[Pkg-libvirt-commits] [SCM] VirtManager Debian packaging branch, master, updated. debian/0.8.2-2-7-g0876fbe
Laurent Léonard
laurent at open-minds.org
Tue Feb 9 22:52:53 UTC 2010
The following commit has been merged in the master branch:
commit f234d09bcfbddcf7837551870b7fbae5149a90b3
Author: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>
Date: Tue Feb 9 23:22:07 2010 +0100
Drop patches.
0002-Update-french-translation.patch - applied upstream 233d4c6cbd15.
0004-virtManager.create-Fix-creation-when-no-network-sour.patch - fixed upstream 0ade95843eba.
diff --git a/debian/patches/0003-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch b/debian/patches/0002-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch
similarity index 87%
rename from debian/patches/0003-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch
rename to debian/patches/0002-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch
index eb4a76d..9c9f5eb 100644
--- a/debian/patches/0003-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch
+++ b/debian/patches/0002-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch
@@ -8,10 +8,10 @@ Closes: #564034
1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/src/virtManager/console.py b/src/virtManager/console.py
-index 7135ee9..4dcb917 100644
+index a4adf34..eb63164 100644
--- a/src/virtManager/console.py
+++ b/src/virtManager/console.py
-@@ -506,7 +506,7 @@ class vmmConsolePages(gobject.GObject):
+@@ -505,7 +505,7 @@ class vmmConsolePages(gobject.GObject):
if username:
argv += ['-l', username]
diff --git a/debian/patches/0002-Update-french-translation.patch b/debian/patches/0002-Update-french-translation.patch
deleted file mode 100644
index 81432f6..0000000
--- a/debian/patches/0002-Update-french-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,2091 +0,0 @@
-From: =?UTF-8?q?Laurent=20L=C3=A9onard?= <laurent at open-minds.org>
-Date: Sat, 19 Dec 2009 19:24:32 +0100
-Subject: [PATCH] Update french translation.
-
----
- po/fr.po | 749 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
- 1 files changed, 288 insertions(+), 461 deletions(-)
-
-diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
-index bc57b84..3dacb0d 100644
---- a/po/fr.po
-+++ b/po/fr.po
-@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
- "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-10-04 02:15+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 02:26+0100\n"
- "Last-Translator: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>\n"
- "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -44,32 +44,31 @@ msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
- msgid "Confirm device removal request"
--msgstr ""
-+msgstr "Confirmer la demande de retrait de périphérique"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
- msgid "Confirm force poweroff request"
--msgstr ""
-+msgstr "Confirmer la demande d'extinction forcée"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
- msgid "Confirm pause request"
--msgstr ""
-+msgstr "Confirmer la demande de suspension"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
- msgid "Confirm poweroff request"
--msgstr ""
-+msgstr "Confirmer la demande d'extinction"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
- msgid "Default image path"
--msgstr "Chemin d'image par défaut"
-+msgstr "Chemin de l'image par défaut"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
- msgid "Default manager window height"
--msgstr ""
-+msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de gestion"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
--#, fuzzy
- msgid "Default manager window width"
--msgstr "Chemin d'image par défaut"
-+msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de gestion"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
- msgid "Default media path"
-@@ -128,14 +127,12 @@ msgid "Show cpu usage in summary"
- msgstr "Montrer l'utilisation CPU dans le résumé"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
--#, fuzzy
- msgid "Show disk I/O in summary"
--msgstr "Montrer l'utilisation disque dans le résumé"
-+msgstr "Montrer les E/S disque dans le résumé"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
--#, fuzzy
- msgid "Show network I/O in summary"
--msgstr "Montrer le trafic réseau dans le résumé"
-+msgstr "Montrer les E/S réseau dans le résumé"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
- msgid "Show system tray icon"
-@@ -149,17 +146,21 @@ msgstr ""
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
- msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
--msgstr "Montrer le champ « utilisation CPU » dans la liste des domaines"
-+msgstr ""
-+"Montrer le champ « utilisation CPU » dans l'affichage de synthèse de la liste "
-+"des domaines"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
--#, fuzzy
- msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
--msgstr "Montrer le champ « utilisation disque » dans la liste des domaines"
-+msgstr ""
-+"Montrer le champ « E/S disque » dans l'affichage de synthèse de la liste des "
-+"domaines"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
--#, fuzzy
- msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
--msgstr "Montrer le champ « trafic réseau » dans la liste des domaines"
-+msgstr ""
-+"Montrer le champ « E/S réseau » dans l'affichage de synthèse de la liste des "
-+"domaines"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
- msgid "The length of the list of URLs"
-@@ -167,8 +168,7 @@ msgstr "La longueur de la liste d'URL"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
- msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
--msgstr ""
--"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
-+msgstr "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
- msgid ""
-@@ -234,8 +234,7 @@ msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
- msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
--msgstr ""
--"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
-+msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
- msgid ""
-@@ -274,19 +273,19 @@ msgstr ""
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
- msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
--msgstr ""
-+msgstr "Si une confirmation est requise afin de forcer l'arrêt d'une MV"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
- msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
--msgstr ""
-+msgstr "Si une confirmation est requise afin de suspendre une MV"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
- msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
--msgstr ""
-+msgstr "Si une confirmation est requise afin d'éteindre/redémarrer une MV"
-
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
- msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
--msgstr ""
-+msgstr "Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel"
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
- #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
-@@ -317,11 +316,12 @@ msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité."
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:418
- msgid "Connection does not support host device enumeration"
--msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération des périphériques de l'hôte"
-+msgstr ""
-+"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte"
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:424
- msgid "Libvirt version does not support video devices."
--msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
-+msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo."
-
- #. [xml value, label]
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1536
-@@ -356,8 +356,7 @@ msgstr "Aucun périphérique disponible"
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:684
- #, python-format
- msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
--msgstr ""
--"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s"
-+msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s"
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:754
- msgid "Disk image:"
-@@ -503,22 +502,17 @@ msgid "Are you sure you want to add this device?"
- msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?"
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1091
--#, fuzzy
- msgid ""
- "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
- "make the device available after the next VM shutdown?"
- msgstr ""
--"Ce périphérique ne peut être attaché à la machine en cours de "
-+"Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de "
- "fonctionnement. Voulez-vous que le périphérique soit disponible après la "
--"prochaine extinction de la MV ?\n"
--"\n"
--"Attention : cela va écraser toute autre modification requérant un "
--"redémarrage."
-+"prochaine extinction de la MV ?"
-
--#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101, python-format
- msgid "Error adding device: %s"
--msgstr "Erreur lors de la modification du périphérique de démarrage : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s"
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
-@@ -570,23 +564,20 @@ msgid "Do you really want to use the disk?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1218
--#, fuzzy
- msgid "Network selection error."
--msgstr "Sélection de réseau"
-+msgstr "Erreur de sélection du réseau."
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
--#, fuzzy
- msgid "A network source must be selected."
--msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
-+msgstr "Une source de réseau doit être sélectionnée."
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1222
- msgid "Invalid MAC address"
- msgstr "Adresse MAC invalide"
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1223
--#, fuzzy
- msgid "A MAC address must be entered."
--msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
-+msgstr "Une adresse MAC doit être entrée."
-
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1246
- msgid "Graphics device parameter error"
-@@ -644,11 +635,11 @@ msgstr "Un chemin de média doit être spécifié."
-
- #: ../src/virtManager/choosecd.py:158
- msgid "Floppy D_rive"
--msgstr ""
-+msgstr "Lecteu_r de disquettes"
-
- #: ../src/virtManager/choosecd.py:159
- msgid "Floppy _Image"
--msgstr ""
-+msgstr "_Image de disquette"
-
- #: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
- msgid "Details..."
-@@ -727,7 +718,7 @@ msgstr ""
- #: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
- #, python-format
- msgid "Uncaught error validating input: %s"
--msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée : %s"
-+msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s"
-
- #: ../src/virtManager/clone.py:720
- #, python-format
-@@ -780,23 +771,20 @@ msgid "Shareable"
- msgstr "Partageable"
-
- #: ../src/virtManager/config.py:63
--#, fuzzy
- msgid "Locate or create storage volume"
--msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage"
-+msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage"
-
- #: ../src/virtManager/config.py:64
- msgid "Locate existing storage"
- msgstr "Localiser un stockage existant"
-
- #: ../src/virtManager/config.py:69
--#, fuzzy
- msgid "Locate ISO media volume"
--msgstr "Localiser l'image ISO"
-+msgstr "Localiser le volume du média ISO"
-
- #: ../src/virtManager/config.py:70
--#, fuzzy
- msgid "Locate ISO media"
--msgstr "Localiser l'image ISO"
-+msgstr "Localiser le média ISO"
-
- #: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
-@@ -808,36 +796,39 @@ msgstr "Nom"
- #, python-format
- msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
- msgstr ""
-+"La liste des interfaces physiques ne peut être construite via libvirt : %s"
-
- #: ../src/virtManager/connection.py:184
--#, fuzzy
- msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
--msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
-+msgstr ""
-+"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
-+"physiques"
-
- #: ../src/virtManager/connection.py:194
- #, python-format
- msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
- msgstr ""
-+"HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des interfaces physiques : %s"
-
- #: ../src/virtManager/connection.py:197
--#, fuzzy
- msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
--msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
-+msgstr ""
-+"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
-+"physiques."
-
- #: ../src/virtManager/connection.py:216
- #, python-format
- msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "La liste des médias ne peut être construite via libvirt : %s"
-
- #: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
--#, fuzzy
- msgid "Libvirt version does not support media listing."
--msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
-+msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias."
-
- #: ../src/virtManager/connection.py:233
- #, python-format
- msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des médias : %s"
-
- #: ../src/virtManager/connection.py:482
- msgid "Disconnected"
-@@ -905,24 +896,20 @@ msgstr ""
- "interrompue !"
-
- #: ../src/virtManager/console.py:554
--#, fuzzy
- msgid "Graphical console not configured for guest"
--msgstr "Console non configurée pour l'invité"
-+msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité"
-
- #: ../src/virtManager/console.py:566
--#, fuzzy
- msgid "Graphical console not supported for guest"
--msgstr "Console non prise en charge pour l'invité"
-+msgstr "Console graphique non prise en charge pour l'invité"
-
- #: ../src/virtManager/console.py:570
--#, fuzzy
- msgid "Graphical console is not yet active for guest"
--msgstr "La console n'est pas encore active pour l'invité"
-+msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité"
-
- #: ../src/virtManager/console.py:574
--#, fuzzy
- msgid "Connecting to graphical console for guest"
--msgstr "Connexion à la console en cours pour l'invité"
-+msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité"
-
- #: ../src/virtManager/console.py:614
- msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
-@@ -1036,7 +1023,8 @@ msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d"
- #: ../src/virtManager/create.py:1098
- #, python-format
- msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
--msgstr "Erreur non attrappée en validant les paramètres d'installation : %s"
-+msgstr ""
-+"Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s"
-
- #: ../src/virtManager/create.py:1112
- msgid "Invalid System Name"
-@@ -1118,14 +1106,12 @@ msgid "Detecting"
- msgstr "Détection"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:106
--#, fuzzy
- msgid "Any physical device"
--msgstr "NAT vers les périphériques physiques"
-+msgstr "N'importe quel périphérique physique"
-
--#: ../src/virtManager/createnet.py:109
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/createnet.py:109, python-format
- msgid "Physical device %s"
--msgstr "NAT vers le périphérique physique %s"
-+msgstr "Périphérique physique %s"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:36
- msgid "NAT"
-@@ -1133,7 +1119,7 @@ msgstr "NAT"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:121
- msgid "Routed"
--msgstr ""
-+msgstr "Routé"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:182
- #, python-format
-@@ -1199,7 +1185,7 @@ msgstr "Adresse réseau invalide"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:374
- msgid "The network address could not be understood"
--msgstr "L'adresse réseau n'a pas pu être interprétée"
-+msgstr "L'adresse réseau ne peut pas être interprétée"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:378
- msgid "The network must be an IPv4 address"
-@@ -1228,11 +1214,11 @@ msgstr "Adresse DHCP invalide"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:396
- msgid "The DHCP start address could not be understood"
--msgstr "L'adresse DHCP de départ n'a pas pu être interprétée"
-+msgstr "L'adresse DHCP de départ ne peut pas être interprétée"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:399
- msgid "The DHCP end address could not be understood"
--msgstr "L'adresse DHCP de fin n'a pas pu être interprétée"
-+msgstr "L'adresse DHCP de fin ne peut pas être interprétée"
-
- #: ../src/virtManager/createnet.py:403
- #, python-format
-@@ -1409,19 +1395,16 @@ msgstr ""
- "assurant une totale isolation pour l'invité. (Défaut)"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:438
--#, fuzzy
- msgid "VCPU"
--msgstr "CPU"
-+msgstr "VCPU"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:439
--#, fuzzy
- msgid "On CPU"
--msgstr "CPU"
-+msgstr "Sur le CPU"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:440
--#, fuzzy
- msgid "Pinning"
--msgstr "En cours"
-+msgstr "Affinités"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:496
- msgid "No serial devices found"
-@@ -1472,15 +1455,13 @@ msgstr ""
- msgid "Screenshot saved"
- msgstr "Capture d'écran enregistrée"
-
--#: ../src/virtManager/details.py:1073
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1073, python-format
- msgid "Error building pin list: %s"
--msgstr "Erreur lors de l'élévation des détails du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la construction de la liste des affinités : %s"
-
--#: ../src/virtManager/details.py:1079
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1079, python-format
- msgid "Error pinning vcpus: %s"
--msgstr "Erreur lors de la modification de la valeur du VCPU : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la mise en place des affinités des VCPU : %s"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1114
- #, python-format
-@@ -1496,7 +1477,7 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
- #: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
- #: ../src/virtManager/engine.py:626
- msgid "Don't ask me again."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne plus me le demander."
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1172
- #, python-format
-@@ -1506,24 +1487,25 @@ msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s"
- #: ../src/virtManager/details.py:1188
- msgid "Device could not be removed from the running machine."
- msgstr ""
-+"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de "
-+"fonctionnement."
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1189
--#, fuzzy
- msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
- msgstr ""
--"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité."
-+"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de la MV"
-
--#: ../src/virtManager/details.py:1237
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1237, python-format
- msgid "Error changing VM configuration: %s"
--msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la MV : %s"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1244
- msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
- msgstr ""
-+"Certaines modifications peuvent requérir le redémarrage de l'invité pour "
-+"prendre effet."
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1247
--#, fuzzy
- msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
- msgstr ""
- "Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité."
-@@ -1531,15 +1513,18 @@ msgstr ""
- #: ../src/virtManager/details.py:1420
- msgid "VCPU info only available for running domain."
- msgstr ""
-+"Les informations du VCPU sont uniquement valables pour les domaines en cours "
-+"de fonctionnement."
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1422
- msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
- msgstr ""
-+"La machine virtuelle ne prend pas en charge les informations des VCPU lors de "
-+"son fonctionnement."
-
--#: ../src/virtManager/details.py:1427
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1427, python-format
- msgid "Error getting VCPU info: %s"
--msgstr "Erreur lors de la définition des affinités CPU : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du VCPU : %s"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1549
- msgid "Xen Mouse"
-@@ -1562,9 +1547,8 @@ msgid "Automatically allocated"
- msgstr "Alloué automatiquement"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1620
--#, fuzzy
- msgid "Primary Console"
--msgstr "(Console primaire)"
-+msgstr "Console primaire"
-
- #: ../src/virtManager/details.py:1852
- msgid "Tablet"
-@@ -1594,7 +1578,7 @@ msgstr "Aucun périphérique de démarrage"
-
- #: ../src/virtManager/domain.py:1174
- msgid "Running"
--msgstr "En cours"
-+msgstr "En cours de fonctionnement"
-
- #: ../src/virtManager/domain.py:1176
- msgid "Paused"
-@@ -1606,7 +1590,7 @@ msgstr "Extinction"
-
- #: ../src/virtManager/domain.py:1180
- msgid "Shutoff"
--msgstr "Arrêtée"
-+msgstr "Éteinte"
-
- #: ../src/virtManager/domain.py:1182
- msgid "Crashed"
-@@ -1624,12 +1608,11 @@ msgstr "Type de périphérique inconnu « %s »"
- #: ../src/virtManager/domain.py:1700
- #, python-format
- msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
--msgstr ""
-+msgstr "Le XPath n'a pas pu être construit pour le périphérique « %s » : %s"
-
--#: ../src/virtManager/domain.py:1725
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/domain.py:1725, python-format
- msgid "Could not find device %s"
--msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s"
-+msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas être trouvé"
-
- #: ../src/virtManager/engine.py:371
- #, python-format
-@@ -1661,19 +1644,17 @@ msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle"
- msgid "Error saving domain: %s"
- msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
-
--#: ../src/virtManager/engine.py:528
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:528, python-format
- msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
--msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?"
-
- #: ../src/virtManager/engine.py:530
--#, fuzzy
- msgid ""
- "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
- "cause data loss."
- msgstr ""
--"Cela arrêtera immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une "
--"perte de données. Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
-+"Cela éteindra immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une "
-+"perte de données."
-
- #: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
- #: ../src/virtManager/engine.py:638
-@@ -1681,10 +1662,9 @@ msgstr ""
- msgid "Error shutting down domain: %s"
- msgstr "Erreur lors de l'arrêt du domaine : %s"
-
--#: ../src/virtManager/engine.py:554
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:554, python-format
- msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
--msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser cette adresse ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?"
-
- #: ../src/virtManager/engine.py:568
- #, python-format
-@@ -1701,15 +1681,13 @@ msgstr "Erreur lors de la sortie de pause du domaine : %s"
- msgid "Error starting domain: %s"
- msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine : %s"
-
--#: ../src/virtManager/engine.py:600
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:600, python-format
- msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
--msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?"
-
--#: ../src/virtManager/engine.py:624
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:624, python-format
- msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
--msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?"
-
- #: ../src/virtManager/engine.py:666
- #, python-format
-@@ -1837,9 +1815,9 @@ msgid ""
- "A hypervisor connection can be manually added via \n"
- "File->Add Connection"
- msgstr ""
--"Ne peut peupler une connexion par défaut. Assurez-vous que les paquets de "
--"virtualisation appropriés sont installés (kvm, qemu, etc.) et que libvirtd a "
--"été redémarré afin de prendre en compte les modifications.\n"
-+"Une connexion par défaut ne peut pas être peuplée. Assurez-vous que les "
-+"paquets de virtualisation appropriés sont installés (kvm, qemu, etc.) et que "
-+"libvirtd a été redémarré afin de prendre en compte les modifications.\n"
- "\n"
- "Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée manuellement via\n"
- "Fichier -> Ajouter une Connexion"
-@@ -1863,9 +1841,8 @@ msgid "_Pause"
- msgstr "Sus_pendre"
-
- #: ../src/virtManager/manager.py:329
--#, fuzzy
- msgid "R_esume"
--msgstr "_Reprendre"
-+msgstr "R_eprendre"
-
- #: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
- #: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
-@@ -1882,12 +1859,11 @@ msgstr "_Redémarrer"
- #: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:428 ../src/vmm-details.glade.h:112
- msgid "_Force Off"
--msgstr "_Forcer l'arrêt"
-+msgstr "_Forcer l'extinction"
-
- #: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117
--#, fuzzy
- msgid "_Migrate..."
--msgstr "_Migrer"
-+msgstr "_Migrer..."
-
- #: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110
- msgid "_Details"
-@@ -1964,7 +1940,7 @@ msgstr ""
-
- #: ../src/virtManager/manager.py:828
- msgid "Double click to connect"
--msgstr ""
-+msgstr "Double-cliquez pour vous connecter"
-
- #: ../src/virtManager/manager.py:1126
- msgid "Disabled in preferences dialog."
-@@ -1972,32 +1948,32 @@ msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences."
-
- #: ../src/virtManager/mediadev.py:102
- msgid "No media present"
--msgstr "Aucun médium présent"
-+msgstr "Aucun média présent"
-
- #: ../src/virtManager/mediadev.py:104
--#, fuzzy
- msgid "Media Unknown"
--msgstr "Inconnu"
-+msgstr "Média inconnu"
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:122
--#, fuzzy
- msgid "Migrate"
--msgstr "_Migrer"
-+msgstr "Migrer"
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:156
--#, fuzzy
- msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
--msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
-+msgstr ""
-+"La version de libvirt ne prend pas en charge la migration au travers d'un "
-+"tunnel."
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:173
--#, fuzzy
- msgid "A valid destination connection must be selected."
--msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
-+msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée."
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:238
- msgid ""
- "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
- msgstr ""
-+"Le nom de l'hôte accessible à distance n'a pas pu être déterminé pour la "
-+"connexion de destination."
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:294
- msgid "No connections available."
-@@ -2012,17 +1988,16 @@ msgid "Connection is disconnected."
- msgstr "La connexion est interrompue."
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:383
--#, fuzzy
- msgid "An interface must be specified."
--msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié."
-+msgstr "Une interface doit être spécifiée."
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:386
- msgid "Transfer rate must be greater than 0."
--msgstr ""
-+msgstr "Le taux de transfert doit être supérieur à 0."
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:389
- msgid "Port must be greater than 0."
--msgstr ""
-+msgstr "Le port doit être plus grand que 0."
-
- #: ../src/virtManager/migrate.py:418
- #, python-format
-@@ -2040,15 +2015,13 @@ msgstr ""
- msgid "NAT to %s"
- msgstr "NAT vers %s"
-
--#: ../src/virtManager/network.py:39
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/network.py:39, python-format
- msgid "Route to %s"
--msgstr "NAT vers %s"
-+msgstr "Routage vers %s"
-
- #: ../src/virtManager/network.py:41
--#, fuzzy
- msgid "Routed network"
--msgstr "Réseau isolé"
-+msgstr "Réseau routé"
-
- #: ../src/virtManager/network.py:43
- msgid "Isolated network"
-@@ -2099,9 +2072,8 @@ msgid "No virtual networks available"
- msgstr "Aucun réseau virtuel disponible"
-
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
--#, fuzzy
- msgid "(Empty bridge)"
--msgstr "Non ponté"
-+msgstr "(Pont vide)"
-
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
- msgid "Not bridged"
-@@ -2131,7 +2103,7 @@ msgstr ""
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
- #, python-format
- msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
--msgstr "Le réseau virtuel « %s » n'a pas pu être démarré : %s"
-+msgstr "Le réseau virtuel « %s » ne peut pas être démarré : %s"
-
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
- msgid "Error with network parameters."
-@@ -2150,20 +2122,23 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?"
- #, python-format
- msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
- msgstr ""
-+"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « "
-+"%s »."
-
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
--#, fuzzy
- msgid "Do you want to correct this now?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-+msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?"
-
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 ../src/virtManager/uihelpers.py:482
- msgid "Don't ask about these directories again."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne plus demander à propos de ces dossiers."
-
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
- msgid ""
- "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
- msgstr ""
-+"Des erreurs ont été rencontrées lors de la modification des permissions pour "
-+"les dossiers suivants :"
-
- #: ../src/virtManager/util.py:59
- #, python-format
-@@ -2319,8 +2294,7 @@ msgstr ""
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
--msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Son</span>"
-+msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Son</span>"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
- msgid ""
-@@ -2337,9 +2311,8 @@ msgstr ""
- "vidéo</span>"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
--#, fuzzy
- msgid "A_utomatically allocated"
--msgstr "Alloué automatiquement"
-+msgstr "Alloué a_utomatiquement"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
- msgid "Add new virtual hardware"
-@@ -2350,27 +2323,24 @@ msgid "Allocate entire virtual disk now"
- msgstr "Allouer la totalité du disque virtuel maintenant"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
--#, fuzzy
- msgid "B_lock device (partition):"
--msgstr "Périphérique _bloc (partition) :"
-+msgstr "Périphérique b_loc (partition) :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
- msgid "Browse..."
- msgstr "Parcourir..."
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
--#, fuzzy
- msgid "D_evice model:"
--msgstr "Modèle de périphérique :"
-+msgstr "Modèle de périphériqu_e :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
- msgid "Device Type Field"
- msgstr "Champ « Type de périphérique »"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
--#, fuzzy
- msgid "Device _Type:"
--msgstr "Type de périphérique :"
-+msgstr "_Type de périphérique :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
- msgid "F_ile (disk image):"
-@@ -2385,23 +2355,20 @@ msgid "File Size Field"
- msgstr "Champ « Taille de fichier »"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
--#, fuzzy
- msgid "H_ost:"
--msgstr "Hôte :"
-+msgstr "_Hôte :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
--#, fuzzy
- msgid "Ha_rdware type:"
--msgstr "Type de matériel :"
-+msgstr "Type de maté_riel :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
- msgid "Hardware Type Select"
- msgstr "Sélection du type de matériel"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
--#, fuzzy
- msgid "Host device:"
--msgstr "Périphérique hôte %s %s"
-+msgstr "Périphérique hôte :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
- msgid "Listen on all public network interfaces "
-@@ -2421,9 +2388,8 @@ msgid "MB"
- msgstr "Mo"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
--#, fuzzy
- msgid "Pa_ssword:"
--msgstr "Mot de passe :"
-+msgstr "Mot de pa_sse :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
- msgid "Partition Location Field"
-@@ -2482,9 +2448,8 @@ msgstr ""
- "connecter à la machine virtuelle."
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
--#, fuzzy
- msgid "Po_rt:"
--msgstr "Port :"
-+msgstr "Po_rt :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
- msgid ""
-@@ -2495,24 +2460,20 @@ msgstr ""
- "virtuel. Veuillez sélectionner le type de matériel que vous voulez ajouter :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
--#, fuzzy
- msgid "Use Te_lnet:"
--msgstr "Utiliser Telnet :"
-+msgstr "Utiliser Te_lnet :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
--#, fuzzy
- msgid "_Address:"
--msgstr "Adresse :"
-+msgstr "_Adresse :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
--#, fuzzy
- msgid "_Bind Host:"
--msgstr "Hôte lié :"
-+msgstr "_Attacher à l'hôte :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
--#, fuzzy
- msgid "_Device type:"
--msgstr "Type de périphérique :"
-+msgstr "Type de _périphérique :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
- msgid "_Device:"
-@@ -2525,9 +2486,8 @@ msgid "_Finish"
- msgstr "_Terminer"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
--#, fuzzy
- msgid "_Keymap:"
--msgstr "Disposition du clavier :"
-+msgstr "Disposition du _clavier :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
- msgid "_Location:"
-@@ -2538,61 +2498,52 @@ msgid "_MAC address:"
- msgstr "Adresse _MAC :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
--#, fuzzy
- msgid "_Mode:"
--msgstr "Mode :"
-+msgstr "_Mode :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
--#, fuzzy
- msgid "_Model:"
--msgstr "Modèle :"
-+msgstr "_Modèle :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
--#, fuzzy
- msgid "_Other:"
--msgstr "Autre :"
-+msgstr "_Autre :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
--#, fuzzy
- msgid "_Path:"
--msgstr "Chemin :"
-+msgstr "_Chemin :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
--#, fuzzy
- msgid "_Port:"
--msgstr "Port :"
-+msgstr "_Port :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
- msgid "_Size:"
- msgstr "_Taille :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
--#, fuzzy
- msgid "_Type:"
--msgstr "Type :"
-+msgstr "_Type :"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
- msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
--msgstr ""
-+msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
- msgid "label"
- msgstr "étiquette"
-
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
--msgstr "<b>Périphérique de CD-ROM source ou fichier</b>"
-+msgstr "<b>Choisissez un périphérique ou un fichier source</b>"
-
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "CD-_ROM or DVD"
--msgstr "_CD-ROM ou DVD"
-+msgstr "CD-_ROM ou DVD"
-
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "Choose Media"
--msgstr "Choisir un périphérique CD source"
-+msgstr "Choisir un média"
-
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
- msgid "_Browse..."
-@@ -2615,9 +2566,8 @@ msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
- msgstr "<span color='#484848'>Réseau :</span>"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
--msgstr "<span color='#484848'>Nouveau chemin:</span>"
-+msgstr "<span color='#484848'>Nouveau _chemin :</span>"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:4
- msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
-@@ -2640,9 +2590,8 @@ msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
- msgstr "<span color='#484848'>Type :</span>"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:9
--#, fuzzy
- msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
--msgstr "<span color='#484848'>Nom :</span>"
-+msgstr "<span color='#484848'>_Nom :</span>"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:10
- msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-@@ -2661,9 +2610,8 @@ msgstr ""
- "machine.</span>"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:13
--#, fuzzy
- msgid "C_lone"
--msgstr "_Cloner..."
-+msgstr "C_loner"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:14
- msgid "Change MAC address"
-@@ -2682,18 +2630,16 @@ msgid "Create a clone based on:"
- msgstr "Créer un clone basé sur :"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:18
--#, fuzzy
- msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
--msgstr "Créer un nouveau disque (clone) pour la machine virtuelle"
-+msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:19
- msgid "Existing disk"
- msgstr "Disque existant"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:20
--#, fuzzy
- msgid "New _MAC:"
--msgstr "Nouvelle MAC :"
-+msgstr "Nouvelle _MAC :"
-
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:21
- msgid "No networking devices"
-@@ -2815,9 +2761,8 @@ msgid "DHCP"
- msgstr "DHCP"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
--#, fuzzy
- msgid "E_nd:"
--msgstr "Fin :"
-+msgstr "Fi_n :"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
- msgid "End Address"
-@@ -2828,9 +2773,8 @@ msgid "End address:"
- msgstr "Adresse de fin :"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
--#, fuzzy
- msgid "For_warding to physical network"
--msgstr "Réacheminement vers un réseau physique"
-+msgstr "_Réacheminement vers un réseau physique"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
- msgid "Forwarding"
-@@ -2850,7 +2794,7 @@ msgstr "Intro"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28
- msgid "NAT to any physical device"
--msgstr "NAT vers les périphériques physiques"
-+msgstr "NAT vers n'importe quel périphérique physique"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
- msgid "Net Name Field"
-@@ -2935,32 +2879,27 @@ msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
- msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
--msgstr ""
--"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
-+msgstr "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
--#, fuzzy
- msgid "_Destination:"
--msgstr "Destination :"
-+msgstr "_Destination :"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
--#, fuzzy
- msgid "_Enable DHCP:"
--msgstr "Activer le DHCP :"
-+msgstr "Activ_er le DHCP :"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
--#, fuzzy
- msgid "_Isolated virtual network"
--msgstr "Réseau virtuel isolé"
-+msgstr "Réseau virtuel _isolé"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
- msgid "_Network:"
- msgstr "_Réseau :"
-
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
--#, fuzzy
- msgid "_Start:"
--msgstr "Début :"
-+msgstr "_Début :"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
- msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
-@@ -2971,29 +2910,24 @@ msgid "Add a New Storage Pool"
- msgstr "Ajouter une nouvelle réserve de stockage"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "B_rowse"
--msgstr "Parcourir"
-+msgstr "Pa_rcourir"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "B_uild Pool:"
--msgstr "Réserve de construction :"
-+msgstr "Réserve de constr_uction :"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
--#, fuzzy
- msgid "Bro_wse"
--msgstr "Parcourir"
-+msgstr "_Parcourir"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
--#, fuzzy
- msgid "F_ormat:"
--msgstr "Format :"
-+msgstr "F_ormat :"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "Host Na_me:"
--msgstr "Nom de l'hôte :"
-+msgstr "No_m de l'hôte :"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
- msgid ""
-@@ -3012,19 +2946,16 @@ msgstr "Étape 2 sur 2"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
- #: ../src/vmm-create.glade.h:50
--#, fuzzy
- msgid "_Name:"
--msgstr "Nom :"
-+msgstr "_Nom :"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid "_Source Path:"
--msgstr "Chemin d'accès à la source :"
-+msgstr "Chemin d'accès à la _source :"
-
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
--#, fuzzy
- msgid "_Target Path:"
--msgstr "Chemin de la cible :"
-+msgstr "Chemin de la _cible :"
-
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
- msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
-@@ -3077,19 +3008,16 @@ msgstr ""
- "machine virtuelle."
-
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
--#, fuzzy
- msgid "Max Ca_pacity:"
--msgstr "Capacité maximale :"
-+msgstr "Ca_pacité maximale :"
-
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
--#, fuzzy
- msgid "_Allocation:"
--msgstr "Allocation :"
-+msgstr "_Allocation :"
-
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
--#, fuzzy
- msgid "_Format:"
--msgstr "Format :"
-+msgstr "_Format :"
-
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
- msgid "available space:"
-@@ -3121,10 +3049,9 @@ msgstr ""
- "<span size='large' color='white'>Créer une nouvelle machine virtuelle</span>"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
- msgstr ""
--"Détecter automatiquement le système d'exploitation en se basant sur le média "
-+"Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le média "
- "d'installation"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
-@@ -3132,29 +3059,24 @@ msgid "Advanced options"
- msgstr "Options avancées"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:10
--#, fuzzy
- msgid "B_rowse..."
--msgstr "Parcourir..."
-+msgstr "Pa_rcourir..."
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:11
--#, fuzzy
- msgid "Bro_wse..."
--msgstr "Parcourir..."
-+msgstr "_Parcourir..."
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:12
--#, fuzzy
- msgid "C_PUs:"
--msgstr "CPU :"
-+msgstr "C_PU :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:13
--#, fuzzy
- msgid "C_onnection:"
--msgstr "Connexion :"
-+msgstr "C_onnexion :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:14
--#, fuzzy
- msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
--msgstr "Créer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur"
-+msgstr "C_réer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:15
- msgid "Choose Memory and CPU settings"
-@@ -3189,7 +3111,6 @@ msgid "Install"
- msgstr "Installation"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:23
--#, fuzzy
- msgid "Kernel options:"
- msgstr "Paramètres du noyau :"
-
-@@ -3206,114 +3127,96 @@ msgid "Memory"
- msgstr "Mémoire"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:29
--#, fuzzy
- msgid "Network _Boot (PXE)"
--msgstr "Démarrage réseau (PXE)"
-+msgstr "_Démarrage réseau (PXE)"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:30
--#, fuzzy
- msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
--msgstr "Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)"
-+msgstr "_Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:31
- msgid "New VM"
- msgstr "Nouvelle MV"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:32
--#, fuzzy
- msgid "OS _type:"
--msgstr "Type de SE :"
-+msgstr "_Type de SE :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:33
- msgid "PXE"
- msgstr "PXE"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:34
--#, fuzzy
- msgid "Provide the operating system install URL"
--msgstr "Fournir l'URL du système d'exploitation"
-+msgstr "Fournir l'URL d'installation du système d'exploitation"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:35
--#, fuzzy
- msgid "Select _managed or other existing storage"
--msgstr "Sélectionner un stockage géré ou un autre stockage existant"
-+msgstr "Sélectionner un stockage _géré ou un autre stockage existant"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:36
--#, fuzzy
- msgid "Set a fixed _MAC address"
--msgstr "Définir une adresse MAC fixe"
-+msgstr "Définir une adresse _MAC fixe"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:38
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:39
--#, fuzzy
- msgid "URL Options"
--msgstr "Paramètres du noyau :"
-+msgstr "Paramètres de l'URL :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:40
- msgid "URL:"
- msgstr "URL :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:41
--#, fuzzy
- msgid "Use CD_ROM or DVD"
--msgstr "Utiliser un CD-ROM ou un DVD"
-+msgstr "Utiliser un CD-_ROM ou un DVD"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:42
--#, fuzzy
- msgid "Use _ISO image:"
--msgstr "Utiliser une image ISO :"
-+msgstr "Utiliser une image _ISO :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:43
--#, fuzzy
- msgid "_Allocate entire disk now"
--msgstr "Allouer la totalité du disque maintenant"
-+msgstr "_Allouer la totalité du disque maintenant"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:44
--#, fuzzy
- msgid "_Architecture:"
--msgstr "Architecture :"
-+msgstr "_Architecture :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:45
--#, fuzzy
- msgid "_Enable storage for this virtual machine"
--msgstr "Activer le stockage pour cette machine virtuelle"
-+msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:47
--#, fuzzy
- msgid "_GB"
--msgstr "Go"
-+msgstr "_Go"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:48
--#, fuzzy
- msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
--msgstr "Média d'installation local (image ISO ou CD-ROM)"
-+msgstr "Média d'installation _local (image ISO ou CD-ROM)"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:49
--#, fuzzy
- msgid "_Memory (RAM):"
--msgstr "Mémoire (RAM) :"
-+msgstr "_Mémoire (RAM) :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:51
--#, fuzzy
- msgid "_Version:"
--msgstr "Version :"
-+msgstr "_Version :"
-
- #: ../src/vmm-create.glade.h:52
--#, fuzzy
- msgid "_Virt Type:"
--msgstr "Type de virtualisation :"
-+msgstr "Type de _virtualisation :"
-
- #: ../src/vmm-delete.glade.h:1
- msgid "Delete Confirmation"
- msgstr "Confirmation de la suppression"
-
- #: ../src/vmm-delete.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Delete _associated storage files"
--msgstr "Supprimer les fichiers de stockage associés"
-+msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:1
- msgid ""
-@@ -3328,7 +3231,6 @@ msgid "<b>Autostart</b>"
- msgstr "<b>Démarrage automatique</b>"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "<b>Basic Details</b>"
- msgstr "<b>Détails de base</b>"
-
-@@ -3337,23 +3239,20 @@ msgid "<b>Boot Device</b>"
- msgstr "<b>Périphérique de démarrage</b>"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:6
--#, fuzzy
- msgid "<b>CPU Pinning</b>"
--msgstr "<b>CPU</b>"
-+msgstr "<b>Affinités avec les CPU</b>"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:7
- msgid "<b>CPUs</b>"
- msgstr "<b>CPU</b>"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
--msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur"
-+msgstr "<b>Détails de l'hyperviseur</b>"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:9
--#, fuzzy
- msgid "<b>Machine Settings</b>"
--msgstr "<b>Détails de la machine</b>"
-+msgstr "<b>Paramètres de la machine</b>"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:10
- msgid "<b>Memory</b>"
-@@ -3412,9 +3311,8 @@ msgid "<b>insert type</b>"
- msgstr "<b>insérer type</b>"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:22
--#, fuzzy
- msgid "A_dd Hardware"
--msgstr "Matériel"
-+msgstr "Ajouter _du matériel"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11
- msgid "Architecture:"
-@@ -3438,21 +3336,19 @@ msgstr ""
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:29
- msgid "C_lock Offset:"
--msgstr ""
-+msgstr "Décalage de l'hor_loge"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:30
--#, fuzzy
- msgid "Change a_llocation:"
--msgstr "Modifier l'allocation :"
-+msgstr "Modifier l'a_llocation :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:31
- msgid "Char"
- msgstr "Caractères"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:32
--#, fuzzy
- msgid "Connect or disconnect media"
--msgstr "La connexion est interrompue."
-+msgstr "Connecter ou déconnecter le média"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:33
- msgid "Console"
-@@ -3463,9 +3359,8 @@ msgid "Current allocation:"
- msgstr "Allocation actuelle :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:35
--#, fuzzy
- msgid "D_ynamic"
--msgstr "Dynamique"
-+msgstr "D_ynamique"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:37
- msgid "Device Model:"
-@@ -3476,14 +3371,12 @@ msgid "Device Type:"
- msgstr "Type de périphérique :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:39
--#, fuzzy
- msgid "Device model:"
- msgstr "Modèle de périphérique :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:40
--#, fuzzy
- msgid "Device virtual machine will _boot from:"
--msgstr "Périphérique depuis lequel la machine virtuelle démarrera :"
-+msgstr "Périphérique depuis lequel la machine virtuelle _démarrera :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:42
- msgid "Disk"
-@@ -3502,14 +3395,12 @@ msgid "Emulator:"
- msgstr "Émulateur :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:46
--#, fuzzy
- msgid "Enable A_CPI:"
--msgstr "Activer le DHCP :"
-+msgstr "Activer l'A_CPI :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:47
--#, fuzzy
- msgid "Enable A_PIC:"
--msgstr "Activer le DHCP :"
-+msgstr "Activer l'A_PIC :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:48
- msgid "Heads:"
-@@ -3524,19 +3415,16 @@ msgid "Hypervisor:"
- msgstr "Hyperviseur :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:51
--#, fuzzy
- msgid "Initial _pinning:"
--msgstr "Affinité de CPU physique :"
-+msgstr "_Affinité initiale :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:56
--#, fuzzy
- msgid "M_odel:"
--msgstr "Modèle :"
-+msgstr "M_odèle :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:57
--#, fuzzy
- msgid "Ma_ximum allocation:"
--msgstr "Allocation maximale :"
-+msgstr "Allocation ma_ximale :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:58
- msgid "Max Memory Select"
-@@ -3587,14 +3475,12 @@ msgid "Pause"
- msgstr "Suspendre"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "Pause the virtual machine"
--msgstr "Machine virtuelle distante"
-+msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "Power on the virtual machine"
--msgstr "Machine virtuelle distante"
-+msgstr "Démarrer la machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:75
- msgid "Proc"
-@@ -3605,9 +3491,8 @@ msgid "RAM:"
- msgstr "RAM :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:77
--#, fuzzy
- msgid "R_eadonly:"
--msgstr "Lecture seule"
-+msgstr "L_ecture seule"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:78
- msgid "Run"
-@@ -3618,24 +3503,20 @@ msgid "S_hut Down"
- msgstr "_Éteindre"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:80
--#, fuzzy
- msgid "Send _Key"
--msgstr "Envoyer des touches"
-+msgstr "Envoyer des _touches"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:81
--#, fuzzy
- msgid "Sharea_ble:"
--msgstr "Partageable"
-+msgstr "Partagea_ble :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:82
--#, fuzzy
- msgid "Show the graphical console"
--msgstr "Quand redimensionner la console graphique de la MV"
-+msgstr "Montrer la console graphique"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:83
--#, fuzzy
- msgid "Show virtual hardware details"
--msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel"
-+msgstr "Montrer les détails du matériel virtuel"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:84
- msgid "Shut Down"
-@@ -3646,9 +3527,8 @@ msgid "Shut down"
- msgstr "Éteindre"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "Shutdown the virtual machine"
--msgstr "Machine virtuelle distante"
-+msgstr "Éteindre la machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:88
- msgid "Source Path:"
-@@ -3663,9 +3543,8 @@ msgid "Source path:"
- msgstr "Chemin d'accès à la source :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:91
--#, fuzzy
- msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
--msgstr "Démarrer la machine virtuelle au démarrage de l'hôte"
-+msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
- msgid "Stats"
-@@ -3673,21 +3552,19 @@ msgstr "Statistiques"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:94
- msgid "Switch to fullscreen view"
--msgstr ""
-+msgstr "Basculer vers la vue plein écran"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:95
--#, fuzzy
- msgid "T_oolbar"
--msgstr "Barre d'outils"
-+msgstr "Barre d'_outils"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:96
- msgid "Target device:"
- msgstr "Périphérique cible :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:97
--#, fuzzy
- msgid "Total host memory:"
--msgstr "Mémoire initiale :"
-+msgstr "Mémoire totale de l'hôte :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:99
- msgid "UUID:"
-@@ -3722,19 +3599,16 @@ msgid "Virtual _Machine"
- msgstr "_Machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:107
--#, fuzzy
- msgid "_Always"
--msgstr "Toujours"
-+msgstr "_Toujours"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:108
--#, fuzzy
- msgid "_Clone"
--msgstr "_Cloner..."
-+msgstr "_Cloner"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:109
--#, fuzzy
- msgid "_Console"
--msgstr "Console"
-+msgstr "_Console"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:12
-@@ -3742,9 +3616,8 @@ msgid "_File"
- msgstr "_Fichier"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:113
--#, fuzzy
- msgid "_Fullscreen"
--msgstr "Plein écran"
-+msgstr "_Plein écran"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:14
-@@ -3752,75 +3625,64 @@ msgid "_Help"
- msgstr "_Aide"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:115
--#, fuzzy
- msgid "_Label:"
--msgstr "Étiquette :"
-+msgstr "_Étiquette :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:116
--#, fuzzy
- msgid "_Login"
--msgstr "Identifiant de connexion"
-+msgstr "_Identifiant de connexion"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:118
--#, fuzzy
- msgid "_Never"
--msgstr "Jamais"
-+msgstr "_Jamais"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:119
--#, fuzzy
- msgid "_Only when Fullscreen"
--msgstr "Seulement en plein écran"
-+msgstr "_Seulement en plein écran"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:120
--#, fuzzy
- msgid "_Password:"
--msgstr "Mot de passe :"
-+msgstr "Mot de _passe :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:123
- msgid "_Resize to VM"
--msgstr ""
-+msgstr "_Redimensionner pour la MV"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:125
- msgid "_Save"
- msgstr "_Sauvegarder"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:126
--#, fuzzy
- msgid "_Save this password in your keyring"
--msgstr "Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau"
-+msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:127
--#, fuzzy
- msgid "_Scale Display"
--msgstr "Redimensionner l'affichage"
-+msgstr "Mettre l'affichage à l'_échelle"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:128
--#, fuzzy
- msgid "_Static"
--msgstr "Statique"
-+msgstr "_Statique"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:129
- msgid "_Take Screenshot"
- msgstr "_Prendre une capture d'écran"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:130
--#, fuzzy
- msgid "_Text Consoles"
--msgstr "Consoles"
-+msgstr "Consoles _texte"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:131
--#, fuzzy
- msgid "_Username:"
--msgstr "Nom d'utilisateur :"
-+msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21
- msgid "_View"
- msgstr "Aff_icher"
-
- #: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46
--#, fuzzy
- msgid "_View Manager"
--msgstr "Voir le gestionnaire"
-+msgstr "_Voir le gestionnaire"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:1
- msgid "<b>Basic details</b>"
-@@ -3831,23 +3693,20 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
- msgstr "<b>Configuration IPv4</b>"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "<b>Name:</b>"
--msgstr "<b>Cible :</b>"
-+msgstr "<b>Nom :</b>"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:5
- msgid "<b>Volumes</b>"
- msgstr "<b>Volumes</b>"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "A_utoconnect:"
--msgstr "Connexion automatique :"
-+msgstr "Connexion a_utomatique :"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "A_utostart:"
--msgstr "Démarrage automatique :"
-+msgstr "Démarrage a_utomatique :"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:9
- msgid "Add Network"
-@@ -3902,9 +3761,8 @@ msgid "Logical CPUs:"
- msgstr "CPU logique(s) :"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:25
--#, fuzzy
- msgid "MAC:"
--msgstr "Nouvelle MAC :"
-+msgstr "MAC :"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:26
- msgid "Memory usage:"
-@@ -3915,9 +3773,8 @@ msgid "Memory:"
- msgstr "Mémoire :"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:30
--#, fuzzy
- msgid "Network Interfaces"
--msgstr "Trafic réseau"
-+msgstr "Interfaces réseau"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:32
- msgid "Overview"
-@@ -3952,28 +3809,24 @@ msgid "Virtual Networks"
- msgstr "Réseaux virtuels"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:42
--#, fuzzy
- msgid "_Delete Volume"
--msgstr "Supprimer le volume"
-+msgstr "_Supprimer le volume"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
- msgid "_New Volume"
- msgstr "_Nouveau volume"
-
- #: ../src/vmm-host.glade.h:47
--#, fuzzy
- msgid "insert type"
--msgstr "<b>insérer type</b>"
-+msgstr "insérer le type"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Create a new virtual machine"
--msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel"
-+msgstr "Créer une nouvelle machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "New"
--msgstr "_Nouvelle"
-+msgstr "Nouvelle"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:5
- msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-@@ -3981,38 +3834,32 @@ msgstr ""
- "Restaurer une machine sauvegardée depuis une image de système de fichiers"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:6
--#, fuzzy
- msgid "Show the virtual machine console and details"
--msgstr "Entrez les détails de votre machine virtuelle"
-+msgstr "Montrer la console et les détails de la machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:9
--#, fuzzy
- msgid "_CPU Usage"
--msgstr "Utilisation CPU"
-+msgstr "Utilisation _CPU"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
--#, fuzzy
- msgid "_Disk I/O"
--msgstr "E/S disque"
-+msgstr "E/S _disque"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:11
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Édition"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:13
--#, fuzzy
- msgid "_Graph"
--msgstr "Graphique"
-+msgstr "_Graphique"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid "_Host Details"
--msgstr "Détails de l'hôte"
-+msgstr "Détails de l'_hôte"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
--#, fuzzy
- msgid "_Network I/O"
--msgstr "E/S réseau"
-+msgstr "E/S _réseau"
-
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:17
- msgid "_Open"
-@@ -4023,41 +3870,36 @@ msgid "_Shutdown"
- msgstr "_Éteindre"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "<b>Connectivity</b>"
--msgstr "Connectivité :"
-+msgstr "<b>Connectivité</b>"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
--msgstr "<span color='#484848'>Mémoire :</span>"
-+msgstr "<span color='#484848'>Migrer h_ors-ligne :</span>"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
- msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
- msgstr "<span color='#484848'>Nom :</span>"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
--msgstr "<span color='#484848'>Nouveau chemin:</span>"
-+msgstr "<span color='#484848'>Nouvel hôte :</span>"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
--#, fuzzy
- msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
--msgstr "<span color='#484848'>Cible :</span>"
-+msgstr "<span color='#484848'>Hôte original :</span>"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
- msgid "Mbps"
--msgstr ""
-+msgstr "Mbps"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "Migrate the virtual machine"
--msgstr "Machine virtuelle distante"
-+msgstr "Migrer la machine virtuelle"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
- msgid "_Bandwidth:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Bande passante :"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
- msgid "_Migrate"
-@@ -4065,7 +3907,7 @@ msgstr "_Migrer"
-
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
- msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
--msgstr ""
-+msgstr "Migration en _tunnel au travers du démon de libvirt :"
-
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
- msgid "Add Connection"
-@@ -4076,18 +3918,16 @@ msgid "Co_nnect"
- msgstr "Co_nnecter"
-
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "Connec_tion:"
--msgstr "Connexion :"
-+msgstr "_Connexion :"
-
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
- msgid "Connection Select"
- msgstr "Sélection de la connexion"
-
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
--#, fuzzy
- msgid "H_ostname:"
--msgstr "Nom de l'hôte :"
-+msgstr "N_om de l'hôte :"
-
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
- msgid "Hostname Field"
-@@ -4118,14 +3958,12 @@ msgstr ""
- "QEMU/KVM"
-
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid "_Hypervisor:"
--msgstr "Hyperviseur :"
-+msgstr "_Hyperviseur :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "<b>Confirmations</b>"
--msgstr "<b>Configuration IPv4</b>"
-+msgstr "<b>Confirmations</b>"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
- msgid "<b>Consoles</b>"
-@@ -4148,46 +3986,40 @@ msgid "<b>Stats Options</b>"
- msgstr "<b>Options de statistiques</b>"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "Automatically _open consoles:"
--msgstr "Ouvrir les consoles automatiquement :"
-+msgstr "_Ouvrir les consoles automatiquement :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "Device re_moval:"
--msgstr "Modèle de périphérique :"
-+msgstr "_Retrait de périphérique :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
--#, fuzzy
- msgid "Enable _system tray icon"
--msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du système"
-+msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du _système"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
- msgid "Feedback"
--msgstr ""
-+msgstr "Retour d'information"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
- msgid "General"
- msgstr "Général"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
--#, fuzzy
- msgid "Grab _keyboard input:"
--msgstr "S'approprier les entrées du clavier :"
-+msgstr "S'approprier les entrées du _clavier :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
--#, fuzzy
- msgid "Graphical console _scaling:"
--msgstr "Redimensionnement de la console graphique"
-+msgstr "Mi_se à l'échelle de la console graphique"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
- msgid "Install Audio Device:"
- msgstr "Installer un périphérique audio :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid "Maintain h_istory of"
--msgstr "Maintenir un historique de"
-+msgstr "Maintenir un h_istorique de"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
- msgid ""
-@@ -4221,7 +4053,7 @@ msgstr ""
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
- msgid "Poweroff/_Reboot:"
--msgstr ""
-+msgstr "Éteindre/_Redémarrer :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
- msgid "Preferences"
-@@ -4232,29 +4064,24 @@ msgid "VM Details"
- msgstr "Détails de MV"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
--#, fuzzy
- msgid "_Force Poweroff:"
--msgstr "_Forcer l'arrêt"
-+msgstr "_Forcer l'extinction :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
--#, fuzzy
- msgid "_Local virtual machine"
--msgstr "Machine virtuelle locale"
-+msgstr "Machine virtuelle _locale"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
--#, fuzzy
- msgid "_Pause:"
--msgstr "Sus_pendre"
-+msgstr "Sus_pendre :"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
--#, fuzzy
- msgid "_Remote virtual machine"
--msgstr "Machine virtuelle distante"
-+msgstr "Machine vi_rtuelle distante"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
--#, fuzzy
- msgid "_Update status every"
--msgstr "Mettre à jour l'état toutes les"
-+msgstr "Mettre à jo_ur l'état toutes les"
-
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
- msgid "samples"
---
diff --git a/debian/patches/0004-virtManager.create-Fix-creation-when-no-network-sour.patch b/debian/patches/0004-virtManager.create-Fix-creation-when-no-network-sour.patch
deleted file mode 100644
index 2c5f193..0000000
--- a/debian/patches/0004-virtManager.create-Fix-creation-when-no-network-sour.patch
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-From: Cole Robinson <crobinso at redhat.com>
-Date: Sat, 30 Jan 2010 18:28:09 +0100
-Subject: [PATCH] virtManager.create: Fix creation when no network sources are found
-
-Pulled from upstream http://hg.fedorahosted.org/hg/virt-manager/rev/0ade95843eba
----
- src/virtManager/create.py | 4 +++-
- 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)
-
-diff --git a/src/virtManager/create.py b/src/virtManager/create.py
-index 8a91d11..f94375c 100644
---- a/src/virtManager/create.py
-+++ b/src/virtManager/create.py
-@@ -1297,7 +1297,9 @@ class vmmCreate(gobject.GObject):
- if ret == False:
- return False
-
-- self.guest.nics.append(ret)
-+ if ret != None:
-+ self.guest.nics.append(ret)
-+
- return True
-
-
---
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index d5feb05..7d4f8bf 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -1,4 +1,2 @@
0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
-0002-Update-french-translation.patch
-0003-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch
-0004-virtManager.create-Fix-creation-when-no-network-sour.patch
+0002-Make-sure-we-quit-afer-EOF-on-stdin.patch
--
VirtManager Debian packaging
More information about the Pkg-libvirt-commits
mailing list