[Git][java-team/jalview][master] 2 commits: Added po-debconf Catalan translation
Pierre Gruet (@pgt)
gitlab at salsa.debian.org
Wed Sep 3 21:50:53 BST 2025
Pierre Gruet pushed to branch master at Debian Java Maintainers / jalview
Commits:
59674082 by Carles Pina i Estany at 2025-03-23T12:00:46+00:00
Added po-debconf Catalan translation
- - - - -
3fc154cd by Pierre Gruet at 2025-09-03T22:50:48+02:00
Merge branch 'update-translation-ca' into 'master'
Update/add Catalan po-debconf translation
See merge request java-team/jalview!2
- - - - -
1 changed file:
- + debian/po/ca.po
Changes:
=====================================
debian/po/ca.po
=====================================
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Catalan translation of jalview's debconf messages
+# Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the jalview package.
+# poc senderi <pocsenderi at protonmail.com>, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: jalview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jalview at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-11 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-18 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: poc senderi <pocsenderi at protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
+#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
+#. A bit more info at identifiers.org if needed.
+#: ../templates:1001
+msgid "Automatically download identifiers from jalview.org?"
+msgstr "Voleu descarregar automàticament els identificadors de «jalview.org»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
+#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
+#. A bit more info at identifiers.org if needed.
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Jalview can automatically download a list of identifiers.org URL templates "
+"for viewing accessions from various biological databases."
+msgstr ""
+"El Jalview pot descarregar automàticament una llista de plantilles URL "
+"d'«identifiers.org» per veure les adhesions des de diverses bases de dades "
+"biològiques."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
+#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
+#. A bit more info at identifiers.org if needed.
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
+"automatic ping to www.jalview.org/services/identifiers, which records usage "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Això és una comoditat per als usuaris, però es pot desactivar ja que causa "
+"un «ping» automàtic a «www.jalview.org/services/identifiers», que registra "
+"estadístiques d'ús."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
+#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
+#. A bit more info at identifiers.org if needed.
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001 ../templates:5001
+msgid ""
+"Individual users can override this setting in their configuration file."
+msgstr ""
+"Els usuaris individuals poden anul·lar aquesta configuració al seu fitxer "
+"de configuració."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Automatically display news from jalview.org?"
+msgstr "Voleu mostrar automàticament les notícies de «jalview.org»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Jalview can automatically show updates from https://www.jalview.org/feeds/"
+"desktop/rss in a popup window."
+msgstr ""
+"El Jalview pot mostrar automàticament les actualitzacions de «https://www."
+"jalview.org/feeds/desktop/rss» en una finestra emergent."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"The news feed is informative to users but its retrieval pings www.jalview."
+"org, which records usage statistics."
+msgstr ""
+"El canal de notícies és informatiu per als usuaris però l'accés fa «pings» "
+"a «www.jalview.org», que registra estadístiques d'ús."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If this is disabled, users may still manually open the news reader. Users "
+"can also override this preference in the Preferences window or from their "
+"own configuration file."
+msgstr ""
+"Si això està desactivat, els usuaris encara poden obrir manualment el "
+"lector de notícies. Els usuaris també poden sobreescriure aquesta o a la "
+"finestra de Preferències o des del seu propi fitxer de configuració."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Automatically check for questionnaires from jalview.org?"
+msgstr "Voleu comprovar automàticament si hi ha qüestionaris a «jalview.org»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"User questionnaires are posted from time to time on www.jalview.org, and "
+"Jalview can automatically query the site to look for them on startup, in "
+"order to prompt users to complete them."
+msgstr ""
+"De tant en tant es publiquen qüestionaris d'usuari a «www.jalview.org», i "
+"el Jalview pot consultar automàticament el lloc per cercar-los a l'iniciar, "
+"per tal de demanar als usuaris que els completin."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Logs for the questionnaire service are used to record usage statistics, and "
+"anonymised cookies are stored in the user's preferences to track whether "
+"they have completed the latest questionnaire."
+msgstr ""
+"Els registres del servei de qüestionaris s'utilitzen per registrar "
+"estadístiques d'ús, i les cookies anonimitzades s'emmagatzemen a les "
+"preferències de l'usuari per rastrejar si ha completat l'últim qüestionari."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Users can enable or disable this query from their own configuration file, "
+"or from the Preferences window in the application."
+msgstr ""
+"Els usuaris poden activar o desactivar aquesta consulta des del seu propi "
+"fitxer de configuració, o des de la finestra de Preferències de l'aplicació."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
+#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
+#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
+#. available.
+#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this
+#. discovery
+#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
+#: ../templates:4001
+msgid "Automatically discover JABA Web Services?"
+msgstr "Voleu descobrir automàticament els serveis web de JABA?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
+#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
+#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
+#. available.
+#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this
+#. discovery
+#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"The JABAWS system (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provides access to a "
+"range of third party multiple sequence alignment and analysis tools as web "
+"services."
+msgstr ""
+"El sistema JABAWS («www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws») proporciona accés a "
+"una sèrie d'eines d'alineació i anàlisi de seqüències múltiples de tercers "
+"com a servei web."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
+#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
+#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
+#. available.
+#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this
+#. discovery
+#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Jalview can automatically query the public (or any other configured) JABAWS "
+"services on startup. Otherwise, users will need to initiate discovery with "
+"a menu option."
+msgstr ""
+"El Jalview pot consultar automàticament els serveis públics JABAWS (o "
+"qualsevol altre de configurat) a l'iniciar. En cas contrari, els usuaris "
+"hauran d'iniciar el descobriment amb una opció de menú."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
+#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
+#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
+#. available.
+#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this
+#. discovery
+#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Users can enable or disable startup discovery from their own configuration "
+"file or from the Preferences window in the application."
+msgstr ""
+"Els usuaris poden activar o desactivar el descobriment a l'inici des del "
+"seu propi fitxer de configuració o des de la finestra de Preferències de "
+"l'aplicació."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Automatically download HTML templates from Github?"
+msgstr "Voleu descarregar automàticament les plantilles HTML de Github?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Jalview can automatically download the latest \"BioJS\" HTML export "
+"template from https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
+msgstr ""
+"El Jalview pot descarregar automàticament l'última plantilla d'exportació "
+"HTML «BioJS» des d'«https://github.com/jalview/exporter-templates» a "
+"l'iniciar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
+"automatic ping to Github."
+msgstr ""
+"Això és una comoditat per als usuaris, però es pot desactivar ja que genera "
+"un «ping» automàtic a Github."
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/java-team/jalview/-/compare/a0d4d4615855481882c2a81f8aa5c67cc3825f0a...3fc154cdd7f615b3022352c7e354ec69eaa7fe7e
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/java-team/jalview/-/compare/a0d4d4615855481882c2a81f8aa5c67cc3825f0a...3fc154cdd7f615b3022352c7e354ec69eaa7fe7e
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-java-commits/attachments/20250903/768aebc2/attachment.htm>
More information about the pkg-java-commits
mailing list