Bug#414443: [l10n:ro] po-debconf Romanian translation
Eddy Petrișor
eddy.petrisor at gmail.com
Sun Mar 11 22:50:39 CET 2007
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Package: grub2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hello,
Attached there is the Romanian translation of grub2's po-debconf
templates.
- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFF9HkWY8Chqv3NRNoRAoBCAJ0QW2e4Qi5hBII8BnIm00dJfYEPHwCgtAFC
jgWQD7nodrt4qtTuha1Mn8w=
=vpM9
-----END PGP SIGNATURE-----
-------------- next part --------------
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translations for grub package
# Traducerea în limba română pentru pachetul grub.
# Copyright (C) 2007 THE grub'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grub package.
#
# Eddy Petrisor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2007.
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-grub-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 09:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "GRUB 1.95 partition numbering scheme transition"
msgstr "Tranziţia la schema de numerotare a partiţiilor pentru GRUB 1.95"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"As of version 1.95, GRUB 2 has changed its partition numbering scheme. "
"Partitions are now counted starting from 1 rather than 0. This is consistent "
"with the device names of Linux and the other kernels used in the "
"distribution. For example, when using Linux as the kernel, \"(hd0,1)\" "
"refers to the same partition as the /dev/sda1 device node."
msgstr ""
"Începând cu versiunea 1.95 GRUB 2 şi-a schimbat schema de numerotare a partiţiilor. "
"Partiţiile sunt acum numerotate începând de la 1 (în loc de 0). Acest lucru este consecvent cu numele de dispozitive ale Linux-ului şi a altor nuclee folosite în "
"distribuţie. De exemplu, când se foloseşte nucleul Linux, „(hd0,1)” se "
"referă la aceiaşi partiţie ca şi nodul de dispozitiv /dev/sda1."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Because of this, there is a risk that the system becomes unbootable: if "
"update-grub(8) is run before GRUB is updated, it will generate a grub.cfg "
"file that the installed GRUB won't yet be able to parse correctly. To ensure "
"that the system will be able to boot, you should:"
msgstr "De aceea, există riscul ca sistemul sa nu mai pornească: dacă update-grub(8) este rulat înainte ca GRUB să fie actualizat, va genera un fişier grub.cfg pe care GRUB-ul instalat nu-l va putea încă analiza corect. Pentru a asigura posibilitatea de a porni sistemul ar trebui să:"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
" - Reinstall GRUB (typically, by running grub-install).\n"
" - Rerun update-grub to generate a new grub.cfg."
msgstr ""
" - Reinstalaţi GRUB (în mod normal prin rularea lui grub-install).\n"
" - Rulaţi din nou update-grub pentru a genera noul grub.cfg."
More information about the Pkg-grub-devel
mailing list