-msgstr ""
-"Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
+msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1224
 #, python-format
@@ -11654,9 +10664,8 @@ msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
 msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier %s."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:259
-#, fuzzy
 msgid "Please add only one layer in the list."
-msgstr "Ajouter les cartes sélectionnées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Merci de n'ajouter qu'une seule couche dans la liste."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:265
 #, fuzzy
@@ -11680,28 +10689,26 @@ msgid "No animation name selected."
 msgstr "Pas d'image sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
-#, fuzzy
 msgid "No workspace file selected."
-msgstr "Fermer le fichier de l'espace de travail"
+msgstr "Pas de fichier d'espace de travail sélectionné."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found"
-msgstr "Fichier <%s> non trouvé."
+msgstr "Fichier %s non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Animation %d"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Animation %d"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
 msgid "Adjust speed of animation"
 msgstr "Ajuster la vitesse de l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:96
-#, fuzzy
 msgid "Simple mode"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Mode simple"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
 #, fuzzy
@@ -11719,14 +10726,12 @@ msgid "Temporal mode"
 msgstr "Mode catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:122
-#, fuzzy
 msgid "Time unit:"
-msgstr "Unités de carte"
+msgstr "Unité de temps :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Duration of time unit:"
-msgstr "Options de création :"
+msgstr "Durée d'une unité de temps :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "year"
@@ -11737,9 +10742,8 @@ msgid "month"
 msgstr "mois"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-#, fuzzy
 msgid "day"
-msgstr "afficher"
+msgstr "jour"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "hour"
@@ -11754,61 +10758,51 @@ msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:237
-#, fuzzy
 msgid "Animation speed is too high."
-msgstr "L'animation existe déjà"
+msgstr "La vitesse d'animation est trop rapide."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:274
-#, fuzzy
 msgid "Edit animation"
-msgstr "animation"
+msgstr "Modifier l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:286
 msgid "Advanced"
 msgstr "Élaborée"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
-#, fuzzy
 msgid "top left"
-msgstr "Lister les tables"
+msgstr "en haut à gauche"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
-#, fuzzy
 msgid "top right"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "en haut à droite"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
-#, fuzzy
 msgid "bottom left"
-msgstr "couleur du fond"
+msgstr "en bas à gauche"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
-#, fuzzy
 msgid "bottom right"
-msgstr "couleur du fond"
+msgstr "en bas à droite"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:325
-#, fuzzy
 msgid "Select 2D or 3D view"
-msgstr "Choisir un fichier WKT ou PRJ"
+msgstr "Sélectionner la vue 2d ou 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:332
-#, fuzzy
 msgid "Window position:"
-msgstr "Taille et position"
+msgstr "Position de la fenêtre :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:335
-#, fuzzy
 msgid "View mode:"
-msgstr "Mode fin :"
+msgstr "Mode de vue :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:341
 msgid ""
 "For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
 "or one series of map layers."
 msgstr ""
-"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'unn seul jeu de données "
-"temporel\n"
+"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'un seul jeu de données temporel\n"
 "ou une série de cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:369
@@ -11817,49 +10811,40 @@ msgid "Set options"
 msgstr "Modifier les options"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:386
-#, fuzzy
 msgid "3D view parameters"
-msgstr " Paramètres de la vue 3D"
+msgstr " Paramètres de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Workspace file:"
-msgstr "Espace de travail"
+msgstr "Fichier d'espace de travail :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
 msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
-msgstr ""
-"Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
+msgstr "Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
-#, fuzzy
 msgid "Parameter for animation:"
-msgstr "Paramètre non trouvé : %s"
+msgstr "Paramètre d'animation :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:423
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change (2D view only)"
 msgstr "Animer le changement de région (vue 2D uniquement)"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
-#, fuzzy
 msgid "Start region:"
-msgstr "Enregistrer une région :"
+msgstr "Région de départ :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
-#, fuzzy
 msgid "End region:"
-msgstr "Charger une région :"
+msgstr "Région d'arrivée :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:438
-#, fuzzy
 msgid "Zoom value:"
-msgstr "valeur :"
+msgstr "Valeur de zoom :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
 msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
-msgstr ""
-"Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
+msgstr "Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
 msgid "N-S:"
@@ -11871,8 +10856,7 @@ msgstr "E-O :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
 msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
-msgstr ""
-"Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
+msgstr "Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
 #, fuzzy
@@ -11888,14 +10872,12 @@ msgid "Add, edit or remove animations"
 msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des animations"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:614
-#, fuzzy
 msgid "List of animations"
-msgstr "Liste des extentions"
+msgstr "Liste des animations"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:625
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "Modifier les points de contrôle"
+msgstr "Modifier"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:678
 #, python-format
@@ -11924,89 +10906,75 @@ msgid "Font settings:"
 msgstr "Paramètres de police :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:842
-#, fuzzy
 msgid "Sample text"
-msgstr "Exemple de transects"
+msgstr "Échantillon de texte"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:854
-#, fuzzy
 msgid "Image file:"
-msgstr "Taille de l'image"
+msgstr "Fichier image :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:855
-#, fuzzy
 msgid "Choose image file"
-msgstr "Choisir un fichier"
+msgstr "Choisir un fichier image"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:863
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:338
-#, fuzzy
 msgid "Text:"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Texte :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
 msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
-msgstr ""
-"Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est "
-"en haut à gauche) :"
+msgstr "Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est en haut à gauche) :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-#, fuzzy
 msgid "image sequence"
-msgstr "Enregistrer la séquence d'image"
+msgstr "Séquence d'images"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 msgid "animated GIF"
 msgstr "GIF animé"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-#, fuzzy
 msgid "SWF"
-msgstr "SO"
+msgstr "SWF"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:903
-#, fuzzy
 msgid "Export to:"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter vers :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
 msgid "File prefix:"
 msgstr "Préfix :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:919
-#, fuzzy
 msgid "animation_"
-msgstr "animation"
+msgstr "animation_"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:491
 msgid "File format:"
 msgstr "Format de fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
-#, fuzzy
 msgid "Choose directory for export"
-msgstr "Choisir un répertoire pour les images"
+msgstr "Choisir un dossier pour l'export"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
-#, fuzzy
 msgid "GIF file:"
-msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+msgstr "Fichier GIF :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:989
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save animation"
-msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
+msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:965
-#, fuzzy
 msgid "SWF file:"
-msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+msgstr "Fichier SWF :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:982
 msgid ""
@@ -12014,31 +10982,24 @@ msgid ""
 "Please install it first and make sure\n"
 "it's in the PATH variable."
 msgstr ""
-"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de "
-"vérifier\n"
+"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de vérifier\n"
 "qu'il ets dans le PATH."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#, fuzzy
 msgid "AVI file:"
-msgstr "fichier eps :"
+msgstr "Fichier AVI :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
 msgid "Video codec:"
 msgstr "Codec vidéo :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:994
-#, fuzzy
 msgid "Additional options:"
-msgstr "Options de création :"
+msgstr "Options supplémentaires :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
-msgstr ""
-"Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité "
-"de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
+msgstr "Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
 #, python-format
@@ -12046,29 +11007,27 @@ msgid "Current frame rate: %.2f fps"
 msgstr "Taux de rafraichissement actuel : %.2f fps"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found."
-msgstr "Fichier <%s> non trouvé."
+msgstr "Fichier %s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1138
 msgid "Decoration image file is missing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Directory %s not found."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+msgstr "Dossier %s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1147
-#, fuzzy
 msgid "Export directory is missing."
-msgstr "Exporter une carte vecteur"
+msgstr "Le dossier d'export ets manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
-#, fuzzy
 msgid "Export file is missing."
-msgstr "fichier %s manquant"
+msgstr "Le fichier d'export est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
 #, fuzzy
@@ -12111,19 +11070,16 @@ msgid "Space time 3D raster dataset"
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1325
-#, fuzzy
 msgid "Input data type:"
-msgstr "Données en entrée"
+msgstr "Type de données d'entrée :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1401
-#, fuzzy
 msgid "Select raster/vector maps."
-msgstr "Sélectionner une carte raster :"
+msgstr "Sélectionner des cartes raster/vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1428
-#, fuzzy
 msgid "Please select maps or dataset first."
-msgstr "Merci de créer d'abord le cadre de carte."
+msgstr "Merci de commencer par sélectionner des cartes ou un jeu de données."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1456
 msgid "Animation Tool settings"
@@ -12142,12 +11098,8 @@ msgstr "Format des coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
-msgstr ""
-"Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats "
-"de date et heure."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
+msgstr "Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats de date et heure."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
 msgid "Learn more about formatting options"
@@ -12160,64 +11112,47 @@ msgstr "Afficher les instances sans données"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
-msgstr ""
-"Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, "
-"vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière "
-"image."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgstr "Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière image."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Non valide :"
+msgstr "Invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
 #, fuzzy
 msgid "Rendering map layers"
-msgstr "Enlever la carte"
+msgstr "Rendu des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:458
 #, fuzzy
 msgid "Overlaying map layers"
-msgstr "Enlever la carte"
+msgstr "Superposition des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:676
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Directory {t} not removed."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+msgstr "Répertoire {t} non supprimé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels "
-"différents (absolu et reatif)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels différents (absolu et reatif)."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
 #, python-format
 msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes "
-"temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé "
-"d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
+msgstr "Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:400
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time dataset <%s> not found."
-msgstr "Paramètres <%s> non trouvés"
+msgstr "Jeu de données temporel <%s> non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
 #, python-format
@@ -12225,20 +11160,17 @@ msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
 msgstr "La topologie du jeux de données temporel %s est invalide."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:50
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Animation tool"
-msgstr "Animation"
+msgstr "SIG GRASS Outil d'animations"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:146
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:284
-#, fuzzy
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+msgstr "Barre d'outils principale"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Animation Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+msgstr "Barre d'outils d'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:167 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:148
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:296
@@ -12246,9 +11178,8 @@ msgid "Misc Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils divers"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Loading data"
-msgstr "Chargement des données..."
+msgstr "Chargement des données"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:273
 #, python-brace-format
@@ -12273,39 +11204,24 @@ msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
 msgstr "Le nombre de cartes des jeux de données temporels doiit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
-msgstr ""
-"Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être "
-"le même."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
-msgstr ""
-"Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit "
-"être le même."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
-msgstr ""
-"L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la "
-"même."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgstr "L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
 msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans "
-"le jeu de données temporel."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans le jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
 msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
@@ -12461,18 +11377,16 @@ msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "insérer une fonction mapcalc"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Generate random seed for rand()"
-msgstr "Générer des points aléatoires"
+msgstr "Générer une graine aléatoire pour rand()"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:237
 msgid "Seed:"
 msgstr "Graine :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Integer seed for rand() function"
-msgstr "Entier de graine pour la fonction rand()"
+msgstr "Graine en entier pour la fonction rand()"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:247
 msgid "Add created raster map into layer tree"
@@ -12500,9 +11414,9 @@ msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Choisir un fichier pour charger une formule"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:672
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+msgstr "'{cmd}' copiée dans le presse-papier"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
 msgid "Set up vector cleaning tools"
@@ -12609,7 +11523,7 @@ msgstr "%s. outil de nettoyage ôté, sera ignoré"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:355
 msgid "Please select a cleaning tool to remove"
-msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à ôter"
+msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à supprimer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:376
 #, python-format
@@ -12727,9 +11641,7 @@ msgstr "Charger"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de "
-"couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
 msgid "Choose file to save color table"
@@ -12737,9 +11649,7 @@ msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table "
-"de couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
 #, fuzzy
@@ -12747,9 +11657,8 @@ msgid "&Set"
 msgstr "Paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:431
-#, fuzzy
 msgid "Load color table:"
-msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :"
+msgstr "Charger la table de couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
 msgid "Load color table from file:"
@@ -12770,9 +11679,7 @@ msgstr "Aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:527
 msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr ""
-"Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle "
-"sera utilisée)."
+msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:560
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1717
@@ -12786,8 +11693,7 @@ msgstr "Format de table de couleur invalide"
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
-"Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
+msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -12804,9 +11710,7 @@ msgstr "Plage de nombres flottants"
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-"
-"%(max)d)"
+msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -12873,13 +11777,8 @@ msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas "
-"définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle "
-"table d'attributs ?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
 msgid "No database connection defined"
@@ -12887,12 +11786,8 @@ msgstr "Pas de connexion à une base de données définie"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
-msgstr ""
-"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
-"%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
 #, python-format
@@ -12905,13 +11800,8 @@ msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements "
-"serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
 msgid "Too many records"
@@ -12948,9 +11838,8 @@ msgid "Repository"
 msgstr "Dépôt"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
-#, fuzzy
 msgid "List of extensions - double-click to install"
-msgstr "Liste d'objets - clic droit pour supprimer"
+msgstr "Liste des extensions - double-clic pour installer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 msgid "&Fetch"
@@ -12958,9 +11847,7 @@ msgstr "Récupérer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr ""
-"Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS "
-"AddOns"
+msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:100
 msgid "&Install"
@@ -12980,58 +11867,48 @@ msgstr "Extension non définie"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:191
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
-"Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez "
-"patient)..."
+msgstr "Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez patient)..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
-#, fuzzy
 msgid "Install"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "Installer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:216
-#, fuzzy
 msgid "Show manual page"
 msgstr "Afficher le manuel"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:315
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to load extensions. %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres."
+msgstr "Impossible de charger les extensions. %s"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:356
-#, fuzzy
 msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
-msgstr "Désinstaller des extensions GRASS AddOns"
+msgstr "Gérer les extensions GRASS Addons installées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:365
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste des extensions installées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:370
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "Désinstaller"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:371
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall selected Addons extensions"
-msgstr "Désinstaller les extensions GRASS AddOns sélectionnées"
+msgstr "Désinstaller les extensions sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:372
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "Réinstaller"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:373
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall selected Addons extensions"
-msgstr "Désinstaller les extensions GRASS AddOns sélectionnées"
+msgstr "Résinstaller les extensions sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:410
-#, fuzzy
 msgid "No extension selected. Operation canceled."
-msgstr "Aucune extension sélectionnée pour suppression. Opération annulée."
+msgstr "Pas d'extension sélectionnée. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:427
 #, python-format
@@ -13203,34 +12080,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "legend"
-msgstr "Légende"
+msgstr "légende"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "scale bar"
-msgstr "Barre d'échelle"
+msgstr "barre d'échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "north arrow"
-msgstr "Ajouter une échelle et la flèche nord"
+msgstr "flèche nord"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:233
-#, fuzzy
 msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+msgstr "'Copier les coordonnées dans le presse-papier"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:243
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Hide {overlay}"
-msgstr "Ajouter une couche"
+msgstr "Cacher {overlay}"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:250
-#, fuzzy
 msgid "Resize legend"
-msgstr "Légende de la carte raster"
+msgstr "Redimensionner la légende"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:886
 msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
@@ -13243,7 +12115,7 @@ msgstr "Zoomer sur les limites de la région enregistrée"
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1881
 #, fuzzy
 msgid "Set compulational region from named region"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "Définir la région calculée à partir d'une région pré-définie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1893
 #, python-format
@@ -13255,9 +12127,8 @@ msgid "Save display extents to region file"
 msgstr "Enregistrer les limites d'affichage dans un fichier de région"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1924
-#, fuzzy
 msgid "Save computational region to region file"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "Enregistrer la région de calcul vers un fichier de région"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1934
 #, python-format
@@ -13266,19 +12137,14 @@ msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:218
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:332
-#, fuzzy
 msgid "Measuring finished"
-msgstr "Mesure de la distance"
+msgstr "Mesure terminée"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s "
-"Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
 msgid "Measuring distance"
@@ -13289,12 +12155,12 @@ msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Mesure de la distance :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:250
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance calculation is not available.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
-"La distance géodésique n'est pas encore supportée par cet outil.\n"
+"Le calcul de laa distance géodésique n'est pas disponible.\n"
 "Raison : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:286
@@ -13316,9 +12182,8 @@ msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
 msgstr "degrés (sens horaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:346
-#, fuzzy
 msgid "Measuring area:"
-msgstr "Mesure de la distance :"
+msgstr "Mesure du polygone :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:359
 msgid "Units not recognized, measurement failed."
@@ -13337,14 +12202,12 @@ msgid "Property does not exist: %s"
 msgstr "La propriété n'existe pas : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:129
-#, fuzzy
 msgid "Map window test frame"
-msgstr "Cadre de test de la fenêtre de cartes"
+msgstr "Test du cadre de la fenêtre de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:148
-#, fuzzy
 msgid "Map display test"
-msgstr "Affichage des cartes"
+msgstr "Test de l'affichage des cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:157
 msgid "Map window API test frame"
@@ -13436,11 +12299,8 @@ msgid "Fly-through mode"
 msgstr "Mode survol"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr ""
-"Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj "
-"pour accélérer"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -13469,15 +12329,8 @@ msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible "
-"(en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur "
-"les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v."
-"digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 msgid ""
@@ -13495,7 +12348,7 @@ msgstr "Commande %s non prise en charge."
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
-msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de commandes '%(cmd)s'. Détails: %(det)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:448
 #, python-format
@@ -13524,54 +12377,32 @@ msgid "Show computational extent"
 msgstr "Afficher les limites de calculs"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). "
-"Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la "
-"région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la "
-"région de l'affichage."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
 msgid "Display mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Aligner l'emprise de la région sur la taille de l'affichage depuis le point "
-"central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie "
-"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Aligner l'emprise de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution de l'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de la région calculée. "
-"La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être "
-"définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de la région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
 msgid "Map scale"
 msgstr "Échelle de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr ""
-"Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés "
-"différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent "
-"proches de la réalité."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
 msgid "Go to"
@@ -13595,13 +12426,8 @@ msgid "Use defined projection"
 msgstr "Utiliser une projection définie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection "
-"peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet "
-"'Affichage de la carte')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
 msgid "MASK"
@@ -13630,11 +12456,8 @@ msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
 #, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr ""
-"SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@"
-"%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr "SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@%(mapset)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
 #, python-format
@@ -13701,17 +12524,12 @@ msgstr "Carte vectorielle <%s> ouverte pour édition - sautée."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:823 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour "
-"interrogation."
+msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les "
-"paramètres de base de données et de topologie."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgstr "L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les paramètres de base de données et de topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
 msgid "Zoom to default region"
@@ -13726,9 +12544,8 @@ msgid "Set computational region extent from display"
 msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1358
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region extent interactively"
-msgstr "Zoomer sur la région de calcul"
+msgstr "Définir l'emprise de la région de calcul de manière interactive"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359
 msgid "Set computational region from named region"
@@ -13761,8 +12578,7 @@ msgstr "Contrôles de la vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:247
 msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
-msgstr ""
-"Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
+msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
 msgid "Perspective:"
@@ -13777,12 +12593,8 @@ msgid "Tilt:"
 msgstr "Inclinaison :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-"Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour "
-"garder le même centre de la vue)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -13801,12 +12613,8 @@ msgid "here"
 msgstr "curseur"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-"Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau "
-"centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
 msgid "center"
@@ -13821,12 +12629,8 @@ msgid "top"
 msgstr "nord"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
-msgstr ""
-"Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du "
-"haut est orientée approximativement nord-sud."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
 msgid "reset"
@@ -13841,13 +12645,8 @@ msgid "Image Appearance"
 msgstr "Apparence de l'image"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est "
-"recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour "
-"obtenir un déplacement fluide."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
 msgid "Record"
@@ -13878,11 +12677,8 @@ msgid "Choose a directory for images"
 msgstr "Choisir un répertoire pour les images"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr ""
-"Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2."
-"ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:361
@@ -14069,12 +12865,8 @@ msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
 msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
-"Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si "
-"l'inclinaison n'est pas à 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
 msgid "Fine resolution:"
@@ -14118,9 +12910,8 @@ msgstr "utiliser la largeur pour la carte thématique"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1270 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1448 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1457
-#, fuzzy
 msgid "Set options..."
-msgstr "Modifier les options"
+msgstr "Définir les options ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1295 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1469
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:131
@@ -14259,15 +13050,12 @@ msgid "Scale bar color:"
 msgstr "Couleur de la barre d'échelle :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
-#, fuzzy
 msgid "Place new scale bar"
-msgstr "Ajouter une barre d'échelle"
+msgstr "Positionner une nouvelle barre d'échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2090
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans enregistrer la "
-"précédente ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans enregistrer la précédente ?"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2093
 msgid "Animation already axists"
@@ -14354,18 +13142,18 @@ msgid "Level {level}"
 msgstr "Niveau {level}"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3967 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3969
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Slice parallel to {axis}"
-msgstr "Tranches parallèles à l'axe :"
+msgstr "Tranche parallèle à {axis}"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4246 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4929
 msgid "Slice parallel to"
 msgstr "Tranches parallèles à"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Scalebar %d"
-msgstr "Ajouter une barre d'échelle"
+msgstr "Barre d'échelle %d"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4591
 msgid "None"
@@ -14441,12 +13229,8 @@ msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
 msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
-msgstr ""
-"Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour "
-"changer l'origine de la lumière."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
 msgid "3D view default settings"
@@ -14454,8 +13238,7 @@ msgstr "Paramètres par défaut de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Revenir aux paramètres par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
+msgstr "Revenir aux paramètres par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
@@ -14520,22 +13303,13 @@ msgid "3D view settings saved to file <%s>."
 msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr ""
-"Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon "
-"d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > "
-"Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr "Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-"L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de "
-"texture d'un maximum de %d pixels."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
@@ -14653,16 +13427,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est "
-"probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard "
-"Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour "
-"télécharger les binaires ou le code source."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
 #, python-format
@@ -14754,8 +13520,7 @@ msgstr "Rien à profiler"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr ""
-"Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
+msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -14883,9 +13648,7 @@ msgstr "Graisse :"
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:687
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1135
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr ""
-"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
-"dialogue"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
 #, python-format
@@ -14938,11 +13701,8 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr ""
-"Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle "
-"correspondant à la plage de données (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant à la plage de données (min)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
 msgid "Custom min"
@@ -15136,19 +13896,18 @@ msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr "Notez que les données raster 3D ne sont représentées qu'en mode vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
-#, fuzzy
 msgid "Add WMS layer."
-msgstr "Ajouter une couche TIS"
+msgstr "Ajouter une couche WMS."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
 #, fuzzy
 msgid "Editing mode"
-msgstr "Validation du modèle ..."
+msgstr "Mode édition"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
 #, fuzzy
 msgid "Background vector map"
-msgstr "Combiner des cartes vectorielles"
+msgstr "Carte vectorielle d'arrière-plan"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:191
 msgid "Map Layers"
@@ -15164,28 +13923,23 @@ msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr ""
-"Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
-#, fuzzy
 msgid "Export common formats"
-msgstr "Exporter une carte vecteur"
+msgstr "Exporter vers des formats standards"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
-#, fuzzy
 msgid "Export PostGIS"
-msgstr "Exporter le modèle dans un script Python"
+msgstr "Exporter vers PostGIS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:493 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:593
-#, fuzzy
 msgid "Create pack"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer un pack"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:501 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:601
-#, fuzzy
 msgid "Make a copy in the current mapset"
-msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
+msgstr "Faire une copie dans le jeu de cartes courant"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:506 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:606
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638
@@ -15214,9 +13968,7 @@ msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les valeurs NULL)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) "
-"(ignore les NULLs)"
+msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
 #, fuzzy
@@ -15228,30 +13980,24 @@ msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:653
-#, fuzzy
 msgid "Save web service layer"
-msgstr "Effacer la couche sélectionnée"
+msgstr "Enregistrer la couche web service"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:757
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+#, python-format
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour une carte GRASS. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Nom invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:811
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported map type <%s>"
 msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
 
@@ -15261,32 +14007,28 @@ msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
 msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:817
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Make a copy of %s <%s>"
-msgstr "Régler l'opacité de <%s>"
+msgstr "Faire une copie de %s <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
 #, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%s <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>. Le jeu de cartes <%s> n'est pas le jeu de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte "
-"définit."
+msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
 msgid "Layer group:"
@@ -15310,18 +14052,12 @@ msgid "opacity:"
 msgstr "opacité :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du "
-"menu principal par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du menu principal par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de "
-"l'arbre des modules par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de l'arbre des modules par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
 msgid "Start new map display"
@@ -15374,8 +14110,7 @@ msgstr "Ajouter une couche"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr ""
-"Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
+msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
 msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -15403,14 +14138,12 @@ msgid "GRASS manual"
 msgstr "Manuel de GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected vector map"
-msgstr "Éditer les enregistrements sélectionnés"
+msgstr "Modifier la carte vectorielle sélectionnés"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Show attribute data for selected vector map"
-msgstr "Recharger les données attributaires (couche sélectionnée seulement) "
+msgstr "Montrer les données attributaires pour la carte vectorielle sélectionnée"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
 msgid "Generate command for m.nviz.image"
@@ -15534,9 +14267,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut "
-"maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:538
 #, python-format
@@ -15562,12 +14293,8 @@ msgstr "Fermer la fenêtre de carte %s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de "
-"l'ajouter en tant que couche de commande."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
 msgid "Selected map layer is not vector."
@@ -15575,9 +14302,7 @@ msgstr "La couche sélectionnée n'est pas un vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
+msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
 msgid "Choose script file to run"
@@ -15588,14 +14313,8 @@ msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
-msgstr ""
-"À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas "
-"contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le "
-"déplacer dans un endroit différent."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
+msgstr "À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le déplacer dans un endroit différent."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
 #, python-format
@@ -15604,12 +14323,8 @@ msgstr "Le fichier de script '%s' n'existe pas. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
-"Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions "
-"d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
 msgid "Set permission?"
@@ -15621,12 +14336,8 @@ msgstr "Impossible de définir les permissions. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-"Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter "
-"ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
 msgid "Update Addons path?"
@@ -15669,30 +14380,24 @@ msgid "Changes current working directory for this GUI."
 msgstr "Modifier l'environnement de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:995
-#, fuzzy
 msgid "Usage: cd [directory]"
-msgstr "Choisir un répertoire :"
+msgstr "Utilisation : cd [dossier]"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:996
 msgid "Without parameters it opens a dialog."
 msgstr "Sans paramètre, ouvre une boiite de dialogue."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
-msgstr ""
-"Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé "
-"par le dossier utilisateur."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
+msgstr "Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé par le dossier utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
 msgid "More than one parameter provided."
 msgstr "PLus d'un paramètre fourni."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1035
-#, fuzzy
 msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
+msgstr "Choisir un dossier de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079
 msgid "System Info"
@@ -15716,12 +14421,8 @@ msgid "Platform"
 msgstr "Plateforme"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"actuels dans un fichier ?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
 msgid "Create new workspace?"
@@ -15754,8 +14455,7 @@ msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'environnement de travail courant"
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
@@ -15795,12 +14495,8 @@ msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-"A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les "
-"régions de moins de 10 000 cellules."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
 #, python-format
@@ -15815,9 +14511,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2137
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
-"couches ?"
+msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2141
 msgid "Remove map layer"
@@ -15832,31 +14526,21 @@ msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
-msgstr ""
-"La résolution de l'affichage n'est actuellement pas contrainte aux limite de "
-"la région de calculs. Il est suggéré de contraindre les cartes aux limites "
-"de la région. Voulez-vous contraindre la résolution ?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas contrainte aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de contraindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous contraindre la résolution ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
-msgstr ""
-"L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) "
-"soit installé."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
-msgstr "Histogramme GRASS"
+msgstr "SIG GRASS Outil temporel"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:131
 #, fuzzy
@@ -15878,18 +14562,12 @@ msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
 msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, "
-"ce qui n'ets pas permis. "
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
+msgstr "Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, ce qui n'ets pas permis. "
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
 msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas "
-"permis."
+msgstr "Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas permis."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
 #, python-format
@@ -15902,14 +14580,12 @@ msgid "Y [%s]"
 msgstr "Y [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:267
-#, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "X :"
+msgstr "X"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:268
-#, fuzzy
 msgid "Y"
-msgstr "Y :"
+msgstr "Y"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:325
 #, fuzzy, python-format
@@ -15917,9 +14593,8 @@ msgid "Time [%s]"
 msgstr "Date et heure"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:348 ../gui/wxpython/timeline/frame.py:440
-#, fuzzy
 msgid "Invalid input data"
-msgstr "Entrée non valide"
+msgstr "Données d'entrée non valides"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:413
 #, python-format
@@ -15946,14 +14621,14 @@ msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Jeu de cartes :"
+msgstr "Jeu de données : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map name: %s"
-msgstr "Fenêtre de cartes"
+msgstr "Nom de la carte : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500
 #, python-format
@@ -15961,14 +14636,13 @@ msgid "Start time: %s"
 msgstr "Temps de départ : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "End time: %s"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure de fin : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: invalid topology"
-msgstr "Reconstruire la topologie"
+msgstr "ATTENTION : topologie invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:506
 msgid ""
@@ -16036,15 +14710,11 @@ msgstr "Choisir le jeu de cartes source :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:399
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de "
-"cartes"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:412
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:431
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -16072,9 +14742,7 @@ msgstr "Suffixe pour les cartes en sortie :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:537
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -16082,22 +14750,19 @@ msgstr "Vous devez entrer un suffixe au nom de la carte pour pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
+msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Sélectionner la carte source à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:629 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2607
-#, fuzzy
 msgid "Select target raster map to display:"
-msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher :"
+msgstr "Sélectionner la carte raster cible à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:640 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
-#, fuzzy
 msgid "Select target vector map to display:"
-msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher :"
+msgstr "Sélectionner la carte vecteur cible à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:703
 msgid "You must select a source map in order to continue"
@@ -16168,18 +14833,16 @@ msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Lecture du fichier POINTS impossible"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
-"choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés (cochés) pour la méthode de rectification choisie (ordre : %d).\n"
 "3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
-"7 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
+"6 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
 "10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1409
@@ -16192,9 +14855,9 @@ msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Transformation de <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
-msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..."
+msgstr "Rectification de la carte vectorielle <%s>, merci de patienter ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1486
 #, python-format
@@ -16383,9 +15046,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2850
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-"Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier "
-"'%s'."
+msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:36
 msgid "Go to GCP No."
@@ -16405,19 +15066,17 @@ msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
 msgstr "Prograde : %(forw)s, Rétrograde: %(back)s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Histograms"
-msgstr "Histogramme"
+msgstr "Histogrammes"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Coincident plots"
-msgstr "Points concordants"
+msgstr "Points de concordance"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:68
 #, fuzzy
 msgid "Scatter plots"
-msgstr "Points vectoriels"
+msgstr "Nuage de points"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:83
 #, python-format
@@ -16429,18 +15088,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La fonction de nuage de points est désactivée.\n"
 "\n"
-"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de "
-"pooints.\n"
+"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de pooints.\n"
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région "
-"de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région "
-"appropriée."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgstr "Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région appropriée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
 msgid ""
@@ -16448,72 +15101,62 @@ msgid ""
 "\n"
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
-"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer apr sélectionner "
-"une classe.\n"
+"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer par sélectionner une classe.\n"
 "\n"
 "Il n'y a pas encore de classes, voulez-vous en créer une ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Name of subgroup required"
-msgstr "Pas de groupe sélectionné."
+msgstr "Nom du sous-groupe requis"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:72
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:189
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Group <%s> not found"
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Groupe <%s> non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:74
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Chargement de la carte raster"
+msgstr "Chargement de la carte raster <%s> ..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading training map <%s>..."
-msgstr "Chargement de la carte raster"
+msgstr "Chargement de la carte d'entrainement <%s> ..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
-#, fuzzy
 msgid "Set opacity level"
-msgstr "Changer le niveau d'opacité"
+msgstr "Définir le niveau d'opacité"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:261
-#, fuzzy
 msgid "Class manager"
-msgstr "Classification d'image"
+msgstr "Gestionnaire de classes"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
-msgstr ""
-"Lancement de l'analyse, mise à jour de l'histogramme et des points de "
-"concordance"
+msgstr "Lancer l'analyse, mettre à jour l'histogramme et les points de concordance"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
 msgid "Save signature file for i.maxlik"
 msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected map layer"
-msgstr "Supprimer la carte sélectionnée"
+msgstr "Supprimer la couche sélectionnée"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Export training areas to vector map"
-msgstr "Exporter en image"
+msgstr "Exporter les zones d'entrainement vers une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:47
-#, fuzzy
 msgid "Import training areas from vector map"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Importer les zones d'entrainement depuis une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
 #, fuzzy
@@ -16539,28 +15182,25 @@ msgid "Add raster map"
 msgstr "Ajouter une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group is missing."
-msgstr "Choisir un groupe :"
+msgstr "Le nom du groupe d'images est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Choisir un groupe :"
+msgstr "Nom du groupe d'images :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr "Choisir un groupe :"
+msgstr "Nom du sous-groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
 msgid "Please choose a subgroup."
 msgstr "Merci de choisir un sous-groupe."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé dans le groupe <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:180
 #, python-format
@@ -16572,50 +15212,45 @@ msgstr ""
 "."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "No data found in group <%s>.\n"
 "."
-msgstr "Pas de modifications à appliquer au groupe <%s>."
+msgstr ""
+"Pas de données trouvées dans le groupe <%s>.\n"
+"."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Name of map is missing."
-msgstr "Nom du jeu de cartes :"
+msgstr "Nom de la carte manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to training areas of selected class"
-msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr "Zoomer sur les zones d'entrainement de la classe sélectionnée"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:558
 msgid "Save signature file"
 msgstr "Enregistrer le fichier de signatures"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:615
-#, fuzzy
 msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
+msgstr "Entrer le nom du fichier de signatures :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:624
-#, fuzzy
 msgid "Signature file path:"
-msgstr "Importer un fichier binaire"
+msgstr "Chemin du fichier de signatures :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:666
-#, fuzzy
 msgid "Export training areas"
-msgstr "Exporter en image"
+msgstr "Exporter les zones d'entrainement"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:720
-#, fuzzy
 msgid "Export attribute table"
-msgstr "Créer la table d'attributs"
+msgstr "Exporter la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
-#, fuzzy
 msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr "Exporte des tables attributaires vers divers formats."
+msgstr "Exporter la table d'attributs contenant les données de statistiques"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
 #, python-format
@@ -16623,73 +15258,62 @@ msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr "La carte vecteur <%s> est en 2D"
+msgstr "La carte vecteur <%s> existe"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Loading imagery lib failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Échec du chargement des données attributaires.\n"
-"\n"
+"Échec du chargement de la librairie d'imagerie.\n"
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:75
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
-msgstr "Barre d'outils de géo-rectification"
+msgstr "SIG GRASS Outil de classification supervisée"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306
-#, fuzzy
 msgid "IClass Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils des outils"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:318
-#, fuzzy
 msgid "IClass Misc Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils divers"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:335
-#, fuzzy
 msgid "Digitization Toolbar"
-msgstr "Erreur de numérisation"
+msgstr "Outil de numérisation"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:359
 msgid "Plots"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:379
-#, fuzzy
 msgid "Preview Display"
-msgstr "Imprimer l'écran"
+msgstr "Fenêre d'aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:382
-#, fuzzy
 msgid "Training Areas Display"
-msgstr "Affichage cible"
+msgstr "Affichage des zones d'entrainement"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:452
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
-msgstr "Ajuster l'affichage cible à l'affichage source"
+msgstr "Ajuster la fenêtre de zones d'entrainement à la fenêtre d'aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:453
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
-msgstr "Ajuster l'affichage source à l'affichage cible"
+msgstr "Ajuster la fenêtre d'aperçu à la fenêtre de zones d'entrainement"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:454
-#, fuzzy
 msgid "Display synchronization ON"
-msgstr "Résolution de l'affichage"
+msgstr "Synchronisation de l'affichage ON"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:455
-#, fuzzy
 msgid "Display synchronization OFF"
-msgstr "Résolution de l'affichage"
+msgstr "Synchronisation de l'affichage OFF"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:525
 msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
@@ -16700,21 +15324,19 @@ msgid "Import vector map"
 msgstr "Importer une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Pas de surfaces dans la carte vecteur <%s>.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces entités seront "
-"ignorés."
+msgstr "La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces entités seront ignorés."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:586
 #, python-format
@@ -16722,25 +15344,21 @@ msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
 msgstr "Impossible de copier l'entité vectorielle depuis <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:596
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary vector map"
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur temporaire."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:686
-#, fuzzy
 msgid "No training areas to export."
-msgstr "Rien à extraire"
+msgstr "Pas de zones d'entrainement à exporter."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
 #, python-format
 msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
-msgstr ""
-"%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
+msgstr "%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create temporary vector map."
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Échec de création de la carte vecteurtemporaire."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:973
 #, python-format
@@ -16748,26 +15366,20 @@ msgid "No area in category %s. Category skipped."
 msgstr "Pas de zones dans la catégorie %s. Catégorie sautée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:976
-#, fuzzy
 msgid "Analysis failed."
-msgstr "Analyser"
+msgstr "Échec de l'analyse."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:983
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:989
-#, fuzzy
 msgid "No imagery group selected."
-msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être "
-"obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
+msgstr "Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
 msgid "Outdated signatures"
@@ -16778,38 +15390,30 @@ msgstr "Signatures obsolètes"
 msgid ""
 "A signature file named %s already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr ""
+"Un fichier de signature appelé <%s> existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1061
-#, fuzzy
 msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
-msgstr "Aucune carte sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
-msgstr "Échec de lecture de l'objet d'id %d. Opération annulée."
+#, python-format
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
+msgstr "Le groupe <%(group)s> ne contien pas suffisament de fichiers (il y a %(files)d fichiers). Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
-#, fuzzy
 msgid "No areas given. Operation canceled."
-msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Pas de zones données. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
 msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Les entités vectorielles sont en dehors de la couche raster. Opération "
-"annulée."
+msgstr "Les entités vectorielles sont en dehors de la couche raster. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
-#, fuzzy
 msgid "Loading imagery lib failed"
-msgstr ""
-"Échec du chargement des données attributaires.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Échec du chargement de la librairie d'imagerie"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
 msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
@@ -16828,21 +15432,12 @@ msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
 msgstr "La base de donnée GRASS contient les secteurs."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
-msgstr ""
-"Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de "
-"coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur "
-"contient des Jeux de données."
+msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgstr "Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur contient des Jeux de données."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
-msgstr ""
-"Les Jeux de données contiennent les données SIG relatives au projet, tâche "
-"dans un projet, sous-région ou utilisateur."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
+msgstr "Les Jeux de données contiennent les données SIG relatives au projet, tâche dans un projet, sous-région ou utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
 msgid "Start &GRASS session"
@@ -16857,24 +15452,16 @@ msgid "&New"
 msgstr "&Nouveau"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Mapset in selected Location"
-msgstr ""
-"Créer un nouveau jeu de cartes\n"
-"dans le secteur choisi"
+msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes dans le secteur choisi"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
 msgid "N&ew"
 msgstr "N&ouveau"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
-msgstr ""
-"Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS "
-"sera lancée."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgstr "Créer un nouveau secteur à l'aide de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
 msgid "Ren&ame"
@@ -16907,7 +15494,7 @@ msgstr "Effacer le jeu de cartes sélectionné"
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS GIS %s startup%s"
-msgstr "GRASS GIS %s - Gestionnaire des couches"
+msgstr "SIG GRASS %s démarrage %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 msgid "Enter GRASS session"
@@ -16915,9 +15502,7 @@ msgstr "Démarrer une session GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossible de définir la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de "
-"langue."
+msgstr "Impossible de définir la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
 #, python-format
@@ -16925,9 +15510,9 @@ msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
 msgstr "ERREUR : Secteur <%s> non trouvé\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
-msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé"
+msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
 #, python-format
@@ -16935,41 +15520,36 @@ msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
 msgstr "Ligne invalide dans le fichier GISRC (%s) : %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Error: {text}"
-msgstr "Erreur: {text}"
+msgstr "Erreur : {text}"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
-"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgstr "Voulez-vous importer <%(name)s> dans le nouveau secteur ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
-#, fuzzy
 msgid "Import data?"
-msgstr "Importer des données?"
+msgstr "Importer les données ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
 msgid "Do you want to create new mapset?"
 msgstr "Voulez-vous créer un nouveau jeux de données ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Import of <%(name)s> failed.\n"
 "Reason: %(msg)s"
-msgstr "Import de la carte vecteur <%(name)s> échoué."
+msgstr ""
+"L'import de <%(name)s> a échoué.\n"
+"Raison : %(msg)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
-msgstr ""
-"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
-"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+#, python-format
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
+msgstr "Fichier de données <%(name)s> correctement importé. La région par défaut a été définie à partir de la carte importée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
 msgid ""
@@ -16977,8 +15557,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
 
@@ -17043,24 +15622,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <"
-"%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
 "\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT "
-"SUPPRIMÉES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:692
 msgid "Unable to delete mapset"
@@ -17083,17 +15658,13 @@ msgstr "Impossible d'effacer le secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
-msgstr ""
-"Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou "
-"choisissez un autre dossier de base de données GRASS."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
+msgstr "Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou choisissez un autre dossier de base de données GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Path '%s' doesn't exist."
-msgstr "Le répertoire %s n'existe pas."
+msgstr "Le chemin %s n'existe pas."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:898
 #, python-format
@@ -17103,20 +15674,17 @@ msgstr "Le jeux de cartes <%s> existe déjà."
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des "
-"couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
+"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir créer ce jeu de cartes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:907
-#, fuzzy
 msgid "Reserved mapset name"
-msgstr "Renommer le jeu de cartes sélectionné"
+msgstr "Nom de jeu de cartes réservé"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:930
 #, python-format
@@ -17131,16 +15699,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
 "(fichier %(lock)s détecté).\n"
 "\n"
 "L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
 "\n"
-"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer "
-"de droits pour cette opération) et continuer ?"
+"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
 msgid "Lock file found"
@@ -17150,13 +15716,11 @@ msgstr "Ficher de verrouillage détecté"
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n"
 "\n"
-"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos "
-"données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
+"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
 #, python-format
@@ -17171,24 +15735,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de "
-"cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un "
-"si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans "
-"votre dossier personnel."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel. Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner le dossier."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
 msgid "Quit Map Swipe"
@@ -17196,73 +15748,62 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:28
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Select raster maps"
-msgstr "Sélectionner une carte raster :"
+msgstr "Sélectionner les cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Swipe mode"
-msgstr "Mode fin :"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:233
 #, fuzzy
 msgid "Mirror mode"
-msgstr "Mode grossier :"
+msgstr "Mode miroir"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:120
-#, fuzzy
 msgid "Choose view mode"
-msgstr "Choisir le code EPSG"
+msgstr "Choisir le mode de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Switch orientation"
-msgstr "Orientation"
+msgstr "inverser l'orientation"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:146
-#, fuzzy
 msgid "Switch maps"
 msgstr "Inverser les cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:119
-#, fuzzy
 msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr "Nom de la carte raster :"
+msgstr "Nom de la carte raster haut/gauche :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr "Nom de la carte raster :"
+msgstr "Nom de la carte raster bas/droite :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Switch to advanced mode"
-msgstr "Revenir au mode vue 2D"
+msgstr "Basculer vers le mode avancé"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:157
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple mode"
-msgstr "Revenir au mode vue 2D"
+msgstr "Basculer vers le mode simple"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
 msgid "Name of the first map is missing."
 msgstr "Le nom de la première carte est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:187
-#, fuzzy
 msgid "Name of the second map is missing."
-msgstr "Le numéro de catégorie (colonne %s) est manquant."
+msgstr "Le nom de la deuxième carte est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:218
-#, fuzzy
 msgid "Map Swipe settings"
-msgstr "Paramètres de la carte"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:236
 #, fuzzy
@@ -17270,30 +15811,27 @@ msgid "Mirrored cursor"
 msgstr "Mode grossier :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:255
-#, fuzzy
 msgid "Shape:"
-msgstr "Taille de la forme"
+msgstr "Forme :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:42
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-msgstr "Affichage cartes GRASS :"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map <%s> not found. "
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Carte <%s> non trouvée. "
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:34
 #, python-format
 msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
-msgstr ""
-"Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
+msgstr "Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr "Impossible de charger le thème, utilisation du thème par défaut "
+msgstr "Impossible de charger les icône du thème. Raison : %s. Arrêt de wxGUI ..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
 msgid "Select area/boundary/centroid tool"
@@ -17317,9 +15855,7 @@ msgstr "Numériser une nouvelle ligne"
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : "
-"fermer la ligne"
+msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -17330,16 +15866,12 @@ msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Numériser un nouveau centroïde"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
-#, fuzzy
 msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr ""
-"Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un "
-"centroïde avec catégorie)"
+msgstr "Numériser une nouvelle surface (contour sans catégorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
-#, fuzzy
 msgid "Add new vertex to line or boundary"
-msgstr "Construit des polylignes à partir de lignes ou de contours."
+msgstr "Ajouter un nouveau sommet à la ligne ou au contour"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:142
@@ -17349,19 +15881,15 @@ msgstr "Construit des polylignes à partir de lignes ou de contours."
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr ""
-"Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
+msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
 
-# À défaut de mieux, je traduis snap ou snapping par magnétisme, magnétiser. Ouvert à d'autres suggestions...
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Magnétiser les lignes/contours sélectionné(e)s (seulement aux nœuds)"
+msgstr "Supprimer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected area(s)"
-msgstr "Supprimer l'(les) enregistrement(s) sélectionné(s)"
+msgstr "Supprimer la surface sélectionné(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
 msgid "Display/update attributes"
@@ -17377,25 +15905,20 @@ msgid "Display/update categories"
 msgstr "Afficher/mettre à jour les catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected line/boundary"
-msgstr "Retourner les lignes/contours sélectionné(e)s"
+msgstr "Modifier les lignes/contours sélectionné(e)s"
 
-# À défaut de mieux, je traduis snap ou snapping par magnétisme, magnétiser. Ouvert à d'autres suggestions...
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Magnétiser les lignes/contours sélectionné(e)s (seulement aux nœuds)"
+msgstr "Déplacer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
-#, fuzzy
 msgid "Move selected vertex"
-msgstr "Déplacer un vertex"
+msgstr "Déplacer le sommet sélectionné"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected vertex"
-msgstr "Renommer le jeu de cartes sélectionné"
+msgstr "Supprimer le sommet sélectionné"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:31
@@ -17435,9 +15958,8 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Redo previous changes"
-msgstr "Annuler les changements précédents"
+msgstr "Refaire les changements précédents"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:541
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
@@ -17493,28 +16015,23 @@ msgid "No vector map open for editing."
 msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée pour édition."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:589
-#, fuzzy
 msgid "Select background vector map"
-msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
+msgstr "Sélectionner la carte vectorielle de fond"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:746
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+"La topologie n'est pas disponible pour la carte vecteur <%s> . La topologie est requise pour la numérisation.\n"
+"Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
-#, fuzzy
 msgid "Digitizer error"
 msgstr "Erreur de numérisation"
 
@@ -17525,16 +16042,12 @@ msgstr "Merci d'attendre, ouverture de la carte vecteur <%s> pour édition..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr ""
-"Type d'entité '%(type)s' non prise en charge. Impossible de modifier la "
-"couche OGR <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr "Type d'entité '%(type)s' non prise en charge. Impossible de modifier la couche OGR <%(layer)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Manuel de numérisation vectorielle"
+msgstr "Numérisation de vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
 #, python-format
@@ -17548,9 +16061,7 @@ msgstr "Enregistrer les modifications ?"
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte "
-"vecteur <%s>..."
+msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
 #, python-format
@@ -17563,21 +16074,18 @@ msgid "New vector map"
 msgstr "Nouvelle carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:55
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-msgstr "Numérisation de vecteur"
+msgstr "SIG GRASS Numérisation de vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector digitizer not available. %s"
-msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
+msgstr "La numérisation de vecteur n'est pas disponible. %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
+msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée dans le jeux de données courant. Un nouvelle carte vectorielle peut être crée en fournissant le paramètre '-c'."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
 #, python-format
@@ -17585,9 +16093,9 @@ msgid "New vector map <%s> created"
 msgstr "Nouvelle carte vecteur <%s> créée"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to create new vector map <%s>"
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle carte vecteur <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
 msgid "List of categories - right-click to delete"
@@ -17656,9 +16164,7 @@ msgstr "Appliquer les modifications pour cette session"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue et enregistrer les modifications dans le fichier "
-"de paramètres utilisateur"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue et enregistrer les modifications dans le fichier de paramètres utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
 msgid "Snapping"
@@ -17701,29 +16207,24 @@ msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Ne sélectionner que les entités contenues dans la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Par défaut sont sélectionnées toutes les entités chevauchent la boîte de "
-"sélection"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Par défaut sont sélectionnées toutes les entités chevauchent la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Vérifier les doublons"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
-#, fuzzy
 msgid "Digitize lines/boundaries"
-msgstr "Numériser un nouveau contour"
+msgstr "Numériser des lignes/contours"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:244
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Couper les lignes aux intersections"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:254
-#, fuzzy
 msgid "Digitize areas"
-msgstr "Digitaliser une nouvelle ligne"
+msgstr "Numériser une nouvelle surface"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:257
 msgid "Close boundary (snap to the start node)"
@@ -17826,12 +16327,8 @@ msgid "perimeter"
 msgstr "périmètre"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Note : ces paramètres sont stockés dans l'espace de travail, et non dans les "
-"préférences du module de numérisation."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Note : ces paramètres sont stockés dans l'espace de travail, et non dans les préférences du module de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -17900,9 +16397,7 @@ msgstr "Magnétisme désactivé"
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution "
-"calculée)"
+msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
 #, python-format
@@ -17920,9 +16415,7 @@ msgstr "Aucune carte vecteur sélectionnée pour édition."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:543
 msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr ""
-"Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de "
-"numérisation."
+msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1041
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -17930,14 +16423,8 @@ msgstr "Boîte de dialogue étiquetage en masse d'altitude"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
 msgid "Topology missing"
@@ -17980,16 +16467,12 @@ msgstr "Liaison avec la base de données %d non disponible. Opération annulée.
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
+msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <"
-"%(driver)s> . Opération annulée."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
 #, python-format
@@ -18082,12 +16565,10 @@ msgstr "Impossible d'effectuer l'analyse."
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 #, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de "
-"l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
 "Les résultats affichés peuvent ne pas correspondre aux résultats d'origine."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
@@ -18131,12 +16612,10 @@ msgstr "Merci de choisir au moins deux points."
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
-"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil "
-"d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
 "La colonne de topologie peut ne pas correspondre à la situation modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
@@ -18171,8 +16650,7 @@ msgid ""
 "Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
 "Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
 msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse "
-"vectorielle.\n"
+"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse vectorielle.\n"
 "Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
@@ -18184,7 +16662,6 @@ msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
 msgstr "Outil d'analyse de réseau vectoriel"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Point list toolbar"
 msgstr "Barre d'outil des points"
 
@@ -18357,12 +16834,8 @@ msgstr "Choisir %s. \n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 #, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr ""
-"La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche "
-"'%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgstr "La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche '%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 msgid "type"
@@ -18545,8 +17018,7 @@ msgid ""
 "%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer "
-"depuis <%s> :\n"
+"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer depuis <%s> :\n"
 "%s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
@@ -18587,8 +17059,7 @@ msgid ""
 "User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
 "Keeping user defined server"
 msgstr ""
-"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le "
-"serveur par défaut <%s>.\n"
+"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le serveur par défaut <%s>.\n"
 "On garde le serveur défini par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:90
@@ -18652,8 +17123,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
 msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
 msgid "Web service layer properties"
@@ -18672,30 +17142,24 @@ msgid "Name for output raster map:"
 msgstr "Nom pour la carte raster en sortie : "
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:799
-#, fuzzy
 msgid "Export region"
-msgstr "Définir la région"
+msgstr "Exporter une région"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:806
-#, fuzzy
 msgid "Named region"
-msgstr "Charger une région :"
+msgstr "Région nommée :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
 msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
-msgstr ""
-"L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran "
-"d'affichage."
+msgstr "L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran d'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Extent and resolution are based on computational region."
-msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de calculs"
+msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région de calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:811
-#, fuzzy
 msgid "Extent and resolution are based on named region."
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région enregistrée."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:816
 msgid "Overwrite existing raster map"
@@ -18710,7 +17174,6 @@ msgid "&Save layer"
 msgstr "Enregi&strer la couche"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
-#, fuzzy
 msgid "Save web service layer as raster map"
 msgstr "Enregistrer la couche web service comme carte raster"
 
@@ -18728,7 +17191,7 @@ msgid "Output map <%s> already exists"
 msgstr "La carte <%s> existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:972
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Region <%s> does not exist."
 msgstr "La région <%s> n'existe pas."
 
@@ -18744,15 +17207,10 @@ msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
 #~ msgstr "Importer une carte vecteur d'une ancienne version de GRASS"
 
 #~ msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
+#~ msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux "
-#~ "de cartes courant vers le nouveau format."
+#~ msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+#~ msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
 
 #~ msgid "GPS data import"
 #~ msgstr "Importer des données GPS"
@@ -18761,8 +17219,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
 #~ msgstr "Importer depuis GEOnet"
 
 #~ msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-#~ msgstr ""
-#~ "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
+#~ msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
 
 #~ msgid "Create optimally placed labels"
 #~ msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale"
@@ -18787,8 +17244,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
 #~ msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
+#~ msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
 #~ msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D.  Opération annulée."
 
 #, fuzzy
@@ -18822,11 +17278,8 @@ msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
 #~ msgstr "1:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées "
-#~ "en utilisant des statistiques univariées."
+#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+#~ msgstr "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
@@ -18962,12 +17415,8 @@ msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
 #~ msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-#~ "overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
-#~ "vous l'écraser ?"
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
@@ -19071,9 +17520,5 @@ msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
 #~ msgstr "Afficher la carte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
-#~ "location's default region will be set from this imported map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le "
-#~ "secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+#~ msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
+#~ msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
diff --git a/locale/po/grasswxpy_it.po b/locale/po/grasswxpy_it.po
index 63aa06d..5575b38 100644
--- a/locale/po/grasswxpy_it.po
+++ b/locale/po/grasswxpy_it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-19 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -61,11 +61,12 @@ msgstr "Seleziona area con poligono"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:52
 msgid "Pan mode for scatter plots"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità sposta per lo scatter plot"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
 msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
 msgstr ""
+"Modalità zoom per lo scatter plot (bottone sinistro del mouse, rotella)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
 msgid ""
@@ -93,15 +94,15 @@ msgstr "Aggiungi nuovo vertice"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:169
 msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi nuovo vertice al contorno del poligono per lo scatter plot"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:171
 msgid "Create selection polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Crea poligono di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
 msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi nuovo vertice tra il primo e l'ultimo punto del contorno"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
 msgid "Move vertex"
@@ -149,6 +150,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
+"Lo Scatter Plot interattivo non possono essere usati.\n"
+"Numero di celle (righe*colonne) <%d> nella regione corrente è più altro del "
+"limite massimo <%d>.\n"
+"\n"
+"È possibile ridurre il numero di celle nella regione corrente usando il "
+"comando <g.region>."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
@@ -161,6 +168,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
+"Numero di celle (righe*colonne) <%d> nella regione corrente è più altro del "
+"limite massimo raccomandato <%d>.\n"
+"È altamente raccomandato di ridurre il numero di celle nella regione "
+"corrente sotto il limite raccomandato.\n"
+"È possibile farlo tramite il comando <g.region>.\n"
+"\n"
+"Si vuole continuare usando lo strumento Scatter Plot interattivo con questa "
+"regione?"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
 msgid ""
@@ -202,6 +217,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
+"Al fine di selezionare aree nello scatter plot, prima bisogna selezionare la "
+"classe.\n"
+"\n"
+"Non ci sono ancora classi, se ne vuole creare una?"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:403
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:70
@@ -214,6 +233,9 @@ msgid ""
 "Error occured during computation of scatter plot category:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Un errore è occorso durante la creazione della categoria dello scatter "
+"plot:\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:742
 #, python-format
@@ -321,7 +343,7 @@ msgstr "Seleziona colore del poligono:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:324
 msgid "Color of selection polygon vertex:"
-msgstr ""
+msgstr "Colore per i vertici del poligono selezionati:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
 msgid "Selected area color:"
@@ -365,7 +387,7 @@ msgstr "Seleziona stile:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:393
 msgid "Ellipses settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni delle ellissi:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:129 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:276
 msgid "Classes"
@@ -458,6 +480,8 @@ msgid ""
 "Unable to import pyGRASS: %s\n"
 "Some functionality will be not accessible"
 msgstr ""
+"Impossibile importare pyGRASS: %s\n"
+"Alcune funzionalità non sarà accessibile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:458
 msgid "Not selectable element"
@@ -866,6 +890,8 @@ msgstr "Modellizzatore Grafico"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
 msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
 msgstr ""
+"Mostra la rappresentazione grafica dell'estensione temporale di uno o più "
+"dataset. "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
 msgid "Select Color"
@@ -895,7 +921,7 @@ msgstr "&Carica"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1551
 msgid "Load and edit content of a file"
-msgstr ""
+msgstr "Carica e modifica contenuto di un file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "&Save as"
@@ -969,7 +995,7 @@ msgstr "%(cmd)s: parametro '%(key)s' non disponibile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2476
 msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
-msgstr ""
+msgstr "Prova di impostare la variabile GRASS_ADDON_PATH o GRASS_ADDON_BASE"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:84
 msgid " (...)"
@@ -993,11 +1019,11 @@ msgstr "Ricerca testo completo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
 msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
-msgstr ""
+msgstr "Digita per cercare in tutti i moduli. Premere Enter per il prossimo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
 msgid "Searching, please type more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Cercando, si prega di digitare più caratteri."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:955
 #, python-format
@@ -1050,6 +1076,7 @@ msgstr "Risultato dell'interrogazione"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
 msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
 msgstr ""
+"Cliccare con il tasto destro per copiare i valori selezionati negli appunti. "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
 msgid "Feature"
@@ -1223,6 +1250,8 @@ msgid ""
 "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
 "'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
 msgstr ""
+"Il nome non può iniziare con '.' e non deve contenere spazi, virgole, '/', "
+"''', '@', ',', '=', '*', e tutti i caratteri non alfanumerici."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
 msgid "Create or edit imagery groups"
@@ -1246,6 +1275,8 @@ msgid ""
 "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
 "'^' stands for the beginning and '$' for the end."
 msgstr ""
+"Inserire qui un'espressione regolare. I caratteri '.*' stanno per tutto, il "
+"carattere '^' sta per inizio e '$' per fine."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
 msgid "Select existing group or enter name of new group:"
@@ -2921,7 +2952,7 @@ msgstr "Copia le statistiche negli appunti (Ctrl+C)"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3470
 msgid "Statistics is not support for DBF tables."
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche non è supportato per le tabelle DBF."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3493
 msgid "Unable to calculte statistics."
@@ -2932,6 +2963,8 @@ msgstr "Impossibile calcolare le statistiche."
 msgid ""
 "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 msgstr ""
+"Impossibile calcolare le statistiche. Numero non valido di linee %d "
+"(dovrebbe essere %d)."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
 msgid "Unable to calculte standard deviation."
@@ -2948,7 +2981,7 @@ msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi -"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:72
 msgid "READONLY - "
-msgstr ""
+msgstr "SOLA LETTURA -"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
@@ -3029,7 +3062,7 @@ msgstr "Ottieni un esempio"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:207
 msgid "Get first 256 unique values as sample"
-msgstr ""
+msgstr "Ottiene i primi 256 valori unici come campioni"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
 msgid "Go to:"
@@ -3107,7 +3140,7 @@ msgstr "Istruzione SQL applicata"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:672
 msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
-msgstr ""
+msgstr "Il driver DBF non supporta l'utilizzo di funzioni SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
 #, python-format
@@ -3188,6 +3221,8 @@ msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi"
 msgid ""
 "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
+"Interrogazione del vettoriale <{map}> fallita. Controllare le impostazioni "
+"del database e la topologia."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
 msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -3316,7 +3351,7 @@ msgstr "Nome della Location"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:142
 msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
-msgstr ""
+msgstr "Titolo della location opzionale, si può lasciare questo campo bianco."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 #, python-format
@@ -3324,6 +3359,8 @@ msgid ""
 "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
 "characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
+"Il nome <%(name)s> non è un nome valido per la location. Si prega di usare "
+"solo caratteri ASCII %(chars)s and spazi."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
 msgid "Invalid location name"
@@ -3696,7 +3733,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENZIONE"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:105
 msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
@@ -3967,9 +4004,8 @@ msgstr "Cerchio"
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1278
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1293
-#, fuzzy
 msgid "Width size (in cells)?"
-msgstr "Dimensione larghezza:"
+msgstr "Dimensione larghezza (in celle)?:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1128
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1294
@@ -4112,7 +4148,6 @@ msgstr "Dimensione larghezza:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1781
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1810
-#, fuzzy
 msgid "Height size:"
 msgstr "Dimensione altezza:"
 
@@ -10114,9 +10149,8 @@ msgid "3D r&aster"
 msgstr "Raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
-#, fuzzy
 msgid "Develop 3D raster map"
-msgstr "Sviluppa raster"
+msgstr "Sviluppa raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
 msgid "Manage 3D NULL values"
@@ -10200,7 +10234,6 @@ msgstr ""
 "regolarizzate con tensione (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
-#, fuzzy
 msgid "Reports and Statistics"
 msgstr "Report e statistiche"
 
@@ -10468,9 +10501,8 @@ msgstr ""
 "degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
-#, fuzzy
 msgid "&Temporal"
-msgstr "Tipologia di categoria"
+msgstr "&Temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
 msgid "Manage datasets"
@@ -11601,19 +11633,16 @@ msgid "Add space-time dataset layer"
 msgstr "Aggiungi un dataset spazio temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1281
-#, fuzzy
 msgid "Multiple raster maps"
-msgstr "Mappe raster"
+msgstr "Molteplici mappe raster"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1282
-#, fuzzy
 msgid "Multiple vector maps"
-msgstr "Mappe vettoriali"
+msgstr "Molteplici mappe vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1283
-#, fuzzy
 msgid "Multiple 3D raster maps"
-msgstr "Mappe raster 3D"
+msgstr "Molteplici mappe raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1284
 msgid "Space time raster dataset"
@@ -12690,9 +12719,8 @@ msgid "Zoom to saved region extents"
 msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1881
-#, fuzzy
 msgid "Set compulational region from named region"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
+msgstr "Imposta la regione computazionale dalla regione salvata"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1893
 #, python-format
@@ -16207,9 +16235,9 @@ msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
 msgstr "Linea non valida nel file GISRC (%s): %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Error: {text}"
-msgstr "Errore:"
+msgstr "Errore: {text}"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
 #, python-format
@@ -17516,7 +17544,7 @@ msgstr "Nuova mappa vettoriale  con la tabelle delle svolte"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1466
 msgid "Save analysis result"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il risultato dell'analisi"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1577
 msgid "Edit intersection turns costs"
@@ -17816,7 +17844,7 @@ msgstr "Mostra impostazioni avanzate della connessione"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:103
 msgid "Hide advanced connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde le impostazioni avanzare della connessione"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:118
 msgid " Layer Manager Settings "
@@ -17856,6 +17884,8 @@ msgstr "Impossibile connettersi a <%s>"
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
 msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
 msgstr ""
+"Aggiunge il layer selezionato del servizio web con layer nell'albero dei "
+"layer"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
 msgid "Web service layer properties"
@@ -17895,7 +17925,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:816
 msgid "Overwrite existing raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrive il raster esistente"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:820
 msgid "Choose named region:"
@@ -17907,11 +17937,11 @@ msgstr "&Save layer"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
 msgid "Save web service layer as raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il layer del servizio web come raster"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:944
 msgid "Missing output raster."
-msgstr ""
+msgstr "Raster di output mancante."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:948
 msgid "Output map can be added only to current mapset."
diff --git a/locale/po/grasswxpy_lv.po b/locale/po/grasswxpy_lv.po
index 17856db..7343fbf 100644
--- a/locale/po/grasswxpy_lv.po
+++ b/locale/po/grasswxpy_lv.po
@@ -3,29 +3,30 @@
 # Copyright (C) 2012-2014 GRASS Development Team
 # Maris Nartiss <maris.gis at gmail.com>, 2012, 2014.
 # Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>, 2014.
-# Māris Nartišs <mn at sungis.lv>, 2014.
+# Māris Nartišs <mn at sungis.lv>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Māris Nartišs <mn at sungis.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <grass-dev at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: lv_LV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to import matplotlib (try to install it).\n"
 "%s"
-msgstr "Galvenā rīkjosla"
+msgstr ""
+"Nebija iespējams importēt matplotlib. To ir nepieciešams instalēt.\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:571
 #, fuzzy
@@ -69,9 +70,7 @@ msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
@@ -153,8 +152,7 @@ msgstr "Punktu datu kopa:"
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
@@ -162,19 +160,15 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
@@ -190,17 +184,14 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
@@ -297,9 +288,7 @@ msgid "Selected bands must be different."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
@@ -312,9 +301,9 @@ msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:294
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster <%s> exists"
-msgstr "Karšu kopa <%s> jau eksistē."
+msgstr "Rastra karte <%s> jau eksistē"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:317
 msgid "Show confidence ellipses"
@@ -353,8 +342,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
@@ -415,20 +403,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:544
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:546
-#, fuzzy
 msgid "Show"
-msgstr "Rādīt tīklu"
+msgstr "Rādīt"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:557
 msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot uz augšu"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:563
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot uz apakšu"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:571
 #, fuzzy
@@ -480,9 +467,8 @@ msgid "Mapset"
 msgstr "Karšu kopa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:504
-#, fuzzy
 msgid "Type: "
-msgstr "Tips"
+msgstr "Tips: "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:515
 #, python-format
@@ -514,15 +500,15 @@ msgstr "Izvēlieties ĢIS datu mapi"
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:967
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūkot"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1297
 msgid "Output settings"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1299
 msgid "Source settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avota iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1310
 msgid "Native"
@@ -548,11 +534,11 @@ msgstr "Protokols"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1339
 msgid "Output type"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades tips"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1341
 msgid "Source type"
-msgstr ""
+msgstr "Avota tips"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1361
 msgid "All files"
@@ -584,19 +570,18 @@ msgstr "Fails:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1388
 msgid "Choose file to import"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties importējamo  failu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1462
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:925
-#, fuzzy
 msgid "Directory:"
-msgstr "Mape"
+msgstr "Mape:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1463
 msgid "Choose input directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties ievades mapi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1415
 msgid "Extension:"
@@ -614,12 +599,12 @@ msgstr "Nosaukums:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1440
 msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties failu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1452
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2121
 msgid "Feature type:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekta tips:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
 #, fuzzy
@@ -636,7 +621,7 @@ msgstr "loģiskais VAI"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1641
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1679
 msgid "Creation options:"
-msgstr ""
+msgstr "Izveides parametri:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1573
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1612
@@ -650,7 +635,7 @@ msgstr "Protokols:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1694
 msgid "No settings available"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi nav pieejami"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
@@ -843,9 +828,7 @@ msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Aizvērt dialogu, kad darbs ir pabeigts"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
@@ -855,7 +838,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
 msgid "Required"
-msgstr "Obilgāti"
+msgstr "Obligāti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:827 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
 msgid "Optional"
@@ -888,7 +871,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
 msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1492
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
@@ -900,7 +883,7 @@ msgstr "Caurspīdīgs"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1585
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1522
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1458
@@ -918,9 +901,8 @@ msgid "Load and edit content of a file"
 msgstr "Pārsaukt novietojumu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
-#, fuzzy
 msgid "&Save as"
-msgstr "Saglabāt kā"
+msgstr "&Saglabāt kā"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1554
 msgid "Save content to a file for further use"
@@ -931,9 +913,7 @@ msgid "or enter values directly:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
@@ -950,12 +930,12 @@ msgid "Nothing to load."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1886
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to load file.\n"
 "\n"
 "Reason: %s"
-msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+msgstr "Nav iespējams ielādēt failu. Iemesls: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1912
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:610
@@ -964,7 +944,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1916
 msgid "Save input as..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt ievadi kā..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2225
 msgid "No dataset given."
@@ -1046,7 +1026,7 @@ msgstr "Saglabāt iestatījumus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1087
 msgid "Name not given, settings is not saved."
-msgstr "&Pievienot slāni"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1096
 #, python-format
@@ -1055,39 +1035,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1146
 msgid "No settings is defined. Operation canceled."
-msgstr "&Pielietot"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1180
 msgid "Unable to save settings"
-msgstr "&Labi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Query results"
-msgstr "Vaicājumu rīks"
+msgstr "Vaicājuma rezultāti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
 msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Labais klikšķis, lai kopētu izvēlētās vērtības."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Feature"
-msgstr "Objekta ID"
+msgstr "Objekts"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Vērtības"
+msgstr "Vērtība"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Copy all to clipboard"
-msgstr "Kopēt koordinātas uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt visu uz starpliktuvi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:63
 msgid "Redirect to console"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsūtīt uz konsoli"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:111 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:112
 #, python-format
@@ -1095,23 +1071,21 @@ msgid "Copy from '%s' column"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:113
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected lines"
-msgstr "Saitēt izvēlētos slāņus"
+msgstr "Kopēt izvēlētās rindas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:116 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:119
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Copy '%s'"
-msgstr "Kopēt"
+msgstr "Kopēt '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:120
-#, fuzzy
 msgid "Copy line"
-msgstr "Rindas:"
+msgstr "Kopēt rindu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:142
 msgid "Query results:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaicājuma rezultāti:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:145
 msgid " "
@@ -1122,9 +1096,8 @@ msgid "east, north"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:235
-#, fuzzy
 msgid "Nothing found"
-msgstr "Nekas"
+msgstr "Nekas nav atrasts"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:141
 msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
@@ -1170,7 +1143,7 @@ msgstr "Karšu kopas nosaukums:"
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:957
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1045
 msgid "Select vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties vektordatu karti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:205
 #, fuzzy
@@ -1181,7 +1154,7 @@ msgstr "Vektoru kartes nosaukums:"
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:241
 msgid "Name of vector map:"
-msgstr "Vektoru kartes nosaukums:"
+msgstr "Vektordatu kartes nosaukums:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:234
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:536
@@ -1226,9 +1199,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
@@ -1245,9 +1216,7 @@ msgid "Save region:"
 msgstr "Saglabāt reģionu:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
@@ -1268,9 +1237,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
@@ -1364,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1208
 msgid "No subgroup selected."
-msgstr "Digitizēšanas iestatījumi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1311
 msgid "Use fully-qualified map names"
@@ -1397,27 +1364,25 @@ msgid "Select toggle"
 msgstr "Pielipšana"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1359
-#, fuzzy
 msgid "Mapset:"
-msgstr "Karšu kopa"
+msgstr "Karšu kopa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1445
 msgid "Invert selection"
-msgstr "ekrāna pikseļi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1579
 #, python-format
 msgid "Dynamic series (%s)"
-msgstr "kartes vienības"
+msgstr "Dinamiskās sērijas (%s)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1604
 msgid "Multiple import"
 msgstr "Importēt vairākus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1620
-#, fuzzy
 msgid "List of raster layers"
-msgstr " %s slāņu saraksts"
+msgstr "Rastra slāņu saraksts"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1622
 #, fuzzy
@@ -1425,18 +1390,17 @@ msgid "List of vector layers"
 msgstr "Slāņu saraksts"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1624
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "List of %s layers"
-msgstr " %s slāņu saraksts"
+msgstr "%s slāņu saraksts"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1625
 msgid "right click to (un)select all"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1628
-#, fuzzy
 msgid "Layer id"
-msgstr "Slāņa ID"
+msgstr "Slāņa id"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1629
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:859
@@ -1506,9 +1470,9 @@ msgid "this might not work for multiple bands"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
 msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot izveidoto karti slāņu sarakstam"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
 #, fuzzy, python-brace-format
@@ -1557,21 +1521,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2081
 msgid "No layers selected."
-msgstr "Kategorijas numurs"
+msgstr "Nav izvēlēti slāņi."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2222
 msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Kategorijas režīms"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2247
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4604 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4619
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4879
 msgid "transparent"
-msgstr "Manuāla ievade"
+msgstr "caurspīdīgs"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2250
 msgid "opaque"
-msgstr "Bez kategorijas"
+msgstr "necaurspīdīgs"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2346
 msgid "Set image size"
@@ -1621,11 +1585,11 @@ msgstr "Simboli"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2523
 msgid "Symbol directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbola mape:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2531
 msgid "Symbol name:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbola nosaukums:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:57
 msgid "User settings"
@@ -1633,7 +1597,7 @@ msgstr "Lietotāja iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:80
 msgid "Set to default"
-msgstr "perimetrs"
+msgstr "Iestatīt noklusējuma"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
 #, fuzzy
@@ -1664,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
 msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Izgaismot"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1383
@@ -1685,7 +1649,7 @@ msgstr "Izgaismot"
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:661 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:244
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:436
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:225
 msgid "GUI Settings"
@@ -1705,17 +1669,17 @@ msgstr "Slāņu pārvaldnieka iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:262
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Robeža (bez poligona)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:272
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Robeža (viens poligons)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
-msgstr "Robeža (divi poligoni)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
 msgid "Search module"
@@ -1728,7 +1692,7 @@ msgstr "Python čaula"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr "Centroīds (poligonā)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 msgid "Workspace settings"
@@ -1736,7 +1700,7 @@ msgstr "Darbtelpas iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:327
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Centroīds (ārpus poligona)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
@@ -1747,9 +1711,7 @@ msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
@@ -1763,7 +1725,7 @@ msgstr "Izskats"
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2788 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:619
 msgid "Font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fontu iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
 msgid "Font for command output:"
@@ -1790,7 +1752,7 @@ msgstr "Izskata iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:447
 msgid "Element list:"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu saraksts:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
@@ -1822,23 +1784,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:612
 msgid "Display driver:"
-msgstr "Kļūda"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:632
 msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Dzēst izvēlēto"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:652
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1495 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:354
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:263
 msgid "Background color:"
-msgstr "Dzēst visu"
+msgstr "Fona krāsa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:671
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:496
 msgid "Align region extent based on display size"
-msgstr "Pārlādēt"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:535
@@ -1872,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduļi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:805
 #, fuzzy
@@ -1929,12 +1891,12 @@ msgstr "Poligona aizpildījuma krāsa:"
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:270
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1164
 msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Līnijas platums:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2549
 msgid "Symbol size:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbola izmērs:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1026
 msgid "Symbol:"
@@ -1958,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:545 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2473
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:242
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1079
 msgid "Line width (in pixels):"
@@ -1986,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1158
 msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot tabulu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1192
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:773
@@ -2000,12 +1962,9 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2023,14 +1982,12 @@ msgid "EPSG file:"
 msgstr "EPSG fails:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
 msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr ""
+msgstr "Ie&lādēt EPSG kodus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
 msgid "Coordinates format"
@@ -2067,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
 msgid "Select font:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties fontu:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1573
 msgid "Character encoding:"
@@ -2093,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1773
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašnieks"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:114
 msgid "Click here to show search module engine"
@@ -2133,9 +2090,7 @@ msgid "&Log file"
 msgstr "Logaritmiskā skala"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
@@ -2160,12 +2115,12 @@ msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:389
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to write file '%(path)s'.\n"
 "\n"
 "Details: %(error)s"
-msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:392
 #, python-format
@@ -2182,9 +2137,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Command log saved to '%s'"
-msgstr "Mainīt iestatījumus"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1006
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007
@@ -2333,9 +2288,8 @@ msgid "&Previous"
 msgstr "&Iepriekšējais"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Rīki"
+msgstr "Rīkjosla"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:133
 #, fuzzy
@@ -2417,9 +2371,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
@@ -2458,8 +2410,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
@@ -2478,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:428
 msgid "Field calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Lauka kalkulators"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:430 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:241
 msgid "Statistics"
@@ -2613,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:925
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:281
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādēt"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1346
 msgid "Update existing record"
@@ -2650,20 +2601,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
 msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst ierakstus"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
@@ -2718,7 +2665,7 @@ msgstr "Garums"
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2101 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1293
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:623
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/menustrings.py:897
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
@@ -2739,16 +2686,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
@@ -2761,9 +2704,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
@@ -2897,15 +2838,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
 #, fuzzy
 msgid "Field statistics"
-msgstr "Vispārēja statistika"
+msgstr "Lauka statistika <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3407
 #, fuzzy
@@ -2923,8 +2862,7 @@ msgstr "&Labi"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
@@ -2933,9 +2871,9 @@ msgid "Unable to calculte standard deviation."
 msgstr "Nav iespējams dzēst novietojumu"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3524
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Field statistics <%s>"
-msgstr "Vispārēja statistika"
+msgstr "Lauka statistika <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:70
 #, fuzzy
@@ -2948,9 +2886,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
@@ -3027,9 +2963,8 @@ msgid "Get first 256 unique values as sample"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
-#, fuzzy
 msgid "Go to:"
-msgstr "Iet uz"
+msgstr "Iet uz:"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:236
 msgid "Close dialog on apply"
@@ -3052,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:421
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:422
 msgid "Verify SQL statement"
@@ -3090,14 +3025,12 @@ msgid "Calculate column value to set"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:604
-#, fuzzy
 msgid "Functions"
-msgstr "Darbība"
+msgstr "Funkcijas"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:637
-#, fuzzy
 msgid "SQL statement was not applied"
-msgstr "SQL izteikums nav derīgs"
+msgstr "SQL izteikums netika pielietots"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:639
 #, fuzzy
@@ -3113,8 +3046,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
@@ -3180,8 +3112,7 @@ msgstr "GRASS GIS atribūtu tabulas pārvaldnieks"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
@@ -3279,7 +3210,7 @@ msgstr "A-R izšķirtspēja"
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Nederīga vētība: %s"
+msgstr "Nederīga vērtība: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:522
 msgid "Select datum transformation"
@@ -3307,9 +3238,8 @@ msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
 msgstr "Izvēlieties ĢIS datu mapi"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Location Title"
-msgstr "Novietojuma nosaukums"
+msgstr "Novietojuma virsraksts"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:142
 msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
@@ -3317,15 +3247,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Invalid location name"
-msgstr "Novietojuma nosaukums:"
+msgstr "Nederīgs novietojuma nosaukums"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:180
 msgid "Choose GRASS data directory:"
@@ -3341,9 +3268,7 @@ msgid "Unable to create location"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
@@ -3479,9 +3404,8 @@ msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
 msgid "WKT .prj file:"
-msgstr "WKT fails:"
+msgstr "WKT .prj fails:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1311
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -3581,9 +3505,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
@@ -3608,9 +3530,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 #, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
@@ -3643,9 +3563,8 @@ msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:385
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling rectangle"
-msgstr "Rastra datu importēšana"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:386
 msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
@@ -3706,9 +3625,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:909
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Izveidot tabulu?"
+msgstr "Izveidot"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:134
 #, fuzzy
@@ -3726,9 +3644,8 @@ msgid "Rename a configuration file"
 msgstr "Pārsaukt konfigurācijas failu"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:139
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit"
-msgstr "Skats"
+msgstr "Skatīt/rediģēt"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
 #, fuzzy
@@ -3736,9 +3653,9 @@ msgid "View and edit a configuration file"
 msgstr "Pārsaukt novietojumu"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
-msgstr "Izveidot jaunu novietojumu?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:215
 #, fuzzy
@@ -3751,9 +3668,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 #, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
+msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
@@ -3862,14 +3777,12 @@ msgid "Insert sampling areas"
 msgstr "Rastra datu importēšana"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:810
-#, fuzzy
 msgid "Regions"
-msgstr "Reģions"
+msgstr "Reģioni"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:811
-#, fuzzy
 msgid "Sample units"
-msgstr "Paraugs: %s"
+msgstr "Parauga vienības"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
@@ -3909,9 +3822,8 @@ msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
 msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:858
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to check vector areas?"
-msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:860
 #, fuzzy
@@ -3986,14 +3898,16 @@ msgstr "Platums:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1128
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1294
+#, fuzzy
 msgid "What radius size (in meters)?"
-msgstr ""
+msgstr "Platums:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1129
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1285
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1295
+#, fuzzy
 msgid "Height size (in cells)?"
-msgstr ""
+msgstr "Platums:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1130
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1296
@@ -4043,9 +3957,8 @@ msgid "Insert distance between units"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1258
-#, fuzzy
 msgid "Set sample units"
-msgstr "Paraugs: %s"
+msgstr "Iestatīt parauga vienības"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1307
 msgid "Set moving windows"
@@ -4053,9 +3966,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1349
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1448
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling units"
-msgstr "Paraugs: %s"
+msgstr "Zīmēt parauga vienības"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
 #, fuzzy
@@ -4241,16 +4153,12 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
@@ -4661,12 +4569,11 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1101 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1979
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2027
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
-#, fuzzy
 msgid "Properties..."
-msgstr "Īpašības"
+msgstr "Īpašības..."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1518
 msgid "Raster map settings"
@@ -5107,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3831
 msgid "vertical (pts):"
-msgstr "Iestatīt krāsu tabulu"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3844
 msgid " Reference point"
@@ -5115,11 +5022,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3872
 msgid "Text rotation"
-msgstr "Sākt rediģēšanu"
+msgstr "Teksta rotēšana"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3875
 msgid "rotate text (counterclockwise)"
-msgstr "Beigt rediģēšanu"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951
 msgid "No text entered!"
@@ -5135,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
 msgid "Note: only EPS format supported"
-msgstr "Histogramma"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
 msgid "Scale And Rotation"
@@ -5172,7 +5079,7 @@ msgstr "Kategorijas numurs"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4497
 msgid "North Arrow settings"
-msgstr "Rastra karte"
+msgstr "Ziemeļu bultas iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4508
 msgid "Compute convergence"
@@ -5370,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1351
 msgid "Click and drag to resize object"
-msgstr "GRASS rokasgrāmata"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2171
 #, fuzzy
@@ -5419,7 +5326,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
 msgid "meter"
-msgstr "BRĪDINĀJUMS"
+msgstr "metrs"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106
 msgid "degree"
@@ -5638,8 +5545,7 @@ msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
@@ -5648,7 +5554,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:625
 msgid "Command finished"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda izpildīta"
 
 #: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1328
 #, python-format
@@ -5706,9 +5612,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:588
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Invalid map size %d,%d\n"
-msgstr "Nederīga vētība: %s"
+msgstr "Nederīgs kartes izmērs %d,%d\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:667
 #, python-format
@@ -5721,14 +5627,12 @@ msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:673
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
-msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:676
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:987
@@ -5762,9 +5666,9 @@ msgid "Rendering..."
 msgstr "Zīmēt"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:53
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Syntax error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma laiks: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:331
 #, python-format
@@ -5782,9 +5686,9 @@ msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:888
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
-msgstr "Jauna vektoru karte"
+msgstr "Nav iespējams atvērt failu '%s'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:895
 #, python-format
@@ -5799,9 +5703,9 @@ msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:916
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
-msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+msgstr "Nav iespējams izveidot failu '%s'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/ws.py:49
 msgid ""
@@ -5810,18 +5714,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/menutree.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unknow tag %s"
-msgstr "Nezināma vērtība"
+msgstr "Nezināma birka %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
 msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create toolboxes directory."
-msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:389
 msgid "Custom toolboxes"
@@ -5832,9 +5735,7 @@ msgid "Addons"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
-msgid ""
-"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
-"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+msgid "WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
@@ -5958,9 +5859,8 @@ msgstr "Birka"
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:202
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Komanda:"
+msgstr "Komentārs:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:254
 msgid ""
@@ -6132,9 +6032,8 @@ msgid "Loop"
 msgstr "Cilpa"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:408
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Komanda"
+msgstr "Komentārs"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:508
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
@@ -6223,9 +6122,7 @@ msgid "%d maps deleted from current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
@@ -6394,9 +6291,8 @@ msgid "string"
 msgstr "teksts"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1456
-#, fuzzy
 msgid "region"
-msgstr "Reģions"
+msgstr "reģions"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1457
 msgid "mapset"
@@ -6462,9 +6358,7 @@ msgid "Save file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
@@ -6596,9 +6490,7 @@ msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
@@ -6670,9 +6562,7 @@ msgid "Terra ASTER HDF import"
 msgstr "Terra ASTER HDF importēšana"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
@@ -6849,8 +6739,7 @@ msgid "ASCII x,y,z points export"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
@@ -6949,9 +6838,7 @@ msgid "Export vector map"
 msgstr "Eksportēt vektrodatus"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
@@ -6959,9 +6846,7 @@ msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
@@ -6977,8 +6862,7 @@ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
@@ -7096,9 +6980,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
@@ -7107,9 +6989,7 @@ msgid "List"
 msgstr "Parādīt"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
@@ -7117,9 +6997,7 @@ msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
@@ -7152,8 +7030,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
+#, fuzzy
 msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt 3D rastra datus"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
@@ -7194,7 +7073,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
 #, fuzzy
 msgid "3D raster to raster series"
-msgstr " %s slāņu saraksts"
+msgstr "Atskaites un statistika"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
@@ -7230,9 +7109,7 @@ msgid "3D image rendering"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
@@ -7251,9 +7128,7 @@ msgid "Bearing/distance to coordinates"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
@@ -7328,9 +7203,7 @@ msgid "User access"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
@@ -7338,9 +7211,7 @@ msgid "Change working environment"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
@@ -7376,9 +7247,7 @@ msgid "Change settings"
 msgstr "Mainīt iestatījumus"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
@@ -7415,9 +7284,7 @@ msgid "Display map projection"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
@@ -7425,10 +7292,7 @@ msgid "Manage projections"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
@@ -7513,9 +7377,7 @@ msgid "Timestamp"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
@@ -7547,10 +7409,7 @@ msgid "Resample using spline tension"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
@@ -7558,9 +7417,7 @@ msgid "Resample using bspline"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
@@ -7593,9 +7450,7 @@ msgid "Tiling"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
@@ -7651,8 +7506,7 @@ msgid "Create RGB"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
@@ -7661,10 +7515,7 @@ msgid "RGB to HIS"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
@@ -7697,9 +7548,7 @@ msgid "Buffer rasters"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
@@ -7730,12 +7579,12 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
 msgid "Distance to features"
-msgstr "Objektu tips"
+msgstr "Attālums līdz objektiem"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
 msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr "centroīdi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -7751,10 +7600,7 @@ msgid "Neighborhood analysis"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
@@ -7762,10 +7608,7 @@ msgid "Neighborhood points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
@@ -7777,9 +7620,7 @@ msgid "Cross product"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
@@ -7787,9 +7628,7 @@ msgid "Patch raster maps"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
@@ -7798,9 +7637,7 @@ msgid "Raster series aggregation"
 msgstr "izmērs:"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
@@ -7809,9 +7646,7 @@ msgid "Raster series accumulation"
 msgstr "Rastra aprēķini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
@@ -7819,9 +7654,7 @@ msgid "Statistical overlay"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
@@ -7850,14 +7683,7 @@ msgid "Solar irradiance and irradiation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorp [...]
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
@@ -7865,10 +7691,7 @@ msgid "Shadows map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
@@ -7876,11 +7699,7 @@ msgid "Sunshine hours and solar angles"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
@@ -7900,10 +7719,7 @@ msgid "Cost surface"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
@@ -7911,10 +7727,7 @@ msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
@@ -7922,8 +7735,7 @@ msgid "Least cost route or flow"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
@@ -7944,57 +7756,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
 msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Datu tips"
+msgstr "Nogāze un tās orientācija"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr "Pārvaldīt vektoru kartes"
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Dzēst"
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
 msgid "Textural features"
-msgstr "Īpašības..."
+msgstr "Teksturālās īpašības"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr "Rastra kartes iestatījumi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
 msgid "Visibility"
 msgstr "Redzamība"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr "Vektoru kartes iestatījumi"
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
 msgid "Horizon angle"
-msgstr "robežas"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
-msgstr "Slāņu atlase"
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
 msgid "Transform features"
@@ -8002,21 +7800,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
 msgid "Clump"
-msgstr "Slānis:"
+msgstr "Pudurot"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
 msgid "Grow"
-msgstr "Maska"
+msgstr "Audzēt"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
 msgid "Thin"
-msgstr "Krāsas"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
@@ -8031,10 +7827,8 @@ msgid "Carve stream channels"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Aizpildīt"
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
 msgid "Fill lake"
@@ -8042,16 +7836,14 @@ msgstr "Ezera aizpildīšana"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
 msgid "Fills lake at given point to given level."
-msgstr "aizpildījuma krāsa"
+msgstr "Aizpilda ezeru no punkta ar norādīto līmeni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
 msgid "Depressionless map and flowlines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
@@ -8067,10 +7859,8 @@ msgid "Flow lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr "simbols:"
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
 msgid "Watershed analysis"
@@ -8086,11 +7876,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
 msgid "Generates watershed subbasins raster map."
-msgstr "Izmērs"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
 msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "izmērs:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
 msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
@@ -8117,9 +7907,7 @@ msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
@@ -8164,9 +7952,7 @@ msgid "Groundwater flow"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
@@ -8174,9 +7960,7 @@ msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
@@ -8196,8 +7980,7 @@ msgid "Edge density"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
@@ -8213,9 +7996,7 @@ msgid "Patch area mean"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
@@ -8247,8 +8028,7 @@ msgid "Patch density"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
@@ -8256,8 +8036,7 @@ msgid "Patch number"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
@@ -8309,11 +8088,7 @@ msgid "Rate of spread"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
@@ -8321,9 +8096,7 @@ msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
@@ -8331,12 +8104,7 @@ msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
@@ -8350,9 +8118,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
@@ -8368,9 +8134,7 @@ msgid "Reclassify by size"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
@@ -8379,10 +8143,7 @@ msgid "Reclassify"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
@@ -8406,9 +8167,7 @@ msgid "Rescale with histogram"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
@@ -8428,9 +8187,7 @@ msgid "Random cells and vector points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
@@ -8450,10 +8207,7 @@ msgid "Gaussian kernel density surface"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
@@ -8461,9 +8215,7 @@ msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
@@ -8472,9 +8224,7 @@ msgid "Plane"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
@@ -8482,8 +8232,7 @@ msgid "Random deviates surface"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
@@ -8503,9 +8252,7 @@ msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
@@ -8513,9 +8260,7 @@ msgid "IDW from raster points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
@@ -8523,9 +8268,7 @@ msgid "IDW from vector points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
@@ -8541,11 +8284,7 @@ msgid "Regularized spline tension"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
@@ -8554,9 +8293,7 @@ msgid "Raster series interpolation"
 msgstr "Meklēt pēc apraksta:"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
@@ -8584,7 +8321,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
 msgid "Basic raster metadata"
-msgstr "Rastra metadati"
+msgstr "Rastra pamata metadati"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
 msgid "Outputs basic information about a raster map."
@@ -8628,9 +8365,7 @@ msgid "Statistics for clumped cells"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
@@ -8647,11 +8382,7 @@ msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
@@ -8667,8 +8398,7 @@ msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
@@ -8676,9 +8406,7 @@ msgid "Covariance/correlation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -8703,14 +8431,12 @@ msgid "Mutual category occurrences"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
 msgid "&Vector"
-msgstr "&Vektors"
+msgstr "&Vektori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
 msgid "Develop vector map"
@@ -8725,9 +8451,7 @@ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
@@ -8751,9 +8475,7 @@ msgid "Dissolve boundaries"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
@@ -8769,9 +8491,7 @@ msgid "Extrude 3D vector map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
@@ -8787,8 +8507,7 @@ msgid "Reposition vector map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
@@ -8796,9 +8515,7 @@ msgid "Rectify vector map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
@@ -8814,9 +8531,7 @@ msgid "Create or rebuild topology"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
@@ -8919,9 +8634,7 @@ msgid "Select by attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
@@ -8929,9 +8642,8 @@ msgid "Select by another map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "tīrīt"
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
 msgid "Buffer vectors"
@@ -8967,9 +8679,7 @@ msgid "Detect interiors"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
@@ -8977,9 +8687,7 @@ msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
@@ -9007,9 +8715,7 @@ msgid "Create points/segments"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
@@ -9017,9 +8723,7 @@ msgid "Find line id and offset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
@@ -9027,9 +8731,7 @@ msgid "Nearest features"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
@@ -9039,7 +8741,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
 msgid "Vector network analysis tool"
-msgstr ""
+msgstr "Vektordatu tīkla analīzes rīks"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
 msgid "Tool for interactive vector network analysis."
@@ -9058,9 +8760,7 @@ msgid "Allocate subnets"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
@@ -9068,10 +8768,7 @@ msgid "Split net"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
@@ -9087,11 +8784,7 @@ msgid "Shortest path for sets of features"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
@@ -9155,9 +8848,7 @@ msgid "Centrality"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
@@ -9165,10 +8856,7 @@ msgid "Steiner tree"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
@@ -9184,10 +8872,7 @@ msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
@@ -9220,9 +8905,7 @@ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
@@ -9230,9 +8913,7 @@ msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
@@ -9300,9 +8981,7 @@ msgid "Delaunay triangles"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
@@ -9310,9 +8989,7 @@ msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
@@ -9332,8 +9009,7 @@ msgid "Generate from database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
@@ -9401,9 +9077,7 @@ msgid "Univariate attribute statistics for points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
@@ -9411,9 +9085,7 @@ msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
@@ -9434,7 +9106,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
 msgid "&Imagery"
-msgstr ""
+msgstr "&Attēla"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
 msgid "Develop images and groups"
@@ -9481,15 +9153,11 @@ msgid "HIS to RGB"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
@@ -9497,15 +9165,13 @@ msgid "Rectify image or raster"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
 msgid "Generate histogram of image"
@@ -9516,8 +9182,7 @@ msgid "Spectral response"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
@@ -9525,9 +9190,7 @@ msgid "Pan sharpening"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
@@ -9539,10 +9202,7 @@ msgid "Clustering input for unsupervised classification"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
@@ -9558,10 +9218,7 @@ msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
@@ -9571,8 +9228,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
@@ -9588,9 +9244,7 @@ msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
@@ -9667,9 +9321,7 @@ msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
@@ -9677,9 +9329,7 @@ msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
@@ -9703,9 +9353,7 @@ msgid "Atmospheric correction"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
@@ -9725,9 +9373,7 @@ msgid "Vegetation indices"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
@@ -9756,7 +9402,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
 msgid "Biomass growth"
-msgstr "Dzēst ierakstus"
+msgstr "Biomasas pieaugums"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
 msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
@@ -9795,14 +9441,12 @@ msgid "Evaporative fraction"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
 msgid "Actual Evapotranspiration"
-msgstr "Pārsaukt kolonu"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
 msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
@@ -9813,9 +9457,7 @@ msgid "Temporal integration of ETa"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -9823,9 +9465,7 @@ msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
@@ -9833,9 +9473,7 @@ msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
@@ -9843,9 +9481,7 @@ msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
@@ -9853,9 +9489,7 @@ msgid "Kappa analysis"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
@@ -9895,7 +9529,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
 #, fuzzy
 msgid "3D rasters to raster series"
-msgstr " %s slāņu saraksts"
+msgstr "Atskaites un statistika"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
 msgid "3D color tables"
@@ -9932,15 +9566,11 @@ msgid "Cross section"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
@@ -9949,9 +9579,7 @@ msgid "Interpolate 3D raster from points"
 msgstr "Importēt 3D rastra datus"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
@@ -9983,16 +9611,12 @@ msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
 msgstr "Ievietot eksistējošu 3D rastra karti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
 msgid "&Database"
-msgstr ""
+msgstr "&Datubāze"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
 msgid "Database information"
@@ -10087,9 +9711,7 @@ msgid "Copy table"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
@@ -10134,9 +9756,7 @@ msgid "New table"
 msgstr "Jauna tabula"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
@@ -10160,19 +9780,15 @@ msgid "Add columns"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
@@ -10196,9 +9812,7 @@ msgid "Reconnect vectors to database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
@@ -10210,9 +9824,8 @@ msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
-#, fuzzy
 msgid "&Temporal"
-msgstr "&Importēt"
+msgstr "&Laika"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
 msgid "Manage datasets"
@@ -10290,9 +9903,7 @@ msgid "Unregister maps from datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
@@ -10340,8 +9951,7 @@ msgid "Import vector dataset"
 msgstr "Importēt vektordatus"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
@@ -10421,8 +10031,7 @@ msgid "Query vector dataset attribute data"
 msgstr "Izveidot atribūtu tabulu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
@@ -10430,9 +10039,7 @@ msgid "Raster dataset color table"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
@@ -10440,9 +10047,7 @@ msgid "Raster calculations"
 msgstr "Rastra aprēķini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
@@ -10451,9 +10056,7 @@ msgid "Raster3D calculations"
 msgstr "Rastra iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
@@ -10462,8 +10065,7 @@ msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
 msgstr "Importēt 3D rastra datus"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
@@ -10476,8 +10078,7 @@ msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
@@ -10485,9 +10086,7 @@ msgid "Aggregation in raster datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
@@ -10495,9 +10094,7 @@ msgid "Temporal aggregation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
@@ -10505,9 +10102,7 @@ msgid "Temporal aggregation by dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
@@ -10519,9 +10114,7 @@ msgid "Temporal sampling"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
@@ -10529,9 +10122,7 @@ msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
@@ -10539,9 +10130,7 @@ msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
@@ -10558,9 +10147,7 @@ msgid "Univariate raster dataset statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
@@ -10568,9 +10155,7 @@ msgid "Univariate vector dataset statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
@@ -10578,9 +10163,7 @@ msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
@@ -10602,8 +10185,9 @@ msgid "Timeline tool"
 msgstr "GRASS GIS histogrammu veidošanas rīks"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
+#, fuzzy
 msgid "Plot temporal extents."
-msgstr ""
+msgstr "Saņemt visas vērtības"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
@@ -10792,9 +10376,8 @@ msgid "Export to PostScript"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
-#, fuzzy
 msgid "Export to PDF"
-msgstr "Eksportēt vektrodatus"
+msgstr "Eksportēt kā PDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
 msgid "Launch ps.map dialog"
@@ -10805,9 +10388,8 @@ msgid "Close Cartographic Composer"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
-msgstr "&Instalēt"
+msgstr "&Ievietot"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
 #, fuzzy
@@ -10825,9 +10407,8 @@ msgid "Add or edit vector map"
 msgstr "Jauna vektoru karte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
-#, fuzzy
 msgid "Map legend"
-msgstr "Pievienot leģendu"
+msgstr "Kartes leģenda"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
 #, fuzzy
@@ -10844,20 +10425,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Add text"
-msgstr "Pievienot teksta slāni"
+msgstr "Pievienot tekstu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
-msgstr "Pievienot slāni"
+msgstr "Pievienot attēlu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Add north arrow"
-msgstr "Ziemeļu bulta"
+msgstr "Pievienot ziemeļu bultu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
 msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
@@ -10883,9 +10461,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
@@ -11016,14 +10592,14 @@ msgid "No workspace file selected."
 msgstr "Aizvērt darbtelpas failu"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found"
-msgstr "Fails <%s> nav atrasts"
+msgstr "Fails %s nav atrasts"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Animation %d"
-msgstr "Animācija"
+msgstr "Animācija %d"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
 msgid "Adjust speed of animation"
@@ -11157,9 +10733,8 @@ msgid "Animate region change (2D view only)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
-#, fuzzy
 msgid "Start region:"
-msgstr "Saglabāt reģionu:"
+msgstr "Sākuma reģions:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
 #, fuzzy
@@ -11334,9 +10909,7 @@ msgid "Additional options:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
@@ -11345,18 +10918,18 @@ msgid "Current frame rate: %.2f fps"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found."
-msgstr "Fails <%s> nav atrasts."
+msgstr "Fails %s nav atrasts."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1138
 msgid "Decoration image file is missing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Directory %s not found."
-msgstr "Fails <%s> nav atrasts."
+msgstr "Mape %s nav atrasta."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1147
 #, fuzzy
@@ -11436,9 +11009,7 @@ msgid "Absolute time format:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
@@ -11450,9 +11021,7 @@ msgid "Display instances with no data"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
@@ -11471,14 +11040,12 @@ msgid "Overlaying map layers"
 msgstr "Pievienot vektoru karti"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:676
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Directory {t} not removed."
-msgstr "Fails <%s> nav atrasts."
+msgstr "Mape {t} nav dzēsta."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
@@ -11487,18 +11054,15 @@ msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:400
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time dataset <%s> not found."
-msgstr "Fails <%s> nav atrasts."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
 #, python-format
@@ -11553,19 +11117,15 @@ msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
@@ -11573,9 +11133,7 @@ msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
@@ -12131,9 +11689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
@@ -12142,9 +11698,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
@@ -12158,9 +11712,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
@@ -12240,9 +11792,9 @@ msgid "Show manual page"
 msgstr "Rādīt pamācību"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:315
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to load extensions. %s"
-msgstr "Nav iespējams dzēst novietojumu"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:356
 msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
@@ -12438,19 +11990,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "legend"
-msgstr "Leģenda"
+msgstr "leģenda"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "scale bar"
-msgstr "Mērogjosla"
+msgstr "mērogjosla"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "north arrow"
-msgstr "Ziemeļu bulta"
+msgstr "ziemeļu bulta"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:233
 msgid "Copy coordinates to clipboard"
@@ -12507,9 +12056,7 @@ msgstr "Attāluma mērīšana"
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
@@ -12634,9 +12181,8 @@ msgid "Measure distance"
 msgstr "Mērīt attālumu"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Measure area"
-msgstr "Mērīt attālumu"
+msgstr "Mērīt platību"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
 msgid "Profile surface map"
@@ -12669,8 +12215,7 @@ msgid "Fly-through mode"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
@@ -12692,18 +12237,16 @@ msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:99 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:482
+#, fuzzy
 msgid "Digitize"
-msgstr ""
+msgstr "Digitizēt jaunu līniju"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
@@ -12711,12 +12254,11 @@ msgid ""
 "There was a problem printing.\n"
 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
 msgstr ""
-"Nav iespējams iestatīt GRASS datubāzi. Pārbaudiet lokāles iestatījumus."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported command %s."
-msgstr "Darbināt izvēlēto komandu"
+msgstr "Neatbalstīta komanda %s."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
 #, python-format
@@ -12750,10 +12292,7 @@ msgid "Show computational extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
@@ -12761,9 +12300,7 @@ msgid "Display mode"
 msgstr "Ekrāna režīms"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
@@ -12771,9 +12308,7 @@ msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
@@ -12781,9 +12316,7 @@ msgid "Map scale"
 msgstr "Kartes mērogs"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
@@ -12808,9 +12341,7 @@ msgid "Use defined projection"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
@@ -12841,8 +12372,7 @@ msgstr "GRASS GIS - kartes skats"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
 #, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
@@ -12906,10 +12436,9 @@ msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgstr "Neizdevās izpildīt vaicājumu vektordatu kartei <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
 msgid "Zoom to default region"
@@ -12977,9 +12506,7 @@ msgid "Tilt:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
@@ -12999,9 +12526,7 @@ msgid "here"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
@@ -13017,9 +12542,7 @@ msgid "top"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
@@ -13035,9 +12558,7 @@ msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
@@ -13069,8 +12590,7 @@ msgid "Choose a directory for images"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
@@ -13258,9 +12778,7 @@ msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
@@ -13497,7 +13015,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2647
 msgid "N"
-msgstr "Parādīt filtrējot"
+msgstr "Z"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2648
 msgid "S"
@@ -13513,7 +13031,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2651
 msgid "NE"
-msgstr "Dzēst filtrējot"
+msgstr "ZA"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652
 msgid "SE"
@@ -13521,11 +13039,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2653
 msgid "SW"
-msgstr "Kartes tipa maiņa"
+msgstr "DR"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3142 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4916
 msgid "Level"
-msgstr "No rastra uz vektoru"
+msgstr "Līmenis"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3766
 msgid "List of slices"
@@ -13552,7 +13070,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4591
 msgid "None"
-msgstr "No vektora uz rastru"
+msgstr "Nav"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4753
 msgid "Vector map is 3D"
@@ -13622,9 +13140,7 @@ msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
@@ -13699,16 +13215,12 @@ msgid "3D view settings saved to file <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
@@ -13822,11 +13334,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
@@ -14099,8 +13607,7 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Mērogs:"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
@@ -14166,9 +13673,9 @@ msgid "Histogram of image group <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Histogram of raster map <%s>"
-msgstr "Izveidot rastra kartes histogrammu"
+msgstr "Rastra kartes <%s> histogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:131
 #, fuzzy
@@ -14219,9 +13726,9 @@ msgid "Bivariate Scatterplot of "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster <%s> cell values"
-msgstr "Karšu kopa <%s> jau eksistē."
+msgstr "<%s> rastra šūnu vērtības"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:141 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:145
 #, python-format
@@ -14297,7 +13804,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
 msgid "Add WMS layer."
-msgstr "Pievienot WMS slāni"
+msgstr "Pievienot WMS slāni."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
 #, fuzzy
@@ -14355,7 +13862,7 @@ msgstr "Rādīt atribūtu datus"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:521
 msgid "Start editing"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt rediģēt"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:524
 msgid "Stop editing"
@@ -14380,7 +13887,7 @@ msgstr "Atskaites un statistika"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:625
 msgid "Profile"
-msgstr "Profils"
+msgstr "Profilēt"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:653
 msgid "Save web service layer"
@@ -14392,9 +13899,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
@@ -14418,19 +13923,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
 #, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>"
-msgstr "Jauna vektoru karte"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
-msgstr "Jauna vektoru karte"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
@@ -14458,13 +13962,11 @@ msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
@@ -14542,7 +14044,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:181
 msgid "GRASS manual"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS rokasgrāmata"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
 #, fuzzy
@@ -14677,7 +14179,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:538
 #, python-format
 msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Novietojums <%s> ir izveidots:"
+msgstr "Novietojums <%s> ir izveidots"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:503
 msgid "Choose model to run"
@@ -14698,9 +14200,7 @@ msgstr "Aizvērt kartes skatu %s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
@@ -14720,10 +14220,7 @@ msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
@@ -14733,9 +14230,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
@@ -14748,9 +14243,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
@@ -14799,9 +14292,7 @@ msgid "Without parameters it opens a dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
@@ -14817,9 +14308,8 @@ msgid "System Info"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094
-#, fuzzy
 msgid "GRASS version"
-msgstr "Sākt GRASS sesiju"
+msgstr "GRASS versija"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1095
 #, fuzzy
@@ -14835,9 +14325,7 @@ msgid "Platform"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
@@ -14879,7 +14367,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1488
 msgid "Enter new name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1494
 #, python-brace-format
@@ -14908,9 +14396,7 @@ msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
@@ -14938,10 +14424,7 @@ msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
@@ -14949,9 +14432,7 @@ msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
@@ -14977,9 +14458,7 @@ msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
@@ -15026,9 +14505,9 @@ msgid "Ambiguous dataset name"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:492
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time raster dataset: %s"
-msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:494
 #, python-format
@@ -15036,29 +14515,29 @@ msgid "Space time vector dataset: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:496
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
-msgstr "Importēt 3D rastra datus"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Karšu kopa:"
+msgstr "Karšu kopa: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map name: %s"
-msgstr "Kartes slāņi"
+msgstr "Kartes nosaukums: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500
 #, python-format
 msgid "Start time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma laiks: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "End time: %s"
-msgstr "Paraugs: %s"
+msgstr "Beigu laiks: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504
 msgid "WARNING: invalid topology"
@@ -15248,8 +14727,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
 #, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
@@ -15468,7 +14946,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:66
 msgid "Histograms"
-msgstr ""
+msgstr "Histogrammas"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:67
 msgid "Coincident plots"
@@ -15488,9 +14966,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
@@ -15772,9 +15248,7 @@ msgid "No imagery group selected."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
@@ -15794,9 +15268,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
 #, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
@@ -15813,37 +15285,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
 msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
-msgstr ""
+msgstr "1. Izvēlieties GRASS GIS datubāzes mapi"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
-#, fuzzy
 msgid "2. Select GRASS Location"
-msgstr "GRASS novietojuma nosaukums:"
+msgstr "2. Izvēlieties GRASS novietojumu"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
 msgid "3. Select GRASS Mapset"
-msgstr ""
+msgstr "3. Izvēlieties GRASS karšu kopu"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
 msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS datubāze satur novietojumus"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
-msgstr ""
+msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgstr "Visi dati vienā novietojumā ir vienā koordinātu sistēmā (projekcijā). Viens novietojums var būt viens projekts. Novietojums satur ir karšu kopas."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
-msgstr ""
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
+msgstr "Karšu kopa satur ĢIS datus, kas ir saistīti ar vienu projektu vai ar vienu projekta uzdevumu, apakšreģionu vai lietotāju."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Start &GRASS session"
-msgstr "Sākt GRASS sesiju"
+msgstr "Sākt &GRASS sesiju"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:162
 msgid "&Browse"
@@ -15851,37 +15317,31 @@ msgstr "&Pārlūkot"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:164
 msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "&Jauns"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Mapset in selected Location"
-msgstr ""
-"Izveidot jaunu karšu kopu\n"
-"izvēlētajā novietojumā"
+msgstr "Izveidot jaunu karšu kopu izvēlētajā novietojumā"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
 msgid "N&ew"
-msgstr ""
+msgstr "Ja&uns"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
-msgstr ""
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgstr "Palaist novietojuma vedni. Pēc novietojuma izveides, ir iespējams sākt GRASS darba sesiju."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
 msgid "Ren&ame"
-msgstr ""
+msgstr "Pārs&aukt"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:174 ../gui/wxpython/gis_set.py:637
 msgid "Rename selected location"
 msgstr "Pārsaukt izvēlēto novietojumu"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
-#, fuzzy
 msgid "De&lete"
-msgstr "Tīrīt visu"
+msgstr "&Dzēs&t"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:177 ../gui/wxpython/gis_set.py:707
 msgid "Delete selected location"
@@ -15892,18 +15352,17 @@ msgid "Rename selected mapset"
 msgstr "Pārsaukt izvēlēto karšu kopu"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "Tīrīt visu"
+msgstr "&Dzēst"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 ../gui/wxpython/gis_set.py:683
 msgid "Delete selected mapset"
 msgstr "Dzēst izvēlēto karšu kopu"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS GIS %s startup%s"
-msgstr "GRASS GIS slāņu pārvaldnieks"
+msgstr "GRASS GIS %s palaišana %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 msgid "Enter GRASS session"
@@ -15911,8 +15370,7 @@ msgstr "Sākt GRASS sesiju"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Nav iespējams iestatīt GRASS datubāzi. Pārbaudiet lokāles iestatījumus."
+msgstr "Nav iespējams iestatīt GRASS datubāzi. Pārbaudiet lokāles iestatījumus."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
 #, fuzzy, python-format
@@ -15930,9 +15388,9 @@ msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Error: {text}"
-msgstr "Kļūda: "
+msgstr "Kļūda: {text}"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
 #, python-format
@@ -15958,9 +15416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
 #, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
@@ -16023,8 +15479,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
@@ -16047,15 +15502,13 @@ msgstr "Nav iespējams dzēst novietojumu"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
 #, python-format
 msgid "Path '%s' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš '%s' neeksistē."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:898
 #, python-format
@@ -16065,8 +15518,7 @@ msgstr "Karšu kopa <%s> jau eksistē."
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
@@ -16088,8 +15540,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
@@ -16100,8 +15551,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
@@ -16114,16 +15564,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
@@ -16422,10 +15867,8 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
 #, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
@@ -16440,14 +15883,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr "GRASS GIS slāņu pārvaldnieks"
+msgstr "Vektoru digitizēšana"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
 #, python-format
@@ -16485,9 +15926,7 @@ msgstr "GRASS GIS slāņu pārvaldnieks"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
@@ -16607,8 +16046,7 @@ msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
@@ -16665,12 +16103,12 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
 msgid "shorter than"
-msgstr "&Datubāze"
+msgstr "īsāks par"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
 msgid "longer than"
-msgstr "Datubāzes informācija"
+msgstr "garāks par"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:326
 msgid "dangle"
@@ -16727,12 +16165,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:436
 msgid "perimeter"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr "perimetrs"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
@@ -16745,7 +16181,7 @@ msgstr "Digitizēt jaunu līniju/robežu"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:536
 msgid "Highlight"
-msgstr "Izveidot datubāzi"
+msgstr "Izgaismot"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:537
 msgid "Highlight (duplicates)"
@@ -16753,7 +16189,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:540
 msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Dzēst datubāzi"
+msgstr "Robeža (bez poligona)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:541
 msgid "Boundary (one area)"
@@ -16761,7 +16197,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:542
 msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Dzēst tabulu"
+msgstr "Robeža (divi poligoni)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:543
 msgid "Centroid (in area)"
@@ -16769,7 +16205,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:544
 msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Kopēt tabulu"
+msgstr "Centroīds (ārpus poligona)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:545
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
@@ -16777,7 +16213,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:546
 msgid "Node (one line)"
-msgstr "Dzēst kolonu"
+msgstr "Mezgls (viena līnija)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:547
 msgid "Node (two lines)"
@@ -16828,15 +16264,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
 msgid "Topology missing"
-msgstr "Noņemt tabulu"
+msgstr "Nav topoloģijas"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:54
 msgid "Digitization Error"
@@ -16845,7 +16278,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:59
 #, python-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>."
-msgstr "Apvienot tabulu"
+msgstr "Nav iespējams atvērt vektordatu karti <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:62
 msgid "Operation canceled."
@@ -16862,7 +16295,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:78
 #, python-format
 msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
-msgstr "Pievienot kolonas"
+msgstr "Nebija iespējams nolasīt objektu id %d. Darbība ir atcelta."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:86
 #, python-format
@@ -16870,20 +16303,19 @@ msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Mainīt vērtības"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
 #, python-format
 msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
-msgstr "Mainīt vērtības"
+msgstr "Nebija iespējams izpildīt SQL izteikumu '%s'. Darbība ir atcelta."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:118
 #, python-format
@@ -16893,7 +16325,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:126
 #, python-format
 msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
-msgstr "Dzēst rindu"
+msgstr "Neatbalstīts datu tips %d. Darbība atcelta."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:473
 #, python-format
@@ -16918,12 +16350,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:56
 msgid "Activate mode for global turns editing"
-msgstr "Laika"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Add new point"
-msgstr "Kreisais: jauns punkts"
+msgstr "Pievienot jaunu punktu"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:60
 #, fuzzy
@@ -16951,9 +16382,8 @@ msgid "Save temporary result"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
-#, fuzzy
 msgid "Vector network analysis settings"
-msgstr "Vektoru iestatījumi"
+msgstr "Vektordatu tīkla analīzes iestatījumi"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:184
 msgid "Availiable analyses"
@@ -16976,10 +16406,9 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 #, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
-msgstr "Apvienot"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
 msgid "Result changed outside"
@@ -16987,7 +16416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:253
 msgid "Map can be created only in current mapset"
-msgstr "Nobīdīt laikā"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:260 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:337
 #, fuzzy, python-format
@@ -17023,8 +16452,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
 
@@ -17263,24 +16691,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 #, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
-#, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "Datu tips"
+msgstr "tips"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 msgid "topology"
-msgstr "Paraugošana"
+msgstr "topoloģija"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:686
-#, fuzzy
 msgid "Start point"
-msgstr "Vektoru punktus"
+msgstr "Sākuma punkts"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239
 #, fuzzy
@@ -17289,9 +16713,8 @@ msgstr "Punkts"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:492 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:501
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:504
-#, fuzzy
 msgid "new point"
-msgstr "Kreisais: jauns punkts"
+msgstr "jauns punkts"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:663
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
@@ -17483,14 +16906,12 @@ msgid "Choose output layer name.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:896
-#, fuzzy
 msgid "layer"
-msgstr "Slānis"
+msgstr "slānis"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:916
-#, fuzzy
 msgid "style"
-msgstr "Stils:"
+msgstr "stils"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1087
 #, fuzzy
@@ -17578,11 +16999,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:626
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Pielietot"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:631
 msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&Labi"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:793
 #, fuzzy
@@ -17625,9 +17046,8 @@ msgid "Choose named region:"
 msgstr "Ielādēt reģionu:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:829
-#, fuzzy
 msgid "&Save layer"
-msgstr "Pārvaldīt slāņus"
+msgstr "&Saglabāt slāni"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
 msgid "Save web service layer as raster map"
@@ -17753,3 +17173,353 @@ msgstr "Nav iespējams dzēst karšu kopu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
 #~ msgstr "Atribūtu tabulas pārvaldnieks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
+#~ msgstr "GRASS GIS histogrammu veidošanas rīks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select space time raster dataset(s):"
+#~ msgstr "Rastra datu importēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid input coordinates"
+#~ msgstr "Nederīga ievade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid input temporal dataset"
+#~ msgstr "Nederīga ievade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporal plot tool"
+#~ msgstr "GRASS GIS histogrammu veidošanas rīks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot temporal values."
+#~ msgstr "Saņemt visas vērtības"
+
+#~ msgid "Data catalog"
+#~ msgstr "Datu katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS SVN revision"
+#~ msgstr "SVN revīzija:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build date"
+#~ msgstr "SQL veidotājs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build platform"
+#~ msgstr "SQL veidotājs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
+#~ msgstr "GRASS GIS histogrammu veidošanas rīks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mapsets readable"
+#~ msgstr "Iestatījumi nav pieejami"
+
+#~ msgid "New name"
+#~ msgstr "Jauns nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename map"
+#~ msgstr "Pārsaukt karšu kopu"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Rediģēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming"
+#~ msgstr "Pārsaukt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy map"
+#~ msgstr "Kopēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying"
+#~ msgstr "Rindas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
+#~ msgstr "Nav iespējams izveidot jaunu karšu kopu: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete map"
+#~ msgstr "Dzēst karšu kopu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Iestatījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displaying"
+#~ msgstr "Rādīt"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Kopēt"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Ielīmēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Display layer"
+#~ msgstr "Rādīt karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add linked layers into layer tree"
+#~ msgstr "Pievienot izveidoto karti slāņu sarakstam"
+
+#~ msgid "Unable to determine number of raster bands"
+#~ msgstr "Nebija iespējams noteikt rastra kanālu skaitu"
+
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "kategorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select features"
+#~ msgstr "Vaicājums izvēlētajai rastra/vektoru kartei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new map"
+#~ msgstr "Izveidot jaunu karšu kopu"
+
+#~ msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
+#~ msgstr "Neizdevās izpildīt vaicājumu vektordatu kartei <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No features selected"
+#~ msgstr "Kategorijas numurs"
+
+#~ msgid "Vector map <%s> was created"
+#~ msgstr "Vektordatu karte <%s> ir izveidota"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create a new vector map.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "Nebija iespējams izveidot jaunu vektordatu karti. Iemesls: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide all toolbars"
+#~ msgstr "Analīze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all toolbars"
+#~ msgstr "Kopēt koordinātas uz starpliktuvi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide statusbar"
+#~ msgstr "Rādīt iestatījumus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show statusbar"
+#~ msgstr "Rādīt iestatījumus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize area"
+#~ msgstr "Digitizēt jaunu līniju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize line"
+#~ msgstr "Digitizēt jaunu līniju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize point"
+#~ msgstr "Digitizēt jaunu punktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save raster map"
+#~ msgstr "Sapakot rastra karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit raster digitizer"
+#~ msgstr "Iziet no modelētāja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select raster map"
+#~ msgstr "3D rastra kartes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cell value:"
+#~ msgstr "Šūnu vērtības"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New raster map"
+#~ msgstr "3D rastra karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new raster map"
+#~ msgstr "Izveidot jaunu vektordatu karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for new raster map:"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optionally select background raster map:"
+#~ msgstr "Izveidot jaunu vektordatu karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New raster map type:"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify name for a new raster map"
+#~ msgstr "Jaunveidojamās rastra kartes nosaukums"
+
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Pašreizējā karšu kopā rastra karte <%s> jau eksistē. Vai vēlies to pārrakstīt?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select first the raster map"
+#~ msgstr "3D rastra kartes"
+
+#~ msgid "Right click to finish area"
+#~ msgstr "Labais klikšķis, lai pabeigtu poligonu"
+
+#~ msgid "Right click to finish line"
+#~ msgstr "Labais klikšķis, lai pabeigtu līniju"
+
+#~ msgid "Do you want to save changes?"
+#~ msgstr "Vai vēlies saglabāt izmaiņas?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save raster map changes"
+#~ msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
+#~ msgstr "Nebija iespējams izveidot jaunu rastra karti."
+
+#~ msgid "Failed to create new raster map."
+#~ msgstr "Nebija iespējams izveidot jaunu rastra karti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rasterizing..."
+#~ msgstr "Zīmēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
+#~ msgstr "Nebija iespējams izveidot jaunu rastra karti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select vector feature(s)"
+#~ msgstr "Vaicājums izvēlētajai rastra/vektoru kartei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select features interactively from vector map"
+#~ msgstr "Vaicājums izvēlētajai rastra/vektoru kartei"
+
+#~ msgid "Raster digitizer"
+#~ msgstr "Rastra digitizēšana"
+
+#~ msgid "Unable to create file <%s>"
+#~ msgstr "Nebija iespējams izveidot failu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster Digitizer Toolbar"
+#~ msgstr "Digitizēt jaunu punktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ESRI ASCII grid import"
+#~ msgstr "ASCII tīkla imports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
+#~ msgstr "Rastra datu importēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ESRI ASCII grid export"
+#~ msgstr "ASCII tīkla imports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TIFF export"
+#~ msgstr "DXF eksports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List filtered"
+#~ msgstr "Slāņu saraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete filtered"
+#~ msgstr "Dzēst ierakstus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector to volume"
+#~ msgstr "Vektori:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sites to vector"
+#~ msgstr "Izvēlieties vektordatu karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+#~ msgstr "Rastra datu importēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map calculator."
+#~ msgstr "GRASS GIS 3D rastra kalkulators"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster series"
+#~ msgstr "Rastra karte <%s> jau eksistē"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visibility [DEPRECATED]"
+#~ msgstr "Redzamība"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horton's statistics"
+#~ msgstr "Atskaites un statistika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyze landscape"
+#~ msgstr "Analizēt karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyze patches"
+#~ msgstr "Analizēt karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+#~ msgstr "Ievietot eksistējošu 3D rastra karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+#~ msgstr "Izveidot rastra kartes histogrammu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Develop volumes"
+#~ msgstr "Izveidot vektordatu karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume calculator"
+#~ msgstr "Lauka kalkulators"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic volume metadata"
+#~ msgstr "Rastra pamata metadati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voxel statistics"
+#~ msgstr "Vispārēja statistika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width size (in cells) ?"
+#~ msgstr "Platums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height size (in cells) ?"
+#~ msgstr "Platums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What radius size (in meters) ?"
+#~ msgstr "Platums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Develop 3D rasters"
+#~ msgstr "Veidot rastra karti"
diff --git a/locale/po/grasswxpy_zh.po b/locale/po/grasswxpy_zh.po
index 565e9b4..90890a4 100644
--- a/locale/po/grasswxpy_zh.po
+++ b/locale/po/grasswxpy_zh.po
@@ -1,17 +1,12 @@
-# translation of grasswxpy_zh.po to Simplified Chinese
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2010, 2015 GRASS Development Team
-#
-# Shulin Yang <shulin.yang.9 gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
+"Project-Id-Version: GRASS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-19 13:23-0600\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"Language: zh_ZH\n"
+"Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,9 +65,7 @@ msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
 msgstr "散点图缩放模式(鼠标左键,滚轮)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
 msgstr "缩放到散点图数据扩展模式(点击散点图以缩放扩展)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
@@ -160,8 +153,7 @@ msgstr "没有选中的图层"
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
@@ -173,10 +165,8 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
@@ -188,9 +178,7 @@ msgstr ""
 "继续在当前区域使用交互散点图工具吗?"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
 msgstr "相同组合(x y不分先后)的散点图已显示。"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
@@ -207,17 +195,14 @@ msgstr "没有指定数据地图"
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
@@ -330,9 +315,7 @@ msgid "Selected bands must be different."
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
 msgstr "相同的波段组合(x y顺序不分先后)已经添加到列表中。"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
@@ -390,8 +373,7 @@ msgstr "将变动应用到当前会话"
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr "应用改动并保存到用户设置文件(作为下次启动的默认设置)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
@@ -519,7 +501,7 @@ msgstr "SQL选择语句"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:493
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1772
 msgid "Mapset"
-msgstr ""
+msgstr "地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:504
 #, fuzzy
@@ -906,9 +888,7 @@ msgid "Close dialog on finish"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
@@ -917,13 +897,12 @@ msgid "'%s' copied to clipboard"
 msgstr "'%s'已复制到剪贴板"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
-#, fuzzy
 msgid "Required"
-msgstr "安静模式"
+msgstr "必填参数"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:827 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
 msgid "Optional"
-msgstr "可选"
+msgstr "可选参数"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:906
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1652
@@ -946,9 +925,8 @@ msgid "valid range"
 msgstr "无效的区域:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1205 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
-#, fuzzy
 msgid "Graphical Modeler"
-msgstr "建模器界面"
+msgstr "建模器图形界面"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
 msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
@@ -961,9 +939,8 @@ msgstr "选择颜色"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1492
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:995
-#, fuzzy
 msgid "Transparent"
-msgstr "地形参数"
+msgstr "透明"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1585
@@ -1002,9 +979,7 @@ msgid "or enter values directly:"
 msgstr "或交互式输入数值"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
@@ -1081,9 +1056,8 @@ msgid "Deselect all"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:881
-#, fuzzy
 msgid "Fulltext search"
-msgstr "完全输出"
+msgstr "全文搜索"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
 msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
@@ -1230,7 +1204,7 @@ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:106
 msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr ""
+msgstr "选择GRASS地点和地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
 #, fuzzy
@@ -1238,25 +1212,21 @@ msgid "Location or mapset is not defined."
 msgstr "%s - 未发现"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
-#, fuzzy
 msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr "将要创建的新区域的名称"
+msgstr "GRASS地点名称:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Name of mapset:"
-msgstr "栅格图的名称"
+msgstr "地图集名称:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Select mapset in GRASS location"
-msgstr "在当前路径访问其他地图集"
+msgstr "在GRASS地点中选择地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:170
-#, fuzzy
 msgid "Name of mapset is missing."
-msgstr "栅格图的名称"
+msgstr "缺少地图集名称。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:189
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:819
@@ -1266,9 +1236,8 @@ msgid "Select vector map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:205
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map is missing."
-msgstr "输出矢量点图的名称"
+msgstr "缺少矢量点图的名称。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:211
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
@@ -1289,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:271
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:836
 msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "将生成的地图添加到图层列表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:280
 #, fuzzy
@@ -1303,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:303
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1165
 msgid "Key column:"
-msgstr ""
+msgstr "主键字段名称:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
 #, python-format
@@ -1319,9 +1288,7 @@ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
@@ -1338,9 +1305,7 @@ msgid "Save region:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
@@ -1362,9 +1327,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
@@ -1504,7 +1467,7 @@ msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1359
 msgid "Mapset:"
-msgstr ""
+msgstr "地图集:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1445
 #, fuzzy
@@ -1567,9 +1530,8 @@ msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:71
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "可选"
+msgstr "选项"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1665
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:816
@@ -1591,9 +1553,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1834 ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1134 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
-msgstr "链接矢量数据"
+msgstr "链接到外部矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1836 ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
@@ -1602,9 +1563,8 @@ msgstr "导入矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1840 ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1132 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
-msgstr "链接栅格图层"
+msgstr "链接到外部栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1842 ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
@@ -1682,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4604 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4619
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4879
 msgid "transparent"
-msgstr ""
+msgstr "透明"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2250
 msgid "opaque"
-msgstr ""
+msgstr "不透明"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2346
 #, fuzzy
@@ -1734,19 +1694,16 @@ msgid " SQL statement "
 msgstr "SQL状态"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2496
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
-msgstr "读取 %s ..."
+msgstr "符号"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2523
-#, fuzzy
 msgid "Symbol directory:"
-msgstr "GIS数据目录:"
+msgstr "符号目录:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2531
-#, fuzzy
 msgid "Symbol name:"
-msgstr "表名"
+msgstr "符号名称:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:57
 #, fuzzy
@@ -1755,7 +1712,7 @@ msgstr "打开设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:80
 msgid "Set to default"
-msgstr ""
+msgstr "设为默认"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
 #, fuzzy
@@ -1767,9 +1724,8 @@ msgid "Apply changes for the current session only and close"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
-#, fuzzy
 msgid "Save for this session only"
-msgstr "保存当前显示为图片文件"
+msgstr "仅用于本次操作"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:355
@@ -1810,9 +1766,8 @@ msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:225
-#, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
-msgstr "打开设置"
+msgstr "GUI设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:246
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:47
@@ -1824,21 +1779,21 @@ msgstr "通用"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:252
 msgid "Layer Manager settings"
-msgstr ""
+msgstr "图层管理设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:262
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "从图层列表移除图层时提示"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:272
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
+msgstr "退出wxGUI界面或关闭显示时提示"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
 #, python-format
 msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏'%s'选项页(需重启GUI以生效)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
 #, fuzzy
@@ -1852,7 +1807,7 @@ msgstr "Python壳"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
+msgstr "自动将选中文本拷贝到剪贴板(仅控制台)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 msgid "Workspace settings"
@@ -1860,27 +1815,24 @@ msgstr "工作区设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:327
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
+msgstr "不保存地图显示窗口位置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
+msgstr "不保存图层管理窗口位置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:350
 msgid "Save current window layout as default"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前窗口布局为默认布局"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "变化"
+msgstr "界面"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:376
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:574
@@ -1892,7 +1844,7 @@ msgstr "字体设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
 msgid "Font for command output:"
-msgstr ""
+msgstr "命令输出字体:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:589
@@ -1902,39 +1854,36 @@ msgid "Set font"
 msgstr "设置字体"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:403
-#, fuzzy
 msgid "Language settings"
-msgstr "改变区域设置"
+msgstr "语言设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
-msgstr ""
+msgstr "选择语言(保存并重启GRASS后生效):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:437
-#, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
-msgstr "打开设置"
+msgstr "界面设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:447
 msgid "Element list:"
-msgstr ""
+msgstr "要到列表:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr ""
+msgstr "菜单风格(需保存并重启动GUI界面):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "地图选择窗口高度(像素):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
 msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
-msgstr ""
+msgstr "图标主题(需重启动GUI界面):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:537
-#, fuzzy
 msgid "Module dialog style:"
-msgstr "添加命令"
+msgstr "模块对话框风格:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:570
 msgid "Map Display"
@@ -1946,15 +1895,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
 msgid "Default display settings"
-msgstr ""
+msgstr "默认显示设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:612
 msgid "Display driver:"
-msgstr ""
+msgstr "显示驱动:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:632
 msgid "Statusbar mode:"
-msgstr ""
+msgstr "状态栏模式:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:652
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1495 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:354
@@ -1965,129 +1914,115 @@ msgstr "背景色:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:671
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:496
-#, fuzzy
 msgid "Align region extent based on display size"
-msgstr "基于新的数据集扩展区域的范围"
+msgstr "根据显示区大小对齐区域范围"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:535
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
+msgstr "根据计算性能设置显示分辨率"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:697
 msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr ""
+msgstr "启用自动渲染"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:710
-#, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "没有选中的图层"
+msgstr "自动缩放选中图层"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:723
 msgid "Mouse wheel action:"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标滚轮操作:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:738
-#, fuzzy
 msgid "Mouse scrolling direction:"
-msgstr "新GIS数据目录"
+msgstr "鼠标滚动方向:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:764
-#, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
-msgstr "改变光线设置"
+msgstr "高级显示设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:770
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
-msgstr ""
+msgstr "三维显示深度缓冲(可选值为16, 24, 32):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "模块"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:805
-#, fuzzy
 msgid "Module dialog settings"
-msgstr "无法获取栅格行\n"
+msgstr "模块对话框设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
 msgid "Close dialog when module is successfully finished"
-msgstr ""
+msgstr "模块结束时关闭对话框"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:847
 msgid "Allow interactive input"
-msgstr ""
+msgstr "使用交互输入"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
 msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
+msgstr "信息详细程度"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:882
-#, fuzzy
 msgid "Layers"
-msgstr "图层 %d"
+msgstr "图层"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:888
-#, fuzzy
 msgid "Default raster settings"
-msgstr "打开设置"
+msgstr "默认栅格图层设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
 msgid "Make null cells opaque"
-msgstr ""
+msgstr "空值不透明"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
-#, fuzzy
 msgid "Default color table"
-msgstr "将要查询的栅格地图"
+msgstr "默认颜色表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:936
-#, fuzzy
 msgid "Default vector settings"
-msgstr "改变二维/三维矢量设置"
+msgstr "默认矢量图层设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:942
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "显示:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Feature color:"
-msgstr " nv color\n"
+msgstr "要素颜色:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
-#, fuzzy
 msgid "Area fill color:"
-msgstr " nv color\n"
+msgstr "区域填充色:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1004
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4900 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2564
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:270
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1164
-#, fuzzy
 msgid "Line width:"
-msgstr "% 宽度"
+msgstr "线条宽度:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2549
 msgid "Symbol size:"
-msgstr ""
+msgstr "符号尺寸:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1026
-#, fuzzy
 msgid "Symbol:"
-msgstr "读取 %s ..."
+msgstr "符号:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1053
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:363
-#, fuzzy
 msgid "Attributes"
-msgstr "无法创建属性表"
+msgstr "属性"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1279
 msgid "Highlight selected features"
-msgstr ""
+msgstr "选中要素时高亮"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1068
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1880
@@ -2101,11 +2036,11 @@ msgstr "颜色:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1079
 msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "线条宽度(像素):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
 msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr ""
+msgstr "地图显示窗口中自动高亮所选择要素"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
 msgid "Data browser"
@@ -2113,15 +2048,15 @@ msgstr "数据浏览器"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
 msgid "Left mouse double click:"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标左键双击"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1126
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
+msgstr "编码(如utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1137
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr ""
+msgstr "从表中删除记录时提示"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1158
 msgid "Create table"
@@ -2129,26 +2064,25 @@ msgstr "创建表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1192
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:773
-#, fuzzy
 msgid "Projection"
-msgstr "绘制 ... "
+msgstr "投影"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1199
-#, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "退出。当前设定未改变"
+msgstr "投影状态栏设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"注:此设置仅控制地图显示窗口左下角的坐标显示。\n"
+"且仅用于显示而不影响当前地点的投影设置。\n"
+"需在地图显示窗口底部的下拉菜单中勾选投影项以激活。\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1321
@@ -2157,37 +2091,31 @@ msgstr "EPSG代码:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1239
 msgid "Proj.4 string (required):"
-msgstr ""
+msgstr "Proj.4 字符串(必填):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1255
-#, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
-msgstr "DXF文件"
+msgstr "EPSG文件:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "装载EPSG代码列表(请耐心等待),可直接输入EPSG代码或填写Proj.4 字符串。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
-#, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr "无效EPSG码"
+msgstr "载入EPSG代码列表(&L)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
-msgstr "要查询的坐标"
+msgstr "坐标格式"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1298
-#, fuzzy
 msgid "Lat/long projections"
-msgstr "未知的类型"
+msgstr "经纬度"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1317
 msgid "Precision:"
-msgstr ""
+msgstr "精度:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1382
 #, fuzzy, python-format
@@ -2224,9 +2152,8 @@ msgid "Font size:"
 msgstr "字号:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1686
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
-msgstr "改变当前地图集"
+msgstr "设置地图集权限"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1699
 msgid ""
@@ -2236,10 +2163,15 @@ msgid ""
 "    - You may only write to the current mapset.\n"
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
+"勾选地图集设置其可见,取消则将其隐藏。\n"
+"注:\n"
+"- 当前地图集总是可见。\n"
+"- 您可能只对当前地图集的拥有写入权限。\n"
+"- 您只对你名下的地图集拥有写入权限。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1773
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "所有者"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:114
 msgid "Click here to show search module engine"
@@ -2279,9 +2211,7 @@ msgid "&Log file"
 msgstr "日志文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
@@ -2503,7 +2433,7 @@ msgstr "'%s'已复制到剪贴板"
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:966
 #, python-format
 msgid "Set opacity of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "设置<%s>的透明度"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:438
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:130
@@ -2578,9 +2508,7 @@ msgstr "添加RGB图层"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
@@ -2619,8 +2547,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
@@ -2816,9 +2743,7 @@ msgstr "无法插入新行:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
@@ -2827,9 +2752,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
@@ -2899,7 +2822,7 @@ msgstr "到"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2137 ../gui/wxpython/gis_set.py:179
 msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "重命名(&R)"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2230
 msgid "Unable to rename column. No column name defined."
@@ -2907,16 +2830,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
@@ -2929,9 +2848,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
@@ -3000,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2749 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2787
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3003
 msgid "Key column"
-msgstr ""
+msgstr "主键字段名称"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2754
 msgid "Insert record for each category into table"
@@ -3071,9 +2988,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
@@ -3097,8 +3012,7 @@ msgstr "无法插入新行:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
@@ -3122,9 +3036,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
@@ -3287,8 +3199,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
@@ -3356,8 +3267,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
@@ -3483,7 +3393,6 @@ msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
 msgstr "新GIS数据目录"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Location Title"
 msgstr "地点名称:"
 
@@ -3493,9 +3402,7 @@ msgstr "地点标签为选填项,可以为空."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr "地点名称<%(name)s>无效.请使用除(%(chars)s)之外的ASCII字及防空格命名."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
@@ -3517,9 +3424,7 @@ msgid "Unable to create location"
 msgstr "无法创建地点"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
 msgstr "地点标签长度限制1行256个字符串。多出部分将被忽略。"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
@@ -3764,12 +3669,8 @@ msgstr "无法创建新地点"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"将在目录<%(dir)s>下创建新地点<%(loc)s>。若需改变默认目录,请在GRASS启动时设"
-"置。"
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "将在目录<%(dir)s>下创建新地点<%(loc)s>。若需改变默认目录,请在GRASS启动时设置。"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
 msgid "New GIS data directory"
@@ -3793,9 +3694,7 @@ msgstr "多边形的面积似乎为0"
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 #, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
@@ -3888,20 +3787,17 @@ msgid "Available sampling area configuration files"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Remove a configuration file"
-msgstr "非法的输出文件名"
+msgstr "删除配置文件"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:909
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "相关性"
+msgstr "新建"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Create a new configuration file"
-msgstr "非法的输出文件名"
+msgstr "创建新配置文件"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1145
@@ -3910,9 +3806,8 @@ msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:137
-#, fuzzy
 msgid "Rename a configuration file"
-msgstr "非法的输出文件名"
+msgstr "重命名配置文件"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:139
 msgid "View/Edit"
@@ -3940,11 +3835,8 @@ msgstr "非法的输出文件名"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 #, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
-msgstr ""
-"为设置文件%s \"                                            \" 设定新名称"
+msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
+msgstr "为设置文件%s \"                                            \" 设定新名称"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
 #, fuzzy
@@ -4461,16 +4353,12 @@ msgstr "无法读取行 %i\n"
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
@@ -5161,9 +5049,8 @@ msgid "Choose pattern file:"
 msgstr "过滤器文件的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2163
-#, fuzzy
 msgid "pattern line width (pts):"
-msgstr "设定线宽(像素)"
+msgstr "模式线宽(像素)"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2165
 #, fuzzy
@@ -5599,9 +5486,8 @@ msgid "Line settings"
 msgstr "改变区域设置"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4909
-#, fuzzy
 msgid "Line width in points"
-msgstr "标签大小 (点)"
+msgstr "线条宽度(点数):"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4977
 #, fuzzy
@@ -5868,43 +5754,39 @@ msgstr "高级(仅模块名称)"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:862
 msgid "Basic top"
-msgstr ""
+msgstr "顶置标签"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:863
 msgid "Basic left"
-msgstr ""
+msgstr "左置标签"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:864
 msgid "Fancy green"
 msgstr "花哨绿"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:865
-#, fuzzy
 msgid "List left"
-msgstr "等高线级数的列表"
+msgstr "左置列表"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:869
-#, fuzzy
 msgid "Zoom and recenter"
-msgstr "没有起始点"
+msgstr "缩放并重调整中心"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:870
 msgid "Zoom to mouse cursor"
 msgstr "缩放到鼠标光标"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:871
-#, fuzzy
 msgid "Nothing"
-msgstr "未找到任何记录。\n"
+msgstr "无操作"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:872
 msgid "Scroll forward to zoom in"
-msgstr "向前滚动以放大"
+msgstr "向前滚动为放大"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:873
-#, fuzzy
 msgid "Scroll back to zoom in"
-msgstr "要放大地栅格图"
+msgstr "向后滚动为放大"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:906 ../gui/wxpython/core/settings.py:918
 msgid "box"
@@ -6031,8 +5913,7 @@ msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
 msgstr "%s在%s中: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 msgstr "当前数据状态不匹配,可能导致损坏"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
@@ -6119,9 +6000,7 @@ msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:676
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
 msgstr "无法获取当前地理范围。强制退出wxGUI。请手动运行g.region以解决该问题。"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:987
@@ -6229,9 +6108,7 @@ msgid "Addons"
 msgstr "附加工具"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
-msgid ""
-"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
-"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+msgid "WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
@@ -6660,9 +6537,7 @@ msgid "%d maps deleted from current mapset"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
 msgstr "当前模型非空,将当前模型开设保存到模型文件?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
@@ -6917,9 +6792,7 @@ msgid "Save file"
 msgstr "保存组文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
 msgstr "Python脚本已被改动,进行刷新操作将丢失所有改动。确定继续刷新?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
@@ -7018,9 +6891,8 @@ msgstr "批量添加栅格或矢量图层到当前显示窗口"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24 ../gui/wxpython/menustrings.py:25
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:477
-#, fuzzy
 msgid "Add web service layer"
-msgstr "添加网格层"
+msgstr "添加网络图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 msgid "New map display window"
@@ -7052,9 +6924,7 @@ msgstr "导入ASCII x,y,z点数据并栅格化"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
 msgstr "使用单元统计从多点座标集创建栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
@@ -7099,9 +6969,8 @@ msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
 msgstr "将二元MAT-File(v4)导入为GRASS栅格。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
-#, fuzzy
 msgid "PNG import"
-msgstr "导出PNG格式数据"
+msgstr "导入PNG格式数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
 msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
@@ -7130,9 +6999,7 @@ msgid "Terra ASTER HDF import"
 msgstr "导入Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
@@ -7142,9 +7009,8 @@ msgstr "导入LAS LiDAR点数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Unpack raster map"
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "解开栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
 msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
@@ -7227,9 +7093,8 @@ msgstr "将Mapgen或Matlab的ASCII矢量地图导入到GRASS。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Unpack vector map"
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "解开矢量图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
 msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
@@ -7311,8 +7176,7 @@ msgid "ASCII x,y,z points export"
 msgstr "导出到ASCII x,y,z点数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr "将栅格地图导出为像素中心x,y,z值的文本文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
@@ -7411,9 +7275,7 @@ msgid "Export vector map"
 msgstr "导出矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
 msgstr "将矢量图层导出为受支持的OGR矢量格式。默认输出为ESRI Shapefile格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
@@ -7421,12 +7283,8 @@ msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
 msgstr "导出为ASCII点或GRASS ASCII矢量格式"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
-msgstr ""
-"将矢量地图导出为GRASS ASCII矢量格式。默认只导出含有类别的数据。使"
-"用'layer=-1'以导出所有数据。"
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgstr "将矢量地图导出为GRASS ASCII矢量格式。默认只导出含有类别的数据。使用'layer=-1'以导出所有数据。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
 msgid "DXF export"
@@ -7441,8 +7299,7 @@ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
 msgstr "用GPSBabel导出多种GSP数据格式"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
 msgstr "将矢量地图导出到GPSBabel支持的GPS装置或文件格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
@@ -7558,9 +7415,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
 msgstr "将用户当前地图集搜索路径下可用数据文件拷贝到用户当前的地图集。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
@@ -7569,9 +7424,7 @@ msgid "List"
 msgstr "列举"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
 msgstr "列举用户所选的数据类型下可用的GRASS基础数据文件(可指定查找规则)。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
@@ -7579,9 +7432,7 @@ msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
 msgstr "重命名当前用户地图集下数据库组成文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
 msgstr "使用查找规则从用户当前地图集删除数据库组成文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
@@ -7693,12 +7544,8 @@ msgid "3D image rendering"
 msgstr "三维图像渲染"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr ""
-"为GIS数据创建三维渲染。可对栅格面,二维/三维矢量数据以及体积(三维栅格数据)进"
-"行渲染。"
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgstr "为GIS数据创建三维渲染。可对栅格面,二维/三维矢量数据以及体积(三维栅格数据)进行渲染。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
@@ -7715,16 +7562,13 @@ msgid "Bearing/distance to coordinates"
 msgstr "坐标的方位/距离"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"可将方位及距离度量与坐标进行双向转换的简单工具。转换于笛卡尔坐标系统上进行。"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "可将方位及距离度量与坐标进行双向转换的简单工具。转换于笛卡尔坐标系统上进行。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
 msgid "Cartographic Composer"
-msgstr ""
+msgstr "制图窗口"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
 msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -7791,9 +7635,7 @@ msgid "User access"
 msgstr "用户权限"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
 msgstr "设置其他用户对当前地图集的权限。若无设置改变刚显示当前状态。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
@@ -7801,9 +7643,7 @@ msgid "Change working environment"
 msgstr "改变工作环境"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr "改变/显示当前地图集。可创建新地图集或列出当前地点下的地图集。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
@@ -7839,11 +7679,8 @@ msgid "Change settings"
 msgstr "改动设置"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr ""
-"输出或改变当前用户的GRASS环境变量设置。若无变动则输出当前GRASS环境变量。"
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr "输出或改变当前用户的GRASS环境变量设置。若无变动则输出当前GRASS环境变量。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Create new location"
@@ -7879,9 +7716,7 @@ msgid "Display map projection"
 msgstr "显示地图投影"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
 msgstr "不同坐标系统间转换(包括GRASS格式)。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
@@ -7889,10 +7724,7 @@ msgid "Manage projections"
 msgstr "投影管理"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
 msgstr "显示或调整GRASS投影信息文件(多种坐标格式)。可创建GRASS地点。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
@@ -7976,9 +7808,7 @@ msgid "Timestamp"
 msgstr "时间戳"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
 msgstr "调整栅格地图的时间戳。输出/添加/删除栅格地图的时间戳。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
@@ -8010,22 +7840,15 @@ msgid "Resample using spline tension"
 msgstr "张力样条重取样"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"使用拉伸和平滑的规则样条,对输入的栅格文件进行重新插值(地形分析为可选项),生"
-"成一个新的栅格文件(可能有不同的分辨率)。"
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "使用拉伸和平滑的规则样条,对输入的栅格文件进行重新插值(地形分析为可选项),生成一个新的栅格文件(可能有不同的分辨率)。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
 msgid "Resample using bspline"
 msgstr "B样条重取样"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr "使用Tikhonov正则化进行双线性或三次样条插值。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
@@ -8058,9 +7881,7 @@ msgid "Tiling"
 msgstr "分割平铺"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr "生成与源投影相同的平铺块在目标区域和投影上使用。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
@@ -8116,8 +7937,7 @@ msgid "Create RGB"
 msgstr "合成RGB图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "将红、绿、蓝图层合并为一个复合图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
@@ -8127,12 +7947,8 @@ msgstr "RBG转HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
 msgid "Query raster maps"
@@ -8163,9 +7979,7 @@ msgid "Buffer rasters"
 msgstr "缓冲区"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
 msgstr "创建以像元为中心的不包含无效值的缓冲区。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
@@ -8217,26 +8031,16 @@ msgid "Neighborhood analysis"
 msgstr "近邻分析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储"
-"在输出栅格图层中。"
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储在输出栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "近邻点"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr ""
-"对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元或其中心点,并将新的"
-"像元值存储在输出栅格图层中。"
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元或其中心点,并将新的像元值存储在输出栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
 msgid "Overlay rasters"
@@ -8247,9 +8051,7 @@ msgid "Cross product"
 msgstr "叉积"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "创建多个图层的叉积图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
@@ -8257,21 +8059,15 @@ msgid "Patch raster maps"
 msgstr "图层修补"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"使用一个(或多个)图层已知的类别值来填充另一个图层的无数据区域,生成一幅合成"
-"栅格图层。"
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "使用一个(或多个)图层已知的类别值来填充另一个图层的无数据区域,生成一幅合成栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
 msgid "Raster series aggregation"
 msgstr "图层系列合计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr "对输入图层的像元进行函数计算,并将得到的结果赋予输出的像元。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
@@ -8279,9 +8075,7 @@ msgid "Raster series accumulation"
 msgstr "地图系列累计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr "对输入图层的像元进行累计函数计算,并将得到的结果赋予输出的像元。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
@@ -8289,9 +8083,7 @@ msgid "Statistical overlay"
 msgstr "统计叠加"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
 msgstr "面向类别或对象统计(基于累计的统计量)。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
@@ -8319,19 +8111,8 @@ msgid "Solar irradiance and irradiation"
 msgstr "太阳辐照及放射"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"阳光辐照度(irradiance)和日射积模型(irradiation)。计算指定日期、纬度、表面及大"
-"气质量下栅格图的直接照射、漫射及反射的阳光日射积。太阳参数(如日出、日落时间、"
-"偏角、地球外辐照度、白昼长度)将保存在地图记录文件。此外,可以计算指定本地时间"
-"的太阳入射角、辐照度地图。可选择是否计算地形阴影效果。"
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorp [...]
+msgstr "阳光辐照度(irradiance)和日射积模型(irradiation)。计算指定日期、纬度、表面及大气质量下栅格图的直接照射、漫射及反射的阳光日射积。太阳参数(如日出、日落时间、偏角、地球外辐照度、白昼长度)将保存在地图记录文件。此外,可以计算指定本地时间的太阳入射角、辐照度地图。可选择是否计算地形阴影效果。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
 msgid "Shadows map"
@@ -8339,24 +8120,15 @@ msgstr "阴影图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/时"
-"间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr "通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/时间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
 msgid "Sunshine hours and solar angles"
 msgstr "日照时长及相关角度"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
@@ -8377,12 +8149,8 @@ msgstr "表面成本"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"输入以移动成本为值的栅格图,计算不同地点间的累积移动成本并生成新的栅格图层。"
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "输入以移动成本为值的栅格图,计算不同地点间的累积移动成本并生成新的栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
 msgid "Cumulative movement costs"
@@ -8390,13 +8158,8 @@ msgstr "累积移动成本"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的"
-"像元类别值表示成本。"
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的像元类别值表示成本。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -8404,8 +8167,7 @@ msgstr "最低成本路径"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
 msgstr "通过高程模型在栅格图层上追踪河流"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
@@ -8431,13 +8193,8 @@ msgstr "坡度和方位"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针"
-"计算。"
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针计算。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
 msgid "Terrain parameters"
@@ -8445,12 +8202,8 @@ msgstr "地形参数"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"从DEM提取地形参数。对于任意大小的窗口(通过最小正方形)采用多阶逼近的方法求得二"
-"次方程的变量"
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "从DEM提取地形参数。对于任意大小的窗口(通过最小正方形)采用多阶逼近的方法求得二次方程的变量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
 msgid "Textural features"
@@ -8466,9 +8219,7 @@ msgid "Visibility"
 msgstr "视线图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
@@ -8476,14 +8227,7 @@ msgid "Horizon angle"
 msgstr "水平角"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
@@ -8496,9 +8240,7 @@ msgstr "簇块化"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgstr "将离散区域的像元值组织到一个独立类别中,以此来重分类栅格图层中的数据。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
@@ -8522,9 +8264,7 @@ msgid "Carve stream channels"
 msgstr "刻画河道"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
@@ -8541,9 +8281,7 @@ msgstr "低洼去除及生成流向图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr "将一个高程图层过滤并生成一幅无洼地的高程图和一幅流向图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
@@ -8559,9 +8297,7 @@ msgid "Flow lines"
 msgstr "流向"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
@@ -8609,9 +8345,7 @@ msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgstr "SIMWE沙通量模型"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
@@ -8657,9 +8391,7 @@ msgid "Groundwater flow"
 msgstr "地下水流模型"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
@@ -8667,9 +8399,7 @@ msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr "地下水溶质运移"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
@@ -8689,8 +8419,7 @@ msgid "Edge density"
 msgstr "边缘密度"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
@@ -8706,9 +8435,7 @@ msgid "Patch area mean"
 msgstr "斑块面积均值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
@@ -8740,8 +8467,7 @@ msgid "Patch density"
 msgstr "斑块密度"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
@@ -8749,8 +8475,7 @@ msgid "Patch number"
 msgstr "斑块数量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
@@ -8803,23 +8528,15 @@ msgstr "蔓延速度"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"生成3至4幅栅格图来显示 1) 基础(垂直的)蔓延速率(ROS), 2)最大(推进的)ROS, 3) "
-"最大ROS的方向,以及可选的 4)最大可能的测定点距离。"
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "生成3至4幅栅格图来显示 1) 基础(垂直的)蔓延速率(ROS), 2)最大(推进的)ROS, 3) 最大ROS的方向,以及可选的 4)最大可能的测定点距离。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "最低蔓延成本路径"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 msgstr "反向追踪最低成本的路径,得到一组像元,这些像元确定了累计成本。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
@@ -8828,16 +8545,8 @@ msgstr "各向异性蔓延模拟"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"在图形窗口上模拟椭圆形的各向异性蔓延,生成累计蔓延时间的栅格图,输入栅格图包"
-"含蔓延速率(Rates of spread - ROS)、ROS方向和火源。它也可以生成反向链接UTM坐标"
-"的栅格图,以此来追踪蔓延路径。"
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgstr "在图形窗口上模拟椭圆形的各向异性蔓延,生成累计蔓延时间的栅格图,输入栅格图包含蔓延速率(Rates of spread - ROS)、ROS方向和火源。它也可以生成反向链接UTM坐标的栅格图,以此来追踪蔓延路径。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
 msgid "Change category values and labels"
@@ -8850,9 +8559,7 @@ msgstr "类别信息管理"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
 msgstr "栅格图层的类别值和标签管理。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
@@ -8869,9 +8576,7 @@ msgid "Reclassify by size"
 msgstr "根据大小重新分类"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
@@ -8881,10 +8586,7 @@ msgstr "重新分类"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
 msgstr "创建一个新的图层,它的类别值基于用户对一个已有栅格图层类别的重分类。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
@@ -8909,9 +8611,7 @@ msgstr "用直方图调整值的范围"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr "重新调整栅格图层的直方图,均等地划分类别值。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
@@ -8932,9 +8632,7 @@ msgstr "随机像元及点矢量量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
@@ -8954,10 +8652,7 @@ msgid "Gaussian kernel density surface"
 msgstr "高斯核密度表面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
@@ -8965,9 +8660,7 @@ msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "高斯偏离表面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
@@ -8976,9 +8669,7 @@ msgid "Plane"
 msgstr "平面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
@@ -8987,8 +8678,7 @@ msgstr "随机偏离表面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
 msgstr "产生一个有一致随机偏离的栅格图层,随机偏离的范围能够由用户输入。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
@@ -9008,9 +8698,7 @@ msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
 msgstr "二次线性或三次插值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
@@ -9018,9 +8706,7 @@ msgid "IDW from raster points"
 msgstr "栅格图层上点的反距离加权(IDW)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
@@ -9028,9 +8714,7 @@ msgid "IDW from vector points"
 msgstr "矢量图层上点的反距离加权(IDW)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
@@ -9046,11 +8730,7 @@ msgid "Regularized spline tension"
 msgstr "张力样条正则化"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
@@ -9058,9 +8738,7 @@ msgid "Raster series interpolation"
 msgstr "栅格系列图层插值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
@@ -9135,9 +8813,7 @@ msgid "Statistics for clumped cells"
 msgstr "簇块化像元统计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
@@ -9155,11 +8831,7 @@ msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "一元变量栅格统计量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
@@ -9175,8 +8847,7 @@ msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "采样区(方位/距离)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr "依据用户定义的横断线,输出栅格图层上的值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
@@ -9184,9 +8855,7 @@ msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "协方差/相关性"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr "输出用户指定栅格图层的协方差/相关矩阵。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -9210,9 +8879,7 @@ msgid "Mutual category occurrences"
 msgstr "重合统计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
@@ -9232,9 +8899,7 @@ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
 msgstr "编辑矢量地图(非互动)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
@@ -9258,9 +8923,7 @@ msgid "Dissolve boundaries"
 msgstr "边界融合"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
@@ -9270,17 +8933,14 @@ msgstr "从栅格图层创建三维矢量"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
 #, fuzzy
 msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
+msgstr "通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
 msgid "Extrude 3D vector map"
 msgstr "矢量三维拉伸"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
@@ -9297,8 +8957,7 @@ msgid "Reposition vector map"
 msgstr "矢量位移"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
@@ -9306,9 +8965,7 @@ msgid "Rectify vector map"
 msgstr "矢量校正"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
@@ -9324,9 +8981,7 @@ msgid "Create or rebuild topology"
 msgstr "创建或重建拓扑"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
@@ -9435,9 +9090,7 @@ msgid "Select by attributes"
 msgstr "根据要素属性选择"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
@@ -9445,8 +9098,7 @@ msgid "Select by another map"
 msgstr "据其他地图要素属性选择"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
@@ -9484,9 +9136,7 @@ msgid "Detect interiors"
 msgstr "内部探测"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
@@ -9494,9 +9144,7 @@ msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "修正及重新分类"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
@@ -9526,9 +9174,7 @@ msgstr "创建点/线段"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
 msgstr "沿着输入的线创建点。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
@@ -9536,9 +9182,7 @@ msgid "Find line id and offset"
 msgstr "查找线条标识及偏移量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
@@ -9546,9 +9190,7 @@ msgid "Nearest features"
 msgstr "最近邻要素"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
@@ -9578,9 +9220,7 @@ msgid "Allocate subnets"
 msgstr "分配子网"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
@@ -9588,10 +9228,7 @@ msgid "Split net"
 msgstr "网络切分"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
@@ -9607,11 +9244,7 @@ msgid "Shortest path for sets of features"
 msgstr "指定要素的最短路径"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
@@ -9675,9 +9308,7 @@ msgid "Centrality"
 msgstr "向心性"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
@@ -9685,10 +9316,7 @@ msgid "Steiner tree"
 msgstr "Steiner树"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
@@ -9704,10 +9332,7 @@ msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "旅行商分析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
@@ -9741,9 +9366,7 @@ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
@@ -9752,9 +9375,7 @@ msgstr "从栅格图层更新属性"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
@@ -9826,9 +9447,7 @@ msgstr "Delaunay三角化"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
@@ -9837,9 +9456,7 @@ msgstr "Voronoi图/Thiessen多边形"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
@@ -9860,8 +9477,7 @@ msgstr "从数据库生成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "从包含坐标的数据库表创建新的矢量 (点)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
@@ -9930,9 +9546,7 @@ msgid "Univariate attribute statistics for points"
 msgstr "点的一元变量属性统计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
@@ -9941,9 +9555,7 @@ msgstr "属性列的一元变量统计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
@@ -10011,15 +9623,11 @@ msgid "HIS to RGB"
 msgstr "HIS转RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
@@ -10027,9 +9635,7 @@ msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "图像或栅格图校正"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
@@ -10046,8 +9652,7 @@ msgid "Spectral response"
 msgstr "光谱响应"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
@@ -10055,9 +9660,7 @@ msgid "Pan sharpening"
 msgstr "全色增强"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
@@ -10069,10 +9672,7 @@ msgid "Clustering input for unsupervised classification"
 msgstr "无干预聚类"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
@@ -10089,10 +9689,7 @@ msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 msgstr "最大似然分类输(MLC)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
@@ -10102,8 +9699,7 @@ msgstr "监督分类交互的输入"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
@@ -10120,9 +9716,7 @@ msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 msgstr "最大后验分类(SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
@@ -10199,9 +9793,7 @@ msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
 msgstr "Aster数字值(DN)转换为辐射/反射"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
@@ -10209,9 +9801,7 @@ msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
 msgstr "Landsat数字值(DN)转换为辐射/反射"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
@@ -10236,9 +9826,7 @@ msgid "Atmospheric correction"
 msgstr "大气校正"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
@@ -10258,9 +9846,7 @@ msgid "Vegetation indices"
 msgstr "植被指数"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
@@ -10328,9 +9914,7 @@ msgid "Evaporative fraction"
 msgstr "蒸发率"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
@@ -10346,9 +9930,7 @@ msgid "Temporal integration of ETa"
 msgstr "实际蒸散时段整合"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -10356,9 +9938,7 @@ msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
 msgstr "Hargreaves蒸散"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
@@ -10366,9 +9946,7 @@ msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
 msgstr "Penman-Monteith蒸散"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
@@ -10376,9 +9954,7 @@ msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
 msgstr "Priestley-Taylor蒸散"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
@@ -10387,9 +9963,7 @@ msgstr "Kappa分析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 msgstr "为分类结果的精确评估计算错误矩阵和K曲线参数。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
@@ -10401,14 +9975,12 @@ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
-#, fuzzy
 msgid "3D r&aster"
-msgstr "三维栅格"
+msgstr "三维栅格(&a)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
-#, fuzzy
 msgid "Develop 3D raster map"
-msgstr "栅格地图开发"
+msgstr "三维栅格地图开发"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
 msgid "Manage 3D NULL values"
@@ -10423,14 +9995,12 @@ msgid "Manage timestamp"
 msgstr "管理时间戳"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
-#, fuzzy
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "为 3D 栅格地图 打印/添加/删除 时间戳"
+msgstr "三维栅格地图 打印/添加/删除 时间戳"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
-#, fuzzy
 msgid "3D rasters to raster series"
-msgstr "体积转换为栅格系列"
+msgstr "三维栅格转换为栅格系列"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
 msgid "3D color tables"
@@ -10452,15 +10022,14 @@ msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
 msgid "3D mask"
-msgstr ""
+msgstr "栅格掩码"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
 msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr ""
+msgstr "为当前三维栅格创建掩码"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
-#, fuzzy
 msgid "3D raster map calculator"
 msgstr "三维栅格地图计算器"
 
@@ -10469,45 +10038,36 @@ msgid "Cross section"
 msgstr "横截面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate 3D raster from points"
-msgstr "三维插值"
+msgstr "数据点三维栅格插值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "使用规则张力样条(RST)算法将点数据插值为三维栅格。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
 msgid "Reports and Statistics"
 msgstr "报告与统计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
-#, fuzzy
 msgid "Basic 3D raster metadata"
-msgstr "栅格基本元数据"
+msgstr "三维栅格基本元数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "输出用户指定的 3D 栅格图层的基本信息"
+msgstr "输出用户指定的三维栅格图层的基本信息"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
-#, fuzzy
 msgid "3D raster statistics"
-msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+msgstr "三维的栅格统计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
 #, fuzzy
@@ -10515,16 +10075,11 @@ msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
 msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
-#, fuzzy
 msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
 msgstr "三维栅格一元统计量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
@@ -10630,12 +10185,8 @@ msgstr "拷贝数据表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"拷贝表。可以使用'from_table'(可同时使用'where')或'select'选项,但两个选项不能"
-"同时使用。"
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "拷贝表。可以使用'from_table'(可同时使用'where')或'select'选项,但两个选项不能同时使用。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
@@ -10681,9 +10232,7 @@ msgid "New table"
 msgstr "创建新数据表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
@@ -10709,19 +10258,15 @@ msgid "Add columns"
 msgstr "添加字段"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
@@ -10748,9 +10293,7 @@ msgstr "重新连接数据库"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
 msgstr "未找到矢量文件 %s"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
@@ -10763,9 +10306,8 @@ msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 msgstr "打印/设置矢量地图的 DB 连接"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
-#, fuzzy
 msgid "&Temporal"
-msgstr "时间序列"
+msgstr "时空数据(&T)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
 msgid "Manage datasets"
@@ -10776,14 +10318,12 @@ msgid "Creates a space time dataset."
 msgstr "创建一个时空数据集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "Renames a space time dataset"
-msgstr "导入栅格数据"
+msgstr "重命名时空数据集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-#, fuzzy
 msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr "从数据库中删除一个表。"
+msgstr "从时空数据库中删除时空数据集。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
 msgid "Update metadata"
@@ -10791,34 +10331,31 @@ msgstr "更新元数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
 msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
-msgstr ""
+msgstr "更新时空数据集的元数据。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
 msgid "Merge"
 msgstr "合并"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
-#, fuzzy
 msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr "从数据库中删除一个表。"
+msgstr "时空数据集合并。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
 msgid "Temporally shift"
 msgstr "时间位移"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
-#, fuzzy
 msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "列出指定数据库的所有表。"
+msgstr "时空数据集地图时相位移。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
 msgid "Snap maps of dataset"
-msgstr "数据集对齐地图"
+msgstr "数据集地图对齐"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
-#, fuzzy
 msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "列出指定数据库的所有表。"
+msgstr "时空数据集地图时相对齐。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
 #, fuzzy
@@ -10842,9 +10379,7 @@ msgid "Unregister maps from datasets"
 msgstr "注销地图到数据集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
@@ -10893,8 +10428,7 @@ msgstr "导入矢量数据集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "导入矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
@@ -10931,14 +10465,12 @@ msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "导出矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
-#, fuzzy
 msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
 msgstr "将栅格数据集转换为三维栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
-#, fuzzy
 msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
-msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将时空数据集转化为三维栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
 msgid "Extraction"
@@ -10976,8 +10508,7 @@ msgid "Query vector dataset attribute data"
 msgstr "查询矢量数据集属性"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
@@ -10986,9 +10517,7 @@ msgstr "栅格数据集色彩表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
@@ -10997,9 +10526,7 @@ msgstr "栅格地图计算"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
@@ -11008,9 +10535,7 @@ msgstr "三维栅格地图计算"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
@@ -11019,8 +10544,7 @@ msgstr "栅格数据集插值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
@@ -11032,8 +10556,7 @@ msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
 msgstr "栅格数据集最近邻分析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
@@ -11041,9 +10564,7 @@ msgid "Aggregation in raster datasets"
 msgstr "栅格数据集合计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
@@ -11052,9 +10573,7 @@ msgstr "时间数据集合计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr "导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
@@ -11062,9 +10581,7 @@ msgid "Temporal aggregation by dataset"
 msgstr "时间数据集内合计"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
@@ -11076,9 +10593,7 @@ msgid "Temporal sampling"
 msgstr "时间数据集抽样"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
@@ -11086,9 +10601,7 @@ msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
 msgstr "通过矢量点数据查询栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
@@ -11096,9 +10609,7 @@ msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr "栅格数据定点观测"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
@@ -11116,9 +10627,7 @@ msgstr "栅格数据集一元统计量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
@@ -11127,9 +10636,7 @@ msgstr "矢量数据集一元统计量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
@@ -11138,9 +10645,7 @@ msgstr "三维栅格数据集一元统计量"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
@@ -11432,9 +10937,7 @@ msgstr "插值点的数量"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
 msgstr "多个动画使用同一个窗口。请为每个动画选择不同窗口。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
@@ -11913,9 +11416,7 @@ msgid "Additional options:"
 msgstr "选项设置"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
@@ -12018,9 +11519,7 @@ msgid "Absolute time format:"
 msgstr "要查询的坐标"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
@@ -12032,12 +11531,8 @@ msgid "Display instances with no data"
 msgstr "显示没有数据的实例"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
-msgstr ""
-"当实时数据动画的时间戳不均匀时,可显示为'无数据帧'(已选中)或停留于最后一"
-"帧。"
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgstr "当实时数据动画的时间戳不均匀时,可显示为'无数据帧'(已选中)或停留于最后一帧。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
 #, fuzzy
@@ -12060,9 +11555,7 @@ msgid "Directory {t} not removed."
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
 msgstr "不能显示不同时间类型的数据(绝对和相对)。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
@@ -12071,13 +11564,8 @@ msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
 msgstr "不能显示不同单位(%s)的数据。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
-msgstr ""
-"你将显示的地图数据含有不同的时间类型(时间间隔和时间点)。建议仅使用一种类型"
-"的数据以避免混乱。"
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
+msgstr "你将显示的地图数据含有不同的时间类型(时间间隔和时间点)。建议仅使用一种类型的数据以避免混乱。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
@@ -12141,19 +11629,15 @@ msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
 msgstr "时空数据集中的必须使用相同的地图数字。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr "时空数据集中的时间数据(绝对/相对)必须相同。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr "时空数据集中的地图类型(时间点/时间间隔)必须相同。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
 msgstr "时空数据集中须使用相同的地图时间范畴。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
@@ -12161,9 +11645,7 @@ msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
 msgstr "动画地图系列中须使用相同的地图数字。"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
@@ -12475,14 +11957,12 @@ msgid "line"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:198
-#, fuzzy
 msgid "boundary"
-msgstr "无法更新边界"
+msgstr "边界"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:199
-#, fuzzy
 msgid "centroid"
-msgstr "读取%-5d个质心\n"
+msgstr "中心"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:200
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435
@@ -12491,9 +11971,8 @@ msgid "area"
 msgstr "面\n"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:201
-#, fuzzy
 msgid "face"
-msgstr "变化的总和"
+msgstr "面"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:353
 #, python-format
@@ -12785,9 +12264,7 @@ msgstr "色彩表类型"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
 msgstr "数据库连接未定义"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
@@ -12797,9 +12274,7 @@ msgstr "数据库连接未定义"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
 msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
@@ -12814,9 +12289,7 @@ msgstr "请稍候,属性数据加载中..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
@@ -12849,13 +12322,12 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
-msgstr "从GRASS插件安装扩展"
+msgstr "从GRASS插件获取并安装扩展"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:51
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "组件库"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
 msgid "List of extensions - double-click to install"
@@ -12863,7 +12335,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 msgid "&Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "获取(&F)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
@@ -13171,9 +12643,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
@@ -13341,8 +12811,7 @@ msgid "Fly-through mode"
 msgstr "飞越模式"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 msgstr "使用鼠标绘制,按键盘Ctrl键可选择模式,Shift键可加速"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
@@ -13376,13 +12845,8 @@ msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"wxGUI适量数字化暂不可用(希望能尽快恢复),请随时检查GRASS更新版本。目前您可以"
-"从建立矢量地图菜单下使用\"v.digit\" 。"
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "wxGUI适量数字化暂不可用(希望能尽快恢复),请随时检查GRASS更新版本。目前您可以从建立矢量地图菜单下使用\"v.digit\" 。"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 msgid ""
@@ -13429,10 +12893,7 @@ msgid "Show computational extent"
 msgstr "显示计算范围"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
@@ -13440,20 +12901,15 @@ msgid "Display mode"
 msgstr "显示模式"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
-#, fuzzy
 msgid "Display resolution"
-msgstr "显示地区"
+msgstr "显示分辨率"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
@@ -13461,12 +12917,8 @@ msgid "Map scale"
 msgstr "地图比例"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr ""
-"由于不同显示器的分辨率有差异,这些值并非真实的地图比例,但该值应该能够显示合"
-"适的区域。"
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr "由于不同显示器的分辨率有差异,这些值并非真实的地图比例,但该值应该能够显示合适的区域。"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
 msgid "Go to"
@@ -13492,9 +12944,7 @@ msgid "Use defined projection"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
@@ -13503,7 +12953,7 @@ msgstr "掩码"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:856
 msgid "Display geometry"
-msgstr "显示形状"
+msgstr "显示几何形状"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:878
 msgid "Coordinates"
@@ -13515,9 +12965,8 @@ msgstr "范围"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:805
-#, fuzzy
 msgid "Computational region"
-msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+msgstr "可计算区域"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:69
 msgid "GRASS GIS - Map display"
@@ -13525,8 +12974,7 @@ msgstr "GRASS GIS - 地图显示"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
 #, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
 msgstr "GRASS GIS %(version)s 地图显示: %(id)s  - 地图: %(loc)s@%(mapset)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
@@ -13595,8 +13043,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
@@ -13668,9 +13115,7 @@ msgid "Tilt:"
 msgstr "倾斜:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
@@ -13690,9 +13135,7 @@ msgid "here"
 msgstr "此处"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
@@ -13709,9 +13152,7 @@ msgid "top"
 msgstr "顶部"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
@@ -13727,9 +13168,7 @@ msgid "Image Appearance"
 msgstr "图像外观"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
@@ -13764,8 +13203,7 @@ msgid "Choose a directory for images"
 msgstr "类别 %d 没有相关的记录"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 msgstr "生成如下形式的文件:前缀_1.ppm, 前缀_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
@@ -13967,9 +13405,7 @@ msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
 msgstr "围绕水平轴旋转当前切面"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
@@ -14213,9 +13649,8 @@ msgid "Isosurface value"
 msgstr "** 警告:没有这样的值 **\n"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2507
-#, fuzzy
 msgid "Slice attributes"
-msgstr "显示属性"
+msgstr "切片属性"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2513
 msgid "Slice parallel to axis:"
@@ -14360,9 +13795,7 @@ msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
@@ -14443,16 +13876,12 @@ msgid "3D view settings saved to file <%s>."
 msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
@@ -14575,14 +14004,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"该模块需要使用的NumPy模块无法导入。可能没有安装该模块(非Python标准模块)。参"
-"见Numeric Python网站(http://numpy.scipy.org)查看下载源码或安装文件信息。"
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "该模块需要使用的NumPy模块无法导入。可能没有安装该模块(非Python标准模块)。参见Numeric Python网站(http://numpy.scipy.org)查看下载源码或安装文件信息。"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
 #, fuzzy, python-format
@@ -14872,8 +14295,7 @@ msgid "Scale"
 msgstr "保存"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 msgstr "自动调整坐标刻度,自定义极值,或根据数据范围调整(最小值)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
@@ -15096,7 +14518,7 @@ msgstr "新矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:191
 msgid "Map Layers"
-msgstr ""
+msgstr "地图图层"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
 #, fuzzy
@@ -15105,61 +14527,56 @@ msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458
 msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "放大到选中的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "设置选中图层的计算区域"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
-#, fuzzy
 msgid "Export common formats"
-msgstr "导出矢量图"
+msgstr "常见格式导出"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
-#, fuzzy
 msgid "Export PostGIS"
-msgstr "导出模型到Python脚本"
+msgstr "导出到PostGIS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:493 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:593
-#, fuzzy
 msgid "Create pack"
-msgstr "相关性"
+msgstr "创建图层包"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:501 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:601
-#, fuzzy
 msgid "Make a copy in the current mapset"
-msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+msgstr "创建当前地图集的副本"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:506 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:606
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638
 msgid "Set color table"
-msgstr ""
+msgstr "设置颜色表"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:509
 msgid "Show attribute data"
-msgstr ""
+msgstr "显示属性表"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:521
 msgid "Start editing"
-msgstr ""
+msgstr "启动编辑"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:524
 msgid "Stop editing"
-msgstr ""
+msgstr "停止编辑"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:540
-#, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
-msgstr "矢量文件读取错误"
+msgstr "重建拓扑"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:578
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
+msgstr "缩放到选中图层(忽略NULL值)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
+msgstr "设置选中图层的计算区域(忽略NULL值)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
 #, fuzzy
@@ -15180,9 +14597,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
@@ -15207,8 +14622,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
@@ -15247,22 +14661,18 @@ msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
-#, fuzzy
 msgid "Start new map display"
-msgstr "创建新地图"
+msgstr "启动新地图显示窗口"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48
-#, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "创建新工作区(Ctrl+N)"
 
@@ -15275,14 +14685,12 @@ msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "保存当前工作区到文件(Ctrl+S)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:81
-#, fuzzy
 msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
-msgstr "添加栅格图层(Ctrl+R)"
+msgstr "添加栅格或矢量图层(Ctrl+Shift+L)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:82
-#, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "添加栅格图层(Ctrl+R)"
+msgstr "添加栅格图层(Ctrl+Shift+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:84
 #, fuzzy
@@ -15290,75 +14698,60 @@ msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "添加栅格地图层"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
-#, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
-msgstr "添加矢量图层(Ctrl+V)"
+msgstr "添加矢量图层(Ctrl+Shift+V)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
-msgstr "添加直方图图层"
+msgstr "添加多种矢量图层(主题,图表等)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
 msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
-msgstr ""
+msgstr "添加网络服务图层(WMS,WMTS,NASA OnEarth)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
 msgid "Add group"
 msgstr "添加组"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Add various overlays"
-msgstr "添加直方图图层"
+msgstr "添加多种图层"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr ""
-"是否将选中的图层\n"
-"%s\n"
-"从层列表中移除?"
+msgstr "从列表中移除选中的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
-#, fuzzy
 msgid "Import/link raster or vector data"
-msgstr "导入栅格数据"
+msgstr "导入/链接栅格或矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
-#, fuzzy
 msgid "Raster Map Calculator"
-msgstr "地图计算"
+msgstr "栅格地图计算器"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
-#, fuzzy
 msgid "Georectifier"
-msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
+msgstr "地理校正"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:146
-#, fuzzy
 msgid "Launch user-defined script"
-msgstr "启动脚本 '%s' ..."
+msgstr "启动自定义脚本"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:180
-#, fuzzy
 msgid "GUI settings"
-msgstr "打开设置"
+msgstr "图形界面设置"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:181
-#, fuzzy
 msgid "GRASS manual"
-msgstr "表名称"
+msgstr "GRASS使用手册"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected vector map"
-msgstr "导出矢量图"
+msgstr "编辑选中的矢量图"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Show attribute data for selected vector map"
-msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+msgstr "显示选中矢量地图的属性数据"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
 msgid "Generate command for m.nviz.image"
@@ -15512,9 +14905,7 @@ msgstr "关闭地图显示%d"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
@@ -15537,10 +14928,7 @@ msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Python脚本(*.py)|*.py|Bash脚本(*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
@@ -15550,9 +14938,7 @@ msgstr "脚本'%s'不存在,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
@@ -15567,9 +14953,7 @@ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
@@ -15622,9 +15006,7 @@ msgid "Without parameters it opens a dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
@@ -15659,9 +15041,7 @@ msgid "Platform"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "当前工作区非空,是否将当前设置保存到工作区文件?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
@@ -15735,9 +15115,7 @@ msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
@@ -15772,10 +15150,7 @@ msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
@@ -15784,9 +15159,7 @@ msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "只打印栅格图的区域"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
@@ -15813,9 +15186,7 @@ msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
 msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
@@ -15877,9 +15248,9 @@ msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
 msgstr "导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Mapset: %s"
-msgstr "地图集读取控制"
+msgstr "地图集:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
 #, fuzzy, python-format
@@ -16097,8 +15468,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
 #, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
@@ -16352,9 +15722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
@@ -16662,9 +16030,7 @@ msgid "No imagery group selected."
 msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
@@ -16685,9 +16051,7 @@ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
 msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
@@ -16705,39 +16069,32 @@ msgid "Loading imagery lib failed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
-#, fuzzy
 msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
-msgstr "选择GRASS数据目录:"
+msgstr "1. 选择GRASS数据库目录"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
-#, fuzzy
 msgid "2. Select GRASS Location"
-msgstr "在当前路径访问其他地图集"
+msgstr "2. 选择GRASS地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
 msgid "3. Select GRASS Mapset"
-msgstr ""
+msgstr "3. 选择GRASS地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
 msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
-msgstr ""
+msgstr "包含GRASS地点的GRASS GIS数据库目录。"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
-msgstr ""
+msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgstr "一个地点下的所有数据具有相同的坐标参考系统(即投影)。可将地点定义为一个投影。地点下包含地图集。"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
-msgstr ""
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
+msgstr "地图集包含某个投影、其相关操作、子区域或用户的GIS数据。"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Start &GRASS session"
-msgstr "开始GRASS会话"
+msgstr "启动&GRASS会话"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:162
 msgid "&Browse"
@@ -16745,38 +16102,31 @@ msgstr "浏览(&B)"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:164
 msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "新建(&N)"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Mapset in selected Location"
-msgstr ""
-"在选定的地点\n"
-"创建新地图集"
+msgstr "在选定的地点创建新地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
 msgid "N&ew"
-msgstr ""
+msgstr "新建(&e)"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
-msgstr "地点成功创建GRASS会话启动后,启动地点向导。"
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgstr "使用地点向导创建新地点。之后启动GRASS会话。"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
 msgid "Ren&ame"
-msgstr ""
+msgstr "重命名(&a)"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:174 ../gui/wxpython/gis_set.py:637
 msgid "Rename selected location"
-msgstr ""
+msgstr "重命名选中的地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
-#, fuzzy
 msgid "De&lete"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除(&l)"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:177 ../gui/wxpython/gis_set.py:707
 msgid "Delete selected location"
@@ -16784,21 +16134,20 @@ msgstr "删除选定地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:180 ../gui/wxpython/gis_set.py:601
 msgid "Rename selected mapset"
-msgstr ""
+msgstr "重命名选中的地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除(&D)"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 ../gui/wxpython/gis_set.py:683
 msgid "Delete selected mapset"
 msgstr "删除选中的地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS GIS %s startup%s"
-msgstr "GRASS GIS层管理器"
+msgstr "GRASS GIS %s 启动 %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 msgid "Enter GRASS session"
@@ -16821,12 +16170,12 @@ msgstr "错误:无法找到地图集<%s>\n"
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
 #, python-format
 msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GISRC文件(%s)含有无效行:%s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Error: {text}"
-msgstr "错误:"
+msgstr "错误:{text}"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
 #, python-format
@@ -16834,14 +16183,12 @@ msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
-#, fuzzy
 msgid "Import data?"
-msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+msgstr "导入数据?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create new mapset?"
-msgstr "创建GRASS地点<%s>?"
+msgstr "创建新地图集?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 #, python-format
@@ -16852,9 +16199,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
 #, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
@@ -16917,8 +16262,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
@@ -16947,9 +16291,7 @@ msgstr "无法删除地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
@@ -16965,8 +16307,7 @@ msgstr "dig_att文件不存在。"
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
@@ -16989,8 +16330,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
@@ -17002,8 +16342,7 @@ msgstr "未找到任何记录。\n"
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
@@ -17016,24 +16355,17 @@ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"需为GRASS设置数据存贮目录。若尚未设置,请新建一个目录。较常见的做法是在用户"
-"home目录新建目录\"grassdata\"。"
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr "需为GRASS设置数据存贮目录。若尚未设置,请新建一个目录。较常见的做法是在用户home目录新建目录\"grassdata\"。"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
 msgid "Quit Map Swipe"
-msgstr ""
+msgstr "退出地图比较器"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:28
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
@@ -17088,12 +16420,11 @@ msgstr "结果矢量文件的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:157
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple mode"
-msgstr "安静模式"
+msgstr "切换到简单模式"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
 #, fuzzy
@@ -17243,13 +16574,12 @@ msgid "Digitization settings"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "退出地图数字化"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:166
 msgid "Quit digitizer and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "退出地图数字化并保存结果"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
 #, fuzzy
@@ -17348,10 +16678,8 @@ msgstr "非三维矢量地图,操作已取消。"
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
 #, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
@@ -17366,8 +16694,7 @@ msgstr "正在打开矢量地图<%s>,请稍候..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
 msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
@@ -17411,9 +16738,7 @@ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
 msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
@@ -17535,8 +16860,7 @@ msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
@@ -17661,9 +16985,7 @@ msgid "perimeter"
 msgstr "参数:"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
@@ -17761,10 +17083,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
@@ -17811,8 +17130,7 @@ msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
 msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
@@ -17917,8 +17235,7 @@ msgstr "无法解析命令:%s"
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 #, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr ""
 "含有在矢量网络分析工具以外改动过的结果的临时地图'%s'.\n"
@@ -17970,8 +17287,7 @@ msgstr "至少需要输入%d个点。"
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
 "输入地图'%s'在矢量网络分析工具外部有改动.\n"
@@ -18222,9 +17538,7 @@ msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
@@ -18516,14 +17830,12 @@ msgid "Output layer name:"
 msgstr "输出图层的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "用户名"
+msgstr "用户名:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "密码"
+msgstr "密码:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:354
 #, fuzzy, python-format
@@ -18557,11 +17869,11 @@ msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:626
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用改动(&A)"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:631
 msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:793
 #, fuzzy
@@ -18649,9 +17961,7 @@ msgstr "无法获取数据"
 #~ msgstr "导入旧版GRASS矢量数据(所有地图)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
+#~ msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
 #~ msgstr "导入旧版GRASS矢量地图。"
 
 #~ msgid "GPS data import"
@@ -18726,7 +18036,6 @@ msgstr "无法获取数据"
 #~ "重命名/删除选中的\n"
 #~ "地图集或地点"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start &GRASS"
 #~ msgstr "启动 &GRASS"
 
@@ -18751,9 +18060,8 @@ msgstr "无法获取数据"
 #~ msgid "Welcome to GRASS GIS"
 #~ msgstr "欢迎使用GRASS GIS"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No GRASS location found in '%s'."
-#~ msgstr "将要创建的新区域的名称"
+#~ msgstr "在'%s'中没有发现GRASS地点。"
 
 #~ msgid "Starting GRASS for the first time"
 #~ msgstr "第一次运行GRASS"
@@ -18782,3 +18090,260 @@ msgstr "无法获取数据"
 
 #~ msgid "Voxel statistics"
 #~ msgstr "三维栅格统计"
+
+#~ msgid "Width size (in cells)? "
+#~ msgstr "窗口大小(像元数)?"
+
+#~ msgid "What radius size (in meters)? "
+#~ msgstr "半径(米)?"
+
+#~ msgid "Height size (in cells)? "
+#~ msgstr "高度(像元数)?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Heigth size:"
+#~ msgstr "邻域大小"
+
+#~ msgid "Set te new name for %s \"                                            \"configuration file"
+#~ msgstr "为设置文件%s \"                                            \" 设定新名称"
+
+#~ msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, 晕渲...)"
+#~ msgstr "添加多种栅格地图层(RGB, HIS, shaded relief...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create new mapset\n"
+#~ "in selected location"
+#~ msgstr ""
+#~ "在选定的地点\n"
+#~ "创建新地图集"
+
+#~ msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+#~ msgstr "地点成功创建GRASS会话启动后,启动地点向导。"
+
+#~ msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+#~ msgstr "需为GRASS设置数据存贮目录。若尚未设置,请新建一个目录。较常见的做法是在用户home目录新建目录\"grassdata\"。"
+
+#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+#~ msgstr "导入旧版GRASS矢量地图。"
+
+#~ msgid "Raster series to volume"
+#~ msgstr "栅格系列转换为体积"
+
+#~ msgid "Raster 2.5D to volume"
+#~ msgstr "2.5D栅格地图转换为体积"
+
+#~ msgid "Sites to vector"
+#~ msgstr "样点转化为矢量"
+
+#~ msgid "Volume to raster series"
+#~ msgstr "体积转换为栅格系列"
+
+#~ msgid "3D raster map calculator."
+#~ msgstr "三维栅格地图计算器"
+
+#~ msgid "Interpolate volume from points"
+#~ msgstr "三维插值"
+
+#~ msgid "Univariate statistics for volumes"
+#~ msgstr "三维栅格一元统计量"
+
+#~ msgid "Temporal"
+#~ msgstr "时间序列"
+
+#~ msgid "Convert raster dataset to volume"
+#~ msgstr "将栅格数据集转换为三维栅格图层"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+#~ msgstr "输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的像元类别值表示成本。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+#~ msgstr "栅格图层的表面插值工具。"
+
+#~ msgid "Surface generation program."
+#~ msgstr "表面生成程序。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+#~ msgstr "使用单元统计从多点座标集创建栅格地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
+#~ msgstr "用OGR将矢量图层转化为GRASS矢量图层。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+#~ msgstr "以比特模式与栅格地图比较"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
+#~ msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
+#~ msgstr "GRASS GIS层管理器"
+
+#~ msgid "ESRI ASCII grid import"
+#~ msgstr "导入ESRI ASCII网格"
+
+#~ msgid "ESRI ASCII grid export"
+#~ msgstr "导出ESRI ASCIIs栅格"
+
+#~ msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+#~ msgstr "将栅格图层转换为ESRI GRID文件。"
+
+#~ msgid "TIFF export"
+#~ msgstr "导出为TIFF格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
+#~ msgstr "在标准输出列举用户所选的数据类型下可用的GRASS基础数据文件"
+
+#~ msgid "List filtered"
+#~ msgstr "显示正则过滤结果"
+
+#~ msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+#~ msgstr "从用户当前地图集删除数据库组成文件。"
+
+#~ msgid "Delete filtered"
+#~ msgstr "删除符合正则表达式的项"
+
+#~ msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+#~ msgstr "将GRASS site_lists文件转化为矢量图层。"
+
+#~ msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+#~ msgstr "栅格视线分析程序。"
+
+#~ msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+#~ msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+#~ msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracts a subset of a space time raster3d dataset."
+#~ msgstr "导入栅格数据"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function not supported yet"
+#~ msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map %s already exists. "
+#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary map %s  already exists.\n"
+#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster layer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite existing layer"
+#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIS Library Revision"
+#~ msgstr "区域"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use as background vector map for digitizer"
+#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exporting images, please wait..."
+#~ msgstr "正在打开矢量地图<%s>,请稍候..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select raster maps for animation"
+#~ msgstr "栅格地图: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No data selected."
+#~ msgstr "没有选中的图层"
+
+#~ msgid "usage: %s <grass command>"
+#~ msgstr "用法:%s <grass命令>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link external formats"
+#~ msgstr "常用导出格式"
+
+#~ msgid "Manage maps and volumes"
+#~ msgstr "管理地图于地图集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reproject raster map"
+#~ msgstr "导出栅格地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run analysis"
+#~ msgstr "地形分析"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize new area"
+#~ msgstr "矢量化新线"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete area(s)"
+#~ msgstr "删除要素"
+
+#~ msgid "Move feature(s)"
+#~ msgstr "移动要素"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normalize"
+#~ msgstr "归一化"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database <%s> not accessible."
+#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "添加命令"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set size and position"
+#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster maps in selected group:"
+#~ msgstr "反向清扫完成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates watershed basins."
+#~ msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "无数据"
+
+#~ msgid "Add scalebar and north arrow"
+#~ msgstr "添加比例尺和指北针"
+
+#~ msgid "Add legend"
+#~ msgstr "添加图例"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on surface(s):"
+#~ msgstr "纹理特征"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s>: no attribute table found"
+#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
diff --git a/mswindows/GRASS-Installer.nsi.tmpl b/mswindows/GRASS-Installer.nsi.tmpl
index 1a132ed..5afcfa7 100644
--- a/mswindows/GRASS-Installer.nsi.tmpl
+++ b/mswindows/GRASS-Installer.nsi.tmpl
@@ -3,7 +3,7 @@
 ;GRASS GIS Installer for Windows
 ;Written by Marco Pasetti
 ;Updated for OSGeo4W by Colin Nielsen, Helmut Kudrnovsky, and Martin Landa
-;Last Update: $Id: GRASS-Installer.nsi.tmpl 62106 2014-09-27 07:57:05Z hellik $
+;Last Update: $Id: GRASS-Installer.nsi.tmpl 65463 2015-06-14 10:51:30Z martinl $
 ;Mail to: grass-dev at lists.osgeo.org 
 
 ;----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
@@ -551,6 +551,9 @@ Section "GRASS" SecGRASS
 	FileWrite $0 'rem set dependecies path$\r$\n'
 	FileWrite $0 'set PATH=%FREETYPEBASE%;%PATH%$\r$\n'
 	FileWrite $0 '$\r$\n'
+	FileWrite $0 'rem GISRC must be set$\r$\n'
+	FileWrite $0 'set GISRC=dummy$\r$\n'
+	FileWrite $0 '$\r$\n'
 	FileWrite $0 'rem run g.mkfontcap outside a grass session$\r$\n'
 	FileWrite $0 '"%GISBASE%\bin\g.mkfontcap.exe" -o$\r$\n'
 	FileWrite $0 'exit$\r$\n'
@@ -961,7 +964,7 @@ Function DownloadInstallMSRuntime
 
 FunctionEnd
 
-Section /O "Important Microsoft Runtime DLLs" SecMSRuntime
+Section "Important Microsoft Runtime DLLs" SecMSRuntime
 
 	;Set the size (in KB)  of the archive file
 	StrCpy $ARCHIVE_SIZE_KB 12521
@@ -970,7 +973,7 @@ Section /O "Important Microsoft Runtime DLLs" SecMSRuntime
 	AddSize 13500
 	
 	StrCpy $HTTP_PATH "http://download.osgeo.org/osgeo4w/${PLATFORM}/release/msvcrt/"
-	StrCpy $ARCHIVE_NAME "msvcrt-1.0.1-11.tar.bz2"
+	StrCpy $ARCHIVE_NAME "msvcrt-1.0.1-12.tar.bz2"
 	StrCpy $EXTENDED_ARCHIVE_NAME "Microsoft Visual C++ Redistributable Packages"
 	StrCpy $ORIGINAL_UNTAR_FOLDER "install_msruntime"
 	
diff --git a/mswindows/env.bat b/mswindows/env.bat
index 3816553..b4424f6 100644
--- a/mswindows/env.bat
+++ b/mswindows/env.bat
@@ -6,8 +6,6 @@ REM Default prompt: cmd.exe
 REM To enable bash prompt please uncomment the line bellow
 REM set GRASS_SH=%GISBASE%\msys\bin\sh.exe
 
-set GRASS_HTML_BROWSER=explorer
-
 set GRASS_PYTHON=%GISBASE%\extrabin\python.exe
 set PYTHONHOME=%GISBASE%\Python27
 
diff --git a/mswindows/osgeo4w/env.bat.tmpl b/mswindows/osgeo4w/env.bat.tmpl
index cad9b04..af91570 100644
--- a/mswindows/osgeo4w/env.bat.tmpl
+++ b/mswindows/osgeo4w/env.bat.tmpl
@@ -7,8 +7,6 @@ REM Default prompt: cmd.exe
 REM To enable bash prompt please uncomment the line bellow
 REM set GRASS_SH=%OSGEO4W_ROOT%\apps\msys\bin\sh.exe
 
-set GRASS_HTML_BROWSER=explorer
-
 set GRASS_PYTHON=%OSGEO4W_ROOT%\bin\python.exe
 set PYTHONHOME=%OSGEO4W_ROOT%\apps\Python27
 
diff --git a/mswindows/osgeo4w/mklibs.sh b/mswindows/osgeo4w/mklibs.sh
index 16d79c4..0cccdbf 100755
--- a/mswindows/osgeo4w/mklibs.sh
+++ b/mswindows/osgeo4w/mklibs.sh
@@ -3,7 +3,7 @@
 set -e
 
 PROGRAMFILES="/c/Program Files (x86)"
-VSDIR="$PROGRAMFILES/Microsoft Visual Studio 9.0"
+VSDIR="$PROGRAMFILES/Microsoft Visual Studio 12.0"
 PATH="$VSDIR/Common7/IDE:$PATH"
 PATH="$VSDIR/VC/bin:$PATH"
 PATH="$VSDIR/Common7/Tools:$PATH"
diff --git a/raster/r.carve/enforce_ds.c b/raster/r.carve/enforce_ds.c
index 56840ca..874b9d5 100644
--- a/raster/r.carve/enforce_ds.c
+++ b/raster/r.carve/enforce_ds.c
@@ -453,7 +453,7 @@ static void process_line_segment(const int npts, void *rbuf,
     prevrow = Rast_northing_to_row(pgxypts[0][1], &wind);
     prevcol = Rast_easting_to_col(pgxypts[0][0], &wind);
 
-    for (i = 1; i < (npts - 1); i++) {
+    for (i = 1; i < npts; i++) {
 	int c, r;
 
 	int row = Rast_northing_to_row(pgxypts[i][1], &wind);
@@ -465,10 +465,12 @@ static void process_line_segment(const int npts, void *rbuf,
 	col1 = MAX(0, MIN(col, prevcol) - coloff);
 	col2 = MIN(Rast_window_cols() - 1, MAX(col, prevcol) + coloff);
 
-	for (r = row1; r < row2; r++) {
+	for (r = row1; r <= row2; r++) {
 	    cy = Rast_row_to_northing(r + 0.5, &wind);
 
-	    for (c = col1; c < col2; c++) {
+	    for (c = col1; c <= col2; c++) {
+		double distance;
+
 		cellx = Rast_col_to_easting(c + 0.5, &wind);
 		celly = cy;	/* gets written over in distance2... */
 
@@ -479,38 +481,36 @@ static void process_line_segment(const int npts, void *rbuf,
 		 * Here we use a bitmap and only change cells once 
 		 * on the way down */
 
-		if (dig_distance2_point_to_line(cellx, celly, 0,
+		distance = sqrt(dig_distance2_point_to_line(cellx, celly, 0,
 						pgxypts[i - 1][0],
 						pgxypts[i - 1][1], 0,
 						pgxypts[i][0], pgxypts[i][1],
 						0, 0, &cellx, &celly, NULL,
-						NULL, NULL)) {
-		    if (!BM_get(bm, c, r)) {
-			double dist, elev;
+						NULL, NULL));
 
-			Vect_reset_line(points);
+		if (distance <= parm->swidth && !BM_get(bm, c, r)) {
+		    double dist, elev;
 
-			dist = G_distance(pgxypts[i][0], pgxypts[i][1],
-					  cellx, celly);
+		    Vect_reset_line(points);
 
-			elev = LINTERP(pgpts[i][1], pgpts[i - 1][1],
-				       (dist /
-					(pgpts[i][0] - pgpts[i - 1][0])));
+		    dist = G_distance(pgxypts[i][0], pgxypts[i][1],
+				      cellx, celly);
 
-			BM_set(bm, c, r, 1);
+		    elev = LINTERP(pgpts[i][1], pgpts[i - 1][1],
+				   (dist / (pgpts[i][0] - pgpts[i - 1][0])));
 
-			/* TODO - may want to use a function for the 
-			 * cross section of stream */
-			set_min_point(rbuf, c, r, elev, parm->sdepth,
-				      parm->raster_type);
+		    BM_set(bm, c, r, 1);
 
-			/* Add point to output vector map */
-			if (parm->outvect->answer) {
-			    Vect_append_point(points, pgxypts[i][0],
-					      pgxypts[i][1],
-					      elev - parm->sdepth);
-			    Vect_write_line(outMap, GV_POINT, points, cats);
-			}
+		    /* TODO - may want to use a function for the 
+		     * cross section of stream */
+		    set_min_point(rbuf, c, r, elev, parm->sdepth,
+				  parm->raster_type);
+
+		    /* Add point to output vector map */
+		    if (parm->outvect->answer) {
+			Vect_append_point(points, cellx, celly,
+					  elev - parm->sdepth);
+			Vect_write_line(outMap, GV_POINT, points, cats);
 		    }
 		}
 	    }
diff --git a/raster/r.carve/r.carve.html b/raster/r.carve/r.carve.html
index 16ea945..aee9438 100644
--- a/raster/r.carve/r.carve.html
+++ b/raster/r.carve/r.carve.html
@@ -25,7 +25,7 @@ g.region raster=elevation -p
 r.carve rast=elevation vect=streams out=carve_dem width=20 depth=5
 </pre></div>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 <!-- Is this still the case as of Jan 11, 2008? - EP -->
 The module does not operate yet in latitude-longitude locations.  It
 has not been thoroughly tested, so not all options may work properly -
@@ -50,4 +50,4 @@ M.  Johnston, GMSL (Report for CERL 1999)
 Bill Brown (GMSL)<br>
 GRASS 6 update: Brad Douglas
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.clump/clump.c b/raster/r.clump/clump.c
index 6399b08..6518815 100644
--- a/raster/r.clump/clump.c
+++ b/raster/r.clump/clump.c
@@ -95,7 +95,7 @@ CELL clump(int in_fd, int out_fd, int diag, int print)
     for (row = 0; row < nrows; row++) {
 	Rast_get_c_row(in_fd, cur_in + 1, row);
 
-	G_percent(row, nrows, 4);
+	G_percent(row, nrows, 2);
 	Rast_set_c_null_value(&X, 1);
 	for (col = 1; col <= ncols; col++) {
 	    LEFT = X;
@@ -265,7 +265,7 @@ CELL clump(int in_fd, int out_fd, int diag, int print)
 	G_message(_("Pass 2 of 2..."));
 	for (row = 0; row < nrows; row++) {
 
-	    G_percent(row, nrows, 4);
+	    G_percent(row, nrows, 2);
 	
 	    if (read(cfd, cur_clump, csize) != csize)
 		G_fatal_error(_("Unable to read from temp file"));
diff --git a/raster/r.clump/main.c b/raster/r.clump/main.c
index e5c88b8..9328a41 100644
--- a/raster/r.clump/main.c
+++ b/raster/r.clump/main.c
@@ -119,7 +119,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	Rast_write_history(OUTPUT, &hist);
 
 	n_clumps = range_return == 2 ? 0 : range.max;
-	G_done_msg(_n("%d clump.", "%d clumps.", n_clumps), n_clumps);
+	G_done_msg(n_("%d clump.", "%d clumps.", n_clumps), n_clumps);
     }
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
diff --git a/raster/r.compress/main.c b/raster/r.compress/main.c
index c0f4212..b43dc06 100644
--- a/raster/r.compress/main.c
+++ b/raster/r.compress/main.c
@@ -8,7 +8,7 @@
  *
  * PURPOSE:      Compress and decompress raster map files.
  *
- * COPYRIGHT:    (C) 2003 by the GRASS Development Team
+ * COPYRIGHT:    (C) 2003-2015 by the GRASS Development Team
  *
  *               This program is free software under the GNU General Public
  *               License (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS
@@ -20,6 +20,7 @@
  * compress_cell converts straight grid_cell files into compressed grid_cell
  * files.  Compressed files have the following format:
  *
+ * RLE:
  *  - Array of addresses pointing to the internal start of each row
  *    First byte of each row is the nuber of bytes per cell for that row
  *    Remainder of the row is a series of byte groups that describe the data:
@@ -45,6 +46,7 @@
 
 static off_t newsize, oldsize;
 static int process(char *, int);
+static int pprint(char *, int);
 static int doit(char *, int, RASTER_MAP_TYPE);
 
 int main(int argc, char *argv[])
@@ -54,13 +56,14 @@ int main(int argc, char *argv[])
     char *name;
     struct GModule *module;
     struct Option *map;
-    struct Flag *uncompress;
+    struct Flag *uncompress, *pflag;
 
     G_gisinit(argv[0]);
 
     module = G_define_module();
     G_add_keyword(_("raster"));
     G_add_keyword(_("map management"));
+    G_add_keyword(_("compression"));
     module->description = _("Compresses and decompresses raster maps.");
 
     map = G_define_option();
@@ -75,9 +78,19 @@ int main(int argc, char *argv[])
     uncompress->key = 'u';
     uncompress->description = _("Uncompress the map");
 
+    pflag = G_define_flag();
+    pflag->key = 'p';
+    pflag->description = _("Print compression information and data type of input map(s)");
+
     if (G_parser(argc, argv))
 	exit(EXIT_FAILURE);
 
+    if(pflag->answer) {
+        for (n = 0; (name = map->answers[n]); n++)
+            pprint(name, pflag->answer);
+        exit(EXIT_SUCCESS);
+    }
+
     stat = 0;
     for (n = 0; (name = map->answers[n]); n++)
 	if (process(name, uncompress->answer))
@@ -95,26 +108,26 @@ static int process(char *name, int uncompress)
     int colr_ok;
     int hist_ok;
     int cats_ok;
-    int quant_ok;
+    int quant_ok=0;
     off_t diff;
     RASTER_MAP_TYPE map_type;
     char rname[GNAME_MAX], rmapset[GMAPSET_MAX];
 
     if (G_find_raster(name, G_mapset()) == NULL) {
-	G_warning(_("[%s] not found"), name);
+	G_warning(_("Raster map <%s> not found"), name);
 	return 1;
     }
     if (Rast_is_reclass(name, G_mapset(), rname, rmapset) > 0) {
 	G_warning(uncompress
 		  ?
-		  _("[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress")
+		  _("<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress")
 		  :
-		  _("[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"),
+		  _("<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"),
 		  name, rname, rmapset);
 	return 1;
     }
     if (G_find_file2_misc("cell_misc", "gdal", name, G_mapset())) {
-	G_warning(_("[%s] is a GDAL-linked map - can't (un)compress"), name);
+	G_warning(_("<%s> is a GDAL-linked map - can't (un)compress"), name);
 	return 1;
     }
 
@@ -180,15 +193,15 @@ static int doit(char *name, int uncompress, RASTER_MAP_TYPE map_type)
 
     /* check if already compressed/decompressed */
     if (uncompress && cellhd.compressed == 0) {
-	G_warning(_("[%s] already uncompressed"), name);
+	G_warning(_("<%s> already uncompressed"), name);
 	return 1;
     }
     else if (!uncompress && cellhd.compressed > 0) {
-	G_warning(_("[%s] already compressed"), name);
+	G_warning(_("<%s> already compressed"), name);
 	return 1;
     }
 
-    G_message(_("\n%sCOMPRESS [%s]"), uncompress ? "UN" : "", name);
+    G_message(_("\n%sCOMPRESS <%s>"), uncompress ? "UN" : "", name);
 
     Rast_set_window(&cellhd);
 
@@ -231,3 +244,59 @@ static int doit(char *name, int uncompress, RASTER_MAP_TYPE map_type)
     Rast_close(old);
     return 0;
 }
+
+
+static int pprint(char *name, int printstyle)
+{
+    struct Cell_head cellhd;
+    char rname[GNAME_MAX], rmapset[GMAPSET_MAX];
+    int done;
+    RASTER_MAP_TYPE map_type;
+
+    if (G_find_raster(name, G_mapset()) == NULL) {
+        G_warning(_("Raster map <%s> not found"), name);
+        return 1;
+    }
+    if (G_find_file2_misc("cell_misc", "gdal", name, G_mapset())) {
+        G_message(_("<%s> is a GDAL-linked map"), name);
+        return 1;
+    }
+
+    Rast_get_cellhd(name, G_mapset(), &cellhd);
+    map_type = Rast_map_type(name, G_mapset());
+
+    done = 0;
+    if (Rast_is_reclass(name, G_mapset(), rname, rmapset) > 0) {
+        G_message(_("<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s>"),
+                  name, rname, rmapset);
+        done = 1;
+    }
+
+    if (G_find_file2_misc("cell_misc", "gdal", name, G_mapset())) {
+        G_message(_("<%s> is a GDAL-linked map"), name);
+        done = 1;
+    }
+
+    /* Integer (CELL) compression:
+     *    cellhd.compressed == 0: uncompressed
+     *    cellhd.compressed == 1: RLE compressed
+     *    cellhd.compressed == 2: DEFLATE compressed
+     */
+    if (!done && cellhd.compressed == 0) {
+        G_message(_("<%s> is uncompressed (level %i: %s). Data type: <%s>"), name, cellhd.compressed,
+                    "NONE",
+                     (map_type == CELL_TYPE ? "CELL" :
+                       (map_type == DCELL_TYPE ? "DCELL" :
+                         (map_type == FCELL_TYPE ? "FCELL" : "??"))));
+    }
+    else if (!done && cellhd.compressed > 0) {
+        G_message(_("<%s> is compressed (level %i: %s). Data type: <%s>"), name, cellhd.compressed,
+                    cellhd.compressed == 1 ? "RLE" : "DEFLATE",
+                     (map_type == CELL_TYPE ? "CELL" :
+                       (map_type == DCELL_TYPE ? "DCELL" :
+                         (map_type == FCELL_TYPE ? "FCELL" : "??"))));
+    }
+
+    return 0;
+}
+
diff --git a/raster/r.compress/r.compress.html b/raster/r.compress/r.compress.html
index 198b552..483bf87 100644
--- a/raster/r.compress/r.compress.html
+++ b/raster/r.compress/r.compress.html
@@ -1,7 +1,8 @@
 <h2>DESCRIPTION</h2>
 
 <em>r.compress</em> can be used to compress and decompress
-raster map layers.
+raster map layers. Additionally, it prints information about the
+map compression and data type of the input raster map(s).
 
 <p>
 During compression, this program reformats raster maps using a run-length-encoding
@@ -51,9 +52,10 @@ they are either compressed with ZLIB or uncompressed.
 <p>
 Integer (CELL) raster maps are by default ZLIB compressed or may remain
 uncompressed. If the environment variable <tt>GRASS_INT_ZLIB</tt>
-exists and has the value 0, newly generated compressed integer (CELL type) raster maps will
-be compressed using RLE compression instead of ZLIB. In the internal
-cellhd file, the value for "compressed" is 1 for RLE and 2 for ZLIB.
+exists and has the value 0, newly generated compressed integer (CELL type)
+raster maps will be compressed using RLE compression instead of ZLIB.
+<p>
+In the internal cellhd file, the value for "compressed" is 1 for RLE and 2 for ZLIB.
 <p>
 Obviously, decompression is controlled by the raster map's compression,
 not the environment variable.
@@ -150,9 +152,62 @@ files).  But even in this case the raster data layer would
 only be larger by the size of the address array and the
 single byte preceding each row.
 
+<p>
+Since GRASS GIS 7.0.0, the default compression method for
+ Integer (CELL) maps is deflate and not any more the RLE compression.
+
+<h4>DEFLATE compression level</h4>
+
+If the environment variable <tt>GRASS_ZLIB_LEVEL</tt> exists and
+its value can be parsed as an integer, it determines the compression
+level used when newly generated raster maps are compressed using zlib
+compression. This applies to all raster map types (CELL, FCELL, DCELL).
+<p>
+If the variable does not exist, or the value cannot be parsed as an
+integer, zlib's default compression level will be used.
+
+
+<h2>EXAMPLES</h2>
+
+Printing of current compression state:
+<div class="code"><pre>
+r.compress compressed_no -p
+  <compressed_no> (level 0: NONE). Data type: <CELL>
+</pre></div>
+
+<p>
+Applying RLE compression to a copy of the uncompressed map:
+<div class="code"><pre>
+# compression of map using RLE compression
+g.copy raster=compressed_no,compressed_RLE
+
+export GRASS_INT_ZLIB=0 # RLE
+r.compress compressed_RLE 
+r.compress compressed_RLE -p 
+  <compressed_RLE> is compressed (level 1: RLE). Data type: <CELL>
+unset GRASS_INT_ZLIB
+</pre></div>
+
+<p>
+Applying DEFLATE (ZLIB) compression to a copy of the uncompressed map:
+<div class="code"><pre>
+# compression of map using DEFLATE compression
+g.copy raster=compressed_no,compressed_DEFLATE
+
+export GRASS_INT_ZLIB=1 # deflate
+r.compress compressed_DEFLATE
+r.compress compressed_DEFLATE -p
+  <compressed_DEFLATE> is compressed (level 2: DEFLATE). Data type: <CELL>
+unset GRASS_INT_ZLIB
+</pre></div>
+
+
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
-<em><a href="r.support.html">r.support</a></em>
+<em>
+<a href="r.info.html">r.info</a>,
+<a href="r.support.html">r.support</a>
+</em>
 
 <h2>AUTHORS</h2>
 
@@ -160,4 +215,4 @@ James Westervelt,<br>
 Michael Shapiro,<br> 
 U.S. Army Construction Engineering Research Laboratory
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-09-05 06:27:41 +0200 (Fri, 05 Sep 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-13 13:38:09 +0200 (Wed, 13 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.contour/cont.c b/raster/r.contour/cont.c
index 79ca99d..d2bae9a 100644
--- a/raster/r.contour/cont.c
+++ b/raster/r.contour/cont.c
@@ -79,7 +79,7 @@ void contour(double levels[],
 
     ncrossing = 0;
 
-    G_message(_n("Writing vector contour (one level)...", 
+    G_message(n_("Writing vector contour (one level)...", 
         "Writing vector contours (total levels %d)...", nlevels), nlevels);
 
     for (n = 0; n < nlevels; n++) {
@@ -210,7 +210,7 @@ void contour(double levels[],
     }				/* for levels */
 
     if (ncrossing > 0) {
-	G_warning(_n("%d crossing found", 
+	G_warning(n_("%d crossing found", 
         "%d crossings found", 
         ncrossing), ncrossing);
     }
diff --git a/raster/r.cost/main.c b/raster/r.cost/main.c
index 739d6fc..0925d1a 100644
--- a/raster/r.cost/main.c
+++ b/raster/r.cost/main.c
@@ -581,7 +581,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	if (npoints < 1)
 	    G_fatal_error(_("No start points found in vector map <%s>"), Vect_get_full_name(&In));
         else
-            G_verbose_message(_n("%d point found", "%d points found", npoints), npoints);
+            G_verbose_message(n_("%d point found", "%d points found", npoints), npoints);
         
 	Vect_close(&In);
     }
diff --git a/raster/r.drain/r.drain.html b/raster/r.drain/r.drain.html
index ad33afa..adbfc8b 100644
--- a/raster/r.drain/r.drain.html
+++ b/raster/r.drain/r.drain.html
@@ -183,7 +183,7 @@ The directions are recorded as degrees CCW from East:
 </pre></div>
 
 <p>
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 <p>Sometimes, when the differences among integer cell category values in the
 <em><a href="r.cost.html">r.cost</a></em> cumulative cost surface output are 
@@ -220,4 +220,4 @@ Matteo Franchi (Liceo Leonardo Da Vinci, Trento) and
 Roberto Flor (ITC-irst, Trento, Italy)
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-11-28 16:46:08 +0100 (Fri, 28 Nov 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.fill.dir/dopolys.c b/raster/r.fill.dir/dopolys.c
index 7bdeb8b..519fef8 100644
--- a/raster/r.fill.dir/dopolys.c
+++ b/raster/r.fill.dir/dopolys.c
@@ -81,7 +81,7 @@ int dopolys(int fd, int fm, int nl, int ns)
 	    recurse_list(flag, cells, found, i);
 	}
     }
-    G_message(_n("Found %d unresolved area", 
+    G_message(n_("Found %d unresolved area", 
         "Found %d unresolved areas", flag), flag);
 
     /* Compose a new raster map to contain the resulting assignments */
diff --git a/raster/r.grow.distance/r.grow.distance.html b/raster/r.grow.distance/r.grow.distance.html
index d093f61..964012e 100644
--- a/raster/r.grow.distance/r.grow.distance.html
+++ b/raster/r.grow.distance/r.grow.distance.html
@@ -70,7 +70,13 @@ r.grow.distance input=streams_derived distance=dist_from_streams
 
 <div align="center" style="margin: 10px">
 <img src="r_grow_distance.png" border=0><br>
-<i>Distance from the streams network in meters (map subset)</i>
+<i>Euclidean distance from the streams network in meters (map subset)</i>
+</div>
+
+<div align="center" style="margin: 10px">
+<img src="r_grow_distance_zoom.png" border=0><br>
+<i>Euclidean distance from the streams network in meters (detail, numbers shown
+   with d.rast.num)</i>
 </div>
 
 <p>
@@ -105,4 +111,4 @@ r.grow.distance -m input=sea distance=dist_from_sea_geodetic metric=geodesic
 Glynn Clements
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-01 12:19:48 +0200 (Fri, 01 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.grow.distance/r_grow_distance_zoom.png b/raster/r.grow.distance/r_grow_distance_zoom.png
new file mode 100644
index 0000000..dda84ff
Binary files /dev/null and b/raster/r.grow.distance/r_grow_distance_zoom.png differ
diff --git a/raster/r.in.gdal/main.c b/raster/r.in.gdal/main.c
index ccbcaf9..90b50ef 100644
--- a/raster/r.in.gdal/main.c
+++ b/raster/r.in.gdal/main.c
@@ -9,7 +9,7 @@
  * PURPOSE:      Imports many GIS/image formats into GRASS utilizing the GDAL
  *               library.
  *
- * COPYRIGHT:    (C) 2001-2011 by Frank Warmerdam, and the GRASS Development Team
+ * COPYRIGHT:    (C) 2001-2015 by Frank Warmerdam, and the GRASS Development Team
  *
  *               This program is free software under the GNU General Public
  *               License (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS
@@ -42,6 +42,7 @@ static void ImportBand(GDALRasterBandH hBand, const char *output,
 static void SetupReprojector(const char *pszSrcWKT, const char *pszDstLoc,
 			     struct pj_info *iproj, struct pj_info *oproj);
 static int dump_rat(GDALRasterBandH hBand, char *outrat, int nBand);
+static void error_handler_ds(void *p);
 static int l1bdriver;
 
 /************************************************************************/
@@ -74,7 +75,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	struct Option *input, *output, *target, *title, *outloc, *band,
 	              *memory, *offset, *rat;
     } parm;
-    struct Flag *flag_o, *flag_e, *flag_k, *flag_f, *flag_l, *flag_c;
+    struct Flag *flag_o, *flag_e, *flag_k, *flag_f, *flag_l, *flag_c, *flag_p;
 
     /* -------------------------------------------------------------------- */
     /*      Initialize.                                                     */
@@ -184,6 +185,13 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	_("Create the location specified by the \"location\" parameter and exit."
           " Do not import the raster file.");
 
+    flag_p = G_define_flag();
+    flag_p->key = 'p';
+    flag_p->description = _("Print number of bands and exit");
+    flag_p->suppress_required = YES;
+
+    G_option_requires(flag_p, parm.input, NULL);
+    
     /* The parser checks if the map already exists in current mapset, this is
      * wrong if location options is used, so we switch out the check and do it
      * in the module after the parser */
@@ -261,22 +269,14 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	exit(EXIT_SUCCESS);
     }
 
-    if (!parm.outloc->answer) {	/* Check if the map exists */
-	if (G_find_raster2(output, G_mapset())) {
-	    if (overwrite)
-		G_warning(_("Raster map <%s> already exists and will be overwritten"),
-			  output);
-	    else
-		G_fatal_error(_("Raster map <%s> already exists"), output);
-	}
-    }
-
     /* -------------------------------------------------------------------- */
     /*      Open the file.                                                  */
     /* -------------------------------------------------------------------- */
     hDS = GDALOpen(input, GA_ReadOnly);
     if (hDS == NULL)
-	exit(EXIT_FAILURE);
+        G_fatal_error(_("Unable to open datasource <%s>"), input);
+    G_add_error_handler(error_handler_ds, hDS);
+    
     hDriver = GDALGetDatasetDriver(hDS);	/* needed for AVHRR data */
     /* L1B - NOAA/AVHRR data must be treated differently */
     /* for hDriver names see gdal/frmts/gdalallregister.cpp */
@@ -290,6 +290,24 @@ int main(int argc, char *argv[])
 		    "(%s or %s)."), "i.rectify -t", "gdalwarp -tps");
     }
 
+    if (flag_p->answer) {
+        /* print number of bands */
+        fprintf(stdout, "%d\n", GDALGetRasterCount(hDS));
+        GDALClose(hDS);
+        exit(EXIT_SUCCESS);
+    }
+
+    if (!parm.outloc->answer &&
+        GDALGetRasterCount(hDS) == 1) {	/* Check if the map exists */
+	if (G_find_raster2(output, G_mapset())) {
+	    if (overwrite)
+		G_warning(_("Raster map <%s> already exists and will be overwritten"),
+			  output);
+	    else
+		G_fatal_error(_("Raster map <%s> already exists"), output);
+	}
+    }
+
     /* zero cell header */
     G_zero(&cellhd, sizeof(struct Cell_head));
     
@@ -498,7 +516,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	}
     }
 
-    G_verbose_message(_("Proceeding with import..."));
+    G_message(_("Proceeding with import of %d raster bands..."),
+              GDALGetRasterCount(hDS));
 
     /* -------------------------------------------------------------------- */
     /*      Set the active window to match the available data.              */
@@ -595,6 +614,16 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	    else
 		sprintf(szBandName, "%s.%d", output, nBand + offset);
 
+            if (!parm.outloc->answer) {	/* Check if the map exists */
+              if (G_find_raster2(szBandName, G_mapset())) {
+                if (overwrite)
+                  G_warning(_("Raster map <%s> already exists and will be overwritten"),
+                            szBandName);
+                else
+                  G_fatal_error(_("Raster map <%s> already exists"), szBandName);
+              }
+            }
+
 	    ImportBand(hBand, szBandName, &ref);
 
 	    if (title)
@@ -873,6 +902,8 @@ static void ImportBand(GDALRasterBandH hBand, const char *output,
     int have_colors = 0;
     GDALRasterAttributeTableH gdal_rat;
 
+    G_message(_("Importing raster map <%s>..."), output);
+    
     /* -------------------------------------------------------------------- */
     /*      Select a cell type for the new cell.                            */
     /* -------------------------------------------------------------------- */
@@ -1468,8 +1499,6 @@ static void ImportBand(GDALRasterBandH hBand, const char *output,
 	}
     }
 
-    G_message(_("Raster map <%s> created."), output);
-
     return;
 }
 
@@ -1577,3 +1606,9 @@ static int dump_rat(GDALRasterBandH hBand, char *outrat, int nBand)
 
     return 1;
 }
+
+void error_handler_ds(void *p)
+{
+    GDALDatasetH hDS = (GDALDatasetH) p;
+    GDALClose(hDS);
+}
diff --git a/raster/r.in.lidar/r.in.lidar.html b/raster/r.in.lidar/r.in.lidar.html
index 93a5eaa..b55faa3 100644
--- a/raster/r.in.lidar/r.in.lidar.html
+++ b/raster/r.in.lidar/r.in.lidar.html
@@ -257,7 +257,7 @@ needed to test for matching projections.
      <!-- Bob Covill has supplied patches for MBIO interface already -->
 </ul>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 <ul>
 <li> <em>n</em> map <tt>percent=100</tt> and <tt>percent=xx</tt> maps
@@ -302,4 +302,4 @@ Markus Metz<br>
 based on r.in.xyz by Hamish Bowman and Volker Wichmann<br>
 
 <br>
-<p><i>Last changed: $Date: 2015-02-13 16:16:22 +0100 (Fri, 13 Feb 2015) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.in.mat/r.in.mat.html b/raster/r.in.mat/r.in.mat.html
index 20d47ab..e8d059b 100644
--- a/raster/r.in.mat/r.in.mat.html
+++ b/raster/r.in.mat/r.in.mat.html
@@ -108,7 +108,7 @@ if they exist.
 Option to import a version 5 MAT-File, with map and support information 
 stored in a single structured array.
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 If you encounter any problems, please contact the GRASS Development Team.
 
@@ -134,4 +134,4 @@ University of Otago<br>
 New Zealand</i><br>
 
 <br>
-<p><i>Last changed: $Date: 2011-11-08 13:24:20 -0800 (Tue, 08 Nov 2011) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.in.xyz/r.in.xyz.html b/raster/r.in.xyz/r.in.xyz.html
index 755dba7..cd0bddd 100644
--- a/raster/r.in.xyz/r.in.xyz.html
+++ b/raster/r.in.xyz/r.in.xyz.html
@@ -257,7 +257,7 @@ r.colors lidar_min.rst_scaled rule=bcyr -n -e
 </ul>
 
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 <ul>
 <li> <em>n</em> map sum can be ever-so-slightly more than `<tt>wc -l</tt>`
@@ -319,4 +319,4 @@ Extended by Volker Wichmann to support the aggregate functions
 <i>median, percentile, skewness</i> and <i>trimmed mean</i>.
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-11-17 09:00:54 +0100 (Mon, 17 Nov 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c b/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c
index e7ff8c3..7746b35 100644
--- a/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c
+++ b/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c
@@ -177,7 +177,9 @@ int calculateIndex(char *file, rli_func *f,
 	G_done_msg("Result written to text file <%s>", out);
     }
 
-    return 1;
+    /* This is only return in this function, so the documented 1 is
+       actually never returned. */
+    return 0;
 }
 
 
diff --git a/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.h b/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.h
index 4b7ef5b..bc24848 100644
--- a/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.h
+++ b/raster/r.li/r.li.daemon/daemon.h
@@ -137,8 +137,14 @@ typedef int rli_func(int fd, char **par, struct area_entry *ad, double *result);
  * \param file name of setup file
  * \param f the function that defines the index
  * \param raster the raster file to analyze
- * \return 0 error occurs in calculating index
- * \return 1  otherwise
+ * \return 1 error occurs in calculating index
+ * \return 0 otherwise
+ *
+ * \note
+ * Unlike other function in r.li, this function returns return code
+ * usable as process return code rather than using true/false (1/0)
+ * idiom for success/failure. The interface was designed to accommodate
+ * common usage of this function in r.li modules.
  */
 
 int calculateIndex(char *file, rli_func *f,
diff --git a/raster/r.li/r.li.daemon/r.li.daemon.html b/raster/r.li/r.li.daemon/r.li.daemon.html
index 27bc5a9..f2e8462 100644
--- a/raster/r.li/r.li.daemon/r.li.daemon.html
+++ b/raster/r.li/r.li.daemon/r.li.daemon.html
@@ -1,6 +1,17 @@
 <!-- meta page description: Support for landscape index calculations on raster -->
 <h2>DESCRIPTION</h2>
 
+This documentation is focused on scientists and developers who wants to
+implement a new landscape index computation. Refer to the
+<a href="r.li.html">r.li</a> modules overview and
+<a href="g.gui.rlisetup.html">g.gui.rlisetup</a> module for user-focused
+documentation.
+
+<p>
+<!--
+TODO: make this clear and rename daemon to library since it is library and not a daemon
+TODO: here can be just a really short intro and instructions how to get doxygen doc
+-->
 <em>r.li.daemon</em> provides support for landscape index calculations on raster
 maps. It hides the management of areas, defined using <a href="g.gui.rlisetup.html">g.gui.rlisetup</a>
 command. It is not used like a standalone program, but its functions are 
@@ -16,21 +27,23 @@ To write a new index only two steps are needed:
 	<li>
 	Define a function and insert its declaration on file <b>index.h</b> in <em>r.li.daemon</em>
 	folder, which contains all index declarations. This function must be of this kind:
-	<br><div class="code"><pre>
+	<div class="code"><pre>
         int index(int fd, char ** par, area_des ad, double * result)
-	</pre></div><br>
+	</pre></div>
 	where: <ul>
 			<li><i>fd</i> is the raster map descriptor
 			<li><i>par</i> is a matrix for special parameter (like argv in main)
 			<li><i>ad</i> is the area descriptor 
 			<li><i>result</i> is where to put the index calculation result
 		</ul>
-	This function has to return 1 on success and 0 otherwise. <br><br>
+	This function has to return 1 on success and 0 otherwise.
+    This function type is defined using typedef named <code>rli_func</code>.
 	<li>
 	Create a main for command line arguments parsing, and call the function
-	<br><div class="code"><pre>
-        int calculateIndex(char * file, int f(int, char** area_des, double *), char **parameters, char *raster, char *output);
-	</pre></div><br>
+	<div class="code"><pre>
+        int calculateIndex(char *file, rli_func *f,
+                           char **parameters, char *raster, char *output);
+	</pre></div>
 	from the <i>r.li</i> library, for starting raster analysis.<br>
 	It follows the meaning of parameters:
 	<ul>
@@ -43,6 +56,10 @@ To write a new index only two steps are needed:
 </ol>
 Compile it using a changed Makefile based on the file for <em>r.li.patchdensity</em>.
 
+<p>
+Refer to the <i>r.li</i> library documentation in the source code and
+implementation of <i>r.li</i> modules for details and examples.
+
 <h2>NOTES</h2>
 
 Using GRASS library function to access raster rows can slow down moving windows 
@@ -79,4 +96,4 @@ This program is free software under the GPL (>=v2)
 Read the COPYING file that comes with GRASS for details.
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-04-20 19:54:31 +0200 (Sun, 20 Apr 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-04-09 17:19:11 +0200 (Thu, 09 Apr 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.li/r.li.html b/raster/r.li/r.li.html
index bf5b493..ee0c06d 100644
--- a/raster/r.li/r.li.html
+++ b/raster/r.li/r.li.html
@@ -170,16 +170,24 @@ architecture and the functions are clearly separated, thus allowing an
 easy expandability. Every index is defined separately, placed in a
 directory along with its Makefile for compiling it and a file
 <module_name>.html which describes the index including a simple
-example of use.
+example of use. See <a href="r.li.daemon.html">r.li.daemon</a>
+for more information about development.
 
 
 <h2>REFERENCES</h2>
 
+<ul>
+<li>
 McGarigal, K., and B. J. Marks. 1995. FRAGSTATS: spatial pattern
 analysis program for quantifying landscape structure. USDA For. Serv.
 Gen. Tech. Rep. PNW-351
  (<a href="http://www.fs.fed.us/pnw/pubs/gtr_351.pdf">PDF</a>).
 
+<li>
+Baker, W.L. and Y. Cai. 1992. The r.le programs for multiscale analysis of
+landscape structure using the GRASS geographical information system.
+Landscape Ecology 7(4):291-302.
+</ul>
 
 <h2>AUTHORS</h2>
 
@@ -190,4 +198,4 @@ Commission from Faunalia Pontedera (PI)
 Partially rewritten by Markus Metz
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2015-02-13 16:16:22 +0100 (Fri, 13 Feb 2015) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-04-09 17:19:11 +0200 (Thu, 09 Apr 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.mapcalc/r3.mapcalc.html b/raster/r.mapcalc/r3.mapcalc.html
index eba34c6..1840124 100644
--- a/raster/r.mapcalc/r3.mapcalc.html
+++ b/raster/r.mapcalc/r3.mapcalc.html
@@ -540,7 +540,7 @@ X (map) values supplied and y (newmap) values returned:
 </pre></div>
 
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 Continuation lines must end with a \ and have NO trailing white space
 (blanks or tabs).  If the user does leave white space at the end of
 continuation lines, the error messages produced by <em>r3.mapcalc</em> will
@@ -580,4 +580,4 @@ Tomas Paudits & Jaro Hofierka, funded by GeoModel s.r.o., Slovakia
 <br><a href="mailto:tpaudits at mailbox.sk">tpaudits at mailbox.sk</a>,
 <a href="MAILTO:hofierka at geomodel.sk">hofierka at geomodel.sk</a>
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-07-31 14:08:48 +0200 (Thu, 31 Jul 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.mapcalc/xrand.c b/raster/r.mapcalc/xrand.c
index 8243eab..aa56f7d 100644
--- a/raster/r.mapcalc/xrand.c
+++ b/raster/r.mapcalc/xrand.c
@@ -29,7 +29,7 @@ int f_rand(int argc, const int *argt, void **args)
 	    CELL *arg2 = args[2];
 
 	    for (i = 0; i < columns; i++) {
-		unsigned long x = (unsigned long)G_mrand48();
+		unsigned int x = (unsigned int)G_mrand48();
 		int lo = arg1[i];
 		int hi = arg2[i];
 
@@ -39,7 +39,7 @@ int f_rand(int argc, const int *argt, void **args)
 		    lo = hi;
 		    hi = tmp;
 		}
-		res[i] = (lo == hi) ? lo : lo + x % (unsigned long)(hi - lo);
+		res[i] = (lo == hi) ? lo : lo + x % (unsigned int)(hi - lo);
 	    }
 	    return 0;
 	}
diff --git a/raster/r.neighbors/r.neighbors.html b/raster/r.neighbors/r.neighbors.html
index 57360e3..1cd1cf7 100644
--- a/raster/r.neighbors/r.neighbors.html
+++ b/raster/r.neighbors/r.neighbors.html
@@ -9,7 +9,7 @@ function of the values in that cell's neighborhood.  For
 example, each cell in the output layer might be assigned a
 value equal to the average of the values
 appearing in its 3 x 3 cell "neighborhood" in the input
-layer.
+layer. Note that the centre cell is also included in the calculation.
 
 <h3>OPTIONS</h3>
 
@@ -159,8 +159,9 @@ The result is rounded to the nearest integer (in this case 64).
 <em>Neighborhood Size:</em>
 The neighborhood <b>size</b> specifies which cells surrounding any given
 cell fall into the neighborhood for that cell.
-The <b>size</b> must be an odd integer.
-For example,
+The <b>size</b> must be an odd integer and represent the lenght of one of
+moving window edges in cells.
+For example, a size value of 3 will result in
 <div class="code"><pre>
                               _ _ _
                              |_|_|_| 
@@ -388,4 +389,4 @@ U.S.Army Construction Engineering Research Laboratory
 <br>
 Updates for GRASS GIS 7 by Glynn Clements and others
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-12 00:16:30 +0100 (Fri, 12 Dec 2014) $</i>  
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-03-23 22:59:44 +0100 (Mon, 23 Mar 2015) $</i>  
diff --git a/raster/r.out.mpeg/r.out.mpeg.html b/raster/r.out.mpeg/r.out.mpeg.html
index bc4b446..a202cfd 100644
--- a/raster/r.out.mpeg/r.out.mpeg.html
+++ b/raster/r.out.mpeg/r.out.mpeg.html
@@ -57,7 +57,7 @@ view.  Use of this option also overrides any size defaults, using
 the <b>CURRENTLY DEFINED GRASS REGION for the output size</b>. So be
 careful to set region to a reasonable size prior to encoding.
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 MPEG images must be 16-pixel aligned for successful compression, so if
 the rows & columns of the calculated image size (scaled, with
@@ -99,4 +99,4 @@ the <b>stdout</b> option.
 Bill Brown,
 U.S. Army Construction Engineering Research Laboratories
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-11-28 16:46:08 +0100 (Fri, 28 Nov 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.out.ppm/main.c b/raster/r.out.ppm/main.c
index 1ab7673..afc9f6a 100644
--- a/raster/r.out.ppm/main.c
+++ b/raster/r.out.ppm/main.c
@@ -98,8 +98,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
     /*G_get_set_window (&w); *//* 10/99 MN: check for current region */
     G_get_window(&w);
 
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("row = %d", "rows = %d", w.rows), w.rows);
-    G_asprintf(&tmpstr2, _n("column = %d", "columns = %d", w.cols), w.cols);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("row = %d", "rows = %d", w.rows), w.rows);
+    G_asprintf(&tmpstr2, n_("column = %d", "columns = %d", w.cols), w.cols);
     G_message("%s, %s", tmpstr1, tmpstr2);
     G_free(tmpstr1);
     G_free(tmpstr2); 
diff --git a/raster/r.out.ppm3/main.c b/raster/r.out.ppm3/main.c
index 2a9e139..44fb054 100644
--- a/raster/r.out.ppm3/main.c
+++ b/raster/r.out.ppm3/main.c
@@ -92,9 +92,9 @@ int main(int argc, char **argv)
 
     G_get_window(&w);
 
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("row = %d", "rows = %d", w.rows), w.rows);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("row = %d", "rows = %d", w.rows), w.rows);
     /* GTC Raster columns */
-    G_asprintf(&tmpstr2, _n("column = %d", "columns = %d", w.cols), w.cols);
+    G_asprintf(&tmpstr2, n_("column = %d", "columns = %d", w.cols), w.cols);
     G_message("%s, %s", tmpstr1, tmpstr2);
     G_free(tmpstr1);
     G_free(tmpstr2); 
diff --git a/raster/r.profile/r.profile.html b/raster/r.profile/r.profile.html
index 3d92fde..e2d790a 100644
--- a/raster/r.profile/r.profile.html
+++ b/raster/r.profile/r.profile.html
@@ -49,16 +49,35 @@ each profile point.
 If the units are not specified, current location units will be used.
 In case of geographic locations (latitude/longitude), meters are used as default unit.
 
+<h2>NOTES</h2>
+
+The profile resolution is measured exactly from the supplied end or
+"turning" point along the profile. The end of a profile segment will be an
+exact multiple of the profile resolution and will therefore not always match
+the end point coordinates entered for the segmanet.
+
+<p>To extract the numbers in scripts, following parameters can be used:
+<div class="code"><pre>
+r.profile input=dgm12.5 coordinates=3570631,5763556 2>/dev/null
+</pre></div>
+
+This filters out the everything except the numbers.
+
 <h2>EXAMPLES</h2>
 
-<b>Example 1</b><br>
-Extract a profile with coordinates provided on the command line:
+<h3>Extraction of values along profile defined by coordinates (variant 1)</h3>
+
+Extract a profile with coordinates (wayoints) provided on the command line
+(North Carolina data set):
 
 <div class="code"><pre>
-r.profile input=elevation output=profile_points coordinates=562517,7779433,562984,7779533,563875,7779800
+g.region raster=elevation -p
+r.profile -g input=elevation output=profile_points.csv \
+          coordinates=641712,226095,641546,224138,641546,222048,641049,221186
 </pre></div>
 This will extract a profile along the track defined by the three coordinate
-pairs.
+pairs. The output file "profile_points.csv" contains
+east,north,distance,value (here: elevation).
 <p><br>
 
 
@@ -91,36 +110,47 @@ d.where | r.profile elevation.dem
 <p><br>
 -->
 
-<b>Example 2</b><br>
-Pipe coordinates into r.profile
+<h3>Extraction of values along profile defined by coordinates (variant 2)</h3>
+
+Coordinate pairs can also being "piped" into <em>r.profile</em> (variant 2a):
+
 <div class="code"><pre>
-r.profile elevation.dem res=1000 file=- << EOF
- 591243,4926344
- 592509,4922156
- 594100,4920793
- 599910,4919365
- 602929,4919235
- 604844,4918391
- 606468,4917190
- 607766,4915664
+r.profile elevation resolution=1000 file=- << EOF
+641712,226095
+641546,224138
+641546,222048
+641049,221186
 EOF
 </pre></div>
 
+<p>
+Coordinate pairs can also being "piped" into <em>r.profile</em> (variant 2b):
 
-<h2>NOTES</h2>
-
-The profile resolution is measured exactly from the supplied end or
-"turning" point along the profile. The end of a profile segment will be an
-exact multiple of the profile resolution and will therefore not always match
-the end point coordinates entered for the segmanet.
-
-<p>To extract the numbers in scripts, following parameters can be used:
 <div class="code"><pre>
-r.profile input=dgm12.5 coordinates=3570631,5763556 2>/dev/null
+echo "641712,226095
+641546,224138
+641546,222048
+641049,221186" > coors.txt
+cat coors.txt | r.profile elevation resolution=1000 file=-
 </pre></div>
 
-This filters out the everything except the numbers.
+The output is printed into the terminal (unless the <em>output</em> parameter
+is used) and looks as follows:
 
+<div class="code"><pre>
+Using resolution: 1000 [meters]
+Output columns:
+Along track dist. [meters], Elevation
+Approx. transect length: 1964.027749 [meters]
+ 0.000000 84.661507
+ 1000.000000 98.179062
+Approx. transect length: 2090.000000 [meters]
+ 1964.027749 83.638138
+ 2964.027749 89.141029
+ 3964.027749 78.497757
+Approx. transect length: 995.014070 [meters]
+ 4054.027749 73.988029
+</pre></div>
 
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
@@ -136,4 +166,4 @@ This filters out the everything except the numbers.
 <a href="mailto:bcovill at tekmap.ns.ca">Bob Covill</a>
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-10-04 21:14:57 +0200 (Sat, 04 Oct 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-06-07 20:57:04 +0200 (Sun, 07 Jun 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.proj/main.c b/raster/r.proj/main.c
index be01621..0c1a0e9 100644
--- a/raster/r.proj/main.c
+++ b/raster/r.proj/main.c
@@ -152,26 +152,18 @@ int main(int argc, char **argv)
     inmap->required = NO;
     inmap->guisection = _("Source");
 
-    inlocation = G_define_option();
-    inlocation->key = "location";
-    inlocation->type = TYPE_STRING;
+    inlocation = G_define_standard_option(G_OPT_M_LOCATION);
     inlocation->required = YES;
-    inlocation->description = _("Location containing input raster map");
-    inlocation->gisprompt = "old,location,location";
-    inlocation->key_desc = "name";
+    inlocation->label = _("Location containing input raster map");
+    inlocation->guisection = _("Source");
 
     imapset = G_define_standard_option(G_OPT_M_MAPSET);
     imapset->label = _("Mapset containing input raster map");
     imapset->description = _("Default: name of current mapset");
     imapset->guisection = _("Source");
 
-    indbase = G_define_option();
-    indbase->key = "dbase";
-    indbase->type = TYPE_STRING;
-    indbase->required = NO;
-    indbase->description = _("Path to GRASS database of input location");
-    indbase->gisprompt = "old,dbase,dbase";
-    indbase->key_desc = "path";
+    indbase = G_define_standard_option(G_OPT_M_DBASE);
+    indbase->label = _("Path to GRASS database of input location");
     indbase->guisection = _("Source");
 
     outmap = G_define_standard_option(G_OPT_R_OUTPUT);
diff --git a/raster/r.random.cells/r.random.cells.html b/raster/r.random.cells/r.random.cells.html
index b0f2839..7d87b3f 100644
--- a/raster/r.random.cells/r.random.cells.html
+++ b/raster/r.random.cells/r.random.cells.html
@@ -1,9 +1,9 @@
 <h2>DESCRIPTION</h2>
 
-<em>r.random.cells</em> generates a random sets of cells that are at
-least <b>distance</b> apart. The cells are numbered from 1 to the
-numbers of cells generated. Random cells will not be generated in
-areas masked off.
+<em>r.random.cells</em> generates a random sets of raster cells that are
+at least <b>distance</b> apart. The cells are numbered from 1 to the
+numbers of cells generated, all other cells are 0 (zero). Random
+cells will not be generated in areas masked off.
 
 <h3>Detailed parameter description</h3>
 
@@ -46,7 +46,7 @@ North Carolina sample dataset example:
 g.region n=228500 s=215000 w=630000 e=645000 res=100 -p
 r.random.cells output=random_500m distance=500
 
-# optionally set 0 to NULL
+# optionally set 0 to NULL (masked off areas)
 r.null random_500m setnull=0
 </pre></div>
 
@@ -98,4 +98,4 @@ r.2Dto1D, -->
 Charles Ehlschlaeger; National Center for Geographic Information and
 Analysis, University of California, Santa Barbara.
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-01-10 00:26:55 +0100 (Fri, 10 Jan 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-04-21 16:00:05 +0200 (Tue, 21 Apr 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.random/r.random.html b/raster/r.random/r.random.html
index 39c2398..bf8ec3a 100644
--- a/raster/r.random/r.random.html
+++ b/raster/r.random/r.random.html
@@ -95,7 +95,7 @@ cat|value|covervalue
 ...
 </pre></div>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 It's not possible to use the <b>-i</b> flag and not also specify the <b>n</b> 
 parameter.
@@ -119,4 +119,4 @@ Central Washington University
 <p>Modified for GRASS 5.0 by Eric G. Miller
 <p>Cover map support by Markus Neteler, 2007
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.relief/r.relief.html b/raster/r.relief/r.relief.html
index 242a36b..0adf653 100644
--- a/raster/r.relief/r.relief.html
+++ b/raster/r.relief/r.relief.html
@@ -49,6 +49,8 @@ run on the resampled DEM.
 
 <h2>EXAMPLES</h2>
 
+<h3>Shaded relief map</h3>
+
 In this example, the aspect map in the North Carolina sample
 dataset location is used to hillshade the elevation map:
 
@@ -63,19 +65,56 @@ r.relief input=elevation output=elevation_shade
 <i>r.relief: shaded elevation map (subset)</i>
 </center>
 
+<h3>Colorizing a shaded relief map</h3>
+
 Color can be added later using <em><a href="r.shade.html">r.shade</a></em>:
 <div class="code"><pre>
 r.shade shade=elevation_shade color=elevation output=elevation_shaded
 </pre></div>
 
-<p>In Latitude-Longitude locations (or other non-metric locations), the
+<h3>Using the scale factor in Latitude-Longitude</h3>
+
+In Latitude-Longitude locations (or other non-metric locations), the
 <em>scale</em> factor has to be used:
 
 <div class="code"><pre>
 # Latitude-Longitude example
+g.region raster=srtm -p
 r.relief input=srtm output=srtm_shaded scale=111120
 </pre></div>
 
+<h3>Exporting shaded relief maps to GeoTIFF</h3>
+
+The data range of shaded relief maps usually does not permit to export the
+map to GeoTIFF format along with its associated color table due to limitations
+in the GeoTIFF format.
+<p>
+The most simple way to export it while even reducing the file size is to
+export as palette byte map. This requires a conversion done in <tt>r.mapcalc</tt>,
+using the # operator to convert map category values to their grey scale
+equivalents:
+
+<div class="code"><pre>
+# using the map created above
+
+# create new map from map category values
+r.mapcalc "elevation_shade_byte = #elevation_shade"
+
+# verify data range
+r.info elevation_shade_byte
+
+# assign grey color table
+r.colors elevation_shade_byte color=grey
+
+# export (optionally: createopt="COMPRESS=DEFLATE,BIGTIFF=YES")
+r.out.gdal input=elevation_shade_byte createopt="COMPRESS=DEFLATE" \
+           output=elevation_shade.tif
+
+# add overview images in GeoTIFF file for faster zooming
+gdaladdo --config GDAL_CACHEMAX 2000 elevation_shade.tif 2 4 8 16
+</pre></div>
+
+
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
 <p>
@@ -103,4 +142,4 @@ Jim Westervelt, U.S. Army Construction Engineering Research Laboratory
 <br>
 Markus Metz: Enhanced fast C version of r.relief for GRASS GIS 7
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2015-02-11 05:27:11 +0100 (Wed, 11 Feb 2015) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-06-03 16:09:06 +0200 (Wed, 03 Jun 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.report/global.h b/raster/r.report/global.h
index e0848c7..3e6a6d6 100644
--- a/raster/r.report/global.h
+++ b/raster/r.report/global.h
@@ -49,8 +49,8 @@ struct _units_
 extern UNITS unit[MAX_UNITS];
 extern int nunits;
 
-#define DEFAULT_PAGE_LENGTH 0
-#define DEFAULT_PAGE_WIDTH  79
+#define DEFAULT_PAGE_LENGTH "0"
+#define DEFAULT_PAGE_WIDTH  "79"
 
 extern int page_width;
 extern int page_length;
diff --git a/raster/r.report/header.c b/raster/r.report/header.c
index 108ad45..b8991a0 100644
--- a/raster/r.report/header.c
+++ b/raster/r.report/header.c
@@ -166,15 +166,19 @@ int newline(void)
 int lcr(const char *left, const char *center, const char *right, char *buf, int n)
 {
     int ll, lc, lr;
+    int sc, sr;
 
     ll = strlen(left);
     lc = strlen(center);
     lr = strlen(right);
 
+    sc = (n - lc) / 2 - ll;
+    sr = n - lr - lc - (n - lc) / 2;
+    
     sprintf(buf, "%s%*s%s%*s%s",
 	    left,
-	    (n - lc) / 2 - ll, "", center,
-	    n - lr - lc - (n - lc) / 2, "", right);
+	    sc > 0 ? sc : 0, "", center,
+	    sc > 0 ? sr : sr + sc , "", right);
 
     return 0;
 }
diff --git a/raster/r.report/main.c b/raster/r.report/main.c
index aa4f2c4..a2aee4b 100644
--- a/raster/r.report/main.c
+++ b/raster/r.report/main.c
@@ -31,8 +31,8 @@ int nstats;
 UNITS unit[MAX_UNITS];
 int nunits;
 
-int page_width = DEFAULT_PAGE_WIDTH;
-int page_length = DEFAULT_PAGE_LENGTH;
+int page_width;
+int page_length;
 int masking = 1;
 int use_formfeed;
 int nlines;
diff --git a/raster/r.report/parse.c b/raster/r.report/parse.c
index 7638ae5..673edb4 100644
--- a/raster/r.report/parse.c
+++ b/raster/r.report/parse.c
@@ -6,8 +6,6 @@
 
 int parse_command_line(int argc, char *argv[])
 {
-    char pl_desc[256];
-    char pw_desc[256];
     int i;
     char *desc;
     struct
@@ -74,18 +72,16 @@ int parse_command_line(int argc, char *argv[])
     parms.pl->key = "page_length";
     parms.pl->type = TYPE_INTEGER;
     parms.pl->required = NO;
-    sprintf(pl_desc, _("Page length (default: %d lines)"),
-	    DEFAULT_PAGE_LENGTH);
-    parms.pl->description = pl_desc;
+    parms.pl->description = _("Page length");
+    parms.pl->answer = DEFAULT_PAGE_LENGTH;
     parms.pl->guisection = _("Formatting");
 
     parms.pw = G_define_option();
     parms.pw->key = "page_width";
     parms.pw->type = TYPE_INTEGER;
     parms.pw->required = NO;
-    sprintf(pw_desc, _("Page width (default: %d characters)"),
-	    DEFAULT_PAGE_WIDTH);
-    parms.pw->description = pw_desc;
+    parms.pw->description = _("Page width");
+    parms.pw->answer = DEFAULT_PAGE_WIDTH;
     parms.pw->guisection = _("Formatting");
 
 		    parms.nsteps = G_define_option();
@@ -192,19 +188,16 @@ int parse_command_line(int argc, char *argv[])
 	nsteps = 255;
     }
 
-    if (parms.pl->answer) {
-	if (sscanf(parms.pl->answer, "%d", &page_length) != 1 ||
-	    page_length < 0) {
-	    G_fatal_error(_("Illegal page length"));
-	}
+    if (sscanf(parms.pl->answer, "%d", &page_length) != 1 ||
+        page_length < 0) {
+      G_fatal_error(_("Illegal page length"));
     }
 
-    if (parms.pw->answer) {
-	if (sscanf(parms.pw->answer, "%d", &page_width) != 1 ||
-	    page_width < 1) {
-	    G_fatal_error(_("Illegal page width"));
-	}
+    if (sscanf(parms.pw->answer, "%d", &page_width) != 1 ||
+        page_width < 1) {
+      G_fatal_error(_("Illegal page width"));
     }
+
     if (parms.outfile->answer) {
 	if (freopen(parms.outfile->answer, "w", stdout) == NULL) {
 	    perror(parms.outfile->answer);
diff --git a/raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c b/raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c
index b49767d..2021f23 100644
--- a/raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c
+++ b/raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c
@@ -166,7 +166,7 @@ int cross_correlation(SEGMENT *in_seg, struct Cell_head *src_reg, double passWE,
     /* Current region is read and points recorded into observ */
     observ = P_Read_Raster_Region_Map(in_seg, &region, src_reg, &ndata, 1024);
     G_debug(5, "CrossCorrelation: %d points read in region. ", ndata);
-    G_verbose_message(_n("%d point read in region", 
+    G_verbose_message(n_("%d point read in region", 
         "%d points read in region", ndata),
 		      ndata);
 
diff --git a/raster/r.resamp.rst/main.c b/raster/r.resamp.rst/main.c
index dec8223..c6ccc5c 100644
--- a/raster/r.resamp.rst/main.c
+++ b/raster/r.resamp.rst/main.c
@@ -397,7 +397,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	    G_message(_("%.2f KB of disk space for temp files."), sdisk / 1024.);
     }
     else
-	G_message(_n("%d byte of disk space for temp files.", 
+	G_message(n_("%d byte of disk space for temp files.", 
         "%d bytes of disk space for temp files.", (int)sdisk), (int)sdisk);
 
 
diff --git a/raster/r.ros/spot_dist.c b/raster/r.ros/spot_dist.c
index 87cac78..0bda55c 100644
--- a/raster/r.ros/spot_dist.c
+++ b/raster/r.ros/spot_dist.c
@@ -60,6 +60,21 @@ double B[14] = { 0, -1.21, -1.32, -1.19, -1.05, -0.92, -0.94,
     0.83, 0, -1.51, -0.89, -0.81, -0.78, -0.79
 };
 
+/**
+ * @brief Compute maximum spotting distance
+ *
+ * @param fuel fuel type used in Byram's equation from Rothermel (1991)
+ *        and in Chase (1984) equation for source z
+ * @param maxros maximal ROS used in Byram's equation
+ * @param speed wind speed used to compute mean windspeed at 6 meter
+ *        accoring to Chase (1984) influencing the target z
+ * @param angle direction of maximal ROS, i.e. the direction of spotting
+ *        (if you think that only direction of wind influences the spotting
+ *        then this should be the wind direction)
+ * @param row0 source cell row
+ * @param col0 source cell column
+ * @return maximum spotting distance
+ */
 int spot_dist(int fuel, float maxros, int speed, float angle, int row0,
 	      int col0)
 {
@@ -122,6 +137,7 @@ int spot_dist(int fuel, float maxros, int speed, float angle, int row0,
 	    + (col - col0) * (col - col0) * sqr_ew;
 	z = z0 - sqrd / (1.69 * U * U);
 
+	/* actual target elevation is higher then the potential one */
 	if (DATA(map_elev, row, col) > z) {
 #ifdef DEBUG
 	    printf
@@ -132,7 +148,7 @@ int spot_dist(int fuel, float maxros, int speed, float angle, int row0,
 #endif
 	    return (S);
 	}
-	/* advance a step */
+	/* advance a step, increase the spotting distance */
 	S = sqrt((double)sqrd);
 #ifdef DEBUG
 	printf
diff --git a/raster/r.sim/simlib/input.c b/raster/r.sim/simlib/input.c
index ca6b45b..7b43671 100644
--- a/raster/r.sim/simlib/input.c
+++ b/raster/r.sim/simlib/input.c
@@ -252,7 +252,7 @@ int grad_check(void)
 
     deltap = amin1(deltap, deltaw);
 
-    G_message(_n("Number of iterations \t= %d cell\n", 
+    G_message(n_("Number of iterations \t= %d cell\n", 
         "Number of iterations \t= %d cells\n", miter), miter);
     G_message(_("Time step \t= %.2f s\n"), deltap);
     if (wdepth) {
diff --git a/raster/r.spread/pick_dist.c b/raster/r.spread/pick_dist.c
index 45077a2..0e10b74 100644
--- a/raster/r.spread/pick_dist.c
+++ b/raster/r.spread/pick_dist.c
@@ -21,6 +21,11 @@
 #include <grass/gis.h>
 #include "local_proto.h"
 
+/**
+ * @brief Picks one possible distance value from range 0, u
+ * @param u maximum pontential distance
+ * @return value in range 0, u
+ */
 int pick_dist(int u)
 {
     int v;
diff --git a/raster/r.stream.extract/del_streams.c b/raster/r.stream.extract/del_streams.c
index 645d136..22ae164 100644
--- a/raster/r.stream.extract/del_streams.c
+++ b/raster/r.stream.extract/del_streams.c
@@ -127,7 +127,7 @@ int del_streams(int min_length)
     int other_trib, tmp_trib;
     int slength;
 
-    G_message(_n("Deleting stream segments shorter than %d cell...",
+    G_message(n_("Deleting stream segments shorter than %d cell...",
                  "Deleting stream segments shorter than %d cells...", min_length),
               min_length);
 
@@ -190,7 +190,7 @@ int del_streams(int min_length)
 	}
     }
 
-    G_verbose_message(_n("%d stream segment deleted", 
+    G_verbose_message(n_("%d stream segment deleted", 
                          "%d stream segments deleted", n_deleted), n_deleted);
 
     return n_deleted;
diff --git a/raster/r.surf.contour/r.surf.contour.html b/raster/r.surf.contour/r.surf.contour.html
index 65364b5..dd0f521 100644
--- a/raster/r.surf.contour/r.surf.contour.html
+++ b/raster/r.surf.contour/r.surf.contour.html
@@ -81,7 +81,7 @@ r.contour input=elevation output=contours_5m step=5 minlevel=50
 
 # rasterize contour lines
 v.info -c contours_5m
-v.to.rast input=contours_5m output=contours_5m use=attr column=level
+v.to.rast input=contours_5m output=contours_5m use=attr attribute_column=level
 
 # generate DEM from rasterized contour lines
 r.surf.contour input=contours_5m output=elevation_from_cont5m
@@ -111,4 +111,4 @@ r.univar diff
 
 Chuck Ehlschlaeger, U.S. Army Construction Engineering Research Laboratory
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-27 23:51:00 +0100 (Sat, 27 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-25 21:03:44 +0200 (Mon, 25 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.surf.idw/main.c b/raster/r.surf.idw/main.c
index 989b2f8..94c5925 100644
--- a/raster/r.surf.idw/main.c
+++ b/raster/r.surf.idw/main.c
@@ -95,6 +95,7 @@ int main(int argc, char **argv)
 	struct Flag *e;
     } flag;
     int n, fd, maskfd;
+    int cell_type;
 
     /* Initialize the GIS calls                                     */
     G_gisinit(argv[0]);
@@ -158,6 +159,10 @@ int main(int argc, char **argv)
     /*  Open input cell layer for reading                           */
     fd = Rast_open_old(input, "");
 
+    cell_type = Rast_get_map_type(fd);
+    if (cell_type != CELL_TYPE)
+        G_fatal_error(_("This module currently only works for integer (CELL) maps"));
+
     /* Store input data in array-indexed doubly-linked lists and close input file */
     rowlist = row_lists(nrows, ncols, &datarows, &n, fd, cell);
     Rast_close(fd);
@@ -252,7 +257,7 @@ interpolate(MELEMENT rowlist[], SHORT nrows, SHORT ncols, SHORT datarows,
     nbr_head->searchptr = &(nbr_head->Mptr);	/* see replace_neighbor */
 #endif
 
-    G_message(_n("Interpolating raster map <%s> (%d row)...", 
+    G_message(n_("Interpolating raster map <%s> (%d row)...", 
         "Interpolating raster map <%s> (%d rows)...", nrows),
         output, nrows);
 
@@ -712,7 +717,7 @@ MELEMENT *row_lists(
 	Rast_get_c_row_nomask(fd, cell, row);
 
 	for (col = 0; col < cols; col++) {
-	    if (cell[col] != 0) {
+	    if (!Rast_is_c_null_value(&cell[col])) {
 		++(*npts);
 		Mptr = (MELEMENT *) G_malloc(sizeof(MELEMENT));
 		Mptr->x = col;
diff --git a/raster/r.terraflow/main.cpp b/raster/r.terraflow/main.cpp
index 44ac7f7..1cc34d1 100644
--- a/raster/r.terraflow/main.cpp
+++ b/raster/r.terraflow/main.cpp
@@ -451,14 +451,19 @@ main(int argc, char *argv[]) {
  
   module = G_define_module();
 #ifdef ELEV_SHORT
-  module->description = _("Flow computation for massive grids (integer version).");
+  module->label = _("Performs flow computation for massive grids.");
+  module->description = _("Integer version.");
 #endif
 #ifdef ELEV_FLOAT
-  module->description = _("Flow computation for massive grids (float version).");
+  module->label = _("Performs flow computation for massive grids.");
+  module->description = _("Float version.");
 #endif
   G_add_keyword(_("raster"));
   G_add_keyword(_("hydrology"));
-
+  G_add_keyword(_("flow"));
+  G_add_keyword(_("accumulation"));
+  G_add_keyword(_("sink"));
+  
   /* read user options; fill in global <opt> */  
   opt = (userOptions*)malloc(sizeof(userOptions));
   assert(opt);
diff --git a/raster/r.texture/main.c b/raster/r.texture/main.c
index f56a401..dadd4cd 100644
--- a/raster/r.texture/main.c
+++ b/raster/r.texture/main.c
@@ -324,7 +324,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	}
     }
     if (n_measures > 1)
-	G_message(_n("Calculating %d texture measure", 
+	G_message(n_("Calculating %d texture measure", 
         "Calculating %d texture measures", n_measures), n_measures);
     else
 	G_message(_("Calculating %s"), menu[measure_idx[0]].desc);
diff --git a/raster/r.texture/r.texture.html b/raster/r.texture/r.texture.html
index 38261bb..e109f55 100644
--- a/raster/r.texture/r.texture.html
+++ b/raster/r.texture/r.texture.html
@@ -118,7 +118,7 @@ d.shade color=ortho_texture_ASM_0 shade=ortho_2001_t792_1m
 This calculates four maps (requested texture at four orientations):
 ortho_texture_ASM_0, ortho_texture_ASM_45, ortho_texture_ASM_90, ortho_texture_ASM_135.
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 The program can run incredibly slow for large raster maps.
 
 <h2>REFERENCES</h2>
@@ -160,4 +160,4 @@ of <a href="http://netpbm.sourceforge.net/doc/pgmtexture.html">pgmtexture</a>.
 C. Basco -  RCOST (Research Centre on Software Technology - Viale Traiano - 82100 Benevento)<br>
 M. Ceccarelli - Facolta di Scienze, Universita del Sannio, Benevento
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-25 15:50:03 +0100 (Thu, 25 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.thin/io.c b/raster/r.thin/io.c
index 45d4a4e..122b54a 100644
--- a/raster/r.thin/io.c
+++ b/raster/r.thin/io.c
@@ -41,8 +41,6 @@
 #define PAD 2
 #define MAX_ROW 7
 
-		       /*extern int errno; *//* included #include <errno.h> instead 1/2000 */
-extern char *error_prefix;
 static int n_rows, n_cols;
 static int work_file;
 static char *work_file_name;
@@ -101,9 +99,9 @@ int open_file(char *name)
     n_cols = Rast_window_cols();
     
     /* GTC Count of raster rows */
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d row", "%d rows", n_rows), n_rows);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d row", "%d rows", n_rows), n_rows);
     /* GTC Count of raster columns */
-    G_asprintf(&tmpstr2, _n("%d column", "%d columns", n_cols), n_cols);
+    G_asprintf(&tmpstr2, n_("%d column", "%d columns", n_cols), n_cols);
     /* GTC First argument is the raster map name, second and third - a string representing number of rows and cols */
     G_message(_("Raster map <%s> - %s X %s"), name, tmpstr1, tmpstr2);
     G_free(tmpstr1);
@@ -118,8 +116,8 @@ int open_file(char *name)
     close(creat(work_file_name, 0666));
     if ((work_file = open(work_file_name, 2)) < 0) {
 	unlink(work_file_name);
-	G_fatal_error(_("%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"),
-		      error_prefix, work_file_name, errno);
+	G_fatal_error(_("Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"),
+		      work_file_name, errno);
     }
     buf_len = n_cols * sizeof(CELL);
     buf = (CELL *) G_malloc(buf_len);
@@ -127,16 +125,14 @@ int open_file(char *name)
     for (i = 0; i < PAD; i++) {
 	if (write(work_file, buf, buf_len) != buf_len) {
 	    unlink(work_file_name);
-	    G_fatal_error(_("%s: Error writing temporary file"),
-			  error_prefix);
+	    G_fatal_error(_("Error writing temporary file <%s>"), work_file_name);
 	}
     }
     for (row = 0; row < n_rows; row++) {
 	Rast_get_c_row(cell_file, buf + PAD, row);
 	if (write(work_file, buf, buf_len) != buf_len) {
 	    unlink(work_file_name);
-	    G_fatal_error(_("%s: Error writing temporary file"),
-			  error_prefix);
+	    G_fatal_error(_("Error writing temporary file <%s>"), work_file_name);
 	}
     }
 
@@ -145,8 +141,7 @@ int open_file(char *name)
     for (i = 0; i < PAD; i++) {
 	if (write(work_file, buf, buf_len) != buf_len) {
 	    unlink(work_file_name);
-	    G_fatal_error(_("%s: Error writing temporary file"),
-			  error_prefix);
+	    G_fatal_error(_("Error writing temporary file <%s>"), work_file_name);
 	}
     }
     n_rows += (PAD << 1);
@@ -171,18 +166,18 @@ int close_file(char *name)
     col_count = n_cols - (PAD << 1);
     
     /* GTC Count of raster rows */
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d row", "%d rows", row_count), row_count);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d row", "%d rows", row_count), row_count);
     /* GTC Count of raster columns */
-    G_asprintf(&tmpstr2, _n("%d column", "%d columns", col_count), col_count);
+    G_asprintf(&tmpstr2, n_("%d column", "%d columns", col_count), col_count);
     /* GTC %s will be replaced with number of rows and columns */
     G_message(_("Output map %s X %s"), tmpstr1, tmpstr2);
     G_free(tmpstr1);
     G_free(tmpstr2); 
     
     /* GTC Count of window rows */
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d row", "%d rows", Rast_window_rows()), Rast_window_rows());
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d row", "%d rows", Rast_window_rows()), Rast_window_rows());
     /* GTC Count of window columns */
-    G_asprintf(&tmpstr2, _n("%d column", "%d columns", Rast_window_cols()), Rast_window_cols());
+    G_asprintf(&tmpstr2, n_("%d column", "%d columns", Rast_window_cols()), Rast_window_cols());
     /* GTC %s will be replaced with number of rows and columns */
     G_message(_("Window %s X %s"), tmpstr1, tmpstr2);
     G_free(tmpstr1);
diff --git a/raster/r.thin/main.c b/raster/r.thin/main.c
index 9a28a23..1beb63e 100644
--- a/raster/r.thin/main.c
+++ b/raster/r.thin/main.c
@@ -40,7 +40,6 @@
 #include "local_proto.h"
 #include <grass/glocale.h>
 
-char *error_prefix;
 
 int main(int argc, char *argv[])
 {
@@ -56,7 +55,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     G_add_keyword(_("raster"));
     G_add_keyword(_("geometry"));
     module->description =
-	_("Thins non-zero cells that denote linear "
+	_("Thins non-null cells that denote linear "
 	  "features in a raster map layer.");
 
     opt1 = G_define_standard_option(G_OPT_R_INPUT);
diff --git a/raster/r.thin/r.thin.html b/raster/r.thin/r.thin.html
index 72e319a..5e71eaf 100644
--- a/raster/r.thin/r.thin.html
+++ b/raster/r.thin/r.thin.html
@@ -1,14 +1,14 @@
 <h2>DESCRIPTION</h2>
 
 <em>r.thin</em> scans the named <em>input</em> raster map layer and 
-thins non-zero cells that denote linear features into linear features 
+thins non-NULL cells that denote linear features into linear features 
 having a single cell width. Raster lines often need to be thinned 
 (skeletonizing raster features) to a single pixel width before they can 
 be transformed to vector data.
 
 <p>
-<em>r.thin</em> will thin only the non-zero cells of the
-named <em>input</em> raster map layer within the current
+<em>r.thin</em> will thin only the non-NULL (no data) raster cells
+of the named <em>input</em> raster map layer within the current
 geographic region settings.  The cell width of the thinned
 <em>output</em> raster map layer will be equal to the cell
 resolution of the currently set geographic region.  All of
@@ -19,8 +19,8 @@ cell.
 <em>r.thin</em> will create a new <em>output</em> raster
 data file containing the thinned linear features.
 <em>r.thin</em> assumes that linear features are encoded
-with positive values on a background of 0's in the
-<em>input</em> raster data file, hence it creates a 0/1
+with positive values on a background of NULL's in the
+<em>input</em> raster data file, hence it creates a NULL/1
 output map.
 
 <h2>NOTES</h2>
@@ -113,11 +113,11 @@ d.vect streams color=blue width=2
 <h2>SEE ALSO</h2>
 
 <em>
-  <a href="g.region.html">g.region</a>,
-  <a href="r.to.vect.html">r.to.vect</a>,
-  <a href="v.clean.html">v.clean</a>,
-  <a href="wxGUI.vdigit.html">wxGUI vector digitizer</a>,
-  <a href="v.build.html">v.build</a>
+<a href="g.region.html">g.region</a>,
+<a href="r.to.vect.html">r.to.vect</a>,
+<a href="v.clean.html">v.clean</a>,
+<a href="wxGUI.vdigit.html">wxGUI vector digitizer</a>,
+<a href="v.build.html">v.build</a>
 </em>
 
 <h2>AUTHOR</h2>
@@ -127,4 +127,4 @@ Olga Waupotitsch, U.S.Army Construction Engineering Research Laboratory
 <p>The code for finding the bounding box as well as input/output code
 was written by Mike Baba (DBA Systems, 1990) and Jean Ezell (USACERL, 1988).
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-04-20 16:09:08 +0200 (Mon, 20 Apr 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.thin/thin_lines.c b/raster/r.thin/thin_lines.c
index 55644c5..c41b81e 100644
--- a/raster/r.thin/thin_lines.c
+++ b/raster/r.thin/thin_lines.c
@@ -65,8 +65,7 @@ int thin_lines(int iterations)
     }				/* row-loop */
     if (box_right < box_left || box_bottom < box_top) {
 	unlink(work_file_name);
-	G_fatal_error(_("%s: Unable to find bounding box for lines"),
-		      error_prefix);
+	G_fatal_error(_("Unable to find bounding box for lines"));
     }
     G_message(_("Bounding box:  l = %d, r = %d, t = %d, b = %d"),
 	      box_left, box_right, box_top, box_bottom);
@@ -166,7 +165,7 @@ int thin_lines(int iterations)
 	    }			/* end row loop */
 	}			/* j-loop */
 
-	G_message(_n("Deleted %d pixel", "Deleted %d pixels", deleted), deleted);
+	G_message(n_("Deleted %d pixel", "Deleted %d pixels", deleted), deleted);
     }				/* while delete >0 */
 
     if ((deleted == 0) && (i <= iterations))
diff --git a/raster/r.timestamp/r.timestamp.html b/raster/r.timestamp/r.timestamp.html
index b6ef195..8d59890 100644
--- a/raster/r.timestamp/r.timestamp.html
+++ b/raster/r.timestamp/r.timestamp.html
@@ -118,7 +118,7 @@ Removes the timestamp for the "soils" raster map.
     r.timestamp map=soils date=none
 </pre></div>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 Spaces in the timestamp value are required.
 
 <h2>SEE ALSO</h2>
@@ -131,4 +131,4 @@ Spaces in the timestamp value are required.
 
 Michael Shapiro, U.S.Army Construction Engineering Research Laboratory
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2012-01-28 12:56:15 -0800 (Sat, 28 Jan 2012) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.to.rast3/r.to.rast3.html b/raster/r.to.rast3/r.to.rast3.html
index d03410a..96795d1 100644
--- a/raster/r.to.rast3/r.to.rast3.html
+++ b/raster/r.to.rast3/r.to.rast3.html
@@ -1,8 +1,9 @@
 <h2>DESCRIPTION</h2>
 
-Converts 2D raster map(s) into one RASTER3D raster map. 
-If the 2d and 3d region settings are different,
-the 2d resolution will be adjust to the 3d resolution.
+Converts 2D raster map(s) into one raster3D map. It is important to
+properly set the 3D region settings, especially number or layers and
+depth of layers. If the 2D and 3D region settings are different,
+the 2D resolution will be adjusted to the 3D resolution.
 
 <center>
 <img src="r.to.rast3.png" border="0"><br>
@@ -15,30 +16,34 @@ the 2d resolution will be adjust to the 3d resolution.
 
 
 <h2>NOTES</h2>
-Every 2D raster map is copied as one slice to the RASTER3D raster map. Slices
+Every 2D raster map is copied as one slice to the raster3D map. Slices
 are counted from bottom to the top, so the bottom slice has to be number 1. 
 <br><br>
-If fewer 2D raster maps are provided than depths, the last give 2D map is
-used to fill up the  RASTER3D slices to the top.
+If less number of 2D raster maps are provided than defined depths, the
+last given 2D map is used to fill up the remaining raster3D slices to
+the top.
 
 <h2>EXAMPLES</h2>
 
 <h3>EXAMPLE 1</h3>
 
-This example shows how to convert 6 maps into one 3d map with 6 layers.
+This example shows how to convert 6 maps into one 3D map with 6 layers.
 <br>
 
 <div class="code"><pre>
 # Mapset data in Location slovakia3d
+g.region raster=prec_1,prec_2,prec_3,prec_4,prec_5,prec_6 -p
+g.region b=0 t=600 tbres=100 res3=100 -p3
 r.to.rast3 input=prec_1,prec_2,prec_3,prec_4,prec_5,prec_6 output=new_3dmap
 </pre></div>
 
 <h3>EXAMPLE 2</h3>
-This example shows how to convert 3 maps into one 3d map with 6 layers.
+This example shows how to convert 3 maps into one 3D map with 6 layers.
 <br>
 
 <div class="code"><pre>
 # Mapset data in Location slovakia3d
+g.region b=0 t=600 tbres=100 res3=100 -p3
 r.to.rast3 input=prec_1,prec_2,prec_3 output=new_3dmap
 </pre></div>                                                                           
 
@@ -53,4 +58,4 @@ r.to.rast3 input=prec_1,prec_2,prec_3 output=new_3dmap
 <h2>AUTHOR</h2>
 Soeren Gebbert
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2013-03-26 21:28:19 +0100 (Tue, 26 Mar 2013) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-03-20 21:25:58 +0100 (Fri, 20 Mar 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.to.vect/r.to.vect.html b/raster/r.to.vect/r.to.vect.html
index ca6092f..1b65316 100644
--- a/raster/r.to.vect/r.to.vect.html
+++ b/raster/r.to.vect/r.to.vect.html
@@ -102,7 +102,7 @@ r.to.vect -s input=landclass96 output=my_landclass96 type=area
 v.colors my_landclass96 color=random
 </pre></div>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 For type=line the input raster map MUST be thinned by
 <em><a href="r.thin.html">r.thin</a></em>;
@@ -147,4 +147,4 @@ Updated 2001 by Andrea Aime, Modena, Italy<br>
 <b>Update</b><br>
 Original r.to.sites, r.line and r.poly merged and updated to 5.7 by Radim Blazek
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.walk/r.walk.html b/raster/r.walk/r.walk.html
index a79c3e5..806ab0a 100644
--- a/raster/r.walk/r.walk.html
+++ b/raster/r.walk/r.walk.html
@@ -7,7 +7,7 @@ map layer whose cell values represent friction cost.
 
 <p>
 <em>r.walk</em> outputs 1) a raster map showing the lowest
-cumulative cost of moving between each cell and the user-specified
+cumulative cost (time) of moving between each cell and the user-specified
 starting points and 2) a second raster map showing the movement 
 direction to the next cell on the path back to the start point (see 
 <a href="#move">Movement Direction</a>). It uses an input elevation 
@@ -29,14 +29,14 @@ for walking times) has been used to estimate the cost parameters of
 specific slope intervals:
 
 <div class="code"><pre>
-T= [(a)*(Delta S)] + [(b)*(Delta H uphill)] + [(c)*(Delta H moderate downhill)] + [(d)*(Delta H steep downhill)]
+T = a*delta_S + b*delta_H_uphill + c*delta_H_moderate_downhill + d*delta_H_steep_downhill
 </pre></div>
 
 where:
 <ul>
   <li><tt>T</tt> is time of movement in seconds,</li>
-  <li><tt>Delta S</tt> is the distance covered in meters,</li>
-  <li><tt>Delta H</tt> is the altitude difference in meter.</li>
+  <li><tt>delta S</tt> is the horizontal distance covered in meters,</li>
+  <li><tt>delta H</tt> is the altitude difference in meters.</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -44,10 +44,13 @@ The a, b, c, d <b>walk_coeff</b> parameters take in account
 movement speed in the different conditions and are linked to:
 
 <ul>
-  <li>a: underfoot condition (a=1/walking_speed)</li>
-  <li>b: underfoot condition and cost associated to movement uphill</li>
-  <li>c: underfoot condition and cost associated to movement moderate downhill</li>
-  <li>d: underfoot condition and cost associated to movement steep downhill</li>
+  <li>a: time in seconds it takes to walk for 1 meter a flat surface (1/walking speed)</li>
+  <li>b: additional walking time in seconds, per meter of elevation gain
+      on uphill slopes</li>
+  <li>c: additional walking time in seconds, per meter of elevation loss
+      on moderate downhill slopes (use positive value for decreasing cost)</li>
+  <li>d: additional walking time in seconds, per meter of elevation loss
+      on steep downhill slopes (use negative value for increasing cost)</li>
 </ul>
 
 It has been proved that moving downhill is favourable up to a specific
@@ -59,12 +62,14 @@ for a, b, c, d <b>walk_coeff</b> parameters are those proposed by
 Langmuir (0.72, 6.0, 1.9998, -1.9998), based on man walking effort in
 standard conditions.
 
-<p>The <b>lambda</b> parameter of the linear equation
-combining movement and friction costs:<br>
+<p>The <b>friction</b> cost parameter represents a time penalty in seconds
+of additional walking time to cross 1 meter distance.
+<p>The <b>lambda</b> parameter is a dimensionless scaling factor of the friction cost:
+
 <div class="code"><pre>
-total cost = movement time cost + (lambda) * friction costs
+total cost = movement time cost + lambda * friction costs * delta_S
 </pre></div>
-must be set in the option section of <em>r.walk</em>.
+
 <p>
 For a more accurate result, the "knight's move" option can be used
 (although it is more time consuming). In the diagram below, the center
@@ -122,6 +127,29 @@ to be used by <em>r.walk</em> can be controlled with the <b>memory</b>
 option, default is 300 MB. For systems with less memory this value will 
 have to be set to a lower value.
 
+<h2>EXAMPLES</h2>
+We compute a map showing how far a lost person could get from the
+point where he or she was last seen
+while taking into account the topography and landcover.
+<div class="code"><pre>
+g.region swwake_30m -p
+
+# create friction map based on land cover
+r.recode landclass96 out=friction << EOF
+1:3:0.1:0.1
+4:5:10.:10.
+6:6:1000.0:1000.0
+7:7:0.3:0.3
+EOF
+
+r.walk -k elevation=elev_ned_30m friction=friction output=walkcost \
+    start_coordinates=635576,216485 lambda=0.5 max=10000
+
+# compute contours on the cost surface to better understand
+# how far the person can get in certain time (1000 is in seconds)
+r.contour walkcost output=walkcost step=1000
+</pre></div>
+
 <h2>REFERENCES</h2>
 
 <ul>
@@ -168,4 +196,4 @@ Roberto Flor and Markus Neteler
 Markus Metz
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2015-01-23 20:39:26 +0100 (Fri, 23 Jan 2015) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-03-13 03:42:42 +0100 (Fri, 13 Mar 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.watershed/front/main.c b/raster/r.watershed/front/main.c
index ecc89a0..53c48ad 100644
--- a/raster/r.watershed/front/main.c
+++ b/raster/r.watershed/front/main.c
@@ -134,8 +134,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     opt17 = G_define_standard_option(G_OPT_R_OUTPUT);
     opt17->key = "tci";
-    opt17->label =
-	_("Topographic index ln(a / tan(b))");
+    opt17->description =
+	_("Name for output topographic index ln(a / tan(b)) map");
     opt17->required = NO;
     opt17->guisection = _("Outputs");
 
@@ -147,7 +147,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     opt10 = G_define_standard_option(G_OPT_R_OUTPUT);
     opt10->key = "basin";
-    opt10->description = _("Name for basins raster map");
+    opt10->description = _("Name for output basins raster map");
     opt10->required = NO;
     opt10->guisection = _("Outputs");
 
diff --git a/raster/r.watershed/front/r.watershed.html b/raster/r.watershed/front/r.watershed.html
index d7b9d87..41cb6b3 100644
--- a/raster/r.watershed/front/r.watershed.html
+++ b/raster/r.watershed/front/r.watershed.html
@@ -254,7 +254,8 @@ of <em><a href="r.terraflow.html">r.terraflow</a></em> are several times higher
 
 The upper limit of the <em>ram</em> version is 2 billion
 (2<sup>31</sup> - 1) cells, whereas the upper limit for
-the <em>seg</em> version is 9 billion billion (2<sup>63</sup> - 1)
+the <em>seg</em> version is 9 billion-billion (2<sup>63</sup> - 1 = 
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/9223372036854775807">9.223372e+18</a>)
 cells.<br>  In some situations, the region size (number of cells) may
 be too large for the amount of time or memory
 available. Running <em>r.watershed</em> may then require use of a
@@ -526,4 +527,4 @@ Faster sorting algorithm and MFD support:
 Markus Metz <markus.metz.giswork at gmail.com>
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-12-27 00:50:11 +0100 (Sat, 27 Dec 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-03-26 18:13:31 +0100 (Thu, 26 Mar 2015) $</i>
diff --git a/raster/r.watershed/ram/do_cum.c b/raster/r.watershed/ram/do_cum.c
index c8b47d1..26cac26 100644
--- a/raster/r.watershed/ram/do_cum.c
+++ b/raster/r.watershed/ram/do_cum.c
@@ -471,7 +471,7 @@ int do_cum_mfd(void)
 	}
     }
     if (workedon)
-	G_warning(_n("MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell", 
+	G_warning(n_("MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell", 
         "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells", 
         do_points),
 		  workedon, do_points);
diff --git a/raster/r.watershed/seg/init_vars.c b/raster/r.watershed/seg/init_vars.c
index 9a3b1d6..77a3faf 100644
--- a/raster/r.watershed/seg/init_vars.c
+++ b/raster/r.watershed/seg/init_vars.c
@@ -129,7 +129,7 @@ int init_vars(int argc, char *argv[])
     if (seg_flag || bas_flag || haf_flag)
 	tot_parts++;
 
-    G_message(_n("SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d section total.", 
+    G_message(n_("SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d section total.", 
         "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d sections total.", 
         tot_parts),
 	      tot_parts);
diff --git a/raster/rasterintro.html b/raster/rasterintro.html
index bc546a4..3256c9e 100644
--- a/raster/rasterintro.html
+++ b/raster/rasterintro.html
@@ -72,7 +72,10 @@ first change the region, then explicitly resample the map with e.g.
 <a href="r.resamp.interp.html">r.resamp.interp</a> or
 <a href="r.resamp.stats.html">r.resamp.stats</a>, then export the 
 resampled map.
-
+<p>
+GRASS GIS raster map exchange between different locations (same projection)
+can be done in a lossless way using the <a href="r.pack.html">r.pack</a>
+and <a href="r.unpack.html">r.unpack</a> modules.
 
 <h3>Metadata</h3>
 
diff --git a/raster3d/r3.timestamp/r3.timestamp.html b/raster3d/r3.timestamp/r3.timestamp.html
index 5728dda..f7deb2f 100644
--- a/raster3d/r3.timestamp/r3.timestamp.html
+++ b/raster3d/r3.timestamp/r3.timestamp.html
@@ -82,7 +82,7 @@ date(s). See EXAMPLES below.
 	     3 years 10 days
 </tt>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 Spaces in the timestamp value are required.
 
 <h2>AUTHOR</h2>
@@ -91,4 +91,4 @@ Lockheed Martin Space Systems<br>
 based on r.timestamp by Michael Shapiro, <br>
 U.S. Army Construction Engineering Research Laboratory
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2012-01-28 12:56:15 -0800 (Sat, 28 Jan 2012) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/scripts/d.rast.leg/d.rast.leg.py b/scripts/d.rast.leg/d.rast.leg.py
index aae12a8..ab62689 100755
--- a/scripts/d.rast.leg/d.rast.leg.py
+++ b/scripts/d.rast.leg/d.rast.leg.py
@@ -13,9 +13,9 @@
 # PURPOSE:      Displays a raster map and its legend on a graphics window.
 #
 # Description:  d.rast.leg clears the entire screen, divides it into a main
-#               (left) and a minor (right) frames, and then display a raster 
+#               (left) and a minor (right) frames, and then display a raster
 #               map in the main frame and the map legend in the minor frame.
-#               The user can run the program interactively or 
+#               The user can run the program interactively or
 #               non-interactively.
 #
 # See also:     d.rast, d.legend.
@@ -80,6 +80,7 @@ def make_frame(f, b, t, l, r):
     s = '%f,%f,%f,%f' % (rt, rb, rl, rr)
     os.environ['GRASS_RENDER_FRAME'] = s
 
+
 def main():
     map = options['map']
     nlines = options['lines']
@@ -88,7 +89,7 @@ def main():
     flip = flags['f']
     smooth = flags['s']
 
-    #for -n flag of d.legend
+    # for -n flag of d.legend
     if not grass.find_file(map)['file']:
         grass.fatal(_("Raster map <%s> not found") % map)
 
@@ -96,35 +97,38 @@ def main():
     if rast and not grass.find_file(rast)['file']:
         grass.fatal(_("Raster map <%s> not found") % rast)
 
-    s = grass.read_command('d.info', flags = 'f')
+    s = grass.read_command('d.info', flags='f')
     if not s:
         sys.exit(1)
-    
-    f = tuple([float(x) for x in s.split()[1:5]])
-    
+
+    # fixes trunk r64459
+    s = s.split(':')[1]
+    f = tuple([float(x) for x in s.split()])
+
     grass.run_command('d.erase')
     os.environ['GRASS_RENDER_FILE_READ'] = 'TRUE'
 
-    #draw title
-    
+    # draw title
+
     # set vertical divide at 65 instead of 80 if real labels in cats/ file??
     make_frame(f, 90, 100, 70, 100)
     # use map name without mapset suffix
     mapname = map.split('@')[0]
-    grass.run_command('d.text', color='black', size=5, at='5,97', align='cl', text=mapname)
+    grass.run_command('d.text', color='black', size=5, at='5,97', align='cl',
+                      text=mapname)
+
+    # draw legend
 
-    #draw legend
-    
     # set legend vertical position and size based on number of categories
-    cats = grass.read_command('r.describe', map=map, flags = '1n')
+    cats = grass.read_command('r.describe', map=map, flags='1n')
     ncats = len(cats.strip().split('\n'))
-    
+
     # Only need to adjust legend size if number of categories is between 1 and 10
     if ncats < 2: ncats = 2
     if ncats > 10: ncats = 10
-    
+
     VSpacing = (100 - (ncats * 10) + 10)
-    
+
     if not nlines:
         nlines = None
 
@@ -133,11 +137,11 @@ def main():
     else:
         lmap = map
 
-    kv = grass.raster_info(map = lmap)
+    kv = grass.raster_info(map=lmap)
     if kv['datatype'] is 'CELL':
         leg_at = None
     else:
-        leg_at = '%f,95,5,10' %VSpacing        
+        leg_at = '%f,95,5,10' % VSpacing
 
 # checking for histogram causes more problems than it solves
 #    histfiledir = grass.find_file(lmap, 'cell_misc')['file']
@@ -155,14 +159,14 @@ def main():
 #        lflags += 'n'
 
     make_frame(f, 0, 90, 70, 100)
-    grass.run_command('d.legend', flags = lflags, raster = lmap, lines = nlines, at = leg_at)
+    grass.run_command('d.legend', flags=lflags, raster=lmap, lines=nlines,
+                      at=leg_at)
 
-    #draw map
+    # draw map
     make_frame(f, 0, 100, 0, 70)
-    grass.run_command('d.rast', map = map)
+    grass.run_command('d.rast', map=map)
 
 
 if __name__ == "__main__":
     options, flags = grass.parser()
     main()
-
diff --git a/scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py b/scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py
index 1bbc4ce..e684852 100755
--- a/scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py
+++ b/scripts/db.in.ogr/db.in.ogr.py
@@ -39,6 +39,7 @@
 #% key_desc : name
 #% description: Name for output table
 #% required : no
+#% guisection: Output
 #%end
 
 #%option
@@ -46,6 +47,7 @@
 #% type: string
 #% description: Name for auto-generated unique key column
 #% required : no
+#% guisection: Output
 #%end
 
 import os
@@ -68,14 +70,17 @@ def main():
 	tmpname = input.replace('.', '_')
 	output = grass.basename(tmpname)
 
-    if not grass.overwrite():
-	s = grass.read_command('db.tables', flags = 'p')
-	for l in s.splitlines():
-	    if l == output:
-		grass.fatal(_("Table <%s> already exists") % output)
-    else:
-	grass.write_command('db.execute', input = '-', stdin = "DROP TABLE %s" % output)
-
+    # check if table exists
+    s = grass.read_command('db.tables', flags = 'p', quiet=True)
+    for l in s.splitlines():
+        if l == output:
+            if grass.overwrite():
+                grass.warning(_("Table <%s> already exists and will be overwritten") % output)
+                grass.write_command('db.execute', input = '-', stdin = "DROP TABLE %s" % output)
+                break
+            else:
+                grass.fatal(_("Table <%s> already exists") % output)
+                
     # treat DB as real vector map...
     if db_table:
 	layer = db_table
diff --git a/scripts/g.extension/g.extension.html b/scripts/g.extension/g.extension.html
index e888c6f..e724249 100644
--- a/scripts/g.extension/g.extension.html
+++ b/scripts/g.extension/g.extension.html
@@ -1,36 +1,59 @@
 <h2>DESCRIPTION</h2>
 
+<!-- TODO: the use of Addon and extension is not coherent -->
+
 <em>g.extension</em> downloads and installs, removes or updates
-extensions from
-<a href="http://svn.osgeo.org/grass/grass-addons/grass7/">GRASS Addons SVN repository</a> into the local GRASS GIS installation.
+extensions (Addons) from the
+<a href="http://svn.osgeo.org/grass/grass-addons/grass7/">GRASS GIS Addons repository</a>
+into the local GRASS GIS installation.
 
-<p>Re-running <em>g.extension</em> on an installed GRASS Addons
+<p>Re-running <em>g.extension</em> on an installed GRASS GIS Addon
 extension re-installs the requested extension which may include
-updates. All locally installed GRASS Addons extensions can be
-re-installed
-by <em><a href="g.extension.all.html">g.extension.all</a></em>.
+updates.
+<p>
+In order to bulk-update all locally installed GRASS GIS extensions, they can
+be re-installed altogether by the
+<em><a href="g.extension.all.html">g.extension.all</a></em> module.
+
+<h2>NOTES</h2>
+    
+GRASS GIS extensions are installed by <tt>g.extension</tt> into a dedicated 
+directory (GRASS_ADDON_BASE). The default on GNU/Linux is
+<tt>$HOME/.grass7/addons</tt>, on MS-Windows it is
+<tt>$APPDATA\GRASS7\addons</tt>.
+<p>
+The flag <b>-s</b> changes this install target directory to the GRASS GIS
+installation directory (GISBASE, e.g. <tt>/usr/</tt>) rather than the
+default GRASS_ADDON_BASE directory (see also <a href="variables.html">variables</a>).
+<em>g.extension</em> checks if the user has permission to write to
+GISBASE or GRASS_ADDON_BASE.
+<p>
+On MS-Windows systems, <em>g.extension</em> downloads an executable from
+the GRASS GIS project server. On all other operating systems, it downloads the
+source code of the requested Addon and compiles it locally.
 
 <h2>EXAMPLES</h2>
 
+<h3>Download and install of an extension</h3>
 Download and install <em>r.stream.distance</em> into current GRASS installation
 
 <div class="code"><pre>
 g.extension extension=r.stream.distance
 </pre></div>
 
-Remove locally installed extension
+<h3>Removal of a locally installed extension</h3>
 
 <div class="code"><pre>
 g.extension extension=r.stream.distance operation=remove
 </pre></div>
 
-List all available extensions from GRASS Addons SVN repository
+<h3>List all available extensions from GRASS Addons SVN repository</h3>
 
 <div class="code"><pre>
 g.extension -l
 </pre></div>
 
-List all locally installed extensions
+<h3>List all locally installed extensions</h3>
 
 <div class="code"><pre>
 g.extension -a
@@ -43,7 +66,9 @@ g.extension -a
 </em>
 
 <p>
-See also <a href="http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_AddOns">GRASS Addons</a> wiki page.
+<a href="http://grass.osgeo.org/grass70/manuals/addons/">GRASS GIS 7 Addons Manual pages</a>
+<br>
+<a href="http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_AddOns">GRASS Addons</a> wiki page.
 
 <h2>AUTHORS</h2>
 
@@ -51,4 +76,4 @@ Markus Neteler (original shell script)<br>
 Martin Landa, Czech Technical University in Prague, Czech Republic (Python rewrite)
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-11-02 21:55:12 +0100 (Sun, 02 Nov 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-06-07 16:49:53 +0200 (Sun, 07 Jun 2015) $</i>
diff --git a/scripts/g.extension/g.extension.py b/scripts/g.extension/g.extension.py
index fb63f6f..aa6601a 100644
--- a/scripts/g.extension/g.extension.py
+++ b/scripts/g.extension/g.extension.py
@@ -198,7 +198,7 @@ def get_installed_modules(force = False):
         if force:
             write_xml_modules(fXML)
         else:
-            grass.warning(_("No metadata file available"))
+            grass.debug(1, "No addons metadata file available")
         return []
 
     # read XML file
@@ -257,7 +257,7 @@ def list_available_toolboxes(url):
             for mnode in tnode.findall('task'):
                 mlist.append(mnode.get('name'))
     except HTTPError:
-        grass.fatal(_("Unable to fetch metadata file"))
+        grass.fatal(_("Unable to fetch addons metadata file"))
 
     return tdict
 
@@ -276,7 +276,7 @@ def get_toolbox_modules(url, name):
                     tlist.append(mnode.get('name'))
                 break
     except HTTPError:
-        grass.fatal(_("Unable to fetch metadata file"))
+        grass.fatal(_("Unable to fetch addons metadata file"))
 
     return tlist
 
@@ -335,9 +335,9 @@ def list_available_extensions_svn():
     pattern = re.compile(r'(<li><a href=".+">)(.+)(</a></li>)', re.IGNORECASE)
 
     if flags['c']:
-        grass.warning(_("Flag 'c' ignored, metadata file not available"))
+        grass.warning(_("Flag 'c' ignored, addons metadata file not available"))
     if flags['g']:
-        grass.warning(_("Flag 'g' ignored, metadata file not available"))
+        grass.warning(_("Flag 'g' ignored, addons metadata file not available"))
 
     prefix = ['d', 'db', 'g', 'i', 'm', 'ps',
               'p', 'r', 'r3', 's', 'v']
@@ -488,7 +488,7 @@ def install_extension(url):
     if ret != 0:
         grass.warning(_('Installation failed, sorry. Please check above error messages.'))
     else:
-        grass.message(_("Updating metadata file..."))
+        grass.message(_("Updating addons metadata file..."))
         blist = install_extension_xml(url, mlist)
         for module in blist:
             update_manual_page(module)
@@ -524,13 +524,13 @@ def install_toolbox_xml(url, name):
                 'modules'   : mlist,
                 }
     except HTTPError:
-        grass.error(_("Unable to read metadata file from the remote server"))
+        grass.error(_("Unable to read addons metadata file from the remote server"))
 
     if not data:
-        grass.warning(_("No metadata available"))
+        grass.warning(_("No addons metadata available"))
         return
     if name not in data:
-        grass.warning(_("No metadata available for <%s>") % name)
+        grass.warning(_("No addons metadata available for <%s>") % name)
         return
 
     fXML = os.path.join(options['prefix'], 'toolboxes.xml')
@@ -587,7 +587,7 @@ def install_extension_xml(url, mlist):
         try:
             tree = etree.fromstring(f.read())
         except:
-            grass.warning(_("Unable to parse '%s'. Metadata file not updated.") % url)
+            grass.warning(_("Unable to parse '%s'. Addons metadata file not updated.") % url)
             return bList
 
         for mnode in tree.findall('task'):
@@ -620,10 +620,10 @@ def install_extension_xml(url, mlist):
                 }
 
     except:
-        grass.error(_("Unable to read metadata file from the remote server"))
+        grass.error(_("Unable to read addons metadata file from the remote server"))
 
     if not data:
-        grass.warning(_("No metadata available"))
+        grass.warning(_("No addons metadata available"))
         return []
 
     fXML = os.path.join(options['prefix'], 'modules.xml')
@@ -645,7 +645,7 @@ def install_extension_xml(url, mlist):
                 break
 
         if name not in data:
-            grass.warning(_("No metadata found for <%s>") % name)
+            grass.warning(_("No addons metadata found for <%s>") % name)
             continue
 
         ndata = data[name]
@@ -697,16 +697,24 @@ def install_extension_win(name):
     grass.debug("url=%s" % url, 1)
 
     try:
-        f = urlopen(url + '/' + name + '.zip', proxies=PROXIES)
+        zfile = url + name + '.zip'
+        f = urlopen(zfile, proxies=PROXIES)
 
         # create addons dir if not exists
         if not os.path.exists(options['prefix']):
-            os.mkdir(options['prefix'])
-
+            try:
+                os.mkdir(options['prefix'])
+            except OSError as e:
+                grass.fatal(_("Unable to create <{}>. {}").format(options['prefix'], e))
+        
         # download data
         fo = tempfile.TemporaryFile()
         fo.write(f.read())
-        zfobj = zipfile.ZipFile(fo)
+        try:
+            zfobj = zipfile.ZipFile(fo)
+        except zipfile.BadZipfile as e:
+            grass.fatal('%s: %s' % (e, zfile))
+        
         for name in zfobj.namelist():
             if name.endswith('/'):
                 d = os.path.join(options['prefix'], name)
@@ -814,7 +822,7 @@ def remove_extension(force = False):
     remove_modules(mlist, force)
 
     if force:
-        grass.message(_("Updating metadata file..."))
+        grass.message(_("Updating addons metadata file..."))
         remove_extension_xml(mlist)
         grass.message(_("Extension <%s> successfully uninstalled.") % options['extension'])
     else:
@@ -1029,6 +1037,7 @@ def main():
     # define path
     if flags['s']:
         options['prefix'] = os.environ['GISBASE']
+    
     if options['prefix'] == '$GRASS_ADDON_BASE':
         if not os.getenv('GRASS_ADDON_BASE'):
             grass.warning(_("GRASS_ADDON_BASE is not defined, "
@@ -1036,6 +1045,13 @@ def main():
             options['prefix'] = os.path.join(os.environ['HOME'], '.grass%s' % version[0], 'addons')
         else:
             options['prefix'] = os.environ['GRASS_ADDON_BASE']
+
+    if os.path.exists(options['prefix']) and \
+       not os.access(options['prefix'], os.W_OK):
+        grass.fatal(_("You don't have permission to install extension to <{}>. "
+                      "Try to run {} with administrator rights "
+                      "(su or sudo).").format(options['prefix'], 'g.extension'))
+
     if 'svn.osgeo.org/grass/grass-addons/grass7' in options['svnurl']:
         # use pregenerated modules XML file
         xmlurl = "http://grass.osgeo.org/addons/grass%s" % version[0]
diff --git a/scripts/g.manual/g.manual.py b/scripts/g.manual/g.manual.py
index ae0c3f8..64cc8c6 100755
--- a/scripts/g.manual/g.manual.py
+++ b/scripts/g.manual/g.manual.py
@@ -6,7 +6,7 @@
 # AUTHOR(S):    Markus Neteler
 #               Converted to Python by Glynn Clements
 # PURPOSE:      Display the HTML/MAN pages
-# COPYRIGHT:    (C) 2003, 2008, 2010-2012 by the GRASS Development Team
+# COPYRIGHT:    (C) 2003-2015 by the GRASS Development Team
 #
 #               This program is free software under the GNU General Public
 #               License (>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS
@@ -49,12 +49,15 @@
 import sys
 import os
 import urllib
+import webbrowser
 
 from grass.script.utils import basename
 from grass.script import core as grass
 
 def start_browser(entry):
-    if browser != 'xdg-open' and not grass.find_program(browser):
+    if browser and \
+       browser not in ('xdg-open', 'start') and \
+       not grass.find_program(browser):
         grass.fatal(_("Browser '%s' not found") % browser)
 
     if flags['o']:
@@ -72,16 +75,19 @@ def start_browser(entry):
     
         url_path = 'file://' + path
     
+    if browser and browser not in ('xdg-open', 'start'):
+        webbrowser.register(browser_name, None)
+    
     grass.verbose(_("Starting browser '%(browser)s' for manual"
-                    " entry '%(entry)s'...")
-                  % dict(browser=browser_name, entry=entry))
-
+                    " entry '%(entry)s'...") % \
+                  dict(browser=browser_name, entry=entry))
+    
     try:
-        os.execlp(browser, browser_name, url_path)
-    except OSError:
+        webbrowser.open(url_path)
+    except:
         grass.fatal(_("Error starting browser '%(browser)s' for HTML file"
                       " '%(path)s'") % dict(browser=browser, path=path))
-
+    
 def start_man(entry):
     path = os.path.join(gisbase, 'docs', 'man', 'man1', entry + '.1')
     if not os.path.exists(path) and os.getenv('GRASS_ADDON_BASE'):
@@ -111,9 +117,7 @@ def main():
         start = start_browser
     
     entry  = options['entry']
-    
     gisbase = os.environ['GISBASE']
-    
     browser = os.getenv('GRASS_HTML_BROWSER', '')
     
     if sys.platform == 'darwin':
diff --git a/scripts/r.tileset/r.tileset.html b/scripts/r.tileset/r.tileset.html
index ab799f4..683b8a4 100644
--- a/scripts/r.tileset/r.tileset.html
+++ b/scripts/r.tileset/r.tileset.html
@@ -87,7 +87,7 @@ work in a unix style shell:
 r.tileset sourceproj="`g.proj -j location=IrishGrid`" maxrows=400 maxcols=300 overlap=3 -g
 </pre></div>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 <ul>
 <li><em>r.tileset</em> does not know about meridians that
@@ -101,4 +101,4 @@ Cedric Shock<br>
 Updated for GRASS 7 by Martin Landa, CTU in Prague, Czech Republic
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2012-12-14 05:06:53 -0800 (Fri, 14 Dec 2012) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/scripts/r.unpack/r.unpack.py b/scripts/r.unpack/r.unpack.py
index 714cbe6..390ece1 100644
--- a/scripts/r.unpack/r.unpack.py
+++ b/scripts/r.unpack/r.unpack.py
@@ -14,7 +14,7 @@
 #############################################################################
 
 #%module
-#% description: Unpacks a raster map packed with r.pack.
+#% description: Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)
 #% keyword: raster
 #% keyword: import
 #% keyword: copying
@@ -30,7 +30,7 @@
 #%end
 #%flag
 #% key: o
-#% description: Override projection check (use current location's projection)
+#% description: Override projection check (use location's projection)
 #% guisection: Output settings
 #%end
 
@@ -53,10 +53,10 @@ def main():
 
     global tmp_dir
     tmp_dir = grass.tempdir()
-    grass.debug('tmp_dir = %s' % tmp_dir)
+    grass.debug('tmp_dir = {tmpdir}'.format(tmpdir=tmp_dir))
 
     if not os.path.exists(infile):
-        grass.fatal(_("File <%s> not found") % infile)
+        grass.fatal(_('File {name} not found.'.format(name=infile)))
 
     gisenv = grass.gisenv()
     mset_dir = os.path.join(gisenv['GISDBASE'],
@@ -79,9 +79,9 @@ def main():
     gfile = grass.find_file(name=map_name, element='cell', mapset='.')
     if gfile['file']:
         if os.environ.get('GRASS_OVERWRITE', '0') != '1':
-            grass.fatal(_("Raster map <%s> already exists") % map_name)
+            grass.fatal(_('Raster map <{name}> already exists'.format(name=map_name)))
         else:
-            grass.warning(_("Raster map <%s> already exists and will be overwritten") % map_name)
+            grass.warning(_('Raster map <{name}> already exists and will be overwritten'.format(name=map_name)))
 
     # extract data
     tar.extractall()
@@ -90,31 +90,38 @@ def main():
     if os.path.exists('cell'):
         pass
     elif os.path.exists('coor'):
-        grass.fatal(_("This GRASS GIS pack file contains vector data. Use "
-                      "v.unpack to unpack <%s>" % map_name))
+        grass.fatal(_('This GRASS GIS pack file contains vector data. Use '
+                      'v.unpack to unpack <{name}>'.format(name=map_name)))
     else:
         grass.fatal(_("Pack file unreadable"))
 
     # check projection compatibility in a rather crappy way
-    diff_result_1 = diff_result_2 = None
-    proj_info_file_1 = 'PROJ_INFO'
-    proj_info_file_2 = os.path.join(mset_dir, '..', 'PERMANENT', 'PROJ_INFO')
-    if not grass.compare_key_value_text_files(filename_a=proj_info_file_1,
-                                              filename_b=proj_info_file_2,
-                                              proj=True):
-        diff_result_1 = diff_files(proj_info_file_1, proj_info_file_2)
-
-    proj_units_file_1 = 'PROJ_UNITS'
-    proj_units_file_2 = os.path.join(mset_dir, '..', 'PERMANENT', 'PROJ_UNITS')
-    if not grass.compare_key_value_text_files(filename_a=proj_units_file_1,
-                                              filename_b=proj_units_file_2,
-                                              units=True):
-        diff_result_2 = diff_files(proj_units_file_1, proj_units_file_2)
-
-    if diff_result_1 or diff_result_2:
-        if flags['o']:
-            grass.warning(_("Projection information does not match. Proceeding..."))
-        else:
+
+    if flags['o']:
+        grass.warning(_("Overriding projection check (using current location's projection)."))
+        
+    else:
+        
+        diff_result_1 = diff_result_2 = None
+        
+        proj_info_file_1 = 'PROJ_INFO'
+        proj_info_file_2 = os.path.join(mset_dir, '..', 'PERMANENT', 'PROJ_INFO')    
+    
+        if not grass.compare_key_value_text_files(filename_a=proj_info_file_1,
+                                                  filename_b=proj_info_file_2,
+                                                  proj=True):                                                      
+            diff_result_1 = diff_files(proj_info_file_1, proj_info_file_2)
+    
+        proj_units_file_1 = 'PROJ_UNITS'
+        proj_units_file_2 = os.path.join(mset_dir, '..', 'PERMANENT', 'PROJ_UNITS')
+    
+        if not grass.compare_key_value_text_files(filename_a=proj_units_file_1,
+                                                  filename_b=proj_units_file_2,
+                                                  units=True):                                                      
+            diff_result_2 = diff_files(proj_units_file_1, proj_units_file_2)
+    
+        if diff_result_1 or diff_result_2:
+            
             if diff_result_1:
                 grass.warning(_("Difference between PROJ_INFO file of packed map "
                                 "and of current location:\n{diff}").format(diff=''.join(diff_result_1)))
@@ -138,7 +145,7 @@ def main():
         else:
             shutil.copyfile(element, os.path.join(mset_dir, element, map_name))
 
-    grass.message(_("Raster map <%s> unpacked") % map_name)
+    grass.message(_('Raster map <{name}> unpacked'.format(name=map_name)))
 
 if __name__ == "__main__":
     options, flags = grass.parser()
diff --git a/scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.html b/scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.html
index 6f7f8cf..a400727 100644
--- a/scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.html
+++ b/scripts/r3.in.xyz/r3.in.xyz.html
@@ -66,7 +66,7 @@ into voxels in instead of the z-value:
 </pre></div>
 
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 <em>r.to.rast3</em> always creates a <tt>double</tt> output map
 regardless of input.
@@ -87,4 +87,4 @@ Hamish Bowman<br>
 <i>Dunedin, New Zealand</i>
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2015-01-25 18:56:33 +0100 (Sun, 25 Jan 2015) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/scripts/v.in.e00/v.in.e00.py b/scripts/v.in.e00/v.in.e00.py
index b0828e8..64e52f7 100755
--- a/scripts/v.in.e00/v.in.e00.py
+++ b/scripts/v.in.e00/v.in.e00.py
@@ -31,24 +31,25 @@
 #%end
 #%option G_OPT_V_TYPE
 #% options: point,line,area
+#% answer: point
 #% required: yes
 #%end
 #%option G_OPT_V_OUTPUT
-#% required : no
 #%end
 
 import os
 import shutil
 import glob
 from grass.script.utils import try_rmdir, try_remove, basename
+from grass.script import vector as gvect
 from grass.script import core as grass
 from grass.exceptions import CalledModuleError
 
 
 def main():
-    filename = options['file']
+    filename = options['input']
     type = options['type']
-    vect = options['vect']
+    vect = options['output']
 
     e00tmp = str(os.getpid())
 
@@ -118,7 +119,6 @@ def main():
     else:
 	grass.message(_("E00 Compressed ASCII found. Will uncompress first..."))
 	try_remove(e00shortname)
-	try_remove(info)
 	grass.call(['e00conv', filename, e00tmp + '.e00'])
 	grass.message(_("...converted to Arc Coverage in current directory"))
 	grass.call(['avcimport', e00tmp + '.e00', e00shortname], stderr = nuldev)
@@ -157,7 +157,7 @@ def main():
     grass.message(_("Done."))
 
     # write cmd history:
-    grass.vector_history(name)
+    gvect.vector_history(name)
 
 if __name__ == "__main__":
     options, flags = grass.parser()
diff --git a/temporal/t.connect/t.connect.html b/temporal/t.connect/t.connect.html
index 22993c7..4dffd79 100644
--- a/temporal/t.connect/t.connect.html
+++ b/temporal/t.connect/t.connect.html
@@ -21,7 +21,7 @@ The <b>-d</b> flag will set the default
 TGIS connection parameters.
 A SQLite database "tgis/sqlite.db" will be created in the current mapset directory.
 It will be located in the "tgis" sub-directory to not
-interfere with the <em>sqlite3<em> database used for vector attribute storage.
+interfere with the <em>sqlite3</em> database used for vector attribute storage.
 <p>
 In case you have tens of thousands of maps to register in the
 temporal database or you need concurrent read and write access in the
@@ -59,4 +59,4 @@ t.info -s
 
 Soeren Gebbert, Thünen Institute of Climate-Smart Agriculture
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-26 23:44:16 +0100 (Fri, 26 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-04-17 11:13:01 +0200 (Fri, 17 Apr 2015) $</i>
diff --git a/tools/grass_indent.sh b/tools/grass_indent.sh
index 51104e3..c17d9d5 100755
--- a/tools/grass_indent.sh
+++ b/tools/grass_indent.sh
@@ -1,6 +1,20 @@
 #!/bin/sh
 
-# Indent source code according to GRASS SUBMITTING rules
+# Indent source code according to GRASS GIS submitting rules
+
+# Should be in sync with:
+#     https://trac.osgeo.org/grass/wiki/Submitting/C
+#     http://grasswiki.osgeo.org/wiki/Development#Explanation_of_C_indentation_rules
+
+# Dependencies:
+#     indent
+
+# Changes and their reasons:
+#    -ts8 -ut -> --no-tabs
+#        Do not use 8 space wide tabs when indent level is 4
+
+# TODO: replace short flags by long ones to improve readability
+
 
 if [ $# -lt 1 ] ; then
  echo "No files specified (give file name(s) as parameter)"
@@ -8,7 +22,7 @@ if [ $# -lt 1 ] ; then
 else
  indent -npro -bad -bap -bbb -br -bli0 -bls -cli0 -ncs -fc1 -hnl -i4 \
       -nbbo -nbc -nbfda -nbfde -ncdb -ncdw -nce -nfca -npcs -nprs \
-      -npsl -nsc -nsob -saf -sai -saw -sbi0 -ss -ts8 -ut "$@"
+      -npsl -nsc -nsob -saf -sai -saw -sbi0 -ss --no-tabs "$@"
 
  # fix broken gettext macros:
  grep -l '\<_$' "$@" | \
diff --git a/translators.csv b/translators.csv
index 9b6880e..446007e 100644
--- a/translators.csv
+++ b/translators.csv
@@ -10,6 +10,7 @@ Pavel Valenta,<pavel.valenta fsv.cvut.cz>,CS
 Radim Blazek,<radim.blazek gmail.com>,CS
 Záboj Hrázský,<zabojhrazsky seznam.cz>,CS
 Lukáš Bocan,<lukas.bocan fsv.cvut.cz>,CS
+Stanislav Horáček,<stanislav.horacek gmail.com>,CS
 Georg Lösel,<georg de-schorsch.de>,DE
 Helmut Kudrnovsky,<hellik web.de>,DE
 Markus Neteler,<neteler osgeo.org>,DE
@@ -49,6 +50,7 @@ Silvia Franceschi,<silvia.franceschi hydrologis.eu>,IT
 Stefano Costa,<steko iosa.it>,IT
 Tobias Vigl,<vigltobias icqmail.com>,IT
 Elena Mezzini,<elena.mezzini gmail.com>,IT
+Carlo Cormio,<carlo.cormio gmail.com>,IT
 Akira Taniguchi,<taniguti apptec.co.jp>,JA
 Haruka Fujii,<haruka.fujii la.tezuka-gu.ac.jp>,JA
 Hirotoshi Toyoda,<toyoda ex.media.osaka-cu.ac.jp>,JA
diff --git a/vector/v.buffer/main.c b/vector/v.buffer/main.c
index 370a45a..dbd45f0 100644
--- a/vector/v.buffer/main.c
+++ b/vector/v.buffer/main.c
@@ -296,6 +296,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     straight_flag->key = 's';
     straight_flag->description = _("Make outside corners straight");
 
+/* Superfluous flag: https://trac.osgeo.org/grass/ticket/2223 */
     nocaps_flag = G_define_flag();
     nocaps_flag->key = 'c';
     nocaps_flag->description = _("Do not make caps at the ends of polylines");
diff --git a/vector/v.build.polylines/main.c b/vector/v.build.polylines/main.c
index a1a90f7..65c01ad 100644
--- a/vector/v.build.polylines/main.c
+++ b/vector/v.build.polylines/main.c
@@ -227,11 +227,11 @@ int main(int argc, char **argv)
 	polyline++;
     }
 
-    G_verbose_message(_n("%d line or boundaries found in input vector map",
+    G_verbose_message(n_("%d line or boundaries found in input vector map",
                          "%d lines or boundaries found in input vector map",
                          nlines),
 		      nlines, Vect_get_name(&map), Vect_get_mapset(&map));
-    G_verbose_message(_n("%d polyline stored in output vector map",
+    G_verbose_message(n_("%d polyline stored in output vector map",
                          "%d polylines stored in output vector map",
                          polyline),
 		      polyline, Vect_get_name(&Out), Vect_get_mapset(&Out));
diff --git a/vector/v.category/main.c b/vector/v.category/main.c
index 68b078c..4b2ed39 100644
--- a/vector/v.category/main.c
+++ b/vector/v.category/main.c
@@ -55,7 +55,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 {
     struct Map_info In, Out;
     static struct line_pnts *Points;
-    struct line_cats *Cats, *TCats;
+    struct line_cats *Cats;
     struct field_info *Fi;
     struct cat_list *Clist;
     int i, j, ret, option, otype, type, with_z, step, id;
@@ -214,7 +214,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	Clist->field = atoi(field_opt->answer);
 	ret = Vect_str_to_cat_list(id_opt->answer, Clist);
 	if (ret > 0) {
-	    G_warning(_n("%d error in id option",
+	    G_warning(n_("%d error in id option",
                          "%d errors in id option",
                          ret), ret);
 	}
@@ -375,18 +375,15 @@ int main(int argc, char *argv[])
 		new_centr++;
 	    }
 	    if (new_centr > 0) 
-		G_message(_n("%d new centroid placed in output map",
+		G_message(n_("%d new centroid placed in output map",
                              "%d new centroids placed in output map",
                              new_centr), new_centr);
 	}
 	break;
 
     case (O_TRANS):
-	TCats = Vect_new_cats_struct();
-
 	/* Lines */
 	while ((type = Vect_read_next_line(&In, Points, Cats)) > 0) {
-	    Vect_reset_cats(TCats);
 	    id++;
 	    if (type & otype && (!Clist ||
 				 (Clist &&
@@ -397,25 +394,18 @@ int main(int argc, char *argv[])
 		for (i = 0; i < n; i++) {
 		    if (Cats->field[i] == fields[0]) {
 			scat = Cats->cat[i];
-			Vect_cat_set(TCats, 1, scat);
-		    }
-		}
-		if (scat > -1) {
-		    n = TCats->n_cats;
-		    for (i = 0; i < n; i++) {
-			scat = TCats->cat[i];
-			for (i = 1; i < nfields; i++) {
-			    if (Vect_cat_set(Cats, fields[i], scat) > 0) {
-				G_debug(4, "Copy cat %i of field %i to into field %i", scat, fields[0], fields[i]);
+			for (j = 1; j < nfields; j++) {
+			    if (Vect_cat_set(Cats, fields[j], scat) > 0) {
+				G_debug(4, "Copy cat %i of field %i to field %i", scat, fields[0], fields[j]);
 			    }
 			}
 		    }
-		    nmodified++;
 		}
+		if (scat != -1)
+		    nmodified++;
 	    }
 	    Vect_write_line(&Out, type, Points, Cats);
 	}
-	Vect_destroy_cats_struct(TCats);
 	break;
 
     case (O_DEL):
@@ -780,7 +770,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 		                  fields[0], fields[i]);
 
     if (option != O_REP && option != O_PRN) 
-        G_done_msg(_n("%d feature modified.",
+        G_done_msg(n_("%d feature modified.",
                       "%d features modified.",
                       nmodified), nmodified);
     
diff --git a/vector/v.colors/write_rgb.c b/vector/v.colors/write_rgb.c
index dc31693..d8c490e 100644
--- a/vector/v.colors/write_rgb.c
+++ b/vector/v.colors/write_rgb.c
@@ -77,8 +77,8 @@ void write_rgb_values(const struct Map_info *Map, int layer, const char *column_
 			     colors) == 0)
 	    G_warning(_("No color value defined for category %d"), pval[i]);
 
-	sprintf(buf, "UPDATE \"%s\" SET \"%s\"='%d:%d:%d' WHERE %s=%d", fi->table,
-		   column_name, red, grn, blu, fi->key, pval[i]);
+	sprintf(buf, "UPDATE %s SET \"%s\"='%d:%d:%d' WHERE %s=%d", fi->table,
+                column_name, red, grn, blu, fi->key, pval[i]);
 	G_debug(3, "\tSQL: %s", buf);
 
 	db_set_string(&stmt, buf);
diff --git a/vector/v.edit/main.c b/vector/v.edit/main.c
index 74d67eb..600af93 100644
--- a/vector/v.edit/main.c
+++ b/vector/v.edit/main.c
@@ -271,7 +271,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	    int iline;
 	    struct ilist *List_added;
 	    
-	    G_message(_n("%d feature added",
+	    G_message(n_("%d feature added",
                          "%d features added",
                          ret), ret);
 	    
@@ -291,7 +291,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 		int nclosed;
 
 		nclosed = close_lines(&Map, GV_BOUNDARY, thresh[THRESH_SNAP]);
-		G_message(_n("%d boundary closed",
+		G_message(n_("%d boundary closed",
                              "%d boundaries closed",
                              nclosed), nclosed);
 	    }
@@ -300,7 +300,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	break;
     case MODE_DEL:
 	ret = Vedit_delete_lines(&Map, List);
-	G_message(_n("%d feature deleted",
+	G_message(n_("%d feature deleted",
                      "%d features deleted",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -311,7 +311,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	G_verbose_message(_("Threshold value for snapping is %.2f"),
 			  thresh[THRESH_SNAP]);
 	ret = Vedit_move_lines(&Map, BgMap, nbgmaps, List, move_x, move_y, move_z, snap, thresh[THRESH_SNAP]);
-	G_message(_n("%d feature moved",
+	G_message(n_("%d feature moved",
                      "%d features moved",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -322,19 +322,19 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	G_verbose_message(_("Threshold value for snapping is %.2f"),
 			  thresh[THRESH_SNAP]);
 	ret = Vedit_move_vertex(&Map, BgMap, nbgmaps, List, coord, thresh[THRESH_COORDS], thresh[THRESH_SNAP], move_x, move_y, move_z, move_first, snap);
-	G_message(_n("%d vertex moved",
+	G_message(n_("%d vertex moved",
                      "%d vertices moved",
                      ret), ret);
 	break;
     case MODE_VERTEX_ADD:
 	ret = Vedit_add_vertex(&Map, List, coord, thresh[THRESH_COORDS]);
-	G_message(_n("%d vertex added",
+	G_message(n_("%d vertex added",
                      "%d vertices added",
                      ret), ret);
 	break;
     case MODE_VERTEX_DELETE:
 	ret = Vedit_remove_vertex(&Map, List, coord, thresh[THRESH_COORDS]);
-	G_message(_n("%d vertex removed",
+	G_message(n_("%d vertex removed",
                      "%d vertices removed",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -346,7 +346,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	else {
 	    ret = Vect_break_lines_list(&Map, List, NULL, GV_LINES, NULL);
 	}
-	G_message(_n("%d line broken",
+	G_message(n_("%d line broken",
                      "%d lines broken",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -354,13 +354,13 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	G_verbose_message(_("Threshold value for snapping is %.2f"),
 			  thresh[THRESH_SNAP]);
 	ret = Vedit_connect_lines(&Map, List, thresh[THRESH_SNAP]);
-	G_message(_n("%d line connected",
+	G_message(n_("%d line connected",
                      "%d lines connected",
                      ret), ret);
 	break;
     case MODE_MERGE:
 	ret = Vedit_merge_lines(&Map, List);
-	G_message(_n("%d line merged",
+	G_message(n_("%d line merged",
                      "%d lines merged",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -369,13 +369,13 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	break;
     case MODE_CATADD:
 	ret = Vedit_modify_cats(&Map, List, layer, 0, Clist);
-	G_message(_n("%d feature modified",
+	G_message(n_("%d feature modified",
                      "%d features modified",
                      ret), ret);
 	break;
     case MODE_CATDEL:
 	ret = Vedit_modify_cats(&Map, List, layer, 1, Clist);
-	G_message(_n("%d feature modified",
+	G_message(n_("%d feature modified",
                      "%d features modified",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -392,7 +392,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	else {
 	    ret = Vedit_copy_lines(&Map, NULL, List);
 	}
-	G_message(_n("%d feature copied",
+	G_message(n_("%d feature copied",
                      "%d features copied",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -403,7 +403,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	break;
     case MODE_FLIP:
 	ret = Vedit_flip_lines(&Map, List);
-	G_message(_n("%d line flipped",
+	G_message(n_("%d line flipped",
                      "%d lines flipped",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -424,7 +424,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	ret = Vedit_bulk_labeling(&Map, List,
 				  x1, y1, x2, y2, start, step);
 	
-	G_message(_n("%d line labeled",
+	G_message(n_("%d line labeled",
                      "%d lines labeled",
                      ret), ret);
 	break;
@@ -433,7 +433,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	ret = Vedit_chtype_lines(&Map, List);
 	
 	if (ret > 0) {
-	    G_message(_n("%d feature converted",
+	    G_message(n_("%d feature converted",
                          "%d features converted",
                          ret), ret);
 	}
@@ -452,7 +452,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	    
 	    ret += Vedit_delete_area_centroid(&Map, List->value[i]);
 	}
-	G_message(_n("%d area removed",
+	G_message(n_("%d area removed",
                      "%d areas removed",
                      ret), ret);
 	break;
diff --git a/vector/v.edit/select.c b/vector/v.edit/select.c
index 12aa79c..b63a4b3 100644
--- a/vector/v.edit/select.c
+++ b/vector/v.edit/select.c
@@ -173,7 +173,7 @@ struct ilist *select_lines(struct Map_info *Map, enum mode action_mode,
 	reverse_selection(Map, type, &List);
     }
 
-    G_message(_n("%d of %d feature selected from vector map <%s>",
+    G_message(n_("%d of %d feature selected from vector map <%s>",
                  "%d of %d features selected from vector map <%s>",
                  Vect_get_num_lines(Map)
     ),
diff --git a/vector/v.external/list.c b/vector/v.external/list.c
index 88eabc8..0b9be3a 100644
--- a/vector/v.external/list.c
+++ b/vector/v.external/list.c
@@ -176,7 +176,7 @@ int list_layers_pg(FILE *fd, const char *conninfo, const char *table, int print_
     ntables = PQntuples(res);
     G_debug(3, "   nrows = %d", ntables);
     if (fd)
-	G_message(_n("PostGIS database <%s> contains %d feature table:",
+	G_message(n_("PostGIS database <%s> contains %d feature table:",
                      "PostGIS database <%s> contains %d feature tables:",
                      ntables),
 		  PQdb(conn), ntables);
@@ -264,7 +264,7 @@ int list_layers_ogr(FILE *fd, const char *dsn, const char *layer, int print_type
     nlayers = OGR_DS_GetLayerCount(Ogr_ds);
 
     if (fd)
-	G_message(_n("Data source <%s> (format '%s') contains %d layer:",
+	G_message(n_("Data source <%s> (format '%s') contains %d layer:",
                      "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:",
                      nlayers),
 		  dsn, OGR_Dr_GetName(OGR_DS_GetDriver(Ogr_ds)), nlayers);
diff --git a/vector/v.extract/main.c b/vector/v.extract/main.c
index d56899e..f4e7752 100644
--- a/vector/v.extract/main.c
+++ b/vector/v.extract/main.c
@@ -265,7 +265,7 @@ int main(int argc, char **argv)
 	if (ncats == -1)
 		G_fatal_error(_("Unable select records from table <%s>"),
 			      Fi->table);
-	G_verbose_message(_n("%d category loaded",
+	G_verbose_message(n_("%d category loaded",
                              "%d categories loaded",
                              ncats), ncats);
 	    
diff --git a/vector/v.in.ascii/points.c b/vector/v.in.ascii/points.c
index 0bbdb16..a3c5186 100644
--- a/vector/v.in.ascii/points.c
+++ b/vector/v.in.ascii/points.c
@@ -295,7 +295,7 @@ int points_analyse(FILE * ascii_in, FILE * ascii, char *fs, char *td,
     G_free(ytoken);
 
     if (region_flag)
-	G_message(_n("Skipping %d of %d row falling outside of current region",
+	G_message(n_("Skipping %d of %d row falling outside of current region",
                      "Skipping %d of %d rows falling outside of current region",
                      row - 1),
 		  skipped, row - 1);
diff --git a/vector/v.in.db/main.c b/vector/v.in.db/main.c
index 4453095..ad55bb7 100644
--- a/vector/v.in.db/main.c
+++ b/vector/v.in.db/main.c
@@ -337,7 +337,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     Vect_build(&Map);
     Vect_close(&Map);
 
-    G_done_msg(_n("%d point written to vector map.",
+    G_done_msg(n_("%d point written to vector map.",
                   "%d points written to vector map.",
                   count), count);
 
diff --git a/vector/v.in.ogr/geom.c b/vector/v.in.ogr/geom.c
index 84d224a..3160688 100644
--- a/vector/v.in.ogr/geom.c
+++ b/vector/v.in.ogr/geom.c
@@ -140,7 +140,7 @@ centroid(OGRGeometryH hGeom, CENTR * Centr, struct spatial_index *Sindex,
 		in = 1;
 		for (j = 0; j < valid_isles; j++) {
 		    ret = Vect_point_in_poly(x, y, IPoints[j]);
-		    if (ret == 1) {	/* centroid in inner ring */
+		    if (ret > 0) {	/* centroid in inner ring */
 			in = 0;
 			break;	/* inside isle */
 		    }
@@ -305,7 +305,6 @@ geom(OGRGeometryH hGeom, struct Map_info *Map, int field, int cat,
 	    return 0;
 	}
 
-	n_polygons++;
 	nr = OGR_G_GetGeometryCount(hGeom);
 
 	Vect_reset_line(Points);
@@ -327,6 +326,8 @@ geom(OGRGeometryH hGeom, struct Map_info *Map, int field, int cat,
 	    return 0;
 	}
 
+	n_polygons++;
+
 	if (type & GV_LINE)
 	    otype = GV_LINE;
 	else
diff --git a/vector/v.in.ogr/main.c b/vector/v.in.ogr/main.c
index 632b731..f8268a8 100644
--- a/vector/v.in.ogr/main.c
+++ b/vector/v.in.ogr/main.c
@@ -122,7 +122,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     xmin = ymin = xmax = ymax = 0.0;
     loc_proj_info = loc_proj_units = NULL;
     Ogr_ds = Ogr_oRing = poSpatialFilter = NULL;
-    OFTIntegerListlength = 40;	/* hack due to limitation in OGR */
+    OFTIntegerListlength = 255;	/* hack due to limitation in OGR */
     area_size = 0.0;
     use_tmp_vect = FALSE;
     key_column = GV_KEY_COLUMN;
@@ -180,7 +180,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     param.min_area->required = NO;
     param.min_area->answer = "0.0001";
     param.min_area->label =
-	_("Minimum size of area to be imported (square units)");
+	_("Minimum size of area to be imported (square meters)");
     param.min_area->guisection = _("Selection");
     param.min_area->description = _("Smaller areas and "
 				  "islands are ignored. Should be greater than snap^2");
@@ -204,7 +204,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     param.snap->type = TYPE_DOUBLE;
     param.snap->required = NO;
     param.snap->answer = "-1";
-    param.snap->label = _("Snapping threshold for boundaries");
+    param.snap->label = _("Snapping threshold for boundaries (map units)");
     param.snap->description = _("'-1' for no snap");
 
     param.outloc = G_define_option();
@@ -533,8 +533,44 @@ int main(int argc, char *argv[])
     proj_units = NULL;
     Ogr_projection = OGR_L_GetSpatialRef(Ogr_layer);	/* should not be freed later */
 
-    /* Do we need to create a new location? */
+
+    /* fetch boundaries */
     G_get_window(&cellhd);
+    if ((OGR_L_GetExtent(Ogr_layer, &oExt, 1)) == OGRERR_NONE) {
+	cellhd.north = ymax = oExt.MaxY;
+	cellhd.south = ymin = oExt.MinY;
+	cellhd.west = xmin = oExt.MinX;
+	cellhd.east = xmax = oExt.MaxX;
+	cellhd.rows = 20;	/* TODO - calculate useful values */
+	cellhd.cols = 20;
+	cellhd.ns_res = (cellhd.north - cellhd.south) / cellhd.rows;
+	cellhd.ew_res = (cellhd.east - cellhd.west) / cellhd.cols;
+
+	/* use OGR extents if possible, needed to skip corrupted data
+	 * in OGR dsn/layer */
+	have_ogr_extent = 1;
+    }
+    
+    if (!have_ogr_extent) {
+	cellhd.north = 1.;
+	cellhd.south = 0.;
+	cellhd.west = 0.;
+	cellhd.east = 1.;
+	cellhd.top = 1.;
+	cellhd.bottom = 1.;
+	cellhd.rows = 1;
+	cellhd.rows3 = 1;
+	cellhd.cols = 1;
+	cellhd.cols3 = 1;
+	cellhd.depths = 1;
+	cellhd.ns_res = 1.;
+	cellhd.ns_res3 = 1.;
+	cellhd.ew_res = 1.;
+	cellhd.ew_res3 = 1.;
+	cellhd.tb_res = 1.;
+    }
+
+    /* Do we need to create a new location? */
     if (param.outloc->answer != NULL) {
 	/* Convert projection information non-interactively as we can't
 	 * assume the user has a terminal open */
@@ -555,9 +591,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	    G_get_window(&cellhd);
 	}
 
-        /* If the i flag is set, clean up? and exit here */
-        if(flag.no_import->answer)
-        {
+        /* If the i flag is set, clean up and exit here */
+        if (flag.no_import->answer) {
 	    OGR_DS_Destroy(Ogr_ds);
             exit(EXIT_SUCCESS);
         }
@@ -667,46 +702,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	}
     }
 
-    G_begin_polygon_area_calculations();	/* Used in geom() */
-
-    /* TODO: threshold might be recalculated with optional geodesic support to meters */
-    if (G_projection() == PROJECTION_LL)
-        G_important_message(_("Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"));
-
-    /* fetch boundaries */
-    if ((OGR_L_GetExtent(Ogr_layer, &oExt, 1)) == OGRERR_NONE) {
-	cellhd.north = ymax = oExt.MaxY;
-	cellhd.south = ymin = oExt.MinY;
-	cellhd.west = xmin = oExt.MinX;
-	cellhd.east = xmax = oExt.MaxX;
-	cellhd.rows = 20;	/* TODO - calculate useful values */
-	cellhd.cols = 20;
-	cellhd.ns_res = (cellhd.north - cellhd.south) / cellhd.rows;
-	cellhd.ew_res = (cellhd.east - cellhd.west) / cellhd.cols;
-
-	/* use OGR extents if possible, needed to skip corrupted data
-	 * in OGR dsn/layer */
-	have_ogr_extent = 1;
-    }
-    
-    if (!have_ogr_extent) {
-	cellhd.north = 1.;
-	cellhd.south = 0.;
-	cellhd.west = 0.;
-	cellhd.east = 1.;
-	cellhd.top = 1.;
-	cellhd.bottom = 1.;
-	cellhd.rows = 1;
-	cellhd.rows3 = 1;
-	cellhd.cols = 1;
-	cellhd.cols3 = 1;
-	cellhd.depths = 1;
-	cellhd.ns_res = 1.;
-	cellhd.ns_res3 = 1.;
-	cellhd.ew_res = 1.;
-	cellhd.ew_res3 = 1.;
-	cellhd.tb_res = 1.;
-    }
+    G_begin_polygon_area_calculations();	/* Used in geom() and centroid() */
 
     /* set spatial filter */
     if (flag.region->answer) {
@@ -715,6 +711,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	if (nlayers > 1)
 	    G_warning(_("The region flag is applied only to the first OGR layer"));
 
+	/* TODO: does not make sense if a new location has been created:
+	 * the current window has been set from the extents of the first
+	 * OGR layer */
 	G_get_window(&cur_wind);
 	if (have_ogr_extent) {
 	    /* check for any overlap */
@@ -1576,19 +1575,45 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	    max_snap = pow(10, max_snap);
 
 	    G_important_message("%s", separator);
-	    G_warning(_("Errors were encountered during the import"));
-	    G_important_message(_("Estimated range of snapping threshold: [%g, %g]"), min_snap, max_snap);
+	    if (n_overlaps) {
+		G_important_message(_("Some input polygons are overlapping each other."));
+		G_important_message(_("If overlapping is not desired, the data need to be cleaned."));
+
+		if (snap < max_snap) {
+		    G_important_message(_("The input could be cleaned by snapping vertices to each other."));
+		    G_important_message(_("Estimated range of snapping threshold: [%g, %g]"), min_snap, max_snap);
+		}
 
-	    if (snap < min_snap) {
-		G_important_message(_("Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"), min_snap, min_snap);
+		if (snap < min_snap) {
+		    G_important_message(_("Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"), min_snap, min_snap);
+		}
+		else if (snap < max_snap) {
+		    min_snap = snap * 10;
+		    G_important_message(_("Try to import again, snapping with %g: 'snap=%g'"), min_snap, min_snap);
+		}
+		else
+		    /* assume manual cleaning is required */
+		    G_important_message(_("Manual cleaning may be needed."));
 	    }
-	    else if (snap < max_snap) {
-		min_snap = snap * 10;
-		G_important_message(_("Try to import again, snapping with %g: 'snap=%g'"), min_snap, min_snap);
+	    else {
+		if (ncentr < n_polygons) {
+		    G_important_message(_("%d input polygons got lost during import."), n_polygons - ncentr);
+		}
+		if (ncentr > n_polygons) {
+		    G_important_message(_("%d additional areas where created during import."), ncentr - n_polygons);
+		}
+		if (snap > 0) {
+		    G_important_message(_("The snapping threshold %g might be too large."), snap);
+		    G_important_message(_("Estimated range of snapping threshold: [%g, %g]"), min_snap, max_snap);
+		    /* assume manual cleaning is required */
+		    G_important_message(_("Manual cleaning may be needed."));
+		}
+		else {
+		    G_important_message(_("The input could be cleaned by snapping vertices to each other."));
+		    G_important_message(_("Estimated range of snapping threshold: [%g, %g]"), min_snap, max_snap);
+		}
 	    }
-	    else
-		/* assume manual cleaning is required */
-		G_important_message(_("Manual cleaning may be needed"));
+
 	}
     }
 
diff --git a/vector/v.kernel/main.c b/vector/v.kernel/main.c
index e2dbb02..bd0bbf0 100644
--- a/vector/v.kernel/main.c
+++ b/vector/v.kernel/main.c
@@ -296,8 +296,8 @@ int main(int argc, char **argv)
     G_get_window(&window);
 
     G_verbose_message(_("Standard deviation: %f"), sigma);
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d row", "%d rows", window.rows), window.rows);
-    G_asprintf(&tmpstr2, _n("%d column", "%d columns", window.cols), window.cols);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d row", "%d rows", window.rows), window.rows);
+    G_asprintf(&tmpstr2, n_("%d column", "%d columns", window.cols), window.cols);
     /* GTC First argument is resolution, second - number of rows as a text, third - number of columns as a text. */
     G_verbose_message(_("Output raster map: resolution: %f\t%s\t%s"),
                       window.ew_res, tmpstr1, tmpstr2);
@@ -346,7 +346,7 @@ int main(int argc, char **argv)
 	}
 
 	if (notreachable > 0)
-	    G_warning(_n("%d point outside threshold",
+	    G_warning(n_("%d point outside threshold",
                          "%d points outside threshold",
                          notreachable), notreachable);
     }
@@ -391,7 +391,7 @@ int main(int argc, char **argv)
 	}
 
 	G_message(_("Number of input points: %d."), npoints);
-	G_message(_n("%d distance read from the map.",
+	G_message(n_("%d distance read from the map.",
                      "%d distances read from the map.",
                      ndists), ndists);
 
diff --git a/vector/v.lidar.correction/main.c b/vector/v.lidar.correction/main.c
index 868ddbe..2cc44dd 100644
--- a/vector/v.lidar.correction/main.c
+++ b/vector/v.lidar.correction/main.c
@@ -270,10 +270,10 @@ int main(int argc, char *argv[])
     P_get_edge(P_BILINEAR, &dims, stepE, stepN);
     P_set_dim(&dims, stepE, stepN, &nsplx_adj, &nsply_adj);
 
-    G_verbose_message(_n("adjusted EW spline %d",
+    G_verbose_message(n_("adjusted EW spline %d",
                          "adjusted EW splines %d",
                          nsplx_adj), nsplx_adj);
-    G_verbose_message(_n("adjusted NS spline %d",
+    G_verbose_message(n_("adjusted NS spline %d",
                          "adjusted NS splines %d",
                          nsply_adj), nsply_adj);
 
diff --git a/vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c b/vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c
index 431244c..9ccf4ae 100644
--- a/vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c
+++ b/vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c
@@ -353,26 +353,26 @@ int main(int argc, char **argv)
     if (file_opt->answer)
 	fclose(in_file);
 
-    G_message(_n("[%d] point read from input",
+    G_message(n_("[%d] point read from input",
                  "[%d] points read from input",
                  points_read), points_read);
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d lost", "%d lost", 
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d lost", "%d lost", 
                             points_read - points_written), 
                points_read - points_written);
     /* GTC %s will be replaced with a message about lost points. */
-    G_message(_n("[%d] point written to output map (%s)",
+    G_message(n_("[%d] point written to output map (%s)",
                  "[%d] points written to output map (%s)",
                  points_written),
 	      points_written, tmpstr1);
     G_free(tmpstr1);
-    G_message(_n("[%d] line read from input",
+    G_message(n_("[%d] line read from input",
                  "[%d] lines read from input",
                  lines_read), lines_read);
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d lost", "%d lost",
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d lost", "%d lost",
                             lines_read - lines_written),
                lines_read - lines_written);
     /* GTC %s will be replaced with a message about lost lines. */
-    G_message(_n("[%d] line written to output map (%s)",
+    G_message(n_("[%d] line written to output map (%s)",
                  "[%d] lines written to output map (%s)",
                  lines_written),
 	      lines_written, tmpstr1);
diff --git a/vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c b/vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c
index 52c9d89..ee79b1e 100644
--- a/vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c
+++ b/vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c
@@ -219,22 +219,22 @@ int main(int argc, char **argv)
     Vect_close(&LMap);
     Vect_close(&PMap);
 
-    G_message(_n("[%d] point read from input",
+    G_message(n_("[%d] point read from input",
                  "[%d] points read from input",
                  n_points), n_points);
-    G_message(_n("[%d] position found",
+    G_message(n_("[%d] position found",
                  "[%d] positions found",
                  n_found), n_found);
     if (n_outside)
-	G_message(_n("[%d] point outside threshold",
+	G_message(n_("[%d] point outside threshold",
                      "[%d] points outside threshold",
                      n_outside), n_outside);
     if (n_no_record)
-	G_message(_n("[%d] point - no record found",
+	G_message(n_("[%d] point - no record found",
                      "[%d] points - no record found",
                      n_no_record), n_no_record);
     if (n_many_records)
-	G_message(_n("[%d] point - too many records found",
+	G_message(n_("[%d] point - too many records found",
                      "[%d] points - too many records found",
                      n_many_records), n_many_records);
 
diff --git a/vector/v.net.distance/main.c b/vector/v.net.distance/main.c
index 5f13f7f..fbf61c8 100644
--- a/vector/v.net.distance/main.c
+++ b/vector/v.net.distance/main.c
@@ -351,7 +351,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     G_free(prev);
 
     if (from_nr)
-	G_warning(_n("%d 'from' feature was not reachable",
+	G_warning(n_("%d 'from' feature was not reachable",
                      "%d 'from' features were not reachable",
                      from_nr), from_nr);
 
diff --git a/vector/v.net.visibility/v.net.visibility.html b/vector/v.net.visibility/v.net.visibility.html
index ecb63af..f11b340 100644
--- a/vector/v.net.visibility/v.net.visibility.html
+++ b/vector/v.net.visibility/v.net.visibility.html
@@ -122,7 +122,7 @@ d.vect graph
 d.vect archsites col=red
 </pre></div>
 
-<h2>KNOWN BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 In some cases when 3 points or nodes are collinear, some wrong edges 
 are added. This happens only really rarly and shouldn't be a big 
 problem. When two points have the exact same x coordinate and are 
@@ -145,4 +145,4 @@ Maximilian Maldacker<br>
 Mentor: Wolf Bergenheim
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-12-24 15:55:42 +0100 (Wed, 24 Dec 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.out.ascii/main.c b/vector/v.out.ascii/main.c
index d5dd259..6be70a0 100644
--- a/vector/v.out.ascii/main.c
+++ b/vector/v.out.ascii/main.c
@@ -104,7 +104,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
             G_fatal_error(_("Layer <%s> not found"), field_name);
         ret = Vect_str_to_cat_list(cats, clist);
         if (ret > 0)
-            G_fatal_error(_n("%d error in <%s> option",
+            G_fatal_error(n_("%d error in <%s> option",
                              "%d errors in <%s> option",
                              ret),
                           ret, "cats");
diff --git a/vector/v.out.ogr/main.c b/vector/v.out.ogr/main.c
index 9f85e90..5bbcfe4 100644
--- a/vector/v.out.ogr/main.c
+++ b/vector/v.out.ogr/main.c
@@ -309,7 +309,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     /* check what users wants to export and what's present in the map */
     if (Vect_get_num_primitives(&In, GV_POINT) > 0 && !(otype & GV_POINTS))
-	G_warning(_n("%d point found, but not requested to be exported. "
+	G_warning(n_("%d point found, but not requested to be exported. "
 		     "Verify 'type' parameter.",
                      "%d points found, but not requested to be exported. "
                      "Verify 'type' parameter.",
@@ -317,7 +317,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
                   Vect_get_num_primitives(&In, GV_POINT));
 
     if (Vect_get_num_primitives(&In, GV_LINE) > 0 && !(otype & GV_LINES))
-	G_warning(_n("%d line found, but not requested to be exported. "
+	G_warning(n_("%d line found, but not requested to be exported. "
 		     "Verify 'type' parameter.",
                      "%d line(s) found, but not requested to be exported. "
                      "Verify 'type' parameter.",
@@ -326,7 +326,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     if (Vect_get_num_primitives(&In, GV_BOUNDARY) > 0 &&
 	!(otype & GV_BOUNDARY) && !(otype & GV_AREA))
-	G_warning(_n("%d boundary found, but not requested to be exported. "
+	G_warning(n_("%d boundary found, but not requested to be exported. "
 		     "Verify 'type' parameter.",
                      "%d boundaries found, but not requested to be exported. "
                      "Verify 'type' parameter.",
@@ -335,7 +335,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     if (Vect_get_num_primitives(&In, GV_CENTROID) > 0 &&
 	!(otype & GV_CENTROID) && !(otype & GV_AREA))
-	G_warning(_n("%d centroid found, but not requested to be exported. "
+	G_warning(n_("%d centroid found, but not requested to be exported. "
 		     "Verify 'type' parameter.",
                      "%d centroids found, but not requested to be exported. "
                      "Verify 'type' parameter.",
@@ -343,7 +343,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
                   Vect_get_num_primitives(&In, GV_CENTROID));
 
     if (Vect_get_num_areas(&In) > 0 && !(otype & GV_AREA))
-	G_warning(_n("%d area found, but not requested to be exported. "
+	G_warning(n_("%d area found, but not requested to be exported. "
 		     "Verify 'type' parameter.",
                      "%d areas found, but not requested to be exported. "
                      "Verify 'type' parameter.",
@@ -351,7 +351,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
                   Vect_get_num_areas(&In));
 
     if (Vect_get_num_primitives(&In, GV_FACE) > 0 && !(otype & GV_FACE))
-	G_warning(_n("%d face found, but not requested to be exported. "
+	G_warning(n_("%d face found, but not requested to be exported. "
 		     "Verify 'type' parameter.",
                      "%d faces found, but not requested to be exported. "
                      "Verify 'type' parameter.",
@@ -359,7 +359,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
                   Vect_get_num_primitives(&In, GV_FACE));
 
     if (Vect_get_num_volumes(&In) > 0 && !(otype & GV_VOLUME))
-	G_warning(_n("%d volume found, but not requested to be exported. "
+	G_warning(n_("%d volume found, but not requested to be exported. "
 		     "Verify 'type' parameter.",
                      "%d volumes found, but not requested to be exported. "
                      "Verify 'type' parameter.",
@@ -714,7 +714,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     
     /* Lines (run always to count features of different type) */
     if (otype & (GV_POINTS | GV_LINES | GV_KERNEL | GV_FACE)) {
-        G_message(_n("Exporting %d feature...",
+        G_message(n_("Exporting %d feature...",
                      "Exporting %d features...",
                      Vect_get_num_primitives(&In, otype)),
                  Vect_get_num_primitives(&In, otype));
@@ -729,7 +729,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     /* Areas (run always to count features of different type) */
     if (Vect_get_num_areas(&In) > 0 && (otype & GV_AREA)) {
-	G_message(_n("Exporting %d area (may take some time)...",
+	G_message(n_("Exporting %d area (may take some time)...",
                      "Exporting %d areas (may take some time)...",
                      Vect_get_num_areas(&In)),
 		  Vect_get_num_areas(&In));
@@ -748,7 +748,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
        which output format would know the difference?
      */
     if (Vect_get_num_volumes(&In) > 0 && (otype & GV_VOLUME)) {
-	G_message(_n("Exporting %d volume...",
+	G_message(n_("Exporting %d volume...",
                      "Exporting %d volumes...",
                      Vect_get_num_volumes(&In)),
                   Vect_get_num_volumes(&In));
@@ -769,17 +769,17 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     /* Summary */
     if (n_noatt > 0)
-	G_important_message(_n("%d feature without attributes was written",
+	G_important_message(n_("%d feature without attributes was written",
                                "%d features without attributes were written",
                                n_noatt), n_noatt);
 
     if (n_nocat > 0) {
 	if (donocat)
-	    G_important_message(_n("%d feature without category was written",
+	    G_important_message(n_("%d feature without category was written",
 				   "%d features without category were written",
 				   n_nocat), n_nocat);
 	else
-	    G_warning(_n("%d feature without category was skipped. "
+	    G_warning(n_("%d feature without category was skipped. "
                          "Features without category are written only when -%c flag is given.",
                          "%d features without category were skipped. "
                          "Features without category are written only when -%c flag is given.",
@@ -796,7 +796,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     if (n_feat < 1)
         G_warning(_("Output layer is empty, no features written"));
-    G_done_msg(_n("%d feature (%s type) written to <%s> (%s format).",
+    G_done_msg(n_("%d feature (%s type) written to <%s> (%s format).",
                   "%d features (%s type) written to <%s> (%s format).",
                   n_feat), n_feat,
                OGRGeometryTypeToName(wkbtype),
diff --git a/vector/v.out.postgis/main.c b/vector/v.out.postgis/main.c
index 67b9fd7..fe73ff7 100644
--- a/vector/v.out.postgis/main.c
+++ b/vector/v.out.postgis/main.c
@@ -164,13 +164,13 @@ int main(int argc, char *argv[])
                       Vect_get_name(&Out));
 
     if (!flags.topo->answer) 
-        G_done_msg(_n("%d feature (%s type) written to <%s>.",
+        G_done_msg(n_("%d feature (%s type) written to <%s>.",
                       "%d features (%s type) written to <%s>.",
                       Vect_sfa_get_num_features(&Out)),
                    Vect_sfa_get_num_features(&Out), Vect_get_finfo_geometry_type(&Out),
                    Vect_get_name(&Out));
     else
-        G_done_msg(_n("%d primitive written to <%s>.",
+        G_done_msg(n_("%d primitive written to <%s>.",
                       "%d primitives written to <%s>.",
                       Vect_get_num_lines(&Out)),
                    Vect_get_num_lines(&Out), 
diff --git a/vector/v.out.pov/main.c b/vector/v.out.pov/main.c
index 4899dce..7c8b973 100644
--- a/vector/v.out.pov/main.c
+++ b/vector/v.out.pov/main.c
@@ -215,7 +215,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     Vect_close(&In);
 
     /* Summary */
-    G_done_msg(_n("%d feature written.",
+    G_done_msg(n_("%d feature written.",
                   "%d features written.",
                   count), count);
 
diff --git a/vector/v.overlay/area_area.c b/vector/v.overlay/area_area.c
index 95179f9..70d5323 100644
--- a/vector/v.overlay/area_area.c
+++ b/vector/v.overlay/area_area.c
@@ -96,7 +96,7 @@ int area_area(struct Map_info *In, int *field, struct Map_info *Tmp,
 	Vect_destroy_boxlist(boxlist);
 	Vect_destroy_list(reflist);
 
-	G_verbose_message(_n("%d boundary snapped",
+	G_verbose_message(n_("%d boundary snapped",
                              "%d boundaries snapped",
                              snapped_lines), snapped_lines);
     }
diff --git a/vector/v.overlay/main.c b/vector/v.overlay/main.c
index 24e9136..e9bdc91 100644
--- a/vector/v.overlay/main.c
+++ b/vector/v.overlay/main.c
@@ -62,6 +62,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
     G_add_keyword(_("vector"));
     G_add_keyword(_("geometry"));
     G_add_keyword(_("spatial query"));
+    G_add_keyword(_("intersection"));
+    G_add_keyword(_("union"));
+    G_add_keyword(_("clip"));
     module->description = _("Overlays two vector maps.");
 
     in_opt[0] = G_define_standard_option(G_OPT_V_INPUT);
diff --git a/vector/v.parallel/v.parallel.html b/vector/v.parallel/v.parallel.html
index dbf9afe..39c1844 100644
--- a/vector/v.parallel/v.parallel.html
+++ b/vector/v.parallel/v.parallel.html
@@ -6,7 +6,7 @@ can be used as half-buffers.
 <h2>NOTES</h2>
 Usage of <b>-b</b> flag will overrule the <b>side</b> parameter.
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 There is a problem with side-offset parallel line generation for inside corners.
 To avoid this problem, the <b>-b</b> flag might be used.
 <!-- in Vect_line_parallel(), v.segment is also affected -->
@@ -22,4 +22,4 @@ To avoid this problem, the <b>-b</b> flag might be used.
 Radim Blazek<br>
 Rewritten by Rosen Matev (with support through the Google Summer of Code program 2008)
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-03-26 12:41:40 +0100 (Wed, 26 Mar 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.proj/main.c b/vector/v.proj/main.c
index 09d10b9..90570d4 100644
--- a/vector/v.proj/main.c
+++ b/vector/v.proj/main.c
@@ -77,27 +77,18 @@ int main(int argc, char *argv[])
     mapopt->description = NULL;
     mapopt->guisection = _("Source");
     
-    ilocopt = G_define_option();
-    ilocopt->key = "location";
-    ilocopt->type = TYPE_STRING;
+    ilocopt = G_define_standard_option(G_OPT_M_LOCATION);
     ilocopt->required = YES;
-    ilocopt->description = _("Location containing input vector map");
-    ilocopt->gisprompt = "old,location,location";
-    ilocopt->key_desc = "name";
+    ilocopt->label = _("Location containing input vector map");
+    ilocopt->guisection = _("Source");
     
     isetopt = G_define_standard_option(G_OPT_M_MAPSET);
     isetopt->label = _("Mapset containing input vector map");
     isetopt->description = _("Default: name of current mapset");
     isetopt->guisection = _("Source");
 
-    ibaseopt = G_define_option();
-    ibaseopt->key = "dbase";
-    ibaseopt->type = TYPE_STRING;
-    ibaseopt->required = NO;
+    ibaseopt = G_define_standard_option(G_OPT_M_DBASE);
     ibaseopt->label = _("Path to GRASS database of input location");
-    ibaseopt->description = _("Default: path to the current GRASS database");
-    ibaseopt->gisprompt = "old,dbase,dbase";
-    ibaseopt->key_desc = "path";
     ibaseopt->guisection = _("Source");
 
     smax = G_define_option();
diff --git a/vector/v.qcount/v.qcount.html b/vector/v.qcount/v.qcount.html
index 403ea3d..7cb1481 100644
--- a/vector/v.qcount/v.qcount.html
+++ b/vector/v.qcount/v.qcount.html
@@ -61,7 +61,7 @@ bacterial populations.
 Biology</em>, 2:215-235, 1959.</li>
 </ul>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 Timestamp not working for header part of counts output. (2000-10-28)
 
@@ -77,4 +77,4 @@ Timestamp not working for header part of counts output. (2000-10-28)
 <br>
 Modified for GRASS 5.7 by R. Blazek (2004-10-14)
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-11-28 16:46:08 +0100 (Fri, 28 Nov 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.random/main.c b/vector/v.random/main.c
index 4d33572..51b9419 100644
--- a/vector/v.random/main.c
+++ b/vector/v.random/main.c
@@ -241,14 +241,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	db_begin_transaction(driver);
 
 	db_init_string(&sql);
+
+        /* Create table */
 	sprintf(buf, "create table %s (%s integer, %s %s)", Fi->table, GV_KEY_COLUMN,
 		parm.zcol->answer, parm.ztype->answer);
 	db_set_string(&sql, buf);
-	Vect_map_add_dblink(&Out, 1, NULL, Fi->table, GV_KEY_COLUMN, Fi->database,
-			    Fi->driver);
-
-	/* Create table */
-	G_debug(3, db_get_string(&sql));
 	if (db_execute_immediate(driver, &sql) != DB_OK) {
 	    G_fatal_error(_("Unable to create table: %s"),
 			  db_get_string(&sql));
@@ -285,6 +282,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
 	    G_fatal_error(_("You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER"
 			   " and DOUBLE PRECISION column types."));
 	}
+
+        Vect_map_add_dblink(&Out, 1, NULL, Fi->table, GV_KEY_COLUMN, Fi->database,
+			    Fi->driver);
     }
 
     Vect_hist_command(&Out);
diff --git a/vector/v.reclass/v.reclass.html b/vector/v.reclass/v.reclass.html
index 913f290..5a1ca54 100644
--- a/vector/v.reclass/v.reclass.html
+++ b/vector/v.reclass/v.reclass.html
@@ -76,7 +76,7 @@ cat|I_vs_P
 </pre></div>
 
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 No table is created for reclassed layer if <b>rules</b> option is used.
 
@@ -96,4 +96,4 @@ R.L. Glenn, USDA, SCS, NHQ-CGIS<br>
 from v.reclass to v.db.reclass and later to v.reclass in 5.7 rewritten
 by Radim Blazek
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2011-11-08 13:24:20 -0800 (Tue, 08 Nov 2011) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.sample/main.c b/vector/v.sample/main.c
index afc9c84..3a0de8e 100644
--- a/vector/v.sample/main.c
+++ b/vector/v.sample/main.c
@@ -151,7 +151,7 @@ int main(int argc, char **argv)
     if (nrecords < 0)
 	G_fatal_error(_("Unable to select data from table"));
 
-    G_verbose_message(_n("%d record selected from table",
+    G_verbose_message(n_("%d record selected from table",
                          "%d records selected from table",
                          nrecords), nrecords);
 
diff --git a/vector/v.segment/main.c b/vector/v.segment/main.c
index abe4e31..29777a1 100644
--- a/vector/v.segment/main.c
+++ b/vector/v.segment/main.c
@@ -258,24 +258,24 @@ int main(int argc, char **argv)
 
     Vect_build(&Out);
 
-    G_message(_n("%d point read from input",
+    G_message(n_("%d point read from input",
                  "%d points read from input",
                  points_read), points_read);
     /* GTC Number of lost points */
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d lost", "%d lost", points_read - points_written), points_read - points_written);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d lost", "%d lost", points_read - points_written), points_read - points_written);
     /* GTC %s is replaced with message indicating number of lost points. */
-    G_message(_n("%d point written to output map (%s)",
+    G_message(n_("%d point written to output map (%s)",
                  "%d points written to output map (%s)",
                  points_written),
                  points_written, tmpstr1);
     G_free(tmpstr1);
-    G_message(_n("%d line read from input",
+    G_message(n_("%d line read from input",
                  "%d lines read from input",
                  lines_read), lines_read);
     /* GTC Number of lost lines */
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d lost", "%d lost", lines_read - lines_written), lines_read - lines_written);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d lost", "%d lost", lines_read - lines_written), lines_read - lines_written);
     /* GTC %s is replaced with message indicating number of lost lines. */
-    G_message(_n("%d line written to output map (%s)",
+    G_message(n_("%d line written to output map (%s)",
                  "%d lines written to output map (%s)",
                  lines_written),
                  lines_written, tmpstr1);
diff --git a/vector/v.segment/v.segment.html b/vector/v.segment/v.segment.html
index f9ce0bb..ef2eb54 100644
--- a/vector/v.segment/v.segment.html
+++ b/vector/v.segment/v.segment.html
@@ -158,7 +158,7 @@ A series of points, spaced every 10% of the line's length along the
 tracks from the end of the line up to the middle point, offset 500m to the right
 </center>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 There is a problem with side-offset parallel line generation for inside corners.
 <!-- in Vect_line_parallel(), v.parallel is also affected -->
 
@@ -180,4 +180,4 @@ There is a problem with side-offset parallel line generation for inside corners.
 
 Radim Blazek, ITC-Irst, Trento, Italy
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-03-26 12:41:40 +0100 (Wed, 26 Mar 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.select/args.c b/vector/v.select/args.c
index 0e01128..4d57d6e 100644
--- a/vector/v.select/args.c
+++ b/vector/v.select/args.c
@@ -20,6 +20,7 @@ void parse_options(struct GParm *parm, struct GFlag *flag)
     parm->type[0] = G_define_standard_option(G_OPT_V_TYPE);
     parm->type[0]->label = _("Feature type (vector map A)");
     parm->type[0]->key = "atype";
+    parm->type[0]->answer = "point,line,area";
     parm->type[0]->guisection = _("Selection");
 
     parm->input[1] = G_define_standard_option(G_OPT_V_INPUT);
@@ -34,6 +35,7 @@ void parse_options(struct GParm *parm, struct GFlag *flag)
     parm->type[1] = G_define_standard_option(G_OPT_V_TYPE);
     parm->type[1]->label = _("Feature type (vector map B)");
     parm->type[1]->key = "btype";
+    parm->type[1]->answer = "point,line,area";
     parm->type[1]->guisection = _("Selection");
     
     parm->output = G_define_standard_option(G_OPT_V_OUTPUT);
diff --git a/vector/v.select/overlap.c b/vector/v.select/overlap.c
index 7ddcf54..fd2a069 100644
--- a/vector/v.select/overlap.c
+++ b/vector/v.select/overlap.c
@@ -38,28 +38,55 @@ void add_aarea(struct Map_info *In, int aarea, int *ALines)
 
 /* Returns 1 if line1 from Map1 overlaps area2 from Map2,
  *         0 otherwise */
-int line_overlap_area(struct Map_info *LMap, int line, struct Map_info *AMap,
-		      int area, struct bound_box box)
+int line_overlap_area(struct line_pnts *LPoints, struct Map_info *AMap,
+		      int area)
 {
     int i, nisles, isle;
-    static struct line_pnts *LPoints = NULL;
     static struct line_pnts *APoints = NULL;
+    static struct line_pnts **IPoints = NULL;
+    static int isles_alloc = 0;
 
-    G_debug(4, "line_overlap_area line = %d area = %d", line, area);
+    G_debug(4, "line_overlap_area area = %d", area);
 
-    if (!LPoints) {
-	LPoints = Vect_new_line_struct();
+    if (!APoints) {
 	APoints = Vect_new_line_struct();
+	isles_alloc = 10;
+	IPoints = G_malloc(isles_alloc * sizeof(struct line_pnts *));
+	for (i = 0; i < isles_alloc; i++)
+	    IPoints[i] = Vect_new_line_struct();
     }
 
-    /* Read line coordinates */
-    Vect_read_line(LMap, LPoints, NULL, line);
+    Vect_get_area_points(AMap, area, APoints);
+    nisles = Vect_get_area_num_isles(AMap, area);
+
+    if (nisles >= isles_alloc) {
+	IPoints = G_realloc(IPoints, (nisles + 10) * sizeof(struct line_pnts *));
+	for (i = isles_alloc; i < nisles + 10; i++)
+	    IPoints[i] = Vect_new_line_struct();
+	isles_alloc = nisles + 10;
+    }
+
+    for (i = 0; i < nisles; i++) {
+	isle = Vect_get_area_isle(AMap, area, i);
+	Vect_get_isle_points(AMap, isle, IPoints[i]);
+    }
 
     /* Try if any of line vertices is within area */
     for (i = 0; i < LPoints->n_points; i++) {
-	if (Vect_point_in_area(LPoints->x[i], LPoints->y[i], AMap, area, &box)) {
-	    G_debug(4, "  -> line vertex inside area");
-	    return 1;
+
+	if (Vect_point_in_poly(LPoints->x[i], LPoints->y[i], APoints)) {
+	    int inside = 1;
+	    
+	    for (isle = 0; isle < nisles; isle++) {
+		if (Vect_point_in_poly(LPoints->x[i], LPoints->y[i], IPoints[isle])) {
+		    inside = 0;
+		    break;
+		}
+	    }
+	    if (inside) {
+		G_debug(4, "  -> line vertex inside area");
+		return 1;
+	    }
 	}
     }
 
@@ -69,20 +96,15 @@ int line_overlap_area(struct Map_info *LMap, int line, struct Map_info *AMap,
 
     /* Try intersections of line with area/isles boundary */
     /* Outer boundary */
-    Vect_get_area_points(AMap, area, APoints);
 
-    if (Vect_line_check_intersection(LPoints, APoints, 0)) {
+    if (Vect_line_check_intersection2(LPoints, APoints, 0)) {
 	G_debug(4, "  -> line intersects outer area boundary");
 	return 1;
     }
 
-    nisles = Vect_get_area_num_isles(AMap, area);
-
     for (i = 0; i < nisles; i++) {
-	isle = Vect_get_area_isle(AMap, area, i);
-	Vect_get_isle_points(AMap, isle, APoints);
 
-	if (Vect_line_check_intersection(LPoints, APoints, 0)) {
+	if (Vect_line_check_intersection2(LPoints, IPoints[i], 0)) {
 	    G_debug(4, "  -> line intersects area island boundary");
 	    return 1;
 	}
diff --git a/vector/v.select/proto.h b/vector/v.select/proto.h
index efb4f8c..05cfca8 100644
--- a/vector/v.select/proto.h
+++ b/vector/v.select/proto.h
@@ -42,7 +42,7 @@ void select_lines(struct Map_info *, int, int,
 
 /* overlap.c */
 void add_aarea(struct Map_info *, int, int *);
-int line_overlap_area(struct Map_info *, int, struct Map_info *, int, struct bound_box);
+int line_overlap_area(struct line_pnts *, struct Map_info *, int);
 
 /* write.c */
 void write_lines(struct Map_info *, struct field_info *, int *,
diff --git a/vector/v.select/select.c b/vector/v.select/select.c
index e959679..ebf2c6c 100644
--- a/vector/v.select/select.c
+++ b/vector/v.select/select.c
@@ -34,15 +34,12 @@ void select_lines(struct Map_info *aIn, int atype, int afield,
     LList = Vect_new_list();
 
     nalines = Vect_get_num_lines(aIn);
-    if (operator == OP_OVERLAP)
-	G_message("Using GRASS GIS operator...");
-    else
-	G_message("Using GEOS operator...");
     
     /* Lines in A. Go through all lines and mark those that meets condition */
     if (atype & (GV_POINTS | GV_LINES)) {
 	G_message(_("Processing features..."));
 	
+	G_percent(0, nalines, 2);
 	for (aline = 1; aline <= nalines; aline++) {
 	    struct bound_box abox;
 
@@ -109,7 +106,7 @@ void select_lines(struct Map_info *aIn, int atype, int afield,
 		    else {
 			Vect_read_line(bIn, BPoints, NULL, bline);
 
-			if (Vect_line_check_intersection(APoints, BPoints, 0)) {
+			if (Vect_line_check_intersection2(APoints, BPoints, 0)) {
 			    found = 1;
 			    break;
 			}
@@ -147,7 +144,7 @@ void select_lines(struct Map_info *aIn, int atype, int afield,
 #endif
 		    }
 		    else {
-			if (line_overlap_area(aIn, aline, bIn, barea, List->box[i])) {
+			if (line_overlap_area(APoints, bIn, barea)) {
 			    ALines[aline] = 1;
 			    break;
 			}
@@ -171,10 +168,11 @@ void select_lines(struct Map_info *aIn, int atype, int afield,
 	
 	naareas = Vect_get_num_areas(aIn);
 
+	G_percent(0, naareas, 2);
 	for (aarea = 1; aarea <= naareas; aarea++) {
 	    struct bound_box abox;
 
-	    G_percent(aarea, naareas, 2);	/* must be before any continue */
+	    G_percent(aarea, naareas, 1);
 
 	    if (Vect_get_area_cat(aIn, aarea, afield) < 0) {
 		nskipped[0]++;
@@ -219,7 +217,9 @@ void select_lines(struct Map_info *aIn, int atype, int afield,
 #endif
 		    }
 		    else {
-			if (line_overlap_area(bIn, bline, aIn, aarea, abox)) {
+			Vect_read_line(bIn, BPoints, NULL, bline);
+
+			if (line_overlap_area(BPoints, aIn, aarea)) {
 			    add_aarea(aIn, aarea, ALines);
 			    continue;
 			}
@@ -261,6 +261,7 @@ void select_lines(struct Map_info *aIn, int atype, int afield,
 		    int j;
 
 		    aline = abs(LList->value[i]);
+		    Vect_read_line(aIn, APoints, NULL, aline);
 
 		    for (j = 0; j < TmpList->n_values; j++) {
 			int barea, bcentroid;
@@ -302,8 +303,7 @@ void select_lines(struct Map_info *aIn, int atype, int afield,
 			    }
 			    
 			    /* Check intersectin of lines from List with area B */
-			    if (line_overlap_area(aIn, aline,
-						  bIn, barea, TmpList->box[j])) {
+			    if (line_overlap_area(APoints, bIn, barea)) {
 				found = 1;
 				break;
 			    }
diff --git a/vector/v.surf.bspline/main.c b/vector/v.surf.bspline/main.c
index 7ab2838..83c467d 100644
--- a/vector/v.surf.bspline/main.c
+++ b/vector/v.surf.bspline/main.c
@@ -110,6 +110,14 @@ int main(int argc, char *argv[])
     in_opt->label = _("Name of input vector point map");
     
     dfield_opt = G_define_standard_option(G_OPT_V_FIELD);
+    dfield_opt->guisection = _("Settings");
+
+    col_opt = G_define_standard_option(G_OPT_DB_COLUMN);
+    col_opt->required = NO;
+    col_opt->label =
+	_("Name of the attribute column with values to be used for approximation");
+    col_opt->description = _("If not given and input is 3D vector map then z-coordinates are used.");
+    col_opt->guisection = _("Settings");
 
     in_ext_opt = G_define_standard_option(G_OPT_V_INPUT);
     in_ext_opt->key = "sparse_input";
@@ -119,17 +127,19 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     out_opt = G_define_standard_option(G_OPT_V_OUTPUT);
     out_opt->required = NO;
-
+    out_opt->guisection = _("Outputs");
+    
     out_map_opt = G_define_standard_option(G_OPT_R_OUTPUT);
     out_map_opt->key = "raster_output";
     out_map_opt->required = NO;
-
+    out_map_opt->guisection = _("Outputs");
+ 
     mask_opt = G_define_standard_option(G_OPT_R_INPUT);
     mask_opt->key = "mask";
     mask_opt->label = _("Raster map to use for masking (applies to raster output only)");
     mask_opt->description = _("Only cells that are not NULL and not zero are interpolated");
     mask_opt->required = NO;
-
+ 
     stepE_opt = G_define_option();
     stepE_opt->key = "ew_step";
     stepE_opt->type = TYPE_DOUBLE;
@@ -168,13 +178,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
     lambda_f_opt->answer = "0.01";
     lambda_f_opt->guisection = _("Settings");
 
-    col_opt = G_define_standard_option(G_OPT_DB_COLUMN);
-    col_opt->required = NO;
-    col_opt->label =
-	_("Name of the attribute column with values to be used for approximation");
-    col_opt->description = _("If not given and input is 3D vector map then z-coordinates are used.");
-    col_opt->guisection = _("Settings");
-
     solver = N_define_standard_option(N_OPT_SOLVER_SYMM);
     solver->options = "cholesky,cg";
     solver->answer = "cholesky";
@@ -218,8 +221,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
     flag_auxiliar = FALSE;
 
     drv = db_get_default_driver_name();
-    if (!drv)
-        G_fatal_error(_("No default DB driver defined"));
+    if (!drv) {
+        if (db_set_default_connection() != DB_OK)
+            G_fatal_error(_("Unable to set default DB connection"));
+        drv = db_get_default_driver_name();
+    }
     db = db_get_default_database_name();
     if (!db)
         G_fatal_error(_("No default DB defined"));
diff --git a/vector/v.surf.bspline/v.surf.bspline.html b/vector/v.surf.bspline/v.surf.bspline.html
index 830f3fa..32e70ff 100644
--- a/vector/v.surf.bspline/v.surf.bspline.html
+++ b/vector/v.surf.bspline/v.surf.bspline.html
@@ -143,7 +143,7 @@ v.surf.bspline input=elev_lid792_bepts raster=elev_lid792_rast \
 </pre></div>
 
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 
 Known issues:
 
@@ -187,4 +187,4 @@ Maria Antonia Brovelli, Massimiliano Cannata, Ulisse Longoni, Mirko Reguzzoni<br
 Update for GRASS 6 and improvements: Roberto Antolin
 
 <p>
-<i>Last changed: $Date: 2014-08-05 00:08:05 +0200 (Tue, 05 Aug 2014) $</i>
+<i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.surf.idw/main.c b/vector/v.surf.idw/main.c
index 7758bf7..2eb7f44 100644
--- a/vector/v.surf.idw/main.c
+++ b/vector/v.surf.idw/main.c
@@ -256,9 +256,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
     fd = Rast_open_new(parm.output->answer, DCELL_TYPE);
 
     /* GTC Count of window rows */
-    G_asprintf(&tmpstr1, _n("%d row", "%d rows", window.rows), window.rows);
+    G_asprintf(&tmpstr1, n_("%d row", "%d rows", window.rows), window.rows);
     /* GTC Count of window columns */
-    G_asprintf(&tmpstr2, _n("%d column", "%d columns", window.cols), window.cols);
+    G_asprintf(&tmpstr2, n_("%d column", "%d columns", window.cols), window.cols);
     /* GTC First argument is map name, second - message about number of rows, third - columns. */
     G_important_message(_("Interpolating raster map <%s> (%s, %s)..."),
 			parm.output->answer, tmpstr1, tmpstr2);
diff --git a/vector/v.surf.idw/read_sites.c b/vector/v.surf.idw/read_sites.c
index cf65941..2db5700 100644
--- a/vector/v.surf.idw/read_sites.c
+++ b/vector/v.surf.idw/read_sites.c
@@ -67,7 +67,7 @@ void read_sites(const char *name, const char *field_name, const char *col, int n
 	if (nrec < 0)
 	    G_fatal_error(_("Unable to select data from table"));
 
-	G_verbose_message(_n("One record selected from table", "%d records selected from table", nrec), nrec);
+	G_verbose_message(n_("One record selected from table", "%d records selected from table", nrec), nrec);
 
 	db_close_database_shutdown_driver(Driver);
     }
@@ -120,5 +120,5 @@ void read_sites(const char *name, const char *field_name, const char *col, int n
     Vect_set_release_support(&Map);
     Vect_close(&Map);
 
-    G_message(_n("%ld point loaded", "%ld points loaded", npoints), npoints);
+    G_message(n_("%ld point loaded", "%ld points loaded", npoints), npoints);
 }
diff --git a/vector/v.timestamp/v.timestamp.html b/vector/v.timestamp/v.timestamp.html
index 6a4dc67..0025ef5 100644
--- a/vector/v.timestamp/v.timestamp.html
+++ b/vector/v.timestamp/v.timestamp.html
@@ -118,7 +118,7 @@ Removes the timestamp for the "lidar" vector map.
     v.timestamp map=lidar date=none
 </pre></div>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 Spaces in the timestamp value are required.
 
 <h2>SEE ALSO</h2>
@@ -131,4 +131,4 @@ Spaces in the timestamp value are required.
 
 Michael Shapiro, U.S.Army Construction Engineering Research Laboratory
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2012-03-17 03:57:36 -0700 (Sat, 17 Mar 2012) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.to.db/report.c b/vector/v.to.db/report.c
index 78c53d0..9485b0e 100644
--- a/vector/v.to.db/report.c
+++ b/vector/v.to.db/report.c
@@ -63,6 +63,13 @@ int report(void)
 	    fprintf(stdout, "%d%s%.15g\n", Values[i].cat, options.fs, Values[i].d1);
 	break;
 
+    case O_FD:
+	if (G_verbose() > G_verbose_min())
+	    fprintf(stdout, "cat%sfd\n", options.fs);
+	for (i = 0; i < vstat.rcat; i++)
+	    fprintf(stdout, "%d%s%.15g\n", Values[i].cat, options.fs, Values[i].d1);
+	break;
+
     case O_PERIMETER:
 	if (G_verbose() > G_verbose_min())
 	    fprintf(stdout, "cat%sperimeter\n", options.fs);
diff --git a/vector/v.to.db/v.to.db.html b/vector/v.to.db/v.to.db.html
index 835f2d3..48d863b 100644
--- a/vector/v.to.db/v.to.db.html
+++ b/vector/v.to.db/v.to.db.html
@@ -48,30 +48,30 @@ v.to.db map=soils type=centroid option=cat
 
 <p>Upload polygon areas to corresponding centroid record in the attribute table:<br>
 <div class="code"><pre>
-v.to.db map=soils type=centroid option=area col=area_size unit=h
+v.to.db map=soils type=centroid option=area columns=area_size unit=h
 </pre></div>
 
 <p>Upload line lengths (in meters) of each vector line to attribute table
 (use <em>v.category</em> in case of missing categories):<br>
 <div class="code"><pre>
-v.to.db map=roads option=length type=line col=linelength units=me
+v.to.db map=roads option=length type=line columns=linelength units=me
 </pre></div>
 
 <p>Upload x and y coordinates from vector geometry to attribute table:<br>
 <div class="code"><pre>
-v.to.db map=pointsmap option=coor col=x,y
+v.to.db map=pointsmap option=coor columns=x,y
 </pre></div>
 
 <p>Upload x, y and z coordinates from vector geometry to attribute table:<br>
 <div class="code"><pre>
-v.to.db map=pointsmap option=coor col=x,y,z
+v.to.db map=pointsmap option=coor columns=x,y,z
 </pre></div>
 
 <p>Transfer attributes from a character column (with numeric contents) to a new
 integer column:<br>
 <div class="code"><pre>
 v.db.addcolumn usa_income_employment2002 col="FIPS_NUM integer"
-v.to.db usa_income_employment2002 option=query col=FIPS_NUM qcol=STATE_FIPS
+v.to.db usa_income_employment2002 option=query columns=FIPS_NUM query_column=STATE_FIPS
 </pre></div>
 
 <p>Upload category numbers of left and right area, to an attribute table of
@@ -81,14 +81,15 @@ boundaries common for the areas:<br>
 v.category soils out=mysoils layer=2 type=boundary option=add
 # add a table with columns named "left" and "right" to layer 2 of the input
 # vector map:
-v.db.addtable mysoils layer=2 col="left integer,right integer"
+v.db.addtable mysoils layer=2 columns="left integer,right integer"
 # upload categories of left and right areas:
-v.to.db mysoils option=sides col=left,right layer=2
+v.to.db mysoils option=sides columns=left,right layer=2
 # display the result:
 v.db.select mysoils layer=2
 </pre></div>
 
-<p>Compute D<sub>L</sub>, the Fractal Dimension (Mandelbrot, 1982), of the boundary defining a polygon based on the formula:
+<p>Compute D<sub>L</sub>, the Fractal Dimension (Mandelbrot, 1982), of the
+boundary defining a polygon based on the formula:
 <br><tt>
 D = 2 * (log perimeter) / (log area):<br>
 </tt>
@@ -98,10 +99,10 @@ v.db.addcolumn mysoils col="d double precision"
 v.to.db mysoils option=fd column="d"
 
 g.region vector=mysoils res=50
-v.to.rast in=mysoils out=soils_fd type=area use=attr column=d
+v.to.rast input=mysoils output=soils_fd type=area use=attr attribute_column=d
 r.colors map=soils_fd color=gyr
 
-d.mon x0
+d.mon wx0
 d.rast.leg soils_fd
 d.vect mysoils type=boundary
 </pre></div>
@@ -164,4 +165,4 @@ v.to.db -p roads option=count type=line
 Radim Blazek, ITC-irst, Trento, Italy<br>
 Line sinuousity implemented by Wolf Bergenheim
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-25 21:03:44 +0200 (Mon, 25 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.to.points/main.c b/vector/v.to.points/main.c
index e8e275d..c517d5b 100644
--- a/vector/v.to.points/main.c
+++ b/vector/v.to.points/main.c
@@ -56,6 +56,7 @@ int main(int argc, char **argv)
     G_add_keyword(_("line"));
     G_add_keyword(_("node"));
     G_add_keyword(_("vertex"));
+    G_add_keyword(_("point"));
     module->description =
 	_("Creates points along input lines in new vector map with 2 layers.");
 
diff --git a/vector/v.to.rast/v.to.rast.html b/vector/v.to.rast/v.to.rast.html
index 4c65532..dc189f7 100644
--- a/vector/v.to.rast/v.to.rast.html
+++ b/vector/v.to.rast/v.to.rast.html
@@ -9,10 +9,13 @@ labels.
 
 <em>v.to.rast</em> will only affect data in areas lying
 inside the boundaries of the current geographic region.
+A grid cell belongs to the area where the grid cell center falls into.
+<p>
 Before running <em>v.to.rast</em>, the user should
 therefore ensure that the current geographic region is
 correctly set and that the region resolution is at the
 desired level.
+
 <p>Either the <em><b>column</b></em> parameter or the <em><b>value</b></em>
 parameter must be specified.  The <em><b>use</b></em> option may be 
 specified alone when using the <em>dir</em> option.
@@ -51,10 +54,14 @@ resultant raster map.
 </ul>
 <p><p><b>Flow directions</b> are given in degrees counterclockwise from east.
 <p><p>Raster category labels are supported for all of <em>use=</em> except <em>use=z</em>.
+<p>
+The <b>-d</b> flag applies only to lines, the default is only those on the
+render path (thin line).
 
 <h2>EXAMPLES</h2>
 
-<em>1. Convert a vector map and use column SPEED from attribute table</em><br>
+<h3>Convert a vector map and use column SPEED from attribute table</h3>
+
 <div class="code"><pre>
 db.describe -c table=vect_map
 
@@ -65,17 +72,19 @@ Column 3: WIDTH
 </pre></div>
 
 <div class="code"><pre>
-v.to.rast in=vect_map out=raster_map col=SPEED
+v.to.rast input=vect_map output=raster_map attribute_column=SPEED
 </pre></div>
 
-<p><p><em>2. Calculate stream directions from a river vector map (Spearfish)</em><br>
+<h3>Calculate stream directions from a river vector map (Spearfish)</h3>
+
 <div class="code"><pre>
-v.to.rast in=streams out=streamsdir use=dir
+v.to.rast input=streams output=streamsdir use=dir
 </pre></div>
 
-<p><p><em>3. Convert a vector polygon map to raster including descriptive labels (Spearfish)</em><br>
+<h3>Convert a vector polygon map to raster including descriptive labels (Spearfish)</h3>
+
 <div class="code"><pre>
-v.to.rast in=fields out=myfields use=attr col=cat labelcol=label
+v.to.rast input=fields output=myfields use=attr attribute_column=cat label_column=label
 r.category myfields
 </pre></div>
 
@@ -84,7 +93,6 @@ r.category myfields
 <a href="db.describe.html">db.describe</a>,
 <a href="v.category.html">v.category</a>
 </em>
-<br>
 
 <h2>AUTHORS</h2>
 
@@ -95,6 +103,6 @@ GRASS 6.0 updates: Radim Blazek, ITC-irst, Trento, Italy
 Stream directions: Jaro Hofierka and Helena Mitasova
 <br>
 GRASS 6.3 code cleanup and label support: Brad Douglas
-<p><p><i>Last changed: $Date: 2011-11-08 13:24:20 -0800 (Tue, 08 Nov 2011) $</i>
+<p><p><i>Last changed: $Date: 2015-05-25 21:03:44 +0200 (Mon, 25 May 2015) $</i>
 
 
diff --git a/vector/v.vol.rst/user3.c b/vector/v.vol.rst/user3.c
index 03e716e..e8983e6 100644
--- a/vector/v.vol.rst/user3.c
+++ b/vector/v.vol.rst/user3.c
@@ -443,7 +443,9 @@ COGRR1(double x_or, double y_or, double z_or, int n_rows, int n_cols,
 		    dyy = 0.;
 		    dyz = 0.;
 		    dzz = 0.;
-		    if (bmask == 1) {	/* compute everything for area which is not masked out */
+		    /* compute everything for area which is not masked out
+		       and where cross_input map doesn't have nulls */
+		    if (bmask == 1 && !(cell && Rast_is_f_null_value(&cell[l - 1]))) {
 			h = b[n1];
 			hcell = b[n1];
 			for (m = 1; m <= n_points; m++) {
diff --git a/vector/v.vol.rst/v.vol.rst.html b/vector/v.vol.rst/v.vol.rst.html
index 4451f41..d04c517 100644
--- a/vector/v.vol.rst/v.vol.rst.html
+++ b/vector/v.vol.rst/v.vol.rst.html
@@ -22,13 +22,13 @@ respectively. Maps <b>aspect_horizontal</b> and <b>aspect_vertical</b> are in de
 
 <p>At first, data points are checked for identical positions and points
 that are closer to each other than given <b>dmin</b> are removed.
-Parameters <b>wmult</b> and <b>zmult</b> allow the user to re-scale 
+Parameters <b>wscale</b> and <b>zscale</b> allow the user to re-scale 
 the w-values and z-coordinates of the point data (useful e.g. for 
 transformation of elevations given in feet to meters, so that the 
 proper values of gradient and curvatures can be computed).
-Rescaling of z-coordinates (<b>zmult</b>) is also needed when the distances
+Rescaling of z-coordinates (<b>zscale</b>) is also needed when the distances
 in vertical direction are much smaller than the horizontal
-distances; if that is the case, the value of <b>zmult</b>
+distances; if that is the case, the value of <b>zscale</b>
 should be selected so that the vertical and horizontal distances
 have about the same magnitude.
 
@@ -69,7 +69,7 @@ only a subset of the input vectors.
 
 <div class="code"><pre>
 # preparation as in above example
-v.vol.rst elevrand_3d wcol=soilrange elevation=soilrange zmult=100 where="soilrange > 3"
+v.vol.rst elevrand_3d wcol=soilrange elevation=soilrange zscale=100 where="soilrange > 3"
 </pre></div>
 
 
@@ -91,7 +91,7 @@ representing the whole dataset.
 <p><div class="code"><pre>
 v.info -c precip3d
 g.region n=5530000 s=5275000 w=4186000 e=4631000 res=500 -p
-v.vol.rst -c input=precip3d wcolumn=precip zmult=50 segmax=700 cvdev=cvdevmap tension=10
+v.vol.rst -c input=precip3d wcolumn=precip zscale=50 segmax=700 cvdev=cvdevmap tension=10
 v.db.select cvdevmap
 v.univar cvdevmap col=flt1 type=point
 </pre></div>
@@ -100,11 +100,11 @@ Based on these results, the parameters will have to be optimized. It is
 recommended to plot the CV error as curve while modifying
 the parameters.
 <p>The best approach is to start with <b>tension</b>, <b>smooth</b>
-and <b>zmult</b> with rough steps, or to set <b>zmult</b> to a
+and <b>zscale</b> with rough steps, or to set <b>zscale</b> to a
 constant somewhere between 30-60. This helps to find minimal RMSE
 values while then finer steps can be used in all parameters. The
 reasonable range is <b>tension</b>=10...100,
-<b>smooth</b>=0.1...1.0, <b>zmult</b>=10...100.
+<b>smooth</b>=0.1...1.0, <b>zscale</b>=10...100.
 <p>In <em>v.vol.rst</em> the tension parameter is much more sensitive to
 changes than in <em>v.surf.rst</em>, 
 therefore the user should always check the
@@ -209,7 +209,7 @@ paraview --data=elevrand_3d.vtk
 
 ### Second part: 3D interpolation from 3D point data
 # interpolate volume to "soilrange" voxel map
-v.vol.rst input=elevrand_3d wcol=soilrange elevation=soilrange zmult=100
+v.vol.rst input=elevrand_3d wcol=soilrange elevation=soilrange zscale=100
 
 # visualize I: in GRASS GIS wxGUI
 g.gui
@@ -222,7 +222,7 @@ r3.out.vtk -s input=soilrange top=elevation.10m bottom=bottom dp=2 output=volume
 paraview --data=volume.vtk
 </pre></div>
 
-<h2>BUGS</h2>
+<h2>KNOWN ISSUES</h2>
 <b>deviations</b> file is written as 2D and deviations are not written as attributes.
 
 <h2>REFERENCES</h2>
@@ -306,4 +306,4 @@ University of Presov, Presov, Slovakia,
 <a href="mailto:hofierka at fhpv.unipo.sk">hofierka at fhpv.unipo.sk</a>,
 <a href="http://www.geomodel.sk">http://www.geomodel.sk</a>
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-11-28 17:25:40 +0100 (Fri, 28 Nov 2014) $</i> 
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-11 02:16:13 +0200 (Mon, 11 May 2015) $</i> 
diff --git a/vector/v.voronoi/main.c b/vector/v.voronoi/main.c
index c0ae5d6..4c03127 100644
--- a/vector/v.voronoi/main.c
+++ b/vector/v.voronoi/main.c
@@ -123,6 +123,7 @@ int main(int argc, char **argv)
     G_add_keyword(_("vector"));
     G_add_keyword(_("geometry"));
     G_add_keyword(_("triangulation"));
+    G_add_keyword(_("skeleton"));
     module->description = _("Creates a Voronoi diagram in current region from "
 			    "an input vector map containing points or centroids.");
 
@@ -222,7 +223,7 @@ int main(int argc, char **argv)
     plot = 0;
     debug = 0;
 
-    G_message(_n("Voronoi triangulation for %d point...",
+    G_message(n_("Voronoi triangulation for %d point...",
                  "Voronoi triangulation for %d points...",
                  nsites), nsites);
     voronoi(nextone);
diff --git a/vector/v.voronoi/sw_main.c b/vector/v.voronoi/sw_main.c
index 73a93f2..f0513e2 100644
--- a/vector/v.voronoi/sw_main.c
+++ b/vector/v.voronoi/sw_main.c
@@ -185,7 +185,7 @@ int readsites(void)
     if (nsites < 2) {
 	const char *name = Vect_get_full_name(&In);
 	Vect_close(&In);
-	G_fatal_error(_n("Found %d point/centroid in <%s>, but at least 2 are needed",
+	G_fatal_error(n_("Found %d point/centroid in <%s>, but at least 2 are needed",
                          "Found %d points/centroids in <%s>, but at least 2 are needed",
                          nsites),
 	              nsites, name);
@@ -465,7 +465,7 @@ int readbounds(void)
     if (nsites < 2) {
 	const char *name = Vect_get_full_name(&In);
 	Vect_close(&In);
-	G_fatal_error(_n("Found %d vertex in <%s>, but at least 2 are needed",
+	G_fatal_error(n_("Found %d vertex in <%s>, but at least 2 are needed",
                          "Found %d vertices in <%s>, but at least 2 are needed",
                          nsites),
 	              nsites, name);
diff --git a/vector/v.voronoi/v.voronoi.html b/vector/v.voronoi/v.voronoi.html
index 920bbef..6dd66d6 100644
--- a/vector/v.voronoi/v.voronoi.html
+++ b/vector/v.voronoi/v.voronoi.html
@@ -32,11 +32,11 @@ Douglas-Peucker algorithm:
 
 <h2>EXAMPLE</h2>
 
-<h4>Voronoi diagram for points</h4>
+<h3>Voronoi diagram for points</h3>
 This example uses the hospitals in the North Carolina dataset.
 <div class="code"><pre>
-  g.region -p raster=elev_state_500m
-  v.voronoi in=hospitals out=hospitals_voronoi
+g.region -p raster=elev_state_500m
+v.voronoi input=hospitals output=hospitals_voronoi
 </pre></div>
 
 Result:
@@ -45,11 +45,11 @@ Result:
 <i>Voronoi diagram for hospitals in North Carolina</i>
 </center>
 
-<h4>Voronoi diagram for areas</h4>
+<h3>Voronoi diagram for areas</h3>
 This example uses urban areas in the North Carolina dataset.
 <div class="code"><pre>
-  g.region -p n=162500 s=80000 w=727000 e=846000 res=500
-  v.voronoi in=urbanarea out=urbanarea_voronoi -a
+g.region -p n=162500 s=80000 w=727000 e=846000 res=500
+v.voronoi input=urbanarea output=urbanarea_voronoi -a
 </pre></div>
 
 Result:
@@ -58,12 +58,12 @@ Result:
 <i>Voronoi diagram for urban areas in North Carolina</i>
 </center>
 
-<h4>Skeletons and center lines of areas</h4>
+<h3>Skeletons and center lines of areas</h3>
 This example uses urban areas in the North Carolina dataset.
 <div class="code"><pre>
-  g.region -p n=161000 s=135500 w=768500 e=805500 res=500
-  v.voronoi in=urbanarea out=urbanarea_centerline -s
-  v.voronoi in=urbanarea out=urbanarea_skeleton -s thin=2000
+g.region -p n=161000 s=135500 w=768500 e=805500 res=500
+v.voronoi input=urbanarea output=urbanarea_centerline -s
+v.voronoi input=urbanarea output=urbanarea_skeleton -s thin=2000
 </pre></div>
 
 Result:
@@ -74,7 +74,8 @@ Result:
 
 <h2>REFERENCES</h2>
 <em>Steve J. Fortune,  (1987).  A Sweepline Algorithm for
-    Voronoi Diagrams, Algorithmica 2, 153-174.</em>
+    Voronoi Diagrams, Algorithmica 2, 153-174
+    (<a href="http://dx.doi.org/10.1007/BF01840357">DOI</a>).</em>
 
 
 <h2>SEE ALSO</h2>
@@ -91,4 +92,4 @@ GRASS 5 update, improvements: <a href="mailto:aaime at libero.it">Andrea Aime</a>,
 GRASS 5.7 update: Radim Blazek<br>
 Markus Metz
 
-<p><i>Last changed: $Date: 2014-12-19 22:55:37 +0100 (Fri, 19 Dec 2014) $</i>
+<p><i>Last changed: $Date: 2015-05-22 17:06:44 +0200 (Fri, 22 May 2015) $</i>
diff --git a/vector/v.what.rast3/main.c b/vector/v.what.rast3/main.c
index 59b5e9a..d84f155 100644
--- a/vector/v.what.rast3/main.c
+++ b/vector/v.what.rast3/main.c
@@ -211,12 +211,12 @@ int main(int argc, char *argv[])
 
     /* Report number of points not used */
     if (outside_cnt)
-	G_warning(_n("%d point outside current region was skipped",
+	G_warning(n_("%d point outside current region was skipped",
                      "%d points outside current region were skipped",
                      outside_cnt), outside_cnt);
 
     if (nocat_cnt)
-	G_warning(_n("%d point without category was skipped", 
+	G_warning(n_("%d point without category was skipped", 
                      "%d points without category were skipped",
                      nocat_cnt), nocat_cnt);
 
@@ -325,25 +325,25 @@ int main(int argc, char *argv[])
     db_free_string(&stmt);
 
     /* Report */
-    G_verbose_message(_n("%d category loaded from table",
+    G_verbose_message(n_("%d category loaded from table",
                          "%d categories loaded from table",
                          select), select);
-    G_verbose_message(_n("%d category loaded from vector",
+    G_verbose_message(n_("%d category loaded from vector",
                          "%d categories loaded from vector",
                          point_cnt), point_cnt);
-    G_verbose_message(_n("%d category from vector missing in table",
+    G_verbose_message(n_("%d category from vector missing in table",
                          "%d categories from vector missing in table",
                          norec_cnt), norec_cnt);
     if (dupl_cnt > 0)
-	G_message(_n("%d duplicate category in vector",
+	G_message(n_("%d duplicate category in vector",
                      "%d duplicate categories in vector",
                      dupl_cnt), dupl_cnt);
     if (upderr_cnt > 0)
-	G_warning(_n("%d update error",
+	G_warning(n_("%d update error",
                      "%d update errors",
                      upderr_cnt), upderr_cnt);
 
-    G_done_msg(_n("%d record updated.",
+    G_done_msg(n_("%d record updated.",
                   "%d records updated.",
                   update_cnt), update_cnt);
         
diff --git a/vector/vectorintro.html b/vector/vectorintro.html
index 8630f51..4cb02d8 100644
--- a/vector/vectorintro.html
+++ b/vector/vectorintro.html
@@ -31,6 +31,12 @@ The <em>v.out.*</em> set of commands exports to various formats. To import
 and export only attribute tables, use <a href="db.in.ogr.html">db.in.ogr</a>
 and <a href="db.out.ogr.html">db.out.ogr</a>.
 
+<p>
+GRASS GIS vector map exchange between different locations (same projection)
+can be done in a lossless way using the <a href="v.pack.html">v.pack</a>
+and <a href="v.unpack.html">v.unpack</a> modules.
+
+<p>
 The naming convention for vector maps requires that map names start with a
 character, not a number (map name scheme: [A-Za-z][A-Za-z0-9_]*).
 
@@ -264,12 +270,11 @@ depending on the combination of vector types.
 Vectors can be extracted with <a href="v.extract.html">v.extract</a>
 and reclassified with <a href="v.reclass.html">v.reclass</a>.
 
-
 <h3>Vector statistics</h3>
 
 Statistics can be generated by <a href="v.qcount.html">v.qcount</a>,
 <a href="v.sample.html">v.sample</a>, <a href="v.normal.html">v.normal</a>,
-and <a href="v.univar.html">v.univar</a>.
+<a href="v.univar.html">v.univar</a>, and <a href="v.vect.stats.html">v.vect.stats</a>.
 
 Distances between vector objects are calculated with <a href="v.distance.html">v.distance</a>.
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-grass/grass.git



More information about the Pkg-grass-devel mailing list