[Pkg-libvirt-commits] [SCM] VirtManager Debian packaging branch, master, updated. debian/0.8.6-2-5-gf2d021c

Laurent Léonard laurent at open-minds.org
Fri Mar 25 08:50:51 UTC 2011


The following commit has been merged in the master branch:
commit b97d3a0d0626021e858f4baf41348ddb8e537eaf
Author: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>
Date:   Fri Mar 25 09:40:56 2011 +0100

    Drop patches
    
    0003-manager-Don-t-always-launch-consoles-for-running-dom.patch - fixed upstream http://hg.fedorahosted.org/hg/virt-manager/rev/f2b2601affd1
    0004-l10n-Updates-to-French-fr-translation.patch - fixed upstream http://hg.fedorahosted.org/hg/virt-manager/rev/6cdc283e3ad6

diff --git a/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch b/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
index 8311542..e496158 100644
--- a/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
+++ b/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
@@ -1,6 +1,6 @@
 From: Guido Guenther <agx at sigxcpu.org>
 Date: Thu, 18 Sep 2008 22:55:16 +0200
-Subject: [PATCH] use /usr/share/gconf for schema data
+Subject: use /usr/share/gconf for schema data
 
 ---
  src/Makefile.am |    2 +-
@@ -8,7 +8,7 @@ Subject: [PATCH] use /usr/share/gconf for schema data
  2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
 
 diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
-index 501088a..6409a5a 100644
+index e175838..6372462 100644
 --- a/src/Makefile.am
 +++ b/src/Makefile.am
 @@ -22,7 +22,7 @@ dbusdir = $(datadir)/dbus-1/services
@@ -21,10 +21,10 @@ index 501088a..6409a5a 100644
  schema_DATA = $(PACKAGE).schemas
  
 diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
-index f5c6579..dc0eb7a 100644
+index fe11bbb..9c14f35 100644
 --- a/src/Makefile.in
 +++ b/src/Makefile.in
-@@ -260,7 +260,7 @@ desktop_DATA = $(PACKAGE).desktop
+@@ -261,7 +261,7 @@ desktop_DATA = $(PACKAGE).desktop
  dbusdir = $(datadir)/dbus-1/services
  dbus_DATA_IN = $(PACKAGE).service.in
  dbus_DATA = $(PACKAGE).service
diff --git a/debian/patches/0002-Use-IPy-from-python-ipy.patch b/debian/patches/0002-Use-IPy-from-python-ipy.patch
index 3e4623c..7c92a5c 100644
--- a/debian/patches/0002-Use-IPy-from-python-ipy.patch
+++ b/debian/patches/0002-Use-IPy-from-python-ipy.patch
@@ -1,6 +1,6 @@
 From: =?UTF-8?q?Laurent=20L=C3=A9onard?= <laurent at open-minds.org>
 Date: Tue, 7 Dec 2010 13:22:14 +0100
-Subject: [PATCH] Use IPy from python-ipy
+Subject: Use IPy from python-ipy
 
 Origin: vendor
 Bug-Debian: http://bugs.debian.org/605967
diff --git a/debian/patches/0003-manager-Don-t-always-launch-consoles-for-running-dom.patch b/debian/patches/0003-manager-Don-t-always-launch-consoles-for-running-dom.patch
deleted file mode 100644
index a871d54..0000000
--- a/debian/patches/0003-manager-Don-t-always-launch-consoles-for-running-dom.patch
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-From: Cole Robinson <crobinso at redhat.com>
-Date: Fri, 21 Jan 2011 14:43:19 -0500
-Subject: [PATCH] manager: Don't always launch consoles for running domains, dumb regression
-
-Origin: upstream, http://hg.fedorahosted.org/hg/virt-manager/rev/f2b2601affd1
----
- src/virtManager/manager.py |    1 +
- 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-)
-
-diff --git a/src/virtManager/manager.py b/src/virtManager/manager.py
-index b5325a9..e38f93e 100644
---- a/src/virtManager/manager.py
-+++ b/src/virtManager/manager.py
-@@ -721,6 +721,7 @@ class vmmManager(vmmGObjectUI):
-         if (self.config.get_console_popup() != 2 or
-             vm.is_management_domain()):
-             self.emit("action-refresh-console", uri, vmuuid)
-+            return
- 
-         # user has requested consoles on all vms
-         gtype = vm.get_graphics_console()[0]
--- 
diff --git a/debian/patches/0004-l10n-Updates-to-French-fr-translation.patch b/debian/patches/0004-l10n-Updates-to-French-fr-translation.patch
deleted file mode 100644
index 404e87d..0000000
--- a/debian/patches/0004-l10n-Updates-to-French-fr-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,1427 +0,0 @@
-From: trash <trash at fedoraproject.org>
-Date: Thu, 17 Feb 2011 21:29:01 +0000
-Subject: [PATCH] l10n: Updates to French (fr) translation
-
-Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
----
- po/fr.po |  497 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
- 1 files changed, 225 insertions(+), 272 deletions(-)
-
-diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
-index c987b0e..635b6bc 100644
---- a/po/fr.po
-+++ b/po/fr.po
-@@ -7,20 +7,20 @@
- # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2006, 2007.
- # Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
- # Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net>, 2007, 2008.
--# Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>, 2009, 2010.
-+# Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>, 2009, 2010, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2011-01-14 11:04-0500\n"
--"PO-Revision-Date: 2010-09-05 20:58+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:27-0500\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 22:24+0100\n"
- "Last-Translator: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>\n"
- "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
--"Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-+"Language: fr\n"
-+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- 
- #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
-@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Gérer les machines virtuelles"
- msgid "Virtual Machine Manager"
- msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle"
- 
--#: ../src/virt-manager.py.in:68
-+#: ../src/virt-manager.py.in:74
- msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
- msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle"
- 
- #. ...the risk is we catch too much though
- #. Damned if we do, damned if we dont :-)(
--#: ../src/virt-manager.py.in:340
-+#: ../src/virt-manager.py.in:346
- #, python-format
- msgid "Unable to initialize GTK: %s"
- msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s"
-@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Chemin de capture d'écran par défaut"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
- msgid "Enable menu accelerators in console window"
--msgstr ""
-+msgstr "Activer les accélérateurs du menu dans la fenêtre de la console"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
- msgid "Install sound device for local VM"
-@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
- msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
- msgstr ""
--"Montrer le champ « utilisation CPU » dans l'affichage de synthèse de la "
--"liste des domaines"
-+"Montrer le champ « utilisation CPU » dans l'affichage de synthèse de la liste "
-+"des domaines"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
- msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
-@@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "La longueur de la liste d'URL"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
- msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
--msgstr ""
--"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
-+msgstr "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
- msgid ""
-@@ -230,6 +229,8 @@ msgid ""
- "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
- "console."
- msgstr ""
-+"S'il faut ou non activer les accélérateurs du menu lorsqu'on est connecté à "
-+"la console graphique de l'invité."
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
- msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
-@@ -237,8 +238,7 @@ msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
- msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
--msgstr ""
--"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
-+msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
- msgid ""
-@@ -246,8 +246,8 @@ msgid ""
- "a new guest, 2 = On creation of any guest"
- msgstr ""
- "S'il faut présenter une console pour un invité. « 0 » = jamais, « 1 » = "
--"seulement lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la "
--"création de n'importe quel invité"
-+"seulement lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la création "
-+"de n'importe quel invité"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
- msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
-@@ -289,8 +289,7 @@ msgstr "Si une confirmation est requise afin d'éteindre/redémarrer une MV"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
- msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
--msgstr ""
--"Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel"
-+msgstr "Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
- msgid ""
-@@ -335,9 +334,8 @@ msgid "VNC server"
- msgstr "Serveur VNC"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:496
--#, fuzzy
- msgid "SPICE server"
--msgstr "Serveur VNC"
-+msgstr "Serveur SPICE"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:497
- msgid "Local SDL window"
-@@ -383,14 +381,12 @@ msgid "Sound"
- msgstr "Son"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:830
--#, fuzzy
- msgid "Video Device"
--msgstr "<b>Périphérique vidéo</b>"
-+msgstr "Périphérique vidéo"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:832
--#, fuzzy
- msgid "Watchdog Device"
--msgstr "Chien de garde"
-+msgstr "Périphérique chien de garde"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:892
- msgid "Creating Storage File"
-@@ -508,16 +504,16 @@ msgstr "Erreur de paramètre de chien de garde"
- 
- #: ../src/virtManager/asyncjob.py:145
- msgid "Cancel the job before closing window?"
--msgstr ""
-+msgstr "Annuler l'opération avant de fermer la fenêtre ?"
- 
- #: ../src/virtManager/asyncjob.py:177
- msgid "Cancelling job..."
--msgstr ""
-+msgstr "Annulation de l'opération…"
- 
- #: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194
- #: ../src/vmm-progress.glade.h:3
- msgid "Processing..."
--msgstr "Traitement en cours..."
-+msgstr "Traitement en cours…"
- 
- #: ../src/virtManager/asyncjob.py:211
- msgid "Completed"
-@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr "_Image de disquette"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455
- msgid "Details..."
--msgstr "Détails..."
-+msgstr "Détails…"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:239
- msgid "Usermode"
-@@ -630,8 +626,7 @@ msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)"
- #: ../src/virtManager/clone.py:757
- #, python-format
- msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
--msgstr ""
--"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:808
- msgid "No storage to clone."
-@@ -741,7 +736,7 @@ msgstr "Déconnecté"
- 
- #: ../src/virtManager/connection.py:583
- msgid "Connecting"
--msgstr "Connexion en cours"
-+msgstr "Connexion"
- 
- #: ../src/virtManager/connection.py:586
- msgid "Active (RO)"
-@@ -785,57 +780,55 @@ msgid "Unsupported console authentication type"
- msgstr "Type d'authentification de console non prise en charge"
- 
- #: ../src/virtManager/console.py:348
--#, fuzzy, python-format
-+#, python-format
- msgid "Error opening socket path '%s': %s"
--msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s » : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/console.py:353
--#, fuzzy, python-format
-+#, python-format
- msgid "Error opening socket path '%s'"
--msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:542
-+#: ../src/virtManager/console.py:543
- #, python-format
- msgid "Press %s to release pointer."
- msgstr "Appuyez sur %s pour libérer le pointeur."
- 
- #. Guest isn't running, schedule another try
--#: ../src/virtManager/console.py:705 ../src/virtManager/console.py:858
-+#: ../src/virtManager/console.py:706 ../src/virtManager/console.py:876
- msgid "Guest not running"
- msgstr "Invité inactif"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:708
-+#: ../src/virtManager/console.py:709
- msgid "Guest has crashed"
- msgstr "L'invité a planté"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:811
--#, fuzzy
--msgid ""
--"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-+#: ../src/virtManager/console.py:819
-+msgid "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
- msgstr ""
--"Erreur : la connexion VNC à l'hôte hyperviseur a été refusée ou interrompue !"
-+"Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été "
-+"refusée ou interrompue !"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:875
-+#: ../src/virtManager/console.py:893
- msgid "Graphical console not configured for guest"
- msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:882
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/console.py:900
-+#, python-format
- msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
--msgstr "Ne peut accéder au chemin de la console « %s »."
-+msgstr "Ne peut afficher le type de console graphique « %s »"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:892
-+#: ../src/virtManager/console.py:910
- msgid "Graphical console is not yet active for guest"
- msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:907
-+#: ../src/virtManager/console.py:915
- msgid "Connecting to graphical console for guest"
- msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité"
- 
--#: ../src/virtManager/console.py:933
--#, fuzzy
-+#: ../src/virtManager/console.py:951
- msgid "Error connecting to graphical console"
--msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité"
-+msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:319
- msgid "No active connection to install on."
-@@ -854,14 +847,13 @@ msgstr ""
- "connexion."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:388
--#, fuzzy
- msgid ""
- "This usually means that QEMU or KVM is not\n"
- "installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded."
- msgstr ""
--"Cela veut habituellement dire que qemu ou kvm n'est pas\n"
--"installé sur votre machine. Veuillez vous assurer qu'ils\n"
--"sont installés comme prévu."
-+"Cela veut habituellement dire que QEMU ou KVM n'est pas\n"
-+"installé sur votre machine ou que les modules noyau de KVM ne sont pas "
-+"chargés."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:403
- msgid ""
-@@ -955,9 +947,8 @@ msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:943
--#, fuzzy
- msgid "Network selection does not support PXE"
--msgstr "Erreur de sélection du réseau."
-+msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1135 ../src/virtManager/createinterface.py:876
- #, python-format
-@@ -1025,9 +1016,8 @@ msgid "Network device required for %s install."
- msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1554
--#, fuzzy
- msgid "Error starting installation: "
--msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation."
-+msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation : "
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1582
- msgid "Creating Virtual Machine"
-@@ -1304,11 +1294,11 @@ msgstr "Choisissez le dossier cible"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:396
- msgid "Creating storage pool..."
--msgstr "Création d'une réserve de stockage..."
-+msgstr "Création d'une réserve de stockage…"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:397
- msgid "Creating the storage pool may take a while..."
--msgstr "La création de la réserve de stockage peut prendre un moment..."
-+msgstr "La création de la réserve de stockage peut prendre un moment…"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:405
- #, python-format
-@@ -1337,11 +1327,11 @@ msgstr "Créer un groupe de volumes logiques depuis le périphérique source."
- 
- #: ../src/virtManager/createvol.py:206
- msgid "Creating storage volume..."
--msgstr "Création d'un volume de stockage..."
-+msgstr "Création d'un volume de stockage…"
- 
- #: ../src/virtManager/createvol.py:207
- msgid "Creating the storage volume may take a while..."
--msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment..."
-+msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…"
- 
- #: ../src/virtManager/createvol.py:215
- #, python-format
-@@ -1471,9 +1461,8 @@ msgid "Pinning"
- msgstr "Affinités"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:784
--#, fuzzy
- msgid "No text console available"
--msgstr "Aucune connexion disponible."
-+msgstr "Aucune console texte disponible"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:806
- msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
-@@ -1487,8 +1476,7 @@ msgstr "Console série non disponible pour un invité inactif."
- #: ../src/virtManager/details.py:811
- #, python-format
- msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
--msgstr ""
--"Console pour le type de périphérique « %s » pas encore prise en charge."
-+msgstr "Console pour le type de périphérique « %s » pas encore prise en charge."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:814
- #, python-format
-@@ -1496,9 +1484,8 @@ msgid "Can not access console path '%s'."
- msgstr "Ne peut accéder au chemin de la console « %s »."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:832
--#, fuzzy
- msgid "No graphical console available"
--msgstr "Montrer la console graphique"
-+msgstr "Aucune console graphique disponible"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:837
- #, python-format
-@@ -1544,9 +1531,9 @@ msgid "Error generating CPU configuration: %s"
- msgstr "Erreur lors de la génération de la configuration du CPU : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1381
--#, fuzzy, python-format
-+#, python-format
- msgid "Error copying host CPU: %s"
--msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la copie du CPU de l'hôte : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1611
- #, python-format
-@@ -1568,9 +1555,9 @@ msgstr ""
- msgid "Are you sure you want to remove this device?"
- msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1756 ../src/virtManager/engine.py:805
--#: ../src/virtManager/engine.py:905 ../src/virtManager/engine.py:929
--#: ../src/virtManager/engine.py:988 ../src/virtManager/engine.py:1012
-+#: ../src/virtManager/details.py:1756 ../src/virtManager/engine.py:798
-+#: ../src/virtManager/engine.py:898 ../src/virtManager/engine.py:922
-+#: ../src/virtManager/engine.py:981 ../src/virtManager/engine.py:1005
- msgid "Don't ask me again."
- msgstr "Ne plus me le demander."
- 
-@@ -1580,17 +1567,15 @@ msgid "Error Removing Device: %s"
- msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1785
--#, fuzzy
- msgid "Device could not be removed from the running machine"
- msgstr ""
- "Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de "
--"fonctionnement."
-+"fonctionnement"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1787
--#, fuzzy
- msgid "This change will take effect after the next VM reboot."
- msgstr ""
--"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de la MV"
-+"Cette modification prendra effet après le prochain redémarrage de la MV."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1840
- #, python-format
-@@ -1652,37 +1637,32 @@ msgstr "Alloué automatiquement"
- #: ../src/virtManager/details.py:2246
- #, python-format
- msgid "%(graphicstype)s Server"
--msgstr ""
-+msgstr "Serveur %(graphicstype)s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2269
--#, fuzzy
- msgid "Local SDL Window"
- msgstr "Fenêtre SDL locale"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2300
--#, fuzzy
- msgid "Serial Device"
--msgstr "Périphérique physique partagé"
-+msgstr "Périphérique série"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2302
--#, fuzzy
- msgid "Parallel Device"
--msgstr "Périphérique source :"
-+msgstr "Périphérique parallèle"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2304
--#, fuzzy
- msgid "Console Device"
--msgstr "Console"
-+msgstr "Périphérique console"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2306
--#, fuzzy
- msgid "Channel Device"
--msgstr "Périphérique physique partagé"
-+msgstr "Périphérique channel"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2308
--#, fuzzy, python-format
-+#, python-format
- msgid "%s Device"
--msgstr "Périphérique :"
-+msgstr "Périphérique %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2313
- msgid "Primary Console"
-@@ -1717,12 +1697,14 @@ msgstr "Chien de garde"
- #: ../src/virtManager/details.py:2582
- #, python-format
- msgid "Controller %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Contrôleur %s"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:248
- #, python-format
- msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
- msgstr ""
-+"Le périphérique spécifié ne peut pas être trouvé dans la configuration de la "
-+"MV inactive : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:873
- msgid "Running"
-@@ -1746,8 +1728,7 @@ msgstr "Plantée"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:1046
- msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
--msgstr ""
--"Ne peut démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours"
-+msgstr "Ne peut démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:1060
- msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-@@ -1755,20 +1736,18 @@ msgstr ""
- "Ne peut reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:1075
--#, fuzzy
- msgid "Saving domain to disk"
--msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
-+msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:1139
--#, fuzzy
- msgid "Migrating domain"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Migration du domaine"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:107 ../src/virtManager/engine.py:108
-+#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92
- msgid "Searching for available hypervisors..."
--msgstr "Recherche des hyperviseurs disponibles..."
-+msgstr "Recherche des hyperviseurs disponibles…"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:130
-+#: ../src/virtManager/engine.py:114
- #, python-format
- msgid ""
- "The following packages are not installed:\n"
-@@ -1783,17 +1762,17 @@ msgstr ""
- "Ceux-ci sont requis afin de créer localement des invités KVM.\n"
- "Souhaitez-vous les installer maintenant ?"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:135
-+#: ../src/virtManager/engine.py:119
- msgid "Packages required for KVM usage"
- msgstr "Paquets requis pour l'utilisation de KVM"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:144
-+#: ../src/virtManager/engine.py:128
- #, python-format
- msgid "Error talking to PackageKit: %s"
- msgstr "Erreur lors du dialogue avec PackageKit : %s"
- 
- #. Manager fail message
--#: ../src/virtManager/engine.py:294
-+#: ../src/virtManager/engine.py:284
- msgid ""
- "Could not detect a default hypervisor. Make\n"
- "sure the appropriate virtualization packages\n"
-@@ -1811,7 +1790,7 @@ msgstr ""
- "Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée\n"
- "manuellement via Fichier -> Ajouter une Connexion"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:325
-+#: ../src/virtManager/engine.py:318
- msgid ""
- "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
- "will need to be started. This can be done with one \n"
-@@ -1835,61 +1814,61 @@ msgstr ""
- "Virt-manager se connectera à libvirt au prochain démarrage\n"
- "de l'application."
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:333
-+#: ../src/virtManager/engine.py:326
- msgid "Libvirt service must be started"
- msgstr "Le service libvirt doit être démarré"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:534
-+#: ../src/virtManager/engine.py:527
- #, python-format
- msgid "Unknown connection URI %s"
- msgstr "URI de connexion %s inconnue"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:547
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:540
-+#, python-format
- msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
--msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de personnalisation :"
-+msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:559
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:552
-+#, python-format
- msgid "Unable to display documentation: %s"
--msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s"
-+msgstr "Impossible d'afficher la documentation : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:575
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:568
-+#, python-format
- msgid "Error launching preferences: %s"
--msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de l'interface : %s"
-+msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:595
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:588
-+#, python-format
- msgid "Error launching host dialog: %s"
--msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de personnalisation :"
-+msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l'hôte : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:615
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:608
-+#, python-format
- msgid "Error launching connect dialog: %s"
--msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de personnalisation :"
-+msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:648
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:641
-+#, python-format
- msgid "Error launching details: %s"
--msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du réseau : %s"
-+msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:699 ../src/virtManager/engine.py:716
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:692 ../src/virtManager/engine.py:709
-+#, python-format
- msgid "Error launching manager: %s"
--msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du volume : %s"
-+msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:730
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:723
-+#, python-format
- msgid "Error launching migrate dialog: %s"
--msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de personnalisation :"
-+msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:748
-+#: ../src/virtManager/engine.py:741
- #, python-format
- msgid "Error setting clone parameters: %s"
- msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:796
-+#: ../src/virtManager/engine.py:789
- msgid ""
- "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
- "libvirt version or hypervisor."
-@@ -1897,64 +1876,62 @@ msgstr ""
- "La sauvegarde de machines virtuelles à travers une connexion distante n'est "
- "pas prise en charge par cette version de libvirt ou par l'hyperviseur."
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:803
-+#: ../src/virtManager/engine.py:796
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
- msgstr "Êtes-vous certain de vouloir sauvegarder « %s » ?"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:816
-+#: ../src/virtManager/engine.py:809
- msgid "Save Virtual Machine"
- msgstr "Sauvegarder la machine virtuelle"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:831
-+#: ../src/virtManager/engine.py:824
- msgid "Saving Virtual Machine"
- msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:832
--#, fuzzy
-+#: ../src/virtManager/engine.py:825
- msgid "Saving virtual machine memory to disk "
--msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle"
-+msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:838
-+#: ../src/virtManager/engine.py:831
- #, python-format
- msgid "Error saving domain: %s"
- msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:850
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:843
-+#, python-format
- msgid "Error cancelling save job: %s"
--msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de sauvegarde : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:867
-+#: ../src/virtManager/engine.py:860
- msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
- msgstr ""
- "La restauration de machines virtuelles à travers une connexion distante "
- "n'est pas encore prise en charge"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:872
-+#: ../src/virtManager/engine.py:865
- msgid "Restore Virtual Machine"
- msgstr "Restaurer la machine virtuelle"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:881 ../src/virtManager/engine.py:969
-+#: ../src/virtManager/engine.py:874 ../src/virtManager/engine.py:962
- msgid "Restoring Virtual Machine"
--msgstr "Restaure de la machine virtuelle"
-+msgstr "Restauration de la machine virtuelle"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:882 ../src/virtManager/engine.py:970
--#, fuzzy
-+#: ../src/virtManager/engine.py:875 ../src/virtManager/engine.py:963
- msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
--msgstr "Restaure de la machine virtuelle"
-+msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:886
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:879
-+#, python-format
- msgid "Error restoring domain: %s"
--msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine"
-+msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:901
-+#: ../src/virtManager/engine.py:894
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
- msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:903
-+#: ../src/virtManager/engine.py:896
- msgid ""
- "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
- "cause data loss."
-@@ -1962,50 +1939,49 @@ msgstr ""
- "Cela éteindra immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une "
- "perte de données."
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:917 ../src/virtManager/engine.py:1000
-+#: ../src/virtManager/engine.py:910 ../src/virtManager/engine.py:993
- #, python-format
- msgid "Error shutting down domain: %s"
- msgstr "Erreur lors de l'arrêt du domaine : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:927
-+#: ../src/virtManager/engine.py:920
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
- msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:941
-+#: ../src/virtManager/engine.py:934
- #, python-format
- msgid "Error pausing domain: %s"
- msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:952
-+#: ../src/virtManager/engine.py:945
- #, python-format
- msgid "Error unpausing domain: %s"
- msgstr "Erreur lors de la sortie de pause du domaine : %s"
- 
- #. VM will be restored, which can take some time, so show a
- #. progress dialog.
--#: ../src/virtManager/engine.py:968
-+#: ../src/virtManager/engine.py:961
- msgid "Error restoring domain"
- msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine"
- 
- #. Regular startup
--#: ../src/virtManager/engine.py:976
--#, fuzzy
-+#: ../src/virtManager/engine.py:969
- msgid "Error starting domain"
--msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:986
-+#: ../src/virtManager/engine.py:979
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
- msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:1010
-+#: ../src/virtManager/engine.py:1003
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
- msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?"
- 
- #. Raise the original error message
--#: ../src/virtManager/engine.py:1028 ../src/virtManager/engine.py:1043
-+#: ../src/virtManager/engine.py:1021 ../src/virtManager/engine.py:1036
- #, python-format
- msgid "Error rebooting domain: %s"
- msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine : %s"
-@@ -2109,8 +2085,8 @@ msgstr "Erreur lors du démarrage de la réserve « %s » : %s"
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
- msgstr ""
--"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible la réserve "
--"%s ?"
-+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible la réserve %"
-+"s ?"
- 
- #: ../src/virtManager/host.py:628
- #, python-format
-@@ -2186,8 +2162,8 @@ msgstr "Erreur lors du démarrage de l'interface « %s » : %s"
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
- msgstr ""
--"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible l'interface "
--"%s ?"
-+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible l'interface %"
-+"s ?"
- 
- #: ../src/virtManager/host.py:946
- #, python-format
-@@ -2246,11 +2222,11 @@ msgstr "Sau_vegarder"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:334
- msgid "_Clone..."
--msgstr "_Cloner..."
-+msgstr "_Cloner…"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:130
- msgid "_Migrate..."
--msgstr "_Migrer..."
-+msgstr "_Migrer…"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:336
- msgid "_Delete"
-@@ -2311,19 +2287,16 @@ msgid "Double click to connect"
- msgstr "Double-cliquez pour vous connecter"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:740
--#, fuzzy
- msgid "Not Connected"
--msgstr "Co_nnecter"
-+msgstr "Non connecté"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:742
--#, fuzzy
- msgid "Connecting..."
--msgstr "Connexion en cours"
-+msgstr "Connexion…"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:1062
--#, fuzzy
- msgid " (disabled)"
--msgstr "Désactivé"
-+msgstr " (désactivé)"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:1073
- msgid "Disabled in preferences dialog."
-@@ -2342,9 +2315,10 @@ msgid "Migrate"
- msgstr "Migrer"
- 
- #: ../src/virtManager/migrate.py:142
--#, fuzzy
- msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
--msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias."
-+msgstr ""
-+"La version de libvirt ne prend pas en charge la définition du temps "
-+"d'indisponibilité."
- 
- #: ../src/virtManager/migrate.py:158
- msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
-@@ -2381,9 +2355,8 @@ msgid "Connection is disconnected."
- msgstr "La connexion est interrompue."
- 
- #: ../src/virtManager/migrate.py:403
--#, fuzzy
- msgid "max downtime must be greater than 0."
--msgstr "Le port doit être plus grand que 0."
-+msgstr "le temps d'indisponibilité maximum doit être plus grand que 0."
- 
- #: ../src/virtManager/migrate.py:406
- msgid "An interface must be specified."
-@@ -2409,14 +2382,14 @@ msgstr ""
- "Migration de la MV « %s » de %s vers %s. Cela peut prendre quelques instants."
- 
- #: ../src/virtManager/migrate.py:462
--#, fuzzy, python-format
-+#, python-format
- msgid "Unable to migrate guest: %s"
--msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »"
-+msgstr "Impossible de migrer l'invité : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/migrate.py:493
--#, fuzzy, python-format
-+#, python-format
- msgid "Error cancelling migrate job: %s"
--msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la MV : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de migration : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/network.py:32
- #, python-format
-@@ -2443,9 +2416,8 @@ msgstr ""
- "d'appropriation configurables"
- 
- #: ../src/virtManager/preferences.py:213
--#, fuzzy
- msgid "Configure grab key combination"
--msgstr "Configurer la combinaison de touches"
-+msgstr "Configurer la combinaison des touches d'appropriation"
- 
- #: ../src/virtManager/preferences.py:218
- msgid "Please press desired grab key combination"
-@@ -2458,6 +2430,10 @@ msgid ""
- "To confirm your selection please click OK button\n"
- "while you have desired keys pressed."
- msgstr ""
-+"Vous pouvez maintenant définir les touches d'appropriation en appuyant dessus."
-+"\n"
-+"Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n"
-+"lorsque vous aurez appuyé sur les touches désirées."
- 
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121
- msgid "Size"
-@@ -2591,8 +2567,8 @@ msgstr "Aucun périphérique présent"
- #, python-format
- msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
- msgstr ""
--"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « "
--"%s »."
-+"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « %"
-+"s »."
- 
- #: ../src/virtManager/uihelpers.py:754
- msgid "Do you want to correct this now?"
-@@ -2615,9 +2591,8 @@ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
- msgstr "N'a pas pu créer la réserve de stockage par défaut « %s » : %s"
- 
- #: ../src/vmm-about.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc."
--msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
-+msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc."
- 
- #: ../src/vmm-about.glade.h:2
- msgid "Powered by libvirt"
-@@ -2643,15 +2618,15 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>"
- msgstr "<b>Paramètres de périphérique</b>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<small><b>Tip:</b> VNC or SPICE server is strongly recommended because it "
- "allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
- "also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
- "small>"
- msgstr ""
--"<small><b>Conseil :</b> le serveur VNC est fortement recommandé car il "
--"permet à l'affichage virtuel d'être intégrée à l'application. Il peut "
-+"<small><b>Conseil :</b> le serveur VNC ou SPICE est fortement recommandé car "
-+"il "
-+"permet à l'affichage virtuel d'être intégrée à cette application. Il peut "
- "également être utilisé pour donner accès à l'affichage virtuel depuis un "
- "système distant.</small>"
- 
-@@ -2669,7 +2644,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10
- msgid "B_rowse..."
--msgstr "Pa_rcourir..."
-+msgstr "Pa_rcourir…"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14
- msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-@@ -2696,9 +2671,8 @@ msgid "H_ost:"
- msgstr "_Hôte :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
--#, fuzzy
- msgid "Host _Device:"
--msgstr "Périphérique _hôte :"
-+msgstr "_Périphérique hôte :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
- msgid "Listen on all public network interfaces "
-@@ -2713,13 +2687,13 @@ msgid "Pa_ssword:"
- msgstr "Mot de pa_sse :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
- "your virtual storage device."
- msgstr ""
--"Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez répartir l'espace sur ce "
--"système hôte physique pour votre nouveau périphérique de stockage virtuel."
-+"Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez allouer l'espace sur ce "
-+"système hôte pour "
-+"votre périphérique de stockage virtuel."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
- msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
-@@ -2782,9 +2756,8 @@ msgid "Select _managed or other existing storage"
- msgstr "Sélectionner un stockage _géré ou un autre stockage existant"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
--#, fuzzy
- msgid "Storage _format:"
--msgstr "Chemin de stockage"
-+msgstr "_Format de stockage :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
- msgid "Use Te_lnet:"
-@@ -2855,9 +2828,8 @@ msgid "_Port:"
- msgstr "_Port :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
--#, fuzzy
- msgid "_TLS port:"
--msgstr "_Port :"
-+msgstr "Port _TLS :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
- msgid "_Type:"
-@@ -2886,7 +2858,7 @@ msgstr "Choisir un média"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
- msgid "_Browse..."
--msgstr "_Parcourir..."
-+msgstr "_Parcourir…"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
- msgid "_Device Media:"
-@@ -3366,7 +3338,7 @@ msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
- msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
--msgstr "L'<b>adresse</b> IPv4 et le <b>masque de réseau</b> à affecter"
-+msgstr "L'<b>adresse</b> IPv4 et le <b>masque de réseau</b> à allouer"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
- msgid ""
-@@ -3388,8 +3360,7 @@ msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
- msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
--msgstr ""
--"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
-+msgstr "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
- msgid "_Destination:"
-@@ -3570,7 +3541,7 @@ msgstr "Options avancées"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:11
- msgid "Bro_wse..."
--msgstr "_Parcourir..."
-+msgstr "_Parcourir…"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:12
- msgid "C_PUs:"
-@@ -3745,18 +3716,16 @@ msgid "<b>CPUs</b>"
- msgstr "<b>CPU</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "<b>Configuration</b>"
--msgstr "<b>Configuration IP</b>"
-+msgstr "<b>Configuration</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "<b>Controller</b>"
--msgstr "<b>Consoles</b>"
-+msgstr "<b>Contrôleur</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:9
- msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
--msgstr ""
-+msgstr "<b>Démarrage direct sur le noyau</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:10
- msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
-@@ -3775,9 +3744,8 @@ msgid "<b>Performance</b>"
- msgstr "<b>Performance</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:14
--#, fuzzy
- msgid "<b>Pinning</b>"
--msgstr "<b>Affinités avec les CPU</b>"
-+msgstr "<b>Affinités</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:15
- msgid "<b>Security</b>"
-@@ -3796,9 +3764,9 @@ msgid ""
- "<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
- "'target' refers to information seen from the guest OS"
- msgstr ""
--"<b>Conseil :</b> « source » fait référence à l'information vue par le "
--"système d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence au nom du "
--"périphérique vu par le système d'exploitation invité"
-+"<b>Conseil :</b> « source » fait référence à l'information vue par le système "
-+"d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence au nom du périphérique "
-+"vu par le système d'exploitation invité"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:19
- msgid ""
-@@ -3812,14 +3780,12 @@ msgstr ""
- "</small>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:20
--#, fuzzy
- msgid "<b>Topology</b>"
--msgstr "<b>Affichage</b>"
-+msgstr "<b>Topologie</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:21
--#, fuzzy
- msgid "<b>Video</b>"
--msgstr "<b>Périphérique vidéo</b>"
-+msgstr "<b>Vidéo</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:22
- msgid "<b>Virtual Disk</b>"
-@@ -3856,9 +3822,8 @@ msgid "Address:"
- msgstr "Adresse :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:30
--#, fuzzy
- msgid "Advanced _options"
--msgstr "Options avancées"
-+msgstr "_Options avancées"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:31 ../src/vmm-host.glade.h:16
- msgid "Architecture:"
-@@ -3873,9 +3838,8 @@ msgid "Begin Installation"
- msgstr "Commencer l'installation"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:34
--#, fuzzy
- msgid "Browse"
--msgstr "Pa_rcourir"
-+msgstr "Parcourir"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:35
- msgid ""
-@@ -3902,25 +3866,22 @@ msgid "Console"
- msgstr "Console"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:41
--#, fuzzy
- msgid "Copy host CPU configuration"
--msgstr "Générer à partir de la configuration _NUMA de l'hôte"
-+msgstr "Copier la configuration CPU de l'hôte"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:42
- msgid "Cores:"
--msgstr ""
-+msgstr "Cœurs :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:43
--#, fuzzy
- msgid "Current a_llocation:"
--msgstr "Allocation actuelle :"
-+msgstr "A_llocation actuelle :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:44
- msgid "D_ynamic"
- msgstr "D_ynamique"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:45
--#, fuzzy
- msgid "Default _pinning:"
- msgstr "_Affinités initiales :"
- 
-@@ -3949,9 +3910,8 @@ msgstr ""
- "disque :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:53
--#, fuzzy
- msgid "Disk B_us:"
--msgstr "Utilisation du disque :"
-+msgstr "B_us du disque :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:54
- msgid "Emulator:"
-@@ -3967,7 +3927,7 @@ msgstr "Activer l'A_PIC :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:57
- msgid "Enable boot me_nu"
--msgstr ""
-+msgstr "Activer le me_nu de démarrage"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:58
- msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-@@ -3983,16 +3943,15 @@ msgstr "Hyperviseur :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:61
- msgid "Initrd path:"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin du fichier initrd :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:62
- msgid "Kernel arguments:"
- msgstr "Arguments du noyau :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:63
--#, fuzzy
- msgid "Kernel path:"
--msgstr "Paramètres du noyau :"
-+msgstr "Chemin du noyau :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:64
- msgid "Logical host CPUs:"
-@@ -4012,7 +3971,7 @@ msgstr "Allocation ma_ximale :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:69
- msgid "Manually set CPU topology"
--msgstr ""
-+msgstr "Définir manuellement la topologie CPU"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:70
- msgid "Max Memory Select"
-@@ -4120,7 +4079,7 @@ msgstr "Éteindre la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:96
- msgid "Sockets:"
--msgstr ""
-+msgstr "Sockets :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:97
- msgid "Source Path:"
-@@ -4139,9 +4098,8 @@ msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
- msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:102
--#, fuzzy
- msgid "Storage forma_t:"
--msgstr "Chemin de stockage"
-+msgstr "Forma_t de stockage :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:103
- msgid "Storage size:"
-@@ -4152,9 +4110,8 @@ msgid "Switch to fullscreen view"
- msgstr "Basculer vers la vue plein écran"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:105
--#, fuzzy
- msgid "TLS Port:"
--msgstr "Port :"
-+msgstr "Port TLS :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:106
- msgid "T_oolbar"
-@@ -4165,9 +4122,8 @@ msgid "Target device:"
- msgstr "Périphérique cible :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:108
--#, fuzzy
- msgid "Threads:"
--msgstr "Tête(s) :"
-+msgstr "Threads :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:109
- msgid "Total host memory:"
-@@ -4288,9 +4244,8 @@ msgid "_View Manager"
- msgstr "_Voir le gestionnaire"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:146
--#, fuzzy
- msgid "boot"
--msgstr "Redémarrer"
-+msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:147
- msgid "chr"
-@@ -4305,41 +4260,36 @@ msgid "cpu"
- msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:150
--#, fuzzy
- msgid "dsk"
--msgstr "disque\t"
-+msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:151
- msgid "inp"
- msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:153
--#, fuzzy
- msgid "mem"
--msgstr "Mémoire"
-+msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:154
--#, fuzzy
- msgid "net"
--msgstr "Réseau"
-+msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:155
- msgid "over"
- msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:156
--#, fuzzy
- msgid "snd"
--msgstr "secondes"
-+msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:157
- msgid "stat"
- msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:158
--#, fuzzy
- msgid "vid"
--msgstr "Vidéo"
-+msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:1
- msgid "<b>Basic details</b>"
-@@ -4471,7 +4421,7 @@ msgstr "Rafraîchir la liste des volumes"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:43
- msgid "Restore Saved Machine..."
--msgstr "Restaurer une machine enregistrée..."
-+msgstr "Restaurer une machine enregistrée…"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:44
- msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-@@ -4536,7 +4486,7 @@ msgstr "Montrer la console et les détails de la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:8
- msgid "_Add Connection..."
--msgstr "Ajouter une connexion..."
-+msgstr "Ajouter une connexion…"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:9
- msgid "_CPU Usage"
-@@ -4596,7 +4546,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>Hôte original :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
- msgid "Max downtime:"
--msgstr ""
-+msgstr "Temps d'indisponibilité maximum"
- 
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
- msgid "Mbps"
-@@ -4620,7 +4570,7 @@ msgstr "Migration en _tunnel au travers du démon de libvirt :"
- 
- #: ../src/vmm-migrate.glade.h:15
- msgid "ms"
--msgstr ""
-+msgstr "ms"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
- msgid "Add Connection"
-@@ -4661,7 +4611,7 @@ msgid ""
- "SSL/TLS with certificates"
- msgstr ""
- "SSH\n"
--"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n"
-+"TCP (SASL, Kerberos…)\n"
- "SSL/TLS avec certificats"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
-@@ -4710,7 +4660,7 @@ msgstr "_Ouvrir les consoles automatiquement :"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
- msgid "Change..."
--msgstr "Modifier..."
-+msgstr "Modifier…"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
- msgid "Device re_moval:"
-@@ -4726,13 +4676,16 @@ msgstr "Retour d'information"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
- msgid "Force console keyboard shortcuts:"
--msgstr ""
-+msgstr "Forcer les raccourcis clavier de la console :"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
- msgid ""
- "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this "
- "may overwrite keyboard interaction with the guest."
- msgstr ""
-+"Force les accélérateurs du menu de la console lorsque celle-ci est active. "
-+"Activer ceci "
-+"peut remplacer l'interaction du clavier avec l'invité."
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
- msgid "General"
-@@ -4828,7 +4781,7 @@ msgstr "Opération en cours"
- 
- #: ../src/vmm-progress.glade.h:2
- msgid "Please wait a few moments..."
--msgstr "Veuillez patienter quelques instants..."
-+msgstr "Veuillez patienter quelques instants…"
- 
- #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
- msgid "Choose Storage Volume"
-@@ -5200,7 +5153,7 @@ msgstr "_Parcourir en local"
- #~ msgstr "Périphérique b_loc (partition) :"
- 
- #~ msgid "Browse..."
--#~ msgstr "Parcourir..."
-+#~ msgstr "Parcourir…"
- 
- #~ msgid "F_ile (disk image):"
- #~ msgstr "F_ichier (image disque) :"
-@@ -5468,7 +5421,7 @@ msgstr "_Parcourir en local"
- 
- #, fuzzy
- #~ msgid "Processor"
--#~ msgstr "Traitement en cours..."
-+#~ msgstr "Traitement en cours…"
- 
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error parsing domain xml: %s"
-@@ -6088,7 +6041,7 @@ msgstr "_Parcourir en local"
- 
- #, fuzzy
- #~ msgid "Machine Details..."
--#~ msgstr "Détails de la machine..."
-+#~ msgstr "Détails de la machine…"
- 
- #~ msgid "Virtual CPUs"
- #~ msgstr "Unités centrales virtuelles"
-@@ -6398,7 +6351,7 @@ msgstr "_Parcourir en local"
- #~ msgstr "80 Mo sur 1 Go"
- 
- #~ msgid "Host details..."
--#~ msgstr "Détails de l'hôte..."
-+#~ msgstr "Détails de l'hôte…"
- 
- #~ msgid "De_tails"
- #~ msgstr "Dé_tails"
--- 
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index eccbbe0..16e90ac 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -1,4 +1,2 @@
 0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
 0002-Use-IPy-from-python-ipy.patch
-0003-manager-Don-t-always-launch-consoles-for-running-dom.patch
-0004-l10n-Updates-to-French-fr-translation.patch

-- 
VirtManager Debian packaging



More information about the Pkg-libvirt-commits mailing list