[Pkg-gtkpod-devel] r195 - in gtkpod/branches/upstream/current: . po src
djpig at alioth.debian.org
djpig at alioth.debian.org
Wed Jun 27 21:36:19 UTC 2007
Author: djpig
Date: 2007-06-27 21:36:19 +0000 (Wed, 27 Jun 2007)
New Revision: 195
Modified:
gtkpod/branches/upstream/current/COPYING
gtkpod/branches/upstream/current/ChangeLog
gtkpod/branches/upstream/current/po/it.po
gtkpod/branches/upstream/current/src/details.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/details.h
gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.h
gtkpod/branches/upstream/current/src/display_itdb.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/display_playlists.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/display_sorttabs.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.h
gtkpod/branches/upstream/current/src/file.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/flacfile.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/misc_playlist.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.c
gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.h
gtkpod/branches/upstream/current/src/tools.c
Log:
[svn-upgrade] Integrating new upstream version, gtkpod (0.99.10)
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/COPYING
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/COPYING 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/COPYING 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -1,8 +1,8 @@
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
@@ -15,7 +15,7 @@
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
-the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
@@ -55,7 +55,7 @@
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
-
+
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
@@ -110,7 +110,7 @@
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)
-
+
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
@@ -168,7 +168,7 @@
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
-
+
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
@@ -225,7 +225,7 @@
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
-
+
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
@@ -278,7 +278,7 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
-
+
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
@@ -303,17 +303,16 @@
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
-
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:
- Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
@@ -336,5 +335,5 @@
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
-library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License.
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/ChangeLog
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/ChangeLog 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/ChangeLog 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -1,4 +1,4 @@
-gtkpod V0.99.9CVS
+gtkpod V0.99.10
NEW FEATURE: on-the-fly conversion of WAV, FLAC and OGG (as well
as MP3 and M4A). Thanks to Marc d[readlock], Simon Naunton and
@@ -17,6 +17,10 @@
menu without DND can simplify life with many playlists. Thanks
to Andrzej Palejko for his patch.
+ NEW FEATURE: preliminary support for calculating gapless
+ playback information (lame encoded mp3 files only). Thanks to
+ Michael Tiffany.
+
UPDATE: Smart playlists now support the following new fields:
album artist, tv show, last skipped, season number, skipcount
and video kind.
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/po/it.po
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/po/it.po 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/po/it.po 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-14 22:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-02 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-26 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-26 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Forsi <dforsi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,17 +21,16 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/gtkpod.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GtkPod"
-msgstr "gtkpod"
+msgstr "GtkPod"
#: ../data/gtkpod.desktop.in.h:2
msgid "Manage music and video on an Apple iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci musica e video negli iPod Apple"
#: ../data/gtkpod.desktop.in.h:3
msgid "iPod Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore di iPod"
#: ../data/gtkpod.glade.h:1
msgid " "
@@ -71,7 +70,7 @@
"'DD/MM/YYYY HH:MM < d < DD/MM/YYYY HH:MM' or similar. Press 'enter' when "
"finished."
msgstr ""
-"'DD/MM/YYYY HH:MM < d < DD/MM/YYYY HH:MM» o simile. Premere «Invio» alla "
+"«DD/MM/YYYY HH:MM < d < DD/MM/YYYY HH:MM» o simile. Premere «Invio» alla "
"fine."
#: ../data/gtkpod.glade.h:11
@@ -177,7 +176,7 @@
#: ../data/gtkpod.glade.h:37
msgid "<b>Displayed Track Attributes</b>"
-msgstr "<b>Attributi delle tracce visualizzati</b>"
+msgstr "<b>Attributi visualizzati delle tracce</b>"
#: ../data/gtkpod.glade.h:38
msgid "<b>Examples</b>"
@@ -299,8 +298,8 @@
msgid "Add playlist from file"
msgstr "Aggiunge playlist da file"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:68 ../src/display_sorttabs.c:3232
-#: ../src/display_tracks.c:1996
+#: ../data/gtkpod.glade.h:68 ../src/display_sorttabs.c:3228
+#: ../src/display_tracks.c:2020
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
@@ -309,7 +308,7 @@
msgstr "Opzioni avanzate di ordinamento"
#. 0
-#: ../data/gtkpod.glade.h:70 ../src/display_sorttabs.c:2954
+#: ../data/gtkpod.glade.h:70 ../src/display_sorttabs.c:2963
#: ../src/display_spl.c:84 ../src/misc_conversion.c:60
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -347,7 +346,7 @@
msgid "Any (OR)"
msgstr "Qualsiasi (OR)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:79 ../src/display_sorttabs.c:2951
+#: ../data/gtkpod.glade.h:79 ../src/display_sorttabs.c:2960
#: ../src/display_spl.c:85 ../src/misc_conversion.c:61
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -365,32 +364,10 @@
msgstr "Crescente"
#: ../data/gtkpod.glade.h:83
-msgid ""
-"Audio/Video\n"
-"Audio\n"
-"Video\n"
-"Podcast\n"
-"Video Podcast\n"
-"Audiobook\n"
-"Music Video\n"
-"TV Show\n"
-"TV Show & Music Video\n"
-msgstr ""
-"Audio/video\n"
-"Audio\n"
-"Video\n"
-"Podcast\n"
-"Podcast video\n"
-"Audiolibro\n"
-"Video musicale\n"
-"Programma TV\n"
-"Programma TV e Video musicale\n"
-
-#: ../data/gtkpod.glade.h:93
msgid "Auto Store"
msgstr "Salvataggio automatico"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:94
+#: ../data/gtkpod.glade.h:84
msgid ""
"Automatically start displaying tracks that match the criteria entered above. "
"If not selected, you must press 'Display' to start displaying."
@@ -399,51 +376,51 @@
"sopra. Se non selezionato, si deve premere «Mostra» per attivare la "
"visualizzazione."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:95
+#: ../data/gtkpod.glade.h:85
msgid "Before removing playlists or tracks from a playlist"
msgstr "Prima di rimuovere le playlist o le tracce da una playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:96
+#: ../data/gtkpod.glade.h:86
msgid "Before removing tracks from the harddisk"
msgstr "Prima di rimuovere le tracce dal disco fisso"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:97
+#: ../data/gtkpod.glade.h:87
msgid "Before removing tracks from the iPod"
msgstr "Prima di rimuovere le tracce dall'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:98
+#: ../data/gtkpod.glade.h:88
msgid "Before removing tracks from the local database"
msgstr "Prima di rimuovere le tracce dal database locale"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:99
+#: ../data/gtkpod.glade.h:89
msgid "Best Rated Tracks"
msgstr "Tracce con il voto migliore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:100
+#: ../data/gtkpod.glade.h:90
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:101
+#: ../data/gtkpod.glade.h:91
msgid "Cache directory:"
msgstr "Directory per la cache:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:102
+#: ../data/gtkpod.glade.h:92
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:103
+#: ../data/gtkpod.glade.h:93
msgid "Calendar sync command:"
msgstr "Comando per sincronizzare il calendario:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:104
+#: ../data/gtkpod.glade.h:94
msgid "Call automatically when synchronizing iTunesDB"
msgstr "Chiama automaticamente mentre sincronizzi iTunesDB"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:105
+#: ../data/gtkpod.glade.h:95
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: ../data/gtkpod.glade.h:106
+#: ../data/gtkpod.glade.h:96
msgid ""
"Change all tracks\n"
"simultaneously"
@@ -451,29 +428,29 @@
"Cambia tutte le tracce\n"
"simultaneamente"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:108
+#: ../data/gtkpod.glade.h:98
msgid "Check for existing files when copying from iPod."
msgstr "Controlla se i file esistono durante la copia dall'iPod."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:109
+#: ../data/gtkpod.glade.h:99
msgid "Command for 'Enqueue':"
msgstr "Comando per «Metti in coda»:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:110
+#: ../data/gtkpod.glade.h:100
msgid "Command for 'Play now':"
msgstr "Comando per «Riproduci ora»:"
#. 5
-#: ../data/gtkpod.glade.h:111 ../src/display_spl.c:97
+#: ../data/gtkpod.glade.h:101 ../src/display_spl.c:97
#: ../src/misc_conversion.c:65
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:112
+#: ../data/gtkpod.glade.h:102
msgid "Confirm before removing tracks from the iPod or repository"
msgstr "Chiedi conferma prima di rimuovere le tracce dall'iPod o dall'archivio"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:113
+#: ../data/gtkpod.glade.h:103
msgid ""
"Confirm before removing tracks from the iPod or repository\n"
"when syncing playlists"
@@ -481,56 +458,55 @@
"Conferma prima di rimuovere le tracce dall'iPod o dall'archivio\n"
"durante la sincronizzazione delle playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:115
+#: ../data/gtkpod.glade.h:105
msgid "Confirm lists of directories"
msgstr "Conferma la lista delle directory"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:116
+#: ../data/gtkpod.glade.h:106
msgid "Contacts sync command:"
msgstr "Comando per sincronizzare i contatti:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:117
+#: ../data/gtkpod.glade.h:107
msgid "Containing Displayed Tracks"
msgstr "Contenente le tracce visualizzate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:118
+#: ../data/gtkpod.glade.h:108
msgid "Containing Selected Tracks"
msgstr "Contenente le tracce selezionate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:119
+#: ../data/gtkpod.glade.h:109
msgid "Conversion Progress Display"
msgstr "Visualizzazione dell'avanzamento della conversione"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:120
+#: ../data/gtkpod.glade.h:110
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:121
+#: ../data/gtkpod.glade.h:111
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Crea nuova playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:122
+#: ../data/gtkpod.glade.h:112
msgid "Create Repository"
msgstr "Crea archivio"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:123
+#: ../data/gtkpod.glade.h:113
msgid "Create _Playlist File"
msgstr "Crea un file di _playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:124
+#: ../data/gtkpod.glade.h:114
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:125
+#: ../data/gtkpod.glade.h:115
msgid "Currently only rating is supported."
msgstr "Attualmente solo il voto è supportato."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:126
+#: ../data/gtkpod.glade.h:116
msgid "Delete repository"
msgstr "Elimina l'archivio"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:127
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:117
msgid ""
"Delete tracks that are no longer present from the\n"
"iPod or repository"
@@ -538,19 +514,19 @@
"Elimina dall'iPod o dall'archivio\n"
"le tracce che non sono più presenti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:129
+#: ../data/gtkpod.glade.h:119
msgid "Deleted tracks"
msgstr "Tracce eliminate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:130
+#: ../data/gtkpod.glade.h:120
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:131
+#: ../data/gtkpod.glade.h:121
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:133
+#: ../data/gtkpod.glade.h:123
#, no-c-format
msgid ""
"Determines how the string for the info field should be constructed, e.g '%a/%"
@@ -567,7 +543,7 @@
"traccia: %T, numero CD: %C, anno: %Y, nome file originale (necessita del "
"file con le informazioni estese): %o, il carattere «%»: %%."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:135
+#: ../data/gtkpod.glade.h:125
#, no-c-format
msgid ""
"Determines the filename of tracks you copy from the iPod, e.g '%a/%A/%T - %t."
@@ -585,7 +561,7 @@
"file con le informazioni estese): %o, playlist attuale: %p, il carattere "
"«%»: %%."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:137
+#: ../data/gtkpod.glade.h:127
#, no-c-format
msgid ""
"Determines the name of the file with the cover art. You can separate several "
@@ -602,7 +578,7 @@
"informazioni estese): %o, nome del file originale senza estensione: %O, "
"playlist attuale: %p, il carattere «%»: %%."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:138
+#: ../data/gtkpod.glade.h:128
msgid ""
"Directories to sync with are determined from the filenames of the tracks in "
"the playlist."
@@ -610,62 +586,62 @@
"Le directory da sincronizzare sono determinate a partire dal nome dei file "
"delle tracce nella playlist."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:139
+#: ../data/gtkpod.glade.h:129
msgid "Dirs"
msgstr "Dir"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:140
+#: ../data/gtkpod.glade.h:130
msgid "Display a list of tracks that could actually be updated."
msgstr "Mostra una lista di tracce che sono state veramente aggiornate."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:141
+#: ../data/gtkpod.glade.h:131
msgid "Display a list of tracks that could not be updated."
msgstr "Mostra una lista di tracce che non è stato possibile aggiornare."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:142
+#: ../data/gtkpod.glade.h:132
msgid "Display conversion log"
msgstr "Mostra il registro della conversione"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:143
+#: ../data/gtkpod.glade.h:133
msgid "Display info about detected duplicates"
msgstr "Mostra informazioni sui duplicati individuati"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:144
+#: ../data/gtkpod.glade.h:134
msgid "Display info about non-updated tracks"
msgstr "Mostra informazioni sulle tracce non aggiornate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:145
+#: ../data/gtkpod.glade.h:135
msgid "Display info about updated tracks"
msgstr "Mostra informazioni sulle tracce aggiornate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:146
+#: ../data/gtkpod.glade.h:136
msgid "Display messages and warnings at startup"
msgstr "Mostra messaggi e avvertimenti all'avvio"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:147
+#: ../data/gtkpod.glade.h:137
msgid ""
"Display the list of duplicates that have been detected after adding files."
msgstr ""
"Mostra la lista dei duplicati che sono stati individuati dopo l'aggiunta dei "
"file."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:148
+#: ../data/gtkpod.glade.h:138
msgid "Display toolbar..."
msgstr "Mostra la barra degli strumenti..."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:149
+#: ../data/gtkpod.glade.h:139
msgid "Display tooltips in main window"
msgstr "Mostra i suggerimenti nella finestra principale"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:150
+#: ../data/gtkpod.glade.h:140
msgid "Display tooltips in prefs window"
msgstr "Mostra i suggerimenti nella finestra delle preferenze"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:151
+#: ../data/gtkpod.glade.h:141
msgid "Display tracks that match the criteria entered above."
msgstr "Mostra le tracce che corrispondono ai criteri inseriti sopra."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:152
+#: ../data/gtkpod.glade.h:142
msgid ""
"Displayed\n"
"Tracks"
@@ -673,74 +649,81 @@
"Tracce\n"
"visualizzate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:154
+#: ../data/gtkpod.glade.h:144
msgid "Don't allow file duplication"
msgstr "Non permettere i file duplicati"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:155
+#: ../data/gtkpod.glade.h:145
msgid "Don't automatically sync on startup"
msgstr "Non sincronizzare automaticamente all'avvio"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:156
+#: ../data/gtkpod.glade.h:146
msgid "Download Cover"
msgstr "Scarica copertina"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:157
+#: ../data/gtkpod.glade.h:147
msgid "Duplicate Recognition is based on a (modified) sha1 hash over the file."
msgstr ""
"Il riconoscimento dei file duplicati è basato su un hash sha1 (modificato) "
"sul file."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:158
+#: ../data/gtkpod.glade.h:148
msgid "Edit Repository/iPod Options"
msgstr "Modifica le opzioni dell'archivio e dell'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:159 ../src/context_menus.c:659
+#: ../data/gtkpod.glade.h:149 ../src/context_menus.c:659
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "Modifica la playlist intelligente"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:160 ../src/context_menus.c:746
+#: ../data/gtkpod.glade.h:150 ../src/context_menus.c:746
msgid "Edit Track Details"
msgstr "Modifica i dettagli della traccia"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:161
+#: ../data/gtkpod.glade.h:151
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Modifica le _preferenze"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:162
+#: ../data/gtkpod.glade.h:152
msgid "Effective free space"
msgstr "Spazio libero effettivo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:163
+#: ../data/gtkpod.glade.h:153
msgid "Empty Playlist"
msgstr "Playlist vuota"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:164
+#: ../data/gtkpod.glade.h:154
msgid "Exclude file mask(s)"
msgstr "Maschera per i file da escludere"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:165
+#: ../data/gtkpod.glade.h:155
+msgid "Export can be continued at a later time if canceled."
+msgstr "Se annullata, l'esportazione può essere ripresa in seguito."
+
+#: ../data/gtkpod.glade.h:156
msgid "File size"
msgstr "Dimensione file"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:166
+#: ../data/gtkpod.glade.h:157
msgid "File size (deleted)"
msgstr "Dimensione dei file (eliminati)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:167
+#: ../data/gtkpod.glade.h:158
msgid "File size (non-transferred)"
msgstr "Dimensione dei file (non trasferiti)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:168
+#: ../data/gtkpod.glade.h:159
msgid "Filename Format: "
msgstr "Formato del nome del file: "
-#: ../data/gtkpod.glade.h:169
+#: ../data/gtkpod.glade.h:160
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:170
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:161
+msgid "Find _New"
+msgstr "Trova _nuova"
+
+#: ../data/gtkpod.glade.h:162
msgid ""
"Find orphan files (files with no track info in DB) and dangling tracks "
"(tracks with no corresponding files on iPod)"
@@ -748,16 +731,15 @@
"Trova i file orfani (file senza informazioni sulla traccia nel DB) e tracce "
"fantasma (tracce senza file corrispondenti sull'iPod)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:163
msgid "First try <i>folder.jpg</i>, then <i><artist>.jpg</i>"
msgstr "Prima prova <i>folder.jpg</i>, poi <i><artist>.jpg</i>"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:172
+#: ../data/gtkpod.glade.h:164
msgid "Flac with :"
msgstr "Flac con :"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:174
+#: ../data/gtkpod.glade.h:166
#, no-c-format
msgid ""
"For example, 'xmms %s' will clear xmms' current playlist, add the selected "
@@ -766,7 +748,7 @@
"Per esempio, «xmms %s» cancellerà la playlist attuale di xmms, aggiungerà la "
"traccia selezionata e comincerà a suonarla."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:176
+#: ../data/gtkpod.glade.h:168
#, no-c-format
msgid ""
"For example, 'xmms -e %s' will append (enqueue) the selected tracks to xmms' "
@@ -775,17 +757,16 @@
"Per esempio, «xmms -e %s» appenderà (in coda) la traccia selezionata alla "
"playlist corrente di xmms."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:177 ../src/display_sorttabs.c:2957
+#: ../data/gtkpod.glade.h:169 ../src/display_sorttabs.c:2966
#: ../src/display_spl.c:89 ../src/misc_conversion.c:63
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:178
+#: ../data/gtkpod.glade.h:170
msgid "Group artists on compilation CDs"
msgstr "Raggruppa gli artisti nei CD di compilation"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:179
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:171
msgid ""
"Highly recommended for faster import when taking advantage of the "
"duplication recognition. Also, having the PC filenames allows writing "
@@ -793,18 +774,18 @@
"case of file system corruption (change the \"transferred=\" entries in your "
"backuped database)."
msgstr ""
-"È altamente raccomandato per importazioni più veloci se si usa il "
+"È altamente consigliato per importazioni più veloci se si usa il "
"riconoscimento dei duplicati. Inoltre, avere il nome del file sul PC "
"permette di scrivere sul disco le etichette ID3 cambiate e perfino di "
"ricostruire il contenuto dell'iPod nel caso di corruzione del filesystem "
-"(cambiare la voce «transferred=» nel backup del database)."
+"(cambiare le voci «transferred=» nel backup del database)."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:180 ../src/context_menus.c:682
+#: ../data/gtkpod.glade.h:172 ../src/context_menus.c:682
#: ../src/context_menus.c:700 ../src/context_menus.c:824
msgid "I'm sure"
msgstr "Sono sicuro"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:181
+#: ../data/gtkpod.glade.h:173
msgid ""
"If available, the local copy of the track is referenced in the playlist. "
"Otherwise the file on the iPod is used."
@@ -812,13 +793,13 @@
"Se disponibile, la playlist fa riferimento alla copia locale della traccia. "
"Altrimenti è usato il file sul iPod."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:182
+#: ../data/gtkpod.glade.h:174
msgid "If both options are selected, embedded APIC data takes precedence."
msgstr ""
"Se entrambe le opzioni sono selezionate, i dati APIC incorporati hanno la "
"precedenza."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:183
+#: ../data/gtkpod.glade.h:175
msgid ""
"If checked, sorting will be case sensitive. Please note that case sensitive "
"sorting will not work well with most charsets."
@@ -827,7 +808,7 @@
"l'ordinamento sensibile alle maiuscole non funziona bene con la maggior "
"parte delle codifiche."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:184
+#: ../data/gtkpod.glade.h:176
msgid ""
"If the filename (full path) of an existing track matches that of a track to "
"be added, this option allows you to update the information about the "
@@ -842,11 +823,11 @@
"cambiato e l'opzione precedente «Non permettere i file duplicati» è "
"selezionata."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:185
+#: ../data/gtkpod.glade.h:177
msgid "If you check this, gtkpod will descend into subdirectories recursively."
msgstr "Selezionando questo, gtkpod discenderà nelle directory ricorsivamente."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:186
+#: ../data/gtkpod.glade.h:178
msgid ""
"If you check this, information (cover art and meta information) changed for "
"this track will be copied to all other selected tracks as well. Use with "
@@ -856,7 +837,7 @@
"informazioni) cambiate per questa traccia saranno copiate anche in tutte le "
"altre tracce selezionate. Usare con cautela."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:187
+#: ../data/gtkpod.glade.h:179
msgid ""
"If you don't select the master playlist automatically, the initial database "
"import is much faster because the display dosn't have to be updated."
@@ -865,7 +846,7 @@
"iniziale del database sarà molto più veloce perché non verrà aggiornata "
"l'interfaccia."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:188
+#: ../data/gtkpod.glade.h:180
msgid ""
"If you select several tracks in the track list and edit a tag of the first "
"track, the tags in the other tracks are updated as well."
@@ -874,11 +855,11 @@
"un'etichetta della prima traccia, saranno aggiornate anche le etichette "
"delle altre tracce."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:189
+#: ../data/gtkpod.glade.h:181
msgid "Ignore these words when at the beginning of the following fields:"
msgstr "Ignorare queste parole quando sono all'inizio dei campi seguenti:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:190
+#: ../data/gtkpod.glade.h:182
msgid ""
"In order to save the displayed track order to the iPod choose 'Save "
"Displayed Track Order' from the 'Edit' menu or select 'Auto Store' below."
@@ -887,11 +868,11 @@
"«Salva l'ordine visualizzato delle tracce» dal menù «Modifica» o selezionare "
"«Salvataggio automatico» sotto."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:191
+#: ../data/gtkpod.glade.h:183
msgid "Initialize iPod"
msgstr "Inizializza l'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:192
+#: ../data/gtkpod.glade.h:184
msgid ""
"Insert before\n"
"Insert after"
@@ -899,69 +880,69 @@
"Inserisci prima\n"
"Inserisci dopo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:194
+#: ../data/gtkpod.glade.h:186
msgid "Keeps all compilation CDs grouped together in the artists sort tab."
msgstr ""
"Mantiene raggruppati tutti i CD di compilation nelle schede di ordinamento "
"degli artisti."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:195
+#: ../data/gtkpod.glade.h:187
msgid "Live _updating"
msgstr "Aggiornamento contin_uo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:196
+#: ../data/gtkpod.glade.h:188
msgid "Load iPod(s)"
-msgstr "Carica gli iPod"
+msgstr "Leggi gli iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:197
+#: ../data/gtkpod.glade.h:189
msgid "Lower Margin"
msgstr "Limite inferiore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:198
+#: ../data/gtkpod.glade.h:190
msgid "M4A with :"
msgstr "M4A con :"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:199
+#: ../data/gtkpod.glade.h:191
msgid "MP3 with :"
msgstr "MP3 con :"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:200
+#: ../data/gtkpod.glade.h:192
msgid "Match al_l of the following"
msgstr "Verifica _tutti i seguenti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:201
+#: ../data/gtkpod.glade.h:193
msgid "Match an_y of the following"
msgstr "Verifica _uno qualsiasi dei seguenti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:202
+#: ../data/gtkpod.glade.h:194
msgid "Match only _checked tracks"
msgstr "Confronta solo le tracce _selezionate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:203
+#: ../data/gtkpod.glade.h:195
msgid "Maximum number of background threads:"
msgstr "Numero massimo di thread sullo sfondo:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:204
+#: ../data/gtkpod.glade.h:196
msgid "Maximum size of cache directory (in GB):"
msgstr "Dimensione massima della directory della cache (in GB):"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:205
+#: ../data/gtkpod.glade.h:197
msgid "Model:"
msgstr "Modello:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:206 ../src/display_tracks.c:1993
+#: ../data/gtkpod.glade.h:198 ../src/display_tracks.c:2017
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:207
+#: ../data/gtkpod.glade.h:199
msgid "Most Recently Played Tracks"
msgstr "Tracce riprodotte più recentemente"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:208
+#: ../data/gtkpod.glade.h:200
msgid "Music Root:"
msgstr "Radice della musica:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:209
+#: ../data/gtkpod.glade.h:201
msgid ""
"Music files can have images embedded in the APIC tag. Currently this is only "
"supported for MP3 files."
@@ -969,31 +950,31 @@
"I file musicali possono avere delle immagini incorporate nell'etichetta "
"APIC. Attualmente questo è supportato solo per i file MP3."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:210
+#: ../data/gtkpod.glade.h:202
msgid "Never show this dialogue again"
msgstr "Non mostrare più questa finestra di dialogo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:211
+#: ../data/gtkpod.glade.h:203
msgid "New PL"
msgstr "Nuova PL"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:212
+#: ../data/gtkpod.glade.h:204
msgid "No lower margin"
msgstr "Nessun limite inferiore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:213
+#: ../data/gtkpod.glade.h:205
msgid "No upper margin"
msgstr "Nessun limite superiore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:214
+#: ../data/gtkpod.glade.h:206
msgid "Non-transferred tracks"
msgstr "Tracce non trasferite"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:215
+#: ../data/gtkpod.glade.h:207
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:216
+#: ../data/gtkpod.glade.h:208
msgid ""
"Normally the charset specified when first importing the track will be used "
"for the filename. If you set this option you can set a different charset "
@@ -1011,7 +992,7 @@
"non avranno alcuna codifica memorizzata. Verrà usata invece la codifica "
"specificata."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:217
+#: ../data/gtkpod.glade.h:209
msgid ""
"Normally the charset specified when first importing the track will be used "
"to update the track information. If you have chosen a wrong charset when "
@@ -1030,7 +1011,7 @@
"tracce importate prima della V0.51 non avranno una codifica memorizzata. "
"Verrà usata invece la codifica specificata qui sopra."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:218
+#: ../data/gtkpod.glade.h:210
msgid ""
"Normally the charset specified when first importing the track will be used "
"to write the tags. If you have chosen a wrong charset when first importing a "
@@ -1049,7 +1030,7 @@
"una codifica memorizzata, verrà usata la codifica specificata nella nella "
"pagina «Input/Output»."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:219
+#: ../data/gtkpod.glade.h:211
msgid ""
"Normally, if a track is no longer present in the sync directory, it will be "
"removed from the playlist, but not from the iPod or local repository.\n"
@@ -1070,23 +1051,23 @@
"questa opzione se si vuole che le tracce siano rimosse perché rimuovere "
"dalla playlist principale significa rimuovere dall'iPod."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:222
+#: ../data/gtkpod.glade.h:214
msgid "Notes sync command:"
msgstr "Comando per sincronizzare le note:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:223
+#: ../data/gtkpod.glade.h:215
msgid "Number of playlists"
msgstr "Numero di playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:224
+#: ../data/gtkpod.glade.h:216
msgid "Number of tracks"
msgstr "Numero di tracce"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:225
+#: ../data/gtkpod.glade.h:217
msgid "Number of tracks in generated playlists:"
msgstr "Numero di tracce nelle playlist generate:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:226
+#: ../data/gtkpod.glade.h:218
msgid ""
"Number of tracks in the generated playlists 'Most Often Listened', 'Best "
"Rated' and 'Most Recently Played'. Choose '0' for 'no limit'."
@@ -1095,178 +1076,162 @@
"con il voto migliore» e «Tracce riprodotte più recentemente». Scegliere «0» "
"per «nessun limite»."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:227
+#: ../data/gtkpod.glade.h:219
msgid "Ogg with :"
msgstr "Ogg con :"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:228
+#: ../data/gtkpod.glade.h:220
msgid "On startup automatically sync with playlist directories"
msgstr "All'avvio sincronizza automaticamente con le directory delle playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:229
+#: ../data/gtkpod.glade.h:221
msgid "On startup automatically sync with the following directory"
msgstr "All'avvio sincronizza automaticamente con la seguente directory"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:230
+#: ../data/gtkpod.glade.h:222
msgid "On startup automatically update (Live Playlist)"
msgstr "All'avvio aggiorna automaticamente (Live Playlist)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:231
+#: ../data/gtkpod.glade.h:223
msgid "One for each Album"
msgstr "Una per ogni album"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:232
+#: ../data/gtkpod.glade.h:224
msgid "One for each Artist"
msgstr "Una per ogni artista"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:233
+#: ../data/gtkpod.glade.h:225
msgid "One for each Composer"
msgstr "Una per ogni compositore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:234
+#: ../data/gtkpod.glade.h:226
msgid "One for each Genre"
msgstr "Una per ogni genere"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:235
+#: ../data/gtkpod.glade.h:227
msgid "One for each Rating"
msgstr "Una per ogni voto"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:236
+#: ../data/gtkpod.glade.h:228
msgid "One for each Year"
msgstr "Una per ogni anno"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:237
+#: ../data/gtkpod.glade.h:229
msgid "Overwrite tags that are already set"
msgstr "Sovrascrivi le etichette che sono già impostate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:238
+#: ../data/gtkpod.glade.h:230
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:239
+#: ../data/gtkpod.glade.h:231
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:240
+#: ../data/gtkpod.glade.h:232
msgid "Play time"
msgstr "Durata"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:241 ../src/display_spl.c:98
+#: ../data/gtkpod.glade.h:233 ../src/display_spl.c:98
#: ../src/misc_conversion.c:77
msgid "Playcount"
msgstr "Contatore riproduzioni"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:242 ../src/display_tracks.c:1990
+#: ../data/gtkpod.glade.h:234 ../src/display_tracks.c:2014
msgid "Played"
msgstr "Riprodotto"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:243 ../src/display_spl.c:105
+#: ../data/gtkpod.glade.h:235 ../src/display_spl.c:105
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:244
+#: ../data/gtkpod.glade.h:236
msgid "Playlist name:"
msgstr "Nome della playlist:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:245
+#: ../data/gtkpod.glade.h:237
msgid "Playlist type:"
msgstr "Tipo di playlist:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:246 ../src/display_playlists.c:2176
+#: ../data/gtkpod.glade.h:238 ../src/display_playlists.c:2190
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:247
+#: ../data/gtkpod.glade.h:239
msgid "Please refer to the notice below."
msgstr "Consultare la nota seguente."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:248
+#: ../data/gtkpod.glade.h:240
msgid "Please specify a time interval"
msgstr "Specificare un intervallo di tempo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:249
+#: ../data/gtkpod.glade.h:241
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:250
-msgid ""
-"Press button to abort.\n"
-"Export can be continued at a later time."
-msgstr ""
-"Premere il bottone per interrompere.\n"
-"L'esportazione può essere ripresa in seguito."
-
-#: ../data/gtkpod.glade.h:252
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#: ../data/gtkpod.glade.h:253
+#: ../data/gtkpod.glade.h:242
msgid "Progress Information"
msgstr "Informazioni sull'avanzamento"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:254
+#: ../data/gtkpod.glade.h:243
msgid "Random Playlist from Displayed Tracks"
msgstr "Playlist casuale dalle tracce mostrate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:255
+#: ../data/gtkpod.glade.h:244
msgid "Randomize Current Playlist"
msgstr "Rendi casuale la playlist corrente"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:256 ../src/display_spl.c:101
+#: ../data/gtkpod.glade.h:245 ../src/display_spl.c:101
#: ../src/misc_conversion.c:78
msgid "Rating"
msgstr "Voto"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:257
+#: ../data/gtkpod.glade.h:246
msgid "Read coverart from embedded APIC data"
msgstr "Leggi la copertina dai dati APIC incorporati"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:258
+#: ../data/gtkpod.glade.h:247
msgid "Read tags from file contents (e.g. ID3 tags in MP3 files)"
msgstr ""
"Leggi le etichette dal contenuto del file (es. etichette ID3 nei file MP3)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:259
-msgid "Remove Cover Art"
-msgstr "Rimuovi la copertina"
-
-#: ../data/gtkpod.glade.h:260
+#: ../data/gtkpod.glade.h:248
msgid "Repository Options"
msgstr "Opzioni dell'archivio"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:261
+#: ../data/gtkpod.glade.h:249
msgid "Repository name:"
msgstr "Nome dell'archivio:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:262
+#: ../data/gtkpod.glade.h:250
msgid "Repository type:"
msgstr "Tipo di archivio:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:263
+#: ../data/gtkpod.glade.h:251
msgid "Root directory of mserv database (trackinfo root)."
msgstr "Directory radice del database mserv (radice di trackinfo)."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:264
+#: ../data/gtkpod.glade.h:252
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:265 ../src/context_menus.c:808
+#: ../data/gtkpod.glade.h:253 ../src/context_menus.c:808
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:266
+#: ../data/gtkpod.glade.h:254
msgid "Scrobble Tracks?"
msgstr "Invia le tracce a Audioscrobbler?"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:267
+#: ../data/gtkpod.glade.h:255
msgid "Select '-1' for no upper limit."
msgstr "Scegliere «-1» per nessun limite superiore."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:268
+#: ../data/gtkpod.glade.h:256
msgid "Select '0' for no lower limit."
msgstr "Scegliere «0» per nessun limite inferiore."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:269
+#: ../data/gtkpod.glade.h:257
msgid ""
"Selected\n"
"Playlist"
@@ -1274,7 +1239,7 @@
"Playlist\n"
"selezionata"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:271
+#: ../data/gtkpod.glade.h:259
msgid ""
"Selected\n"
"Tracks"
@@ -1282,90 +1247,89 @@
"Tracce\n"
"selezionate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:273
+#: ../data/gtkpod.glade.h:261
msgid "Selected Tab _Entry"
msgstr "Voc_e nella scheda selezionata"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:274
+#: ../data/gtkpod.glade.h:262
msgid "Selected _Playlist"
msgstr "_Playlist selezionata"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:275
+#: ../data/gtkpod.glade.h:263
msgid "Selected _Tracks"
msgstr "_Tracce selezionate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:276
+#: ../data/gtkpod.glade.h:264
msgid "Selected filter tab entry from database"
msgstr "Voce selezionata nella scheda di filtro dal database"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:277
+#: ../data/gtkpod.glade.h:265
msgid "Selected filter tab entry from harddisk"
msgstr "Voce selezionata nella scheda di filtro dal disco fisso"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:278
+#: ../data/gtkpod.glade.h:266
msgid "Selected filter tab entry from iPod"
msgstr "Voce selezionata nella scheda di filtro dall'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:279
+#: ../data/gtkpod.glade.h:267
msgid "Selected filter tab entry from playlist"
msgstr "Voce selezionata nella scheda di filtro dalla playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:280
+#: ../data/gtkpod.glade.h:268
msgid "Selected playlist"
msgstr "Playlist selezionata"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:281
+#: ../data/gtkpod.glade.h:269
msgid "Selected playlist including tracks from database"
msgstr "Playlist selezionata comprese tracce nel database"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:282
+#: ../data/gtkpod.glade.h:270
msgid "Selected playlist including tracks from harddisk"
msgstr "Playlist selezionata comprese tracce sul disco fisso"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:283
+#: ../data/gtkpod.glade.h:271
msgid "Selected playlist including tracks from iPod"
msgstr "Playlist selezionata comprese tracce nell'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:284
+#: ../data/gtkpod.glade.h:272
msgid "Selected tracks from database"
msgstr "Tracce selezionate dal database"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:285
+#: ../data/gtkpod.glade.h:273
msgid "Selected tracks from harddisk"
msgstr "Tracce selezionate dal disco fisso"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:286
+#: ../data/gtkpod.glade.h:274
msgid "Selected tracks from iPod"
msgstr "Tracce selezionate dall'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:287
+#: ../data/gtkpod.glade.h:275
msgid "Selected tracks from playlist"
msgstr "Tracce selezionate dalla playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:288
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:276
msgid "Semicolon separated list of file exclusion masks, e.g. '*.mp3'"
msgstr ""
"Lista separata da punto e virgola di maschere per escludere i file, es. «*."
"mp3»"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:289
-msgid "Set Cover Art from File"
-msgstr "Imposta la copertina da un file"
+#: ../data/gtkpod.glade.h:277
+msgid "Set Cover Art from _File"
+msgstr "Imposta la copertina da un _file"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:290
-msgid "Set Cover Art from Web"
-msgstr "Imposta la copertina dal web"
+#: ../data/gtkpod.glade.h:278
+msgid "Set Cover Art from _Web"
+msgstr "Imposta la copertina dal _web"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:291
+#: ../data/gtkpod.glade.h:279
msgid "Set mountpoint or edit repository options"
msgstr "Imposta il punto di mount o modifica le opzioni dell'archivio"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:292
+#: ../data/gtkpod.glade.h:280
msgid "Set options for Calendar/Contacts/Notes"
msgstr "Imposta le opzioni per Calendario/Contatti/Note"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:293
+#: ../data/gtkpod.glade.h:281
msgid ""
"Set this to 'aacgain -q -k' to use the 'Normalize volume' functionality in "
"the Tools Menu. If this is set, missing normalization data for .m4a and .m4b "
@@ -1376,7 +1340,7 @@
"dei file .m4a e .m4b saranno calcolati e scritti nel file musicale usando "
"questo comando."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:294
+#: ../data/gtkpod.glade.h:282
msgid ""
"Set this to 'mp3gain -q -k' to use the 'Normalize volume' functionality in "
"the Tools Menu. If this is set, missing normalization data for mp3 files "
@@ -1386,15 +1350,15 @@
"nel menù «Strumenti». Se impostato, i dati mancanti per la normalizzazione "
"dei file mp3 saranno calcolati e scritti nel file mp3 usando questo comando."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:295
+#: ../data/gtkpod.glade.h:283
msgid "Set this to your last.fm password"
msgstr "Impostare la propria password su last.fm"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:296
+#: ../data/gtkpod.glade.h:284
msgid "Set this to your last.fm username"
msgstr "Impostare il proprio nome utente su last.fm"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:297
+#: ../data/gtkpod.glade.h:285
msgid ""
"Set to 0 to effectively disable caching (a maximum of one track will be "
"cached at a time)."
@@ -1402,7 +1366,7 @@
"Impostare a 0 per disabilitare la cache (al massimo una traccia per volta "
"sarà mantenuta nella cache)."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:298
+#: ../data/gtkpod.glade.h:286
msgid ""
"Set to 0 to use as many background threads as CPUs are available on your "
"system."
@@ -1410,44 +1374,44 @@
"Impostare a 0 per usare tanti thread sullo sfondo quante sono le CPU "
"disponibili nel sistema."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:299
+#: ../data/gtkpod.glade.h:287
msgid "Show information about problems when accessing mserv"
msgstr "Mostra informazioni sui problemi nell'accesso a mserv"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:300
+#: ../data/gtkpod.glade.h:288
msgid "Show summary of sync result"
msgstr "Mostra un riassunto dei risultati della sincronizzazione"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:301 ../src/misc_playlist.c:96
+#: ../data/gtkpod.glade.h:289 ../src/misc_playlist.c:96
#: ../src/repository.c:1356
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Playlist intelligente"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:302
+#: ../data/gtkpod.glade.h:290
msgid "Sort tracks according to: "
msgstr "Ordina le tracce secondo: "
-#: ../data/gtkpod.glade.h:303
+#: ../data/gtkpod.glade.h:291
msgid "Sorting Options"
msgstr "Opzioni di ordinamento"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:304
+#: ../data/gtkpod.glade.h:292
msgid "Sorting case sensitive"
msgstr "Ordinamento sensibile alle maiuscole"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:305
+#: ../data/gtkpod.glade.h:293
msgid "Sorttab: "
msgstr "Scheda di ordinamento: "
-#: ../data/gtkpod.glade.h:306
+#: ../data/gtkpod.glade.h:294
msgid "Sorttabs"
msgstr "Schede di ordinamento"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:307
+#: ../data/gtkpod.glade.h:295
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:309
+#: ../data/gtkpod.glade.h:297
#, no-c-format
msgid ""
"Specify exact path including command line options. '%i' will be replaced "
@@ -1456,39 +1420,39 @@
"Specificare il percorso esatto incluse le opzioni della riga di comando. «%"
"i» verrà sostituito con il punto di montaggio dell'iPod."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:310
+#: ../data/gtkpod.glade.h:298
msgid "Specify interval"
msgstr "Specificare l'intervallo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:311
+#: ../data/gtkpod.glade.h:299
msgid "Start display automatically"
msgstr "Mostra automaticamente"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:312
+#: ../data/gtkpod.glade.h:300
msgid "Synchronise Contacts, Calendar and Notes"
msgstr "Sincronizza contatti, calendario e note"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:313
+#: ../data/gtkpod.glade.h:301
msgid "Synchronize All"
msgstr "Sincronizza tutto"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:314
+#: ../data/gtkpod.glade.h:302
msgid "Synchronize Calendar"
msgstr "Sincronizza il calendario"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:315
+#: ../data/gtkpod.glade.h:303
msgid "Synchronize Contacts"
msgstr "Sincronizza i contatti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:316
+#: ../data/gtkpod.glade.h:304
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Sincronizza le note"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:317
+#: ../data/gtkpod.glade.h:305
msgid "Template for info field: "
msgstr "Modello per il campo delle informazioni: "
-#: ../data/gtkpod.glade.h:318
+#: ../data/gtkpod.glade.h:306
msgid ""
"The local copy of the track is referenced in the playlist. If the track is "
"not available locally, an error message is displayed."
@@ -1496,7 +1460,7 @@
"La playlist fa riferimento alla copia locale della traccia. Se la traccia "
"non è disponibile localmente, verrà mostrato un messaggio di errore."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:319
+#: ../data/gtkpod.glade.h:307
msgid ""
"The output of the background conversion scripts is copied below. Each page "
"of the notebook corresponds to one background thread."
@@ -1504,8 +1468,7 @@
"L'output degli script di conversione sullo sfondo è copiato sotto. Ogni "
"linguetta corrisponde ad un thread sullo sfondo."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:320
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:308
msgid ""
"The tags are written to the files on your harddrive and on the iPod (if "
"available)."
@@ -1513,16 +1476,16 @@
"Le etichette vengono scritte sui file nel disco fisso e sull'iPod (se "
"disponibile)."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:321
+#: ../data/gtkpod.glade.h:309
msgid "The track on the iPod is referenced in the playlist file."
msgstr "Il file della playlist fa riferimento alla traccia sull'iPod."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:322
+#: ../data/gtkpod.glade.h:310
msgid "This is the same option as in 'Edit/Delete Confirmation'"
msgstr ""
"Questa è la stessa opzione che si trova in «Modifica/Conferma l'eliminazione»"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:323
+#: ../data/gtkpod.glade.h:311
msgid ""
"This is the way to go, but maybe not all programs support it yet. ID3v2.4 "
"uses unicode to store the tags, so you won't have to worry about charsets "
@@ -1537,20 +1500,20 @@
"pure. Le etichette ID3v2.2/4 verranno scritte se sono già presenti sul file "
"su cui si va a scrivere."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:324
+#: ../data/gtkpod.glade.h:312
msgid "This option will be re-activated when you upgrade gtkpod."
msgstr "Questa opzione verrà riattivata dopo aver aggiornato gtkpod."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:325
+#: ../data/gtkpod.glade.h:313
msgid "Time:"
msgstr "Ora:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:326 ../src/display_sorttabs.c:2963
+#: ../data/gtkpod.glade.h:314 ../src/display_sorttabs.c:2972
#: ../src/display_spl.c:83 ../src/misc_conversion.c:62
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:327
+#: ../data/gtkpod.glade.h:315
msgid ""
"Total\n"
"(iPod)"
@@ -1558,7 +1521,7 @@
"Totale\n"
"(iPod)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:329
+#: ../data/gtkpod.glade.h:317
msgid ""
"Total\n"
"(local)"
@@ -1566,15 +1529,15 @@
"Totale\n"
"(locale)"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:331
+#: ../data/gtkpod.glade.h:319
msgid "Tracks"
msgstr "Tracce"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:332
+#: ../data/gtkpod.glade.h:320
msgid "Tracks Most Often Listened To"
msgstr "Tracce ascoltate più spesso"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:333
+#: ../data/gtkpod.glade.h:321
msgid ""
"Tracks can be transferred in the background as soon as they are added to an "
"iPod repository. Otherwise they will be transferred when ejecting the "
@@ -1585,23 +1548,23 @@
"dell'espulsione; il contenuto dell'iPod è completamente intatto fino a quel "
"momento."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:334
+#: ../data/gtkpod.glade.h:322
msgid "Tracks in Selected Tab _Entry"
msgstr "Tracce nella scheda s_elezionata"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:335
+#: ../data/gtkpod.glade.h:323
msgid "Tracks in Selected _Playlist"
msgstr "Tracce nella _playlist selezionata"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:336
+#: ../data/gtkpod.glade.h:324
msgid "Transfer tracks to the iPod in the background"
msgstr "Trasferisci le tracce all'iPod sullo sfondo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:337
+#: ../data/gtkpod.glade.h:325
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:338
+#: ../data/gtkpod.glade.h:326
msgid ""
"Try to load contents of all connected iPods. For each iPod a separate "
"repository must be set up."
@@ -1609,53 +1572,55 @@
"Tenta di caricare i contenuti di tutti gli iPod connessi. Per ogni iPod deve "
"essere impostato un archivio separato."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:339
+#: ../data/gtkpod.glade.h:327
+msgid "Undo _Track"
+msgstr "Annulla _traccia"
+
+#: ../data/gtkpod.glade.h:328
msgid "Update _mserv Data from File"
msgstr "Aggiorna i dati _mserv da file"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:340
+#: ../data/gtkpod.glade.h:329
msgid "Update/Sync all playlists now"
msgstr "Aggiorna/sincronizza tutte le playlist ora"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:341
+#: ../data/gtkpod.glade.h:330
msgid "Update/Sync playlist now"
msgstr "Aggiorna/sincronizza la playlist ora"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:342
+#: ../data/gtkpod.glade.h:331
msgid "Upper margin"
msgstr "Limite superiore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:343
+#: ../data/gtkpod.glade.h:332
msgid "Use 'Multi-Edit' also for title field"
msgstr "Usa «Multi-edit» anche per il campo titolo"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:344
+#: ../data/gtkpod.glade.h:333
msgid "Use 'Multi-Edit' for tracks selections"
msgstr "Usa «Multi-Edit» per la selezione delle tracce"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:345
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:334
msgid "Use <i><Album>.jpg</i> in the parent directory"
msgstr "Usa <i><Album>.jpg</i> nella directory superiore"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:346
-#, fuzzy
+#: ../data/gtkpod.glade.h:335
msgid "Use <i><Album>.jpg</i>, <i><Album>.png</i>..."
msgstr "Usa <i><Album>.jpg</i>, <i><Album>.png</i>..."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:347
+#: ../data/gtkpod.glade.h:336
msgid "Use <i>folder.jpg</i> as cover art."
msgstr "Usa <i>folder.jpg</i> come copertina."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:348
+#: ../data/gtkpod.glade.h:337
msgid "Use <i>folder.jpg</i>, <i>folder.png</i>..."
msgstr "Usa <i>folder.jpg</i>, <i>folder.png</i>..."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:349
+#: ../data/gtkpod.glade.h:338
msgid "Use mserv database to fill additional information"
msgstr "Usa il database mserv per aggiungere ulteriori informazioni"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:350
+#: ../data/gtkpod.glade.h:339
msgid ""
"Use selected charset (Preferences/'Adding/Updating/ Syncing')\n"
"for this filename."
@@ -1663,7 +1628,7 @@
"Usare la codifica selezionata (Preferenze/«Aggiungi/Aggiorna/ Sincronizza»)\n"
" per questo nome di file."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:352
+#: ../data/gtkpod.glade.h:341
msgid ""
"Use selected encoding (on the 'General' page)\n"
"when writing tags"
@@ -1671,27 +1636,27 @@
"Usa la codifica selezionata (nella pagina «Generale»)\n"
"per la scrittura delle etichette"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:354
+#: ../data/gtkpod.glade.h:343
msgid "Use selected encoding also when updating or syncing tracks"
msgstr ""
"Usa la codifica selezionata anche durante l'aggiornamento e la "
"sincronizzazione delle tracce"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:355
+#: ../data/gtkpod.glade.h:344
msgid "Use this template to parse filename for tag information:"
msgstr ""
"Usa questa maschera per interpretare il nome del file per informazioni sulle "
"etichette:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:356
+#: ../data/gtkpod.glade.h:345
msgid "Username to be used for mserv database lookup."
msgstr "Nome utente da utilizzare per la consultazione del database mserv."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:357
+#: ../data/gtkpod.glade.h:346
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:358
+#: ../data/gtkpod.glade.h:347
msgid ""
"Usually you don't want to set the title of several tracks to the same text. "
"This option might avoid unwanted results (especially since there is no "
@@ -1701,11 +1666,11 @@
"Questa opzione può evitare effetti non voluti (specialmente vista l'assenza "
"della opzione «Annulla»)."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:359
+#: ../data/gtkpod.glade.h:348
msgid "WAV with :"
msgstr "WAV con :"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:360
+#: ../data/gtkpod.glade.h:349
msgid ""
"When adding dirs/files, update information of\n"
"existing tracks with identical filenames"
@@ -1713,7 +1678,7 @@
"Aggiorna le informazioni sulle tracce esistenti con\n"
"nomi identici durante l'aggiunta di directory e file"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:362
+#: ../data/gtkpod.glade.h:351
msgid ""
"When copying from iPod no check is performed on whether the destination file "
"exists. Enabling this option will make gtkpod check whether the length of "
@@ -1726,11 +1691,11 @@
"così il file verrà saltato, permettendo una veloce sincronizzazione del "
"contenuto dell'iPod."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:363
+#: ../data/gtkpod.glade.h:352
msgid "When syncing playlists"
msgstr "Durante la sincronizzazione delle playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:364
+#: ../data/gtkpod.glade.h:353
msgid ""
"Will show a list of tracks removed and a list of tracks newly added or "
"updated."
@@ -1738,15 +1703,15 @@
"Mostra una lista delle tracce rimosse e una lista di tracce nuove aggiunte o "
"aggiornate."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:365
+#: ../data/gtkpod.glade.h:354
msgid "Write ID3 tags to disk when modified in gtkpod"
msgstr "Scrivi le etichette ID3 sul disco quando vengono modificate in gtkpod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:366
+#: ../data/gtkpod.glade.h:355
msgid "Write all changes made to the disk and the iPod(s)."
msgstr "Scrive sul disco e sugli iPod tutte le modifiche fatte."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:367
+#: ../data/gtkpod.glade.h:356
msgid ""
"Write extended information (PC filenames, SHA1 hashes,\n"
"encoding...). Recommended."
@@ -1754,7 +1719,7 @@
"Scrivi informazioni estese (nome del file sul PC,\n"
" hash SHA1, codifica). Consigliato."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:369
+#: ../data/gtkpod.glade.h:358
msgid ""
"You can also use the table headers, but this allows you to sort according to "
"a column that is not displayed."
@@ -1762,203 +1727,203 @@
"Si possono usare le intestazioni della tabella, ma questo metodo permette "
"l'ordinamento secondo una colonna non visualizzata."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:370
+#: ../data/gtkpod.glade.h:359
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni su gtkpod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:371
+#: ../data/gtkpod.glade.h:360
msgid "_All Tracks"
msgstr "_Tutte le tracce"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:372
+#: ../data/gtkpod.glade.h:361
msgid "_Arrange Sort Tabs"
msgstr "_Sistema le schede di ordinamento"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:373
+#: ../data/gtkpod.glade.h:362
msgid "_Check iPod's Files"
msgstr "_Controlla i file dell'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:374
+#: ../data/gtkpod.glade.h:363
msgid "_Conversion Log"
msgstr "Registro di _conversione"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:375
+#: ../data/gtkpod.glade.h:364
msgid "_Create Playlists"
msgstr "_Crea playlist"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:376
+#: ../data/gtkpod.glade.h:365
msgid "_Create iPod's Directories"
msgstr "_Crea le directory dell'iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:377
+#: ../data/gtkpod.glade.h:366
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:378
+#: ../data/gtkpod.glade.h:367
msgid "_Display"
msgstr "_Mostra"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:379
+#: ../data/gtkpod.glade.h:368
msgid "_Displayed Tracks"
msgstr "_Tracce visualizzate"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:380
+#: ../data/gtkpod.glade.h:369
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:381
+#: ../data/gtkpod.glade.h:370
msgid "_Encoding (ID3, files):"
msgstr "_Codifica (ID3, file):"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:382
+#: ../data/gtkpod.glade.h:371
msgid "_Enqueue"
msgstr "_Metti in coda"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:383
+#: ../data/gtkpod.glade.h:372
msgid "_Export Tracks from Database"
msgstr "_Esporta le tracce dal database"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:384
+#: ../data/gtkpod.glade.h:373
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:385
-msgid "_Find New"
-msgstr "Trova _nuova"
-
-#: ../data/gtkpod.glade.h:386
+#: ../data/gtkpod.glade.h:374
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:387
+#: ../data/gtkpod.glade.h:375
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:388
+#: ../data/gtkpod.glade.h:376
msgid "_Ignore rules"
msgstr "_Ignora le regole"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:389
+#: ../data/gtkpod.glade.h:377
msgid "_Info Window"
msgstr "_Finestra di informazioni"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:390
+#: ../data/gtkpod.glade.h:378
msgid "_Last.FM"
msgstr "_Last.FM"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:391
+#: ../data/gtkpod.glade.h:379
msgid "_Less Sort Tabs"
msgstr "_Meno schede di ordinamento"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:392
+#: ../data/gtkpod.glade.h:380
msgid "_Limit to"
msgstr "_Limita a"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:393
+#: ../data/gtkpod.glade.h:381
msgid "_Load iPod(s)"
-msgstr "Carica g_li iPod"
+msgstr "_Leggi gli iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:394
+#: ../data/gtkpod.glade.h:382
msgid "_Local"
msgstr "_Locale"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:395
+#: ../data/gtkpod.glade.h:383
msgid "_M3U"
msgstr "_M3U"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:396
+#: ../data/gtkpod.glade.h:384
+msgid "_Misc."
+msgstr "_Misc."
+
+#: ../data/gtkpod.glade.h:385
msgid "_More Sort Tabs"
msgstr "_Più schede di ordinamento"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:397
+#: ../data/gtkpod.glade.h:386
msgid "_Newly Added Tracks"
msgstr "_Tracce nuove aggiunte"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:398
+#: ../data/gtkpod.glade.h:387
msgid "_Normalize Volume"
msgstr "_Normalizza il volume"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:399
+#: ../data/gtkpod.glade.h:388
msgid "_Number of sort tabs:"
msgstr "_Numero di schede di ordinamento:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:400
-msgid "_Other"
-msgstr "Altr_o"
-
-#: ../data/gtkpod.glade.h:401
+#: ../data/gtkpod.glade.h:389
msgid "_PLS"
msgstr "_PLS"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:402
+#: ../data/gtkpod.glade.h:390
msgid "_Play Now"
msgstr "_Riproduci ora"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:403
+#: ../data/gtkpod.glade.h:391
msgid "_Podcasts"
msgstr "_Podcast"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:404
+#: ../data/gtkpod.glade.h:392
msgid "_Prefer Local"
msgstr "_Preferisci locali"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:405
+#: ../data/gtkpod.glade.h:393
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Precedente"
+
+#: ../data/gtkpod.glade.h:394
+msgid "_Remove Cover Art"
+msgstr "_Rimuovi la copertina"
+
+#: ../data/gtkpod.glade.h:395
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Salva le modifiche"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:406
+#: ../data/gtkpod.glade.h:396
msgid "_Save Displayed Track Order"
msgstr "_Salva l'ordine visualizzato delle tracce"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:407
+#: ../data/gtkpod.glade.h:397
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:408
+#: ../data/gtkpod.glade.h:398
msgid "_Synchronize Playlist with Dir(s)"
msgstr "_Sincronizza la playlist con le directory"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:409
+#: ../data/gtkpod.glade.h:399
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra degli strumenti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:410
+#: ../data/gtkpod.glade.h:400
msgid "_Tools"
msgstr "_Strumenti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:411
+#: ../data/gtkpod.glade.h:401
msgid "_Tooltips"
msgstr "_Suggerimenti"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:412
+#: ../data/gtkpod.glade.h:402
msgid "_Track Info"
msgstr "Informazioni sulla _traccia"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:413
+#: ../data/gtkpod.glade.h:403
msgid "_Undo All"
msgstr "Ann_ulla tutto"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:414
-msgid "_Undo Track"
-msgstr "Ann_ulla traccia"
-
-#: ../data/gtkpod.glade.h:415
+#: ../data/gtkpod.glade.h:404
msgid "_Update Tracks from File"
msgstr "_Aggiorna tracce da file"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:416
+#: ../data/gtkpod.glade.h:405
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:417
+#: ../data/gtkpod.glade.h:406
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:418
+#: ../data/gtkpod.glade.h:407
msgid "_iPod"
msgstr "_iPod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:420
+#: ../data/gtkpod.glade.h:409
#, no-c-format
msgid ""
"artist: %a, album: %A, composer: %c, title: %t, genre: %G, track nr: %T, CD "
@@ -1971,28 +1936,28 @@
"%. Si possono separare diversi modelli usando un «;». Verrà usato il primo "
"corrispondente al nome di un file. Esempio: «%a - %A/%T %t.mp;%t.wav»."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:421
+#: ../data/gtkpod.glade.h:410
msgid "folder"
msgstr "folder"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:422
+#: ../data/gtkpod.glade.h:411
msgid "folder.jpg"
msgstr "folder.jpg"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:424
+#: ../data/gtkpod.glade.h:413
#, no-c-format
msgid "folder.jpg;%a.jpg"
msgstr "folder.jpg;%a.jpg"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:425
+#: ../data/gtkpod.glade.h:414
msgid "gtkpod"
msgstr "gtkpod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:426
+#: ../data/gtkpod.glade.h:415
msgid "gtkpod Info"
msgstr "Informazioni su gtkpod"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:427
+#: ../data/gtkpod.glade.h:416
msgid ""
"gtkpod expects the ID3 tags and the filenames to be in the encoding "
"specified here. You can change it for consecutive 'Add Files' and 'Add Dirs' "
@@ -2003,12 +1968,12 @@
"«Aggiungi directory». «Codifica di sistema» è la codifica usata dalla "
"localizzazione attuale."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:428
+#: ../data/gtkpod.glade.h:417
msgid "gtkpod options"
msgstr "Opzioni di gtkpod"
#. These are the items for the 'Repository type' combo in the 'Create Repository' dialog. Keep the three items in order!
-#: ../data/gtkpod.glade.h:430
+#: ../data/gtkpod.glade.h:419
msgid ""
"iPod\n"
"Local Repository (Standard)\n"
@@ -2018,31 +1983,31 @@
"Archivio locale (standard)\n"
"Archivio locale (podcast)\n"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:434
+#: ../data/gtkpod.glade.h:423
msgid "iPod mountpoint:"
msgstr "Punto di montaggio dell'iPod:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:435
+#: ../data/gtkpod.glade.h:424
msgid "iTunesDB backup:"
msgstr "Copia di iTunesDB:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:436
+#: ../data/gtkpod.glade.h:425
msgid "label"
msgstr "label"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:437
+#: ../data/gtkpod.glade.h:426
msgid "mserv Root:"
msgstr "Radice di mserv:"
-#: ../data/gtkpod.glade.h:438
+#: ../data/gtkpod.glade.h:427
msgid "mserv database lookup will be done for music in this directory."
msgstr "Verrà consultato il database mserv per la musica in questa directory."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:439 ../src/details.c:1175
+#: ../data/gtkpod.glade.h:428 ../src/details.c:1325
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
-#: ../data/gtkpod.glade.h:440
+#: ../data/gtkpod.glade.h:429
msgid "special_sorttab -- Don't translate!"
msgstr "special_sorttab -- Don't translate!"
@@ -2410,12 +2375,54 @@
msgid "Date format error: unrecognized character: '%s'\n"
msgstr "Errore nel formato della data: carattere sconosciuto: «%s»\n"
-#: ../src/details.c:700
+#: ../src/details.c:81
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/Video"
+
+#: ../src/details.c:82
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/details.c:83
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/details.c:84
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: ../src/details.c:85
+msgid "Video Podcast"
+msgstr "Video Podcast"
+
+#: ../src/details.c:86
+msgid "Audiobook"
+msgstr "Audiolibro"
+
+#: ../src/details.c:87 ../src/display_spl.c:209 ../src/display_spl.c:218
+msgid "Music Video"
+msgstr "Video musicale"
+
+#: ../src/details.c:88 ../src/display_spl.c:107 ../src/display_spl.c:210
+#: ../src/display_spl.c:219 ../src/misc_conversion.c:101
+msgid "TV Show"
+msgstr "Programma TV"
+
+#: ../src/details.c:89
+msgid "TV Show & Music Video"
+msgstr "Programma TV e video musicale"
+
+#: ../src/details.c:826
#, c-format
msgid "%s (image data corrupted or unreadable)"
msgstr "%s (dati dell'immagine corrotti o non leggibili)"
-#: ../src/details.c:1246
+#: ../src/details.c:963
+#, c-format
+msgid "Please report unknown mediatype %x\n"
+msgstr "Segnalare il mediatype sconosciuto %x\n"
+
+#: ../src/details.c:1396
msgid "<b>n/a</b>"
msgstr "<b>n/d</b>"
@@ -2424,7 +2431,7 @@
msgstr "Modificare la voce selezionata di quale scheda di ordinamento?"
#. no entry selected
-#: ../src/display.c:654 ../src/misc_confirm.c:435 ../src/misc_track.c:2059
+#: ../src/display.c:654 ../src/misc_confirm.c:435 ../src/misc_track.c:2128
msgid "No entry selected."
msgstr "Nessuna voce selezionata."
@@ -2494,54 +2501,54 @@
msgstr ""
"Normalizzare le tracce nella voce selezionata di quale scheda di ordinamento?"
-#: ../src/display_coverart.c:1714
+#: ../src/display_coverart.c:1731
msgid "Failed to remove the album from the album hash store."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere l'album dall'archivio degli hash degli album."
#: ../src/display_itdb.c:376
#, c-format
msgid "Failed to set cover art: '%s'\n"
msgstr "Impossibile impostare la copertina: «%s»\n"
-#: ../src/display_itdb.c:851 ../src/display_itdb.c:984
+#: ../src/display_itdb.c:858 ../src/display_itdb.c:991
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#. add podcast playlist
-#: ../src/display_itdb.c:859 ../src/display_itdb.c:982
-#: ../src/display_itdb.c:1010
+#: ../src/display_itdb.c:866 ../src/display_itdb.c:989
+#: ../src/display_itdb.c:1017
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
-#: ../src/display_itdb.c:868 ../src/display_itdb.c:986
+#: ../src/display_itdb.c:875 ../src/display_itdb.c:993
#: ../src/repository.c:1186
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
-#: ../src/display_itdb.c:1069
+#: ../src/display_itdb.c:1076
#, c-format
msgid "Increased playcount for '%s'"
msgstr "Incrementato conta-riproduzione per «%s»"
#. give a notice on the statusbar -- otherwise the user
#. * will never know why the drag is not possible
-#: ../src/display_playlists.c:500 ../src/display_playlists.c:542
+#: ../src/display_playlists.c:514 ../src/display_playlists.c:556
msgid "Error: drag from iPod not possible in offline mode."
msgstr ""
"Errore: il trascinamento dall'iPod non è possibile in modalità non in linea."
-#: ../src/display_playlists.c:569 ../src/display_tracks.c:286
+#: ../src/display_playlists.c:583 ../src/display_tracks.c:286
#, c-format
msgid "Copied one track"
msgid_plural "Copied %d tracks"
msgstr[0] "Copiata una traccia"
msgstr[1] "Copiate %d tracce"
-#: ../src/display_playlists.c:849 ../src/display_playlists.c:861
+#: ../src/display_playlists.c:863 ../src/display_playlists.c:875
msgid "Can't reorder sorted treeview."
msgstr "Impossibile riordinare la vista ad albero ordinata."
-#: ../src/display_playlists.c:938
+#: ../src/display_playlists.c:952
#, c-format
msgid ""
"This DND type (%d) is not (yet) supported. If you feel implementing this "
@@ -2571,24 +2578,24 @@
msgid "Compilations"
msgstr "Compilation"
-#: ../src/display_sorttabs.c:2960
+#: ../src/display_sorttabs.c:2969
msgid "Comp."
msgstr "Comp."
-#: ../src/display_sorttabs.c:2966 ../src/display_spl.c:88
-#: ../src/display_tracks.c:2002 ../src/misc_conversion.c:84
+#: ../src/display_sorttabs.c:2975 ../src/display_spl.c:88
+#: ../src/display_tracks.c:2026 ../src/misc_conversion.c:84
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../src/display_sorttabs.c:2969
+#: ../src/display_sorttabs.c:2978
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
-#: ../src/display_sorttabs.c:3230
+#: ../src/display_sorttabs.c:3226
msgid "Last Played"
msgstr "Ultimo ascolto"
-#: ../src/display_sorttabs.c:3231
+#: ../src/display_sorttabs.c:3227
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
@@ -2612,7 +2619,7 @@
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../src/display_spl.c:75 ../src/display_spl.c:179 ../src/info.c:777
+#: ../src/display_spl.c:75 ../src/display_spl.c:179 ../src/info.c:780
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -2645,7 +2652,7 @@
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/display_spl.c:94 ../src/display_tracks.c:1984
+#: ../src/display_spl.c:94 ../src/display_tracks.c:2008
msgid "Time"
msgstr "Durata"
@@ -2681,11 +2688,6 @@
msgid "Video Kind"
msgstr "Tipo di video"
-#: ../src/display_spl.c:107 ../src/display_spl.c:210 ../src/display_spl.c:219
-#: ../src/misc_conversion.c:101
-msgid "TV Show"
-msgstr "Programma TV"
-
#: ../src/display_spl.c:108
msgid "Season number"
msgstr "Numero stagione"
@@ -2780,7 +2782,7 @@
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: ../src/display_spl.c:182 ../src/info.c:777
+#: ../src/display_spl.c:182 ../src/info.c:780
msgid "GB"
msgstr "GB"
@@ -2840,10 +2842,6 @@
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/display_spl.c:209 ../src/display_spl.c:218
-msgid "Music Video"
-msgstr "Video musicale"
-
#: ../src/display_spl.c:1162 ../src/display_spl.c:1177
msgid "to"
msgstr "a"
@@ -2871,7 +2869,7 @@
msgstr[0] "Spostata una traccia"
msgstr[1] "Spostate %d tracce"
-#: ../src/display_tracks.c:1717
+#: ../src/display_tracks.c:1734
#, c-format
msgid ""
"Cannot unsort track view because of a bug in the GTK lib you are using (%d.%"
@@ -2885,47 +2883,66 @@
"ordinato».\n"
"\n"
-#: ../src/display_tracks.c:1962
+#: ../src/display_tracks.c:1986
msgid "Rtng"
msgstr "Voto"
-#: ../src/display_tracks.c:1965
+#: ../src/display_tracks.c:1989
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: ../src/display_tracks.c:1968
+#: ../src/display_tracks.c:1992
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../src/display_tracks.c:1971
+#: ../src/display_tracks.c:1995
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/display_tracks.c:1974
+#: ../src/display_tracks.c:1998
msgid "Trnsfrd"
msgstr "Trasferito"
-#: ../src/display_tracks.c:1978
+#: ../src/display_tracks.c:2002
msgid "Cmpl"
msgstr "Cmpl"
-#: ../src/display_tracks.c:1987
+#: ../src/display_tracks.c:2011
msgid "Plycnt"
msgstr "Conta rip."
-#: ../src/display_tracks.c:1999
+#: ../src/display_tracks.c:2023
msgid "Released"
msgstr "Pubblicato"
-#: ../src/display_tracks.c:2005
+#: ../src/display_tracks.c:2029
msgid "Vol."
msgstr "Vol."
# L'interfaccia italiana usa "Verifica livello"
-#: ../src/display_tracks.c:2008
+#: ../src/display_tracks.c:2032
msgid "Sndchk."
msgstr "Verifica livello"
+#: ../src/fetchcover.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"The picture file %s already exists. \n"
+"This may be associated with other music files in the directory. \n"
+"\n"
+"- Clicking Yes will overwrite the existing file, possibly associating \n"
+" other music files in the same directory with this coverart file. \n"
+"- Clicking No will save the file with a unique file name. \n"
+"- Clicking Cancel will abort the fetchcover operation."
+msgstr ""
+"Il file immagine %s esiste già.\n"
+"Potrebbe essere già associato ad altri file musicali nella directory.\n"
+"\n"
+"- Selezionando Sì si sovrascriverà il file esistente ed è possibile che "
+"si associno a questa copertina anche altri file musicali nella stessa "
+"cartella.-..Selezionando No si salverà il file con un nome univoco.-.."
+"Selezionando Annulla si interromperà l'operazione."
+
#: ../src/file.c:236
#, c-format
msgid ""
@@ -2968,41 +2985,41 @@
msgid "Unknown token '%s' in template '%s'\n"
msgstr "Segnaposto «%s» sconosciuto nel modello «%s»\n"
-#: ../src/file.c:890
+#: ../src/file.c:922
#, c-format
msgid "Local filename not valid (%s)"
msgstr "Nome del file locale non valido (%s)"
-#: ../src/file.c:949
+#: ../src/file.c:981
#, c-format
msgid "No information found for user '%s' in '%s'"
msgstr "Nessuna informazione trovata per l'utente «%s» in «%s»"
-#: ../src/file.c:958
+#: ../src/file.c:990
#, c-format
msgid "mserv data file (%s) not available for track (%s)"
msgstr "Il file dei dati mserv (%s) non è disponibile per la traccia (%s)"
-#: ../src/file.c:966
+#: ../src/file.c:998
#, c-format
msgid "Track (%s) not in mserv music root directory (%s)"
msgstr "La traccia (%s) non è nella directory radice musicale di mserv (%s)"
-#: ../src/file.c:1090
+#: ../src/file.c:1122
#, c-format
msgid ""
"The following track could not be processed (file does not exist): '%s'\n"
msgstr ""
"La traccia seguente non può essere elaborata (il file non esiste): «%s»\n"
-#: ../src/file.c:1169
+#: ../src/file.c:1208
#, c-format
msgid "The following track could not be processed (filetype unknown): '%s'\n"
msgstr ""
"La traccia seguente non può essere elaborata (tipo di file sconosciuto): «%"
"s»\n"
-#: ../src/file.c:1262
+#: ../src/file.c:1306
#, c-format
msgid ""
"The following track could not be processed (filetype is known but analysis "
@@ -3011,33 +3028,33 @@
"La traccia seguente non può essere elaborata (tipo di file conosciuto ma "
"l'analisi è fallita): «%s»\n"
-#: ../src/file.c:1292 ../src/file.c:1346
+#: ../src/file.c:1336 ../src/file.c:1390
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nulla da aggiornare"
-#: ../src/file.c:1313
+#: ../src/file.c:1357
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Aggiornamento di %s in corso"
-#: ../src/file.c:1327
+#: ../src/file.c:1371
msgid "Updated selected tracks with info from file."
msgstr "Le tracce sono state aggiornate con le informazioni dal file."
-#: ../src/file.c:1361
+#: ../src/file.c:1405
#, c-format
msgid "Retrieving mserv data %s"
msgstr "Ricezione dei dati mserv %s"
-#: ../src/file.c:1366
+#: ../src/file.c:1410
msgid "no filename available"
msgstr "nessun nome di file disponibile"
-#: ../src/file.c:1371
+#: ../src/file.c:1415
msgid "Updated selected tracks with data from mserv."
msgstr "Le tracce sono state aggiornate con le informazioni da mserv."
-#: ../src/file.c:1392
+#: ../src/file.c:1436
#, c-format
msgid "The following track could not be updated"
msgid_plural "The following %d tracks could not be updated"
@@ -3046,11 +3063,11 @@
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../src/file.c:1398
+#: ../src/file.c:1442
msgid "Failed Track Update"
msgstr "Aggiornamento delle tracce fallito"
-#: ../src/file.c:1456
+#: ../src/file.c:1500
#, c-format
msgid "The following track has been updated"
msgid_plural "The following %d tracks have been updated"
@@ -3059,11 +3076,11 @@
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../src/file.c:1462
+#: ../src/file.c:1506
msgid "Successful Track Update"
msgstr "Aggiornamento delle tracce completato con successo"
-#: ../src/file.c:1521
+#: ../src/file.c:1565
#, c-format
msgid "No mserv information could be retrieved for the following track"
msgid_plural ""
@@ -3077,51 +3094,51 @@
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../src/file.c:1527
+#: ../src/file.c:1571
msgid "mserv data retrieval problem"
msgstr "problemi nel raccogliere le informazioni mserv"
-#: ../src/file.c:1616
+#: ../src/file.c:1660
msgid "no local filename available, file on the iPod will be used instead"
msgstr ""
"il nome del file locale non è disponibile, al suo posto sarà usato il file "
"sull'iPod"
-#: ../src/file.c:1622
+#: ../src/file.c:1666
msgid "no local filename available and copy on iPod cannot be found"
msgstr ""
"il nome del file locale non è disponibile e la copia sull'iPod non è stata "
"trovata"
-#: ../src/file.c:1626 ../src/file.c:1644
+#: ../src/file.c:1670 ../src/file.c:1688
msgid "no local filename available"
msgstr "il nome del file locale non è disponibile"
-#: ../src/file.c:1634
+#: ../src/file.c:1678
msgid "local file could not be found, file on the iPod will be used instead"
msgstr ""
"il file locale non è stato trovato, al suo posto sarà usato il file sull'iPod"
-#: ../src/file.c:1640
+#: ../src/file.c:1684
msgid "local file as well as copy on the iPod cannot be found"
msgstr "non è stato trovato né il file locale né la copia sull'iPod"
#. update not successful -- log this track for later display
-#: ../src/file.c:1728
-msgid "update failed (format no supported?)"
+#: ../src/file.c:1776
+msgid "update failed (format not supported?)"
msgstr "aggiornamento fallito (formato non supportato?)"
-#: ../src/file.c:1813
+#: ../src/file.c:1861 ../src/misc_playlist.c:916
#, c-format
msgid "Processing '%s'..."
msgstr "Elaborazione di «%s» in corso..."
-#: ../src/file.c:1819
+#: ../src/file.c:1867
#, c-format
-msgid "File skipped. match exclude masks: '%s'\n"
-msgstr "File saltato. Coincide con la maschera di esclusione «%s»\n"
+msgid "Skipping '%s' because it matches exclude masks.\n"
+msgstr "Salto «%s» perché coincide con le maschere di esclusione.\n"
-#: ../src/file.c:1939 ../src/misc_track.c:1694 ../src/misc_track.c:1799
+#: ../src/file.c:1987 ../src/misc_track.c:1763 ../src/misc_track.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Podcast already present: '%s'\n"
@@ -3130,7 +3147,7 @@
"Podcast già presente: «%s»\n"
"\n"
-#: ../src/file.c:2004
+#: ../src/file.c:2052
#, c-format
msgid ""
"Writing to video files not yet supported (%s).\n"
@@ -3139,35 +3156,35 @@
"La scrittura su file video non è ancora supportata (%s).\n"
"\n"
-#: ../src/file.c:2056 ../src/file.c:2070
+#: ../src/file.c:2104 ../src/file.c:2118
#, c-format
msgid "Couldn't change tags of file: %s\n"
msgstr "Impossibile cambiare le etichette del file: %s\n"
-#: ../src/file.c:2172
+#: ../src/file.c:2220
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading and writing.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura e scrittura.\n"
-#: ../src/file.c:2179
+#: ../src/file.c:2227
#, c-format
msgid "Could not obtain lock on '%s'.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il lock su «%s».\n"
#. error!
-#: ../src/file.c:2196 ../src/file.c:2205 ../src/file.c:2216 ../src/file.c:2226
+#: ../src/file.c:2244 ../src/file.c:2253 ../src/file.c:2264 ../src/file.c:2274
#, c-format
msgid "Malformed line in '%s': %s\n"
msgstr "Linea malformata in «%s»: %s\n"
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../src/file.c:2255
+#: ../src/file.c:2303
msgid "Remove offline playcounts?"
msgstr "Rimuovere i contatori di riproduzioni non in linea?"
#. title
-#: ../src/file.c:2256
+#: ../src/file.c:2304
msgid ""
"Some tracks played offline could not be found in the iTunesDB. Press 'OK' to "
"remove them from the offline playcount file, 'Cancel' to keep them."
@@ -3176,12 +3193,12 @@
"Premere «Ok» per rimuoverle dal file conta riproduzioni non in linea, "
"«Annulla» per mantenerle."
-#: ../src/file.c:2273
+#: ../src/file.c:2321
#, c-format
msgid "Error writing to '%s'.\n"
msgstr "Errore nella scrittura su «%s».\n"
-#: ../src/file.c:2330 ../src/tools.c:271
+#: ../src/file.c:2378 ../src/tools.c:271
#, c-format
msgid ""
"Normalization failed: file type not supported (%s).\n"
@@ -3190,7 +3207,7 @@
"Normalizzazione fallita: tipo di file non supportato (%s).\n"
"\n"
-#: ../src/file.c:2346 ../src/tools.c:288
+#: ../src/file.c:2394 ../src/tools.c:288
#, c-format
msgid ""
"Normalization failed: file not available (%s).\n"
@@ -3200,42 +3217,39 @@
"\n"
#: ../src/file_convert.c:316
-#, fuzzy
msgid "Summary status of conversion processes"
-msgstr "Status: in attesa del completamento della conversione"
+msgstr "Riepilogo dello stato del processo di conversione"
#: ../src/file_convert.c:564
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "attivo"
#: ../src/file_convert.c:569
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "non attivo"
#: ../src/file_convert.c:580
#, c-format
msgid "Active threads: %d. Scheduled tracks: %d."
-msgstr ""
+msgstr "Thread attivi: %d. Tracce in coda: %d."
#: ../src/file_convert.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Original filename not available for '%s.'\n"
-msgstr ""
-"Normalizzazione fallita: file non disponibile (%s).\n"
-"\n"
+msgstr "Nome del file originale non disponibile per «%s».\n"
#: ../src/file_convert.c:1076
#, c-format
msgid "Filename '%s' is no longer valid for '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del file «%s» non è più valido per «%s».\n"
#: ../src/file_convert.c:1127
msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../src/file_convert.c:1133
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: ../src/file_convert.c:1188
#, c-format
@@ -3244,33 +3258,36 @@
"Preferences to set up and turn on a suitable conversion script for '%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"I file di tipo «%s» non sono supportati dall'iPod. Andare nelle Preferenze "
+"per impostare ed attivare uno script di conversione adatto per «%s».\n"
+"\n"
#: ../src/file_convert.c:1274
-#, fuzzy
msgid "No information available"
-msgstr "nessun nome di file disponibile"
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"
#: ../src/file_convert.c:1313
#, c-format
msgid "Could not create '%s'. Filetype conversion will not work.\n"
msgstr ""
+"Impossibile creare «%s». La conversione del tipo di file non funzionerà.\n"
#: ../src/file_convert.c:1631 ../src/file_convert.c:3040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Transfer of '%s' failed. %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esecuzione di «%s» fallita.\n"
+"Trasferimento di «%s» fallito. %s\n"
"\n"
#: ../src/file_convert.c:2035 ../src/file_convert.c:2313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conversion of '%s' failed: '%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esecuzione di «%s» fallita.\n"
+"Conversione di «%s» fallita: «%s».\n"
"\n"
#: ../src/file_convert.c:2050
@@ -3279,6 +3296,8 @@
"Conversion of '%s' failed: '%s %s' returned exit status %d.\n"
"\n"
msgstr ""
+"La conversione di «%s» è fallita: «%s %s» ha fornito lo stato di uscita %d.\n"
+"\n"
#: ../src/file_convert.c:2079
#, c-format
@@ -3287,13 +3306,19 @@
"expected.\n"
"\n"
msgstr ""
+"La conversione di «%s» è fallita: «%s %s» non ha fornito l'estensione del "
+"nome del file come previsto.\n"
+"\n"
#: ../src/file_convert.c:2155
#, c-format
msgid ""
-"Covnersion of '%s' failed: Could not access original file '%s' (%s).\n"
+"Conversion of '%s' failed: Could not access original file '%s' (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Conversione di «%s» fallita: impossibile accedere al file originale «%s» (%"
+"s).\n"
+"\n"
#: ../src/file_convert.c:2210
#, c-format
@@ -3301,6 +3326,8 @@
"Conversion of '%s' failed: Could not create directory '%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Conversione di «%s» fallita: impossibile creare la directory «%s».\n"
+"\n"
#: ../src/file_convert.c:2344
#, c-format
@@ -3308,6 +3335,8 @@
"Conversion of '%s' failed: '%s' returned exit status %d.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Conversione di «%s» fallita: «%s» ha restituito lo stato %d.\n"
+"\n"
#: ../src/file_convert.c:2383
#, c-format
@@ -3315,6 +3344,9 @@
"Conversion of '%s' failed: could not stat the converted file '%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Conversione di «%s» fallita: impossibile eseguire stat sul file convertito «%"
+"s».\n"
+"\n"
#: ../src/file_export.c:182
#, c-format
@@ -3448,12 +3480,12 @@
msgid "Could not create hash value from itunesdb\n"
msgstr "Impossibile creare il valore di hash da itunesdb\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:255
+#: ../src/file_itunesdb.c:257
#, c-format
msgid "Error while reading extended info: %s\n"
msgstr "Errore nella lettura delle informazioni estese: %s\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:272
+#: ../src/file_itunesdb.c:274
#, c-format
msgid ""
"iTunesDB '%s' does not match checksum in extended information file '%s'\n"
@@ -3463,11 +3495,11 @@
msgstr ""
"iTunesDB «%s» ha una somma di controllo diversa da quella nel file con le "
"informazioni estese «%s»\n"
-" gtkpod proverà a confrontare le informazioni usando il checksum SHA1. "
-"Questo può richiedere molto tempo.\n"
+" gtkpod proverà a confrontare le informazioni usando somme di controllo "
+"SHA1. Questo può richiedere molto tempo.\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:284
+#: ../src/file_itunesdb.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -3476,7 +3508,7 @@
"%s:\n"
"Atteso «itunesdb_hash=» ma trovato: «%s»\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:344
+#: ../src/file_itunesdb.c:346
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -3485,7 +3517,7 @@
"%s:\n"
"Errore nel formato: %s\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:387
+#: ../src/file_itunesdb.c:391
msgid ""
"No SHA1 checksums on individual tracks are available.\n"
"\n"
@@ -3501,7 +3533,7 @@
"l'iPod con programmi diversi da gtkpod.\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:451
+#: ../src/file_itunesdb.c:455
msgid ""
"Extended info will not be used. If you have non-transferred tracks,\n"
"these will be lost.\n"
@@ -3509,15 +3541,15 @@
"Le informazioni estese non verranno usate. Le tracce non trasferite verranno "
"perse.\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:459
+#: ../src/file_itunesdb.c:463
msgid "Offline iPod database successfully imported"
msgstr "Database non in linea dell'iPod importato con successo"
-#: ../src/file_itunesdb.c:462
+#: ../src/file_itunesdb.c:466
msgid "Local database successfully imported"
msgstr "Database locale importato con successo"
-#: ../src/file_itunesdb.c:470
+#: ../src/file_itunesdb.c:474
#, c-format
msgid ""
"Offline iPod database import failed: '%s'\n"
@@ -3526,7 +3558,7 @@
"Importazione del database non in linea dell'iPod fallita: «%s» \n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:474
+#: ../src/file_itunesdb.c:478
#, c-format
msgid ""
"Local database import failed: '%s'\n"
@@ -3535,7 +3567,7 @@
"Importazione del database locale fallita: «%s»\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:481
+#: ../src/file_itunesdb.c:485
msgid ""
"Offline iPod database import failed: \n"
"\n"
@@ -3543,7 +3575,7 @@
"Importazione del database non in linea dell'iPod fallita: \n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:484
+#: ../src/file_itunesdb.c:488
msgid ""
"Local database import failed: \n"
"\n"
@@ -3551,7 +3583,7 @@
"Importazione del database locale fallita:\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:491
+#: ../src/file_itunesdb.c:495
#, c-format
msgid ""
"'%s' does not exist. Import aborted.\n"
@@ -3560,15 +3592,15 @@
"«%s» non esiste. Importazione interrotta.\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:514
+#: ../src/file_itunesdb.c:518
msgid "Extended info will not be used.\n"
msgstr "Le informazioni estese non verranno usate.\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:521
+#: ../src/file_itunesdb.c:525
msgid "iPod Database Successfully Imported"
msgstr "Database dell'iPod importato con successo"
-#: ../src/file_itunesdb.c:528
+#: ../src/file_itunesdb.c:532
#, c-format
msgid ""
"iPod Database Import Failed: '%s'\n"
@@ -3577,7 +3609,7 @@
"Importazione del database dell'iPod fallita: «%s»\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:534
+#: ../src/file_itunesdb.c:538
msgid ""
"iPod Database Import Failed.\n"
"\n"
@@ -3585,7 +3617,7 @@
"Importazione del database dell'iPod fallita.\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:543
+#: ../src/file_itunesdb.c:547
#, c-format
msgid ""
"'%s' (or similar) does not exist. Import aborted.\n"
@@ -3594,7 +3626,7 @@
"«%s» (o simile) non esiste. Importazione interrotta.\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:859
+#: ../src/file_itunesdb.c:863
#, c-format
msgid ""
"Could not find iPod directory structure at '%s'.\n"
@@ -3609,30 +3641,30 @@
"\n"
"Si desidera creare la struttura delle directory ora?\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1140
+#: ../src/file_itunesdb.c:1144
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing extended info.\n"
msgstr "Impossibile aprire «%s» per la scrittura delle informazioni estese.\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1155
+#: ../src/file_itunesdb.c:1159
msgid "Aborted writing of extended info.\n"
msgstr "Scrittura delle informazioni estese interrotta.\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1356
+#: ../src/file_itunesdb.c:1360
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1370
+#: ../src/file_itunesdb.c:1374
#, c-format
msgid "%d%% (%d/%d %d:%02d:%02d left)"
msgstr "%d%% (%d/%d %d:%02d:%02d rimasti)"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1412
+#: ../src/file_itunesdb.c:1416
msgid "Status: Deleting File"
msgstr "Status: eliminazione file in corso"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1473
+#: ../src/file_itunesdb.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Could not remove the following file: '%s'\n"
@@ -3641,7 +3673,7 @@
"Impossibile rimuovere il file seguente: «%s»\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1581
+#: ../src/file_itunesdb.c:1585
msgid ""
"The following track could not be converted successfully:\n"
"\n"
@@ -3655,7 +3687,7 @@
"Le tracce seguenti non sono state convertite con successo:\n"
"\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1591
+#: ../src/file_itunesdb.c:1595
msgid ""
"The following track could not be transferred successfully:\n"
"\n"
@@ -3673,12 +3705,12 @@
#. modal,
#. gint id,
#. gboolean modal,
-#: ../src/file_itunesdb.c:1600 ../src/misc_confirm.c:70
+#: ../src/file_itunesdb.c:1604 ../src/misc_confirm.c:70
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. title
-#: ../src/file_itunesdb.c:1601
+#: ../src/file_itunesdb.c:1605
msgid ""
"The iPod could not be ejected. Please fix the problems mentioned below and "
"then eject the iPod again. Pressing 'OK' will re-schedule the failed tracks "
@@ -3688,19 +3720,19 @@
"espellere di nuovo l'iPod. Premendo «Ok» le tracce mancanti saranno di nuovo "
"messe in coda per la conversione e il trasferimento."
-#: ../src/file_itunesdb.c:1663
+#: ../src/file_itunesdb.c:1667
msgid "Status: Copying track"
msgstr "Status: copia traccia in corso"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1669
+#: ../src/file_itunesdb.c:1673
msgid "Status: Waiting for conversion to complete"
msgstr "Status: in attesa del completamento della conversione"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1673
+#: ../src/file_itunesdb.c:1677
msgid "Status: Finished transfer"
msgstr "Status: trasferimento completato"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1714
+#: ../src/file_itunesdb.c:1718
#, c-format
msgid ""
"One track could not be transferred because your iPod is full. Either delete "
@@ -3719,7 +3751,7 @@
"alcune tracce oppure creare spazio sull'iPod in altro modo prima di "
"espellerlo di nuovo."
-#: ../src/file_itunesdb.c:1792
+#: ../src/file_itunesdb.c:1800
#, c-format
msgid ""
"You did not import the existing iTunesDB ('%s'). This is most likely "
@@ -3736,7 +3768,7 @@
"interrompere l'operazione. Se la si interrompe, si può importare il database "
"esistente prima di richiamare di nuovo questa funzione.\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1827
+#: ../src/file_itunesdb.c:1835
msgid ""
"iPod directory structure must be present before synching to the iPod can be "
"performed.\n"
@@ -3744,94 +3776,117 @@
"La struttura delle directory dell'iPod deve essere presente prima che la "
"sincronizzazione verso l'iPod possa essere eseguita.\n"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1836
+#: ../src/file_itunesdb.c:1844
msgid "Some tracks could not be deleted from the iPod. Export aborted!"
msgstr ""
"Alcune tracce non possono essere cancellate dall'iPod. Esportazione "
"interrotta!"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1854
-msgid "Now writing database. Please wait..."
-msgstr "Scrittura del database in corso. Attendere prego..."
+#: ../src/file_itunesdb.c:1862
+#, c-format
+msgid "Now writing database '%s'. Please wait..."
+msgstr "Scrittura del database «%s» in corso. Attendere prego..."
-#: ../src/file_itunesdb.c:1901
+#: ../src/file_itunesdb.c:1911
#, c-format
msgid "Extended information file not deleted: '%s'"
msgstr "Il file con le informazioni estese non è stato cancellato: «%s»"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1987
+#: ../src/file_itunesdb.c:1995
#, c-format
msgid "%s: Database saved"
msgstr "%s: database salvato"
-#: ../src/file_itunesdb.c:1991
+#: ../src/file_itunesdb.c:1999
#, c-format
msgid "%s: Changes saved"
msgstr "%s: modifiche salvate"
-#: ../src/fileselection.c:128
+#: ../src/fileselection.c:129
msgid "Successfully added files"
msgstr "File aggiunti con successo"
-#: ../src/fileselection.c:130
+#: ../src/fileselection.c:131
msgid "Some files were not added successfully"
msgstr "Alcuni file non sono stati aggiunti con successo"
-#. Create the file chooser, and handle the response
-#: ../src/fileselection.c:160
-msgid "Add Files"
-msgstr "Aggiungi file"
+#: ../src/fileselection.c:164 ../src/fileselection.c:305
+#: ../src/fileselection.c:792
+msgid "Please select a playlist or repository before adding tracks."
+msgstr "Selezionare una playlist o un archivio prima di aggiungere le tracce."
-#. Create the file chooser, and handle the response
-#: ../src/fileselection.c:253
-msgid "Add Playlists"
-msgstr "Aggiungi playlist"
+#: ../src/fileselection.c:175 ../src/fileselection.c:314
+#: ../src/fileselection.c:803
+msgid "Please load the iPod before adding tracks."
+msgstr "Leggere l'iPod prima di aggiungere le tracce."
+#: ../src/fileselection.c:185
+#, c-format
+msgid "Add files to '%s'"
+msgstr "Aggiungi file a «%s»"
+
+#: ../src/fileselection.c:189
+#, c-format
+msgid "Add files to '%s/%s'"
+msgstr "Aggiungi file a «%s/%s»"
+
+#. Create window title
+#: ../src/fileselection.c:322
+#, c-format
+msgid "Add playlist files to '%s'"
+msgstr "Aggiungi un file di playlist a «%s»"
+
#. Create the file chooser, and handle the response
-#: ../src/fileselection.c:300
+#: ../src/fileselection.c:378
msgid "Set Cover"
msgstr "Imposta copertina"
-#: ../src/fileselection.c:721
-msgid "Select directory to add recursively"
-msgstr "Seleziona una directory da aggiungere ricorsivamente"
+#: ../src/fileselection.c:816
+#, c-format
+msgid "Add directories to '%s'"
+msgstr "Aggiungi directory a «%s»"
-#: ../src/fileselection.c:992
+#: ../src/fileselection.c:820
+#, c-format
+msgid "Add directories to '%s/%s'"
+msgstr "Aggiungi directory a «%s/%s»"
+
+#: ../src/fileselection.c:1097
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/fileselection.c:1001
+#: ../src/fileselection.c:1106
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/flacfile.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an FLAC audio file.\n"
-msgstr "«%s» non sembra essere un file audio mp4.\n"
+msgstr "«%s» non sembra essere un file audio FLAC.\n"
#: ../src/flacfile.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error retrieving tags for '%s'.\n"
-msgstr "Errore nella scrittura su «%s».\n"
+msgstr "Errore nel recupero delle etichette per «%s».\n"
-#: ../src/flacfile.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/flacfile.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Import of '%s' failed: FLAC not supported without the FLAC library. You must "
"compile the gtkpod source together with the FLAC library.\n"
msgstr ""
-"Importazione di «%s» fallita: m4a/m4p/m4b non è supportata senza librerie "
-"mp4v2. Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla libreria mp4v2.\n"
+"Importazione di «%s» fallita: FLAC non è supportato senza la libreria FLAC. "
+"Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla libreria FLAC.\n"
-#: ../src/flacfile.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/flacfile.c:128
+#, c-format
msgid ""
"FLAC metadata update for '%s' failed: FLAC not supported without the FLAC "
"library. You must compile the gtkpod source together with the FLAC library.\n"
msgstr ""
-"Aggiornamento fallito dei metadati m4a/m4p/m4b per «%s»: m4a/m4p/m4b non "
-"sono supportati senza la libreria mp4v2. Devi compilare i sorgenti gtkpod "
-"insieme alla libreria mp4v2.\n"
+"Aggiornamento fallito dei metadati FLAC per «%s»: FLAC non è supportati "
+"senza la libreria FLAC. Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla "
+"libreria FLAC.\n"
#: ../src/getopt.c:681
#, c-format
@@ -3896,80 +3951,90 @@
msgid "n/c"
msgstr "n.c."
-#: ../src/info.c:388 ../src/info.c:835
+#: ../src/info.c:388 ../src/info.c:838
msgid "offline"
msgstr "non in linea"
-#: ../src/info.c:483
+#: ../src/info.c:486
#, c-format
msgid " P:%d T:%d/%d"
msgstr " P:%d T:%d/%d"
-#: ../src/info.c:777
+#: ../src/info.c:780
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/info.c:777
+#: ../src/info.c:780
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: ../src/info.c:777
+#: ../src/info.c:780
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../src/info.c:820
+#: ../src/info.c:823
#, c-format
msgid " %s Free"
msgstr "%s liberi"
-#: ../src/info.c:825
+#: ../src/info.c:828
#, c-format
msgid " %s Pending"
msgstr " %s in sospeso"
-#: ../src/info.c:830
+#: ../src/info.c:833
msgid " disconnected"
msgstr " scollegato"
-#: ../src/info.c:881
+#: ../src/info.c:884
msgid "No database or playlist selected"
msgstr "Nessun database o playlist selezionato"
-#: ../src/info.c:886
+#: ../src/info.c:889
msgid "No tracks selected"
msgstr "Nessuna traccia selezionata"
-#: ../src/info.c:891
+#: ../src/info.c:894
msgid "No playlist selected"
msgstr "Nessuna playlist selezionata"
-#: ../src/info.c:896
+#: ../src/info.c:899
msgid "No iPod or iPod playlist selected"
msgstr "Nessun iPod o playlist di iPod selezionato"
#. Strings used several times
#: ../src/ipod_init.c:48
msgid "Select or enter your model"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere o inserire il modello"
#: ../src/ipod_init.c:79 ../src/repository.c:546 ../src/repository.c:2369
msgid "Select mountpoint"
msgstr "Selezionare il punto di montaggio dell'iPod"
#: ../src/ipod_init.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error initialising iPod: %s\n"
-msgstr "Errore nella scrittura su «%s».\n"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione dell'iPod: «%s».\n"
#: ../src/ipod_init.c:366
msgid "Error initialising iPod, unknown error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'inizializzazione dell'iPod, errore sconosciuto\n"
#: ../src/ipod_init.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Please select your iPod model at </b><i>%s</i>"
-msgstr "<b>Scegliere il punto di mount e il modello di iPod</b>"
+msgstr "<b>Scegliere il modello di iPod in </b><i>%s</i>"
+#: ../src/ipod_init.c:463
+msgid ""
+"Could not determine the model you selected -- this could be a bug or "
+"incompatibilty in the GTK+ or glade library.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare il modello che è stato selezionato -- potrebbe "
+"essere un bug o un'incompatibilità nelle librerie GTK+ o glade.\n"
+"\n"
+
#: ../src/misc.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -4313,7 +4378,7 @@
msgid "Error creating %s: %s\n"
msgstr "Errore nella creazione di %s: %s\n"
-#: ../src/misc.c:1777
+#: ../src/misc.c:1732
#, c-format
msgid ""
"Writing preferences file '%s' failed (%s).\n"
@@ -4322,11 +4387,11 @@
"La scrittura del file delle preferenze «%s» è fallita (%s).\n"
"\n"
-#: ../src/misc.c:1779
+#: ../src/misc.c:1734
msgid "unspecified error"
msgstr "errore non specificato"
-#: ../src/misc.c:1787
+#: ../src/misc.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Writing preferences to the iPod (%s) failed: could not get path to Control "
@@ -4703,57 +4768,82 @@
msgid "Episode Nr"
msgstr "N° episodio"
-#: ../src/misc_conversion.c:118
+#: ../src/misc_conversion.c:106
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artista dell'album"
+
+#: ../src/misc_conversion.c:107
+msgid "Sort Artist"
+msgstr "Artista per l'ordinamento"
+
+#: ../src/misc_conversion.c:108
+msgid "Sort Title"
+msgstr "Titolo per l'ordinamento"
+
+#: ../src/misc_conversion.c:109
+msgid "Sort Album"
+msgstr "Album per l'ordinamento"
+
+#. 50
+#: ../src/misc_conversion.c:110
+msgid "Sort Album Artist"
+msgstr "Artista dell'album per l'ordinamento"
+
+#: ../src/misc_conversion.c:111
+msgid "Sort Composer"
+msgstr "Compositore per l'ordinamento"
+
+#: ../src/misc_conversion.c:112
+msgid "Sort TV Show"
+msgstr "Programma TV per l'ordinamento"
+
+#: ../src/misc_conversion.c:125
msgid "Name of file on PC, if available"
msgstr "Nome del file sul PC, se disponibile"
-#: ../src/misc_conversion.c:119
+#: ../src/misc_conversion.c:126
msgid "Name of file on the iPod"
msgstr "Nome del file sull'iPod"
#. 10
-#: ../src/misc_conversion.c:121
+#: ../src/misc_conversion.c:128
msgid "Track Nr. and total number of tracks on CD"
msgstr "N° traccia e numero totale di tracce sul CD"
-#: ../src/misc_conversion.c:122
+#: ../src/misc_conversion.c:129
msgid "Whether the file has already been transferred to the iPod or not"
msgstr "Se il file è stato già trasferito sull'iPod o meno"
-#: ../src/misc_conversion.c:128
-msgid ""
-"Supposedly something that tells the iPod to increase or decrease the "
-"playback speed"
-msgstr ""
-"Probabilmente qualcosa che dice all'iPod di aumentare o diminuire la "
-"velocità di riproduzione"
+#: ../src/misc_conversion.c:135
+msgid "Beats per minute"
+msgstr "Battute al minuto"
-#: ../src/misc_conversion.c:130
+#: ../src/misc_conversion.c:136
msgid "Number of times the track has been played"
msgstr "Numero di volte in cui la traccia è stata riprodotta"
-#: ../src/misc_conversion.c:131
+#: ../src/misc_conversion.c:137
msgid "Star rating from 0 to 5"
msgstr "Votazione a stelle da 0 a 5"
-#: ../src/misc_conversion.c:132
+#: ../src/misc_conversion.c:138
msgid "Date and time track has been added"
msgstr "Data e ora in cui la traccia è stata aggiunta"
#. 20
-#: ../src/misc_conversion.c:133
+#: ../src/misc_conversion.c:139
msgid "Date and time track has last been played"
msgstr "Data e ora in cui la traccia è stata riprodotta l'ultima volta"
-#: ../src/misc_conversion.c:134
+#: ../src/misc_conversion.c:140
msgid "Date and time track has last been modified"
msgstr "Data e ora in cui la traccia è stata modificata l'ultima volta"
-#: ../src/misc_conversion.c:135
+#: ../src/misc_conversion.c:141
msgid "Manual volume adjust"
msgstr "Regolazione manuale del volume"
-#: ../src/misc_conversion.c:136
+#: ../src/misc_conversion.c:142
msgid ""
"Volume adjust in dB (replay gain) -- you need to activate 'soundcheck' on "
"the iPod"
@@ -4762,46 +4852,53 @@
"attivare «Ver. livello sonoro» sull'iPod"
#. 25
-#: ../src/misc_conversion.c:139
+#: ../src/misc_conversion.c:145
msgid "CD Nr. and total number of CDS in set"
msgstr "N° CD e numero totale dei CD nel cofanetto"
-#: ../src/misc_conversion.c:142
+#: ../src/misc_conversion.c:148
msgid ""
"The category (e.g. 'Technology' or 'Music') where the podcast was located."
msgstr ""
"La categoria (es. «Tecnologia» o «Musica») in cui si trovava il podcast."
-#: ../src/misc_conversion.c:143
+#: ../src/misc_conversion.c:149
msgid "Accessible by selecting the center button on the iPod."
msgstr "Accessibile selezionando il bottone centrale sull'iPod."
-#: ../src/misc_conversion.c:147
+#: ../src/misc_conversion.c:153
msgid "Release date (for podcasts displayed next to the title on the iPod)"
msgstr ""
"Data di pubblicazione (per i podcast è mostrata accanto al titolo sull'iPod)"
-#: ../src/misc_conversion.c:713
+#. 50
+#: ../src/misc_conversion.c:167 ../src/misc_conversion.c:168
+#: ../src/misc_conversion.c:169 ../src/misc_conversion.c:170
+#: ../src/misc_conversion.c:171 ../src/misc_conversion.c:172
+msgid "Used for sorting on the iPod"
+msgstr "Usato per l'ordinamento sull'iPod"
+
+#: ../src/misc_conversion.c:733
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto usando lo schema dei file"
-#: ../src/misc_conversion.c:723
+#: ../src/misc_conversion.c:743
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "L'URI del file locale «%s» non può includere «#»"
-#: ../src/misc_conversion.c:740
+#: ../src/misc_conversion.c:760
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI «%s» non è valido"
-#: ../src/misc_conversion.c:752
+#: ../src/misc_conversion.c:772
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Il nome dell'host dell'URI «%s» non è valido"
-#: ../src/misc_conversion.c:768
+#: ../src/misc_conversion.c:788
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» contiene caratteri di escape non validi"
@@ -4910,11 +5007,6 @@
msgid "Dangling tracks with no files on PC were removed."
msgstr "Le tracce fantasma senza file sul PC sono state rimosse."
-#: ../src/misc_playlist.c:916
-#, c-format
-msgid "Processing '%s'"
-msgstr "Elaborazione di «%s»"
-
#: ../src/misc_playlist.c:943
msgid "Dangling tracks with files on PC were handled."
msgstr "Le tracce fantasma con i file sul PC sono state gestite."
@@ -5048,81 +5140,82 @@
msgid "Duplicate detection"
msgstr "Rilevazione dei duplicati"
-#: ../src/misc_track.c:1269
+#: ../src/misc_track.c:1331
msgid "Local Database"
msgstr "Database locale"
#. artwork is set
-#: ../src/misc_track.c:1280
+#: ../src/misc_track.c:1342
msgid "Embedded or filename was lost"
msgstr "Incorporato o il nome del file è andato perso"
-#: ../src/misc_track.c:1284
+#: ../src/misc_track.c:1346
msgid "Artwork not set"
msgstr "Artwork non impostato"
-#: ../src/misc_track.c:1737
+#: ../src/misc_track.c:1806
#, c-format
msgid "Could not find source file for '%s'. Track not copied."
msgstr "Impossibile trovare il file sorgente per «%s». Traccia non copiata."
-#: ../src/misc_track.c:1973
+#: ../src/misc_track.c:2042
#, c-format
msgid "drag and drop: ignored '%s'\n"
msgstr "drag and drop: ignorato «%s»\n"
-#: ../src/mp3file.c:1282
+#: ../src/mp3file.c:1295
#, c-format
msgid "Error setting ID3 field: %s\n"
msgstr "Errore nella impostazione del campo ID3: %s\n"
-#: ../src/mp3file.c:1306 ../src/mp3file.c:1399 ../src/mp3file.c:1548
-#: ../src/mp3file.c:2186
+#: ../src/mp3file.c:1319 ../src/mp3file.c:1412 ../src/mp3file.c:1567
+#: ../src/mp3file.c:2459
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
msgstr "ERRORE nell'apertura del file: «%s» (%s).\n"
-#: ../src/mp3file.c:1619
+#: ../src/mp3file.c:1647
#, c-format
msgid "ERROR while writing tag to file: '%s' (%s).\n"
msgstr "ERRORE nella scrittura dell'etichetta sul file: «%s» (%s).\n"
#. Tracks with zero play length are ignored by iPod...
-#: ../src/mp3file.c:2352
+#: ../src/mp3file.c:2671
#, c-format
msgid "File \"%s\" has zero play length. Ignoring.\n"
msgstr "Il file «%s» ha durata zero. Ignorato.\n"
-#: ../src/mp4file.c:227 ../src/mp4file.c:359
+#: ../src/mp4file.c:229 ../src/mp4file.c:390
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a mp4 audio or video file.\n"
msgstr "«%s» non sembra essere un file audio mp4 o un file video.\n"
-#: ../src/mp4file.c:237 ../src/mp4file.c:369
+#: ../src/mp4file.c:239 ../src/mp4file.c:400
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading, or file is not an mp4 file.\n"
msgstr "Impossibile aprire «%s» in lettura, o il file non è un file mp4.\n"
-#: ../src/mp4file.c:478
+#: ../src/mp4file.c:515
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a mp4 audio file.\n"
msgstr "«%s» non sembra essere un file audio mp4.\n"
-#: ../src/mp4file.c:489
+#: ../src/mp4file.c:526
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing, or file is not an mp4 file.\n"
msgstr "Impossibile aprire «%s» in scrittura, o il file non è un file mp4.\n"
-#: ../src/mp4file.c:502
+#: ../src/mp4file.c:539
#, c-format
msgid ""
"Import of '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported without the mp4v2 library. "
"You must compile the gtkpod source together with the mp4v2 library.\n"
msgstr ""
-"Importazione di «%s» fallita: m4a/m4p/m4b non è supportata senza librerie "
-"mp4v2. Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla libreria mp4v2.\n"
+"Importazione di «%s» fallita: m4a/m4p/m4b non sono supportati senza la "
+"libreria mp4v2. Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla libreria "
+"mp4v2.\n"
-#: ../src/mp4file.c:508
+#: ../src/mp4file.c:545
#, c-format
msgid ""
"m4a/m4p/m4b metadata update for '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported "
@@ -5130,10 +5223,10 @@
"the mp4v2 library.\n"
msgstr ""
"Aggiornamento fallito dei metadati m4a/m4p/m4b per «%s»: m4a/m4p/m4b non "
-"sono supportati senza la libreria mp4v2. Devi compilare i sorgenti gtkpod "
+"sono supportati senza la libreria mp4v2. Devi compilare i sorgenti di gtkpod "
"insieme alla libreria mp4v2.\n"
-#: ../src/mp4file.c:514
+#: ../src/mp4file.c:551
#, c-format
msgid ""
"m4a/m4p/m4b soundcheck update for '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported "
@@ -5150,28 +5243,29 @@
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura.\n"
#: ../src/oggfile.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ogg audio file.\n"
-msgstr "«%s» non sembra essere un file audio mp4.\n"
+msgstr "«%s» non sembra essere un file audio ogg.\n"
-#: ../src/oggfile.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/oggfile.c:154
+#, c-format
msgid ""
"Import of '%s' failed: ogg not supported without the ogg library. You must "
"compile the gtkpod source together with the ogg library.\n"
msgstr ""
-"Importazione di «%s» fallita: m4a/m4p/m4b non è supportata senza librerie "
-"mp4v2. Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla libreria mp4v2.\n"
+"Importazione di «%s» fallita: m4a/m4p/m4b non sono supportati senza la "
+"libreria ogg. Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla libreria "
+"ogg.\n"
-#: ../src/oggfile.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/oggfile.c:160
+#, c-format
msgid ""
"ogg metadata update for '%s' failed: ogg not supported without the ogg "
"library. You must compile the gtkpod source together with the ogg library.\n"
msgstr ""
-"Aggiornamento fallito dei metadati m4a/m4p/m4b per «%s»: m4a/m4p/m4b non "
-"sono supportati senza la libreria mp4v2. Devi compilare i sorgenti gtkpod "
-"insieme alla libreria mp4v2.\n"
+"Aggiornamento fallito dei metadati ogg per «%s»: ogg non è supportato senza "
+"la libreria ogg. Devi compilare i sorgenti di gtkpod insieme alla libreria "
+"ogg.\n"
#: ../src/prefs.c:356
#, c-format
@@ -5266,11 +5360,11 @@
"a jcsjcs at users.sourceforge.net per la inclusione nella prossima release.</"
"i>"
-#: ../src/prefs_window.c:986 ../src/prefs_window.c:1004
+#: ../src/prefs_window.c:1054 ../src/prefs_window.c:1072
msgid "Preferences not updated"
msgstr "Preferenze non aggiornate"
-#: ../src/prefs_window.c:1013
+#: ../src/prefs_window.c:1081
msgid "Preferences applied"
msgstr "Preferenze applicate"
@@ -5328,14 +5422,12 @@
#: ../src/sha1.c:186
msgid "Hashed file is 0 bytes long\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il file sottoposto ad hash è lungo 0 byte\n"
#: ../src/sha1.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' to calculate SHA1 checksum: %s\n"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file «%s» in scrittura (%s).\n"
-"\n"
+msgstr "Impossibile aprire «%s» per calcolare le somme di controllo SHA1: %s\n"
#: ../src/syncdir.c:237
#, c-format
@@ -5378,7 +5470,7 @@
msgstr "Riepilogo della sincronizzazione"
#: ../src/tools.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not find '%s'.\n"
"Please specifiy the exact path in the Tools section of the preference dialog "
@@ -5443,7 +5535,7 @@
"'%s-%s' (%s) could not be normalized.\n"
"\n"
msgstr ""
-"'%s-%s» (%s) non può essere normalizzata.\n"
+"«%s-%s» (%s) non può essere normalizzata.\n"
"\n"
#: ../src/tools.c:531
@@ -5481,7 +5573,7 @@
"'%s' returned the following output:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"'%s» ha restituito il seguente output:\n"
+"«%s» ha restituito il seguente output:\n"
"%s\n"
#: ../src/tools.c:754
@@ -5498,17 +5590,3 @@
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a supported wav file.\n"
msgstr "%s non sembra essere un file wav supportato.\n"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
-
-#~ msgid "window1"
-#~ msgstr "window1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Import</b>"
-#~ msgstr "<b>mserv</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically import iTunesDBs on startup"
-#~ msgstr "Non sincronizzare automaticamente all'avvio"
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/details.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/details.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/details.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -23,7 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: details.c 1590 2007-06-25 20:49:55Z phantom_sf $
+| $Id: details.c 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
/* This file provides functions for the details window */
@@ -524,7 +524,7 @@
}
-/****** Copy artwork data if filaname has changed ****** */
+/****** Copy artwork data if filename has changed ****** */
static gboolean details_copy_artwork (Track *frtrack, Track *totrack)
{
gboolean changed = FALSE;
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/details.h
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/details.h 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/details.h 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -24,7 +24,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: details.h 1036 2007-04-15 13:27:42Z jcsjcs $
+| $Id: details.h 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
#ifndef __DETAILS_H__
@@ -47,7 +47,7 @@
GList *tracks; /* tracks displayed in details window */
Track *track; /* currently displayed track */
gboolean artwork_ok;/* artwork can be displayed or not */
- gboolean changed; /* at lease one track was changed */
+ gboolean changed; /* at least one track was changed */
};
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
-| Copyright (C) 2002-2007 Jorg Schuler <jcsjcs at users sourceforge net>
+| Copyright (C) 2007 P.G. Richardson <phantom_sf at users.sourceforge.net>
| Part of the gtkpod project.
|
| URL: http://www.gtkpod.org/
@@ -23,7 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: display_coverart.c 1579 2007-06-23 03:54:37Z jcsjcs $
+| $Id: display_coverart.c 1600 2007-06-27 18:45:37Z tmzullinger $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -65,7 +65,7 @@
/* The structure that holds values used throughout all the functions */
static CD_Widget *cdwidget = NULL;
-/* The backing hash for the albums and it associated key list */
+/* The backing hash for the albums and its associated key list */
static GHashTable *album_hash;
static GList *album_key_list;
/* Dimensions used for the canvas */
@@ -1527,7 +1527,7 @@
g_return_if_fail (keypos);
g_free (trk_key);
- /* Reassign trk_key to the ky from the list */
+ /* Reassign trk_key to the key from the list */
trk_key = keypos->data;
index = g_list_position (album_key_list, keypos);
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.h
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.h 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/display_coverart.h 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -1,3 +1,31 @@
+/*
+| Copyright (C) 2007 P.G. Richardson <phantom_sf at users.sourceforge.net>
+| Part of the gtkpod project.
+|
+| URL: http://www.gtkpod.org/
+| URL: http://gtkpod.sourceforge.net/
+|
+| Gtkpod is free software; you can redistribute it and/or modify
+| it under the terms of the GNU General Public License as published by
+| the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+| (at your option) any later version.
+|
+| Gtkpod is distributed in the hope that it will be useful,
+| but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+| MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+| GNU General Public License for more details.
+|
+| You should have received a copy of the GNU General Public License
+| along with gtkpod; if not, write to the Free Software
+| Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+|
+| iTunes and iPod are trademarks of Apple
+|
+| This product is not supported/written/published by Apple!
+|
+| $Id: display_coverart.h 1600 2007-06-27 18:45:37Z tmzullinger $
+*/
+
#ifndef __DISPLAY_COVERART_H__
#define __DISPLAY_COVERART_H__
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/display_itdb.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/display_itdb.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/display_itdb.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -23,7 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: display_itdb.c 1570 2007-06-21 15:27:11Z jcsjcs $
+| $Id: display_itdb.c 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -553,7 +553,7 @@
g_return_val_if_fail (pl_name, pl);
pl = itdb_playlist_by_name (itdb, pl_name);
if (pl)
- { /* check if the it's the same type (spl or normal) */
+ { /* check if it's the same type (spl or normal) */
if (pl->is_spl == spl) return pl;
}
/* Create a new playlist */
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/display_playlists.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/display_playlists.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/display_playlists.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -23,7 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: display_playlists.c 1589 2007-06-25 14:23:59Z jcsjcs $
+| $Id: display_playlists.c 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -1076,7 +1076,7 @@
return TRUE;
}
- /* no -- go down one hirarchy and try all other iters */
+ /* no -- go down one hierarchy and try all other iters */
if (!gtk_tree_model_iter_children (model, pl_iter, &itdb_iter))
{ /* This indicates screwed up programming so we better cry
out */
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/display_sorttabs.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/display_sorttabs.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/display_sorttabs.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -23,7 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: display_sorttabs.c 1589 2007-06-25 14:23:59Z jcsjcs $
+| $Id: display_sorttabs.c 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -2602,7 +2602,7 @@
}
-/* Regularily arrange the visible sort tabs */
+/* Regularly arrange the visible sort tabs */
void st_arrange_visible_sort_tabs (void)
{
gint i, num;
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
-| Copyright (C) 2002-2007 Jorg Schuler <jcsjcs at users sourceforge net>
+| Copyright (C) 2007 P.G. Richardson <phantom_sf at users.sourceforge.net>
| Part of the gtkpod project.
|
| URL: http://www.gtkpod.org/
@@ -23,6 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
+| $Id: fetchcover.c 1601 2007-06-27 18:48:18Z tmzullinger $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -54,7 +55,7 @@
static GList *fetchcover_image_list = NULL;
/* Index for controlling which cover image to display */
static gint displayed_cover_index = 0;
-/* Pointer to the currently display cover */
+/* Pointer to the currently displayed cover */
static Fetch_Cover *displayed_cover;
/* Canvas widget for display of cover */
static GnomeCanvas *fetchcover_canvas;
@@ -250,7 +251,7 @@
if ((!xmlStrcmp(details->name, (const xmlChar*)"ImageUrlLarge")))
{
key = xmlNodeListGetString (doc, details->xmlChildrenNode, 1);
- /* Create a fetchcover object and the add to the list */
+ /* Create a fetchcover object and then add it to the list */
fcover = g_new0(Fetch_Cover, 1);
fcover->url = g_string_new ((gchar*) key);
fcover->image = NULL;
@@ -664,7 +665,7 @@
gtk_widget_destroy (dialog);
return filename;
case GTK_RESPONSE_NO:
- /* User doesnt want to overwrite anything so need to do some work on filename */
+ /* User doesn't want to overwrite anything so need to do some work on filename */
splitarr = g_strsplit (filename, ".", 0);
basename = splitarr[0];
@@ -673,7 +674,7 @@
g_sprintf (filename, "%s%d.jpg", basename, i);
}
- /* Should have found a filename that really doesnt exist so this needs to be returned */
+ /* Should have found a filename that really doesn't exist so this needs to be returned */
basename = NULL;
g_strfreev(splitarr);
gtk_widget_destroy (dialog);
@@ -852,7 +853,7 @@
gnome_canvas_item_raise_to_top (art_border);
- /* Add canvas to horizonontal box */
+ /* Add canvas to horizontal box */
canvasbutton_hbox = GTK_BOX (gtkpod_xml_get_widget (fetchcover_xml, "canvasbutton_hbox"));
gtk_widget_set_size_request (GTK_WIDGET(canvasbutton_hbox), IMGSCALE + 150, IMGSCALE + 20);
gtk_box_pack_start_defaults ( canvasbutton_hbox, GTK_WIDGET (fetchcover_canvas));
@@ -889,7 +890,7 @@
#else
gtk_widget_set_sensitive (next_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (prev_button, FALSE);
- fetchcover_statusbar_update ("CURL has not been installed so this function is not available");
+ fetchcover_statusbar_update ("This function is not available. You must compile the gtkpod source together with the curl library.");
#endif /* HAVE_CURL */
gtk_widget_show_all (fetchcover_dialog);
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.h
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.h 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/fetchcover.h 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -1,5 +1,5 @@
/*
-| Copyright (C) 2002-2007 Jorg Schuler <jcsjcs at users sourceforge net>
+| Copyright (C) 2007 P.G. Richardson <phantom_sf at users.sourceforge.net>
| Part of the gtkpod project.
|
| URL: http://www.gtkpod.org/
@@ -23,6 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
+| $Id: fetchcover.h 1601 2007-06-27 18:48:18Z tmzullinger $
*/
#ifndef __FETCHCOVER_H__
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/file.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/file.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/file.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -23,7 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: file.c 1591 2007-06-26 03:33:25Z tmzullinger $
+| $Id: file.c 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -1166,7 +1166,7 @@
break;
case FILE_TYPE_OGG:
nti = ogg_get_file_info (name);
- /* Set unk208 to audio */
+ /* Set mediatype to audio */
if (nti)
{
nti->mediatype = ITDB_MEDIATYPE_AUDIO;
@@ -1174,7 +1174,7 @@
break;
case FILE_TYPE_FLAC:
nti = flac_get_file_info (name);
- /* Set unk208 to audio */
+ /* Set mediatype to audio */
if (nti)
{
nti->mediatype = ITDB_MEDIATYPE_AUDIO;
@@ -1864,7 +1864,7 @@
if (excludefile(basename))
{
- gtkpod_warning (_("File skipped. match exclude masks: '%s'\n"), basename);
+ gtkpod_warning (_("Skipping '%s' because it matches exclude masks.\n"), basename);
while (widgets_blocked && gtk_events_pending ())
gtk_main_iteration ();
g_free (basename);
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/flacfile.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/flacfile.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/flacfile.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -1,3 +1,31 @@
+/*
+| Copyright (C) 2007 Jorg Schuler <jcsjcs at users sourceforge net>
+| Part of the gtkpod project.
+|
+| URL: http://www.gtkpod.org/
+| URL: http://gtkpod.sourceforge.net/
+|
+| Gtkpod is free software; you can redistribute it and/or modify
+| it under the terms of the GNU General Public License as published by
+| the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+| (at your option) any later version.
+|
+| Gtkpod is distributed in the hope that it will be useful,
+| but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+| MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+| GNU General Public License for more details.
+|
+| You should have received a copy of the GNU General Public License
+| along with gtkpod; if not, write to the Free Software
+| Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+|
+| iTunes and iPod are trademarks of Apple
+|
+| This product is not supported/written/published by Apple!
+|
+| $Id: flacfile.c 1600 2007-06-27 18:45:37Z tmzullinger $
+*/
+
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include <config.h>
#endif
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/misc_playlist.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/misc_playlist.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/misc_playlist.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -23,7 +23,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: misc_playlist.c 1065 2007-05-06 14:16:17Z jcsjcs $
+| $Id: misc_playlist.c 1595 2007-06-26 13:43:54Z dforsi $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -913,7 +913,7 @@
/* printf("Handling track %d\n", track->ipod_id); */
buf = get_track_info (track, TRUE);
- gtkpod_statusbar_message (_("Processing '%s'"), buf);
+ gtkpod_statusbar_message (_("Processing '%s'..."), buf);
g_free (buf);
while (widgets_blocked && gtk_events_pending ())
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -24,7 +24,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: prefs.c 1550 2007-06-17 14:14:38Z jcsjcs $
+| $Id: prefs.c 1597 2007-06-26 14:35:18Z dforsi $
*/
/* -------------------------------------------------------------------
@@ -684,7 +684,7 @@
set_default_list_entries();
}
-/* Save preferences to user home folder (~/gtkpod/prefs) */
+/* Save preferences to user home folder (~/.gtkpod/prefs) */
void prefs_save ()
{
gchar *filename; /* Path of file to write to */
@@ -1247,7 +1247,7 @@
/* Free the returned structure with delete_temp_prefs() */
TempPrefs *temp_prefs_create ()
{
- TempPrefs *temp_prefs; /* Retunred temp prefs structure */
+ TempPrefs *temp_prefs; /* Returned temp prefs structure */
temp_prefs = (TempPrefs*)g_malloc(sizeof(TempPrefs));
@@ -1579,7 +1579,7 @@
gint prefs_get_int(const gchar *key)
{
gchar *string; /* Hash value string */
- gint value; /* Retunred value */
+ gint value; /* Returned value */
value = 0;
@@ -1630,7 +1630,7 @@
gint64 prefs_get_int64(const gchar *key)
{
gchar *string; /* Key value string */
- gint64 value; /* Retunred value */
+ gint64 value; /* Returned value */
value = 0;
@@ -1681,7 +1681,7 @@
gdouble prefs_get_double(const gchar *key)
{
gchar *string; /* Key value string */
- gdouble value; /* Retunred value */
+ gdouble value; /* Returned value */
value = 0;
@@ -1980,7 +1980,7 @@
gint temp_prefs_get_int(TempPrefs *temp_prefs, const gchar *key)
{
gchar *string; /* Hash value string */
- gint value; /* Retunred value */
+ gint value; /* Returned value */
g_return_val_if_fail (temp_prefs && temp_prefs->tree, 0);
g_return_val_if_fail (key, 0);
@@ -2025,7 +2025,7 @@
const gchar *key)
{
gchar *string; /* Hash value string */
- gdouble value; /* Retunred value */
+ gdouble value; /* Returned value */
g_return_val_if_fail (temp_prefs && temp_prefs->tree, 0);
g_return_val_if_fail (key, 0);
@@ -2196,7 +2196,7 @@
{
guint end_marker_hash; /* Hash value of the list end marker */
guint item_hash; /* Hash value of current list string */
- gchar *item_string; /* List iterm string */
+ gchar *item_string; /* List item string */
guint i; /* Counter */
GList *list; /* List that contains items */
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.h
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.h 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/prefs.h 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -24,7 +24,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: prefs.h 1070 2007-05-11 15:41:53Z jcsjcs $
+| $Id: prefs.h 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
#ifndef __PREFS_H__
@@ -75,7 +75,7 @@
GTree *tree;
} TempLists;
-/* Prefrences setup and cleanup */
+/* Preferences setup and cleanup */
void prefs_init (int argc, char *argv[]);
void prefs_save (void);
void prefs_shutdown (void);
Modified: gtkpod/branches/upstream/current/src/tools.c
===================================================================
--- gtkpod/branches/upstream/current/src/tools.c 2007-06-27 21:27:12 UTC (rev 194)
+++ gtkpod/branches/upstream/current/src/tools.c 2007-06-27 21:36:19 UTC (rev 195)
@@ -24,7 +24,7 @@
|
| This product is not supported/written/published by Apple!
|
-| $Id: tools.c 1076 2007-05-17 17:26:15Z tmzullinger $
+| $Id: tools.c 1596 2007-06-26 14:33:01Z dforsi $
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@@ -658,7 +658,7 @@
/*create the pipe*/
pipe(fdpipe);
- /*than fork*/
+ /*then fork*/
pid=fork();
/*and cast mp3gain*/
More information about the Pkg-gtkpod-devel
mailing list