Bug#586611: grub-pc: [INTL:uk] Ukrainian translation of the debconf template
Borys Yanovych
borys at yanovy.ch
Mon Jun 21 00:34:36 UTC 2010
Package: grub-pc
Version: 1.98+20100602-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
I have attached Ukrainian translation of the debconf template.
I will be glad if you include it into the package.
Thanks
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=uk_UA.UTF-8, LC_CTYPE=uk_UA.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Versions of packages grub-pc depends on:
ii debconf [debconf-2.0] 1.5.32 Debian configuration management sy
ii grub-common 1.98+20100602-2 GRand Unified Bootloader, version
ii libc6 2.11.1-3 Embedded GNU C Library: Shared lib
ii libdevmapper1.02.1 2:1.02.48-1 The Linux Kernel Device Mapper use
ii ucf 3.0025 Update Configuration File: preserv
grub-pc recommends no packages.
Versions of packages grub-pc suggests:
pn desktop-base <none> (no description available)
-- Configuration Files:
/etc/grub.d/05_debian_theme changed [not included]
-- debconf information excluded
-------------- next part --------------
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# ????????? ??????, 2010.
# Yatsenko Alexandr <yatsenko.alexandr at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Yatsenko Alexandr <yatsenko.alexandr at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "??????????? ?????????? ? menu.lst? "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr "?????? ????????? GRUB ??????? ????????? Legacy ?????? ? /boot/grub."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
"your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
"now."
msgstr ""
"????? ??????? ??????????? ?????? GRUB ? ????? ??????? ????????????? "
"????????? GRUB 2 ?? ??????? ???????????? ? ???????? ???? GRUB Legacy. "
"??? ???? ???? ???? ???????? ??????????? ?????."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr ""
"????????????? ???????? ?????????? ???????????? GRUB 2 ? menu.lst ??? "
"????????????, ?? ??? ????? GRUB 2 ??????????, ?? ???? ?? ?????????? ???? "
"??????? ?? MBR (????????? ????????????????? ???????)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
"can do so by issuing (as root) the following command:"
msgstr ""
"? ?????? ???????, ???? ?? ??????? ??????????? GRUB 2 ????? ?? MBR, ?? ?????? "
"??????? ??, ??????? (? ??????? root) ???????? ???????:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Linux command line:"
msgstr "????? ?????????? ???? Linux:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid ""
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary."
msgstr ""
"????????? ????? ?????????? ???? Linux ???? ????? ?? /etc/default/grub ?? ? "
"????????? 'kopt' ? menu.lst ?? GRUB Legacy. ????????? ???? ????? ???? "
"???????????? ?, ?? ???????, ??????? ?????."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Linux default command line:"
msgstr "??????? ????? ?????????? ???? Linux:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
"entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"????? ????? ???? ??????????? ?? ????????? ???? Linux ??? ???????? "
"?????? ????, ????? ?? ??? ?????? ???????????."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "kFreeBSD command line:"
msgstr "????? ?????????? ???? kFreeBSD:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary."
msgstr ""
"????????? ????? ?????????? ???? kFreeBSD ???? ????? ?? /etc/default/grub ?? "
"? ????????? 'kopt' ? menu.lst ?? GRUB Legacy. ????????? ???? ????? ???? "
"???????????? ?, ?? ???????, ??????? ?????."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "kFreeBSD default command line:"
msgstr "??????? ????? ?????????? ???? kFreeBSD:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid ""
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
"menu entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"????? ????? ???? ??????????? ?? ????????? ???? kFreeBSD ??? ???????? "
"?????? ????, ????? ?? ??? ?????? ???????????."
More information about the Pkg-grub-devel
mailing list